1 00:02:08,300 --> 00:02:13,420 Vielen Dank. Ich weiß gar nicht, wie mir das mit der Laterne da passieren konnte. 2 00:02:13,592 --> 00:02:18,508 So was kann schon mal vorkommen. Ich muss nach Hause, meine Frau wartet auf mich. 3 00:02:18,674 --> 00:02:21,508 Sie sind noch nicht lange verheiratet? - Elf Jahre. 4 00:02:21,674 --> 00:02:24,746 Ich wäre auch ganz gern verheiratet. 5 00:02:24,924 --> 00:02:28,497 Das könnte man Ihnen fast glauben. - Ich mein's auch ganz im Ernst. 6 00:02:28,674 --> 00:02:31,963 Anfangs wär's fast schief gegangen. 7 00:02:32,132 --> 00:02:36,877 Wenn ich ihr beim Frühstück gegenübersaß, überlegte ich, wie ich sie loswerde. 8 00:02:37,049 --> 00:02:41,088 Dann dachte ich: "Wie kommst du darauf?" Einen ernsthaften Grund fand ich nie. 9 00:02:41,256 --> 00:02:46,126 Vielleicht wollten Sie wieder frei sein. - Wir lernten uns auf einem Ball kennen. 10 00:02:46,298 --> 00:02:47,664 So? 11 00:02:47,840 --> 00:02:50,878 Aber sie wirklich kennenzulernen, war gar nicht so leicht. 12 00:02:51,256 --> 00:02:55,000 Sie hatte noch keine Erfahrungen. Sehr bezeichnend für Paris. 13 00:02:55,173 --> 00:02:58,621 Ich wette, in dieser Stadt kann man mehr Jungfrauen finden 14 00:02:58,798 --> 00:03:00,914 als in einem kleinen Provinznest. 15 00:03:01,089 --> 00:03:03,172 Im Verhältnis zur Einwohnerzahl. Verstehen Sie? 16 00:03:03,339 --> 00:03:06,332 Das war nicht der Grund, warum ich sie heiratete. 17 00:03:06,505 --> 00:03:09,498 Warum sonst? - Hm, Gewohnheitssache. 18 00:03:09,672 --> 00:03:12,130 War 'ne hübsche Zeit mit ihr. 19 00:03:12,297 --> 00:03:14,254 Ich weiß nicht, wer Sie sind. 20 00:03:14,422 --> 00:03:16,755 Ich werde Sie auch wohl kaum wiedersehen. 21 00:03:16,922 --> 00:03:19,790 Deshalb kann ich mich aussprechen. 22 00:03:19,964 --> 00:03:24,003 Von Zeit zu Zeit tut es gut, sein Herz einem Fremden gegenüber auszuschütten. 23 00:03:24,171 --> 00:03:28,962 Ja, ja, da ist was Wahres dran. - Ich fasste eine starke Zuneigung zu ihr. 24 00:03:29,129 --> 00:03:33,123 Das war mir noch nie passiert. Unser Verhältnis dauerte ein Jahr. 25 00:03:33,296 --> 00:03:37,290 Und plötzlich, eines schönen Tages, hab ich Trauringe gekauft. 26 00:03:37,463 --> 00:03:41,285 Ich nehme an, das ist doch immer so, oder? - Immer nicht. 27 00:03:41,462 --> 00:03:43,499 Ich glaube, wirklich verliebt hab ich mich in sie, 28 00:03:43,670 --> 00:03:45,878 als wir zwei Jahre verheiratet waren, 29 00:03:46,212 --> 00:03:48,499 als sie unser erstes Kind erwartete. 30 00:03:49,003 --> 00:03:51,336 Wie ich damals an ihrem Bett stand... 31 00:03:51,503 --> 00:03:54,667 Zuerst sah ich sie an, dann das Baby. 32 00:03:54,837 --> 00:03:58,911 Und sehen Sie, seit der Zeit fing unsere Ehe eigentlich erst an. 33 00:03:59,170 --> 00:04:01,536 Wie viele Kinder haben Sie denn? - Drei. 34 00:04:01,711 --> 00:04:03,247 Drei? Das ist eine gute Zahl. 35 00:04:03,711 --> 00:04:07,705 Tja, alle drei sind in Ordnung. Ich muss jetzt hier abbiegen. 36 00:04:07,877 --> 00:04:12,326 Machen Sie's gut. Und kühlen Sie Ihr Auge. - Ja, werd ich tun. 37 00:04:12,502 --> 00:04:14,835 Vielen Dank! Alles Gute! 38 00:04:57,625 --> 00:05:01,665 Hallo! Edouard! Guten Abend! - Ich heiße jetzt Charlie. Warte da. 39 00:05:04,124 --> 00:05:06,161 Nanu, der Empfang ist ja drollig. 40 00:05:06,333 --> 00:05:08,700 Vier Jahre haben wir uns nicht mehr gesehen und du... 41 00:05:08,958 --> 00:05:12,622 Du begrüßt mich, als hätten wir uns gestern noch gesehen. 42 00:05:12,791 --> 00:05:14,828 Hier, sieh mal, ich hab mich gestoßen. 43 00:05:14,999 --> 00:05:17,286 Im Dunkeln lief ich gegen eine Laterne. 44 00:05:17,458 --> 00:05:19,290 Waren sie hinter dir her? - Ja. 45 00:05:19,458 --> 00:05:23,701 Aber die Bullen waren's nicht. - Wenn du nur deswegen da bist. 46 00:05:23,873 --> 00:05:25,830 Ohne mich! Ich mach nicht mit. 47 00:05:29,707 --> 00:05:32,620 Wie geht's Fido? Er muss doch schon ganz schön groß sein. 48 00:05:33,415 --> 00:05:38,615 Wie geht's geschäftlich? Alles in Ordnung? - Ich komme zurecht. Rechne nicht mit mir. 49 00:05:38,873 --> 00:05:40,284 Mit deinen Machenschaften will ich nichts zu tun haben. 50 00:05:40,457 --> 00:05:41,868 Was heißt das? 51 00:05:42,040 --> 00:05:46,329 Wie geht's der Familie? Was macht sie? - Danke, danke, alles gesund und munter. 52 00:05:46,497 --> 00:05:50,036 Richard? - Du kennst ihn ja. Immer auf dem Anstand. 53 00:05:50,872 --> 00:05:56,618 Aber du und Fido, ihr fehlt uns sehr. - Wie lange sind sie dir auf den Fersen? 54 00:05:58,497 --> 00:06:02,036 Charlie, ich sitz in der Patsche. Bitte, du musst mir unbedingt helfen. 55 00:06:02,206 --> 00:06:06,324 Ich weiß nicht mehr, was ich machen soll. - Deshalb die Familie. Wer verfolgt dich? 56 00:06:06,496 --> 00:06:08,032 Zwei Figuren. 57 00:06:08,205 --> 00:06:11,369 Wir hatten einen Coup gelandet. Die beiden, Richard und ich. 58 00:06:11,538 --> 00:06:16,078 Da wollten sie uns aufs Kreuz legen und übervorteilen. 59 00:06:16,246 --> 00:06:18,784 Da beschlossen wir, überhaupt nicht zu teilen 60 00:06:18,955 --> 00:06:22,574 und haben die beiden unterwegs einfach abgehängt. 61 00:06:22,746 --> 00:06:27,786 Wie sehen die beiden Figuren denn aus? - Einer trägt 'nen Hut, einer 'ne Mütze. 62 00:06:27,954 --> 00:06:32,904 Man könnte sie für zwei Brüder halten. Sie rauchen beide Pfeife. 63 00:06:49,328 --> 00:06:52,651 Guten Abend, Charlie. Na, wie geht's? 64 00:06:55,411 --> 00:06:59,655 Was machst du hier? Du verplemperst hier dein Leben. 65 00:06:59,911 --> 00:07:04,030 Ja, ich find es zum Heulen. Sitzt hinter so einem Klimperkasten, 66 00:07:04,203 --> 00:07:08,446 anstatt in einem vollen Konzertsaal, wo das Publikum dir zujubelt. 67 00:07:08,702 --> 00:07:10,694 Was hast du hier verloren? 68 00:07:10,868 --> 00:07:13,155 Ich kann nicht an zwei Orten zugleich sein. 69 00:07:13,327 --> 00:07:17,697 Guter Witz. Ein so berühmter Künstler wie du wirft die Perlen hier vor die Säue. 70 00:07:17,868 --> 00:07:21,657 Als ob die was von Musik verstehen. - Tu mir den Gefallen, halt den Mund! 71 00:07:21,827 --> 00:07:26,367 Seht ihn euch an! Ein Virtuose, der hier zum Tanz aufspielt. 72 00:07:26,535 --> 00:07:32,155 Verdammt, gebt ihm wenigstens einen Flügel mit Kerzen drauf. 73 00:07:32,326 --> 00:07:35,398 Das werden wir gleich haben. Wo sind die Kerzen? 74 00:07:35,576 --> 00:07:38,284 Nicht so laut! - Sie sollen's hören. 75 00:07:38,451 --> 00:07:40,067 Sie wollen hier nicht gestört werden. 76 00:07:40,242 --> 00:07:44,862 Kein Mensch will mehr gestört werden. - Er ist nicht ganz bei sich. 77 00:07:45,659 --> 00:07:48,526 Kennst du ihn denn? - Ich dachte, da wären wir uns einig? 78 00:07:48,700 --> 00:07:54,446 Ich lasse mich nicht von jedem duzen. - Ich hab Sie was gefragt! Kennen Sie ihn? 79 00:07:54,700 --> 00:07:59,491 Na ja, vielleicht schämt er sich meiner. Mein Bruder, ein berühmter Künstler. 80 00:07:59,658 --> 00:08:02,321 Er heißt gar nicht Charlie, sein Name ist Edouard. 81 00:08:02,575 --> 00:08:05,488 Halt den Mund jetzt! - Ich wusste nichts von einen Bruder. 82 00:08:05,658 --> 00:08:08,855 Ja, unsere Mutter hat vier Jungen. 83 00:08:09,032 --> 00:08:12,104 Wofür bekommt Charlie denn sein Geld? - Fürs Klavierspiel. 84 00:08:12,282 --> 00:08:13,739 Na also. 85 00:08:13,907 --> 00:08:19,278 Aber nicht für seine Lebensgeschichte. Wenn man was wissen will, muss man zahlen. 86 00:08:19,449 --> 00:08:22,408 Je mehr man erfährt, desto mehr kostet es. Das ist wie bei einem Brunnen. 87 00:08:22,574 --> 00:08:26,944 Je tiefer man bohrt, desto teurer wird es. Manchmal wird's sogar so teuer, 88 00:08:27,199 --> 00:08:29,110 dass man es aufgibt. 89 00:08:35,573 --> 00:08:40,022 Sie sind sehr begehrenswert. Und deshalb begehre ich Sie auch. 90 00:08:40,198 --> 00:08:42,861 Heute Abend beschloss ich zu heiraten. 91 00:08:43,031 --> 00:08:45,944 Sie sind die erste Frau, der ich einen Heiratsantrag mache. 92 00:08:46,114 --> 00:08:48,356 Sie wissen gar nicht, ob ich frei bin. 93 00:08:48,531 --> 00:08:52,524 Der hässliche Gartenzwerg ist Ihr Alter? - Er war mein Alter. 94 00:08:52,697 --> 00:08:56,691 Aber wir haben uns noch nicht getrennt. Wer sind Sie eigentlich? 95 00:08:56,863 --> 00:08:59,981 Der Bruder von Charlie. - Von Charlie? 96 00:09:00,363 --> 00:09:03,356 Für den hab ich was übrig. - Und ich? 97 00:09:03,530 --> 00:09:05,897 Dazu kennen wir uns noch zu wenig. 98 00:09:06,613 --> 00:09:09,196 Entschuldigen Sie. 99 00:09:12,446 --> 00:09:16,941 Warum starren Sie dauernd auf meine Brust? - Weil ich Medizinstudent bin. 100 00:09:29,487 --> 00:09:33,309 Ich bin heute zum ersten Mal hier. - Ich kenn das Lokal schon länger. 101 00:09:33,570 --> 00:09:37,189 Die Mädchen sind nicht schlecht. - Da! Haben Sie das eben gesehen? 102 00:09:37,445 --> 00:09:41,189 Hochinteressant. Eine sehr originelle Art. 103 00:09:52,902 --> 00:09:55,861 Ich hab jetzt zu tun, Charlie. 104 00:10:00,152 --> 00:10:04,726 Die beiden sind da. Die machen mich alle! - Verschwinde durch die Hintertür! 105 00:12:13,354 --> 00:12:16,801 Sie müssen über den Hof gegangen sein. Haben sie es wirklich auf Chico abgesehen? 106 00:12:16,978 --> 00:12:20,426 Sie sehen aus, als ob sie sich mit ihm über Geschäfte unterhalten wollten. 107 00:12:20,603 --> 00:12:24,722 Es ist immer dasselbe. Der Erste, der reinfällt, ist Chico, dieser Dummkopf. 108 00:12:24,895 --> 00:12:27,478 Hoffentlich schafft er's noch. 109 00:12:27,645 --> 00:12:29,728 Viel Glück! 110 00:12:46,144 --> 00:12:49,012 Wiedersehen, Charlie! - Gute Nacht! 111 00:12:54,811 --> 00:12:57,723 Die hat 'ne Schwäche für Sie. - Wer denn? 112 00:12:58,435 --> 00:13:03,135 Lena, falls Sie's nicht gemerkt haben. - Vielen Dank. Danke für den Hinweis. 113 00:13:03,393 --> 00:13:08,184 Aber Sie haben ja nichts übrig für sie. Das Mädel sollte mich mal so ansehen. 114 00:13:08,435 --> 00:13:12,384 Wenn Sie wollen, kann ich sofort kündigen. - Das würde mir auch nichts nützen. 115 00:13:12,560 --> 00:13:16,428 Ich bin doch nicht ihr Typ. Schade. Ich bin kein Frauentyp. 116 00:13:16,600 --> 00:13:18,387 Bis morgen. 117 00:13:19,767 --> 00:13:22,635 Das ist noch nicht raus. 118 00:13:22,809 --> 00:13:25,768 Na ja, ich bin eben zu dick. 119 00:13:25,934 --> 00:13:29,473 Und ich habe nichts, womit ein Mann auf Frauen Eindruck macht. 120 00:13:29,642 --> 00:13:32,055 Vielleicht sind's die Drüsen. - Nein. 121 00:13:32,225 --> 00:13:35,138 Meine Fresse, meine Fresse ist mies. 122 00:13:35,809 --> 00:13:38,471 Man darf keine Angst vor Frauen haben. 123 00:13:38,724 --> 00:13:40,966 Tun Sie bloß nicht so, als ob Sie was davon verstehen. 124 00:13:41,141 --> 00:13:43,098 Ihnen geht's ebenso wie mir. 125 00:13:44,058 --> 00:13:48,678 Na, und wenn schon. - Ich weiß, was mit Ihnen los ist. 126 00:13:49,266 --> 00:13:52,225 Sie sind ein schüchterner Mensch. Sie haben Angst. 127 00:13:52,391 --> 00:13:54,132 Angst? - Natürlich. 128 00:13:55,599 --> 00:13:57,260 Angst. 129 00:13:58,223 --> 00:14:00,431 Ich habe Angst? 130 00:14:01,432 --> 00:14:06,097 Klar, ich habe Angst. - Was ist denn? Ist Ihnen nicht gut? 131 00:14:08,473 --> 00:14:10,135 Ich habe Angst. 132 00:14:12,515 --> 00:14:16,088 Die beiden, die hinter ihm her waren, was sind das für welche? 133 00:14:16,265 --> 00:14:18,130 Keine Ahnung. 134 00:14:18,972 --> 00:14:22,886 Ich gehe jetzt am besten schlafen. Wozu soll ich hier noch rumstehen? 135 00:14:23,056 --> 00:14:25,844 Gute Nacht! - Hallo, Monsieur Charlie! 136 00:14:30,681 --> 00:14:34,630 Ich wollte nicht vor den anderen fragen. Können Sie mir etwas borgen? 137 00:14:34,806 --> 00:14:36,672 Selbstverständlich. 138 00:14:38,471 --> 00:14:43,045 Hier, bitte. - Danke. Kommen Sie ein Stückchen mit? 139 00:14:43,888 --> 00:14:46,676 Ich geh nachts nicht gern allein, Monsieur Charlie. 140 00:14:48,555 --> 00:14:50,672 Sagen Sie ruhig Charlie zu mir. 141 00:14:51,180 --> 00:14:54,173 Einverstanden. Dann sagen Sie Lena. 142 00:14:54,346 --> 00:14:58,590 Wieso Lena? - Das ist die Abkürzung von Helena. 143 00:15:33,719 --> 00:15:35,802 Dein Schweigen muss ihr komisch vorkommen. 144 00:15:35,969 --> 00:15:39,087 Du müsstest irgendetwas sagen. Sonst glaubt sie noch, du bist schüchtern. 145 00:15:39,261 --> 00:15:42,628 Schweigen ist manchmal sehr beredt. Ein unsichtbares Band zwischen Verliebten. 146 00:15:42,802 --> 00:15:45,761 Sie ist auch nicht gerade sehr gesprächig, mehr eine von der stillen Art. 147 00:15:45,927 --> 00:15:47,509 Nicht hochnäsig, doch auf Distanz bedacht. 148 00:15:47,677 --> 00:15:51,591 Wenn man sie zum Lachen bringen will, muss einem schon ein guter Witz einfallen. 149 00:15:54,135 --> 00:15:57,424 Warum lachen Sie? - Weil Sie so ein Gesicht machen. 150 00:15:59,677 --> 00:16:02,339 Kennen Sie die Freunde Ihres Bruders? - Warum? 151 00:16:02,509 --> 00:16:04,592 Die verfolgen uns. 152 00:16:04,967 --> 00:16:06,583 Sehen Sie mal hier in den Spiegel. 153 00:16:18,384 --> 00:16:22,377 Wo sind sie denn geblieben? Sie müssen sich versteckt haben. 154 00:16:23,008 --> 00:16:24,920 Ach, Pech gehabt. 155 00:16:25,175 --> 00:16:26,666 Ich geh nach Hause. 156 00:16:28,550 --> 00:16:30,166 Die Luft ist rein. 157 00:16:31,258 --> 00:16:35,252 Sie ließ die Annäherungsversuche zu. Also ist sie einverstanden. 158 00:16:35,425 --> 00:16:39,123 Einverstanden? Womit denn? Fragezeichen. 159 00:16:39,300 --> 00:16:43,999 Schlag ihr vor, irgendwo einzukehren. Das gibt dir Zeit. Sag ganz ungezwungen: 160 00:16:44,174 --> 00:16:48,168 "Wir trinken noch ein Glas zusammen." Du musst es netter sagen. 161 00:16:48,340 --> 00:16:51,299 "Ich wette, Lena, Sie haben noch Durst. Ich auch." 162 00:16:51,465 --> 00:16:54,537 Ich wette, Lena, Sie haben noch... Ach, sie ist weg. 163 00:16:55,632 --> 00:16:59,956 Ach. Na, vielleicht ist es besser so. Denk an was anderes. Ob Art Talent hat? 164 00:17:00,132 --> 00:17:03,090 Und Erroll Garner? Na, Garner hat welches. 165 00:17:03,256 --> 00:17:06,579 Bei Junie Manse weißt du's nicht. Den kennst du zu wenig. 166 00:18:16,003 --> 00:18:18,461 Charlie! Ich bin's, Clarisse. 167 00:18:25,377 --> 00:18:28,120 Guten Abend, Charlie! - 'n Abend! 168 00:18:28,377 --> 00:18:32,667 Schläfst du immer ohne Pyjama? - Ja. Ist gesünder. 169 00:18:34,669 --> 00:18:37,833 Du erinnerst mich an meine Skelett-Nummer beim Varieté. 170 00:18:38,544 --> 00:18:41,503 Daraufhin bin ich dann auch zu Hause rausgeflogen. 171 00:18:42,127 --> 00:18:45,415 Damals lag ich in einem Sarg. So gut wie nackt. 172 00:18:45,584 --> 00:18:47,951 Durch einen Spiegeltrick sah man mein Skelett. 173 00:18:48,126 --> 00:18:50,368 Selbst die Ärzte haben gestaunt. 174 00:18:50,668 --> 00:18:53,957 Dann hab ich mir 'nen Knöchel verstaucht. - Das Artistenleben ist schwer. 175 00:18:54,209 --> 00:18:56,451 Soll ich bleiben? - Wenn du willst? 176 00:18:56,709 --> 00:18:58,450 Ich geb dir Kredit. - Nein, danke. 177 00:18:58,709 --> 00:19:00,951 Bitte, bitte, es muss ja nicht sein. 178 00:19:01,126 --> 00:19:02,867 Ich geh wieder. 179 00:19:05,334 --> 00:19:08,952 Sei nicht gleich beleidigt. Zieh dein Kleid aus. 180 00:19:09,208 --> 00:19:10,540 Und mach die Tür zu. Wegen Fido. 181 00:19:10,708 --> 00:19:14,622 In diesem Kleid laufen die Geschäfte. 182 00:19:15,125 --> 00:19:18,698 Ich reiß mir kein Bein aus beim Kundenfang. Kann ich nicht behaupten. 183 00:19:18,875 --> 00:19:23,324 Wie viel? Fester Preis, ja oder nein, wenn nicht, dann lassen Sie's bleiben. 184 00:19:23,583 --> 00:19:27,747 Rabatt gibt's bei mir nicht. Steht jedem frei. 185 00:19:27,999 --> 00:19:32,744 Du hast recht. Kein schlechter Gedanke. - Ich hab lieber hübsche Unterwäsche an. 186 00:19:32,916 --> 00:19:35,374 Was ich anhabe, ist immer hübsch. Findest du nicht? 187 00:19:35,624 --> 00:19:37,616 Ja, sehr hübsch. 188 00:19:37,874 --> 00:19:40,537 Ich sagte doch, dass ich's hübsch finde. 189 00:19:40,957 --> 00:19:45,452 Die andern fragen mich immer, wo ich meine Sachen herhabe. Für 20 Francs. 190 00:19:45,624 --> 00:19:49,572 Nicht mal teuer. - Deine Höschen interessieren mich wenig. 191 00:19:49,831 --> 00:19:53,120 Du bist doch nicht auf den Kopf gefallen? - Nein. Ich bin Puritaner. 192 00:19:53,373 --> 00:19:57,196 Puritaner. Ein armes Luder bist du. 193 00:19:58,831 --> 00:20:00,663 Ich weiß doch, was mit dir los ist. 194 00:20:02,581 --> 00:20:05,699 Hab ich dir wehgetan, mein Schatz? Bist du böse? 195 00:20:05,956 --> 00:20:08,447 Nein, mein Kind. Dein Schatz ist nicht böse, sondern müde. 196 00:20:08,622 --> 00:20:12,821 Im Fernsehen ist auch kein Programm mehr. 197 00:20:12,997 --> 00:20:15,535 Ich bin müde. Ich mag nur Slips. 198 00:20:16,247 --> 00:20:19,206 Fernsehen ist ein Film, den kann man sehen. 199 00:20:19,372 --> 00:20:21,785 Man braucht nicht mal aus dem Haus zu gehen. 200 00:20:21,955 --> 00:20:23,947 Rück mal 'n Stück. 201 00:20:34,788 --> 00:20:39,112 So was ist in einem Film nicht erlaubt. - Denkst du. 202 00:20:40,121 --> 00:20:44,445 Heute Nachmittag bin ich im Kino gewesen. Der Film hieß "Minen in Alaska". 203 00:20:44,621 --> 00:20:47,489 Mit John Wayne. Die Amerikaner wollten dort ihre Ruhe haben. 204 00:20:47,663 --> 00:20:49,745 Sieh mal an, den Amerikanern geht's genau wie mir. 205 00:20:49,912 --> 00:20:53,610 Du machst dich lustig. - Nein, ich nehm dich sehr ernst. 206 00:20:54,662 --> 00:20:56,619 Gib mir einen Zug. 207 00:21:00,787 --> 00:21:05,236 Nein. Nein. Du frecher Kerl. 208 00:21:05,412 --> 00:21:07,404 Ich dachte, du bist schüchtern. 209 00:21:07,578 --> 00:21:10,445 In der Gefahr werden die Schüchternen oft die Mutigsten. 210 00:21:19,119 --> 00:21:23,033 Clarisse, geh in dein Zimmer! Fido muss aufstehen. 211 00:21:23,202 --> 00:21:25,660 Ich geh schon. Das Essen darf ich ihm jeden Abend machen. 212 00:21:25,827 --> 00:21:28,535 Komm mir nicht damit. Gib mir die Hose. 213 00:21:39,451 --> 00:21:42,159 Was gibt's da zu sehen? - Och, gar nichts. 214 00:21:44,660 --> 00:21:48,779 Mach mir mal den Reißverschluss zu. - Allez hopp! 215 00:21:49,118 --> 00:21:52,235 Geh in dein Zimmer! Bis heute Abend. 216 00:21:56,492 --> 00:21:57,653 Fido! 217 00:21:58,367 --> 00:22:00,359 Zeit zum Aufstehen. 218 00:22:07,575 --> 00:22:10,033 Los, beeil dich, du kommst sonst zu spät. 219 00:22:44,782 --> 00:22:47,195 Ich geh jetzt. Wiedersehen! 220 00:23:41,029 --> 00:23:43,737 Guten Morgen, Charlie! - Wer sind Sie? 221 00:23:43,904 --> 00:23:46,442 Mein Name ist Ernest. Das ist Momo. - Guten Tag! 222 00:23:46,695 --> 00:23:49,312 Steigen Sie ein. - Ich gehe lieber. 223 00:23:49,487 --> 00:23:54,481 Lass das. Er weiß, dass du eine hast. - Ich wollt sie zeigen, damit er's glaubt. 224 00:23:55,653 --> 00:23:57,895 Wollen Sie nicht doch lieber einsteigen? - Gut, ich komme mit. 225 00:23:58,069 --> 00:23:59,605 Sehr vernünftig. 226 00:24:11,278 --> 00:24:12,985 Momo, was hältst du von unserem Freund? 227 00:24:13,153 --> 00:24:17,271 Er ist wohl hart im Nehmen. - Stimmt. 228 00:24:17,527 --> 00:24:21,146 Reichen 500? Wenn's zu wenig ist, sagen Sie nur, was Sie verlangen. 229 00:24:21,402 --> 00:24:24,361 Ich bin nicht sehr anspruchsvoll. - Er glaubt an Angeberei. 230 00:24:24,527 --> 00:24:26,314 Zeig's ihm. 231 00:24:29,068 --> 00:24:31,185 Sehr unvorsichtig. So viel Geld. 232 00:24:37,442 --> 00:24:41,561 Ruhe, wo waren wir stehen geblieben? - Geld will er nicht haben. Dann nicht. 233 00:24:42,151 --> 00:24:45,599 Wir wollen uns nur mit ihm unterhalten, passieren soll ihm nichts. 234 00:24:45,776 --> 00:24:48,268 Wem denn? - Wir wollen hier kein Versteck spielen. 235 00:24:48,442 --> 00:24:50,809 Sie wissen genau, dass es um Chico geht. 236 00:24:50,984 --> 00:24:54,728 Sie sollen uns zu dem Bauernhof führen, wo er sich aufhält. 237 00:24:55,108 --> 00:24:58,226 Ich weiß gar nicht, ob er da ist. - Darauf möchte ich Gift nehmen. 238 00:24:58,775 --> 00:25:02,644 Setz dich mit ihm nach hinten, da kommt unsere gemeinsame Freundin, die Kellnerin. 239 00:25:02,816 --> 00:25:05,934 Ihre zukünftige Frau, wenn Sie wollen. 240 00:25:12,691 --> 00:25:15,058 Vorstellen ist wohl nicht nötig. - Wohin geht's? 241 00:25:15,233 --> 00:25:17,440 Fragen Sie Ihren Mann. - Das ist er nicht. 242 00:25:17,690 --> 00:25:21,730 Wir fahren zu seinem Bruder. - Der von gestern mit dem blauen Veilchen? 243 00:25:21,982 --> 00:25:25,305 Sie scheinen sich erkundigt zu haben. Man muss ihnen meine Adresse gesagt haben. 244 00:25:25,482 --> 00:25:27,895 Und Ihre auch. - Wer denn? 245 00:25:28,149 --> 00:25:30,937 Ich glaube, den Burschen kenn ich. - Ich werde euch das Geheimnis verraten. 246 00:25:31,565 --> 00:25:34,433 Heute Morgen tranken wir was mit dem Wirt. 247 00:25:34,607 --> 00:25:39,977 Er gab uns einen miserablen Champagner. Dafür bekam er von uns 50 Scheinchen. 248 00:25:40,148 --> 00:25:43,892 25 für die Adresse von Charlie und 25 für Ihre. Erst wollte er nicht. 249 00:25:44,064 --> 00:25:49,105 Aber dann hat er das Geld doch genommen. Der Hund hat genau nachgezählt. 250 00:25:50,523 --> 00:25:52,014 Das sieht diesem Schuft ähnlich. 251 00:25:52,273 --> 00:25:54,560 Pass auf. - Mache ich ja. 252 00:25:54,814 --> 00:25:57,772 Trotzdem, sieh auch mal nach vorn. - Stimmt. 253 00:25:57,938 --> 00:26:01,227 Wir müssen auf das Wohl unserer bezaubernden Geisel bedacht sein. 254 00:26:01,480 --> 00:26:03,096 Na, den hättest du überholen können. 255 00:26:03,355 --> 00:26:06,189 So viel Zeit war noch. Na, fahr schon. - Wer fährt? 256 00:26:06,438 --> 00:26:08,475 Wenn ich am Steuer säße, hättest du's bald um den Hals. 257 00:26:08,730 --> 00:26:10,972 Nicht nervös werden. - Nervös? 258 00:26:12,730 --> 00:26:16,849 Wenn ich etwas kann, ist es Auto fahren. Ich bin mit dem Wagen verwachsen. 259 00:26:17,021 --> 00:26:20,264 Ich kann mit ihm machen, was ich will. - Nur nicht überholen. 260 00:26:20,521 --> 00:26:24,219 Willst du mich auf den Arm nehmen, ja? - Nein. 261 00:26:24,396 --> 00:26:29,187 Statt nach den Weiber zu schielen, sieh geradeaus, sonst überfährst du einen. 262 00:26:29,437 --> 00:26:32,100 Wenn ich einen totfahre, wär's die Rache für meinen Vater. 263 00:26:32,271 --> 00:26:33,557 Der wurde als Fußgänger überfahren. 264 00:26:33,812 --> 00:26:39,762 Er hatte nur Augen für Weiber. Er sah sich bestimmt gerade nach hübschen Beinen um. 265 00:26:39,936 --> 00:26:41,518 Und da ist das Malheur dann passiert. 266 00:26:41,770 --> 00:26:44,057 Dein Alter muss ja komisch gewesen sein. 267 00:26:44,228 --> 00:26:48,427 Ich bin trotzdem stolz auf ihn. Ich seh immer im rechten Augenblick hin. 268 00:26:48,686 --> 00:26:51,804 Wenn der Wind die Röcke hochhebt. Oder wenn 'ne Puppe in den Autobus steigt. 269 00:26:52,520 --> 00:26:56,389 Schockiert Sie das? - Sie sind nicht das erste Ferkel. 270 00:26:56,645 --> 00:26:59,762 Von Ihrer Sorte gibt's mehr. - Hören Sie, jeder Mann will es wissen. 271 00:27:00,019 --> 00:27:02,762 Alle wollen sie's wissen. 272 00:27:03,019 --> 00:27:05,511 Wer will was? - Die Männer von den Frauen. 273 00:27:05,685 --> 00:27:09,554 Ich bin genau derselben Meinung. Wer's wissen will, soll's auch erfahren. 274 00:27:10,144 --> 00:27:13,012 Ich habe nichts gegen Frauen. - Ich weiß. 275 00:27:13,185 --> 00:27:16,223 Im Gegenteil, ich liebe sie alle. Schon aus dem Grund, weil sie Frauen sind. 276 00:27:16,477 --> 00:27:18,843 Leider muss man vorher mit ihnen reden. 277 00:27:19,018 --> 00:27:24,013 Und erst recht hinterher. Meist, wenn man wieder allein sein möchte. 278 00:27:24,268 --> 00:27:28,467 Wenn ich etwas sagen darf... Mein Vater sagte über die Frauen: 279 00:27:29,018 --> 00:27:32,011 "Wenn man eine gesehen hat, kennt man sie alle." 280 00:27:46,600 --> 00:27:50,890 Wenn ich eine zum ersten Mal sehe, ist das wie ein Erdbeben. Dann lieb ich sie. 281 00:27:51,058 --> 00:27:55,473 Dann will ich heiraten und Kinder von ihr. Später denke ich nur noch ans Vergnügen. 282 00:27:55,642 --> 00:27:59,261 Wenn das vorbei ist, möchte ich abhauen. - Ein reizender Mensch sind Sie. 283 00:27:59,517 --> 00:28:02,634 Ich bin eben so. Aber Schuld daran sind die Frauen. 284 00:28:02,891 --> 00:28:05,850 Sie legen's ja darauf an, uns Männer aufzuregen. 285 00:28:06,099 --> 00:28:08,762 Rote Fingernägel, Büstenhalter, kurze Röcke, 286 00:28:08,932 --> 00:28:12,846 hohe Stöckelabsätze, hauchdünne Strümpfe. Warum tragt ihr solche Strümpfe? 287 00:28:13,099 --> 00:28:17,173 Warum keine Socken wie wir? - Ein Mädchen mit Kniestrümpfen. Nein! 288 00:28:17,849 --> 00:28:21,296 Kleine Natascha! Einmal waren alle meine Unterhosen in der Schmutzwäsche. 289 00:28:21,473 --> 00:28:24,341 Ich nahm 'nen Seidenslip meiner Schwester. Das war was! 290 00:28:24,598 --> 00:28:27,670 Damals begriff ich, warum sie es wollen. Alle. 291 00:28:27,931 --> 00:28:30,173 Mehr als wir, die wir Hosen tragen. 292 00:28:30,348 --> 00:28:33,967 Aber sie, mit ihren Kleidern. Da reiben sich die Schenkel immer. 293 00:28:34,431 --> 00:28:37,924 Und die Pfarrer? Das muss denen doch was ausmachen, oder? 294 00:28:38,598 --> 00:28:40,555 Die Pfarrer haben lange Unterhosen! 295 00:28:41,805 --> 00:28:44,297 Halt! Rote Ampel, verdammt noch mal! 296 00:28:54,764 --> 00:28:57,836 Schweinerei, sie haben uns erwischt. Wir werden uns schon rausreden. 297 00:28:58,014 --> 00:29:00,006 Los, steigen Sie mal aus! 298 00:29:00,514 --> 00:29:02,721 Die Tür scheint zu klemmen. Augenblick. 299 00:29:02,888 --> 00:29:04,800 Was ist denn? Was hab ich denn gemacht? 300 00:29:05,054 --> 00:29:07,717 Stellen Sie den Motor ab. Steigen Sie aus! 301 00:29:12,096 --> 00:29:14,804 Ich bin mir gar keiner Schuld bewusst. - Ihre Papiere! 302 00:29:16,763 --> 00:29:20,256 Er kann überhaupt nicht fahren. Ich habe Blut und Wasser geschwitzt. 303 00:29:21,304 --> 00:29:25,923 Bei ein bisschen Verkehr dreht er durch. Los, Chérie. Ich komme sonst zu spät. 304 00:29:26,095 --> 00:29:28,007 Wir fahren mit dem Bus weiter. 305 00:29:28,178 --> 00:29:30,090 Was kann ich dafür? - Wir sehen uns. 306 00:29:30,345 --> 00:29:34,589 Und zwar bald! - Sie können ja zu uns ins Lokal kommen. 307 00:29:48,552 --> 00:29:50,464 Er hat gesagt, sie kommen bald. 308 00:29:50,636 --> 00:29:52,719 Wir werden's ja erleben. - Richtig. 309 00:29:52,886 --> 00:29:57,301 Nicht einschüchtern lassen. Im Revolver hatte er wahrscheinlich Zündplättchen. 310 00:29:57,552 --> 00:30:03,001 Sie hat sich von ganz allein eingehängt. Sie will dich wohl zu sich mitnehmen. 311 00:30:04,093 --> 00:30:06,085 Hier wohne ich. 312 00:30:07,760 --> 00:30:10,173 Augenblick, ich geh vor. 313 00:30:13,843 --> 00:30:15,675 Man schaut nicht auf die Beine. 314 00:30:15,843 --> 00:30:17,755 Aber wenn du nicht auf die Stufen achtest, fällst du auf die Nase. 315 00:30:17,926 --> 00:30:20,885 Du kannst ja auf's Geländer sehen, so geht's auch. 316 00:30:25,717 --> 00:30:30,132 Heute spielt Charlie bei Plyne. Früher war das ganz etwas anderes. 317 00:30:30,384 --> 00:30:32,250 Nicht wahr, Edouard? 318 00:30:32,425 --> 00:30:34,257 Nicht wahr, Edouard? 319 00:30:34,425 --> 00:30:36,132 Früher... 320 00:30:36,967 --> 00:30:38,708 Früher... 321 00:30:42,342 --> 00:30:44,298 Ach, bitte... 322 00:30:45,049 --> 00:30:46,711 Ja? - Haben Sie noch Karamellspeise? 323 00:30:46,883 --> 00:30:48,966 Nein. - Schade. 324 00:30:49,133 --> 00:30:52,706 Die Karte, bitte. - Sehr schade. Kann man nichts machen. 325 00:30:56,133 --> 00:30:59,171 Bis wann sind Sie hier? - Ich muss erst mal sehen. 326 00:31:00,758 --> 00:31:05,627 Einen Augenblick. - Darf ich Ihnen einen Kaffee bringen? 327 00:31:05,882 --> 00:31:08,920 Ja. Hier, das ist für Ihre Mühe. 328 00:31:13,965 --> 00:31:15,706 Der ist viel zu schön. 329 00:31:16,632 --> 00:31:18,168 "Der ist viel zu schön", hat sie gesagt. 330 00:31:18,340 --> 00:31:20,047 Du dachtest: "Für zwei Jahre Glück zu wenig." 331 00:31:22,298 --> 00:31:24,210 Wir dürfen keine Geschenke annehmen. 332 00:31:31,297 --> 00:31:34,711 Kommt dieser Kerl schon lange? - Seit ein paar Tagen. 333 00:31:34,881 --> 00:31:37,589 Ich glaube, ich hab ihn schon mal irgendwo gesehen. 334 00:31:37,756 --> 00:31:39,543 Weißt du, was ich möchte? 335 00:31:39,922 --> 00:31:43,836 Dass du aufhörst zu arbeiten. - Die Klavierstunden reichen nicht. 336 00:31:44,006 --> 00:31:47,373 Sag das nicht. Nichts gegen meine Klavierstunden. 337 00:31:47,546 --> 00:31:50,618 Du warst zufrieden. - Ja, das stimmt. Weißt du noch? 338 00:31:50,796 --> 00:31:53,755 "Verehrter Meister, ich möchte gerne etwas bei Ihnen lernen, 339 00:31:53,921 --> 00:31:55,537 aber ich bin zu dumm dazu." 340 00:31:55,713 --> 00:31:58,751 "Sie sind nicht dumm. Das Klavierspiel ist nicht leicht." 341 00:31:58,921 --> 00:32:02,210 "Ich komme so gern zu den Stunden." 342 00:32:02,380 --> 00:32:05,953 "Sind Sie wirklich so musikbegeistert?" "Und wie, Monsieur Edouard." 343 00:32:09,379 --> 00:32:13,578 Du, ist das wahr, dass du mich immer bei dir haben willst? 344 00:32:13,754 --> 00:32:16,747 Jede Minute. Das ganze Leben. 345 00:32:17,795 --> 00:32:22,460 Wirklich? Das wünsch ich mir auch. Von Tag zu Tag mehr. 346 00:32:27,378 --> 00:32:30,496 Guten Tag, Monsieur! Ich würde Ihnen das Menü empfehlen. 347 00:32:32,919 --> 00:32:37,118 Gestatten, Lars Schmeel, Impresario. - Edouard Saroyan. 348 00:32:37,294 --> 00:32:41,459 Ich kenne Sie schon. Sie sind Pianist. Vor einem Jahr waren Sie in meinem Büro. 349 00:32:41,711 --> 00:32:46,627 Ja, das stimmt. - Ich konnte Sie damals nicht empfangen. 350 00:32:46,794 --> 00:32:49,035 Entschuldigen Sie. - Verstehe. 351 00:32:49,210 --> 00:32:51,668 So ein Tag ist oft viel zu kurz. Erlauben Sie? 352 00:32:51,835 --> 00:32:54,828 Ja. - Wollen Sie zu Mittag speisen? 353 00:32:55,002 --> 00:32:59,372 Ich möchte Ihnen etwas erklären. Sie ist nämlich meine Frau. 354 00:32:59,627 --> 00:33:04,452 Das ist ja reizend, Madame. - Wir spielen öfter Gast und Kellnerin. 355 00:33:05,293 --> 00:33:08,865 Ein sehr amüsantes Spiel, nicht wahr? Das würde mir auch gefallen. 356 00:33:09,042 --> 00:33:12,956 Sie haben eine ganz bezaubernde Frau. - Sehr liebenswürdig. 357 00:33:13,209 --> 00:33:17,533 Wir werden unsere Besprechung nachholen. Kommen Sie morgen Vormittag zu mir. 358 00:33:17,709 --> 00:33:21,248 Bei wem haben Sie eigentlich studiert? - Beim alten Zeleny. 359 00:36:20,867 --> 00:36:23,109 Was hast du denn? - Nichts, gar nichts. 360 00:36:23,283 --> 00:36:25,616 Du hast was. Im Wagen warst du vergnügt. 361 00:36:25,783 --> 00:36:28,947 Du bist verstummt, dabei hab ich doch gar nichts gesagt. 362 00:36:29,117 --> 00:36:33,440 Ich hörte auf zu reden, weil du mir nicht mehr zuhörtest. Das langweilt dich. 363 00:36:33,616 --> 00:36:38,441 Du sagst dir: "Lass ihn reden." Vermutlich denkst du an deine Schneiderin. 364 00:36:38,616 --> 00:36:41,154 Ich erkläre dir, was mir beim Konzert nicht gefiel. 365 00:36:41,324 --> 00:36:43,987 Du denkst: "Rede nur, das interessiert mich nicht." 366 00:36:44,157 --> 00:36:46,444 Ach... - Ich bin nicht fertig. Ich hab es satt. 367 00:36:46,616 --> 00:36:51,236 Das ist kein Leben für einen Künstler. Vielleicht bin ich noch gar kein Künstler. 368 00:36:51,407 --> 00:36:53,740 Ich brauche jemanden, der an mich glaubt. 369 00:36:53,907 --> 00:36:56,819 Das ist doch das Mindeste, was man von seiner Frau verlangen kann. 370 00:36:56,990 --> 00:36:59,903 Bei dir muss man viel Geduld haben. 371 00:37:00,073 --> 00:37:03,942 Mehr, als ein Mensch aufbringen kann. Seit einem Jahr dieselben Gespräche. 372 00:37:04,115 --> 00:37:07,938 Frage ich: "Was hältst du von Hemingway?", sagst du: "Er sammelt meine Platten. 373 00:37:08,115 --> 00:37:12,610 Dem Soundso gefiel mein Konzert nicht. Man sagt, ich bin der größte Pianist." 374 00:37:12,781 --> 00:37:16,774 Hat es Sinn, dir zu widersprechen? Was hält der Frisör von mir? 375 00:37:16,947 --> 00:37:20,145 Sah mich die Putzfrau im Fernsehen? Mein Gott. 376 00:37:21,072 --> 00:37:25,772 Du sagst immer dasselbe. Ich muss so tun, als ob ich's zum ersten Mal höre. 377 00:37:26,322 --> 00:37:31,613 Ist das ein Leben für mich? Im Laufe der Zeit fällt einem das auf die Nerven. 378 00:37:35,946 --> 00:37:39,110 Ich wollte, du wärst viel selbstbewusster, wie es deinem Können entspricht. 379 00:37:39,279 --> 00:37:41,612 Dann hätte ich wenigstens meine Ruhe. 380 00:37:41,779 --> 00:37:44,362 Bei der geringsten Kritik wirst du krank. 381 00:37:46,904 --> 00:37:50,648 Ich rede so, weil ich eifersüchtig bin. 382 00:37:50,821 --> 00:37:55,361 Nein, es stimmt alles, was du gesagt hast. Das hab ich selbst oft gedacht. 383 00:37:55,529 --> 00:38:00,273 Ich bin nicht der richtige Mann für dich. - Nein, sag so etwas nicht. 384 00:38:00,445 --> 00:38:02,482 Das tut weh. 385 00:38:13,445 --> 00:38:17,438 Mit so einem Erfolg können Sie doch zufrieden sein. Und Ihre Frau auch. 386 00:38:17,611 --> 00:38:21,605 Aber jetzt mal was anderes. Ihre Presseinterviews waren ein Reinfall. 387 00:38:21,777 --> 00:38:26,317 Ich trommle die Journalisten zusammen. Aber Sie haben nicht mal eine Anekdote. 388 00:38:26,486 --> 00:38:30,480 Sie schweigen. Aus. Mit Ihrer verdammten Schüchternheit kommen Sie nicht weiter. 389 00:38:30,652 --> 00:38:35,898 Zum Glück hab ich für Sie vorgearbeitet und der Klatschpresse etwas erzählt. Hier. 390 00:38:36,611 --> 00:38:40,604 "Der Impresario von Edouard Saroyan hat uns erklärt, der Künstler liebt alles, 391 00:38:40,776 --> 00:38:43,894 was schön ist, ob Musik oder Frauen." 392 00:38:44,235 --> 00:38:47,683 WIE VERLIERE ICH MEINE HEMMUNGEN 393 00:39:04,109 --> 00:39:06,817 GEGEN DIE SCHÜCHTERNHEIT 394 00:39:14,567 --> 00:39:17,025 LAMPENFIEBER ÜBERWINDEN 395 00:39:21,316 --> 00:39:25,060 Das war sehr schön. 396 00:39:25,316 --> 00:39:29,105 Vielen Dank. - Sehr schön. Noch einmal. So bleiben. 397 00:39:29,358 --> 00:39:33,147 Danke schön. - Ein bisschen mehr nach links. 398 00:39:34,108 --> 00:39:37,067 Nein, nein, nach rechts. - Aber das ist doch meine Aufnahme. 399 00:39:40,273 --> 00:39:44,267 Hier ist Ihr Bild. Jetzt können Sie mir nicht mehr entkommen. 400 00:39:44,440 --> 00:39:47,512 Wenn Sie weg sind, kann ich dieses Meisterwerk betrachten. 401 00:39:50,565 --> 00:39:55,560 Wie geht's Theresa? - Sie ist müde. Sie ist immer sehr müde. 402 00:39:55,732 --> 00:39:58,850 Wahrscheinlich von den Konzertreisen. - Nein, die Schuld liegt bei mir. 403 00:39:59,022 --> 00:40:04,347 Gibt es oft Streit bei euch? - Anfangs schon. Nun ist's noch schlimmer. 404 00:40:04,939 --> 00:40:07,352 Sie können ganz offen mit mir reden. 405 00:40:14,189 --> 00:40:18,012 Sie will nichts von mir wissen. Es ist so, wie ich's sage. 406 00:40:18,189 --> 00:40:21,260 Zuerst wollte ich es auch nicht glauben. 407 00:40:21,730 --> 00:40:24,894 Es ist, als ob sie innerlich gegen irgendetwas ankämpft. 408 00:40:25,188 --> 00:40:29,888 Ich merke es immer deutlicher. Ich erzähl ihr etwas. 409 00:40:30,063 --> 00:40:33,181 Plötzlich steht sie auf, dreht sich um und geht aus dem Zimmer. 410 00:40:33,355 --> 00:40:35,597 Frage ich, was sie hat, schließt sie die Tür ab 411 00:40:35,771 --> 00:40:38,263 und gibt überhaupt keine Antwort mehr. 412 00:40:39,146 --> 00:40:42,183 So weit ist es schon gekommen. Wir sind am Ende. 413 00:40:42,354 --> 00:40:46,098 Hat sie das gesagt? - Nein, aber so etwas fühlt man doch. 414 00:40:46,604 --> 00:40:50,018 Ich habe den Eindruck, dass sie mich verachtet, 415 00:40:50,770 --> 00:40:54,468 seit ich wirklich Erfolg habe. - Das Ganze ist ein Missverständnis. 416 00:40:54,645 --> 00:40:56,557 Sie haben heute um vier einen Presseempfang. 417 00:40:56,729 --> 00:40:59,688 Bringen Sie sie mit. - Ich versuch's. 418 00:41:00,894 --> 00:41:02,430 Danke. 419 00:41:21,602 --> 00:41:23,594 Theresa? 420 00:41:24,935 --> 00:41:28,929 Theresa, bitte. Schmeel möchte, dass du bei dem Empfang dabei bist. 421 00:41:29,102 --> 00:41:33,176 Lass mich in Ruhe, bitte. Geh allein. - Jetzt hab ich aber genug! 422 00:41:33,643 --> 00:41:37,307 Warum schreist du so? Das bin ich nicht von dir gewöhnt. 423 00:41:37,727 --> 00:41:42,676 Entschuldige, das wollte ich gar nicht. - Von mir aus kannst du ruhig schreien. 424 00:41:43,934 --> 00:41:46,267 Ich mach dich unglücklich. 425 00:41:46,434 --> 00:41:49,598 Es ist schlimm, aber ich kann's nicht mehr ändern. 426 00:41:51,059 --> 00:41:53,597 Die Nacht kann man nicht aufhalten. 427 00:41:53,767 --> 00:41:57,215 Die unheimliche Dunkelheit, die immer größer wird. 428 00:41:57,767 --> 00:42:00,259 Es gibt keine Rettung. Und keinen Ausweg. 429 00:42:02,225 --> 00:42:05,639 Vielleicht gibt's eine Lösung für uns. Nur eine. 430 00:42:06,475 --> 00:42:09,263 Lebewohl sagen und gehen. 431 00:42:12,266 --> 00:42:15,304 Ich werde dir den Grund sagen, du sollst ihn erfahren. Ja. 432 00:42:15,475 --> 00:42:18,309 Es ist besser, wenn man offen ist und alles gesteht. 433 00:42:18,558 --> 00:42:20,265 Gestehen willst du? 434 00:42:21,183 --> 00:42:25,426 Ich habe etwas getan. Und zwar etwas sehr Hässliches. 435 00:42:26,807 --> 00:42:31,302 Aber jetzt bist du ja ein großer Mann. Und ich kann zufrieden sein. 436 00:42:32,057 --> 00:42:34,344 Deine Karriere hast du mir zu verdanken. 437 00:42:35,224 --> 00:42:37,432 Lars Schmeel! 438 00:42:38,890 --> 00:42:42,713 In der Woche, in der du deinen Vertrag unterschrieben hast, ein paar Tage vorher, 439 00:42:42,890 --> 00:42:46,678 da kam er in das Lokal zu mir. Nicht, um seinen Kaffee zu trinken. 440 00:42:46,931 --> 00:42:52,256 Und er wollte auch nichts essen. Er kam, um mir einen Vorschlag zu machen. 441 00:42:54,598 --> 00:42:57,432 Ich hab ihn erst gar nicht verstanden. 442 00:42:57,598 --> 00:43:02,423 Es war wie beim Rätselraten. Ich hab ihn gefragt, wovon er spricht. 443 00:43:03,639 --> 00:43:06,255 Er sah mich an, als wollte er sagen: 444 00:43:06,430 --> 00:43:10,344 "Das weißt du nicht? Denk mal nach, dann verstehst du mich schon." 445 00:43:11,430 --> 00:43:14,969 Ich hab eine Nacht darüber nachgedacht und nicht geschlafen. 446 00:43:17,347 --> 00:43:22,718 Am nächsten Tag kam er wieder. Sein Netz legte er wie eine Spinne aus. 447 00:43:23,847 --> 00:43:26,554 Er hat mich in zwei Teile zerlegt, 448 00:43:26,721 --> 00:43:31,591 so als ob meine Seele der eine Teil wäre und mein Körper der andere. 449 00:43:32,846 --> 00:43:37,966 Es war nicht Theresa, die mit ihm zusammen war. Nur der Körper. 450 00:43:39,262 --> 00:43:43,461 Ihre Seele war nicht dabei. Die war nur bei dir. 451 00:43:44,554 --> 00:43:47,387 Ich habe es für dich getan. 452 00:43:48,261 --> 00:43:51,800 Am Nachmittag hatte er in der Nähe ein Zimmer gemietet. 453 00:43:53,845 --> 00:43:57,043 Und am Abend hat er mir dann mitgeteilt: 454 00:43:57,636 --> 00:44:00,379 "Der Vertrag ist unterzeichnet." 455 00:44:02,011 --> 00:44:05,254 Danach ist er wieder ins Lokal gekommen. 456 00:44:05,719 --> 00:44:08,791 Er ist ein Gast gewesen wie jeder andere. 457 00:44:08,969 --> 00:44:13,213 Er hat sein Essen bestellt. Und für mich war es vorbei. 458 00:44:14,094 --> 00:44:16,757 Ich wollte wieder Theresa sein. 459 00:44:17,677 --> 00:44:20,135 Aber es ist eigenartig. 460 00:44:20,302 --> 00:44:24,251 Was du gestern getan hast, das wirst du heute nicht los. 461 00:44:26,926 --> 00:44:31,341 Ich sehe oft in den Spiegel. Wen sehe ich? Theresa? 462 00:44:31,593 --> 00:44:33,880 Deine Theresa? 463 00:44:34,593 --> 00:44:36,255 Nein. 464 00:44:37,301 --> 00:44:39,714 Das ist sie nicht. 465 00:44:40,051 --> 00:44:42,168 Nicht mehr. 466 00:44:44,259 --> 00:44:47,046 Ich sehe nur etwas Beschmutztes. 467 00:44:53,008 --> 00:44:57,958 Deshalb sollst du mich nicht anfassen. Du sollst keinen Schmutz anfassen. 468 00:44:58,717 --> 00:45:00,424 Geh zu ihr! Tröste sie! 469 00:45:00,592 --> 00:45:03,710 Fall auf die Knie vor ihr und sag ihr was. 470 00:45:03,883 --> 00:45:07,705 Es wird dir schon was einfallen. Aber schnell, solange noch Zeit ist. 471 00:45:26,841 --> 00:45:31,005 FRAU DES PIANISTEN EDOUARD SAROYAN AUS DEM FÜNFTEN STOCK GESPRUNGEN 472 00:45:35,256 --> 00:45:38,215 Dann hast du ein neues Leben angefangen. 473 00:45:38,381 --> 00:45:41,124 Aus Edouard Saroyan wurde Charlie Koller. 474 00:45:41,298 --> 00:45:45,087 Du fuhrst zu deinen Brüdern aufs Land, nahmst Fido mit, um für ihn zu sorgen. 475 00:45:45,256 --> 00:45:46,997 Eines Tages landetest du dann bei Plyne. 476 00:45:47,256 --> 00:45:50,419 Er hat dich engagiert, um das Lokal auszukehren. 477 00:45:50,589 --> 00:45:53,912 In der Ecke stand ein altes Klavier, dieser Klimperkasten. 478 00:45:54,089 --> 00:45:59,505 Den hast du sauber gemacht. Du hast ihn von allen Seiten angesehen. 479 00:46:01,755 --> 00:46:04,827 Eines Tages hast du Plyne gefragt: Kann ich mal darauf spielen? 480 00:46:06,089 --> 00:46:08,956 Was? - Ob ich mal darauf spielen kann? 481 00:46:09,129 --> 00:46:12,372 Von mir aus, wenn es nach Musik klingt. 482 00:46:49,462 --> 00:46:53,000 Wer ist Charlie Koller? Man weiß so gut wie nichts von ihm. 483 00:46:53,419 --> 00:46:58,539 Er spielt Klavier, sorgt für seinen Bruder und will keine Aufmerksamkeit. 484 00:46:58,794 --> 00:47:02,458 Dir hat Plyne zu verdanken, dass die Leute zum Tanzen kommen. 485 00:47:02,627 --> 00:47:04,994 Er hat sogar noch Personal und zwei Musiker dazu engagiert. 486 00:47:05,252 --> 00:47:07,995 Victor, den Schlagzeuger, der dauernd lacht und nicht weiß, worüber. 487 00:47:08,252 --> 00:47:11,744 Und seinen Bruder François, den Kontrabassisten mit den behaarten Händen. 488 00:47:11,918 --> 00:47:13,625 Und dann war ich noch da. 489 00:47:13,793 --> 00:47:16,501 Ich hab dich dauernd angesehen, aber du hast es nie gemerkt. 490 00:48:15,040 --> 00:48:17,407 Und an meinem Geburtstag, weißt du noch? 491 00:48:17,582 --> 00:48:21,451 Da hat jeder von mir einen Kuss bekommen, nur damit ich dich auch küssen konnte. 492 00:48:21,623 --> 00:48:24,161 Da hast du mich zum ersten Mal bemerkt. 493 00:48:25,915 --> 00:48:27,998 Und wir haben uns lange angesehen. 494 00:48:30,957 --> 00:48:34,575 Was hast du gedacht, als wir gestern Abend zusammen die Straße entlanggingen? 495 00:48:37,622 --> 00:48:40,330 Hab ich dir gleich gefallen? 496 00:48:41,372 --> 00:48:44,410 Erinnerst du dich an den Moment, wo du's mir gesagt hast? 497 00:48:46,331 --> 00:48:51,406 Als ich mich bei dir einhängte, befürchtete ich, du verstehst es falsch. 498 00:48:54,621 --> 00:48:57,739 Ich hoffte, dass du meine Hand nimmst. 499 00:49:36,453 --> 00:49:41,153 Ich hab den Eindruck, dass Plyne bis über beide Ohren in dich verliebt ist. 500 00:49:41,328 --> 00:49:45,698 Bist du verrückt, das fehlt mir noch. - Bestimmt. Und er hat's mir verraten. 501 00:49:45,869 --> 00:49:49,818 Warum nicht? Er ist ein Mann wie alle andern. 502 00:49:50,869 --> 00:49:53,327 Ich liebe dich, weil du nicht so bist wie die anderen. 503 00:49:53,494 --> 00:49:56,657 Du bist kein Angeber, nicht so ungehobelt. 504 00:49:56,827 --> 00:49:59,661 Du bist schüchtern und hast Respekt vor den Frauen. 505 00:49:59,827 --> 00:50:01,910 Glaub das ja nicht. 506 00:50:02,993 --> 00:50:05,406 Ich bin im Grunde genau wie die anderen. 507 00:50:05,952 --> 00:50:09,650 Als ich Geld hatte und berühmt war, erkannten mich die Frauen auf der Straße. 508 00:50:10,160 --> 00:50:13,198 Die hab ich so herausfordernd angesehen, als ob ich sie ausziehen wollte. 509 00:50:13,827 --> 00:50:17,740 Da die meisten meinem Blick standhielten und ihnen die Art zu gefallen schien, 510 00:50:17,909 --> 00:50:20,492 wurde ich bald noch übermütiger. 511 00:50:21,617 --> 00:50:25,031 Traf ich mal ein anständiges Mädchen, das wegsah, 512 00:50:26,284 --> 00:50:28,446 dann schämte ich mich. 513 00:50:29,242 --> 00:50:32,531 Meine Mutter, meine Frau, meine Tochter dürfte keiner so ansehen. 514 00:50:38,533 --> 00:50:42,527 Weißt du, was wir machen werden? Wir werden zu Plyne gehen und kündigen. 515 00:50:42,700 --> 00:50:46,694 Dann können wir uns zusammentun. Ich erwecke dich zu einem neuen Leben. 516 00:50:46,866 --> 00:50:49,654 Und du wirst wieder Edouard Saroyan. - Warum? 517 00:50:50,950 --> 00:50:55,149 Frag nicht, warum? Sondern für wen? Für mich. Und für dich auch. 518 00:50:55,325 --> 00:51:00,115 Für uns. Ich wuchs im Waisenhaus auf und lernte zu kämpfen. 519 00:51:00,782 --> 00:51:04,947 Du arbeitest, spielst einem Agenten vor und gibst wieder Konzerte. 520 00:51:05,407 --> 00:51:07,649 Charlie ist tot, es lebe Edouard! 521 00:51:12,907 --> 00:51:16,446 Sei doch mal so nett und hol mir schnell ein Paar Strümpfe. 522 00:51:16,740 --> 00:51:19,482 Dann gehen wir zu dem schmierigen Plyne. 523 00:51:21,739 --> 00:51:26,109 Ein Paar Nylons, "Skandal Nr. 2". Beige ist meine Farbe. 524 00:51:26,864 --> 00:51:28,321 Gut. 525 00:51:36,739 --> 00:51:38,570 Charlie. 526 00:51:40,738 --> 00:51:44,732 Ich verlange nur, dass du's mir sagst, wenn es mal aus ist. 527 00:51:44,905 --> 00:51:47,773 Zur Liebe kann man sich nicht zwingen. 528 00:51:48,322 --> 00:51:51,360 Wenn du mich nicht mehr liebst, sag's mir. 529 00:52:16,154 --> 00:52:18,237 Den Text hab ich vergessen. 530 00:52:30,945 --> 00:52:35,110 Halt, ich mach dir noch ein Brot zurecht. - Ich esse lieber nur das Gelbe. 531 00:52:36,445 --> 00:52:38,186 Herein! 532 00:52:38,945 --> 00:52:42,233 Draußen ist ein Kunde für Sie. - Ein Kunde? Jetzt? 533 00:52:42,402 --> 00:52:46,521 Der soll in meiner Arbeitszeit kommen. Sagen Sie, er soll sich 'ne andere suchen. 534 00:52:46,860 --> 00:52:49,443 Die freuen sich. Ich hab jetzt keine Zeit. 535 00:52:49,610 --> 00:52:52,774 Aber er will Mademoiselle Clarisse und keine andere, er besteht darauf. 536 00:52:52,944 --> 00:52:55,231 Er macht einen wohlhabenden Eindruck. 537 00:52:55,402 --> 00:52:59,351 Er ist gar nicht unsympathisch. - Gut, ich komme. Hier. 538 00:52:59,984 --> 00:53:04,103 Da ist Zucker, Joghurt, und nimm dir Obst. Aber bis dahin bin ich wieder zurück. 539 00:53:04,693 --> 00:53:09,063 Bitte, Monsieur, hier ist die Dame. - Bis gleich, Fido. Na, Monsieur? 540 00:53:09,234 --> 00:53:13,353 Guten Tag. Wo geht's denn lang? - Hier, mein Schatz. Kennen wir uns nicht? 541 00:53:13,526 --> 00:53:16,394 Warst du schon mal bei mir? - Nein. 542 00:53:16,568 --> 00:53:19,231 Hast du auch genug in der Brieftasche? - Ich hoffe, es reicht. 543 00:53:26,775 --> 00:53:29,483 Halt! Sag mal, wo willst du denn hin? 544 00:53:29,650 --> 00:53:35,100 Was fällt dir denn ein? Hilfe! Kidnapper! - Komm jetzt! Die Luft ist rein. 545 00:53:35,275 --> 00:53:36,607 Aufmachen! 546 00:53:37,275 --> 00:53:41,598 Komm, mein Junge, es passiert dir nichts. - Kein Theater! 547 00:53:41,774 --> 00:53:45,142 Fido! - Komm schnell. 548 00:53:45,316 --> 00:53:49,981 Fido! Ihr Hunde, was wollt ihr von Fido? Lasst den Jungen in Ruhe! 549 00:53:50,441 --> 00:53:52,307 Polizei! 550 00:53:52,691 --> 00:53:55,684 So, jetzt steigst du hier ein! 551 00:53:55,941 --> 00:53:58,399 Hilfe, Polizei! 552 00:54:03,106 --> 00:54:05,644 Mein Wagen. 553 00:54:08,481 --> 00:54:13,601 Also, wir kündigen, das steht doch fest? - Lass mich machen und beobachte du Plyne. 554 00:54:14,023 --> 00:54:16,436 Sie kommen. 555 00:54:16,856 --> 00:54:20,270 Ich dachte schon, ihr macht Urlaub. - Ich habe lange geschlafen. 556 00:54:20,440 --> 00:54:24,809 Wir machten erst einen Spaziergang. - Ihr beide zusammen? 557 00:54:25,605 --> 00:54:29,929 Ja. Wollen Sie noch mehr wissen? - Allerdings, das ist doch was Neues. 558 00:54:30,105 --> 00:54:33,519 Gewöhnlich zog er allein durch die Gegend. - Er war immer allein. 559 00:54:34,314 --> 00:54:38,012 Ihr seid wohl wegen des Geldes gekommen. - Und um zu kündigen! 560 00:54:38,272 --> 00:54:42,971 Man muss sich schon über die Gäste ärgern und jetzt noch übers Personal. 561 00:54:43,146 --> 00:54:46,935 Was sagst du, Plyne? - Charlie! Wo hatten Sie sich versteckt? 562 00:54:47,354 --> 00:54:50,142 Ich war in Sorge um Sie wegen der zwei Typen. 563 00:54:50,313 --> 00:54:54,557 Wo soll er sich verstecken? Die beiden hatten doch unsere Adressen. 564 00:54:54,729 --> 00:54:58,643 Wo haben sie die denn her? - Er weiß es. Sie leben mit ihm zusammen! 565 00:54:58,896 --> 00:55:01,968 Zusammenleben ist zu viel gesagt. - Halt den Mund! Und du auch! 566 00:55:02,146 --> 00:55:04,888 Die Typen waren heute Morgen wieder da. 567 00:55:05,062 --> 00:55:08,351 Jemand verriet ihnen Charlies Adresse. Und meine gleich mit. 568 00:55:08,520 --> 00:55:11,638 Warst du es? - Wer sonst? So eine Gemeinheit. 569 00:55:13,270 --> 00:55:16,229 Plyne hat sich schweinemäßig benommen. Bestimmt, weil sie ihn enttäuscht hat. 570 00:55:16,395 --> 00:55:19,467 Er hat sich jeden Abend um sie bemüht, aber er hatte kein Glück. 571 00:55:19,645 --> 00:55:22,262 Selbst jetzt, wo sie ihm die Hölle heiß macht, 572 00:55:22,437 --> 00:55:24,598 kann er sie nicht aus den Augen lassen. 573 00:55:24,769 --> 00:55:26,510 Plyne ist vielleicht gar nicht so gemein. 574 00:55:26,686 --> 00:55:29,758 Ein armer Teufel, der sich gern aufspielt, weil er's zu nichts gebracht hat. 575 00:55:29,936 --> 00:55:34,931 Das alles geht dich im Grunde nichts an. Gar nichts. 576 00:55:35,102 --> 00:55:38,140 Du wirst dich einfach ans Klavier setzen. 577 00:55:38,311 --> 00:55:42,009 Du kannst doch nichts für Plyne tun. Du hast nichts damit zu schaffen. 578 00:55:42,186 --> 00:55:44,677 Dich berührt das alles nicht mehr. 579 00:55:44,851 --> 00:55:48,299 Ich hab ihn nur aus Mitleid aufgenommen. - Sie und Mitleid? 580 00:55:48,476 --> 00:55:52,595 Jetzt, wo die Geschäfte besser gehen, wollt ihr mich ruinieren! 581 00:55:53,018 --> 00:55:56,557 Wir haben gekündigt, und dabei bleibt's. 582 00:55:57,685 --> 00:56:00,098 Das werden wir sehen! - Oh, Sie Idiot! 583 00:56:00,601 --> 00:56:02,718 Sag das noch mal. - Sie alberner Idiot! 584 00:56:02,893 --> 00:56:06,431 Die Muskeln sind keine Attrappe. Schau! 585 00:56:06,600 --> 00:56:11,345 Ach, Scheiße. - Sie hat recht. Du bist ein Scheißkerl! 586 00:56:11,892 --> 00:56:14,054 Verwinde doch. So eine Scheiße. 587 00:56:14,225 --> 00:56:16,933 So ein Wort aus einem so hübschen Mund. - Apropos Mund. 588 00:56:17,100 --> 00:56:20,969 Halten Sie Ihren, Sie dummes Schwein! - Dann werde ich dich umbringen. 589 00:56:21,142 --> 00:56:24,806 Ich hab keine Angst vor Ihnen. - Ich schlag dich tot! 590 00:56:24,975 --> 00:56:29,173 Charlie wird munter. - Lassen Sie sie in Ruhe. 591 00:56:29,433 --> 00:56:34,178 Im Augenblick interessiert sie mich nicht. Jetzt kommen Sie dran. Sie Strolch, Sie. 592 00:56:34,349 --> 00:56:38,889 Sie ist Ihr Verhältnis, geben Sie's zu! Dafür rechnen wir beide jetzt ab! 593 00:57:14,389 --> 00:57:17,587 Wir sind verrückt. - Sie geben auf? 594 00:57:17,764 --> 00:57:19,756 Mir ist alles egal. - Kommt nicht in Frage. 595 00:57:19,931 --> 00:57:22,765 Einer muss gewinnen. - Und wenn ich nicht mehr mitmache? 596 00:57:22,931 --> 00:57:26,129 Nein, ich lief vorhin davon. Ich will meine Revanche. 597 00:57:26,306 --> 00:57:30,254 Sie sollen es wissen. Es stimmt nicht, was sie gesagt hat. 598 00:57:35,221 --> 00:57:40,341 Ich liebe Lena nicht mehr. Sie sagte Worte, die ihrer unwürdig sind. 599 00:57:40,513 --> 00:57:44,302 Sie hat kein Zartgefühl, sonst wäre sie nie so ordinär geworden. 600 00:57:44,471 --> 00:57:49,340 Eine Schlampe. Sie ist kein Mädchen. Und sie ist auch keine Frau. 601 00:57:49,512 --> 00:57:53,711 Denn eine Frau hat Gefühle, hat Herz und Anstand. 602 00:57:53,887 --> 00:57:57,426 Eine Frau ist was Wunderbares, zu dem man aufblicken kann. 603 00:57:58,429 --> 00:58:02,753 Für mich war eine Frau ein höheres Wesen. Lieber Charlie. 604 00:58:02,929 --> 00:58:07,299 Du erlaubst, dass ich "du" zu dir sage? Wenigstens jetzt, wo du sterben wirst! 605 00:59:01,259 --> 00:59:04,093 Es ist nur ein Unfall gewesen. 606 00:59:48,257 --> 00:59:51,044 Hören Sie, da kommt jemand. Zu dumm, ich hab das Licht vergessen. 607 00:59:51,214 --> 00:59:54,002 Die Polizei. Ich geh wieder rauf. 608 00:59:54,173 --> 00:59:56,756 Sieh mal. Er macht die Augen auf. 609 01:00:02,298 --> 01:00:05,587 Warum schleppst du mich? Ich hab Beine. - Na, dann beweg sie. 610 01:00:05,756 --> 01:00:09,955 Schlimmer als ein Betrunkener. Setz dich. - Das Messer. 611 01:00:10,131 --> 01:00:13,202 Das hatte ich weggeworfen, um zu zeigen, dass es nicht ernst war. 612 01:00:13,380 --> 01:00:17,579 Ich war am Ersticken. Da nahm ich's, um ihn in den Arm zu pieken. 613 01:00:17,755 --> 01:00:22,830 In dem Moment hat er sich rumgedreht, so schnell, dass es in den Rücken ging. 614 01:00:23,005 --> 01:00:24,462 Ich wette, das klappt. - Was? 615 01:00:24,630 --> 01:00:28,203 Das wird man dir abnehmen. - Die Polizei verlangt Beweise. 616 01:00:28,380 --> 01:00:30,542 Ich war's. Der Rest ist unwichtig. 617 01:00:30,797 --> 01:00:33,914 Erkläre es. - Das mache ich lieber schriftlich. 618 01:00:34,296 --> 01:00:37,619 Hol auf jeden Fall Fido. - Ja. 619 01:00:50,046 --> 01:00:52,503 Fido? Hallo, Fido! 620 01:00:52,670 --> 01:00:54,286 Fido! 621 01:00:55,836 --> 01:00:58,169 Was wollen Sie denn hier? - Hab ich einen Schreck bekommen. 622 01:00:58,336 --> 01:01:03,786 Ich suche nur Fido Saroyan. - Der ist verschwunden. 623 01:01:03,961 --> 01:01:06,795 Entführt worden, von zwei verdammten Schweinehunden. 624 01:01:18,252 --> 01:01:20,915 Diesmal wird er uns nicht entwischen. 625 01:01:21,169 --> 01:01:24,492 Fido ist doch der Name für einen Hund. - Das heißt "treu". 626 01:01:24,752 --> 01:01:27,085 Dein Trick mit der Milch war gut, aber die zweite Runde haben wir gewonnen. 627 01:01:27,335 --> 01:01:29,201 Warum hast du die Tür aufgelassen. 628 01:01:29,377 --> 01:01:33,700 Mein Vater sagte: "Wenn's klingelt, pass auf, es kann auch ein Mörder sein. 629 01:01:33,876 --> 01:01:35,617 Wenn's nur ein Dieb ist, hast du Glück." 630 01:01:35,793 --> 01:01:37,375 Bist du gut in der Schule? - Na ja. 631 01:01:37,626 --> 01:01:39,868 Lieblingsfach? - Naturwissenschaft. 632 01:01:40,126 --> 01:01:42,789 Ich war schlecht. 633 01:01:43,793 --> 01:01:46,285 Vater und Großvater waren Musterschüler. 634 01:01:46,459 --> 01:01:48,917 Die haben allen Geist verbraucht. Da ist für mich nichts übrig geblieben. 635 01:01:49,501 --> 01:01:51,493 Zigarette? - Nein, lieber 'ne Prise. 636 01:01:51,668 --> 01:01:55,616 Tabak in die Nase? Ist das nicht eklig? - Nein, das tut gut, besonders morgens. 637 01:01:55,917 --> 01:01:58,500 Die erste Prise ist immer die Beste. 638 01:02:01,333 --> 01:02:03,746 Was ist das? - Ein Feuerzeug mit Musik. 639 01:02:04,125 --> 01:02:06,333 Die Uhr. 640 01:02:06,583 --> 01:02:08,950 Hier. Aber es gibt noch mehr. 641 01:02:09,125 --> 01:02:12,539 Ich hab noch 'nen Wecker am Auspuff, der nach jeder Stunde Parken klingelt. 642 01:02:14,083 --> 01:02:18,076 Ist das alles? - Nein, noch ein Füller mit Schnorchel, 643 01:02:18,249 --> 01:02:21,287 zusammenziehbarer Spitze und automatischer Füllvorrichtung. 644 01:02:21,957 --> 01:02:25,951 Ein Gürtel aus Schlangenhaut, ein Hut mit Klimaanlage. 645 01:02:27,249 --> 01:02:31,493 Und mein Anzug stammt aus London. Echte australische Schafswolle. 646 01:02:31,666 --> 01:02:35,909 Meine Schuhe sind in Ägypten gemacht. Die vertragen die größte Hitze. 647 01:02:36,081 --> 01:02:39,074 Ich kenne alles, was es gibt. 648 01:02:39,831 --> 01:02:43,905 Der Schal hier, sieht doch aus wie Seide, nicht wahr? Aber er ist aus Metall. 649 01:02:44,081 --> 01:02:48,155 Aus einem besonderen, biegsamen Metall. Wird in Japan gemacht. 650 01:02:48,581 --> 01:02:50,789 Fass mal an. - Das ist Seide. 651 01:02:50,956 --> 01:02:53,994 Sag ich doch, echt japanisches Metall. - So was gibt's ja gar nicht. 652 01:02:54,706 --> 01:02:57,288 Auch nicht in Japan. - Ich schwöre es. 653 01:02:57,455 --> 01:03:01,404 Glaub ich nicht. - Dann soll meine Mutter tot umfallen. 654 01:03:04,914 --> 01:03:07,827 Sie wollen mich wohl verulken? - Nein. 655 01:03:29,121 --> 01:03:33,195 Ich bin's, Lena. Komm, wir gehen jetzt. Aber mach keinen Lärm. 656 01:03:34,204 --> 01:03:39,904 Mein Kopf, mein armer Kopf. Ich hab das Gefühl, der zerspringt mir. 657 01:03:43,745 --> 01:03:47,443 Warte, ich seh mal nach. Die Polizei ist noch da! 658 01:03:48,495 --> 01:03:51,693 Wo ist Fido? - Das erklär ich dir später. 659 01:03:54,537 --> 01:03:56,119 Der Weg ist frei. 660 01:03:56,787 --> 01:03:58,448 Ich hab einen Wagen. 661 01:03:58,619 --> 01:04:00,451 Von wem? - Von meiner Wirtin. 662 01:04:00,619 --> 01:04:05,444 Stehst du denn so gut mit der? - Ich weiß, wo die Schlüssel sind. Geht's? 663 01:04:05,619 --> 01:04:08,077 Ja. - Komm, fass mich um. 664 01:04:17,077 --> 01:04:21,070 Bestimmt. Wenn Sie mir nicht glauben, dann fragen Sie doch die anderen Mieter. 665 01:04:21,243 --> 01:04:24,941 Die werden's Ihnen bestätigen. Wissen Sie, ein Wort gibt das andere. 666 01:04:25,118 --> 01:04:27,110 Und plötzlich gibt's eine Schlägerei. 667 01:04:48,284 --> 01:04:52,073 Und die Polizisten? - Die haben mich ganz schön ausgequetscht. 668 01:04:52,242 --> 01:04:54,108 Nimm das, das könnt ihr sicher brauchen. 669 01:04:54,284 --> 01:04:56,526 Ich ruf an. - Wo ist Fido? 670 01:04:56,700 --> 01:04:59,032 Davon reden wir später. 671 01:05:08,741 --> 01:05:11,700 Hast du die Flasche? - Hier. 672 01:05:18,366 --> 01:05:19,731 Da. 673 01:05:21,032 --> 01:05:22,694 Ich hab furchtbaren Durst. 674 01:05:28,198 --> 01:05:30,656 Dass ich Idiot mir das nicht gedacht hab. 675 01:05:30,823 --> 01:05:34,487 Von Chico sind sie auf mich gekommen. Und von mir auf Fido. Schöne Bescherung. 676 01:05:34,657 --> 01:05:37,821 Jetzt sitzen alle vier Brüder in demselben Boot. 677 01:05:46,031 --> 01:05:49,320 Verdammt noch mal! - Die dritte Panne. 678 01:05:49,489 --> 01:05:52,106 Sauerei! Der Kasten ist schrottreif. 679 01:05:52,281 --> 01:05:55,649 Woran liegt's denn diesmal? - Vielleicht hat er Darmverschlingung. 680 01:05:55,822 --> 01:06:00,771 Wir werden ihn wieder anschieben müssen. - Moment, ich werde erst mal nachsehen. 681 01:06:02,280 --> 01:06:05,398 Nach rechts! Nicht nach links! 682 01:06:09,821 --> 01:06:13,986 Schieben Sie schon! - Pass auf. Du musst geradeaus fahren. 683 01:06:14,780 --> 01:06:18,353 Interessant, so ein Motor. - Nicht da anfassen. 684 01:06:19,780 --> 01:06:22,897 Hier... - Nicht anfassen. 685 01:06:23,945 --> 01:06:25,527 Mache ich ja nicht... 686 01:06:33,195 --> 01:06:36,688 Funktioniert das Radio? - Ich weiß nicht. Versuch's mal. 687 01:08:03,108 --> 01:08:05,144 Halt an! - Wir sind noch nicht da. 688 01:08:05,399 --> 01:08:07,106 Du sollst trotzdem anhalten. 689 01:08:09,940 --> 01:08:14,890 Was willst du denn machen? - Du fährst den Wagen der Wirtin zurück. 690 01:08:15,690 --> 01:08:17,522 Sieh mich an! 691 01:08:17,940 --> 01:08:20,728 Betrunken wäre die Trennung einfacher. 692 01:08:21,565 --> 01:08:26,514 An der Hauptstraße fährst du nach links. - Ich weiß Bescheid, ich kenn ja den Weg. 693 01:08:27,231 --> 01:08:28,893 Warum steigst du nicht aus? 694 01:08:29,064 --> 01:08:32,387 Du willst, dass sie bei dir bleibt. Aber es geht leider nicht. 695 01:08:33,689 --> 01:08:36,102 Vielen Dank für die Fahrt. 696 01:09:05,604 --> 01:09:10,224 Guten Tag, Richard! - Bist du allein? Da war doch ein Wagen. 697 01:09:10,604 --> 01:09:12,311 Ein Freund von mir hat mich hergebracht. 698 01:09:13,187 --> 01:09:16,601 Weißt du, wir müssen hier ein bisschen aufpassen. 699 01:09:16,771 --> 01:09:20,594 Die zwei Figuren sind hinter Chico her und wollen ihm an den Kragen. 700 01:09:20,771 --> 01:09:23,138 Ist er hier? Wann ist er zurückgekommen? 701 01:09:23,312 --> 01:09:26,884 Heute Nachmittag. Er war halb tot. Zum Teil per Anhalter, zum Teil zu Fuß. 702 01:09:27,061 --> 01:09:30,805 Jetzt geht's ihm schon besser, er schläft. Als er ankam, machte er sich was zu essen. 703 01:09:30,978 --> 01:09:35,268 Warum? Sind Vater und Mutter nicht da? - Die haben wir im Dorf untergebracht. 704 01:09:35,436 --> 01:09:39,555 Seid ihr vollkommen verrückt geworden? - Du weißt, wie wir mit den beiden stehen. 705 01:09:39,728 --> 01:09:44,519 Unsere Alten machen nie Schwierigkeiten, aber sie sind eben nicht kugelsicher. 706 01:09:48,519 --> 01:09:51,478 Habt ihr heute schon Besuch gehabt? - Zum Glück nicht. 707 01:09:51,644 --> 01:09:54,011 Dann bin ich ihnen also zuvorgekommen. 708 01:09:55,102 --> 01:09:58,721 Immer dieser Ärger mit Chico. Nimm ihn nicht in Schutz. 709 01:09:58,894 --> 01:10:00,851 Er hat bis jetzt überall Wirbel gemacht. 710 01:10:01,019 --> 01:10:04,387 Die Situation war sehr unangenehm für ihn. - Das kennen wir schon. 711 01:10:04,560 --> 01:10:07,597 Das ist er doch immer. Und warum? 712 01:10:09,268 --> 01:10:12,966 Weil er alles falsch macht. - Aber ich hab einen umgebracht. 713 01:10:13,143 --> 01:10:17,057 - Was? Ja, das hab ich getan. Gestern Abend. 714 01:10:18,601 --> 01:10:22,140 Wir sitzen in der Klemme. Auf der einen Seite die zwei, die Fido schnappten, 715 01:10:22,309 --> 01:10:26,132 auf der anderen Seite die Polizei, die sicher kommt, um dich zu suchen. 716 01:10:27,268 --> 01:10:29,133 Abgesehen davon... 717 01:10:29,308 --> 01:10:32,051 Es freut mich, dass wir uns sehen. - Mich auch. 718 01:10:32,225 --> 01:10:35,593 Me too. Wie die Engländer sagen. - Ist das dein Kaffee, der da kocht? 719 01:10:35,767 --> 01:10:38,180 Wenn Kaffee kocht, ist es keiner mehr. 720 01:10:40,392 --> 01:10:45,512 Es ist verdammt lästig, hier so angekettet zu sein und sich nicht bewegen zu können. 721 01:10:46,600 --> 01:10:50,218 Morgens willst du gar nicht aufstehen. Du bist hier wie dein eigener Gefangener. 722 01:10:50,391 --> 01:10:55,056 Anfangs machte es Chico und mir Spaß. Da fanden wir's noch komisch. 723 01:10:56,432 --> 01:10:59,846 Ich werde ihn wecken, um ihm die Neuigkeit zu verpassen, dass du da bist. 724 01:11:04,599 --> 01:11:06,511 Ja! Ich komme! 725 01:11:12,515 --> 01:11:15,474 Ach, du bist da? - Was macht die Beule? 726 01:11:15,640 --> 01:11:17,552 Danke, tut nicht mehr weh. 727 01:11:17,723 --> 01:11:20,841 Was hast du denn da? - Banknoten. 728 01:11:21,348 --> 01:11:24,512 Deshalb bin ich ja in Paris gewesen. Lauter funkelnagelneue Scheine. 729 01:11:24,681 --> 01:11:30,130 Die Nummern darauf sind registriert. Da muss man sich was einfallen lassen. 730 01:11:30,722 --> 01:11:35,422 Das war so: Richard und ich, wir hatten eine lohnende Stelle gefunden. 731 01:11:35,597 --> 01:11:39,386 Und zwar in einer Immobilienfirma. Einmal machten wir 'nen guten Abschluss. 732 01:11:39,555 --> 01:11:43,174 Da wollten die zwei Typen uns ausmisten. "Mit uns könnt ihr so was nicht machen", 733 01:11:43,347 --> 01:11:45,964 sagte ich. "Wir kennen uns ein wenig aus." 734 01:11:46,139 --> 01:11:49,882 Und die: "Wenn ihr auch Bescheid wisst, dann machen wir's eben zu viert." 735 01:11:50,304 --> 01:11:52,546 Ich sehe Richard an und er mich. 736 01:11:52,721 --> 01:11:56,419 Die Gelegenheit war zu günstig, wir waren einverstanden und fuhren mit ihnen los. 737 01:11:56,929 --> 01:12:00,923 Wir hatten sowieso gleich die Absicht, uns hier zu verstecken. Tja. 738 01:12:01,096 --> 01:12:06,296 Ich weiß nicht, wie es kam, aber im Wagen fingen die beiden mit uns Streit an. 739 01:12:06,471 --> 01:12:11,465 Hierher war es zu weit, der lange Weg durch den Schnee. Lange Rede, kurzer Sinn, 740 01:12:11,637 --> 01:12:16,211 wir haben sie abgehängt und beschlossen, nicht mehr mit ihnen zu teilen. 741 01:12:16,720 --> 01:12:19,463 Ich kann ja verstehen, dass die Burschen sauer sind. 742 01:12:19,720 --> 01:12:25,091 Wir hätten sie besser gleich umgelegt. - Charlie hat einen umgelegt. 743 01:12:26,262 --> 01:12:29,255 Was ist los? Meine Fresse. 744 01:12:30,553 --> 01:12:33,750 Der arme Teufel. Hat der einen umgebracht. 745 01:12:35,969 --> 01:12:41,010 Weißt du, eigentlich find ich's komisch. Jetzt passt du wenigstens zu uns. 746 01:12:43,219 --> 01:12:46,667 Erinnerst du dich an die Steinschleudern? - Was meinst du denn? 747 01:12:46,844 --> 01:12:50,884 Die Limousine. Die haben wir beworfen, als sie dich abholten. Den Wunderknaben. 748 01:12:51,052 --> 01:12:55,751 Den 14-jährigen Virtuosen. Um dich in die Akademie zu bringen, zum alten... 749 01:12:55,926 --> 01:12:57,588 Ja, zu Zeleny. 750 01:12:57,760 --> 01:13:01,709 Und als wir durch den Wald fuhren, habt ihr den Wagen mit Steinen beworfen. 751 01:13:02,301 --> 01:13:04,714 Die Männer wussten nicht, wer ihr seid. 752 01:13:04,885 --> 01:13:08,253 Aber die Frau, die mit im Wagen saß, die gefärbte Haare hatte und eine Brille, 753 01:13:08,426 --> 01:13:10,167 die fragte mich: "Wer ist das?" 754 01:13:10,343 --> 01:13:13,176 Und ich sagte: "Diese Jungs da, Madame?" 755 01:13:13,342 --> 01:13:18,007 "Das sind wilde Tiere", sagte sie. - Und du? Was hast du geantwortet? 756 01:13:18,175 --> 01:13:20,087 "Das sind meine Brüder, Madame." 757 01:13:20,259 --> 01:13:22,125 Darauf hat sie das Thema gewechselt, 758 01:13:22,300 --> 01:13:26,920 hat mir von der Akademie erzählt, welchen Lehrer ich bekommen würde. 759 01:13:27,634 --> 01:13:31,332 Und während der Zeit prasselten dauernd eure Steine auf den Wagen. 760 01:13:31,509 --> 01:13:34,000 Als ob ihr mir noch was sagen wolltet. 761 01:13:34,174 --> 01:13:38,589 Dass ich nicht für immer von euch gehe, aber eines Tages zu euch zurückkomme. 762 01:13:38,758 --> 01:13:40,590 Ja, ja, zurück zu den wilden Tieren. 763 01:13:40,758 --> 01:13:45,173 Du musstest ja zu uns zurückkommen. Wir sind alle aus demselben Holz. 764 01:13:45,341 --> 01:13:48,709 Sogar Fido. Stimmt doch. - Komm, wir gehen schlafen, Charlie. 765 01:13:48,883 --> 01:13:54,002 Chico, du kannst die Wache übernehmen. - Leg dich ruhig hin. Ich rauche noch. 766 01:13:54,173 --> 01:13:56,586 Gut, den lass ich dir da. 767 01:13:57,090 --> 01:13:59,252 Für alle Fälle. 768 01:15:07,629 --> 01:15:11,748 So ist das nun. Du bist ein Mörder in einer Familie von Dieben. 769 01:15:11,920 --> 01:15:17,369 Das ist doch Wahnsinn! Wenn ich wüsste, von wem ihr das geerbt habt. 770 01:15:17,544 --> 01:15:20,662 Von den Alten bestimmt nicht. Das muss ein paar Generationen übersprungen haben. 771 01:15:20,836 --> 01:15:24,204 Soll ja vorkommen. Nach 100 Jahren taucht es wieder auf. 772 01:15:24,378 --> 01:15:27,450 Wahrscheinlich gab's früher mal 'n paar Verrückte in der Familie, 773 01:15:27,628 --> 01:15:29,995 die genauso gelebt haben wie wir. 774 01:15:30,169 --> 01:15:33,913 Man könnte einen Roman schreiben. 775 01:15:34,628 --> 01:15:38,951 Und dieser Revolver... "Den lass ich dir da, für alle Fälle." 776 01:15:39,585 --> 01:15:43,955 Was sollst du damit schon anfangen? Du verabscheust jede Waffe. 777 01:16:03,792 --> 01:16:07,285 Ist Fido da? - Nein, noch nicht. 778 01:16:07,459 --> 01:16:09,200 Komm, wir fahren zurück. 779 01:16:09,376 --> 01:16:13,165 Und die Polizei? - Es ist erwiesen, dass es Notwehr war. 780 01:16:13,334 --> 01:16:17,077 Die Nachbarn haben gesagt, wie's war. Dass du das Messer weggeworfen hattest, 781 01:16:17,250 --> 01:16:21,290 und dass Plyne dich erwürgen wollte. Es war ein Unglücksfall. 782 01:16:21,458 --> 01:16:26,032 Hätte ich nicht gedacht. Wo ist der Wagen? - Der steht da unten. Los, komm! 783 01:16:26,208 --> 01:16:30,828 Ich muss es ihnen wenigstens sagen. Warte. - Kommst du auch? Wirklich? 784 01:16:31,916 --> 01:16:36,331 Was glaubst du denn? Wenn's eines Tages aus ist, 785 01:16:36,500 --> 01:16:39,242 nehm ich meine Mütze und geh. 786 01:17:33,497 --> 01:17:35,659 Verdammter Bengel! 787 01:17:46,287 --> 01:17:48,404 Pass auf, es ist glatt. 788 01:18:03,578 --> 01:18:05,319 Charlie! 789 01:20:04,447 --> 01:20:08,396 So darfst du sie nicht anfassen, so gehen die Gläser kaputt. So geht's. 790 01:20:08,572 --> 01:20:13,067 Stell sie vorsichtig hin, verstanden? Das ist Madeleine, die neue Kellnerin. 791 01:20:13,239 --> 01:20:16,073 Das ist Charlie, unser Pianist. - Guten Abend.