1 00:01:32,134 --> 00:01:38,140 AUGUST In Latin America, it's winter... 2 00:04:41,448 --> 00:04:44,576 - Affirmative. Over. - Garibaldi Square. Nothing. 3 00:04:46,120 --> 00:04:47,288 Roger. 4 00:04:56,463 --> 00:04:58,799 379. Go ahead. 5 00:05:01,260 --> 00:05:02,469 Still nothing. 6 00:05:06,307 --> 00:05:08,726 Patrol 93. 7 00:05:08,809 --> 00:05:12,271 - Roger. Out. - Roger. Out. 8 00:05:14,773 --> 00:05:16,191 Patrol 52. 9 00:05:16,650 --> 00:05:18,444 Sector 7 verified. 10 00:05:18,819 --> 00:05:21,822 - Break requested. - Granted. Over. 11 00:05:23,115 --> 00:05:25,617 Forget your break. Keep going. 12 00:05:26,285 --> 00:05:28,787 Search all vehicles, one by one! 13 00:06:53,455 --> 00:06:55,791 ...86-83. 14 00:06:56,834 --> 00:06:58,752 75. 15 00:06:59,420 --> 00:07:00,838 Calling headquarters. 16 00:07:00,921 --> 00:07:04,883 - Patrol 25 calling headquarters. - Headquarters. Come in. 17 00:07:05,300 --> 00:07:08,137 Headquarters to Patrol 25. Go ahead. 18 00:07:09,012 --> 00:07:12,933 Approximate age, 50. Brown eyes, large build. 19 00:07:13,016 --> 00:07:16,186 I assume it's the American, Philip Michael Santore. 20 00:07:16,270 --> 00:07:19,731 Gray hair that's been disguised with dye. 21 00:07:19,815 --> 00:07:22,025 Found in a car declared stolen yesterday. 22 00:07:22,109 --> 00:07:25,028 Cadillac, license plate 251-798. 23 00:07:44,339 --> 00:07:48,302 Second projectile: nine-millimeter, copper jacket. 24 00:07:48,385 --> 00:07:51,180 Entry wound: abdomen, left side. 25 00:07:51,472 --> 00:07:54,641 Trajectory: ascending, slightly oblique, 26 00:07:54,892 --> 00:07:57,853 touching the intestine, stomach, 27 00:07:58,228 --> 00:08:02,149 diaphragm, right ventricle and the aorta. 28 00:08:02,232 --> 00:08:06,403 We note the presence of a wound. Antemortem, but very recent. 29 00:08:06,487 --> 00:08:09,239 Caused by a handgun, but expertly treated. 30 00:08:09,323 --> 00:08:11,283 Wound healing well advanced. 31 00:08:11,950 --> 00:08:15,287 The Chamber has been convened for an emergency session 32 00:08:15,370 --> 00:08:20,083 to consider the proposal for a national day of mourning. 33 00:08:20,417 --> 00:08:22,336 Deputies present: 103. 34 00:08:22,878 --> 00:08:25,506 Deputies absent with cause: 12. 35 00:08:25,589 --> 00:08:28,592 Deputies absent without cause: 32. 36 00:08:28,675 --> 00:08:30,719 We have a quorum. 37 00:08:31,428 --> 00:08:32,763 The session is now open. 38 00:08:32,846 --> 00:08:36,433 The government proposes the following bill to Parliament. 39 00:08:37,184 --> 00:08:41,522 Article 1: A national day of mourning is decreed today 40 00:08:41,605 --> 00:08:44,608 to honor the death of Philip Michael Santore, 41 00:08:44,691 --> 00:08:48,487 USAID employee and US citizen. 42 00:08:49,029 --> 00:08:50,989 In consequence, 43 00:08:51,073 --> 00:08:54,326 all public services, schools, 44 00:08:54,409 --> 00:08:58,288 banks and stock exchanges shall cease activity. 45 00:08:58,372 --> 00:09:00,374 Article 2: 46 00:09:00,457 --> 00:09:04,294 The funeral will be paid for by the state. 47 00:09:05,420 --> 00:09:07,381 All opposed? 48 00:09:09,258 --> 00:09:10,926 All in favor? 49 00:09:12,844 --> 00:09:14,137 Unanimity. 50 00:09:14,221 --> 00:09:19,393 The chair now requests that we observe a minute of silence 51 00:09:19,768 --> 00:09:23,313 in honor of Philip Michael Santore. 52 00:09:34,700 --> 00:09:38,662 “...two men in white stood beside them and said, 53 00:09:38,745 --> 00:09:43,000 'Men of Galilee, why do you stand here looking into the sky? 54 00:09:43,500 --> 00:09:46,628 This same Jesus, who has been taken from you, 55 00:09:46,962 --> 00:09:50,215 will come back in the same way you have seen him go.”' 56 00:09:50,299 --> 00:09:52,676 Ladies and gentlemen, I'm broadcasting live from the cathedral 57 00:09:52,759 --> 00:09:55,721 where the funeral mass is now being held 58 00:09:55,804 --> 00:09:58,348 for the late Philip Michael Santore. 59 00:09:58,640 --> 00:10:02,936 Crushed by grief, Mrs. Santore is accompanied by her older children. 60 00:10:03,353 --> 00:10:06,690 The younger ones don't yet know their daddy is dead. 61 00:10:07,733 --> 00:10:10,944 Attending the ceremony are the Council of Ministers, 62 00:10:11,403 --> 00:10:13,822 every head of staff of the country's armed forces, 63 00:10:14,823 --> 00:10:17,034 as well as the entire diplomatic corps. 64 00:10:18,118 --> 00:10:20,746 It is displeasing to note that the seats reserved 65 00:10:20,829 --> 00:10:24,750 for the university rectors and academics remain empty. 66 00:10:26,960 --> 00:10:30,297 The archbishop was expected to give the funeral service, 67 00:10:30,380 --> 00:10:33,967 but we see the apostolic nuncio is giving it in his stead. 68 00:10:34,343 --> 00:10:36,762 The archbishop is not at the ceremony. 69 00:10:37,471 --> 00:10:40,557 Grant eternal rest 70 00:10:40,641 --> 00:10:44,978 to this loving husband and father. 71 00:10:45,062 --> 00:10:48,649 We implore Thee, grant eternal rewards 72 00:10:49,191 --> 00:10:54,488 to this innocent, sacrificial victim. 73 00:10:56,198 --> 00:11:01,495 Philip Michael Santore knew poverty 74 00:11:01,578 --> 00:11:05,624 and dedicated his life to fighting it. 75 00:11:05,707 --> 00:11:09,086 He managed to save many young people, 76 00:11:09,169 --> 00:11:12,506 making them decent citizens - 77 00:12:24,703 --> 00:12:29,833 Thus he fell victim to terrorism and violence, 78 00:12:30,292 --> 00:12:32,544 to this sudden, 79 00:12:32,627 --> 00:12:35,297 murderous explosion of violence, 80 00:12:35,922 --> 00:12:40,177 to this homicidal and blind fury 81 00:12:40,260 --> 00:12:43,638 which once again, as it has since last Monday, 82 00:12:43,722 --> 00:12:46,892 attacks our community. 83 00:12:48,602 --> 00:12:52,355 MONDAY 84 00:13:22,886 --> 00:13:24,638 Car keys, please. 85 00:13:25,180 --> 00:13:27,808 - Thanks. - Come with us. Hurry. 86 00:13:32,145 --> 00:13:33,772 Excuse me, madam? 87 00:13:35,816 --> 00:13:37,067 Yes? 88 00:13:37,609 --> 00:13:39,486 What - What are you doing? 89 00:13:39,569 --> 00:13:41,905 - Tupamaros. - We need your car. 90 00:13:41,988 --> 00:13:43,323 We're armed. 91 00:13:48,787 --> 00:13:50,205 Open the door. 92 00:14:00,006 --> 00:14:01,508 It's an expropriation. 93 00:14:01,800 --> 00:14:03,051 Slide over. 94 00:14:23,613 --> 00:14:25,949 Unbelievable! Not again. 95 00:14:26,366 --> 00:14:28,034 Because you were already - 96 00:14:28,118 --> 00:14:29,828 Yes, I was already. 97 00:14:29,911 --> 00:14:32,038 For the Chase Manhattan heist. 98 00:14:32,122 --> 00:14:33,373 Expropriation. 99 00:14:34,165 --> 00:14:35,625 What's it for today? 100 00:14:36,084 --> 00:14:38,295 You'll find out in tomorrow's papers. 101 00:14:38,670 --> 00:14:39,713 So will we. 102 00:14:45,886 --> 00:14:48,847 - Police. We need your car. - Fine, sir. 103 00:14:55,103 --> 00:14:57,188 We need the van for a job. 104 00:14:57,272 --> 00:14:58,815 Keep quiet and drive. 105 00:15:05,989 --> 00:15:07,365 Tu pamaros? 106 00:15:09,701 --> 00:15:11,620 With me, there's no need for those. 107 00:15:12,412 --> 00:15:14,414 But let's get one thing straight. 108 00:15:14,497 --> 00:15:16,791 I don't agree with your methods, 109 00:15:17,709 --> 00:15:18,835 politically speaking. 110 00:15:18,919 --> 00:15:21,212 What about in practice? 111 00:15:23,340 --> 00:15:24,758 Which way are we going? 112 00:15:24,841 --> 00:15:26,718 - This way or that way? - That way. 113 00:15:31,723 --> 00:15:32,807 Hello. 114 00:15:33,475 --> 00:15:34,976 We're armed. 115 00:15:35,060 --> 00:15:36,353 What do you want now? 116 00:15:36,436 --> 00:15:39,606 Just a 30-minute stroll. You know the area? 117 00:15:41,232 --> 00:15:44,277 - You could report it stolen. - What about my van? 118 00:15:44,361 --> 00:15:47,405 The police will find it today or tomorrow, you know that. 119 00:15:48,573 --> 00:15:50,992 - Let's go for a walk. - I know. 120 00:15:51,076 --> 00:15:54,245 A 30-minute stroll, then I report you to the police. 121 00:15:54,746 --> 00:15:57,123 Careful with the brakes. You have to pump them. 122 00:15:57,207 --> 00:15:58,625 And second gear is a bit tricky. 123 00:20:10,835 --> 00:20:12,128 The keys. 124 00:20:26,976 --> 00:20:27,644 Shit! 125 00:21:08,434 --> 00:21:11,187 - Can I help you? - Telephone company. 126 00:21:13,856 --> 00:21:16,609 CONSUL OF BRAZIL 127 00:22:13,833 --> 00:22:15,168 There he is. 128 00:23:15,686 --> 00:23:17,397 - What do we do? - Go look. 129 00:23:31,244 --> 00:23:32,745 They're right out front. 130 00:24:36,642 --> 00:24:37,768 Lie down. 131 00:24:37,852 --> 00:24:39,729 - It's not necessary. - Yes, it is. 132 00:24:39,812 --> 00:24:42,315 - I can walk. - We'd rather you didn't. 133 00:24:45,818 --> 00:24:48,738 - It's for your security? - Exactly. 134 00:26:16,409 --> 00:26:17,702 There he is! 135 00:26:25,543 --> 00:26:28,379 Minister, what is your opinion of the kidnapping? 136 00:26:29,630 --> 00:26:32,091 How did the United States react? 137 00:26:32,633 --> 00:26:35,845 Give us a statement on this act which shames our country. 138 00:26:35,928 --> 00:26:38,306 Do you think the terrorists will demand ransom? 139 00:26:38,389 --> 00:26:41,183 Or, like in Brazil, the liberation of political prisoners? 140 00:26:41,267 --> 00:26:43,644 There are no political prisoners in our country... 141 00:26:45,521 --> 00:26:47,189 only common criminals. 142 00:26:47,273 --> 00:26:48,941 They rob banks, steal cars, 143 00:26:49,025 --> 00:26:51,527 kill police officers and kidnap decent people. 144 00:26:51,611 --> 00:26:52,528 A photo, Minister. 145 00:26:52,612 --> 00:26:56,240 Don't you think the terrorists benefited from widespread complicity? 146 00:26:56,616 --> 00:26:58,576 Is it true that Brazilian troops are at our borders? 147 00:26:58,659 --> 00:27:00,202 Is this a coincidence? 148 00:27:00,286 --> 00:27:03,080 An official press release will answer your questions. 149 00:27:03,581 --> 00:27:05,875 ...morning which ended with the kidnapping 150 00:27:05,958 --> 00:27:10,296 of Fernando Campos, consul of Brazil, 151 00:27:10,630 --> 00:27:13,799 Anthony Lee, United States secretary of embassy, 152 00:27:14,258 --> 00:27:17,845 and Philip Michael Santore, United States citizen 153 00:27:17,928 --> 00:27:21,140 and USAID employee in our country. 154 00:27:21,223 --> 00:27:24,060 Anthony Lee managed to escape. 155 00:27:25,144 --> 00:27:26,729 Any questions? 156 00:27:26,812 --> 00:27:27,897 Do you think the government, 157 00:27:27,980 --> 00:27:30,149 in particular the Ministry of the Interior, 158 00:27:30,650 --> 00:27:33,402 will take necessary measures to combat a situation 159 00:27:33,486 --> 00:27:37,907 which has gone on for six years and has now become intolerable? 160 00:27:37,990 --> 00:27:41,077 - Intolerable for the government. - Intolerable for the country! 161 00:27:41,160 --> 00:27:44,080 It's the government that's intolerable for the country. 162 00:27:44,163 --> 00:27:46,832 The law granting emergency powers 163 00:27:46,916 --> 00:27:48,709 was passed by Parliament 164 00:27:48,793 --> 00:27:52,213 in keeping with Article 168 of the constitution. 165 00:27:52,296 --> 00:27:55,508 As voted in, it was only intended to last 60 days. 166 00:27:55,591 --> 00:27:57,843 The 60 days were over two years ago. 167 00:27:57,927 --> 00:28:00,596 This law continues to be the government's main tool 168 00:28:00,680 --> 00:28:03,849 for dealing with the situation responsibly. 169 00:28:05,559 --> 00:28:08,688 According to the press release, it seems the Tupamaros - 170 00:28:08,771 --> 00:28:10,773 it is illegal to use that word. 171 00:28:10,856 --> 00:28:12,483 This country is your host. 172 00:28:12,942 --> 00:28:14,527 Please respect its laws. 173 00:28:14,944 --> 00:28:18,364 - We call them unnameables, sir. - They are terrorists! 174 00:28:18,781 --> 00:28:20,074 Excuse me. 175 00:28:20,449 --> 00:28:24,078 I simply wanted to say that according to your statement, 176 00:28:24,161 --> 00:28:28,708 almost 100 of these unnameables took part in the operation. 177 00:28:29,166 --> 00:28:32,461 Yet according to witnesses, 178 00:28:32,545 --> 00:28:36,507 less than 10 took part in each kidnapping. 179 00:28:36,590 --> 00:28:38,718 Ten multiplied by three equals 30. 180 00:28:38,801 --> 00:28:40,720 What role did the other 70 play? 181 00:28:40,803 --> 00:28:43,305 It's not just a technical question. 182 00:28:43,389 --> 00:28:45,266 It concerns the magnitude, 183 00:28:45,349 --> 00:28:48,352 the political impact of the organization. 184 00:28:48,436 --> 00:28:52,314 I don't see how criminals have the slightest political impact. 185 00:28:54,066 --> 00:28:55,985 Go ahead, Mr. Ducas. 186 00:28:56,360 --> 00:28:59,613 These “terrorists” attempted 187 00:28:59,697 --> 00:29:03,242 to kidnap the second secretary of the American embassy, 188 00:29:03,743 --> 00:29:07,580 which makes sense from their point of view. 189 00:29:08,080 --> 00:29:10,541 The kidnapping of the consul of Brazil 190 00:29:10,624 --> 00:29:12,835 also follows a certain logic. 191 00:29:12,918 --> 00:29:16,547 But Mr. Santore - 192 00:29:16,630 --> 00:29:19,049 Philip Michael Santore. 193 00:29:20,050 --> 00:29:21,385 Why? 194 00:29:22,178 --> 00:29:24,555 He's not a government official. 195 00:29:25,431 --> 00:29:30,269 No one could hold him liable for anything, 196 00:29:30,352 --> 00:29:32,104 either directly or indirectly. 197 00:29:32,688 --> 00:29:36,275 None of us has ever heard of him. 198 00:29:37,359 --> 00:29:41,947 So who is this Mr. Santore really? 199 00:29:42,364 --> 00:29:44,575 What was he doing in our country? 200 00:29:45,034 --> 00:29:48,704 Philip Michael Santore is one of our agency's employees. 201 00:29:48,788 --> 00:29:53,209 - What was his job, exactly? - Our activities are numerous. 202 00:29:53,292 --> 00:29:57,463 We're involved in various industrial sectors, where they exist. 203 00:29:57,963 --> 00:29:59,840 We're interested in agriculture, 204 00:29:59,924 --> 00:30:02,593 mining, education, 205 00:30:03,385 --> 00:30:06,680 forestry and scientific research. 206 00:30:07,139 --> 00:30:09,683 In Latin America, our activities fall within the framework 207 00:30:09,767 --> 00:30:11,685 of the Alliance for Progress, 208 00:30:11,769 --> 00:30:14,063 but we also reach out to every country of the free world 209 00:30:14,146 --> 00:30:18,818 wishing to benefit from US economic and technical aid. 210 00:30:18,901 --> 00:30:21,529 North American technicians, obviously. 211 00:30:21,612 --> 00:30:23,405 Most of them, yes, 212 00:30:23,489 --> 00:30:25,991 as they have the necessary qualifications. 213 00:30:26,075 --> 00:30:30,454 But don't forget, local management training is also part of our program. 214 00:30:30,996 --> 00:30:33,082 So actually it allows you, 215 00:30:33,165 --> 00:30:34,583 a foreign government, 216 00:30:34,667 --> 00:30:36,502 to keep an eye on everything in the country, 217 00:30:36,585 --> 00:30:38,462 to gauge its resources, its wealth. 218 00:30:38,546 --> 00:30:41,048 How can you know your problems without specialists, 219 00:30:41,131 --> 00:30:44,093 and how can they help if they don't know your problems? 220 00:30:44,176 --> 00:30:46,428 I'd say it's the other way around. 221 00:30:46,512 --> 00:30:47,805 What do you mean? 222 00:30:48,305 --> 00:30:49,849 A mere detail. 223 00:30:50,683 --> 00:30:54,228 But it's the United States that needs assistance. 224 00:30:54,311 --> 00:30:56,605 More than the other countries. 225 00:30:56,689 --> 00:30:59,441 At least that's the way I see things. 226 00:30:59,525 --> 00:31:02,528 - You enjoy paradoxes? - I enjoy clarity. 227 00:31:03,404 --> 00:31:06,031 Whether by drinking a beer, 228 00:31:06,448 --> 00:31:08,701 taking an aspirin, 229 00:31:09,159 --> 00:31:11,370 brushing their teeth, 230 00:31:11,829 --> 00:31:14,874 cooking in an aluminum pot, 231 00:31:15,291 --> 00:31:18,210 using a fridge or heating a room, 232 00:31:18,294 --> 00:31:20,629 each day, each citizen of my country 233 00:31:20,713 --> 00:31:24,049 contributes to your economic development. 234 00:31:24,884 --> 00:31:29,179 This “contribution” takes on greater significance 235 00:31:29,263 --> 00:31:31,891 when speaking of the military sector. 236 00:31:32,933 --> 00:31:35,561 I have no desire to waste your time. 237 00:31:35,644 --> 00:31:37,396 Let's return to this. 238 00:31:37,730 --> 00:31:40,316 Mr. Santore. 239 00:31:40,399 --> 00:31:44,612 We should discuss this question of aid another day, 240 00:31:45,529 --> 00:31:46,822 to settle it once and for all. 241 00:31:46,906 --> 00:31:48,490 I totally agree. 242 00:31:48,574 --> 00:31:51,952 Back to Mr. Santore. 243 00:31:52,661 --> 00:31:54,163 What are - 244 00:31:54,246 --> 00:31:57,625 What were his duties at USAID? 245 00:31:58,000 --> 00:32:01,462 What sort of activities did he specialize in? 246 00:32:01,545 --> 00:32:05,591 Communications. He was a specialist, an expert. 247 00:32:06,508 --> 00:32:09,261 - Is that him? - That's him. 248 00:32:10,179 --> 00:32:14,266 That was when Alliance for Progress gave the police 300 patrol cars, right? 249 00:32:15,476 --> 00:32:16,602 Yes. 250 00:32:16,894 --> 00:32:20,397 So you're also involved with our police force? 251 00:32:21,523 --> 00:32:22,983 There is 252 00:32:23,442 --> 00:32:27,237 an official agreement between our two governments. 253 00:32:27,780 --> 00:32:29,406 Yes, of course. 254 00:32:30,783 --> 00:32:34,536 Mr. Santore worked here, in this building? 255 00:32:35,579 --> 00:32:36,872 No. 256 00:32:36,956 --> 00:32:41,377 USAID has offices at police headquarters. 257 00:32:41,460 --> 00:32:44,129 USAID collaborates with our police force... 258 00:32:45,255 --> 00:32:47,591 to improve various sectors concerning public order: 259 00:32:48,384 --> 00:32:50,678 traffic security... 260 00:32:52,179 --> 00:32:55,557 emergency communications and other administrative problems. 261 00:32:55,641 --> 00:32:59,103 This Mr. Santore 262 00:32:59,186 --> 00:33:01,939 had been working here for a year, correct? 263 00:33:02,022 --> 00:33:03,315 More or less. 264 00:33:03,899 --> 00:33:07,069 And before that? Did he come from the US? 265 00:33:07,152 --> 00:33:10,155 No, he was in other Latin American countries. 266 00:33:10,531 --> 00:33:12,658 Also with USAID? 267 00:33:13,158 --> 00:33:15,703 Yes, as a communications expert. 268 00:33:16,704 --> 00:33:19,415 - Do you know which countries? - Excuse me? 269 00:33:19,498 --> 00:33:22,501 Do you know which Latin American countries they were? 270 00:33:22,584 --> 00:33:24,211 I believe, among others, 271 00:33:24,712 --> 00:33:26,755 the Dominican Republic and Brazil. 272 00:33:30,926 --> 00:33:32,970 So, Mr. Santore, 273 00:33:33,679 --> 00:33:37,516 before arriving in our country you were also in Brazil... 274 00:33:39,143 --> 00:33:40,853 for the military coup d'état? 275 00:33:41,520 --> 00:33:43,022 You overestimate me. 276 00:33:43,105 --> 00:33:44,982 I arrived two years before, in '62. 277 00:33:45,065 --> 00:33:48,110 - It takes time to prepare a coup. - Not in Latin America. 278 00:33:48,694 --> 00:33:50,612 In America, you're quicker. 279 00:33:51,363 --> 00:33:53,699 In a few seconds, you assassinate a president. 280 00:33:55,034 --> 00:33:57,619 So you were in Brazil as a consultant 281 00:33:57,911 --> 00:34:01,123 before, during and after the coup d'état? 282 00:34:01,206 --> 00:34:02,583 That's correct. 283 00:34:02,666 --> 00:34:05,335 As part of the official agreement between my government and Brazil. 284 00:34:05,419 --> 00:34:08,255 - Goularfs democratic government? - Yes. 285 00:34:09,798 --> 00:34:12,468 In '64, Goulart was deposed by the military, 286 00:34:13,052 --> 00:34:15,512 who disbanded Parliament, political parties, 287 00:34:15,971 --> 00:34:18,474 freedom of the press, unions. 288 00:34:19,224 --> 00:34:20,642 Yet you stayed. 289 00:34:21,018 --> 00:34:23,562 - The agreement had not changed. - I know. 290 00:34:24,396 --> 00:34:27,900 Johnson even sent his congratulations a few hours before the putsch. 291 00:34:28,984 --> 00:34:30,611 A political necessity. 292 00:34:30,694 --> 00:34:34,573 As for morality, Cardinal Spellmann sent his blessings. 293 00:34:34,865 --> 00:34:36,825 God is American and putschist. 294 00:34:38,911 --> 00:34:40,037 What about you? 295 00:34:41,538 --> 00:34:43,415 I'm not in politics. I'm just a consultant. 296 00:34:43,499 --> 00:34:46,126 - A police consultant. - That's right. 297 00:34:46,210 --> 00:34:48,420 The duty of the police is to defend law and order. 298 00:34:50,339 --> 00:34:51,215 That's right. 299 00:34:51,715 --> 00:34:54,093 The law of democracy or of dictatorship? 300 00:34:56,011 --> 00:34:59,890 I see what you're getting at and admit there are contradictions. 301 00:35:01,475 --> 00:35:03,310 But put yourself in my position. 302 00:35:03,393 --> 00:35:06,063 I'm a consultant on traffic and communications, 303 00:35:06,146 --> 00:35:09,233 and those problems remain whether it's a democracy or a dictatorship. 304 00:35:09,316 --> 00:35:11,110 Technical problems, of course. 305 00:35:11,985 --> 00:35:13,028 Of course. 306 00:35:14,113 --> 00:35:17,032 In your eyes, an interrogation is also a technical problem. 307 00:35:17,116 --> 00:35:19,409 - It's what you're doing right now. - And if it doesn't work? 308 00:35:21,286 --> 00:35:23,038 Could torture be a technique 309 00:35:23,122 --> 00:35:25,791 to resolve the problems inherent to interrogation? 310 00:35:27,626 --> 00:35:30,129 You never heard of torture being used in Brazil? 311 00:35:31,630 --> 00:35:33,423 Pau de Arara? 312 00:35:33,966 --> 00:35:35,968 Methods like water torture? 313 00:35:36,510 --> 00:35:37,970 Electric shocks? 314 00:35:38,637 --> 00:35:41,765 - Are you familiar with these methods? - No. What are they? 315 00:35:41,849 --> 00:35:42,975 Techniques. 316 00:35:45,018 --> 00:35:47,896 Do you know that torture exists in Brazil? 317 00:35:50,482 --> 00:35:52,693 Brazil is a huge country, with great inequality 318 00:35:52,776 --> 00:35:54,444 and a long tradition of violence. 319 00:35:54,528 --> 00:35:58,323 So there might be some excesses. Isolated cases. it's possible. 320 00:35:59,158 --> 00:36:02,244 Isolated cases of children being tortured to make their parents talk? 321 00:36:03,162 --> 00:36:05,414 I've read such stories in Communist newspapers. 322 00:36:05,497 --> 00:36:09,001 Were the Brazilian bishops who denounced these tortures also Communists? 323 00:36:10,419 --> 00:36:11,962 Who knows? 324 00:36:50,417 --> 00:36:51,501 In Séo Paulo, 325 00:36:51,585 --> 00:36:54,463 Belo Horizonte, Guanabara, Pernambuco, 326 00:36:55,172 --> 00:36:57,049 classes in torture are given 327 00:36:57,466 --> 00:37:00,469 with practice sessions on live subjects. 328 00:37:00,552 --> 00:37:04,348 As a consultant to the Brazilian police, you knew nothing of this? 329 00:37:05,182 --> 00:37:06,350 No. 330 00:37:24,409 --> 00:37:28,830 Almost the entire Brazilian police force was trained by you and your colleagues. 331 00:37:29,790 --> 00:37:33,085 Not according to Communists, but to the New York Times. 332 00:37:34,419 --> 00:37:36,421 You lump everything together, as usual. 333 00:37:36,505 --> 00:37:38,257 I don't have anything to do with all that. 334 00:37:39,925 --> 00:37:41,426 Do you know this guy? 335 00:37:45,138 --> 00:37:46,473 I don't think so. 336 00:37:48,308 --> 00:37:49,601 And this guy? 337 00:37:51,603 --> 00:37:53,939 No, I don't think so. Are they Brazilians? 338 00:37:56,608 --> 00:37:59,903 I'm sure you recognize this guy. 339 00:38:03,949 --> 00:38:05,117 True. 340 00:38:08,245 --> 00:38:11,248 Remember now? 341 00:38:12,791 --> 00:38:14,459 I do. It was two or three years ago. 342 00:38:15,168 --> 00:38:17,379 You're wearing the same watch. 343 00:38:23,927 --> 00:38:26,138 Souvenir from your Brazilian friends. 344 00:38:26,847 --> 00:38:28,140 From them? 345 00:38:28,807 --> 00:38:31,184 No, it was a gift from USAID employees. 346 00:38:31,268 --> 00:38:32,811 They'd been invited as representatives 347 00:38:32,894 --> 00:38:34,896 of the military command - - They're military police? 348 00:38:34,980 --> 00:38:36,231 Probably. 349 00:38:36,315 --> 00:38:39,818 - In any case, they're not my friends. - They've been denounced as torturers. 350 00:38:42,487 --> 00:38:43,739 By the bishops? 351 00:38:43,822 --> 00:38:46,867 By their victims and also by the bishops. 352 00:38:47,326 --> 00:38:49,119 Coincidences are piling up. 353 00:38:50,996 --> 00:38:53,665 - Do you believe in coincidences? - In general, no. 354 00:38:56,335 --> 00:38:58,045 That's enough for today. 355 00:38:58,462 --> 00:38:59,588 Do you smoke? 356 00:39:00,505 --> 00:39:01,673 No, thanks. 357 00:39:02,841 --> 00:39:04,509 Would you like a drink? 358 00:39:05,719 --> 00:39:08,180 - Scotch? - We only have water. 359 00:39:08,513 --> 00:39:09,931 That's fine. 360 00:39:20,442 --> 00:39:23,236 - What are they doing? - They're on high alert. 361 00:40:57,330 --> 00:40:59,291 How's your wound? Does it hurt? 362 00:41:00,000 --> 00:41:01,251 A bit. 363 00:41:01,835 --> 00:41:04,796 - Strangely, it's bearable. - It was an accident. 364 00:41:08,925 --> 00:41:11,761 Too nervous, not enough experience. 365 00:41:14,097 --> 00:41:16,141 Maybe too young? 366 00:41:21,646 --> 00:41:23,023 Breathe. 367 00:41:27,027 --> 00:41:28,278 Deepen. 368 00:41:30,155 --> 00:41:33,658 The young doctor who bandaged me thinks the lung is unharmed. 369 00:41:34,868 --> 00:41:38,371 We'll need an X-ray to be sure. 370 00:41:43,335 --> 00:41:45,921 Don't worry. You'll understand later. 371 00:41:46,421 --> 00:41:49,174 I have good reasons not to worry. 372 00:41:50,300 --> 00:41:51,885 I have faith in your intelligence. 373 00:41:51,968 --> 00:41:54,679 I think you also know your job well. 374 00:41:55,680 --> 00:41:58,308 I wouldn't be too sure, in light of the situation. 375 00:42:06,274 --> 00:42:07,943 It's Dolosal. 376 00:42:09,361 --> 00:42:10,904 It'll put you to sleep. 377 00:42:18,662 --> 00:42:19,955 Let's go. 378 00:42:24,042 --> 00:42:25,669 Cover your faces. 379 00:42:55,073 --> 00:42:58,326 The new man must leave materialism behind 380 00:42:58,410 --> 00:42:59,995 to attain the spiritual. 381 00:43:00,078 --> 00:43:02,581 Do you know Pope Leo X III's Rerum Novarum? 382 00:43:03,873 --> 00:43:07,085 He condemned the economic liberalism that caused the industrial revolution 383 00:43:07,419 --> 00:43:09,462 and ambition for wealth. 384 00:43:15,135 --> 00:43:16,803 I condemn nothing. 385 00:43:16,886 --> 00:43:19,681 I want a re turn to a Christian civilization, 386 00:43:19,764 --> 00:43:21,933 to the principles of the gospel, 387 00:43:22,434 --> 00:43:27,731 love for our fellow man, to forget materialism and money. 388 00:43:27,814 --> 00:43:30,191 Our goals are almost the same, Consul. 389 00:43:30,275 --> 00:43:34,279 You haven't answered the question on the extremists and the Brazilian police 390 00:43:34,613 --> 00:43:38,450 who collaborate with our police to create death squads. 391 00:43:39,075 --> 00:43:40,827 I have no idea what you're talking about. 392 00:43:40,910 --> 00:43:43,913 Yet you're a member of Tradition, Family and Property? 393 00:43:43,997 --> 00:43:47,626 Not here. In Brazil. I'm not involved in politics here. 394 00:43:48,877 --> 00:43:50,462 One who is fascist in their home country 395 00:43:51,254 --> 00:43:52,589 is a fascist everywhere. 396 00:43:52,672 --> 00:43:54,090 No. Here - 397 00:43:54,507 --> 00:43:57,302 I simply represent my government's interests. 398 00:43:57,969 --> 00:44:00,096 In fact, there's no contradiction. 399 00:44:08,938 --> 00:44:11,650 What did they do to you? What did they want? 400 00:44:12,484 --> 00:44:13,485 To talk. 401 00:44:14,152 --> 00:44:15,820 Did they torture you? 402 00:44:17,530 --> 00:44:19,282 We just talked. 403 00:44:19,658 --> 00:44:21,159 What did they say? 404 00:44:22,619 --> 00:44:25,705 They want to kill us, right? 405 00:44:27,624 --> 00:44:29,167 I don't think so. 406 00:44:30,085 --> 00:44:31,753 That's not how they operate. 407 00:44:33,380 --> 00:44:35,507 Besides, they're taking too many precautions. 408 00:44:38,009 --> 00:44:40,553 Did they carry you in a stretcher too? 409 00:44:41,763 --> 00:44:43,181 You see? 410 00:44:44,099 --> 00:44:46,476 Stretchers, walls covered with newspapers, 411 00:44:46,559 --> 00:44:47,977 masks. 412 00:44:49,104 --> 00:44:51,439 They're making sure we can't identify them 413 00:44:51,940 --> 00:44:53,525 or this place. 414 00:44:56,152 --> 00:44:58,822 You've got a future. That's certain. 415 00:44:58,905 --> 00:45:00,490 That's not true. 416 00:45:00,573 --> 00:45:02,659 I know it. They let me overhear. 417 00:45:03,451 --> 00:45:06,204 They want to eliminate me. I don't know why. 418 00:45:08,915 --> 00:45:11,876 I never did anything wrong. 419 00:45:12,877 --> 00:45:15,630 Is it a crime to be a Brazilian diplomat? 420 00:45:15,714 --> 00:45:17,882 I provide for my family. I do my job. 421 00:45:18,383 --> 00:45:21,344 - What can they blame me for? - Maybe not you. 422 00:45:22,137 --> 00:45:24,973 - Then whom? - Your government. 423 00:45:25,390 --> 00:45:27,600 Blame my government for what? 424 00:45:29,561 --> 00:45:31,563 Torture, for example. 425 00:46:04,053 --> 00:46:05,722 Identification, please. 426 00:46:11,060 --> 00:46:13,772 For the patient and the young lady too. 427 00:46:22,947 --> 00:46:25,200 - You're Dr. Sanchez? - Yes. 428 00:46:27,285 --> 00:46:30,288 - What happened to him? - Heart attack. 429 00:46:31,372 --> 00:46:32,791 He's in bad shape. 430 00:46:33,166 --> 00:46:35,585 If we get there in time, we can save him. 431 00:46:36,294 --> 00:46:38,838 Sorry, I must follow orders. 432 00:46:40,215 --> 00:46:42,258 - Which hospital? - St. Mary's. 433 00:47:01,236 --> 00:47:03,363 - Good evening. - Good evening, Dr. Francia. 434 00:47:03,446 --> 00:47:05,114 It's an emergency. Poisoning. 435 00:47:22,340 --> 00:47:24,384 Ladies and gentlemen, we've just received the following message 436 00:47:24,467 --> 00:47:25,552 TUESDAY 437 00:47:25,635 --> 00:47:28,638 concerning the two foreign diplomats kidnapped yesterday morning. 438 00:47:30,515 --> 00:47:33,434 This is a communique' from the National Liberation Movement, 439 00:47:33,852 --> 00:47:35,645 Liber Arce commando. 440 00:47:36,521 --> 00:47:39,941 The foreigners captured by our organization, 441 00:47:40,024 --> 00:47:43,111 Fernando Campos, consul of Brazil, 442 00:47:43,194 --> 00:47:45,280 and Philip Michael Santore, 443 00:47:45,363 --> 00:47:48,199 US citizen and USAID employee, 444 00:47:48,283 --> 00:47:52,120 for whom the police and army search in vain, 445 00:47:52,203 --> 00:47:54,831 are currently being held at the People's Prison. 446 00:47:55,957 --> 00:47:59,002 The health of the consul of Brazil is satisfactory. 447 00:47:59,419 --> 00:48:03,965 The American was wounded during the operation by a firearm. 448 00:48:04,048 --> 00:48:07,135 Our medical service gives the following diagnostic. 449 00:48:07,218 --> 00:48:08,303 Bullet wound, 450 00:48:08,386 --> 00:48:11,639 entry near the right edge of the sternum 451 00:48:11,723 --> 00:48:15,268 and exit wound in the left axilla. 452 00:48:15,894 --> 00:48:18,479 Pulmonary systems normal. 453 00:48:18,563 --> 00:48:20,690 No sign of pulmonary hemothorax. 454 00:48:20,773 --> 00:48:22,650 No damage to the cardiovascular system. 455 00:48:22,734 --> 00:48:24,235 Heartbeat and pulse normal. 456 00:48:24,903 --> 00:48:27,822 Other communications will follow. 457 00:48:28,072 --> 00:48:31,701 In the meantime, the interrogation of the prisoners continues. 458 00:48:48,426 --> 00:48:51,930 After Brazil, you went to the Dominican Republic in 1965. 459 00:48:53,306 --> 00:48:54,432 You're well informed. 460 00:48:54,515 --> 00:48:56,100 In April of '65, 461 00:48:56,601 --> 00:48:58,394 the marines invaded the island. 462 00:48:58,478 --> 00:48:59,771 And you? 463 00:49:00,772 --> 00:49:03,107 I don't agree with the term “invade,” 464 00:49:04,108 --> 00:49:06,778 but I arrived afterward, in May. 465 00:49:06,861 --> 00:49:10,198 - Again for USAID? - Yes. 466 00:49:10,281 --> 00:49:12,659 Communications. Traffic. 467 00:49:13,117 --> 00:49:14,285 That's right. 468 00:49:14,744 --> 00:49:16,120 Mr. Santore, 469 00:49:16,996 --> 00:49:18,456 in May '65, 470 00:49:19,123 --> 00:49:22,043 the Dominican Republic was at civil war. 471 00:49:22,835 --> 00:49:24,879 On one side, the Constitutionalists. 472 00:49:25,213 --> 00:49:26,839 On the other, the civil and militaryjunta 473 00:49:26,923 --> 00:49:28,883 created, armed and financed by the CIA 474 00:49:28,967 --> 00:49:31,010 and backed by your 40,000 marines. 475 00:49:31,636 --> 00:49:33,972 And you went there to take care of traffic? 476 00:49:34,347 --> 00:49:37,141 - That's right. - What kind of traffic? 477 00:49:37,642 --> 00:49:39,143 Military tanks? 478 00:49:40,311 --> 00:49:43,314 The presence of USAID was part of international agreements. 479 00:49:43,940 --> 00:49:46,818 Our task was to reorganize the police and restore order. 480 00:49:46,901 --> 00:49:49,237 - What kind of order? - Civil order! 481 00:49:50,071 --> 00:49:52,281 The opposite of chaos, theft and looting. 482 00:49:52,365 --> 00:49:55,076 You mean the order of the United Fruit Company? 483 00:49:55,743 --> 00:49:58,538 What about the roles of other Yankee companies in Latin America? 484 00:50:00,373 --> 00:50:03,084 We inevitably end up speaking of politics. 485 00:50:03,167 --> 00:50:04,627 Inevitably. 486 00:50:06,504 --> 00:50:09,257 You stayed there for two years? 487 00:50:09,549 --> 00:50:11,759 Yes, from '65 to '67. 488 00:50:12,135 --> 00:50:15,513 During that period, hundreds of democrats died or were “disappeared.” 489 00:50:16,014 --> 00:50:18,683 Political leaders, union leaders. 490 00:50:19,308 --> 00:50:23,354 An international commission blamed these murders on the Dominican police. 491 00:50:24,147 --> 00:50:26,399 You were there to reorganize them. 492 00:50:28,151 --> 00:50:31,988 Back then, there were many international commissions in the Dominican Republic. 493 00:50:33,197 --> 00:50:36,117 - Coincidence. - Luckily, you don't believe in them. 494 00:50:36,200 --> 00:50:38,286 When there are repeated coincidences, we believe them. 495 00:50:38,870 --> 00:50:41,122 We analyze them as objective facts. 496 00:50:46,878 --> 00:50:48,463 Would you like a drink? 497 00:50:49,505 --> 00:50:52,216 - Yes, some water. - We also have milk, if you like. 498 00:50:54,761 --> 00:50:56,804 I'd like to express my outrage 499 00:50:56,888 --> 00:50:58,473 as a citizen and member of Parliament. 500 00:50:58,556 --> 00:50:59,724 WEDNESDAY 501 00:50:59,807 --> 00:51:02,226 I demand the government clearly explain 502 00:51:02,310 --> 00:51:05,772 who requested the services of this foreign employee. 503 00:51:05,855 --> 00:51:07,273 Good! Bravo! 504 00:51:07,899 --> 00:51:09,108 Who pays him, 505 00:51:09,859 --> 00:51:14,238 who authorized him to work within our police force 506 00:51:14,822 --> 00:51:19,077 and what, precisely, do his duties entail? 507 00:51:19,160 --> 00:51:22,413 You're outraged, Mr. Martinez. 508 00:51:22,497 --> 00:51:27,210 It seems the methods of this unnameable armed organization are useful. 509 00:51:27,710 --> 00:51:31,631 Clearly, the violence that outrages everyone present is more useful 510 00:51:31,714 --> 00:51:34,050 than the democratic system you claim to defend. 511 00:51:34,133 --> 00:51:36,677 This violence has caused you, at last, 512 00:51:36,761 --> 00:51:38,930 to consider the question of our country's independence. 513 00:51:39,013 --> 00:51:44,227 I doubt a man like you can lecture me about independence or civic duty! 514 00:51:44,310 --> 00:51:45,520 Surely not. 515 00:51:45,603 --> 00:51:48,189 But now that you're aware of the problem of our country's independence, 516 00:51:48,272 --> 00:51:49,774 begin an investigation 517 00:51:50,191 --> 00:51:53,319 of this swarm of generous and selfless Americans - 518 00:51:53,402 --> 00:51:56,489 specialists, technicians, lecturers, consultants - 519 00:51:56,572 --> 00:51:59,367 who arrive each day under various names. 520 00:52:10,711 --> 00:52:11,587 Enough! 521 00:52:17,301 --> 00:52:19,804 This swarm that inhabits our country - 522 00:52:21,139 --> 00:52:24,433 This swarm that inhabits our country 523 00:52:24,517 --> 00:52:26,978 and the whole of Latin America, 524 00:52:27,478 --> 00:52:28,813 with your consent. 525 00:52:29,689 --> 00:52:32,066 - Who makes the factories run? - The workers! 526 00:52:32,150 --> 00:52:34,652 Ask your workers if they'd rather be unemployed! 527 00:52:38,322 --> 00:52:40,908 Why would the Americans give us their money for nothing? 528 00:52:40,992 --> 00:52:44,662 Mr. Fabbri, why not tell us about your friends the Russians? 529 00:52:48,166 --> 00:52:50,585 I'm not asking you to understand ideologies, 530 00:52:50,918 --> 00:52:52,295 but geography! 531 00:52:53,129 --> 00:52:54,881 The Soviet Union is far away, 532 00:52:54,964 --> 00:52:58,176 but Yankees are everywhere, even at police headquarters. 533 00:52:59,844 --> 00:53:03,097 - At police headquarters. - Bolshevik propaganda! 534 00:53:03,181 --> 00:53:06,976 At police headquarters. They arrived in '62. 535 00:53:07,560 --> 00:53:10,521 No one knew who they were or what they did. 536 00:53:10,938 --> 00:53:13,274 But already they had an office on the fourth floor of police headquarters 537 00:53:13,357 --> 00:53:14,650 with no sign on the door, 538 00:53:14,734 --> 00:53:17,403 and they had met with senior officers. 539 00:53:17,945 --> 00:53:20,448 In '66, their presence becomes official. 540 00:53:20,531 --> 00:53:23,034 And, officially, their boss arrives. 541 00:53:23,659 --> 00:53:27,538 Robert Bain, Special Forces lieutenant colonel. 542 00:53:28,122 --> 00:53:32,335 Our police immediately supplies him with a certain Agent Bardez, 543 00:53:32,418 --> 00:53:35,213 who must be much more than a driver, a bodyguard 544 00:53:35,296 --> 00:53:37,798 or an ordinary policeman 545 00:53:37,882 --> 00:53:40,218 because he frequents, with perfect ease, 546 00:53:40,301 --> 00:53:43,804 a place ordinary policemen aren't allowed to enter: 547 00:53:43,888 --> 00:53:45,806 the United States embassy. 548 00:53:45,890 --> 00:53:46,974 How do you know? 549 00:53:47,058 --> 00:53:49,852 By what network did you get this information? 550 00:53:49,936 --> 00:53:51,854 We are less unobservant than you. 551 00:53:51,938 --> 00:53:54,148 Or rather, unlike most of you, 552 00:53:54,232 --> 00:53:56,400 it is not in our interest to be unobservant. 553 00:53:58,945 --> 00:54:02,281 So, in '66, this Robert Bain arrives. 554 00:54:02,365 --> 00:54:06,577 He is also an expert for USAID. 555 00:54:06,953 --> 00:54:11,499 What could a Special Forces lieutenant colonel be an expert of? 556 00:54:11,582 --> 00:54:14,585 What sort of development would he be advising on? 557 00:54:14,919 --> 00:54:17,505 If this lieutenant colonel came here 558 00:54:17,588 --> 00:54:20,132 to do what I know, as well as you - 559 00:54:20,466 --> 00:54:21,968 If that's what he came to do, 560 00:54:22,677 --> 00:54:25,179 then he didn't do a very good job. 561 00:54:25,930 --> 00:54:28,849 We still exist. We're better than before. 562 00:54:28,933 --> 00:54:30,476 You have my sympathies. 563 00:54:30,768 --> 00:54:33,646 What also still exist and are still growing 564 00:54:33,729 --> 00:54:35,982 are those we all know but cannot call by name, 565 00:54:36,941 --> 00:54:40,611 who nonetheless - 566 00:54:41,028 --> 00:54:42,530 We don't approve of their methods, 567 00:54:42,613 --> 00:54:45,283 but nonetheless, they represent a revolutionary force. 568 00:54:46,492 --> 00:54:49,537 A revolutionary force. 569 00:54:50,871 --> 00:54:56,544 A riposte to oppression, to corruption, to privileges. 570 00:54:57,503 --> 00:54:59,213 I demand silence! 571 00:54:59,297 --> 00:55:01,090 Enough, Chairman! 572 00:55:10,975 --> 00:55:13,644 Lieutenant Colonel Bain didn't do a good job. 573 00:55:13,728 --> 00:55:17,356 That's why he was replaced by Philip Michael Santore, 574 00:55:17,440 --> 00:55:20,651 the man Mr. Martinez just spoke of. 575 00:55:22,528 --> 00:55:26,574 Mr. Santore was a chief of police in his country. 576 00:55:27,408 --> 00:55:30,077 Then he traveled extensively in Latin America 577 00:55:30,703 --> 00:55:32,538 before arriving in our country. 578 00:55:58,064 --> 00:56:00,691 You arrived in our country in '69? 579 00:56:01,400 --> 00:56:03,069 Yes. In July. 580 00:56:04,195 --> 00:56:06,238 You had an office at police headquarters? 581 00:56:06,655 --> 00:56:09,617 Yes. The USAID technical assistance office. 582 00:56:10,326 --> 00:56:12,370 And another at the embassy? 583 00:56:12,995 --> 00:56:15,581 That's correct. 584 00:56:16,040 --> 00:56:17,750 That's where I actually work. 585 00:56:18,709 --> 00:56:21,003 I'd only drop by police headquarters every two weeks. 586 00:56:22,171 --> 00:56:24,673 As you see, I've never excessively interfered 587 00:56:24,757 --> 00:56:26,634 in the affairs of your police. 588 00:56:27,676 --> 00:56:29,595 You controlled them. That was enough. 589 00:56:30,388 --> 00:56:32,973 - Don't think I'm more important than I am. - You are important, 590 00:56:33,891 --> 00:56:36,352 and you're often present at police headquarters. 591 00:56:37,228 --> 00:56:40,356 You have a reserved parking spot near those of the police chiefs. 592 00:56:42,566 --> 00:56:45,736 Every day, you arrive between 8:45 and 9:00 AM. 593 00:56:47,738 --> 00:56:50,032 Your office is on the same floor as theirs. 594 00:56:50,116 --> 00:56:52,201 POLICE HEADQUARTERS 595 00:56:52,993 --> 00:56:55,371 Do you know Captain Lopez and Captain Romero? 596 00:56:56,914 --> 00:57:00,251 Yes, fairly well. They stay in contact with the technical assistance office. 597 00:57:00,334 --> 00:57:01,836 How long have you known them? 598 00:57:04,004 --> 00:57:06,382 Since I arrived here, about a year ago. 599 00:57:06,465 --> 00:57:07,550 No. 600 00:57:07,633 --> 00:57:09,844 You met them in '67, 601 00:57:10,344 --> 00:57:13,305 in Washington, DC at the International Police Academy. 602 00:57:14,265 --> 00:57:18,477 Technological advances have put man on the moon. 603 00:57:19,103 --> 00:57:20,938 But despite such progress, 604 00:57:21,021 --> 00:57:22,940 authorities have not succeeded, 605 00:57:23,023 --> 00:57:27,570 in the domain of prevention and criminal investigation, 606 00:57:27,653 --> 00:57:32,741 to keep pace with the antisocial activities threatening the free world. 607 00:57:32,825 --> 00:57:36,871 Or with the many villainous acts committed by irresponsibles 608 00:57:36,954 --> 00:57:39,915 trying to pass as revolutionaries, 609 00:57:39,999 --> 00:57:43,836 their subversive activities and insurrectionary objectives 610 00:57:43,919 --> 00:57:47,465 skillfully tinted with nationalism. 611 00:57:48,007 --> 00:57:52,136 Due to this appalling lack of respect for humanity, 612 00:57:52,470 --> 00:57:54,680 the responsible nations of the world 613 00:57:54,763 --> 00:57:59,351 have become aware of the need to end terrorism 614 00:57:59,435 --> 00:58:02,813 so that law and order may once more reign. 615 00:58:03,647 --> 00:58:05,232 Police officers, 616 00:58:05,316 --> 00:58:09,153 as society's first line of defense, 617 00:58:09,236 --> 00:58:12,156 should learn more about these problems 618 00:58:12,740 --> 00:58:16,494 in order to resolve them or fight them. 619 00:58:17,036 --> 00:58:21,165 It was mainly in this aim that our academy was formed... 620 00:58:22,291 --> 00:58:24,418 so that the finest members 621 00:58:24,502 --> 00:58:27,004 of every police force in the free world 622 00:58:27,546 --> 00:58:29,048 could come together 623 00:58:29,131 --> 00:58:31,634 and share their ideas and experiences 624 00:58:31,717 --> 00:58:35,179 In order to obtain a deeper, more global vision 625 00:58:35,262 --> 00:58:40,309 of the serious problems faced by society today. 626 00:58:41,227 --> 00:58:44,355 Yes, perhaps Lopez and Romero attended the academy. 627 00:58:45,147 --> 00:58:48,067 It's possible. Many attend the academy. 628 00:58:49,151 --> 00:58:52,238 - About 30 from your country. - Sixty-seven in four years. 629 00:58:54,031 --> 00:58:56,992 You said you didn't meet Lopez and Romero in DC, 630 00:58:57,368 --> 00:59:00,829 yet they were students in your class. 631 00:59:00,913 --> 00:59:03,332 Speak about your point of view, your experience. 632 00:59:03,666 --> 00:59:05,709 Don't intellectualize it. 633 00:59:06,210 --> 00:59:10,214 Say it as if speaking to friends, or to your wife. 634 00:59:10,798 --> 00:59:12,216 I'm not married. 635 00:59:19,348 --> 00:59:21,141 That's already one piece of information. 636 00:59:21,976 --> 00:59:24,603 Be sincere. Don't hold back. 637 00:59:24,687 --> 00:59:27,690 Between us, there can be no secrets. 638 00:59:28,399 --> 00:59:31,527 We must say everything, even what we think of our governments. 639 00:59:32,528 --> 00:59:34,863 Especially since governments change... 640 00:59:36,073 --> 00:59:37,700 but the police remain. 641 00:59:42,371 --> 00:59:44,915 These are the topics we'll cover, 642 00:59:45,207 --> 00:59:46,834 ones you know well: 643 00:59:47,710 --> 00:59:49,295 political situations, 644 00:59:49,378 --> 00:59:50,879 economic situations, 645 00:59:50,963 --> 00:59:53,007 Communist Party, unions, 646 00:59:53,591 --> 00:59:55,843 student movements, guerrilla warfare, 647 00:59:56,135 --> 00:59:58,596 urban guerrilla warfare in your country. 648 00:59:59,471 --> 01:00:00,848 My country - 649 01:00:01,974 --> 01:00:05,227 My country is very small but it has big problems. 650 01:00:07,730 --> 01:00:10,232 This is the communications network you're an expert on, 651 01:00:10,316 --> 01:00:12,109 an intelligence network. 652 01:00:15,654 --> 01:00:18,157 You're the intelligence expert. 653 01:00:20,117 --> 01:00:23,287 It's very difficult, even for a policeman, to get into the academy. 654 01:00:28,083 --> 01:00:31,670 A policeman might become a revolutionary and vice versa. 655 01:00:32,796 --> 01:00:35,966 - Not a true policeman. - Do you belong to a specific breed? 656 01:00:37,051 --> 01:00:38,802 Yes, in a way. 657 01:00:40,763 --> 01:00:43,390 The same breed as my Soviet or Chinese colleagues - 658 01:00:43,474 --> 01:00:46,143 We don't know them, but you operate in our country. 659 01:00:47,770 --> 01:00:50,189 In any case, our vocation is to uphold order, 660 01:00:50,856 --> 01:00:53,317 which means that we don't like change. 661 01:00:56,111 --> 01:00:57,571 We're conservative. 662 01:00:57,655 --> 01:01:01,408 Here, many become cops out of hunger, not by vocation. 663 01:01:01,825 --> 01:01:04,495 Yes, but they become policemen, 664 01:01:05,204 --> 01:01:07,915 while others, out of hunger, become thieves. 665 01:01:07,998 --> 01:01:10,250 You think hunger gives you the choice? 666 01:01:12,169 --> 01:01:13,712 I believe that a man, 667 01:01:13,796 --> 01:01:15,297 a real man, 668 01:01:15,381 --> 01:01:16,882 always has a choice. 669 01:01:17,966 --> 01:01:19,551 - Don't you? - No. 670 01:01:20,344 --> 01:01:22,388 We don't believe in “real men.” 671 01:01:23,389 --> 01:01:25,349 We believe in men, Mr. Santore, 672 01:01:26,350 --> 01:01:28,018 in their right to equality, 673 01:01:28,852 --> 01:01:32,189 in their imperative to create a fairer society, 674 01:01:32,272 --> 01:01:33,607 a happier one. 675 01:01:33,691 --> 01:01:37,069 - I believe in all those things too. - No, you don't. 676 01:01:37,736 --> 01:01:40,280 You accept inequality. You defend privilege. 677 01:01:40,989 --> 01:01:43,117 Actually, what you believe in is ownership. 678 01:01:43,534 --> 01:01:46,412 Your moral order is the exploitation of a majority by a minority. 679 01:01:46,495 --> 01:01:48,372 Exploitation! 680 01:01:48,872 --> 01:01:50,207 Why? 681 01:01:50,290 --> 01:01:51,917 What do I get out of it? 682 01:01:52,000 --> 01:01:53,794 The illusion that you're one of the bosses, 683 01:01:53,877 --> 01:01:56,714 when in fact, you're an errand boy. 684 01:02:00,259 --> 01:02:01,260 THURSDAY 685 01:02:01,343 --> 01:02:03,053 Communique' #2. 686 01:02:03,345 --> 01:02:05,681 National Liberation Movement, 687 01:02:05,764 --> 01:02:07,725 Liber Arce commando. 688 01:02:08,392 --> 01:02:09,977 Firstly, 689 01:02:10,060 --> 01:02:13,939 the health of Fernando Campos continues to be satisfactory 690 01:02:14,273 --> 01:02:16,483 and Philip Michael Santore 691 01:02:16,567 --> 01:02:19,278 is recovering rapidly from his gunshot wound. 692 01:02:19,945 --> 01:02:23,365 Secondly, interrogations continue 693 01:02:23,449 --> 01:02:26,952 in order to confirm the guilt of the two prisoners. 694 01:02:27,995 --> 01:02:29,246 Thirdly, 695 01:02:29,663 --> 01:02:31,915 the National Liberation Movement 696 01:02:31,999 --> 01:02:36,962 is willing to free the consul of Brazil and the American employee 697 01:02:37,045 --> 01:02:39,840 in exchange for the liberation of all prisoners 698 01:02:39,923 --> 01:02:42,760 accused or convicted of political offenses, 699 01:02:42,843 --> 01:02:44,928 or linked to political offenses, 700 01:02:45,012 --> 01:02:48,432 currently imprisoned inside and outside the capital. 701 01:02:48,932 --> 01:02:50,476 Fourthly, 702 01:02:50,559 --> 01:02:54,188 the freed prisoners may be sent 703 01:02:54,271 --> 01:02:57,524 to Mexico, Peru or Algeria. 704 01:02:58,692 --> 01:03:02,029 The communiqué, now known to the public, 705 01:03:02,446 --> 01:03:04,531 that concerns the kidnappings 706 01:03:04,615 --> 01:03:07,576 constitutes, for the authors of these offenses, 707 01:03:07,659 --> 01:03:10,037 a new attack on established order, 708 01:03:10,120 --> 01:03:13,290 additionally aggravated by an extortion attempt 709 01:03:13,373 --> 01:03:15,083 on the legitimate government. 710 01:03:16,293 --> 01:03:17,127 Secondly, 711 01:03:17,211 --> 01:03:22,174 the authors of this message demand of the executive power 712 01:03:22,591 --> 01:03:25,219 nothing less than to exempt the accused and convicted 713 01:03:25,302 --> 01:03:27,387 from legal procedures. 714 01:03:27,471 --> 01:03:28,722 In other words, 715 01:03:28,806 --> 01:03:32,226 they wish the constitution to be violated by the same power 716 01:03:32,309 --> 01:03:35,229 whose duty it is to uphold it. 717 01:03:35,604 --> 01:03:39,733 What do you think of the minister of the interior's statements? 718 01:03:39,817 --> 01:03:41,860 That it's a statement of the minister of the interior. 719 01:03:41,944 --> 01:03:43,904 Does your ministry hold the same position? 720 01:03:43,987 --> 01:03:46,198 My ministry has not yet taken a position. 721 01:03:46,281 --> 01:03:49,076 In the absence of any other reference point, 722 01:03:49,159 --> 01:03:51,036 the minister of the interior's communiqué 723 01:03:51,119 --> 01:03:53,247 represents your government's position. 724 01:03:53,330 --> 01:03:55,707 We cannot state the governments position 725 01:03:55,791 --> 01:04:00,420 until all the various ministries have been consulted - 726 01:04:00,504 --> 01:04:01,922 - When will - - which seems to me 727 01:04:02,005 --> 01:04:05,342 the usual procedure in a democracy. 728 01:04:06,176 --> 01:04:08,095 Don't you agree, Mr. Ducas? 729 01:04:08,178 --> 01:04:10,973 Yes, 'm a democracy. 730 01:04:20,232 --> 01:04:23,360 TRAITORS ARE SELLOUTS PEOPLE NEVER ARE! 731 01:04:25,863 --> 01:04:27,197 Let me through. 732 01:04:27,531 --> 01:04:29,575 Hello. The rector is waiting for you. 733 01:04:29,658 --> 01:04:30,951 You too, gentlemen. 734 01:04:37,374 --> 01:04:39,710 They want to search the university. 735 01:04:40,878 --> 01:04:43,547 The rector refused, but they'll do it anyway. 736 01:04:44,840 --> 01:04:46,550 - Is that why you're here? - No. 737 01:04:46,633 --> 01:04:49,261 The government is having constitutional problems. 738 01:04:49,344 --> 01:04:50,470 No kidding. 739 01:04:50,554 --> 01:04:53,682 They outlawed three political movements. 740 01:04:53,765 --> 01:04:56,685 They forced nine newspapers to shut down. 741 01:04:56,768 --> 01:05:00,230 They arrested thousands of citizens for going on strike. 742 01:05:00,314 --> 01:05:03,984 They requisitioned employees and workers 743 01:05:04,234 --> 01:05:07,029 to force them to return to work. 744 01:05:07,487 --> 01:05:09,656 After all that, you dare come here 745 01:05:09,740 --> 01:05:12,492 to talk to me about the constitution? 746 01:05:14,036 --> 01:05:15,787 If I understood correctly, 747 01:05:16,246 --> 01:05:19,166 according to the constitution, neither the president 748 01:05:19,249 --> 01:05:23,337 nor the government have the right to free prisoners. 749 01:05:24,087 --> 01:05:25,380 That's correct. 750 01:05:25,756 --> 01:05:29,092 But the United States, Brazil, 751 01:05:29,176 --> 01:05:30,510 the church 752 01:05:30,594 --> 01:05:33,847 and international and national public opinion 753 01:05:33,931 --> 01:05:37,351 objectively demand the president and his government 754 01:05:37,434 --> 01:05:39,770 to accept the exchange 755 01:05:39,853 --> 01:05:43,106 and liberate all the political prisoners. 756 01:05:43,482 --> 01:05:47,069 What can the president do? 757 01:05:47,778 --> 01:05:49,696 The only possibility 758 01:05:50,280 --> 01:05:54,201 is to propose a decree of amnesty to Parliament, 759 01:05:54,284 --> 01:05:56,328 who, constitutionally, 760 01:05:56,411 --> 01:06:00,165 is the only body with the power to cancel a conviction. 761 01:06:00,248 --> 01:06:01,416 Very well. 762 01:06:01,875 --> 01:06:06,505 But for various motives, on both the left and the right, 763 01:06:07,381 --> 01:06:10,592 everyone wants to get rid of the president. 764 01:06:10,676 --> 01:06:14,888 In my opinion, the majority in Parliament 765 01:06:14,972 --> 01:06:18,058 will take advantage of this and vote against the amnesty. 766 01:06:18,141 --> 01:06:20,143 What happens then? 767 01:06:20,602 --> 01:06:23,105 The exchange cannot take place. 768 01:06:23,772 --> 01:06:27,776 - But we said the president is obliged - - Then he must resign. 769 01:06:27,859 --> 01:06:29,820 There! You see? 770 01:06:30,487 --> 01:06:33,323 In this whole affair, that's the most important thing. 771 01:06:33,407 --> 01:06:35,659 Do you think that's possible? 772 01:06:35,742 --> 01:06:39,955 All the favorable contradictions are in place. 773 01:06:40,664 --> 01:06:45,794 The one who'll replace him must accept the exchange. 774 01:06:52,092 --> 01:06:56,888 Where the sun of your bravery 775 01:06:57,264 --> 01:07:00,517 Laid siege to death 776 01:07:00,600 --> 01:07:04,688 Here lies the clear 777 01:07:05,480 --> 01:07:08,191 The dear transparency 778 01:07:08,275 --> 01:07:10,444 Why won't these young people give up? 779 01:07:10,527 --> 01:07:12,779 They are defending university autonomy. 780 01:07:12,863 --> 01:07:17,743 Commander Che Guevara 781 01:07:22,372 --> 01:07:26,835 Your revolutionary love 782 01:07:26,918 --> 01:07:30,464 Leads you to a new undertaking 783 01:07:30,547 --> 01:07:35,218 Where they are waiting for the firmness 784 01:07:35,552 --> 01:07:39,181 Of your liberating arm 785 01:07:41,892 --> 01:07:46,188 We will carry on 786 01:07:46,271 --> 01:07:49,733 As we are still by your side 787 01:07:52,903 --> 01:07:56,156 Of your beloved presence 788 01:07:56,239 --> 01:08:01,161 Commander Che Guevara 789 01:08:58,135 --> 01:09:00,303 Stay seated. Alfredo! 790 01:09:03,473 --> 01:09:05,725 Where are they? Bastien, go see. 791 01:09:06,977 --> 01:09:09,604 - Where are they? - Here. They've surrounded the area. 792 01:09:16,236 --> 01:09:17,654 They're very close. 793 01:09:38,091 --> 01:09:39,551 Get the consul ready. 794 01:09:50,312 --> 01:09:51,688 That's a nice car. 795 01:09:52,063 --> 01:09:54,774 It's pretty old, but it still runs well. 796 01:09:55,150 --> 01:09:57,569 But you've been seeing lots of cars lately. 797 01:09:57,861 --> 01:10:00,864 Not as nice. Although we've been to lots of garages. 798 01:10:01,865 --> 01:10:05,118 - You've searched a lot of them? - Yes. Garages, houses - 799 01:10:05,202 --> 01:10:06,828 Sergeant, come look at this. 800 01:10:09,039 --> 01:10:10,916 There must be a space behind it. 801 01:10:12,125 --> 01:10:13,293 It makes a hollow sound. 802 01:10:19,591 --> 01:10:22,510 With these shelves in front of it, it seems walled up. 803 01:10:23,553 --> 01:10:26,139 If it's walled up, then it's walled up. 804 01:10:26,223 --> 01:10:28,892 Doesn't all this searching get boring? 805 01:10:29,809 --> 01:10:32,145 At first, ifs not bad, but after a while, 806 01:10:32,229 --> 01:10:35,523 climbing stairs, visiting houses, like for the last four days - 807 01:10:35,607 --> 01:10:36,816 I'm getting sick of it. 808 01:10:36,900 --> 01:10:39,903 I'm sure you are. Getting searched is even worse. 809 01:10:40,445 --> 01:10:42,822 I think we've seen everything. Let's go. 810 01:10:42,906 --> 01:10:44,074 Wait. 811 01:10:56,795 --> 01:10:58,004 We're staying. 812 01:10:58,672 --> 01:10:59,965 Close it. 813 01:11:03,718 --> 01:11:05,220 They were right above us? 814 01:11:05,303 --> 01:11:06,888 Yes, very close. 815 01:11:09,557 --> 01:11:12,435 - Bumbling fools. - Lack of information. 816 01:11:13,395 --> 01:11:14,521 Exactly. 817 01:11:14,604 --> 01:11:16,690 Yet they have the means to get it. 818 01:11:17,607 --> 01:11:19,109 The appropriate techniques, 819 01:11:19,859 --> 01:11:21,528 appropriate equipment. 820 01:12:06,698 --> 01:12:07,949 Are you nuts? 821 01:12:08,867 --> 01:12:12,662 Repeated use of instruments of torture has been proven, Mr. President, 822 01:12:12,746 --> 01:12:14,581 by the Investigative Commission. 823 01:12:15,206 --> 01:12:17,083 This commission, I remind you, 824 01:12:17,167 --> 01:12:21,671 is composed of representatives of every political party in Parliament. 825 01:12:23,548 --> 01:12:28,178 Its conclusions, unanimously approved, are the following. 826 01:12:30,013 --> 01:12:31,389 “Firstly, 827 01:12:31,806 --> 01:12:34,225 it has been proven that in our country 828 01:12:34,309 --> 01:12:38,646 torture has become customary and frequent practice. 829 01:12:39,522 --> 01:12:43,151 Secondly, torture was used 830 01:12:43,234 --> 01:12:45,779 on people who, due to their innocence, 831 01:12:45,862 --> 01:12:48,782 were never brought before justice 832 01:12:48,865 --> 01:12:51,910 and on people who, after being tried, 833 01:12:51,993 --> 01:12:53,912 were found to be innocent. 834 01:12:54,704 --> 01:12:59,084 Thirdly, the favored victims for these methods 835 01:12:59,376 --> 01:13:00,752 are students 836 01:13:01,378 --> 01:13:03,213 and union leaders. 837 01:13:04,047 --> 01:13:05,382 Fourthly, 838 01:13:05,924 --> 01:13:08,468 the explanations of the authorities responsible, 839 01:13:08,551 --> 01:13:10,595 who deny the existence of such acts 840 01:13:10,678 --> 01:13:12,555 or claim to be unaware of them, 841 01:13:12,639 --> 01:13:14,432 are unacceptable. 842 01:13:14,516 --> 01:13:16,142 For if we accept them, 843 01:13:16,226 --> 01:13:19,896 we'd be admitting that within our police force 844 01:13:19,979 --> 01:13:22,107 there exist parallel organizations, 845 01:13:22,190 --> 01:13:24,776 autonomous and uncontrollable.” 846 01:13:25,568 --> 01:13:27,153 There you have it. 847 01:13:28,905 --> 01:13:30,156 Gentlemen, 848 01:13:30,740 --> 01:13:33,118 all this has taken place in our country. 849 01:13:34,494 --> 01:13:37,247 All this takes place daily in our country. 850 01:13:38,957 --> 01:13:41,459 All this must cease in our country. 851 01:13:44,129 --> 01:13:45,797 Government leaders, 852 01:13:46,089 --> 01:13:49,759 I don't know if you were or were not aware of all this, 853 01:13:50,260 --> 01:13:51,886 but in either case, 854 01:13:52,303 --> 01:13:55,265 you no longer have the right to govern our country. 855 01:13:56,266 --> 01:13:58,351 They're trying to gain an electoral advantage. 856 01:13:58,435 --> 01:14:00,478 That's exactly what they're after! 857 01:14:03,898 --> 01:14:06,025 The tortures still continued. 858 01:14:06,109 --> 01:14:07,360 You knew it, Mr. Santore, 859 01:14:07,444 --> 01:14:09,946 because you're in our country to advise the police. 860 01:14:10,321 --> 01:14:13,032 You continue to involve me in affairs I had no part in 861 01:14:13,658 --> 01:14:15,452 and that I never knew about. 862 01:14:15,827 --> 01:14:19,873 Yet your students from the academy were denounced as torturers. 863 01:14:21,249 --> 01:14:23,251 - That doesn't prove anything. - Yes. 864 01:14:24,210 --> 01:14:27,130 A mere coincidence. Yet another. 865 01:14:28,465 --> 01:14:31,176 How many have you sent to the academy since you arrived? 866 01:14:32,802 --> 01:14:34,471 Eight, I think. 867 01:14:35,555 --> 01:14:37,974 But I don't send them, your government does. 868 01:14:38,057 --> 01:14:39,559 Exactly 37 were sent. 869 01:14:39,642 --> 01:14:42,479 Personally chosen and recommended by you. 870 01:14:45,648 --> 01:14:49,152 This is the academy curriculum. 871 01:14:50,195 --> 01:14:52,030 In five weeks of classes, 872 01:14:52,113 --> 01:14:54,491 communications and traffic are barely discussed. 873 01:14:55,158 --> 01:14:58,328 So there's no more point in mentioning communications and traffic... 874 01:14:59,621 --> 01:15:00,830 right, Mr. Santore? 875 01:15:02,081 --> 01:15:03,750 That's fine with me. 876 01:15:03,833 --> 01:15:07,003 The curriculum deals mainly with revolutionary warfare 877 01:15:07,837 --> 01:15:10,298 in Algeria, Cuba, Vietnam. 878 01:15:11,174 --> 01:15:14,719 It also focuses on strikes and demonstrations, 879 01:15:15,178 --> 01:15:17,472 unionizing and explosives. 880 01:15:17,931 --> 01:15:19,182 Would you like to see? 881 01:15:20,850 --> 01:15:22,393 I'm already familiar with it. 882 01:15:22,477 --> 01:15:23,853 In terms of explosives, 883 01:15:23,937 --> 01:15:27,774 after the session in DC there's a specialization class in Texas 884 01:15:27,857 --> 01:15:29,567 in an abandoned village 885 01:15:29,651 --> 01:15:31,277 near the Mexican border. 886 01:15:32,070 --> 01:15:35,114 Eight policemen were sent there to become explosives specialists. 887 01:15:36,658 --> 01:15:38,034 Assistant Commissioner Fontana. 888 01:15:45,750 --> 01:15:47,377 Captain Pignatores. 889 01:15:50,046 --> 01:15:52,215 Assistant Commissioner Suarez. 890 01:16:01,015 --> 01:16:02,600 Commissioner Garcia. 891 01:16:12,402 --> 01:16:14,362 Assistant Commissioner Panizolo. 892 01:16:16,698 --> 01:16:18,408 Commissioner Torresi. 893 01:16:23,830 --> 01:16:25,707 Captain Bordez. 894 01:16:26,249 --> 01:16:29,335 A bomb attack provokes the crowd and the police intervene. 895 01:16:31,296 --> 01:16:32,922 Commissioner Benites. 896 01:16:34,632 --> 01:16:36,843 Bombings to intimidate and provoke. 897 01:16:43,600 --> 01:16:46,728 That's the curriculum of that specialization. 898 01:16:46,811 --> 01:16:48,271 Yes, I know. 899 01:16:49,939 --> 01:16:52,900 Why such an emphasis on explosives? 900 01:16:54,277 --> 01:16:55,945 They are the weapons of terrorists. 901 01:16:56,613 --> 01:16:58,197 We need to learn about them. 902 01:16:58,281 --> 01:17:00,658 You're not teaching how to defend against bombs, 903 01:17:00,742 --> 01:17:01,951 but how to use them. 904 01:17:02,910 --> 01:17:05,330 Visibly, you're the one who needs terrorists. 905 01:17:06,247 --> 01:17:08,416 Why? What do you need them for? 906 01:17:29,812 --> 01:17:31,314 Hello, Rector. 907 01:17:32,774 --> 01:17:34,067 Is it serious? 908 01:17:44,243 --> 01:17:45,995 Do you know Enrique Macchi? 909 01:17:47,580 --> 01:17:49,040 You know him. 910 01:17:49,499 --> 01:17:52,502 You meet him every week in one of his nightclubs. 911 01:17:55,380 --> 01:17:58,007 You know him very well and so do we. 912 01:17:59,509 --> 01:18:01,803 An ex-economics student. 913 01:18:02,345 --> 01:18:04,180 He never got a degree, 914 01:18:04,639 --> 01:18:08,643 but he did organize the first fascist group at the university. 915 01:18:09,560 --> 01:18:11,396 He has three nightclubs 916 01:18:12,230 --> 01:18:16,693 and is in a relationship with Johanna, a young lady with a red Volkswagen 917 01:18:16,776 --> 01:18:20,321 who is the secretary of the American embassy's cultural attache. 918 01:18:20,697 --> 01:18:23,032 You know much more about him than I do. 919 01:18:23,116 --> 01:18:24,534 That's impossible. 920 01:18:25,034 --> 01:18:27,704 At the embassy, you have the most complete files in the country. 921 01:18:28,579 --> 01:18:30,081 Yet more legends. 922 01:18:30,164 --> 01:18:32,333 You do know he's a fascist? 923 01:18:32,792 --> 01:18:35,002 - We've never discussed politics. - Really? 924 01:18:35,670 --> 01:18:37,880 Then what do you talk about each week? 925 01:18:37,964 --> 01:18:39,048 Women? 926 01:18:40,383 --> 01:18:41,467 Why not? 927 01:18:41,551 --> 01:18:43,344 That's what you pay him for? 928 01:18:44,345 --> 01:18:47,223 That's not very nice for someone like me, who's getting old. 929 01:18:47,974 --> 01:18:49,475 In any case, I never paid him. 930 01:18:49,934 --> 01:18:53,020 Enrique Macchi and his fascist organization are expensive. 931 01:18:53,813 --> 01:18:56,190 Its members, apart from a few idiots who do believe, 932 01:18:56,274 --> 01:18:58,443 are all thugs, gangsters, professional criminals. 933 01:18:58,735 --> 01:19:00,653 Their services are very expensive. 934 01:19:01,070 --> 01:19:03,489 Perhaps. But I never paid them. 935 01:19:03,573 --> 01:19:06,409 Yet Mr. Macchi handles all purchases and sales of vehicles 936 01:19:06,492 --> 01:19:08,953 for the US embassy and all other American operations. 937 01:19:09,704 --> 01:19:12,999 You can't build a case against me based on car sales. 938 01:19:13,082 --> 01:19:15,543 It's a handy way to finance an agent provocateur. 939 01:19:16,586 --> 01:19:18,337 Why, Mr. Santore? 940 01:19:18,421 --> 01:19:20,047 What do you use those people for? 941 01:19:21,090 --> 01:19:24,510 If a policeman frequents a nightclub, that proves nothing. 942 01:19:24,594 --> 01:19:27,638 If I also frequented it, that also proves nothing. 943 01:19:27,722 --> 01:19:28,848 Naturally. 944 01:19:30,475 --> 01:19:32,727 No more than frequenting a photographer's studio. 945 01:19:33,603 --> 01:19:35,062 Do you know Agent Bardez? 946 01:19:35,980 --> 01:19:37,565 You know him very well. 947 01:19:37,648 --> 01:19:39,358 And so do we. 948 01:19:39,442 --> 01:19:41,027 Former agent Bardez. 949 01:19:41,110 --> 01:19:43,112 Fired from the police force for theft. 950 01:19:43,196 --> 01:19:44,989 It was in all the papers. 951 01:19:45,072 --> 01:19:48,785 Bardez, now a photographer, continues what he did before, 952 01:19:48,868 --> 01:19:52,330 still with police backing, but now without compromising them. 953 01:19:52,622 --> 01:19:55,666 That's the principle of death squads, Mr. Santore. 954 01:19:56,167 --> 01:19:57,877 Physical elimination of opponents 955 01:19:57,960 --> 01:20:01,339 without the hindrance of the constitution, laws or courts. 956 01:20:02,423 --> 01:20:05,176 Captain Lopez for the police, assisted by Fontana. 957 01:20:05,927 --> 01:20:07,845 Captain Ridggi, marine. 958 01:20:08,679 --> 01:20:10,807 Colonel Gonzales, army. 959 01:20:11,307 --> 01:20:13,476 Commander Pignatores, air force. 960 01:20:13,851 --> 01:20:16,395 And Bardez, the right-hand man of your predecessor, 961 01:20:16,479 --> 01:20:18,356 Colonel Robert Bain. 962 01:20:18,731 --> 01:20:21,692 What was the purpose of this underground military staff, 963 01:20:22,318 --> 01:20:24,904 this organization of decommissioned killers? 964 01:20:25,321 --> 01:20:27,073 What did they do for you? 965 01:20:27,156 --> 01:20:28,783 What will they do in the future? 966 01:20:42,129 --> 01:20:43,339 ls your son home? 967 01:20:44,257 --> 01:20:46,676 - Why? What do you want? - Police. Come with us. 968 01:20:48,302 --> 01:20:51,347 He didn't do anything. He's out of politics now. 969 01:20:51,639 --> 01:20:53,766 They only released him from jail a week ago! 970 01:20:53,850 --> 01:20:55,852 That's what we don't agree with. 971 01:21:37,560 --> 01:21:39,020 Do you know him? 972 01:21:39,854 --> 01:21:41,063 No, I don't. 973 01:21:42,815 --> 01:21:44,901 - You don't know him? - No. 974 01:21:47,361 --> 01:21:48,905 But you recognize yourself? 975 01:21:49,238 --> 01:21:50,364 No. 976 01:21:52,491 --> 01:21:54,744 - You don't recognize yourself? - No. 977 01:23:17,159 --> 01:23:18,995 We know they are Tupamaros. 978 01:23:21,706 --> 01:23:22,623 Go. 979 01:23:28,421 --> 01:23:29,964 - Are you the Nodieras? - Yes. 980 01:23:30,047 --> 01:23:31,173 If you want to come in - 981 01:23:34,010 --> 01:23:37,221 Come out, everyone. It's just an identity check. 982 01:23:37,304 --> 01:23:39,807 Please come out, everyone. 983 01:23:39,890 --> 01:23:42,059 I repeat, 984 01:23:42,143 --> 01:23:46,355 everyone inside Seccional #20 985 01:23:46,439 --> 01:23:49,817 is requested to come out immediately. 986 01:24:21,015 --> 01:24:23,726 You're no ordinary employee. 987 01:24:24,727 --> 01:24:27,730 You're not just an employee or an expert. 988 01:24:28,647 --> 01:24:30,232 You're a leader. 989 01:24:30,983 --> 01:24:33,778 You commanded the police of Belo Horizonte in Brazil, 990 01:24:34,153 --> 01:24:36,322 the police in Santo Domingo and ours. 991 01:24:36,906 --> 01:24:38,449 You do it directly, 992 01:24:38,824 --> 01:24:41,577 as well as indirectly via the men you send to Washington DC 993 01:24:41,952 --> 01:24:44,413 to learn, among other things, how to betray their country. 994 01:24:45,164 --> 01:24:47,833 You claim to defend freedom and democracy. 995 01:24:48,250 --> 01:24:51,962 Your methods are war, fascism and torture. 996 01:24:53,339 --> 01:24:55,424 Do you agree, Mr. Santore? 997 01:24:56,592 --> 01:24:58,844 You're just subversives, Communists. 998 01:24:59,595 --> 01:25:01,347 You want to destroy the foundation of our society, 999 01:25:01,430 --> 01:25:03,849 the fundamental values of our Christian civilization, 1000 01:25:03,933 --> 01:25:05,935 the very existence of the free world. 1001 01:25:06,644 --> 01:25:09,313 You're an enemy to be fought by any means necessary. 1002 01:25:10,189 --> 01:25:13,067 - I think that's all there is to say. - So do l. 1003 01:25:14,860 --> 01:25:16,195 But tell me, I want to know. 1004 01:25:17,613 --> 01:25:20,324 What kind of civilization do you think you're fighting for? 1005 01:25:20,825 --> 01:25:21,826 Really? 1006 01:25:22,576 --> 01:25:23,953 Such curiosity is a weakness. 1007 01:25:26,872 --> 01:25:30,334 A civilization where there'd be no need for people like you. 1008 01:25:32,545 --> 01:25:33,546 FRIDAY 1009 01:25:33,629 --> 01:25:34,630 Communique' #3. 1010 01:25:34,713 --> 01:25:36,465 Fernando Campos, 1011 01:25:36,549 --> 01:25:37,967 consul of Brazil, 1012 01:25:38,050 --> 01:25:41,387 is and was re vealed to be a fitting representative 1013 01:25:41,470 --> 01:25:44,014 of Brazil's predatory dictatorship. 1014 01:25:44,765 --> 01:25:46,976 Philip Michael Santore, 1015 01:25:47,059 --> 01:25:50,146 US citizen and USAID bureaucrat, 1016 01:25:50,646 --> 01:25:54,316 is and was revealed to be through interrogation 1017 01:25:54,400 --> 01:25:56,235 the leader in our country, 1018 01:25:56,318 --> 01:25:58,571 as well as in other Latin American countries, 1019 01:25:58,654 --> 01:26:00,030 of an organization 1020 01:26:00,114 --> 01:26:04,160 who, in parallel with the police and under their cover, 1021 01:26:04,243 --> 01:26:07,872 engages in acts of espionage and repression 1022 01:26:07,955 --> 01:26:11,792 using methods which include political assassination 1023 01:26:11,876 --> 01:26:13,335 and torture. 1024 01:26:14,128 --> 01:26:18,007 If the government decides to refuse our proposal 1025 01:26:18,090 --> 01:26:21,010 to immediately liberate all political prisoners, 1026 01:26:21,093 --> 01:26:23,262 both convicted and accused, 1027 01:26:23,345 --> 01:26:25,347 justice will be served. 1028 01:26:33,105 --> 01:26:34,273 That's the house. 1029 01:26:34,356 --> 01:26:35,774 - Are you sure? - Yes. 1030 01:26:52,958 --> 01:26:56,837 Excuse me, Mr. President, but we need to redo it after, 1031 01:26:56,921 --> 01:26:59,798 “I'd like my people to understand -” - Fine. 1032 01:27:01,258 --> 01:27:02,468 We'll continue this later. 1033 01:27:14,063 --> 01:27:19,485 I'd like my people to understand the responsibility on my shoulders. 1034 01:27:20,486 --> 01:27:26,742 I ardently hope this stressful situation won't end in tragedy. 1035 01:27:28,535 --> 01:27:32,539 But this affair, despite its international implications - 1036 01:27:32,623 --> 01:27:35,668 as the victims are not citizens of our country - 1037 01:27:36,001 --> 01:27:39,380 is strictly a police matter. 1038 01:27:39,797 --> 01:27:42,091 As president of the republic, 1039 01:27:42,716 --> 01:27:45,928 I have the supreme duty to defend the law, 1040 01:27:46,637 --> 01:27:48,931 to defend our institutions, 1041 01:27:49,598 --> 01:27:51,767 to defend legitimate justice, 1042 01:27:52,268 --> 01:27:57,064 which is the only one entitled to judge and pass sentence. 1043 01:27:59,650 --> 01:28:03,445 SATURDAY MORNING 1044 01:28:29,930 --> 01:28:31,390 Mr. Snow? 1045 01:28:32,016 --> 01:28:33,142 Police. 1046 01:28:37,771 --> 01:28:39,440 What's going on? 1047 01:28:39,523 --> 01:28:40,941 Mr. Snow doesn't speak our language. 1048 01:28:41,025 --> 01:28:42,568 - What's this about? - Police. 1049 01:28:42,651 --> 01:28:44,945 We have orders to bring Mr. Snow 1050 01:28:45,279 --> 01:28:47,448 to police headquarters. 1051 01:28:47,531 --> 01:28:48,991 A mere formality. 1052 01:28:49,658 --> 01:28:52,745 I'd better call his secretary. She can be his interpreter. 1053 01:28:52,828 --> 01:28:55,331 You'd better not call anyone. Just obey. 1054 01:29:02,504 --> 01:29:03,672 The keys. 1055 01:29:04,631 --> 01:29:08,635 You'd better stay quiet for 1 O minutes if you don't want trouble. 1056 01:29:22,816 --> 01:29:25,444 Such things don 7 even seem funny anymore. 1057 01:29:25,527 --> 01:29:27,196 It's just depressing. 1058 01:29:27,529 --> 01:29:29,698 The government no longer governs us. 1059 01:29:30,157 --> 01:29:33,327 They answer the problems of a society in crisis with violence. 1060 01:29:33,577 --> 01:29:36,580 But the other violence, the one they unleashed themselves, 1061 01:29:37,247 --> 01:29:39,041 is much more intelligent. 1062 01:29:39,416 --> 01:29:40,709 This morning, 1063 01:29:40,793 --> 01:29:44,546 when the agricultural minister informed them of another kidnapping, 1064 01:29:45,047 --> 01:29:48,842 the president called an emergency meeting of ministers, 1065 01:29:49,468 --> 01:29:52,721 deputies, big business. 1066 01:29:53,764 --> 01:29:57,184 The minister of economy: deputy, banker, 1067 01:29:57,559 --> 01:30:00,562 and president of four companies, two of which are American. 1068 01:30:02,231 --> 01:30:04,233 The minister of foreign affairs: 1069 01:30:04,566 --> 01:30:08,779 deputy, banker, controls 70 companies, 1070 01:30:09,154 --> 01:30:11,198 represents the Rockefeller Group in our country. 1071 01:30:11,907 --> 01:30:14,576 His companies own 500,000 acres. 1072 01:30:14,910 --> 01:30:16,578 The Vatican ambassador: 1073 01:30:16,662 --> 01:30:19,832 head of a group that controls 85 companies, 1074 01:30:19,915 --> 01:30:21,458 19 of which are foreign. 1075 01:30:22,376 --> 01:30:23,502 Minister, 1076 01:30:23,585 --> 01:30:25,421 owner of two newspapers. 1077 01:30:25,504 --> 01:30:29,174 Former minister, deputy, two banks, 1078 01:30:29,258 --> 01:30:31,677 six companies, two of which are American. 1079 01:30:31,760 --> 01:30:33,345 The Herbert clan. 1080 01:30:33,679 --> 01:30:36,640 Bankers, they control 750,000 acres, 1081 01:30:36,723 --> 01:30:38,934 seven companies, three of which are American. 1082 01:30:39,601 --> 01:30:42,020 A deputy, a minister and a former minister. 1083 01:30:42,938 --> 01:30:44,523 Other bankers. 1084 01:30:44,606 --> 01:30:46,775 Other industrialists who were ministers. 1085 01:30:47,484 --> 01:30:49,528 Ministers who are bankers or industrialists. 1086 01:30:50,237 --> 01:30:52,948 Industrialist bankers who will one day be ministers. 1087 01:30:53,949 --> 01:30:57,327 And finally, the minister of the interior. 1088 01:30:57,411 --> 01:31:00,956 The only one who isn't a banker or wealthy 1089 01:31:01,248 --> 01:31:04,751 and whose role is to defend the wealthy and the bankers. 1090 01:31:05,836 --> 01:31:07,463 If all these gentlemen are meeting, 1091 01:31:07,921 --> 01:31:11,258 there must be an important decision to be made. 1092 01:31:11,842 --> 01:31:13,427 Very important. 1093 01:31:13,677 --> 01:31:18,056 The way things stand now, it can only be one thing. 1094 01:31:18,140 --> 01:31:20,392 The resignation of the president 1095 01:31:20,476 --> 01:31:23,937 with the exchange to be negotiated by the new president. 1096 01:31:32,821 --> 01:31:34,990 Put this on the front page. 1097 01:31:36,742 --> 01:31:38,577 Great! it's the president. 1098 01:31:38,827 --> 01:31:40,162 Where did you find it? 1099 01:31:40,412 --> 01:31:42,956 - Read the caption. - He was a boxer? 1100 01:31:43,040 --> 01:31:47,044 A mediocre boxer. Middleweight. 1101 01:31:47,669 --> 01:31:49,755 He became a mediocre journalist, 1102 01:31:49,838 --> 01:31:53,133 then a mediocre member of Parliament. 1103 01:31:53,383 --> 01:31:56,261 Who'd have dreamt 1104 01:31:56,345 --> 01:31:58,889 he'd become a mediocre president? 1105 01:31:58,972 --> 01:32:00,140 Everyone. 1106 01:32:00,516 --> 01:32:03,101 It was a rhetorical question. 1107 01:32:03,727 --> 01:32:06,355 - Is the biography ready? - Here it is. 1108 01:32:07,147 --> 01:32:11,693 We just have to wait for the official notice of resignation. 1109 01:32:50,440 --> 01:32:52,734 - Is that you, Hugo? - Yes. 1110 01:32:59,658 --> 01:33:00,909 Who is it? 1111 01:33:44,202 --> 01:33:45,829 Inspector Rabello, 1112 01:33:45,912 --> 01:33:48,290 do you still live at 106 October 8th Avenue 1113 01:33:48,749 --> 01:33:50,751 with your brother's family? 1114 01:33:50,834 --> 01:33:53,629 We are your prisoners. Behave yourselves. 1115 01:33:53,962 --> 01:33:58,759 Lopez, is it true they still haven't gotten that bullet out of your neck? 1116 01:34:00,260 --> 01:34:01,345 Cuff them. 1117 01:34:22,949 --> 01:34:25,369 Now we wait for Hugo. 1118 01:35:13,375 --> 01:35:15,043 How did they find us? 1119 01:35:20,382 --> 01:35:22,801 Quite a coup for you, Lopez. 1120 01:35:23,677 --> 01:35:24,720 Who are you? 1121 01:35:25,137 --> 01:35:27,472 We're waiting for the others to arrive for the meeting. 1122 01:35:28,974 --> 01:35:31,560 That's the oldest trick in the book, Captain. 1123 01:35:32,227 --> 01:35:34,604 Yes, it is. Sit with us. 1124 01:35:34,688 --> 01:35:36,231 We'll chat... 1125 01:35:38,442 --> 01:35:39,985 while we wait for the others. 1126 01:36:44,674 --> 01:36:46,468 - It's the police. - Back up! 1127 01:38:40,081 --> 01:38:42,417 If they don't say anything, how can we write an article? 1128 01:38:42,709 --> 01:38:43,877 What's better, 1129 01:38:43,960 --> 01:38:46,004 to write an article or to try to understand? 1130 01:38:46,463 --> 01:38:47,964 Ladies and gentlemen, 1131 01:38:48,048 --> 01:38:50,383 I'm standing with the chief of police 1132 01:38:50,467 --> 01:38:54,638 and Captain Lopez, who arrested the rebels. 1133 01:38:55,096 --> 01:38:57,933 I'll ask them a few questions. 1134 01:38:58,934 --> 01:39:04,606 Will this capture affect the fate of the three hostages? 1135 01:39:05,148 --> 01:39:07,984 - I hope so. - Why? 1136 01:39:08,568 --> 01:39:10,612 It's still too early to tell. 1137 01:39:11,404 --> 01:39:12,656 Obviously, 1138 01:39:12,739 --> 01:39:16,242 I doubt they'll be... amiable enough 1139 01:39:16,326 --> 01:39:19,663 to tell us the location or locations 1140 01:39:19,746 --> 01:39:21,289 where the hostages are being held. 1141 01:39:21,998 --> 01:39:25,126 But in any case, we'll ask them. 1142 01:39:26,127 --> 01:39:27,629 I meant, 1143 01:39:28,380 --> 01:39:31,299 do you think they'll know theselocafions? 1144 01:39:32,592 --> 01:39:34,719 We have good reason to believe 1145 01:39:34,803 --> 01:39:37,722 they are the group that leads the organization. 1146 01:39:37,806 --> 01:39:41,810 Can you tell us how you managed to pull off such a dragnet? 1147 01:39:43,228 --> 01:39:45,313 How did we succeed, Captain? 1148 01:39:45,981 --> 01:39:47,399 With patience. 1149 01:39:47,482 --> 01:39:49,651 And perhaps a bit of luck? 1150 01:39:49,734 --> 01:39:51,611 No. Luck has nothing to do with it. 1151 01:39:51,695 --> 01:39:54,531 In order to obtain information on the locations 1152 01:39:54,614 --> 01:39:56,533 where the hostages are being held, 1153 01:39:56,616 --> 01:39:57,993 how do you intend to proceed? 1154 01:40:02,497 --> 01:40:05,875 If the terrorists know where the hostages are being held - 1155 01:40:06,376 --> 01:40:07,836 Get ready. We're leaving. 1156 01:40:08,670 --> 01:40:10,505 That's enough. Hurry! 1157 01:40:24,394 --> 01:40:26,187 Get ready. We're leaving, Mr. Snow. 1158 01:40:31,860 --> 01:40:33,695 - They're in there? - Yes. 1159 01:40:36,573 --> 01:40:37,866 Are you Santore? 1160 01:40:39,117 --> 01:40:41,077 Get ready. We're leaving. 1161 01:40:41,369 --> 01:40:44,039 - What's going on? - You get ready too. 1162 01:40:45,623 --> 01:40:49,377 SATURDAY NIGHT 1163 01:40:55,383 --> 01:40:57,302 Communique' #4. 1164 01:40:57,385 --> 01:41:00,263 Firstly, in the case of informing, 1165 01:41:00,346 --> 01:41:02,807 of confessions obtained under torture 1166 01:41:02,891 --> 01:41:05,435 or of the death of our comrades being held prisoner, 1167 01:41:05,894 --> 01:41:08,730 severe retaliatory measures will be taken. 1168 01:41:09,147 --> 01:41:13,068 The leaders of the repressive forces and the oligarchy 1169 01:41:13,151 --> 01:41:17,197 will personally answer for the physical safety of our comrades. 1170 01:41:17,697 --> 01:41:21,451 Secondly, the allotted time has run out. 1171 01:41:21,534 --> 01:41:25,080 The government has not responded to our offer of exchange. 1172 01:41:25,497 --> 01:41:29,042 In consequence, the National Liberation Movement 1173 01:41:29,334 --> 01:41:32,754 has decided to execute Philip Michael Santore. 1174 01:41:33,129 --> 01:41:34,297 Thirdly, 1175 01:41:34,672 --> 01:41:39,010 the execution will take place 24 hours after the release of this communique' 1176 01:41:39,094 --> 01:41:43,932 if the government does not reply to our offer of exchange. 1177 01:41:45,892 --> 01:41:48,228 You claim to defend freedom and democracy. 1178 01:41:48,311 --> 01:41:50,271 SUNDAY 1179 01:41:50,355 --> 01:41:52,440 Your methods are war, fascism and torture. 1180 01:41:54,067 --> 01:41:56,236 Do you agree, Mr. Santore? 1181 01:41:57,403 --> 01:41:59,572 You're just subversives, Communists. 1182 01:42:00,365 --> 01:42:02,033 You want to destroy the foundation of our society, 1183 01:42:02,117 --> 01:42:04,536 the fundamental values of our Christian civilization, 1184 01:42:04,619 --> 01:42:06,538 the very existence of the free world. 1185 01:42:06,996 --> 01:42:09,666 You're an enemy to be fought by any means necessary. 1186 01:42:10,166 --> 01:42:12,836 - I think that 3 all there is to say. - $0 do l. 1187 01:42:23,930 --> 01:42:26,099 Were you cold last night? 1188 01:42:26,891 --> 01:42:28,226 A bit. 1189 01:42:28,309 --> 01:42:29,727 How's your wound? 1190 01:42:30,436 --> 01:42:31,771 Better. 1191 01:42:32,438 --> 01:42:34,566 We'll leave in about two hours. 1192 01:42:35,733 --> 01:42:38,069 - Changing locations again? - Yes. 1193 01:42:39,779 --> 01:42:41,406 Where's your colleague who was taking care of me? 1194 01:42:41,489 --> 01:42:43,825 Now I'm taking care of you. 1195 01:42:45,410 --> 01:42:47,537 If you like, you may write to your family. 1196 01:42:48,621 --> 01:42:50,039 I'd like that. 1197 01:42:51,499 --> 01:42:52,834 How are they? 1198 01:42:53,835 --> 01:42:55,170 They're fine. 1199 01:42:57,505 --> 01:42:58,756 Wait. 1200 01:43:04,429 --> 01:43:07,182 Victor. A small table, please. 1201 01:43:20,862 --> 01:43:22,030 Thanks. 1202 01:43:24,782 --> 01:43:27,368 I must inform you that you may be executed tomorrow. 1203 01:43:29,495 --> 01:43:32,457 That wasn't our intention, and we'd prefer not to. 1204 01:43:34,000 --> 01:43:37,378 Not that you don't deserve to die, but because we'd prefer another solution. 1205 01:43:39,214 --> 01:43:41,132 You wanted to use me in a trade? 1206 01:43:42,175 --> 01:43:43,801 Yes. We still do. 1207 01:43:44,219 --> 01:43:45,553 Wait, don't go. 1208 01:43:48,598 --> 01:43:51,392 Let's talk. I can be useful to you. 1209 01:43:51,935 --> 01:43:54,854 - How? - Not in the way you think. 1210 01:43:56,064 --> 01:43:57,899 But I know how the others think, 1211 01:43:57,982 --> 01:43:59,734 the reactions they might have. 1212 01:44:00,610 --> 01:44:02,570 That's important in a negotiation. 1213 01:44:03,112 --> 01:44:05,782 If you think you have influence, write. 1214 01:44:06,324 --> 01:44:08,701 You can also write to your ambassador if you think you must. 1215 01:44:09,285 --> 01:44:12,247 Yes, I'll do that too, but first you must explain what's going on 1216 01:44:12,664 --> 01:44:14,082 and what has happened. 1217 01:44:15,667 --> 01:44:17,252 Because something has happened, hasn't it? 1218 01:44:22,757 --> 01:44:24,217 Please, sit down. 1219 01:44:28,846 --> 01:44:32,058 Until yesterday, the situation was more or less in balance. 1220 01:44:32,767 --> 01:44:35,311 Yesterday, we captured another USAID bureaucrat. 1221 01:44:36,229 --> 01:44:37,730 - Who? - An agricultural engineer. 1222 01:44:38,481 --> 01:44:40,441 We had the advantage. 1223 01:44:41,442 --> 01:44:45,029 The government would have to accept the exchange or resign. 1224 01:44:45,822 --> 01:44:48,658 In fact, they were about to resign 1225 01:44:49,492 --> 01:44:52,954 when the police arrested some of our comrades. 1226 01:44:53,871 --> 01:44:55,832 - How many? - A few. 1227 01:44:56,124 --> 01:44:58,501 - Important ones? - All our comrades are important. 1228 01:44:59,836 --> 01:45:02,130 The police claim they are the most important ones. 1229 01:45:03,423 --> 01:45:04,799 Is that true? 1230 01:45:05,425 --> 01:45:06,634 In a sense, yes. 1231 01:45:10,263 --> 01:45:13,474 - The government won't resign. - No, not now. 1232 01:45:13,975 --> 01:45:16,769 They ceased the secret negotiations they'd begun with us. 1233 01:45:17,353 --> 01:45:19,981 The minister of the interior released a communique of victory. 1234 01:45:21,149 --> 01:45:24,402 - So you declared an ultimatum? - Yes. 1235 01:45:25,528 --> 01:45:28,323 - It concerns only me? - Yes. You're the most responsible. 1236 01:45:29,615 --> 01:45:31,409 We still have 24 hours. 1237 01:45:32,285 --> 01:45:33,828 Do you think you can do something? 1238 01:45:36,164 --> 01:45:37,790 No. I don't think so. 1239 01:45:38,249 --> 01:45:40,418 You don't think your government will intervene? 1240 01:45:42,670 --> 01:45:44,630 In light of the situation, no. 1241 01:45:45,340 --> 01:45:47,342 You're more useful to them dead than alive. 1242 01:45:47,842 --> 01:45:49,010 Yes. 1243 01:45:50,011 --> 01:45:51,429 Yes, I think so. 1244 01:45:52,847 --> 01:45:55,016 You're in a corner and they'll take advantage of it 1245 01:45:55,391 --> 01:45:57,352 to try to wipe you out. 1246 01:45:58,019 --> 01:46:00,813 They'll simply take advantage of what you're about to do. 1247 01:46:02,315 --> 01:46:03,983 They don't know what we'll really do. 1248 01:46:05,151 --> 01:46:07,278 I don't know what you'll really do, 1249 01:46:07,653 --> 01:46:09,489 but I know what they'll do. 1250 01:46:09,822 --> 01:46:12,533 Because in their position, I'd do exactly the same thing: 1251 01:46:13,868 --> 01:46:15,328 nothing. 1252 01:46:16,871 --> 01:46:19,415 They brought in 100 FBI agents from the United States. 1253 01:46:24,962 --> 01:46:27,882 Probably to protect the embassy and American citizens. 1254 01:46:29,675 --> 01:46:31,886 They've lost confidence in your police. 1255 01:46:34,097 --> 01:46:35,807 As for you, you have no choice. 1256 01:46:37,100 --> 01:46:38,476 If you kill me, 1257 01:46:39,060 --> 01:46:41,521 it will be an act of cruelty and powerlessness. 1258 01:46:42,105 --> 01:46:43,731 If you don't kill me, 1259 01:46:44,399 --> 01:46:46,025 it will be a sign of weakness. 1260 01:46:50,071 --> 01:46:51,656 Which is powerlessness. 1261 01:46:53,199 --> 01:46:55,743 We don't have much time. If you want to write - 1262 01:46:57,120 --> 01:46:58,579 Yes, I'll write. 1263 01:46:59,872 --> 01:47:00,873 Not to the ambassador. 1264 01:47:06,462 --> 01:47:08,005 I'll write to my wife. 1265 01:47:23,646 --> 01:47:25,857 - Ambassador! - Let him through. 1266 01:47:25,940 --> 01:47:29,152 - What is your position? - What is your government's decision? 1267 01:47:29,235 --> 01:47:31,446 Were you the one who received the pope's message? 1268 01:47:32,280 --> 01:47:34,532 For the last 24 hours, it's been a media blackout! 1269 01:47:48,296 --> 01:47:52,049 Ambassador, what was the aim of your meeting at the foreign office? 1270 01:48:07,482 --> 01:48:10,860 Do you believe there's any hope for Campos and Santore? 1271 01:48:15,823 --> 01:48:19,368 - A statement, Minister? - Please, gentlemen! 1272 01:48:19,452 --> 01:48:22,580 You know the government is currently in deliberation. 1273 01:48:22,914 --> 01:48:26,000 I stepped out to speak with the American ambassador. 1274 01:48:26,083 --> 01:48:27,335 Mr. President! 1275 01:48:27,418 --> 01:48:28,961 No comment. 1276 01:48:29,045 --> 01:48:31,172 Patience, gentlemen. 1277 01:48:31,255 --> 01:48:33,549 After the meeting, 1278 01:48:33,633 --> 01:48:36,302 there'll probably be a press conference 1279 01:48:36,385 --> 01:48:38,554 or a communiqué. - For the last 24 hours - 1280 01:48:41,182 --> 01:48:44,185 - Do you intend to save him? - Please, this is a serious matter! 1281 01:49:46,414 --> 01:49:47,707 Here they come. 1282 01:50:19,614 --> 01:50:22,325 As you see, I keep my promises. 1283 01:50:22,617 --> 01:50:24,076 But please, 1284 01:50:24,493 --> 01:50:26,912 let's keep this short. 1285 01:50:27,622 --> 01:50:29,582 Straight off, I'd like to say 1286 01:50:29,665 --> 01:50:32,335 that the government has not changed its position. 1287 01:50:32,918 --> 01:50:34,045 Do you mean 1288 01:50:34,420 --> 01:50:37,923 that the communique of the minister of the interior 1289 01:50:38,007 --> 01:50:40,468 - is still valid? - Exactly. 1290 01:50:41,093 --> 01:50:45,222 The minister of the interior's communique reflected and still reflects 1291 01:50:45,306 --> 01:50:46,974 the executive branch's point of view. 1292 01:50:47,642 --> 01:50:51,103 Like in every self-respecting democracy. 1293 01:50:51,187 --> 01:50:52,563 That's right. 1294 01:50:52,647 --> 01:50:54,982 What's your personal viewpoint, Minister? 1295 01:50:55,066 --> 01:50:59,028 I think the government adopted the only possible position 1296 01:50:59,111 --> 01:51:03,616 in order to defend the principle of sovereignty, 1297 01:51:03,908 --> 01:51:06,077 as well as that of the other countries involved. 1298 01:51:06,160 --> 01:51:08,913 With the ambassador, did you discuss the ultimatum of the - 1299 01:51:08,996 --> 01:51:10,164 the rebels? 1300 01:51:10,790 --> 01:51:12,083 What do you think? 1301 01:51:12,625 --> 01:51:14,377 I think you did. 1302 01:51:14,460 --> 01:51:16,295 What was the ambassador's reaction? 1303 01:51:16,379 --> 01:51:19,382 You should have formulated your question better. 1304 01:51:19,715 --> 01:51:23,386 In any case, the attitude of the American ambassador, 1305 01:51:23,844 --> 01:51:26,305 as well as the Brazilian ambassador, 1306 01:51:26,389 --> 01:51:30,267 was one of understanding and respect 1307 01:51:30,351 --> 01:51:32,436 for our sovereignty. 1308 01:51:32,520 --> 01:51:33,813 I'd like to remind you 1309 01:51:33,896 --> 01:51:37,108 that the position of the executive power 1310 01:51:37,191 --> 01:51:38,943 is the only one possible. 1311 01:51:39,026 --> 01:51:43,864 Minister, the ultimatum expires in about 12 hours. 1312 01:51:44,657 --> 01:51:47,076 According to its terms, 1313 01:51:47,410 --> 01:51:50,454 Philip Michael Santore will be executed. 1314 01:52:00,881 --> 01:52:02,717 What's the question? 1315 01:52:03,926 --> 01:52:07,012 Nothing. There is no question. 1316 01:52:25,030 --> 01:52:26,574 I received the report. 1317 01:52:27,324 --> 01:52:29,160 Then you're aware of the situation. 1318 01:52:29,785 --> 01:52:32,079 It's not a question of sentiments. 1319 01:52:32,413 --> 01:52:35,750 He never had any. It's a question of politics. 1320 01:52:36,167 --> 01:52:37,460 Is it yes or no? 1321 01:52:38,085 --> 01:52:39,587 I don't know. 1322 01:52:40,004 --> 01:52:42,506 I don't care about the guy, 1323 01:52:43,048 --> 01:52:46,469 but I'm not sure what's best for us. 1324 01:52:47,386 --> 01:52:49,263 It's not just us in Latin America. 1325 01:52:49,764 --> 01:52:50,973 You understand, 1326 01:52:51,432 --> 01:52:52,808 if we execute him, 1327 01:52:53,142 --> 01:52:56,687 all the newspapers, TV stations and radios 1328 01:52:56,771 --> 01:52:58,272 will talk about his seven kids. 1329 01:52:58,814 --> 01:53:01,275 If we don't execute him, the governments will regain strength 1330 01:53:01,358 --> 01:53:03,194 and the revolutionary movements will be weakened, 1331 01:53:03,861 --> 01:53:06,947 because we've triggered a revolutionary mechanism 1332 01:53:07,031 --> 01:53:09,784 without being able to enforce it, 1333 01:53:09,867 --> 01:53:11,744 or respect ourselves enough to see it through. 1334 01:53:12,495 --> 01:53:14,413 You should have thought of that before. 1335 01:53:16,957 --> 01:53:20,044 We did. That's why we're consulting all of our comrades. 1336 01:53:20,628 --> 01:53:22,046 Yes or no? 1337 01:53:22,963 --> 01:53:24,340 Yes. 1338 01:53:47,822 --> 01:53:49,657 I received the report. 1339 01:53:50,491 --> 01:53:52,326 Then you're aware of the situation. 1340 01:53:52,618 --> 01:53:56,205 It's not a question of sentiments. He never had any. 1341 01:53:56,539 --> 01:53:58,874 It's a question of politics. 1342 01:53:59,834 --> 01:54:01,210 Is it yes or no? 1343 01:54:05,214 --> 01:54:06,632 Yes. 1344 01:54:20,980 --> 01:54:22,690 I received the report. 1345 01:54:24,608 --> 01:54:26,485 Then you're aware of the situation. 1346 01:54:26,819 --> 01:54:29,446 It's not a question of sentiments. 1347 01:54:29,738 --> 01:54:31,365 He never had any. 1348 01:54:32,283 --> 01:54:34,702 It's a question of politics. 1349 01:54:35,411 --> 01:54:36,829 Is it yes or no? 1350 01:54:38,163 --> 01:54:41,542 - I thought - - it's clearly explained in the report. 1351 01:54:42,209 --> 01:54:44,211 - Yes or no? - Yes. 1352 01:55:00,102 --> 01:55:01,645 I received the report. 1353 01:55:03,147 --> 01:55:04,940 Then you're aware of the situation. 1354 01:55:05,357 --> 01:55:07,526 It's not a question of sentiments. 1355 01:55:08,110 --> 01:55:09,695 He never had any. 1356 01:55:10,321 --> 01:55:12,323 It's a question of politics. 1357 01:55:12,406 --> 01:55:13,741 Is it yes or no? 1358 01:55:15,159 --> 01:55:16,493 No. 1359 01:55:33,594 --> 01:55:35,095 I received the report. 1360 01:55:35,971 --> 01:55:39,725 Then you're aware of the situation. It's not a question of sentiments. 1361 01:55:39,808 --> 01:55:43,479 He never had any. It's a question of politics. 1362 01:55:43,562 --> 01:55:45,648 - Is it yes or no? - Yes. 1363 01:55:46,774 --> 01:55:48,692 What about the other two prisoners? 1364 01:55:48,776 --> 01:55:51,695 They aren't directly responsible, especially the agricultural engineer. 1365 01:55:51,779 --> 01:55:53,948 That's really what he does. He's a decent man. 1366 01:55:54,031 --> 01:55:56,200 We'll free both of them shortly. 1367 01:56:18,931 --> 01:56:21,642 The majority voted “yes.” - The same for us. 1368 01:56:22,893 --> 01:56:24,269 The same for us. 1369 01:56:24,937 --> 01:56:26,522 “Yes,” unanimously. 1370 01:56:27,231 --> 01:56:29,858 - And for you? - “Yes,” by majority. 1371 01:56:29,942 --> 01:56:32,111 We'd better hurry. We don't have much time. 1372 01:58:41,365 --> 01:58:44,952 STATE OF SIEGE