1
00:02:08,300 --> 00:02:13,420
Vielen Dank. Ich weiß gar nicht, wie mir
das mit der Laterne da passieren konnte.
2
00:02:13,592 --> 00:02:18,508
So was kann schon mal vorkommen. Ich muss
nach Hause, meine Frau wartet auf mich.
3
00:02:18,674 --> 00:02:21,508
Sie sind noch nicht lange verheiratet?
- Elf Jahre.
4
00:02:21,674 --> 00:02:24,746
Ich wäre auch ganz gern verheiratet.
5
00:02:24,924 --> 00:02:28,497
Das könnte man Ihnen fast glauben.
- Ich mein's auch ganz im Ernst.
6
00:02:28,674 --> 00:02:31,963
Anfangs wär's fast schief gegangen.
7
00:02:32,132 --> 00:02:36,877
Wenn ich ihr beim Frühstück gegenübersaß,
überlegte ich, wie ich sie loswerde.
8
00:02:37,049 --> 00:02:41,088
Dann dachte ich: "Wie kommst du darauf?"
Einen ernsthaften Grund fand ich nie.
9
00:02:41,256 --> 00:02:46,126
Vielleicht wollten Sie wieder frei sein.
- Wir lernten uns auf einem Ball kennen.
10
00:02:46,298 --> 00:02:47,664
So?
11
00:02:47,840 --> 00:02:50,878
Aber sie wirklich kennenzulernen,
war gar nicht so leicht.
12
00:02:51,256 --> 00:02:55,000
Sie hatte noch keine Erfahrungen.
Sehr bezeichnend für Paris.
13
00:02:55,173 --> 00:02:58,621
Ich wette, in dieser Stadt
kann man mehr Jungfrauen finden
14
00:02:58,798 --> 00:03:00,914
als in einem kleinen Provinznest.
15
00:03:01,089 --> 00:03:03,172
Im Verhältnis zur Einwohnerzahl.
Verstehen Sie?
16
00:03:03,339 --> 00:03:06,332
Das war nicht der Grund,
warum ich sie heiratete.
17
00:03:06,505 --> 00:03:09,498
Warum sonst?
- Hm, Gewohnheitssache.
18
00:03:09,672 --> 00:03:12,130
War 'ne hübsche Zeit mit ihr.
19
00:03:12,297 --> 00:03:14,254
Ich weiß nicht, wer Sie sind.
20
00:03:14,422 --> 00:03:16,755
Ich werde Sie auch wohl kaum wiedersehen.
21
00:03:16,922 --> 00:03:19,790
Deshalb kann ich mich aussprechen.
22
00:03:19,964 --> 00:03:24,003
Von Zeit zu Zeit tut es gut, sein Herz
einem Fremden gegenüber auszuschütten.
23
00:03:24,171 --> 00:03:28,962
Ja, ja, da ist was Wahres dran.
- Ich fasste eine starke Zuneigung zu ihr.
24
00:03:29,129 --> 00:03:33,123
Das war mir noch nie passiert.
Unser Verhältnis dauerte ein Jahr.
25
00:03:33,296 --> 00:03:37,290
Und plötzlich, eines schönen Tages,
hab ich Trauringe gekauft.
26
00:03:37,463 --> 00:03:41,285
Ich nehme an, das ist doch immer so, oder?
- Immer nicht.
27
00:03:41,462 --> 00:03:43,499
Ich glaube,
wirklich verliebt hab ich mich in sie,
28
00:03:43,670 --> 00:03:45,878
als wir zwei Jahre verheiratet waren,
29
00:03:46,212 --> 00:03:48,499
als sie unser erstes Kind erwartete.
30
00:03:49,003 --> 00:03:51,336
Wie ich damals an ihrem Bett stand...
31
00:03:51,503 --> 00:03:54,667
Zuerst sah ich sie an, dann das Baby.
32
00:03:54,837 --> 00:03:58,911
Und sehen Sie, seit der Zeit
fing unsere Ehe eigentlich erst an.
33
00:03:59,170 --> 00:04:01,536
Wie viele Kinder haben Sie denn?
- Drei.
34
00:04:01,711 --> 00:04:03,247
Drei? Das ist eine gute Zahl.
35
00:04:03,711 --> 00:04:07,705
Tja, alle drei sind in Ordnung.
Ich muss jetzt hier abbiegen.
36
00:04:07,877 --> 00:04:12,326
Machen Sie's gut. Und kühlen Sie Ihr Auge.
- Ja, werd ich tun.
37
00:04:12,502 --> 00:04:14,835
Vielen Dank! Alles Gute!
38
00:04:57,625 --> 00:05:01,665
Hallo! Edouard! Guten Abend!
- Ich heiße jetzt Charlie. Warte da.
39
00:05:04,124 --> 00:05:06,161
Nanu, der Empfang ist ja drollig.
40
00:05:06,333 --> 00:05:08,700
Vier Jahre haben wir uns nicht mehr
gesehen und du...
41
00:05:08,958 --> 00:05:12,622
Du begrüßt mich,
als hätten wir uns gestern noch gesehen.
42
00:05:12,791 --> 00:05:14,828
Hier, sieh mal, ich hab mich gestoßen.
43
00:05:14,999 --> 00:05:17,286
Im Dunkeln lief ich gegen eine Laterne.
44
00:05:17,458 --> 00:05:19,290
Waren sie hinter dir her?
- Ja.
45
00:05:19,458 --> 00:05:23,701
Aber die Bullen waren's nicht.
- Wenn du nur deswegen da bist.
46
00:05:23,873 --> 00:05:25,830
Ohne mich!
Ich mach nicht mit.
47
00:05:29,707 --> 00:05:32,620
Wie geht's Fido?
Er muss doch schon ganz schön groß sein.
48
00:05:33,415 --> 00:05:38,615
Wie geht's geschäftlich? Alles in Ordnung?
- Ich komme zurecht. Rechne nicht mit mir.
49
00:05:38,873 --> 00:05:40,284
Mit deinen Machenschaften
will ich nichts zu tun haben.
50
00:05:40,457 --> 00:05:41,868
Was heißt das?
51
00:05:42,040 --> 00:05:46,329
Wie geht's der Familie? Was macht sie?
- Danke, danke, alles gesund und munter.
52
00:05:46,497 --> 00:05:50,036
Richard?
- Du kennst ihn ja. Immer auf dem Anstand.
53
00:05:50,872 --> 00:05:56,618
Aber du und Fido, ihr fehlt uns sehr.
- Wie lange sind sie dir auf den Fersen?
54
00:05:58,497 --> 00:06:02,036
Charlie, ich sitz in der Patsche.
Bitte, du musst mir unbedingt helfen.
55
00:06:02,206 --> 00:06:06,324
Ich weiß nicht mehr, was ich machen soll.
- Deshalb die Familie. Wer verfolgt dich?
56
00:06:06,496 --> 00:06:08,032
Zwei Figuren.
57
00:06:08,205 --> 00:06:11,369
Wir hatten einen Coup gelandet.
Die beiden, Richard und ich.
58
00:06:11,538 --> 00:06:16,078
Da wollten sie uns aufs Kreuz legen
und übervorteilen.
59
00:06:16,246 --> 00:06:18,784
Da beschlossen wir,
überhaupt nicht zu teilen
60
00:06:18,955 --> 00:06:22,574
und haben die beiden
unterwegs einfach abgehängt.
61
00:06:22,746 --> 00:06:27,786
Wie sehen die beiden Figuren denn aus?
- Einer trägt 'nen Hut, einer 'ne Mütze.
62
00:06:27,954 --> 00:06:32,904
Man könnte sie für zwei Brüder halten.
Sie rauchen beide Pfeife.
63
00:06:49,328 --> 00:06:52,651
Guten Abend, Charlie. Na, wie geht's?
64
00:06:55,411 --> 00:06:59,655
Was machst du hier?
Du verplemperst hier dein Leben.
65
00:06:59,911 --> 00:07:04,030
Ja, ich find es zum Heulen.
Sitzt hinter so einem Klimperkasten,
66
00:07:04,203 --> 00:07:08,446
anstatt in einem vollen Konzertsaal,
wo das Publikum dir zujubelt.
67
00:07:08,702 --> 00:07:10,694
Was hast du hier verloren?
68
00:07:10,868 --> 00:07:13,155
Ich kann nicht
an zwei Orten zugleich sein.
69
00:07:13,327 --> 00:07:17,697
Guter Witz. Ein so berühmter Künstler
wie du wirft die Perlen hier vor die Säue.
70
00:07:17,868 --> 00:07:21,657
Als ob die was von Musik verstehen.
- Tu mir den Gefallen, halt den Mund!
71
00:07:21,827 --> 00:07:26,367
Seht ihn euch an! Ein Virtuose,
der hier zum Tanz aufspielt.
72
00:07:26,535 --> 00:07:32,155
Verdammt, gebt ihm wenigstens
einen Flügel mit Kerzen drauf.
73
00:07:32,326 --> 00:07:35,398
Das werden wir gleich haben.
Wo sind die Kerzen?
74
00:07:35,576 --> 00:07:38,284
Nicht so laut!
- Sie sollen's hören.
75
00:07:38,451 --> 00:07:40,067
Sie wollen hier nicht gestört werden.
76
00:07:40,242 --> 00:07:44,862
Kein Mensch will mehr gestört werden.
- Er ist nicht ganz bei sich.
77
00:07:45,659 --> 00:07:48,526
Kennst du ihn denn?
- Ich dachte, da wären wir uns einig?
78
00:07:48,700 --> 00:07:54,446
Ich lasse mich nicht von jedem duzen.
- Ich hab Sie was gefragt! Kennen Sie ihn?
79
00:07:54,700 --> 00:07:59,491
Na ja, vielleicht schämt er sich meiner.
Mein Bruder, ein berühmter Künstler.
80
00:07:59,658 --> 00:08:02,321
Er heißt gar nicht Charlie,
sein Name ist Edouard.
81
00:08:02,575 --> 00:08:05,488
Halt den Mund jetzt!
- Ich wusste nichts von einen Bruder.
82
00:08:05,658 --> 00:08:08,855
Ja, unsere Mutter hat vier Jungen.
83
00:08:09,032 --> 00:08:12,104
Wofür bekommt Charlie denn sein Geld?
- Fürs Klavierspiel.
84
00:08:12,282 --> 00:08:13,739
Na also.
85
00:08:13,907 --> 00:08:19,278
Aber nicht für seine Lebensgeschichte.
Wenn man was wissen will, muss man zahlen.
86
00:08:19,449 --> 00:08:22,408
Je mehr man erfährt, desto mehr kostet es.
Das ist wie bei einem Brunnen.
87
00:08:22,574 --> 00:08:26,944
Je tiefer man bohrt, desto teurer wird es.
Manchmal wird's sogar so teuer,
88
00:08:27,199 --> 00:08:29,110
dass man es aufgibt.
89
00:08:35,573 --> 00:08:40,022
Sie sind sehr begehrenswert.
Und deshalb begehre ich Sie auch.
90
00:08:40,198 --> 00:08:42,861
Heute Abend beschloss ich zu heiraten.
91
00:08:43,031 --> 00:08:45,944
Sie sind die erste Frau,
der ich einen Heiratsantrag mache.
92
00:08:46,114 --> 00:08:48,356
Sie wissen gar nicht, ob ich frei bin.
93
00:08:48,531 --> 00:08:52,524
Der hässliche Gartenzwerg ist Ihr Alter?
- Er war mein Alter.
94
00:08:52,697 --> 00:08:56,691
Aber wir haben uns noch nicht getrennt.
Wer sind Sie eigentlich?
95
00:08:56,863 --> 00:08:59,981
Der Bruder von Charlie.
- Von Charlie?
96
00:09:00,363 --> 00:09:03,356
Für den hab ich was übrig.
- Und ich?
97
00:09:03,530 --> 00:09:05,897
Dazu kennen wir uns noch zu wenig.
98
00:09:06,613 --> 00:09:09,196
Entschuldigen Sie.
99
00:09:12,446 --> 00:09:16,941
Warum starren Sie dauernd auf meine Brust?
- Weil ich Medizinstudent bin.
100
00:09:29,487 --> 00:09:33,309
Ich bin heute zum ersten Mal hier.
- Ich kenn das Lokal schon länger.
101
00:09:33,570 --> 00:09:37,189
Die Mädchen sind nicht schlecht.
- Da! Haben Sie das eben gesehen?
102
00:09:37,445 --> 00:09:41,189
Hochinteressant. Eine sehr originelle Art.
103
00:09:52,902 --> 00:09:55,861
Ich hab jetzt zu tun, Charlie.
104
00:10:00,152 --> 00:10:04,726
Die beiden sind da. Die machen mich alle!
- Verschwinde durch die Hintertür!
105
00:12:13,354 --> 00:12:16,801
Sie müssen über den Hof gegangen sein.
Haben sie es wirklich auf Chico abgesehen?
106
00:12:16,978 --> 00:12:20,426
Sie sehen aus, als ob sie sich mit ihm
über Geschäfte unterhalten wollten.
107
00:12:20,603 --> 00:12:24,722
Es ist immer dasselbe. Der Erste,
der reinfällt, ist Chico, dieser Dummkopf.
108
00:12:24,895 --> 00:12:27,478
Hoffentlich schafft er's noch.
109
00:12:27,645 --> 00:12:29,728
Viel Glück!
110
00:12:46,144 --> 00:12:49,012
Wiedersehen, Charlie!
- Gute Nacht!
111
00:12:54,811 --> 00:12:57,723
Die hat 'ne Schwäche für Sie.
- Wer denn?
112
00:12:58,435 --> 00:13:03,135
Lena, falls Sie's nicht gemerkt haben.
- Vielen Dank. Danke für den Hinweis.
113
00:13:03,393 --> 00:13:08,184
Aber Sie haben ja nichts übrig für sie.
Das Mädel sollte mich mal so ansehen.
114
00:13:08,435 --> 00:13:12,384
Wenn Sie wollen, kann ich sofort kündigen.
- Das würde mir auch nichts nützen.
115
00:13:12,560 --> 00:13:16,428
Ich bin doch nicht ihr Typ. Schade.
Ich bin kein Frauentyp.
116
00:13:16,600 --> 00:13:18,387
Bis morgen.
117
00:13:19,767 --> 00:13:22,635
Das ist noch nicht raus.
118
00:13:22,809 --> 00:13:25,768
Na ja, ich bin eben zu dick.
119
00:13:25,934 --> 00:13:29,473
Und ich habe nichts,
womit ein Mann auf Frauen Eindruck macht.
120
00:13:29,642 --> 00:13:32,055
Vielleicht sind's die Drüsen.
- Nein.
121
00:13:32,225 --> 00:13:35,138
Meine Fresse, meine Fresse ist mies.
122
00:13:35,809 --> 00:13:38,471
Man darf keine Angst vor Frauen haben.
123
00:13:38,724 --> 00:13:40,966
Tun Sie bloß nicht so,
als ob Sie was davon verstehen.
124
00:13:41,141 --> 00:13:43,098
Ihnen geht's ebenso wie mir.
125
00:13:44,058 --> 00:13:48,678
Na, und wenn schon.
- Ich weiß, was mit Ihnen los ist.
126
00:13:49,266 --> 00:13:52,225
Sie sind ein schüchterner Mensch.
Sie haben Angst.
127
00:13:52,391 --> 00:13:54,132
Angst?
- Natürlich.
128
00:13:55,599 --> 00:13:57,260
Angst.
129
00:13:58,223 --> 00:14:00,431
Ich habe Angst?
130
00:14:01,432 --> 00:14:06,097
Klar, ich habe Angst.
- Was ist denn? Ist Ihnen nicht gut?
131
00:14:08,473 --> 00:14:10,135
Ich habe Angst.
132
00:14:12,515 --> 00:14:16,088
Die beiden, die hinter ihm her waren,
was sind das für welche?
133
00:14:16,265 --> 00:14:18,130
Keine Ahnung.
134
00:14:18,972 --> 00:14:22,886
Ich gehe jetzt am besten schlafen.
Wozu soll ich hier noch rumstehen?
135
00:14:23,056 --> 00:14:25,844
Gute Nacht!
- Hallo, Monsieur Charlie!
136
00:14:30,681 --> 00:14:34,630
Ich wollte nicht vor den anderen fragen.
Können Sie mir etwas borgen?
137
00:14:34,806 --> 00:14:36,672
Selbstverständlich.
138
00:14:38,471 --> 00:14:43,045
Hier, bitte.
- Danke. Kommen Sie ein Stückchen mit?
139
00:14:43,888 --> 00:14:46,676
Ich geh nachts nicht gern allein,
Monsieur Charlie.
140
00:14:48,555 --> 00:14:50,672
Sagen Sie ruhig Charlie zu mir.
141
00:14:51,180 --> 00:14:54,173
Einverstanden. Dann sagen Sie Lena.
142
00:14:54,346 --> 00:14:58,590
Wieso Lena?
- Das ist die Abkürzung von Helena.
143
00:15:33,719 --> 00:15:35,802
Dein Schweigen
muss ihr komisch vorkommen.
144
00:15:35,969 --> 00:15:39,087
Du müsstest irgendetwas sagen.
Sonst glaubt sie noch, du bist schüchtern.
145
00:15:39,261 --> 00:15:42,628
Schweigen ist manchmal sehr beredt.
Ein unsichtbares Band zwischen Verliebten.
146
00:15:42,802 --> 00:15:45,761
Sie ist auch nicht gerade sehr gesprächig,
mehr eine von der stillen Art.
147
00:15:45,927 --> 00:15:47,509
Nicht hochnäsig, doch auf Distanz bedacht.
148
00:15:47,677 --> 00:15:51,591
Wenn man sie zum Lachen bringen will,
muss einem schon ein guter Witz einfallen.
149
00:15:54,135 --> 00:15:57,424
Warum lachen Sie?
- Weil Sie so ein Gesicht machen.
150
00:15:59,677 --> 00:16:02,339
Kennen Sie die Freunde Ihres Bruders?
- Warum?
151
00:16:02,509 --> 00:16:04,592
Die verfolgen uns.
152
00:16:04,967 --> 00:16:06,583
Sehen Sie mal hier in den Spiegel.
153
00:16:18,384 --> 00:16:22,377
Wo sind sie denn geblieben?
Sie müssen sich versteckt haben.
154
00:16:23,008 --> 00:16:24,920
Ach, Pech gehabt.
155
00:16:25,175 --> 00:16:26,666
Ich geh nach Hause.
156
00:16:28,550 --> 00:16:30,166
Die Luft ist rein.
157
00:16:31,258 --> 00:16:35,252
Sie ließ die Annäherungsversuche zu.
Also ist sie einverstanden.
158
00:16:35,425 --> 00:16:39,123
Einverstanden?
Womit denn? Fragezeichen.
159
00:16:39,300 --> 00:16:43,999
Schlag ihr vor, irgendwo einzukehren.
Das gibt dir Zeit. Sag ganz ungezwungen:
160
00:16:44,174 --> 00:16:48,168
"Wir trinken noch ein Glas zusammen."
Du musst es netter sagen.
161
00:16:48,340 --> 00:16:51,299
"Ich wette, Lena,
Sie haben noch Durst. Ich auch."
162
00:16:51,465 --> 00:16:54,537
Ich wette, Lena, Sie haben noch...
Ach, sie ist weg.
163
00:16:55,632 --> 00:16:59,956
Ach. Na, vielleicht ist es besser so.
Denk an was anderes. Ob Art Talent hat?
164
00:17:00,132 --> 00:17:03,090
Und Erroll Garner?
Na, Garner hat welches.
165
00:17:03,256 --> 00:17:06,579
Bei Junie Manse weißt du's nicht.
Den kennst du zu wenig.
166
00:18:16,003 --> 00:18:18,461
Charlie! Ich bin's, Clarisse.
167
00:18:25,377 --> 00:18:28,120
Guten Abend, Charlie!
- 'n Abend!
168
00:18:28,377 --> 00:18:32,667
Schläfst du immer ohne Pyjama?
- Ja. Ist gesünder.
169
00:18:34,669 --> 00:18:37,833
Du erinnerst mich an meine Skelett-Nummer
beim Varieté.
170
00:18:38,544 --> 00:18:41,503
Daraufhin bin ich dann auch
zu Hause rausgeflogen.
171
00:18:42,127 --> 00:18:45,415
Damals lag ich in einem Sarg.
So gut wie nackt.
172
00:18:45,584 --> 00:18:47,951
Durch einen Spiegeltrick
sah man mein Skelett.
173
00:18:48,126 --> 00:18:50,368
Selbst die Ärzte haben gestaunt.
174
00:18:50,668 --> 00:18:53,957
Dann hab ich mir 'nen Knöchel verstaucht.
- Das Artistenleben ist schwer.
175
00:18:54,209 --> 00:18:56,451
Soll ich bleiben?
- Wenn du willst?
176
00:18:56,709 --> 00:18:58,450
Ich geb dir Kredit.
- Nein, danke.
177
00:18:58,709 --> 00:19:00,951
Bitte, bitte, es muss ja nicht sein.
178
00:19:01,126 --> 00:19:02,867
Ich geh wieder.
179
00:19:05,334 --> 00:19:08,952
Sei nicht gleich beleidigt.
Zieh dein Kleid aus.
180
00:19:09,208 --> 00:19:10,540
Und mach die Tür zu.
Wegen Fido.
181
00:19:10,708 --> 00:19:14,622
In diesem Kleid laufen die Geschäfte.
182
00:19:15,125 --> 00:19:18,698
Ich reiß mir kein Bein aus
beim Kundenfang. Kann ich nicht behaupten.
183
00:19:18,875 --> 00:19:23,324
Wie viel? Fester Preis, ja oder nein,
wenn nicht, dann lassen Sie's bleiben.
184
00:19:23,583 --> 00:19:27,747
Rabatt gibt's bei mir nicht.
Steht jedem frei.
185
00:19:27,999 --> 00:19:32,744
Du hast recht. Kein schlechter Gedanke.
- Ich hab lieber hübsche Unterwäsche an.
186
00:19:32,916 --> 00:19:35,374
Was ich anhabe, ist immer hübsch.
Findest du nicht?
187
00:19:35,624 --> 00:19:37,616
Ja, sehr hübsch.
188
00:19:37,874 --> 00:19:40,537
Ich sagte doch, dass ich's hübsch finde.
189
00:19:40,957 --> 00:19:45,452
Die andern fragen mich immer, wo ich
meine Sachen herhabe. Für 20 Francs.
190
00:19:45,624 --> 00:19:49,572
Nicht mal teuer.
- Deine Höschen interessieren mich wenig.
191
00:19:49,831 --> 00:19:53,120
Du bist doch nicht auf den Kopf gefallen?
- Nein. Ich bin Puritaner.
192
00:19:53,373 --> 00:19:57,196
Puritaner. Ein armes Luder bist du.
193
00:19:58,831 --> 00:20:00,663
Ich weiß doch, was mit dir los ist.
194
00:20:02,581 --> 00:20:05,699
Hab ich dir wehgetan, mein Schatz?
Bist du böse?
195
00:20:05,956 --> 00:20:08,447
Nein, mein Kind.
Dein Schatz ist nicht böse, sondern müde.
196
00:20:08,622 --> 00:20:12,821
Im Fernsehen
ist auch kein Programm mehr.
197
00:20:12,997 --> 00:20:15,535
Ich bin müde. Ich mag nur Slips.
198
00:20:16,247 --> 00:20:19,206
Fernsehen ist ein Film,
den kann man sehen.
199
00:20:19,372 --> 00:20:21,785
Man braucht nicht mal
aus dem Haus zu gehen.
200
00:20:21,955 --> 00:20:23,947
Rück mal 'n Stück.
201
00:20:34,788 --> 00:20:39,112
So was ist in einem Film nicht erlaubt.
- Denkst du.
202
00:20:40,121 --> 00:20:44,445
Heute Nachmittag bin ich im Kino gewesen.
Der Film hieß "Minen in Alaska".
203
00:20:44,621 --> 00:20:47,489
Mit John Wayne. Die Amerikaner
wollten dort ihre Ruhe haben.
204
00:20:47,663 --> 00:20:49,745
Sieh mal an,
den Amerikanern geht's genau wie mir.
205
00:20:49,912 --> 00:20:53,610
Du machst dich lustig.
- Nein, ich nehm dich sehr ernst.
206
00:20:54,662 --> 00:20:56,619
Gib mir einen Zug.
207
00:21:00,787 --> 00:21:05,236
Nein. Nein.
Du frecher Kerl.
208
00:21:05,412 --> 00:21:07,404
Ich dachte, du bist schüchtern.
209
00:21:07,578 --> 00:21:10,445
In der Gefahr werden die Schüchternen
oft die Mutigsten.
210
00:21:19,119 --> 00:21:23,033
Clarisse, geh in dein Zimmer!
Fido muss aufstehen.
211
00:21:23,202 --> 00:21:25,660
Ich geh schon.
Das Essen darf ich ihm jeden Abend machen.
212
00:21:25,827 --> 00:21:28,535
Komm mir nicht damit. Gib mir die Hose.
213
00:21:39,451 --> 00:21:42,159
Was gibt's da zu sehen?
- Och, gar nichts.
214
00:21:44,660 --> 00:21:48,779
Mach mir mal den Reißverschluss zu.
- Allez hopp!
215
00:21:49,118 --> 00:21:52,235
Geh in dein Zimmer! Bis heute Abend.
216
00:21:56,492 --> 00:21:57,653
Fido!
217
00:21:58,367 --> 00:22:00,359
Zeit zum Aufstehen.
218
00:22:07,575 --> 00:22:10,033
Los, beeil dich, du kommst sonst zu spät.
219
00:22:44,782 --> 00:22:47,195
Ich geh jetzt. Wiedersehen!
220
00:23:41,029 --> 00:23:43,737
Guten Morgen, Charlie!
- Wer sind Sie?
221
00:23:43,904 --> 00:23:46,442
Mein Name ist Ernest. Das ist Momo.
- Guten Tag!
222
00:23:46,695 --> 00:23:49,312
Steigen Sie ein.
- Ich gehe lieber.
223
00:23:49,487 --> 00:23:54,481
Lass das. Er weiß, dass du eine hast.
- Ich wollt sie zeigen, damit er's glaubt.
224
00:23:55,653 --> 00:23:57,895
Wollen Sie nicht doch lieber einsteigen?
- Gut, ich komme mit.
225
00:23:58,069 --> 00:23:59,605
Sehr vernünftig.
226
00:24:11,278 --> 00:24:12,985
Momo, was hältst du von unserem Freund?
227
00:24:13,153 --> 00:24:17,271
Er ist wohl hart im Nehmen.
- Stimmt.
228
00:24:17,527 --> 00:24:21,146
Reichen 500? Wenn's zu wenig ist,
sagen Sie nur, was Sie verlangen.
229
00:24:21,402 --> 00:24:24,361
Ich bin nicht sehr anspruchsvoll.
- Er glaubt an Angeberei.
230
00:24:24,527 --> 00:24:26,314
Zeig's ihm.
231
00:24:29,068 --> 00:24:31,185
Sehr unvorsichtig. So viel Geld.
232
00:24:37,442 --> 00:24:41,561
Ruhe, wo waren wir stehen geblieben?
- Geld will er nicht haben. Dann nicht.
233
00:24:42,151 --> 00:24:45,599
Wir wollen uns nur mit ihm unterhalten,
passieren soll ihm nichts.
234
00:24:45,776 --> 00:24:48,268
Wem denn?
- Wir wollen hier kein Versteck spielen.
235
00:24:48,442 --> 00:24:50,809
Sie wissen genau, dass es um Chico geht.
236
00:24:50,984 --> 00:24:54,728
Sie sollen uns zu dem Bauernhof führen,
wo er sich aufhält.
237
00:24:55,108 --> 00:24:58,226
Ich weiß gar nicht, ob er da ist.
- Darauf möchte ich Gift nehmen.
238
00:24:58,775 --> 00:25:02,644
Setz dich mit ihm nach hinten, da kommt
unsere gemeinsame Freundin, die Kellnerin.
239
00:25:02,816 --> 00:25:05,934
Ihre zukünftige Frau, wenn Sie wollen.
240
00:25:12,691 --> 00:25:15,058
Vorstellen ist wohl nicht nötig.
- Wohin geht's?
241
00:25:15,233 --> 00:25:17,440
Fragen Sie Ihren Mann.
- Das ist er nicht.
242
00:25:17,690 --> 00:25:21,730
Wir fahren zu seinem Bruder.
- Der von gestern mit dem blauen Veilchen?
243
00:25:21,982 --> 00:25:25,305
Sie scheinen sich erkundigt zu haben.
Man muss ihnen meine Adresse gesagt haben.
244
00:25:25,482 --> 00:25:27,895
Und Ihre auch.
- Wer denn?
245
00:25:28,149 --> 00:25:30,937
Ich glaube, den Burschen kenn ich.
- Ich werde euch das Geheimnis verraten.
246
00:25:31,565 --> 00:25:34,433
Heute Morgen tranken wir was mit dem Wirt.
247
00:25:34,607 --> 00:25:39,977
Er gab uns einen miserablen Champagner.
Dafür bekam er von uns 50 Scheinchen.
248
00:25:40,148 --> 00:25:43,892
25 für die Adresse von Charlie
und 25 für Ihre. Erst wollte er nicht.
249
00:25:44,064 --> 00:25:49,105
Aber dann hat er das Geld doch genommen.
Der Hund hat genau nachgezählt.
250
00:25:50,523 --> 00:25:52,014
Das sieht diesem Schuft ähnlich.
251
00:25:52,273 --> 00:25:54,560
Pass auf.
- Mache ich ja.
252
00:25:54,814 --> 00:25:57,772
Trotzdem, sieh auch mal nach vorn.
- Stimmt.
253
00:25:57,938 --> 00:26:01,227
Wir müssen auf das Wohl
unserer bezaubernden Geisel bedacht sein.
254
00:26:01,480 --> 00:26:03,096
Na, den hättest du überholen können.
255
00:26:03,355 --> 00:26:06,189
So viel Zeit war noch. Na, fahr schon.
- Wer fährt?
256
00:26:06,438 --> 00:26:08,475
Wenn ich am Steuer säße,
hättest du's bald um den Hals.
257
00:26:08,730 --> 00:26:10,972
Nicht nervös werden.
- Nervös?
258
00:26:12,730 --> 00:26:16,849
Wenn ich etwas kann, ist es Auto fahren.
Ich bin mit dem Wagen verwachsen.
259
00:26:17,021 --> 00:26:20,264
Ich kann mit ihm machen, was ich will.
- Nur nicht überholen.
260
00:26:20,521 --> 00:26:24,219
Willst du mich auf den Arm nehmen, ja?
- Nein.
261
00:26:24,396 --> 00:26:29,187
Statt nach den Weiber zu schielen,
sieh geradeaus, sonst überfährst du einen.
262
00:26:29,437 --> 00:26:32,100
Wenn ich einen totfahre,
wär's die Rache für meinen Vater.
263
00:26:32,271 --> 00:26:33,557
Der wurde als Fußgänger überfahren.
264
00:26:33,812 --> 00:26:39,762
Er hatte nur Augen für Weiber. Er sah sich
bestimmt gerade nach hübschen Beinen um.
265
00:26:39,936 --> 00:26:41,518
Und da ist das Malheur dann passiert.
266
00:26:41,770 --> 00:26:44,057
Dein Alter muss ja komisch gewesen sein.
267
00:26:44,228 --> 00:26:48,427
Ich bin trotzdem stolz auf ihn.
Ich seh immer im rechten Augenblick hin.
268
00:26:48,686 --> 00:26:51,804
Wenn der Wind die Röcke hochhebt.
Oder wenn 'ne Puppe in den Autobus steigt.
269
00:26:52,520 --> 00:26:56,389
Schockiert Sie das?
- Sie sind nicht das erste Ferkel.
270
00:26:56,645 --> 00:26:59,762
Von Ihrer Sorte gibt's mehr.
- Hören Sie, jeder Mann will es wissen.
271
00:27:00,019 --> 00:27:02,762
Alle wollen sie's wissen.
272
00:27:03,019 --> 00:27:05,511
Wer will was?
- Die Männer von den Frauen.
273
00:27:05,685 --> 00:27:09,554
Ich bin genau derselben Meinung.
Wer's wissen will, soll's auch erfahren.
274
00:27:10,144 --> 00:27:13,012
Ich habe nichts gegen Frauen.
- Ich weiß.
275
00:27:13,185 --> 00:27:16,223
Im Gegenteil, ich liebe sie alle.
Schon aus dem Grund, weil sie Frauen sind.
276
00:27:16,477 --> 00:27:18,843
Leider muss man vorher mit ihnen reden.
277
00:27:19,018 --> 00:27:24,013
Und erst recht hinterher.
Meist, wenn man wieder allein sein möchte.
278
00:27:24,268 --> 00:27:28,467
Wenn ich etwas sagen darf...
Mein Vater sagte über die Frauen:
279
00:27:29,018 --> 00:27:32,011
"Wenn man eine gesehen hat,
kennt man sie alle."
280
00:27:46,600 --> 00:27:50,890
Wenn ich eine zum ersten Mal sehe, ist das
wie ein Erdbeben. Dann lieb ich sie.
281
00:27:51,058 --> 00:27:55,473
Dann will ich heiraten und Kinder von ihr.
Später denke ich nur noch ans Vergnügen.
282
00:27:55,642 --> 00:27:59,261
Wenn das vorbei ist, möchte ich abhauen.
- Ein reizender Mensch sind Sie.
283
00:27:59,517 --> 00:28:02,634
Ich bin eben so. Aber Schuld daran
sind die Frauen.
284
00:28:02,891 --> 00:28:05,850
Sie legen's ja darauf an,
uns Männer aufzuregen.
285
00:28:06,099 --> 00:28:08,762
Rote Fingernägel,
Büstenhalter, kurze Röcke,
286
00:28:08,932 --> 00:28:12,846
hohe Stöckelabsätze, hauchdünne Strümpfe.
Warum tragt ihr solche Strümpfe?
287
00:28:13,099 --> 00:28:17,173
Warum keine Socken wie wir?
- Ein Mädchen mit Kniestrümpfen. Nein!
288
00:28:17,849 --> 00:28:21,296
Kleine Natascha! Einmal waren alle
meine Unterhosen in der Schmutzwäsche.
289
00:28:21,473 --> 00:28:24,341
Ich nahm 'nen Seidenslip meiner Schwester.
Das war was!
290
00:28:24,598 --> 00:28:27,670
Damals begriff ich,
warum sie es wollen. Alle.
291
00:28:27,931 --> 00:28:30,173
Mehr als wir, die wir Hosen tragen.
292
00:28:30,348 --> 00:28:33,967
Aber sie, mit ihren Kleidern.
Da reiben sich die Schenkel immer.
293
00:28:34,431 --> 00:28:37,924
Und die Pfarrer?
Das muss denen doch was ausmachen, oder?
294
00:28:38,598 --> 00:28:40,555
Die Pfarrer haben lange Unterhosen!
295
00:28:41,805 --> 00:28:44,297
Halt! Rote Ampel, verdammt noch mal!
296
00:28:54,764 --> 00:28:57,836
Schweinerei, sie haben uns erwischt.
Wir werden uns schon rausreden.
297
00:28:58,014 --> 00:29:00,006
Los, steigen Sie mal aus!
298
00:29:00,514 --> 00:29:02,721
Die Tür scheint zu klemmen. Augenblick.
299
00:29:02,888 --> 00:29:04,800
Was ist denn? Was hab ich denn gemacht?
300
00:29:05,054 --> 00:29:07,717
Stellen Sie den Motor ab.
Steigen Sie aus!
301
00:29:12,096 --> 00:29:14,804
Ich bin mir gar keiner Schuld bewusst.
- Ihre Papiere!
302
00:29:16,763 --> 00:29:20,256
Er kann überhaupt nicht fahren.
Ich habe Blut und Wasser geschwitzt.
303
00:29:21,304 --> 00:29:25,923
Bei ein bisschen Verkehr dreht er durch.
Los, Chérie. Ich komme sonst zu spät.
304
00:29:26,095 --> 00:29:28,007
Wir fahren mit dem Bus weiter.
305
00:29:28,178 --> 00:29:30,090
Was kann ich dafür?
- Wir sehen uns.
306
00:29:30,345 --> 00:29:34,589
Und zwar bald!
- Sie können ja zu uns ins Lokal kommen.
307
00:29:48,552 --> 00:29:50,464
Er hat gesagt, sie kommen bald.
308
00:29:50,636 --> 00:29:52,719
Wir werden's ja erleben.
- Richtig.
309
00:29:52,886 --> 00:29:57,301
Nicht einschüchtern lassen. Im Revolver
hatte er wahrscheinlich Zündplättchen.
310
00:29:57,552 --> 00:30:03,001
Sie hat sich von ganz allein eingehängt.
Sie will dich wohl zu sich mitnehmen.
311
00:30:04,093 --> 00:30:06,085
Hier wohne ich.
312
00:30:07,760 --> 00:30:10,173
Augenblick, ich geh vor.
313
00:30:13,843 --> 00:30:15,675
Man schaut nicht auf die Beine.
314
00:30:15,843 --> 00:30:17,755
Aber wenn du nicht auf die Stufen achtest,
fällst du auf die Nase.
315
00:30:17,926 --> 00:30:20,885
Du kannst ja auf's Geländer sehen,
so geht's auch.
316
00:30:25,717 --> 00:30:30,132
Heute spielt Charlie bei Plyne.
Früher war das ganz etwas anderes.
317
00:30:30,384 --> 00:30:32,250
Nicht wahr, Edouard?
318
00:30:32,425 --> 00:30:34,257
Nicht wahr, Edouard?
319
00:30:34,425 --> 00:30:36,132
Früher...
320
00:30:36,967 --> 00:30:38,708
Früher...
321
00:30:42,342 --> 00:30:44,298
Ach, bitte...
322
00:30:45,049 --> 00:30:46,711
Ja?
- Haben Sie noch Karamellspeise?
323
00:30:46,883 --> 00:30:48,966
Nein.
- Schade.
324
00:30:49,133 --> 00:30:52,706
Die Karte, bitte.
- Sehr schade. Kann man nichts machen.
325
00:30:56,133 --> 00:30:59,171
Bis wann sind Sie hier?
- Ich muss erst mal sehen.
326
00:31:00,758 --> 00:31:05,627
Einen Augenblick.
- Darf ich Ihnen einen Kaffee bringen?
327
00:31:05,882 --> 00:31:08,920
Ja. Hier, das ist für Ihre Mühe.
328
00:31:13,965 --> 00:31:15,706
Der ist viel zu schön.
329
00:31:16,632 --> 00:31:18,168
"Der ist viel zu schön", hat sie gesagt.
330
00:31:18,340 --> 00:31:20,047
Du dachtest:
"Für zwei Jahre Glück zu wenig."
331
00:31:22,298 --> 00:31:24,210
Wir dürfen keine Geschenke annehmen.
332
00:31:31,297 --> 00:31:34,711
Kommt dieser Kerl schon lange?
- Seit ein paar Tagen.
333
00:31:34,881 --> 00:31:37,589
Ich glaube,
ich hab ihn schon mal irgendwo gesehen.
334
00:31:37,756 --> 00:31:39,543
Weißt du, was ich möchte?
335
00:31:39,922 --> 00:31:43,836
Dass du aufhörst zu arbeiten.
- Die Klavierstunden reichen nicht.
336
00:31:44,006 --> 00:31:47,373
Sag das nicht. Nichts gegen
meine Klavierstunden.
337
00:31:47,546 --> 00:31:50,618
Du warst zufrieden.
- Ja, das stimmt. Weißt du noch?
338
00:31:50,796 --> 00:31:53,755
"Verehrter Meister, ich möchte gerne
etwas bei Ihnen lernen,
339
00:31:53,921 --> 00:31:55,537
aber ich bin zu dumm dazu."
340
00:31:55,713 --> 00:31:58,751
"Sie sind nicht dumm.
Das Klavierspiel ist nicht leicht."
341
00:31:58,921 --> 00:32:02,210
"Ich komme so gern zu den Stunden."
342
00:32:02,380 --> 00:32:05,953
"Sind Sie wirklich so musikbegeistert?"
"Und wie, Monsieur Edouard."
343
00:32:09,379 --> 00:32:13,578
Du, ist das wahr,
dass du mich immer bei dir haben willst?
344
00:32:13,754 --> 00:32:16,747
Jede Minute. Das ganze Leben.
345
00:32:17,795 --> 00:32:22,460
Wirklich? Das wünsch ich mir auch.
Von Tag zu Tag mehr.
346
00:32:27,378 --> 00:32:30,496
Guten Tag, Monsieur!
Ich würde Ihnen das Menü empfehlen.
347
00:32:32,919 --> 00:32:37,118
Gestatten, Lars Schmeel, Impresario.
- Edouard Saroyan.
348
00:32:37,294 --> 00:32:41,459
Ich kenne Sie schon. Sie sind Pianist.
Vor einem Jahr waren Sie in meinem Büro.
349
00:32:41,711 --> 00:32:46,627
Ja, das stimmt.
- Ich konnte Sie damals nicht empfangen.
350
00:32:46,794 --> 00:32:49,035
Entschuldigen Sie.
- Verstehe.
351
00:32:49,210 --> 00:32:51,668
So ein Tag ist oft viel zu kurz.
Erlauben Sie?
352
00:32:51,835 --> 00:32:54,828
Ja.
- Wollen Sie zu Mittag speisen?
353
00:32:55,002 --> 00:32:59,372
Ich möchte Ihnen etwas erklären.
Sie ist nämlich meine Frau.
354
00:32:59,627 --> 00:33:04,452
Das ist ja reizend, Madame.
- Wir spielen öfter Gast und Kellnerin.
355
00:33:05,293 --> 00:33:08,865
Ein sehr amüsantes Spiel, nicht wahr?
Das würde mir auch gefallen.
356
00:33:09,042 --> 00:33:12,956
Sie haben eine ganz bezaubernde Frau.
- Sehr liebenswürdig.
357
00:33:13,209 --> 00:33:17,533
Wir werden unsere Besprechung nachholen.
Kommen Sie morgen Vormittag zu mir.
358
00:33:17,709 --> 00:33:21,248
Bei wem haben Sie eigentlich studiert?
- Beim alten Zeleny.
359
00:36:20,867 --> 00:36:23,109
Was hast du denn?
- Nichts, gar nichts.
360
00:36:23,283 --> 00:36:25,616
Du hast was. Im Wagen warst du vergnügt.
361
00:36:25,783 --> 00:36:28,947
Du bist verstummt,
dabei hab ich doch gar nichts gesagt.
362
00:36:29,117 --> 00:36:33,440
Ich hörte auf zu reden, weil du mir
nicht mehr zuhörtest. Das langweilt dich.
363
00:36:33,616 --> 00:36:38,441
Du sagst dir: "Lass ihn reden."
Vermutlich denkst du an deine Schneiderin.
364
00:36:38,616 --> 00:36:41,154
Ich erkläre dir, was mir beim Konzert
nicht gefiel.
365
00:36:41,324 --> 00:36:43,987
Du denkst: "Rede nur,
das interessiert mich nicht."
366
00:36:44,157 --> 00:36:46,444
Ach...
- Ich bin nicht fertig. Ich hab es satt.
367
00:36:46,616 --> 00:36:51,236
Das ist kein Leben für einen Künstler.
Vielleicht bin ich noch gar kein Künstler.
368
00:36:51,407 --> 00:36:53,740
Ich brauche jemanden, der an mich glaubt.
369
00:36:53,907 --> 00:36:56,819
Das ist doch das Mindeste,
was man von seiner Frau verlangen kann.
370
00:36:56,990 --> 00:36:59,903
Bei dir muss man viel Geduld haben.
371
00:37:00,073 --> 00:37:03,942
Mehr, als ein Mensch aufbringen kann.
Seit einem Jahr dieselben Gespräche.
372
00:37:04,115 --> 00:37:07,938
Frage ich: "Was hältst du von Hemingway?",
sagst du: "Er sammelt meine Platten.
373
00:37:08,115 --> 00:37:12,610
Dem Soundso gefiel mein Konzert nicht.
Man sagt, ich bin der größte Pianist."
374
00:37:12,781 --> 00:37:16,774
Hat es Sinn, dir zu widersprechen?
Was hält der Frisör von mir?
375
00:37:16,947 --> 00:37:20,145
Sah mich die Putzfrau im Fernsehen?
Mein Gott.
376
00:37:21,072 --> 00:37:25,772
Du sagst immer dasselbe. Ich muss so tun,
als ob ich's zum ersten Mal höre.
377
00:37:26,322 --> 00:37:31,613
Ist das ein Leben für mich? Im Laufe
der Zeit fällt einem das auf die Nerven.
378
00:37:35,946 --> 00:37:39,110
Ich wollte, du wärst viel selbstbewusster,
wie es deinem Können entspricht.
379
00:37:39,279 --> 00:37:41,612
Dann hätte ich wenigstens meine Ruhe.
380
00:37:41,779 --> 00:37:44,362
Bei der geringsten Kritik wirst du krank.
381
00:37:46,904 --> 00:37:50,648
Ich rede so, weil ich eifersüchtig bin.
382
00:37:50,821 --> 00:37:55,361
Nein, es stimmt alles, was du gesagt hast.
Das hab ich selbst oft gedacht.
383
00:37:55,529 --> 00:38:00,273
Ich bin nicht der richtige Mann für dich.
- Nein, sag so etwas nicht.
384
00:38:00,445 --> 00:38:02,482
Das tut weh.
385
00:38:13,445 --> 00:38:17,438
Mit so einem Erfolg können Sie doch
zufrieden sein. Und Ihre Frau auch.
386
00:38:17,611 --> 00:38:21,605
Aber jetzt mal was anderes.
Ihre Presseinterviews waren ein Reinfall.
387
00:38:21,777 --> 00:38:26,317
Ich trommle die Journalisten zusammen.
Aber Sie haben nicht mal eine Anekdote.
388
00:38:26,486 --> 00:38:30,480
Sie schweigen. Aus. Mit Ihrer verdammten
Schüchternheit kommen Sie nicht weiter.
389
00:38:30,652 --> 00:38:35,898
Zum Glück hab ich für Sie vorgearbeitet
und der Klatschpresse etwas erzählt. Hier.
390
00:38:36,611 --> 00:38:40,604
"Der Impresario von Edouard Saroyan
hat uns erklärt, der Künstler liebt alles,
391
00:38:40,776 --> 00:38:43,894
was schön ist, ob Musik oder Frauen."
392
00:38:44,235 --> 00:38:47,683
WIE VERLIERE ICH MEINE HEMMUNGEN
393
00:39:04,109 --> 00:39:06,817
GEGEN DIE SCHÜCHTERNHEIT
394
00:39:14,567 --> 00:39:17,025
LAMPENFIEBER ÜBERWINDEN
395
00:39:21,316 --> 00:39:25,060
Das war sehr schön.
396
00:39:25,316 --> 00:39:29,105
Vielen Dank.
- Sehr schön. Noch einmal. So bleiben.
397
00:39:29,358 --> 00:39:33,147
Danke schön.
- Ein bisschen mehr nach links.
398
00:39:34,108 --> 00:39:37,067
Nein, nein, nach rechts.
- Aber das ist doch meine Aufnahme.
399
00:39:40,273 --> 00:39:44,267
Hier ist Ihr Bild. Jetzt können Sie mir
nicht mehr entkommen.
400
00:39:44,440 --> 00:39:47,512
Wenn Sie weg sind,
kann ich dieses Meisterwerk betrachten.
401
00:39:50,565 --> 00:39:55,560
Wie geht's Theresa?
- Sie ist müde. Sie ist immer sehr müde.
402
00:39:55,732 --> 00:39:58,850
Wahrscheinlich von den Konzertreisen.
- Nein, die Schuld liegt bei mir.
403
00:39:59,022 --> 00:40:04,347
Gibt es oft Streit bei euch?
- Anfangs schon. Nun ist's noch schlimmer.
404
00:40:04,939 --> 00:40:07,352
Sie können ganz offen mit mir reden.
405
00:40:14,189 --> 00:40:18,012
Sie will nichts von mir wissen.
Es ist so, wie ich's sage.
406
00:40:18,189 --> 00:40:21,260
Zuerst wollte ich es auch nicht glauben.
407
00:40:21,730 --> 00:40:24,894
Es ist, als ob sie innerlich
gegen irgendetwas ankämpft.
408
00:40:25,188 --> 00:40:29,888
Ich merke es immer deutlicher.
Ich erzähl ihr etwas.
409
00:40:30,063 --> 00:40:33,181
Plötzlich steht sie auf, dreht sich um
und geht aus dem Zimmer.
410
00:40:33,355 --> 00:40:35,597
Frage ich, was sie hat,
schließt sie die Tür ab
411
00:40:35,771 --> 00:40:38,263
und gibt überhaupt keine Antwort mehr.
412
00:40:39,146 --> 00:40:42,183
So weit ist es schon gekommen.
Wir sind am Ende.
413
00:40:42,354 --> 00:40:46,098
Hat sie das gesagt?
- Nein, aber so etwas fühlt man doch.
414
00:40:46,604 --> 00:40:50,018
Ich habe den Eindruck,
dass sie mich verachtet,
415
00:40:50,770 --> 00:40:54,468
seit ich wirklich Erfolg habe.
- Das Ganze ist ein Missverständnis.
416
00:40:54,645 --> 00:40:56,557
Sie haben heute um vier
einen Presseempfang.
417
00:40:56,729 --> 00:40:59,688
Bringen Sie sie mit.
- Ich versuch's.
418
00:41:00,894 --> 00:41:02,430
Danke.
419
00:41:21,602 --> 00:41:23,594
Theresa?
420
00:41:24,935 --> 00:41:28,929
Theresa, bitte. Schmeel möchte,
dass du bei dem Empfang dabei bist.
421
00:41:29,102 --> 00:41:33,176
Lass mich in Ruhe, bitte. Geh allein.
- Jetzt hab ich aber genug!
422
00:41:33,643 --> 00:41:37,307
Warum schreist du so?
Das bin ich nicht von dir gewöhnt.
423
00:41:37,727 --> 00:41:42,676
Entschuldige, das wollte ich gar nicht.
- Von mir aus kannst du ruhig schreien.
424
00:41:43,934 --> 00:41:46,267
Ich mach dich unglücklich.
425
00:41:46,434 --> 00:41:49,598
Es ist schlimm,
aber ich kann's nicht mehr ändern.
426
00:41:51,059 --> 00:41:53,597
Die Nacht kann man nicht aufhalten.
427
00:41:53,767 --> 00:41:57,215
Die unheimliche Dunkelheit,
die immer größer wird.
428
00:41:57,767 --> 00:42:00,259
Es gibt keine Rettung. Und keinen Ausweg.
429
00:42:02,225 --> 00:42:05,639
Vielleicht gibt's eine Lösung für uns.
Nur eine.
430
00:42:06,475 --> 00:42:09,263
Lebewohl sagen und gehen.
431
00:42:12,266 --> 00:42:15,304
Ich werde dir den Grund sagen,
du sollst ihn erfahren. Ja.
432
00:42:15,475 --> 00:42:18,309
Es ist besser,
wenn man offen ist und alles gesteht.
433
00:42:18,558 --> 00:42:20,265
Gestehen willst du?
434
00:42:21,183 --> 00:42:25,426
Ich habe etwas getan.
Und zwar etwas sehr Hässliches.
435
00:42:26,807 --> 00:42:31,302
Aber jetzt bist du ja ein großer Mann.
Und ich kann zufrieden sein.
436
00:42:32,057 --> 00:42:34,344
Deine Karriere hast du mir zu verdanken.
437
00:42:35,224 --> 00:42:37,432
Lars Schmeel!
438
00:42:38,890 --> 00:42:42,713
In der Woche, in der du deinen Vertrag
unterschrieben hast, ein paar Tage vorher,
439
00:42:42,890 --> 00:42:46,678
da kam er in das Lokal zu mir.
Nicht, um seinen Kaffee zu trinken.
440
00:42:46,931 --> 00:42:52,256
Und er wollte auch nichts essen.
Er kam, um mir einen Vorschlag zu machen.
441
00:42:54,598 --> 00:42:57,432
Ich hab ihn erst gar nicht verstanden.
442
00:42:57,598 --> 00:43:02,423
Es war wie beim Rätselraten.
Ich hab ihn gefragt, wovon er spricht.
443
00:43:03,639 --> 00:43:06,255
Er sah mich an, als wollte er sagen:
444
00:43:06,430 --> 00:43:10,344
"Das weißt du nicht? Denk mal nach,
dann verstehst du mich schon."
445
00:43:11,430 --> 00:43:14,969
Ich hab eine Nacht darüber nachgedacht
und nicht geschlafen.
446
00:43:17,347 --> 00:43:22,718
Am nächsten Tag kam er wieder.
Sein Netz legte er wie eine Spinne aus.
447
00:43:23,847 --> 00:43:26,554
Er hat mich in zwei Teile zerlegt,
448
00:43:26,721 --> 00:43:31,591
so als ob meine Seele der eine Teil wäre
und mein Körper der andere.
449
00:43:32,846 --> 00:43:37,966
Es war nicht Theresa,
die mit ihm zusammen war. Nur der Körper.
450
00:43:39,262 --> 00:43:43,461
Ihre Seele war nicht dabei.
Die war nur bei dir.
451
00:43:44,554 --> 00:43:47,387
Ich habe es für dich getan.
452
00:43:48,261 --> 00:43:51,800
Am Nachmittag hatte er
in der Nähe ein Zimmer gemietet.
453
00:43:53,845 --> 00:43:57,043
Und am Abend hat er mir dann mitgeteilt:
454
00:43:57,636 --> 00:44:00,379
"Der Vertrag ist unterzeichnet."
455
00:44:02,011 --> 00:44:05,254
Danach ist er wieder ins Lokal gekommen.
456
00:44:05,719 --> 00:44:08,791
Er ist ein Gast gewesen wie jeder andere.
457
00:44:08,969 --> 00:44:13,213
Er hat sein Essen bestellt.
Und für mich war es vorbei.
458
00:44:14,094 --> 00:44:16,757
Ich wollte wieder Theresa sein.
459
00:44:17,677 --> 00:44:20,135
Aber es ist eigenartig.
460
00:44:20,302 --> 00:44:24,251
Was du gestern getan hast,
das wirst du heute nicht los.
461
00:44:26,926 --> 00:44:31,341
Ich sehe oft in den Spiegel.
Wen sehe ich? Theresa?
462
00:44:31,593 --> 00:44:33,880
Deine Theresa?
463
00:44:34,593 --> 00:44:36,255
Nein.
464
00:44:37,301 --> 00:44:39,714
Das ist sie nicht.
465
00:44:40,051 --> 00:44:42,168
Nicht mehr.
466
00:44:44,259 --> 00:44:47,046
Ich sehe nur etwas Beschmutztes.
467
00:44:53,008 --> 00:44:57,958
Deshalb sollst du mich nicht anfassen.
Du sollst keinen Schmutz anfassen.
468
00:44:58,717 --> 00:45:00,424
Geh zu ihr! Tröste sie!
469
00:45:00,592 --> 00:45:03,710
Fall auf die Knie vor ihr und sag ihr was.
470
00:45:03,883 --> 00:45:07,705
Es wird dir schon was einfallen.
Aber schnell, solange noch Zeit ist.
471
00:45:26,841 --> 00:45:31,005
FRAU DES PIANISTEN EDOUARD SAROYAN
AUS DEM FÜNFTEN STOCK GESPRUNGEN
472
00:45:35,256 --> 00:45:38,215
Dann hast du ein neues Leben angefangen.
473
00:45:38,381 --> 00:45:41,124
Aus Edouard Saroyan wurde Charlie Koller.
474
00:45:41,298 --> 00:45:45,087
Du fuhrst zu deinen Brüdern aufs Land,
nahmst Fido mit, um für ihn zu sorgen.
475
00:45:45,256 --> 00:45:46,997
Eines Tages landetest du dann bei Plyne.
476
00:45:47,256 --> 00:45:50,419
Er hat dich engagiert,
um das Lokal auszukehren.
477
00:45:50,589 --> 00:45:53,912
In der Ecke stand ein altes Klavier,
dieser Klimperkasten.
478
00:45:54,089 --> 00:45:59,505
Den hast du sauber gemacht.
Du hast ihn von allen Seiten angesehen.
479
00:46:01,755 --> 00:46:04,827
Eines Tages hast du Plyne gefragt:
Kann ich mal darauf spielen?
480
00:46:06,089 --> 00:46:08,956
Was?
- Ob ich mal darauf spielen kann?
481
00:46:09,129 --> 00:46:12,372
Von mir aus,
wenn es nach Musik klingt.
482
00:46:49,462 --> 00:46:53,000
Wer ist Charlie Koller?
Man weiß so gut wie nichts von ihm.
483
00:46:53,419 --> 00:46:58,539
Er spielt Klavier, sorgt für seinen Bruder
und will keine Aufmerksamkeit.
484
00:46:58,794 --> 00:47:02,458
Dir hat Plyne zu verdanken,
dass die Leute zum Tanzen kommen.
485
00:47:02,627 --> 00:47:04,994
Er hat sogar noch Personal
und zwei Musiker dazu engagiert.
486
00:47:05,252 --> 00:47:07,995
Victor, den Schlagzeuger,
der dauernd lacht und nicht weiß, worüber.
487
00:47:08,252 --> 00:47:11,744
Und seinen Bruder François, den
Kontrabassisten mit den behaarten Händen.
488
00:47:11,918 --> 00:47:13,625
Und dann war ich noch da.
489
00:47:13,793 --> 00:47:16,501
Ich hab dich dauernd angesehen,
aber du hast es nie gemerkt.
490
00:48:15,040 --> 00:48:17,407
Und an meinem Geburtstag, weißt du noch?
491
00:48:17,582 --> 00:48:21,451
Da hat jeder von mir einen Kuss bekommen,
nur damit ich dich auch küssen konnte.
492
00:48:21,623 --> 00:48:24,161
Da hast du mich zum ersten Mal bemerkt.
493
00:48:25,915 --> 00:48:27,998
Und wir haben uns lange angesehen.
494
00:48:30,957 --> 00:48:34,575
Was hast du gedacht, als wir gestern Abend
zusammen die Straße entlanggingen?
495
00:48:37,622 --> 00:48:40,330
Hab ich dir gleich gefallen?
496
00:48:41,372 --> 00:48:44,410
Erinnerst du dich an den Moment,
wo du's mir gesagt hast?
497
00:48:46,331 --> 00:48:51,406
Als ich mich bei dir einhängte,
befürchtete ich, du verstehst es falsch.
498
00:48:54,621 --> 00:48:57,739
Ich hoffte, dass du meine Hand nimmst.
499
00:49:36,453 --> 00:49:41,153
Ich hab den Eindruck, dass Plyne
bis über beide Ohren in dich verliebt ist.
500
00:49:41,328 --> 00:49:45,698
Bist du verrückt, das fehlt mir noch.
- Bestimmt. Und er hat's mir verraten.
501
00:49:45,869 --> 00:49:49,818
Warum nicht?
Er ist ein Mann wie alle andern.
502
00:49:50,869 --> 00:49:53,327
Ich liebe dich, weil du nicht so bist
wie die anderen.
503
00:49:53,494 --> 00:49:56,657
Du bist kein Angeber,
nicht so ungehobelt.
504
00:49:56,827 --> 00:49:59,661
Du bist schüchtern
und hast Respekt vor den Frauen.
505
00:49:59,827 --> 00:50:01,910
Glaub das ja nicht.
506
00:50:02,993 --> 00:50:05,406
Ich bin im Grunde genau wie die anderen.
507
00:50:05,952 --> 00:50:09,650
Als ich Geld hatte und berühmt war,
erkannten mich die Frauen auf der Straße.
508
00:50:10,160 --> 00:50:13,198
Die hab ich so herausfordernd angesehen,
als ob ich sie ausziehen wollte.
509
00:50:13,827 --> 00:50:17,740
Da die meisten meinem Blick standhielten
und ihnen die Art zu gefallen schien,
510
00:50:17,909 --> 00:50:20,492
wurde ich bald noch übermütiger.
511
00:50:21,617 --> 00:50:25,031
Traf ich mal ein anständiges Mädchen,
das wegsah,
512
00:50:26,284 --> 00:50:28,446
dann schämte ich mich.
513
00:50:29,242 --> 00:50:32,531
Meine Mutter, meine Frau,
meine Tochter dürfte keiner so ansehen.
514
00:50:38,533 --> 00:50:42,527
Weißt du, was wir machen werden?
Wir werden zu Plyne gehen und kündigen.
515
00:50:42,700 --> 00:50:46,694
Dann können wir uns zusammentun.
Ich erwecke dich zu einem neuen Leben.
516
00:50:46,866 --> 00:50:49,654
Und du wirst wieder Edouard Saroyan.
- Warum?
517
00:50:50,950 --> 00:50:55,149
Frag nicht, warum? Sondern für wen?
Für mich. Und für dich auch.
518
00:50:55,325 --> 00:51:00,115
Für uns. Ich wuchs im Waisenhaus auf
und lernte zu kämpfen.
519
00:51:00,782 --> 00:51:04,947
Du arbeitest, spielst einem Agenten vor
und gibst wieder Konzerte.
520
00:51:05,407 --> 00:51:07,649
Charlie ist tot, es lebe Edouard!
521
00:51:12,907 --> 00:51:16,446
Sei doch mal so nett
und hol mir schnell ein Paar Strümpfe.
522
00:51:16,740 --> 00:51:19,482
Dann gehen wir zu dem schmierigen Plyne.
523
00:51:21,739 --> 00:51:26,109
Ein Paar Nylons, "Skandal Nr. 2".
Beige ist meine Farbe.
524
00:51:26,864 --> 00:51:28,321
Gut.
525
00:51:36,739 --> 00:51:38,570
Charlie.
526
00:51:40,738 --> 00:51:44,732
Ich verlange nur, dass du's mir sagst,
wenn es mal aus ist.
527
00:51:44,905 --> 00:51:47,773
Zur Liebe kann man sich nicht zwingen.
528
00:51:48,322 --> 00:51:51,360
Wenn du mich nicht mehr liebst, sag's mir.
529
00:52:16,154 --> 00:52:18,237
Den Text hab ich vergessen.
530
00:52:30,945 --> 00:52:35,110
Halt, ich mach dir noch ein Brot zurecht.
- Ich esse lieber nur das Gelbe.
531
00:52:36,445 --> 00:52:38,186
Herein!
532
00:52:38,945 --> 00:52:42,233
Draußen ist ein Kunde für Sie.
- Ein Kunde? Jetzt?
533
00:52:42,402 --> 00:52:46,521
Der soll in meiner Arbeitszeit kommen.
Sagen Sie, er soll sich 'ne andere suchen.
534
00:52:46,860 --> 00:52:49,443
Die freuen sich. Ich hab jetzt keine Zeit.
535
00:52:49,610 --> 00:52:52,774
Aber er will Mademoiselle Clarisse
und keine andere, er besteht darauf.
536
00:52:52,944 --> 00:52:55,231
Er macht einen wohlhabenden Eindruck.
537
00:52:55,402 --> 00:52:59,351
Er ist gar nicht unsympathisch.
- Gut, ich komme. Hier.
538
00:52:59,984 --> 00:53:04,103
Da ist Zucker, Joghurt, und nimm dir Obst.
Aber bis dahin bin ich wieder zurück.
539
00:53:04,693 --> 00:53:09,063
Bitte, Monsieur, hier ist die Dame.
- Bis gleich, Fido. Na, Monsieur?
540
00:53:09,234 --> 00:53:13,353
Guten Tag. Wo geht's denn lang?
- Hier, mein Schatz. Kennen wir uns nicht?
541
00:53:13,526 --> 00:53:16,394
Warst du schon mal bei mir?
- Nein.
542
00:53:16,568 --> 00:53:19,231
Hast du auch genug in der Brieftasche?
- Ich hoffe, es reicht.
543
00:53:26,775 --> 00:53:29,483
Halt! Sag mal, wo willst du denn hin?
544
00:53:29,650 --> 00:53:35,100
Was fällt dir denn ein? Hilfe! Kidnapper!
- Komm jetzt! Die Luft ist rein.
545
00:53:35,275 --> 00:53:36,607
Aufmachen!
546
00:53:37,275 --> 00:53:41,598
Komm, mein Junge, es passiert dir nichts.
- Kein Theater!
547
00:53:41,774 --> 00:53:45,142
Fido!
- Komm schnell.
548
00:53:45,316 --> 00:53:49,981
Fido! Ihr Hunde, was wollt ihr von Fido?
Lasst den Jungen in Ruhe!
549
00:53:50,441 --> 00:53:52,307
Polizei!
550
00:53:52,691 --> 00:53:55,684
So, jetzt steigst du hier ein!
551
00:53:55,941 --> 00:53:58,399
Hilfe, Polizei!
552
00:54:03,106 --> 00:54:05,644
Mein Wagen.
553
00:54:08,481 --> 00:54:13,601
Also, wir kündigen, das steht doch fest?
- Lass mich machen und beobachte du Plyne.
554
00:54:14,023 --> 00:54:16,436
Sie kommen.
555
00:54:16,856 --> 00:54:20,270
Ich dachte schon, ihr macht Urlaub.
- Ich habe lange geschlafen.
556
00:54:20,440 --> 00:54:24,809
Wir machten erst einen Spaziergang.
- Ihr beide zusammen?
557
00:54:25,605 --> 00:54:29,929
Ja. Wollen Sie noch mehr wissen?
- Allerdings, das ist doch was Neues.
558
00:54:30,105 --> 00:54:33,519
Gewöhnlich zog er allein durch die Gegend.
- Er war immer allein.
559
00:54:34,314 --> 00:54:38,012
Ihr seid wohl wegen des Geldes gekommen.
- Und um zu kündigen!
560
00:54:38,272 --> 00:54:42,971
Man muss sich schon über die Gäste ärgern
und jetzt noch übers Personal.
561
00:54:43,146 --> 00:54:46,935
Was sagst du, Plyne?
- Charlie! Wo hatten Sie sich versteckt?
562
00:54:47,354 --> 00:54:50,142
Ich war in Sorge um Sie
wegen der zwei Typen.
563
00:54:50,313 --> 00:54:54,557
Wo soll er sich verstecken?
Die beiden hatten doch unsere Adressen.
564
00:54:54,729 --> 00:54:58,643
Wo haben sie die denn her?
- Er weiß es. Sie leben mit ihm zusammen!
565
00:54:58,896 --> 00:55:01,968
Zusammenleben ist zu viel gesagt.
- Halt den Mund! Und du auch!
566
00:55:02,146 --> 00:55:04,888
Die Typen waren heute Morgen wieder da.
567
00:55:05,062 --> 00:55:08,351
Jemand verriet ihnen Charlies Adresse.
Und meine gleich mit.
568
00:55:08,520 --> 00:55:11,638
Warst du es?
- Wer sonst? So eine Gemeinheit.
569
00:55:13,270 --> 00:55:16,229
Plyne hat sich schweinemäßig benommen.
Bestimmt, weil sie ihn enttäuscht hat.
570
00:55:16,395 --> 00:55:19,467
Er hat sich jeden Abend um sie bemüht,
aber er hatte kein Glück.
571
00:55:19,645 --> 00:55:22,262
Selbst jetzt,
wo sie ihm die Hölle heiß macht,
572
00:55:22,437 --> 00:55:24,598
kann er sie nicht
aus den Augen lassen.
573
00:55:24,769 --> 00:55:26,510
Plyne ist vielleicht gar nicht so gemein.
574
00:55:26,686 --> 00:55:29,758
Ein armer Teufel, der sich gern aufspielt,
weil er's zu nichts gebracht hat.
575
00:55:29,936 --> 00:55:34,931
Das alles geht dich im Grunde nichts an.
Gar nichts.
576
00:55:35,102 --> 00:55:38,140
Du wirst dich einfach ans Klavier setzen.
577
00:55:38,311 --> 00:55:42,009
Du kannst doch nichts für Plyne tun.
Du hast nichts damit zu schaffen.
578
00:55:42,186 --> 00:55:44,677
Dich berührt das alles nicht mehr.
579
00:55:44,851 --> 00:55:48,299
Ich hab ihn nur aus Mitleid aufgenommen.
- Sie und Mitleid?
580
00:55:48,476 --> 00:55:52,595
Jetzt, wo die Geschäfte besser gehen,
wollt ihr mich ruinieren!
581
00:55:53,018 --> 00:55:56,557
Wir haben gekündigt, und dabei bleibt's.
582
00:55:57,685 --> 00:56:00,098
Das werden wir sehen!
- Oh, Sie Idiot!
583
00:56:00,601 --> 00:56:02,718
Sag das noch mal.
- Sie alberner Idiot!
584
00:56:02,893 --> 00:56:06,431
Die Muskeln sind keine Attrappe.
Schau!
585
00:56:06,600 --> 00:56:11,345
Ach, Scheiße.
- Sie hat recht. Du bist ein Scheißkerl!
586
00:56:11,892 --> 00:56:14,054
Verwinde doch.
So eine Scheiße.
587
00:56:14,225 --> 00:56:16,933
So ein Wort aus einem so hübschen Mund.
- Apropos Mund.
588
00:56:17,100 --> 00:56:20,969
Halten Sie Ihren, Sie dummes Schwein!
- Dann werde ich dich umbringen.
589
00:56:21,142 --> 00:56:24,806
Ich hab keine Angst vor Ihnen.
- Ich schlag dich tot!
590
00:56:24,975 --> 00:56:29,173
Charlie wird munter.
- Lassen Sie sie in Ruhe.
591
00:56:29,433 --> 00:56:34,178
Im Augenblick interessiert sie mich nicht.
Jetzt kommen Sie dran. Sie Strolch, Sie.
592
00:56:34,349 --> 00:56:38,889
Sie ist Ihr Verhältnis, geben Sie's zu!
Dafür rechnen wir beide jetzt ab!
593
00:57:14,389 --> 00:57:17,587
Wir sind verrückt.
- Sie geben auf?
594
00:57:17,764 --> 00:57:19,756
Mir ist alles egal.
- Kommt nicht in Frage.
595
00:57:19,931 --> 00:57:22,765
Einer muss gewinnen.
- Und wenn ich nicht mehr mitmache?
596
00:57:22,931 --> 00:57:26,129
Nein, ich lief vorhin davon.
Ich will meine Revanche.
597
00:57:26,306 --> 00:57:30,254
Sie sollen es wissen.
Es stimmt nicht, was sie gesagt hat.
598
00:57:35,221 --> 00:57:40,341
Ich liebe Lena nicht mehr.
Sie sagte Worte, die ihrer unwürdig sind.
599
00:57:40,513 --> 00:57:44,302
Sie hat kein Zartgefühl,
sonst wäre sie nie so ordinär geworden.
600
00:57:44,471 --> 00:57:49,340
Eine Schlampe. Sie ist kein Mädchen.
Und sie ist auch keine Frau.
601
00:57:49,512 --> 00:57:53,711
Denn eine Frau hat Gefühle,
hat Herz und Anstand.
602
00:57:53,887 --> 00:57:57,426
Eine Frau ist was Wunderbares,
zu dem man aufblicken kann.
603
00:57:58,429 --> 00:58:02,753
Für mich war eine Frau ein höheres Wesen.
Lieber Charlie.
604
00:58:02,929 --> 00:58:07,299
Du erlaubst, dass ich "du" zu dir sage?
Wenigstens jetzt, wo du sterben wirst!
605
00:59:01,259 --> 00:59:04,093
Es ist nur ein Unfall gewesen.
606
00:59:48,257 --> 00:59:51,044
Hören Sie, da kommt jemand.
Zu dumm, ich hab das Licht vergessen.
607
00:59:51,214 --> 00:59:54,002
Die Polizei. Ich geh wieder rauf.
608
00:59:54,173 --> 00:59:56,756
Sieh mal. Er macht die Augen auf.
609
01:00:02,298 --> 01:00:05,587
Warum schleppst du mich? Ich hab Beine.
- Na, dann beweg sie.
610
01:00:05,756 --> 01:00:09,955
Schlimmer als ein Betrunkener. Setz dich.
- Das Messer.
611
01:00:10,131 --> 01:00:13,202
Das hatte ich weggeworfen,
um zu zeigen, dass es nicht ernst war.
612
01:00:13,380 --> 01:00:17,579
Ich war am Ersticken. Da nahm ich's,
um ihn in den Arm zu pieken.
613
01:00:17,755 --> 01:00:22,830
In dem Moment hat er sich rumgedreht,
so schnell, dass es in den Rücken ging.
614
01:00:23,005 --> 01:00:24,462
Ich wette, das klappt.
- Was?
615
01:00:24,630 --> 01:00:28,203
Das wird man dir abnehmen.
- Die Polizei verlangt Beweise.
616
01:00:28,380 --> 01:00:30,542
Ich war's.
Der Rest ist unwichtig.
617
01:00:30,797 --> 01:00:33,914
Erkläre es.
- Das mache ich lieber schriftlich.
618
01:00:34,296 --> 01:00:37,619
Hol auf jeden Fall Fido.
- Ja.
619
01:00:50,046 --> 01:00:52,503
Fido? Hallo, Fido!
620
01:00:52,670 --> 01:00:54,286
Fido!
621
01:00:55,836 --> 01:00:58,169
Was wollen Sie denn hier?
- Hab ich einen Schreck bekommen.
622
01:00:58,336 --> 01:01:03,786
Ich suche nur Fido Saroyan.
- Der ist verschwunden.
623
01:01:03,961 --> 01:01:06,795
Entführt worden,
von zwei verdammten Schweinehunden.
624
01:01:18,252 --> 01:01:20,915
Diesmal wird er uns nicht entwischen.
625
01:01:21,169 --> 01:01:24,492
Fido ist doch der Name für einen Hund.
- Das heißt "treu".
626
01:01:24,752 --> 01:01:27,085
Dein Trick mit der Milch war gut,
aber die zweite Runde haben wir gewonnen.
627
01:01:27,335 --> 01:01:29,201
Warum hast du die Tür aufgelassen.
628
01:01:29,377 --> 01:01:33,700
Mein Vater sagte: "Wenn's klingelt,
pass auf, es kann auch ein Mörder sein.
629
01:01:33,876 --> 01:01:35,617
Wenn's nur ein Dieb ist, hast du Glück."
630
01:01:35,793 --> 01:01:37,375
Bist du gut in der Schule?
- Na ja.
631
01:01:37,626 --> 01:01:39,868
Lieblingsfach?
- Naturwissenschaft.
632
01:01:40,126 --> 01:01:42,789
Ich war schlecht.
633
01:01:43,793 --> 01:01:46,285
Vater und Großvater waren Musterschüler.
634
01:01:46,459 --> 01:01:48,917
Die haben allen Geist verbraucht.
Da ist für mich nichts übrig geblieben.
635
01:01:49,501 --> 01:01:51,493
Zigarette?
- Nein, lieber 'ne Prise.
636
01:01:51,668 --> 01:01:55,616
Tabak in die Nase? Ist das nicht eklig?
- Nein, das tut gut, besonders morgens.
637
01:01:55,917 --> 01:01:58,500
Die erste Prise ist immer die Beste.
638
01:02:01,333 --> 01:02:03,746
Was ist das?
- Ein Feuerzeug mit Musik.
639
01:02:04,125 --> 01:02:06,333
Die Uhr.
640
01:02:06,583 --> 01:02:08,950
Hier. Aber es gibt noch mehr.
641
01:02:09,125 --> 01:02:12,539
Ich hab noch 'nen Wecker am Auspuff,
der nach jeder Stunde Parken klingelt.
642
01:02:14,083 --> 01:02:18,076
Ist das alles?
- Nein, noch ein Füller mit Schnorchel,
643
01:02:18,249 --> 01:02:21,287
zusammenziehbarer Spitze
und automatischer Füllvorrichtung.
644
01:02:21,957 --> 01:02:25,951
Ein Gürtel aus Schlangenhaut,
ein Hut mit Klimaanlage.
645
01:02:27,249 --> 01:02:31,493
Und mein Anzug stammt aus London.
Echte australische Schafswolle.
646
01:02:31,666 --> 01:02:35,909
Meine Schuhe sind in Ägypten gemacht.
Die vertragen die größte Hitze.
647
01:02:36,081 --> 01:02:39,074
Ich kenne alles, was es gibt.
648
01:02:39,831 --> 01:02:43,905
Der Schal hier, sieht doch aus wie Seide,
nicht wahr? Aber er ist aus Metall.
649
01:02:44,081 --> 01:02:48,155
Aus einem besonderen, biegsamen Metall.
Wird in Japan gemacht.
650
01:02:48,581 --> 01:02:50,789
Fass mal an.
- Das ist Seide.
651
01:02:50,956 --> 01:02:53,994
Sag ich doch, echt japanisches Metall.
- So was gibt's ja gar nicht.
652
01:02:54,706 --> 01:02:57,288
Auch nicht in Japan.
- Ich schwöre es.
653
01:02:57,455 --> 01:03:01,404
Glaub ich nicht.
- Dann soll meine Mutter tot umfallen.
654
01:03:04,914 --> 01:03:07,827
Sie wollen mich wohl verulken?
- Nein.
655
01:03:29,121 --> 01:03:33,195
Ich bin's, Lena. Komm, wir gehen jetzt.
Aber mach keinen Lärm.
656
01:03:34,204 --> 01:03:39,904
Mein Kopf, mein armer Kopf.
Ich hab das Gefühl, der zerspringt mir.
657
01:03:43,745 --> 01:03:47,443
Warte, ich seh mal nach.
Die Polizei ist noch da!
658
01:03:48,495 --> 01:03:51,693
Wo ist Fido?
- Das erklär ich dir später.
659
01:03:54,537 --> 01:03:56,119
Der Weg ist frei.
660
01:03:56,787 --> 01:03:58,448
Ich hab einen Wagen.
661
01:03:58,619 --> 01:04:00,451
Von wem?
- Von meiner Wirtin.
662
01:04:00,619 --> 01:04:05,444
Stehst du denn so gut mit der?
- Ich weiß, wo die Schlüssel sind. Geht's?
663
01:04:05,619 --> 01:04:08,077
Ja.
- Komm, fass mich um.
664
01:04:17,077 --> 01:04:21,070
Bestimmt. Wenn Sie mir nicht glauben,
dann fragen Sie doch die anderen Mieter.
665
01:04:21,243 --> 01:04:24,941
Die werden's Ihnen bestätigen.
Wissen Sie, ein Wort gibt das andere.
666
01:04:25,118 --> 01:04:27,110
Und plötzlich gibt's eine Schlägerei.
667
01:04:48,284 --> 01:04:52,073
Und die Polizisten?
- Die haben mich ganz schön ausgequetscht.
668
01:04:52,242 --> 01:04:54,108
Nimm das, das könnt ihr sicher brauchen.
669
01:04:54,284 --> 01:04:56,526
Ich ruf an.
- Wo ist Fido?
670
01:04:56,700 --> 01:04:59,032
Davon reden wir später.
671
01:05:08,741 --> 01:05:11,700
Hast du die Flasche?
- Hier.
672
01:05:18,366 --> 01:05:19,731
Da.
673
01:05:21,032 --> 01:05:22,694
Ich hab furchtbaren Durst.
674
01:05:28,198 --> 01:05:30,656
Dass ich Idiot mir das nicht gedacht hab.
675
01:05:30,823 --> 01:05:34,487
Von Chico sind sie auf mich gekommen.
Und von mir auf Fido. Schöne Bescherung.
676
01:05:34,657 --> 01:05:37,821
Jetzt sitzen alle vier Brüder
in demselben Boot.
677
01:05:46,031 --> 01:05:49,320
Verdammt noch mal!
- Die dritte Panne.
678
01:05:49,489 --> 01:05:52,106
Sauerei! Der Kasten ist schrottreif.
679
01:05:52,281 --> 01:05:55,649
Woran liegt's denn diesmal?
- Vielleicht hat er Darmverschlingung.
680
01:05:55,822 --> 01:06:00,771
Wir werden ihn wieder anschieben müssen.
- Moment, ich werde erst mal nachsehen.
681
01:06:02,280 --> 01:06:05,398
Nach rechts! Nicht nach links!
682
01:06:09,821 --> 01:06:13,986
Schieben Sie schon!
- Pass auf. Du musst geradeaus fahren.
683
01:06:14,780 --> 01:06:18,353
Interessant, so ein Motor.
- Nicht da anfassen.
684
01:06:19,780 --> 01:06:22,897
Hier...
- Nicht anfassen.
685
01:06:23,945 --> 01:06:25,527
Mache ich ja nicht...
686
01:06:33,195 --> 01:06:36,688
Funktioniert das Radio?
- Ich weiß nicht. Versuch's mal.
687
01:08:03,108 --> 01:08:05,144
Halt an!
- Wir sind noch nicht da.
688
01:08:05,399 --> 01:08:07,106
Du sollst trotzdem anhalten.
689
01:08:09,940 --> 01:08:14,890
Was willst du denn machen?
- Du fährst den Wagen der Wirtin zurück.
690
01:08:15,690 --> 01:08:17,522
Sieh mich an!
691
01:08:17,940 --> 01:08:20,728
Betrunken wäre die Trennung einfacher.
692
01:08:21,565 --> 01:08:26,514
An der Hauptstraße fährst du nach links.
- Ich weiß Bescheid, ich kenn ja den Weg.
693
01:08:27,231 --> 01:08:28,893
Warum steigst du nicht aus?
694
01:08:29,064 --> 01:08:32,387
Du willst, dass sie bei dir bleibt.
Aber es geht leider nicht.
695
01:08:33,689 --> 01:08:36,102
Vielen Dank für die Fahrt.
696
01:09:05,604 --> 01:09:10,224
Guten Tag, Richard!
- Bist du allein? Da war doch ein Wagen.
697
01:09:10,604 --> 01:09:12,311
Ein Freund von mir hat mich hergebracht.
698
01:09:13,187 --> 01:09:16,601
Weißt du,
wir müssen hier ein bisschen aufpassen.
699
01:09:16,771 --> 01:09:20,594
Die zwei Figuren sind hinter Chico her
und wollen ihm an den Kragen.
700
01:09:20,771 --> 01:09:23,138
Ist er hier? Wann ist er zurückgekommen?
701
01:09:23,312 --> 01:09:26,884
Heute Nachmittag. Er war halb tot.
Zum Teil per Anhalter, zum Teil zu Fuß.
702
01:09:27,061 --> 01:09:30,805
Jetzt geht's ihm schon besser, er schläft.
Als er ankam, machte er sich was zu essen.
703
01:09:30,978 --> 01:09:35,268
Warum? Sind Vater und Mutter nicht da?
- Die haben wir im Dorf untergebracht.
704
01:09:35,436 --> 01:09:39,555
Seid ihr vollkommen verrückt geworden?
- Du weißt, wie wir mit den beiden stehen.
705
01:09:39,728 --> 01:09:44,519
Unsere Alten machen nie Schwierigkeiten,
aber sie sind eben nicht kugelsicher.
706
01:09:48,519 --> 01:09:51,478
Habt ihr heute schon Besuch gehabt?
- Zum Glück nicht.
707
01:09:51,644 --> 01:09:54,011
Dann bin ich ihnen also zuvorgekommen.
708
01:09:55,102 --> 01:09:58,721
Immer dieser Ärger mit Chico.
Nimm ihn nicht in Schutz.
709
01:09:58,894 --> 01:10:00,851
Er hat bis jetzt überall Wirbel gemacht.
710
01:10:01,019 --> 01:10:04,387
Die Situation war sehr unangenehm für ihn.
- Das kennen wir schon.
711
01:10:04,560 --> 01:10:07,597
Das ist er doch immer.
Und warum?
712
01:10:09,268 --> 01:10:12,966
Weil er alles falsch macht.
- Aber ich hab einen umgebracht.
713
01:10:13,143 --> 01:10:17,057
- Was?
Ja, das hab ich getan. Gestern Abend.
714
01:10:18,601 --> 01:10:22,140
Wir sitzen in der Klemme. Auf der
einen Seite die zwei, die Fido schnappten,
715
01:10:22,309 --> 01:10:26,132
auf der anderen Seite die Polizei,
die sicher kommt, um dich zu suchen.
716
01:10:27,268 --> 01:10:29,133
Abgesehen davon...
717
01:10:29,308 --> 01:10:32,051
Es freut mich, dass wir uns sehen.
- Mich auch.
718
01:10:32,225 --> 01:10:35,593
Me too. Wie die Engländer sagen.
- Ist das dein Kaffee, der da kocht?
719
01:10:35,767 --> 01:10:38,180
Wenn Kaffee kocht, ist es keiner mehr.
720
01:10:40,392 --> 01:10:45,512
Es ist verdammt lästig, hier so angekettet
zu sein und sich nicht bewegen zu können.
721
01:10:46,600 --> 01:10:50,218
Morgens willst du gar nicht aufstehen.
Du bist hier wie dein eigener Gefangener.
722
01:10:50,391 --> 01:10:55,056
Anfangs machte es Chico und mir Spaß.
Da fanden wir's noch komisch.
723
01:10:56,432 --> 01:10:59,846
Ich werde ihn wecken, um ihm die Neuigkeit
zu verpassen, dass du da bist.
724
01:11:04,599 --> 01:11:06,511
Ja! Ich komme!
725
01:11:12,515 --> 01:11:15,474
Ach, du bist da?
- Was macht die Beule?
726
01:11:15,640 --> 01:11:17,552
Danke, tut nicht mehr weh.
727
01:11:17,723 --> 01:11:20,841
Was hast du denn da?
- Banknoten.
728
01:11:21,348 --> 01:11:24,512
Deshalb bin ich ja in Paris gewesen.
Lauter funkelnagelneue Scheine.
729
01:11:24,681 --> 01:11:30,130
Die Nummern darauf sind registriert.
Da muss man sich was einfallen lassen.
730
01:11:30,722 --> 01:11:35,422
Das war so: Richard und ich,
wir hatten eine lohnende Stelle gefunden.
731
01:11:35,597 --> 01:11:39,386
Und zwar in einer Immobilienfirma.
Einmal machten wir 'nen guten Abschluss.
732
01:11:39,555 --> 01:11:43,174
Da wollten die zwei Typen uns ausmisten.
"Mit uns könnt ihr so was nicht machen",
733
01:11:43,347 --> 01:11:45,964
sagte ich. "Wir kennen uns ein wenig aus."
734
01:11:46,139 --> 01:11:49,882
Und die: "Wenn ihr auch Bescheid wisst,
dann machen wir's eben zu viert."
735
01:11:50,304 --> 01:11:52,546
Ich sehe Richard an und er mich.
736
01:11:52,721 --> 01:11:56,419
Die Gelegenheit war zu günstig, wir waren
einverstanden und fuhren mit ihnen los.
737
01:11:56,929 --> 01:12:00,923
Wir hatten sowieso gleich die Absicht,
uns hier zu verstecken. Tja.
738
01:12:01,096 --> 01:12:06,296
Ich weiß nicht, wie es kam, aber im Wagen
fingen die beiden mit uns Streit an.
739
01:12:06,471 --> 01:12:11,465
Hierher war es zu weit, der lange Weg
durch den Schnee. Lange Rede, kurzer Sinn,
740
01:12:11,637 --> 01:12:16,211
wir haben sie abgehängt und beschlossen,
nicht mehr mit ihnen zu teilen.
741
01:12:16,720 --> 01:12:19,463
Ich kann ja verstehen,
dass die Burschen sauer sind.
742
01:12:19,720 --> 01:12:25,091
Wir hätten sie besser gleich umgelegt.
- Charlie hat einen umgelegt.
743
01:12:26,262 --> 01:12:29,255
Was ist los? Meine Fresse.
744
01:12:30,553 --> 01:12:33,750
Der arme Teufel.
Hat der einen umgebracht.
745
01:12:35,969 --> 01:12:41,010
Weißt du, eigentlich find ich's komisch.
Jetzt passt du wenigstens zu uns.
746
01:12:43,219 --> 01:12:46,667
Erinnerst du dich an die Steinschleudern?
- Was meinst du denn?
747
01:12:46,844 --> 01:12:50,884
Die Limousine. Die haben wir beworfen,
als sie dich abholten. Den Wunderknaben.
748
01:12:51,052 --> 01:12:55,751
Den 14-jährigen Virtuosen. Um dich
in die Akademie zu bringen, zum alten...
749
01:12:55,926 --> 01:12:57,588
Ja, zu Zeleny.
750
01:12:57,760 --> 01:13:01,709
Und als wir durch den Wald fuhren,
habt ihr den Wagen mit Steinen beworfen.
751
01:13:02,301 --> 01:13:04,714
Die Männer wussten nicht, wer ihr seid.
752
01:13:04,885 --> 01:13:08,253
Aber die Frau, die mit im Wagen saß,
die gefärbte Haare hatte und eine Brille,
753
01:13:08,426 --> 01:13:10,167
die fragte mich: "Wer ist das?"
754
01:13:10,343 --> 01:13:13,176
Und ich sagte: "Diese Jungs da, Madame?"
755
01:13:13,342 --> 01:13:18,007
"Das sind wilde Tiere", sagte sie.
- Und du? Was hast du geantwortet?
756
01:13:18,175 --> 01:13:20,087
"Das sind meine Brüder, Madame."
757
01:13:20,259 --> 01:13:22,125
Darauf hat sie das Thema gewechselt,
758
01:13:22,300 --> 01:13:26,920
hat mir von der Akademie erzählt,
welchen Lehrer ich bekommen würde.
759
01:13:27,634 --> 01:13:31,332
Und während der Zeit prasselten dauernd
eure Steine auf den Wagen.
760
01:13:31,509 --> 01:13:34,000
Als ob ihr mir noch was sagen wolltet.
761
01:13:34,174 --> 01:13:38,589
Dass ich nicht für immer von euch gehe,
aber eines Tages zu euch zurückkomme.
762
01:13:38,758 --> 01:13:40,590
Ja, ja, zurück zu den wilden Tieren.
763
01:13:40,758 --> 01:13:45,173
Du musstest ja zu uns zurückkommen.
Wir sind alle aus demselben Holz.
764
01:13:45,341 --> 01:13:48,709
Sogar Fido. Stimmt doch.
- Komm, wir gehen schlafen, Charlie.
765
01:13:48,883 --> 01:13:54,002
Chico, du kannst die Wache übernehmen.
- Leg dich ruhig hin. Ich rauche noch.
766
01:13:54,173 --> 01:13:56,586
Gut, den lass ich dir da.
767
01:13:57,090 --> 01:13:59,252
Für alle Fälle.
768
01:15:07,629 --> 01:15:11,748
So ist das nun. Du bist ein Mörder
in einer Familie von Dieben.
769
01:15:11,920 --> 01:15:17,369
Das ist doch Wahnsinn! Wenn ich wüsste,
von wem ihr das geerbt habt.
770
01:15:17,544 --> 01:15:20,662
Von den Alten bestimmt nicht. Das muss
ein paar Generationen übersprungen haben.
771
01:15:20,836 --> 01:15:24,204
Soll ja vorkommen.
Nach 100 Jahren taucht es wieder auf.
772
01:15:24,378 --> 01:15:27,450
Wahrscheinlich gab's früher mal
'n paar Verrückte in der Familie,
773
01:15:27,628 --> 01:15:29,995
die genauso gelebt haben wie wir.
774
01:15:30,169 --> 01:15:33,913
Man könnte einen Roman schreiben.
775
01:15:34,628 --> 01:15:38,951
Und dieser Revolver...
"Den lass ich dir da, für alle Fälle."
776
01:15:39,585 --> 01:15:43,955
Was sollst du damit schon anfangen?
Du verabscheust jede Waffe.
777
01:16:03,792 --> 01:16:07,285
Ist Fido da?
- Nein, noch nicht.
778
01:16:07,459 --> 01:16:09,200
Komm, wir fahren zurück.
779
01:16:09,376 --> 01:16:13,165
Und die Polizei?
- Es ist erwiesen, dass es Notwehr war.
780
01:16:13,334 --> 01:16:17,077
Die Nachbarn haben gesagt, wie's war.
Dass du das Messer weggeworfen hattest,
781
01:16:17,250 --> 01:16:21,290
und dass Plyne dich erwürgen wollte.
Es war ein Unglücksfall.
782
01:16:21,458 --> 01:16:26,032
Hätte ich nicht gedacht. Wo ist der Wagen?
- Der steht da unten. Los, komm!
783
01:16:26,208 --> 01:16:30,828
Ich muss es ihnen wenigstens sagen. Warte.
- Kommst du auch? Wirklich?
784
01:16:31,916 --> 01:16:36,331
Was glaubst du denn?
Wenn's eines Tages aus ist,
785
01:16:36,500 --> 01:16:39,242
nehm ich meine Mütze und geh.
786
01:17:33,497 --> 01:17:35,659
Verdammter Bengel!
787
01:17:46,287 --> 01:17:48,404
Pass auf, es ist glatt.
788
01:18:03,578 --> 01:18:05,319
Charlie!
789
01:20:04,447 --> 01:20:08,396
So darfst du sie nicht anfassen,
so gehen die Gläser kaputt. So geht's.
790
01:20:08,572 --> 01:20:13,067
Stell sie vorsichtig hin, verstanden?
Das ist Madeleine, die neue Kellnerin.
791
01:20:13,239 --> 01:20:16,073
Das ist Charlie, unser Pianist.
- Guten Abend.