1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,384 --> 00:01:48,179 It's okay for you to operate here, but don't forget to pay us our share. 4 00:01:49,079 --> 00:01:50,875 It doesn't look good otherwise. 5 00:01:51,079 --> 00:01:53,212 Those are your rules. 6 00:01:53,213 --> 00:01:56,237 I'm not a yakuza, so I don't have to pay you anything. 7 00:01:57,845 --> 00:01:59,778 But you're acting like a yakuza. 8 00:02:02,178 --> 00:02:04,667 So let the police arrest me, 9 00:02:04,811 --> 00:02:10,073 but don't make me listen to your bullshit. 10 00:02:10,511 --> 00:02:12,375 You're dead, asshole. 11 00:02:15,678 --> 00:02:17,406 You're the stupid one. 12 00:02:19,877 --> 00:02:21,810 You are the stupid thing. 13 00:02:43,375 --> 00:02:49,132 Date? You've been waiting there half an hour. 14 00:02:51,715 --> 00:02:53,614 He's jilted you. 15 00:02:57,148 --> 00:03:01,740 I'm off soon, so why not come with me? 16 00:03:03,480 --> 00:03:06,606 We can go to a disco or something. 17 00:03:26,912 --> 00:03:30,345 The Don, Kitajima, called a few minutes ago. 18 00:03:30,578 --> 00:03:33,568 He said he'd call again. 19 00:03:36,678 --> 00:03:37,906 How did it go? 20 00:03:41,577 --> 00:03:42,975 Let's get him. 21 00:03:46,644 --> 00:03:47,975 I'll take it. 22 00:03:57,177 --> 00:03:58,666 It's the old man. 23 00:04:04,942 --> 00:04:14,001 Hello... yes... Today? I understand. 24 00:04:18,442 --> 00:04:20,908 Good to see you again, sir. 25 00:04:21,674 --> 00:04:24,505 I thought you decided to quit and go back home. 26 00:04:24,741 --> 00:04:30,697 The café owner needed a waiter so I figured I'd postpone the trip. 27 00:04:31,174 --> 00:04:35,130 Then start acting and dressing like a waiter. 28 00:04:36,107 --> 00:04:37,039 Yes, sir. 29 00:04:37,707 --> 00:04:39,970 If you screw me, I'll make you pay for it, punk. 30 00:04:41,906 --> 00:04:43,634 Sorry, sir. 31 00:04:46,572 --> 00:04:47,903 Off you go. 32 00:05:02,972 --> 00:05:04,700 Murakawa Media. 33 00:05:06,872 --> 00:05:09,668 It's for you, sir. It's Kishimoto. 34 00:05:12,471 --> 00:05:14,438 Yes. Katagiri speaking. 35 00:05:17,037 --> 00:05:18,594 Wait until October? 36 00:05:19,604 --> 00:05:22,968 - Tanaka can drive, can't he? - Yes, he can. 37 00:05:23,669 --> 00:05:25,295 You know the mahjong parlour, right? 38 00:05:25,503 --> 00:05:27,766 Yes. 39 00:05:27,936 --> 00:05:29,425 We told you we need it by August. 40 00:05:31,302 --> 00:05:33,394 - Go there and wait. I'll let you know. - Understood. 41 00:05:36,402 --> 00:05:37,630 "You can't"? 42 00:05:39,369 --> 00:05:40,700 Who do you think you're fucking talking to? 43 00:05:41,735 --> 00:05:43,032 I'll cut your balls off! 44 00:05:43,835 --> 00:05:45,565 You licked our fucking asses when you borrowed the cash. 45 00:05:46,835 --> 00:05:48,166 Don't fuck with us now! 46 00:06:08,500 --> 00:06:12,456 Ken, I'm thinking about retiring. 47 00:06:14,066 --> 00:06:17,261 We've been living the hard life too long. 48 00:06:18,532 --> 00:06:20,465 Yes. I'm tired of it. 49 00:06:22,032 --> 00:06:25,658 Maybe you're too rich for this business. 50 00:06:54,963 --> 00:06:59,521 Here they are. I hear their section's doing really well these days. 51 00:06:59,729 --> 00:07:04,389 The new underground means business on his patch is booming. 52 00:07:04,529 --> 00:07:07,553 Our area is lousy in comparison. 53 00:07:09,628 --> 00:07:11,754 Well, this new job might change our luck. 54 00:07:12,028 --> 00:07:14,551 So handle it carefully, okay? 55 00:07:18,394 --> 00:07:23,054 Nakamatsu's group in Okinawa has started a war against the Anan clan. 56 00:07:23,328 --> 00:07:31,420 They are begging for our help. So we've got to send some troops in. 57 00:07:31,560 --> 00:07:35,391 Murakawa, would you mind flying down there with some of the boys? 58 00:07:37,160 --> 00:07:40,449 Last time we were sent out to Hokkaido, three of my men got killed. 59 00:07:40,693 --> 00:07:42,717 I don't really feel like it. 60 00:07:42,960 --> 00:07:45,517 That's how you earned your current patch. Business is booming, isn't it? 61 00:07:47,256 --> 00:07:53,980 - Show the Don some appreciation. - Takahashi. Only if you go with me. 62 00:07:55,522 --> 00:08:00,581 You know my job. I've got to take care of the Boss: The syndicate operation. 63 00:08:00,788 --> 00:08:03,254 As much as I'd like to go with you... 64 00:08:03,422 --> 00:08:08,582 - Who's taking care of my patch? - You have a good lieutenant, Katagiri. 65 00:08:08,754 --> 00:08:14,619 Think about it, will you? There shouldn't be any bloodshed. 66 00:09:11,682 --> 00:09:13,342 You may smoke. 67 00:09:21,249 --> 00:09:26,648 Nakamatsu might be my sworn brother, but he's never done anything for me. 68 00:09:27,782 --> 00:09:29,908 He's merely a distant relative of our family. 69 00:09:30,048 --> 00:09:34,378 Unlike you lot. You're my immediate family. 70 00:09:34,914 --> 00:09:40,575 We've sworn allegiance and put our lives into your hands. Boss. 71 00:09:40,947 --> 00:09:43,539 You're putting my life into his hands, Takashi. 72 00:09:56,912 --> 00:10:00,004 There's a call for you, Mr. Murakawa. 73 00:10:10,211 --> 00:10:11,405 I'm going. 74 00:10:11,612 --> 00:10:12,943 Good night. 75 00:10:13,412 --> 00:10:15,140 Ladies, you may join us now. 76 00:11:03,874 --> 00:11:05,068 What d'you want? 77 00:12:11,403 --> 00:12:12,461 What's going on? 78 00:12:12,969 --> 00:12:14,595 Over there. 79 00:12:21,602 --> 00:12:24,194 You're evil, you know that? 80 00:12:41,666 --> 00:12:44,792 Mr. Murakawa, can we talk? 81 00:12:45,633 --> 00:12:46,861 Fuck off. 82 00:12:47,333 --> 00:12:50,731 Please. Be reasonable. How much do you want? 83 00:12:50,866 --> 00:12:52,264 Sorry, too late. 84 00:12:52,799 --> 00:12:54,130 Mr. Murakawa... 85 00:12:56,365 --> 00:12:58,491 How long can he last underwater? 86 00:12:58,899 --> 00:13:01,365 A couple of minutes, I guess. 87 00:13:02,432 --> 00:13:04,456 Let's try two minutes. 88 00:13:04,998 --> 00:13:06,862 Push him under. 89 00:13:09,265 --> 00:13:13,062 Mr. Murakawa, please, stop this. 90 00:13:17,297 --> 00:13:21,321 Mr. Murakawa, please stop this... 91 00:13:24,397 --> 00:13:26,523 Mr. Murakawa... 92 00:14:09,993 --> 00:14:11,255 Check him. 93 00:14:12,293 --> 00:14:14,816 Up. 94 00:14:30,258 --> 00:14:31,520 Mr. Murakawa! 95 00:14:31,925 --> 00:14:33,653 Still breathing, huh? 96 00:14:36,657 --> 00:14:37,919 Please, stop this. 97 00:14:40,258 --> 00:14:42,122 Try three minutes. 98 00:14:42,424 --> 00:14:44,357 Plunge him. 99 00:14:45,424 --> 00:14:47,448 Stop it, please! 100 00:15:00,822 --> 00:15:02,618 Stop it, please! 101 00:15:03,156 --> 00:15:04,713 Mr. Murakawa! 102 00:15:14,988 --> 00:15:20,819 Boss, there's something fishy about the Okinawa job. 103 00:15:23,154 --> 00:15:26,985 The old man says we need to put in an appearance and then they'll negotiate. 104 00:15:27,887 --> 00:15:36,685 Nothing's ever that simple. We lost three men in the Hokkaido job. 105 00:15:55,785 --> 00:15:58,014 It's over three minutes, isn't it? 106 00:15:59,228 --> 00:16:00,027 So it is. 107 00:16:01,251 --> 00:16:02,979 Hoist him up. 108 00:16:19,250 --> 00:16:26,809 Looks like he's dead. Oh well. Cover it up. 109 00:16:26,916 --> 00:16:27,541 Yes, sir. 110 00:16:52,347 --> 00:16:54,541 I'm Sakai. Honoured to meet you, sir. 111 00:17:00,681 --> 00:17:02,147 Okumura, sir. 112 00:17:06,613 --> 00:17:08,842 Hirose, sir. 113 00:17:11,413 --> 00:17:13,243 Ito, sir. 114 00:17:14,280 --> 00:17:16,313 I'll have some of my men join you later. 115 00:17:18,379 --> 00:17:20,105 You'd be happy if I dropped dead, right? 116 00:17:20,806 --> 00:17:21,520 Sure. 117 00:17:22,145 --> 00:17:24,274 I'd feel safe pissing again. 118 00:17:31,511 --> 00:17:33,501 Line up. State your names. 119 00:17:37,511 --> 00:17:39,000 Maeda, sir. 120 00:17:40,144 --> 00:17:41,610 Ohno, sir. 121 00:17:42,877 --> 00:17:44,366 Tsuda, sir. 122 00:17:49,043 --> 00:17:50,907 What are you doing here? 123 00:17:53,677 --> 00:17:57,905 Mr. Takahashi said he'd take me to Okinawa. 124 00:17:58,210 --> 00:18:01,177 Fuck, are we meant to work with this bunch of kids? 125 00:18:02,142 --> 00:18:06,598 - This is no kiddie's picnic! - Shut your fucking mouth! 126 00:18:45,006 --> 00:18:46,734 What's going on? 127 00:18:53,039 --> 00:18:55,528 I told you I quit using that stuff. 128 00:18:58,871 --> 00:19:00,804 Welcome to Okinawa, gentlemen. 129 00:19:01,771 --> 00:19:05,829 We'll take you to our office, now. 130 00:19:06,038 --> 00:19:09,562 Have some rest and the Boss will take you out to dinner, later. 131 00:19:11,803 --> 00:19:13,599 Hi, my name's Ryoji. 132 00:19:13,903 --> 00:19:17,734 I have some drinks and ice cream here, so if you want some, let me know. 133 00:19:18,703 --> 00:19:21,128 Shiraishi, let's go. 134 00:20:22,832 --> 00:20:24,765 Want something to drink? 135 00:20:26,698 --> 00:20:30,153 No. My stomach still hurts from where you stabbed me. 136 00:21:24,661 --> 00:21:26,457 What luxury, they're spoiling us. 137 00:21:30,426 --> 00:21:33,393 We haven't used this office for quite a while. 138 00:21:34,293 --> 00:21:38,555 It's a bit messy, but you won't be staying here for long, so I guess it's okay. 139 00:21:38,692 --> 00:21:40,886 The toilet is over there. 140 00:21:43,026 --> 00:21:44,515 Ryoji, bring the guns. 141 00:21:45,191 --> 00:21:45,949 Okay. 142 00:21:47,492 --> 00:21:50,981 I doubt you'll need these, but in case you feel lonely, take your pick. 143 00:21:54,025 --> 00:21:57,685 We conned these out of some Yanks, so I don't know if they're any good. 144 00:22:03,024 --> 00:22:04,490 What the fuck's that about? 145 00:22:08,690 --> 00:22:10,623 Just the Anan lot saying "hello". Often happens. 146 00:22:11,323 --> 00:22:16,483 But I'm sure there'll be a truce soon. 147 00:22:24,222 --> 00:22:26,711 What happens now? 148 00:22:27,422 --> 00:22:32,582 Our boss phoned the Anan clan a little while ago. 149 00:22:32,788 --> 00:22:37,982 Apparently your arrival's got them a bit excited. 150 00:22:42,722 --> 00:22:45,553 How many of you does it take to put a kettle on? 151 00:22:58,187 --> 00:23:02,279 Boss, I suppose we ought to return their greeting. 152 00:23:11,019 --> 00:23:12,542 Here I go. 153 00:24:23,647 --> 00:24:26,375 Well that was impressive. 154 00:24:28,480 --> 00:24:32,413 The fucking Yank sold me a dud again. 155 00:24:34,113 --> 00:24:35,341 Now what? 156 00:24:47,279 --> 00:24:51,644 It all started out with an idiot from our group shooting an Anan man. 157 00:24:52,011 --> 00:24:57,273 It's nothing serious, though. The other man didn't even die. 158 00:24:58,477 --> 00:25:01,535 So we didn't need any help. 159 00:25:01,677 --> 00:25:05,110 But your old man insisted on sending you across. 160 00:25:06,310 --> 00:25:09,175 I think he's overreacting. 161 00:25:09,510 --> 00:25:12,806 But thanks for coming anyway. 162 00:25:14,476 --> 00:25:20,000 We were told that you were desperate. 163 00:25:20,509 --> 00:25:27,669 That's news to me. Like I said, your old man insisted. 164 00:25:28,575 --> 00:25:30,939 It's really nothing serious. 165 00:25:31,181 --> 00:25:33,841 Just one of those little problems we encounter every day. 166 00:25:34,048 --> 00:25:37,947 Not an inter-clan thing or anything. 167 00:26:39,976 --> 00:26:41,670 What are your plans for tonight? 168 00:26:44,976 --> 00:26:47,841 Mr. Uechi said he'd take us out. 169 00:27:15,107 --> 00:27:16,971 What part of Tokyo are you from? 170 00:27:18,440 --> 00:27:19,566 Nakano. 171 00:27:23,873 --> 00:27:26,465 Then you know Tommy's, by the station? 172 00:27:28,406 --> 00:27:29,838 Never heard of it. 173 00:27:33,839 --> 00:27:35,237 It's quite a well-known joint. 174 00:27:35,439 --> 00:27:37,133 Didn't you hear me? 175 00:27:48,472 --> 00:27:49,769 Smoke? 176 00:27:54,005 --> 00:27:55,199 What's that? 177 00:27:56,437 --> 00:27:57,768 Marijuana. 178 00:27:59,371 --> 00:28:03,770 I don't do drugs, I only do amphetamines. 179 00:28:11,636 --> 00:28:15,569 - Are you feeling okay? - I'm fine. 180 00:28:16,602 --> 00:28:18,501 Got a cigarette? 181 00:28:39,800 --> 00:28:44,824 Boss, we'd better split up into smaller groups from now on. 182 00:28:46,433 --> 00:28:49,797 And let anyone who wants to go, go back to Tokyo. 183 00:28:52,133 --> 00:28:54,100 They're not playing games here. 184 00:29:17,831 --> 00:29:19,263 Good evening. 185 00:29:21,497 --> 00:29:23,794 Wouldn't you be more comfortable in a booth? 186 00:29:23,964 --> 00:29:24,987 No. 187 00:29:25,164 --> 00:29:28,688 - What would you like? - Beer. 188 00:29:29,464 --> 00:29:31,522 I'll call some hostesses, okay? 189 00:29:38,629 --> 00:29:41,357 This is Tomiko. Send some girls over. 190 00:29:42,396 --> 00:29:45,988 Send Marie and June, we're getting busy. 191 00:29:49,229 --> 00:29:51,025 Maybe you know my friend, Kinjo? He's from Nakano. 192 00:29:51,428 --> 00:29:52,087 Huh? 193 00:29:53,195 --> 00:29:57,026 He robbed a supermarket and barricaded himself inside. 194 00:29:57,928 --> 00:29:59,020 Never heard of him. 195 00:30:05,095 --> 00:30:07,028 What about Nanbara, the gang rider? 196 00:30:08,160 --> 00:30:11,407 Haven't you got any respectable friends? 197 00:30:11,527 --> 00:30:15,585 A baseball star from high school or someone like that? 198 00:30:31,325 --> 00:30:32,553 More beer! 199 00:30:36,692 --> 00:30:38,784 Good evening. 200 00:30:48,024 --> 00:30:49,513 What shall we have, beer? 201 00:30:49,824 --> 00:30:53,348 Yes, beer. No, scotch and water. Let's order. 202 00:35:31,703 --> 00:35:33,000 All clear. 203 00:35:54,001 --> 00:35:56,399 This is my brother's house, 204 00:35:57,068 --> 00:36:00,229 but he moved to Osaka last month. Nobody should bother us here. 205 00:36:28,899 --> 00:36:31,730 I'll call Tokyo from the shop. 206 00:36:33,198 --> 00:36:34,960 Call about what? 207 00:36:35,165 --> 00:36:38,291 Just to tell them we're going to hang out here and see how things develop. 208 00:36:40,497 --> 00:36:42,464 Beer and sake, nothing else? 209 00:36:53,897 --> 00:36:55,329 No. 210 00:37:05,562 --> 00:37:08,858 You'd better shoot straight. Aim at the can. 211 00:37:10,162 --> 00:37:14,220 You almost got me, dickhead! I felt it brush my cheek. 212 00:37:24,661 --> 00:37:26,491 Give me the gun. 213 00:37:40,759 --> 00:37:41,418 Let's play. 214 00:37:42,559 --> 00:37:44,082 - Play what, sir? - Paper, scissors, stone. 215 00:37:48,592 --> 00:37:49,786 You too. 216 00:37:56,125 --> 00:37:57,353 You lost. 217 00:37:59,658 --> 00:38:00,818 What are you playing at? 218 00:38:02,825 --> 00:38:04,689 You could've killed me. 219 00:38:06,024 --> 00:38:06,990 Next round. 220 00:38:06,991 --> 00:38:09,355 Come on. Paper, scissors, stone. 221 00:38:12,357 --> 00:38:13,051 You again? 222 00:38:13,157 --> 00:38:14,522 Wait a second, please. 223 00:38:21,823 --> 00:38:22,915 Next round. 224 00:38:23,057 --> 00:38:24,285 It's the last chamber. 225 00:38:24,589 --> 00:38:28,988 Right. So, here we go... Paper, scissors, stone. 226 00:38:32,022 --> 00:38:33,545 This time, you lost. 227 00:38:33,655 --> 00:38:34,383 Me? 228 00:38:38,655 --> 00:38:40,622 Don't do it, please! 229 00:38:49,188 --> 00:38:50,280 What's the idea? 230 00:39:04,853 --> 00:39:10,616 It was empty all along. What's his problem? 231 00:39:12,153 --> 00:39:13,381 Watch your mouth, asshole. 232 00:39:14,286 --> 00:39:16,048 You were shitting yourself. 233 00:39:45,650 --> 00:39:48,549 Something funny? Dance with me. 234 00:39:50,450 --> 00:39:51,542 Some other time. 235 00:42:00,140 --> 00:42:01,368 Hey! 236 00:42:09,406 --> 00:42:11,929 You've been watching us all this time? 237 00:42:13,838 --> 00:42:19,294 You a pervert? Like watching others fuck? 238 00:42:20,072 --> 00:42:21,595 Answer me, asshole. 239 00:42:32,971 --> 00:42:39,063 You're dead. I mean it. I'll slit your throat. 240 00:42:40,404 --> 00:42:42,462 I didn't mean it... 241 00:43:02,635 --> 00:43:04,693 You really think that girl killed him? 242 00:43:09,535 --> 00:43:11,525 Two shots in the stomach. 243 00:43:15,868 --> 00:43:17,892 - Shall we dump him in the sea? - Okay. 244 00:43:23,501 --> 00:43:24,933 What about the car? 245 00:43:25,633 --> 00:43:26,930 We'll use it. 246 00:44:18,063 --> 00:44:20,757 Watch your speed, asshole. 247 00:44:35,029 --> 00:44:36,155 Your friend is here. 248 00:45:06,226 --> 00:45:07,852 How is the Boss? 249 00:45:08,426 --> 00:45:11,790 Still talking about a truce all the time. 250 00:45:12,525 --> 00:45:14,048 I just don't understand him. 251 00:45:15,059 --> 00:45:18,583 Here are some fresh clothes. Nothing fancy, though. 252 00:45:19,525 --> 00:45:20,514 Thanks. 253 00:45:20,791 --> 00:45:22,724 Call me when you need me. 254 00:45:25,891 --> 00:45:27,790 Just a second. 255 00:45:30,090 --> 00:45:35,489 Would you mind handing this to Marimo at the bar "Chez Moi?" 256 00:45:35,757 --> 00:45:37,383 What is it? 257 00:45:38,623 --> 00:45:40,021 Just a present. 258 00:45:40,523 --> 00:45:42,353 I'm not your messenger boy. 259 00:45:42,623 --> 00:45:44,613 Just do it as a favour, will you? 260 00:46:09,488 --> 00:46:11,785 There's some more clothes over here. 261 00:46:39,185 --> 00:46:40,345 I won! 262 00:46:41,122 --> 00:46:42,242 Okay then... 263 00:46:42,647 --> 00:46:43,846 here comes my favourite. 264 00:46:44,618 --> 00:46:45,417 Who's this then? 265 00:46:45,418 --> 00:46:47,180 Mai-no-umi. (Note: Famous wrestler) 266 00:47:10,050 --> 00:47:13,108 Katagiri, isn't that shirt a bit loud? 267 00:47:14,816 --> 00:47:17,408 - Doesn't it suit me? - You look absolutely terrible. 268 00:49:57,404 --> 00:49:59,337 Do you mind if I visit you here again? 269 00:50:00,603 --> 00:50:02,399 Don't bother. 270 00:50:39,101 --> 00:50:45,001 Why do I have to drive you home? I'm an awful driver. 271 00:50:45,533 --> 00:50:47,090 I don't mind. 272 00:50:47,200 --> 00:50:48,167 I do! 273 00:50:48,733 --> 00:50:51,097 This is my husband's car after all. 274 00:50:52,233 --> 00:50:53,756 What do you mean by that? 275 00:50:55,766 --> 00:50:57,892 When was your first kill? 276 00:50:59,599 --> 00:51:00,827 When I was at high school. 277 00:51:02,099 --> 00:51:03,259 Who was it? 278 00:51:04,165 --> 00:51:05,325 My dad. 279 00:51:06,266 --> 00:51:07,494 Why? 280 00:51:08,331 --> 00:51:09,991 He wouldn't let me fuck. 281 00:51:41,563 --> 00:51:42,791 You sit in front. 282 00:52:26,926 --> 00:52:28,916 How can you crash on such a wide road? 283 00:52:29,292 --> 00:52:30,986 A snake shot out. 284 00:52:31,225 --> 00:52:32,691 You don't have a driving license, do you? 285 00:52:34,958 --> 00:52:36,152 She was driving. 286 00:52:36,925 --> 00:52:37,857 That's not true. 287 00:52:40,225 --> 00:52:41,691 Give it a push. 288 00:52:45,157 --> 00:52:48,147 Are you sure you can make it back in one piece? 289 00:52:48,291 --> 00:52:49,451 I'm sure. 290 00:52:55,857 --> 00:52:58,653 Remember to fill it up – with your own money. 291 00:53:23,088 --> 00:53:26,987 Watch out, there's a hole there. Come to this side. 292 00:53:34,187 --> 00:53:35,778 They're on their way. 293 00:53:58,986 --> 00:54:02,817 Over here! Quick! 294 00:54:02,985 --> 00:54:03,917 What's going on? 295 00:54:04,185 --> 00:54:07,743 I'll explain later. Quickly! 296 00:54:28,316 --> 00:54:30,408 Let's go and have a drink. 297 00:54:48,581 --> 00:54:50,878 Boss, isn't it a bit childish? 298 00:54:51,182 --> 00:54:52,876 What else is there to do? 299 00:54:54,082 --> 00:54:59,175 You still wearing that shirt? It really looks terrible on you. Let's go. 300 00:55:04,780 --> 00:55:07,713 - There're no more traps! - You're sure? 301 00:55:31,979 --> 00:55:33,468 Where's that water? 302 00:55:40,577 --> 00:55:46,306 This is the last of it... How are we meant to take a bath? 303 00:55:48,344 --> 00:55:50,277 Just wait until it rains. 304 00:56:06,909 --> 00:56:08,637 Where's the Boss? 305 00:56:09,876 --> 00:56:11,467 He went fishing. With that bird. 306 00:56:12,775 --> 00:56:14,241 She's here again? 307 00:56:16,075 --> 00:56:17,769 I guess she's in love. 308 00:56:23,008 --> 00:56:24,531 Don't you like that shirt anymore? 309 00:56:26,307 --> 00:56:28,399 None of your damn business, asshole! 310 00:56:33,740 --> 00:56:36,332 It's great not to be afraid of shooting people. 311 00:56:37,807 --> 00:56:39,899 Not being afraid of killing people means 312 00:56:40,007 --> 00:56:42,496 you're not afraid of dying yourself, right? 313 00:56:44,039 --> 00:56:47,665 You're tough. I love tough guys. 314 00:56:48,973 --> 00:56:50,906 I wouldn't carry a gun if I were tough. 315 00:56:51,405 --> 00:56:53,065 But you can shoot without a second thought. 316 00:56:53,539 --> 00:56:54,870 Because I get scared fast. 317 00:56:55,772 --> 00:56:58,001 But you're not afraid of dying, are you? 318 00:56:59,472 --> 00:57:01,371 When you're scared all the time, 319 00:57:01,504 --> 00:57:03,630 you reach a point when you wish you were dead. 320 00:57:03,771 --> 00:57:05,965 I don't get it. 321 00:57:11,504 --> 00:57:14,937 What are your plans now? 322 00:57:16,437 --> 00:57:21,336 No word from Tokyo... so we'll probably head off home in a couple of days. 323 00:57:28,936 --> 00:57:29,994 Fuck me, darling. 324 00:57:32,569 --> 00:57:34,035 You fuck off! 325 00:57:37,035 --> 00:57:42,559 Hey motherfucker, you screwed my girl. I'll break your fucking neck. 326 00:57:47,034 --> 00:57:48,898 Will you shut up, dickhead? 327 00:57:55,201 --> 00:57:56,633 Kiss. 328 00:58:02,334 --> 00:58:03,891 It's raining! 329 00:58:05,800 --> 00:58:08,164 Thank God! Get the shampoo! 330 00:59:05,395 --> 00:59:08,725 It's great not to be afraid of showing your tits! 331 00:59:35,527 --> 00:59:40,721 That's all? The fuck do we do now? 332 00:59:48,292 --> 00:59:51,418 Ready? Action! 333 00:59:54,725 --> 00:59:56,521 No good! 334 00:59:58,216 --> 00:59:59,424 Start again. 335 01:00:01,690 --> 01:00:03,108 You've got to come out slowly. 336 01:00:04,458 --> 01:00:05,356 Once more. 337 01:00:05,824 --> 01:00:08,689 Action! 338 01:00:37,922 --> 01:00:42,548 What are you playing at? Call that dancing? 339 01:00:42,688 --> 01:00:44,314 You've got to enjoy yourself! 340 01:00:45,855 --> 01:00:48,084 I'll dance with you. Once more! 341 01:01:26,451 --> 01:01:29,713 I want to talk to Takahashi. He's always "out". 342 01:01:30,785 --> 01:01:35,081 He'd better be there next time. Understood? 343 01:01:40,817 --> 01:01:43,841 Hey. What happened to the change? 344 01:01:45,350 --> 01:01:47,180 Did you put money in? 345 01:01:48,983 --> 01:01:51,814 You think I'm a fucking beggar or something? 346 01:01:51,983 --> 01:01:55,335 Of course I put the fucking money in! 347 01:01:55,916 --> 01:01:58,381 Is your phone a piggy bank?! Next time it happens, you're dead! 348 01:02:55,278 --> 01:02:59,109 Ouch! Ow, that's hot! 349 01:03:36,608 --> 01:03:38,736 Who's using the gun? 350 01:03:40,108 --> 01:03:41,972 That's over the top. 351 01:03:54,941 --> 01:03:57,204 Stop shooting at us! 352 01:04:29,171 --> 01:04:32,297 - Where's Mr. Murakawa? - He's gone off again. 353 01:04:32,838 --> 01:04:37,032 - My boss wants to see him now. - About what? 354 01:04:37,204 --> 01:04:41,603 - Maybe about the truce. - I'll go then. 355 01:05:17,534 --> 01:05:23,478 Your boss's aide, Takahashi, came to see me yesterday. 356 01:05:24,533 --> 01:05:27,931 He's been finalising the truce with the Anan clan. 357 01:05:28,736 --> 01:05:30,375 That's good news. 358 01:05:32,333 --> 01:05:37,266 There's one condition... 359 01:05:37,966 --> 01:05:40,092 Anan wants us to disband. 360 01:05:41,199 --> 01:05:42,825 What was your answer? 361 01:05:43,932 --> 01:05:48,797 I told him that was out of question, and sent him home. 362 01:05:49,464 --> 01:05:54,363 But, Uechi... 363 01:05:55,231 --> 01:05:59,857 I'm thinking about retiring. 364 01:06:00,897 --> 01:06:09,762 I'm old and there's a baby on the way. So I want you to take over my patch. 365 01:06:11,197 --> 01:06:15,926 You decide whether to disband or to fight them. 366 01:06:18,763 --> 01:06:20,957 Did Takahashi say anything about us? 367 01:06:22,496 --> 01:06:30,691 The Murakawa section will apparently be eliminated. 368 01:06:32,895 --> 01:06:34,521 I see. 369 01:08:43,852 --> 01:08:45,409 Missed every one! 370 01:08:47,151 --> 01:08:49,141 What d'you expect? There's no way you can hit it! 371 01:08:49,251 --> 01:08:53,513 I'm not Buffalo Bill, asshole. You try, you fucker! 372 01:09:00,817 --> 01:09:03,841 - I'll tell you when to throw, okay? - Okay. 373 01:09:04,150 --> 01:09:06,776 Aim over here, okay? 374 01:09:07,117 --> 01:09:09,879 Ready? Now! 375 01:09:12,650 --> 01:09:14,015 Shit! No more bullets! 376 01:09:14,149 --> 01:09:15,877 You're fucking impressive too! 377 01:11:15,340 --> 01:11:18,205 We'll squeeze Takahashi until he squeals. 378 01:11:19,640 --> 01:11:21,970 The Boss has got no options left anyway. 379 01:12:34,667 --> 01:12:37,065 Mr. Uechi., you go in front. 380 01:12:51,300 --> 01:12:52,926 What is it? 381 01:12:56,266 --> 01:12:57,698 Is Mr. Takahashi there? 382 01:12:58,699 --> 01:13:00,325 My name's Takashi... 383 01:13:01,999 --> 01:13:03,659 Must be a mistake. 384 01:13:17,697 --> 01:13:20,755 Should have known he wouldn't register in his own name. 385 01:14:32,058 --> 01:14:33,490 Takahashi. 386 01:15:45,186 --> 01:15:47,346 I swear I know nothing. 387 01:15:59,919 --> 01:16:06,216 Our boss always wanted to work with the Anan group. 388 01:16:07,985 --> 01:16:13,247 He had to get rid of his relative Nakamatsu first. 389 01:16:15,217 --> 01:16:21,173 The argument was the perfect excuse... 390 01:16:22,550 --> 01:16:26,005 for him to eliminate Nakamatsu. 391 01:16:26,884 --> 01:16:28,680 So why expel me? 392 01:16:29,283 --> 01:16:34,148 Your patch is doing great business. He's greedy. 393 01:16:35,083 --> 01:16:36,515 Listen Murakawa... 394 01:16:39,949 --> 01:16:46,906 The Boss is coming to Okinawa to see Anan. 395 01:16:49,048 --> 01:16:52,344 You could take over Nakamatsu's patch. 396 01:16:54,448 --> 01:16:56,608 I can arrange it. 397 01:17:16,346 --> 01:17:17,869 You want a go? 398 01:17:20,513 --> 01:17:21,673 Not that. 399 01:18:07,209 --> 01:18:09,403 How do we get back now you've destroyed our car? 400 01:18:10,842 --> 01:18:12,331 Sorry. 401 01:19:28,970 --> 01:19:30,301 Who are you? 402 01:19:34,702 --> 01:19:35,964 Sorry, I got lost. 403 01:20:44,830 --> 01:20:46,387 Are you coming back? 404 01:20:49,130 --> 01:20:50,222 Maybe... 405 01:20:52,130 --> 01:20:53,619 You'll be here? 406 01:20:54,563 --> 01:20:59,519 Maybe... Can I have a go with it? 407 01:21:00,395 --> 01:21:01,327 Go ahead. 408 01:22:03,491 --> 01:22:05,458 I'm going with you. 409 01:22:06,024 --> 01:22:07,218 Forget it... 410 01:22:12,491 --> 01:22:14,617 You're going straight soon. 411 01:24:39,746 --> 01:24:41,440 Fuck you. 412 01:24:42,612 --> 01:24:45,477 In ten minutes, the lights go out. 413 01:25:11,176 --> 01:25:14,075 Remember to fill her up on your way back. 414 01:30:26,121 --> 01:30:29,746 Executive Producer: Kazuyoshi Okuyama 415 01:30:30,076 --> 01:30:35,542 Producers: Masayuki Mori Hisao Nabeshima Takio Yoshida 416 01:30:36,110 --> 01:30:39,815 Written and edited by Takeshi Kitano 417 01:30:40,106 --> 01:30:43,140 Music: Joe Hisaishi 418 01:30:43,342 --> 01:30:45,570 Cinematography: Katsumi Yanagishima 419 01:30:45,740 --> 01:30:48,092 Lighting: Hitoshi Takaya 420 01:30:48,297 --> 01:30:50,888 Art director: Osamu Sasaki 421 01:30:51,134 --> 01:30:53,520 Recording: Senji Horiuchi 422 01:30:53,771 --> 01:30:56,566 Assistant director: Torishiro Tenma 423 01:30:56,808 --> 01:30:59,036 Cast: 424 01:30:59,245 --> 01:31:01,199 "Beat" Takeshi 425 01:31:01,443 --> 01:31:03,671 Aya Kokumai 426 01:31:03,920 --> 01:31:06,034 Tetsu Watanabe 427 01:31:06,197 --> 01:31:08,231 Masanobu Katsumura 428 01:31:08,395 --> 01:31:10,349 Susumu Terashima 429 01:31:10,513 --> 01:31:12,786 Ren Osugi 430 01:31:12,950 --> 01:31:16,302 Planning assistance: Office Kitano lnc. 431 01:31:16,466 --> 01:31:20,216 Production assistance: Right Vision Co. Ltd. 432 01:31:20,422 --> 01:31:23,297 Right Vision Entertainment Co. Ltd 433 01:31:23,499 --> 01:31:26,488 Directed by Takeshi Kitano