1 00:00:21,250 --> 00:00:26,000 The man who loved a corpse 2 00:00:38,042 --> 00:00:42,667 Written by nikos nikolaidis 3 00:01:45,500 --> 00:01:51,583 Directed by nikos nikolaidis 4 00:03:52,750 --> 00:03:56,250 It was late at night. I was leaning on a car... 5 00:03:56,292 --> 00:03:59,250 Conversing with the leftovers of a bottle... 6 00:03:59,292 --> 00:04:02,249 Without caring about the spring storm... 7 00:04:02,250 --> 00:04:05,458 That was coming from the north. 8 00:04:05,500 --> 00:04:10,542 I figured in the state I was in things couldn't get any worse. 9 00:04:10,583 --> 00:04:14,917 I was the broke, homeless and friendless sort of guy... 10 00:04:14,958 --> 00:04:20,792 Who chases after lost causes with female names, which lead nowhere. 11 00:04:20,833 --> 00:04:26,542 Mine was called Laura, and I met her many years ago. 12 00:04:26,583 --> 00:04:29,708 My world was a sick and pitiful world... 13 00:04:29,750 --> 00:04:35,167 Where trouble from a girl like that had to happen. 14 00:04:35,208 --> 00:04:37,708 It's been three years since I lost her. 15 00:04:37,750 --> 00:04:41,333 Every time I smell Jasmine on a passing girl... 16 00:04:41,417 --> 00:04:45,000 I think of her and start looking for trouble again. 17 00:04:45,042 --> 00:04:47,458 That's how I got here. 18 00:04:47,500 --> 00:04:50,250 Only "here" is a bit strange... 19 00:04:50,292 --> 00:04:53,249 Because in the garden and around an open pit... 20 00:04:53,250 --> 00:04:58,333 Two women are doing things which would have stirred me once. 21 00:04:58,417 --> 00:05:03,292 But with a bullet in one's shoulder, one can't do much. 22 00:05:07,000 --> 00:05:10,249 Anyway, interiors of cars turn me on. 23 00:05:10,250 --> 00:05:14,042 Especially on nights like this one appreciates them even more. 24 00:05:14,083 --> 00:05:17,542 Let alone the rain beating down on the hood. 25 00:05:17,583 --> 00:05:22,417 It lulls you away, until you see Laura once more. 26 00:05:22,917 --> 00:05:25,917 It was these things, as well as the hunch... 27 00:05:25,958 --> 00:05:28,499 That the girl I'm looking for has been long dead... 28 00:05:28,500 --> 00:05:30,749 Thus I'm in love with a corpse... 29 00:05:30,750 --> 00:05:36,792 That made me put off my entrance, get in the car... 30 00:05:36,833 --> 00:05:40,417 And pass out in peace. 31 00:11:10,958 --> 00:11:13,042 My poor child. 32 00:11:21,708 --> 00:11:25,167 Laura... how strange. 33 00:11:46,083 --> 00:11:48,917 Honesty, you understand? 34 00:13:04,083 --> 00:13:07,500 I want proof! Proof! 35 00:13:13,208 --> 00:13:15,917 "On a long path...“ 36 00:13:16,000 --> 00:13:19,750 "I see a little rabbit, running.“ 37 00:13:19,833 --> 00:13:22,833 "I want to catch it with my hands, but..." 38 00:13:22,958 --> 00:13:25,792 "It is too far, too far!" 39 00:17:55,000 --> 00:18:00,292 She thinks her father is still alive. She is crazy! 40 00:19:10,542 --> 00:19:13,250 When I came to, I was lying on my stomach... 41 00:19:13,292 --> 00:19:16,000 In the backseat of a car. 42 00:19:16,042 --> 00:19:18,833 I had no idea how long I'd been there. 43 00:19:18,917 --> 00:19:21,542 My bones ached and I was in a wretched state. 44 00:19:21,583 --> 00:19:23,333 Laura had not shown up... 45 00:19:23,417 --> 00:19:28,499 And a phone was blasting in my head, trying to wake me up. 46 00:19:28,500 --> 00:19:31,083 I was a complete fool... 47 00:19:31,167 --> 00:19:34,749 Because I knew that the phone wouldn't be ringing tonight. 48 00:19:34,750 --> 00:19:38,042 No one would ever call me again. 49 00:19:38,083 --> 00:19:40,999 Now I had to wait for the sun to rise... 50 00:19:41,000 --> 00:19:43,833 So I could see where the hell I was. 51 00:19:43,917 --> 00:19:47,500 Everything indicated that Laura passed by here. 52 00:19:47,542 --> 00:19:51,417 I've been collecting evidence for the past three years. 53 00:19:51,458 --> 00:19:56,083 I was very good at this job once. That's what everyone said. 54 00:19:56,167 --> 00:19:58,167 Then, my mind became tangled... 55 00:19:58,208 --> 00:20:02,167 So, they grew tired of me and I was fired. 56 00:20:02,208 --> 00:20:06,083 And to think it was a routine case. 57 00:20:06,167 --> 00:20:10,333 "In a few days, you'll forget it, like so many other cases." 58 00:20:10,417 --> 00:20:12,667 I said to myself. 59 00:20:12,708 --> 00:20:17,792 But things don't always turn out as expected. 60 00:20:17,833 --> 00:20:22,167 I was coming from the past and I knew I was almost dead. 61 00:20:22,208 --> 00:20:26,667 But I had to get into this house, if only to find out... 62 00:20:26,708 --> 00:20:31,083 Who I sold my life to, while paying the price, once more. 63 00:20:31,167 --> 00:20:34,292 So I reached for the phone... 64 00:20:34,333 --> 00:20:37,333 And passed out again. 65 00:22:22,792 --> 00:22:24,833 Woops, my little tits! 66 00:22:29,000 --> 00:22:31,750 Nothing happened yesterday. 67 00:22:52,708 --> 00:22:55,042 She was standing before me... 68 00:22:57,167 --> 00:23:00,917 A pair of earrings which reminded me of something... 69 00:23:01,292 --> 00:23:04,250 And an old luger in her hand. 70 00:23:06,500 --> 00:23:10,667 It felt like I was slipping on something hot and wet. 71 00:23:10,958 --> 00:23:14,542 With a little luck, I could get her out of here. 72 00:23:14,583 --> 00:23:18,000 But luck isn't always enough. 73 00:24:02,792 --> 00:24:06,167 Surely, there was a better way to show me... 74 00:24:06,208 --> 00:24:09,500 How unwelcome I was in this house. 75 00:24:09,833 --> 00:24:14,000 Now I had to convince her of my good intentions... 76 00:24:14,042 --> 00:24:16,583 And play for time. 77 00:24:16,667 --> 00:24:21,042 So I began to fiddle with my shoelaces. 78 00:24:21,083 --> 00:24:24,458 This seemed to make a good impression on her... 79 00:24:24,500 --> 00:24:27,542 Because she tried to help me. 80 00:24:27,750 --> 00:24:30,208 I thought of speaking to her... 81 00:24:30,250 --> 00:24:33,999 But I didn't think she was in the mood to listen. 82 00:24:34,000 --> 00:24:39,000 Besides, who said I was able to utter even a single word. 83 00:24:39,250 --> 00:24:43,167 Something tells me that I've come to the right place. 84 00:24:43,208 --> 00:24:47,208 Besides, this girl was worth a blow on my head with a luger... 85 00:24:47,250 --> 00:24:49,667 And even more. 86 00:25:41,208 --> 00:25:43,667 Did you secure the door? 87 00:35:18,583 --> 00:35:20,667 What's that? 88 00:40:47,333 --> 00:40:49,958 That little whore. 89 00:41:32,458 --> 00:41:34,792 These are pansies, right? 90 00:44:47,542 --> 00:44:49,250 Who sent you here? 91 00:54:42,250 --> 00:54:45,208 It was only a routine case for me back then. 92 00:54:45,250 --> 00:54:48,708 One I thought I'd forget soon. 93 00:54:48,750 --> 00:54:51,542 Like so many other cases. 94 00:54:51,667 --> 00:54:54,333 Later they all realized... 95 00:54:54,417 --> 00:54:58,249 That I was ready to pin the murder of the strange girl on anybody... 96 00:54:58,250 --> 00:55:02,083 Just to keep Laura out of trouble. 97 00:55:02,167 --> 00:55:05,833 I knew that someone had plotted her death. 98 00:55:05,917 --> 00:55:08,208 But who and why? 99 00:55:08,250 --> 00:55:12,208 And if she was innocent, then why did she leave? 100 00:55:12,250 --> 00:55:15,999 By then, I knew I was looking for a dream. 101 00:55:16,000 --> 00:55:20,249 Now I wanted to see the mug of that mongrel boss of mine... 102 00:55:20,250 --> 00:55:23,542 And all the other guys in there... 103 00:55:23,583 --> 00:55:27,542 When I told them I had finally found her again... 104 00:55:27,583 --> 00:55:31,500 And that I hadn't been chasing a dream in vain. 105 00:55:31,958 --> 00:55:35,749 With a little luck, I could take her away from here. 106 00:55:35,750 --> 00:55:39,042 But luck isn't always enough. 107 01:02:15,750 --> 01:02:19,083 Of course, we said we didn't know anything. 108 01:02:33,708 --> 01:02:36,042 I see you feel better today. 109 01:02:36,083 --> 01:02:39,833 Were you getting ready for a walk? 110 01:02:39,917 --> 01:02:43,000 My god, you're heavy! 111 01:03:02,583 --> 01:03:06,083 Oh my god, he is so heavy. 112 01:03:06,167 --> 01:03:09,333 The truth is, he's not a child anymore. 113 01:03:17,708 --> 01:03:20,458 Some little exercises. 114 01:04:10,500 --> 01:04:12,958 Come on, try it. 115 01:05:11,750 --> 01:05:14,333 I have two little birds. 116 01:05:14,417 --> 01:05:16,958 Two pretty sparrows. 117 01:05:17,000 --> 01:05:19,208 One flew away. 118 01:05:19,250 --> 01:05:21,750 The other flew away. 119 01:05:21,792 --> 01:05:24,292 One came back... 120 01:05:24,333 --> 01:05:27,500 And the other did too. 121 01:13:36,833 --> 01:13:40,667 "On a long path ran a little rabbit." 122 01:13:40,708 --> 01:13:43,249 "This one saw him..." 123 01:13:43,250 --> 01:13:45,750 "This one caught him." 124 01:13:45,792 --> 01:13:50,749 "This one cooked him. This one ate him." 125 01:13:50,750 --> 01:13:55,667 "And the poor little thing said, help me!" 126 01:21:36,333 --> 01:21:38,749 I saw her being tortured. 127 01:21:38,750 --> 01:21:41,499 To be exact, I was the one torturing her... 128 01:21:41,500 --> 01:21:45,708 And I had to make it seem real. 129 01:21:45,750 --> 01:21:50,000 I don't know why nor is it my job to ask. 130 01:21:50,042 --> 01:21:55,667 My job is to get out of here and take Laura with me. 131 01:21:55,708 --> 01:21:59,499 But until then, I must do what I'm told and play the fool. 132 01:21:59,500 --> 01:22:03,458 Which in my state, needs no special effort. 133 01:22:03,500 --> 01:22:07,292 I spend the nights singing to myself... 134 01:22:07,333 --> 01:22:12,417 Hoping a crack will open in my cemented mind. 135 01:22:12,458 --> 01:22:17,249 At times, I wake up to the sound of my idiotic laughter... 136 01:22:17,250 --> 01:22:22,458 And think about whether someone in here should call the police. 137 01:22:29,833 --> 01:22:32,542 There's smoke and fog everywhere... 138 01:22:32,583 --> 01:22:39,250 And a bunch of guys looking at me in total amusement. 139 01:22:39,667 --> 01:22:42,542 Maybe the guys are right. 140 01:22:42,583 --> 01:22:45,458 Maybe they were right then. 141 01:22:45,500 --> 01:22:49,167 The truth is, there's surely something wrong with me. 142 01:24:16,708 --> 01:24:19,208 Come on, get up! 143 01:25:21,917 --> 01:25:23,792 I don't know. 144 01:28:14,000 --> 01:28:16,500 The line is cut. 145 01:29:20,667 --> 01:29:23,208 Yes, tonight. 146 01:29:32,083 --> 01:29:35,458 Before we kill him, we'll torture him a bit. 147 01:29:45,750 --> 01:29:48,000 Shut up, now! 148 01:49:10,500 --> 01:49:13,917 I knew she would die, so I didn't lie to her. 149 01:49:13,958 --> 01:49:17,250 Besides, she was smart enough to figure it out. 150 01:49:17,292 --> 01:49:19,833 Only she wasn't Laura. 151 01:49:19,917 --> 01:49:23,999 But that doesn't matter anymore. 152 01:49:24,000 --> 01:49:27,792 This routine case wasn't what I had reckoned after all. 153 01:49:27,833 --> 01:49:31,667 I realized that my boss and the guys laughed at me... 154 01:49:31,708 --> 01:49:34,458 Because they could see far ahead. 155 01:49:34,500 --> 01:49:39,708 But not as far as where I'm going now. 156 01:49:39,750 --> 01:49:43,542 You slide inside yourself like falling with a parachute. 157 01:49:43,583 --> 01:49:47,417 Then you hold your breath and go without resisting... 158 01:49:47,458 --> 01:49:51,583 Recalling all those who did the same before you. 159 01:49:51,667 --> 01:49:56,542 All those who fell into the void underneath a white parachute. 160 01:49:56,583 --> 01:50:01,499 A bunch of losers and suckers with no job, future or age... 161 01:50:01,500 --> 01:50:05,500 Who are still chasing a dream with a female name. 162 01:50:06,208 --> 01:50:09,958 I'll be in good company tonight. 163 01:51:26,417 --> 01:51:28,958 Translated by Elly petrides and Vicky Harris 164 01:51:29,000 --> 01:51:30,792 adaptation by katerina nikopoulou