1
00:01:32,134 --> 00:01:38,140
AUGUST
In Latin America, it's winter...
2
00:04:41,448 --> 00:04:44,576
- Affirmative. Over.
- Garibaldi Square. Nothing.
3
00:04:46,120 --> 00:04:47,288
Roger.
4
00:04:56,463 --> 00:04:58,799
379. Go ahead.
5
00:05:01,260 --> 00:05:02,469
Still nothing.
6
00:05:06,307 --> 00:05:08,726
Patrol 93.
7
00:05:08,809 --> 00:05:12,271
- Roger. Out.
- Roger. Out.
8
00:05:14,773 --> 00:05:16,191
Patrol 52.
9
00:05:16,650 --> 00:05:18,444
Sector 7 verified.
10
00:05:18,819 --> 00:05:21,822
- Break requested.
- Granted. Over.
11
00:05:23,115 --> 00:05:25,617
Forget your break.
Keep going.
12
00:05:26,285 --> 00:05:28,787
Search all vehicles, one by one!
13
00:06:53,455 --> 00:06:55,791
...86-83.
14
00:06:56,834 --> 00:06:58,752
75.
15
00:06:59,420 --> 00:07:00,838
Calling headquarters.
16
00:07:00,921 --> 00:07:04,883
- Patrol 25 calling headquarters.
- Headquarters. Come in.
17
00:07:05,300 --> 00:07:08,137
Headquarters to Patrol 25.
Go ahead.
18
00:07:09,012 --> 00:07:12,933
Approximate age, 50.
Brown eyes, large build.
19
00:07:13,016 --> 00:07:16,186
I assume it's the American,
Philip Michael Santore.
20
00:07:16,270 --> 00:07:19,731
Gray hair that's been disguised with dye.
21
00:07:19,815 --> 00:07:22,025
Found in a car declared stolen yesterday.
22
00:07:22,109 --> 00:07:25,028
Cadillac, license plate 251-798.
23
00:07:44,339 --> 00:07:48,302
Second projectile:
nine-millimeter, copper jacket.
24
00:07:48,385 --> 00:07:51,180
Entry wound: abdomen, left side.
25
00:07:51,472 --> 00:07:54,641
Trajectory: ascending, slightly oblique,
26
00:07:54,892 --> 00:07:57,853
touching the intestine, stomach,
27
00:07:58,228 --> 00:08:02,149
diaphragm, right ventricle and the aorta.
28
00:08:02,232 --> 00:08:06,403
We note the presence of a wound.
Antemortem, but very recent.
29
00:08:06,487 --> 00:08:09,239
Caused by a handgun,
but expertly treated.
30
00:08:09,323 --> 00:08:11,283
Wound healing well advanced.
31
00:08:11,950 --> 00:08:15,287
The Chamber has been convened
for an emergency session
32
00:08:15,370 --> 00:08:20,083
to consider the proposal
for a national day of mourning.
33
00:08:20,417 --> 00:08:22,336
Deputies present: 103.
34
00:08:22,878 --> 00:08:25,506
Deputies absent with cause: 12.
35
00:08:25,589 --> 00:08:28,592
Deputies absent without cause: 32.
36
00:08:28,675 --> 00:08:30,719
We have a quorum.
37
00:08:31,428 --> 00:08:32,763
The session is now open.
38
00:08:32,846 --> 00:08:36,433
The government proposes
the following bill to Parliament.
39
00:08:37,184 --> 00:08:41,522
Article 1: A national day of mourning
is decreed today
40
00:08:41,605 --> 00:08:44,608
to honor the death
of Philip Michael Santore,
41
00:08:44,691 --> 00:08:48,487
USAID employee and US citizen.
42
00:08:49,029 --> 00:08:50,989
In consequence,
43
00:08:51,073 --> 00:08:54,326
all public services, schools,
44
00:08:54,409 --> 00:08:58,288
banks and stock exchanges
shall cease activity.
45
00:08:58,372 --> 00:09:00,374
Article 2:
46
00:09:00,457 --> 00:09:04,294
The funeral will be paid for
by the state.
47
00:09:05,420 --> 00:09:07,381
All opposed?
48
00:09:09,258 --> 00:09:10,926
All in favor?
49
00:09:12,844 --> 00:09:14,137
Unanimity.
50
00:09:14,221 --> 00:09:19,393
The chair now requests
that we observe a minute of silence
51
00:09:19,768 --> 00:09:23,313
in honor of Philip Michael Santore.
52
00:09:34,700 --> 00:09:38,662
“...two men in white
stood beside them and said,
53
00:09:38,745 --> 00:09:43,000
'Men of Galilee, why do you stand here
looking into the sky?
54
00:09:43,500 --> 00:09:46,628
This same Jesus,
who has been taken from you,
55
00:09:46,962 --> 00:09:50,215
will come back in the same way
you have seen him go.”'
56
00:09:50,299 --> 00:09:52,676
Ladies and gentlemen,
I'm broadcasting live from the cathedral
57
00:09:52,759 --> 00:09:55,721
where the funeral mass is now being held
58
00:09:55,804 --> 00:09:58,348
for the late Philip Michael Santore.
59
00:09:58,640 --> 00:10:02,936
Crushed by grief, Mrs. Santore
is accompanied by her older children.
60
00:10:03,353 --> 00:10:06,690
The younger ones don't yet know
their daddy is dead.
61
00:10:07,733 --> 00:10:10,944
Attending the ceremony
are the Council of Ministers,
62
00:10:11,403 --> 00:10:13,822
every head of staff
of the country's armed forces,
63
00:10:14,823 --> 00:10:17,034
as well as the entire diplomatic corps.
64
00:10:18,118 --> 00:10:20,746
It is displeasing to note
that the seats reserved
65
00:10:20,829 --> 00:10:24,750
for the university rectors
and academics remain empty.
66
00:10:26,960 --> 00:10:30,297
The archbishop was expected
to give the funeral service,
67
00:10:30,380 --> 00:10:33,967
but we see the apostolic nuncio
is giving it in his stead.
68
00:10:34,343 --> 00:10:36,762
The archbishop is not at the ceremony.
69
00:10:37,471 --> 00:10:40,557
Grant eternal rest
70
00:10:40,641 --> 00:10:44,978
to this loving husband and father.
71
00:10:45,062 --> 00:10:48,649
We implore Thee, grant eternal rewards
72
00:10:49,191 --> 00:10:54,488
to this innocent, sacrificial victim.
73
00:10:56,198 --> 00:11:01,495
Philip Michael Santore knew poverty
74
00:11:01,578 --> 00:11:05,624
and dedicated his life to fighting it.
75
00:11:05,707 --> 00:11:09,086
He managed to save many young people,
76
00:11:09,169 --> 00:11:12,506
making them decent citizens -
77
00:12:24,703 --> 00:12:29,833
Thus he fell victim
to terrorism and violence,
78
00:12:30,292 --> 00:12:32,544
to this sudden,
79
00:12:32,627 --> 00:12:35,297
murderous explosion of violence,
80
00:12:35,922 --> 00:12:40,177
to this homicidal and blind fury
81
00:12:40,260 --> 00:12:43,638
which once again,
as it has since last Monday,
82
00:12:43,722 --> 00:12:46,892
attacks our community.
83
00:12:48,602 --> 00:12:52,355
MONDAY
84
00:13:22,886 --> 00:13:24,638
Car keys, please.
85
00:13:25,180 --> 00:13:27,808
- Thanks.
- Come with us. Hurry.
86
00:13:32,145 --> 00:13:33,772
Excuse me, madam?
87
00:13:35,816 --> 00:13:37,067
Yes?
88
00:13:37,609 --> 00:13:39,486
What -
What are you doing?
89
00:13:39,569 --> 00:13:41,905
- Tupamaros.
- We need your car.
90
00:13:41,988 --> 00:13:43,323
We're armed.
91
00:13:48,787 --> 00:13:50,205
Open the door.
92
00:14:00,006 --> 00:14:01,508
It's an expropriation.
93
00:14:01,800 --> 00:14:03,051
Slide over.
94
00:14:23,613 --> 00:14:25,949
Unbelievable!
Not again.
95
00:14:26,366 --> 00:14:28,034
Because you were already -
96
00:14:28,118 --> 00:14:29,828
Yes, I was already.
97
00:14:29,911 --> 00:14:32,038
For the Chase Manhattan heist.
98
00:14:32,122 --> 00:14:33,373
Expropriation.
99
00:14:34,165 --> 00:14:35,625
What's it for today?
100
00:14:36,084 --> 00:14:38,295
You'll find out in tomorrow's papers.
101
00:14:38,670 --> 00:14:39,713
So will we.
102
00:14:45,886 --> 00:14:48,847
- Police. We need your car.
- Fine, sir.
103
00:14:55,103 --> 00:14:57,188
We need the van for a job.
104
00:14:57,272 --> 00:14:58,815
Keep quiet and drive.
105
00:15:05,989 --> 00:15:07,365
Tu pamaros?
106
00:15:09,701 --> 00:15:11,620
With me, there's no need for those.
107
00:15:12,412 --> 00:15:14,414
But let's get one thing straight.
108
00:15:14,497 --> 00:15:16,791
I don't agree with your methods,
109
00:15:17,709 --> 00:15:18,835
politically speaking.
110
00:15:18,919 --> 00:15:21,212
What about in practice?
111
00:15:23,340 --> 00:15:24,758
Which way are we going?
112
00:15:24,841 --> 00:15:26,718
- This way or that way?
- That way.
113
00:15:31,723 --> 00:15:32,807
Hello.
114
00:15:33,475 --> 00:15:34,976
We're armed.
115
00:15:35,060 --> 00:15:36,353
What do you want now?
116
00:15:36,436 --> 00:15:39,606
Just a 30-minute stroll.
You know the area?
117
00:15:41,232 --> 00:15:44,277
- You could report it stolen.
- What about my van?
118
00:15:44,361 --> 00:15:47,405
The police will find it
today or tomorrow, you know that.
119
00:15:48,573 --> 00:15:50,992
- Let's go for a walk.
- I know.
120
00:15:51,076 --> 00:15:54,245
A 30-minute stroll,
then I report you to the police.
121
00:15:54,746 --> 00:15:57,123
Careful with the brakes.
You have to pump them.
122
00:15:57,207 --> 00:15:58,625
And second gear is a bit tricky.
123
00:20:10,835 --> 00:20:12,128
The keys.
124
00:20:26,976 --> 00:20:27,644
Shit!
125
00:21:08,434 --> 00:21:11,187
- Can I help you?
- Telephone company.
126
00:21:13,856 --> 00:21:16,609
CONSUL OF BRAZIL
127
00:22:13,833 --> 00:22:15,168
There he is.
128
00:23:15,686 --> 00:23:17,397
- What do we do?
- Go look.
129
00:23:31,244 --> 00:23:32,745
They're right out front.
130
00:24:36,642 --> 00:24:37,768
Lie down.
131
00:24:37,852 --> 00:24:39,729
- It's not necessary.
- Yes, it is.
132
00:24:39,812 --> 00:24:42,315
- I can walk.
- We'd rather you didn't.
133
00:24:45,818 --> 00:24:48,738
- It's for your security?
- Exactly.
134
00:26:16,409 --> 00:26:17,702
There he is!
135
00:26:25,543 --> 00:26:28,379
Minister, what is your opinion
of the kidnapping?
136
00:26:29,630 --> 00:26:32,091
How did the United States react?
137
00:26:32,633 --> 00:26:35,845
Give us a statement on this act
which shames our country.
138
00:26:35,928 --> 00:26:38,306
Do you think the terrorists
will demand ransom?
139
00:26:38,389 --> 00:26:41,183
Or, like in Brazil,
the liberation of political prisoners?
140
00:26:41,267 --> 00:26:43,644
There are no political prisoners
in our country...
141
00:26:45,521 --> 00:26:47,189
only common criminals.
142
00:26:47,273 --> 00:26:48,941
They rob banks, steal cars,
143
00:26:49,025 --> 00:26:51,527
kill police officers
and kidnap decent people.
144
00:26:51,611 --> 00:26:52,528
A photo, Minister.
145
00:26:52,612 --> 00:26:56,240
Don't you think the terrorists
benefited from widespread complicity?
146
00:26:56,616 --> 00:26:58,576
Is it true that Brazilian troops
are at our borders?
147
00:26:58,659 --> 00:27:00,202
Is this a coincidence?
148
00:27:00,286 --> 00:27:03,080
An official press release
will answer your questions.
149
00:27:03,581 --> 00:27:05,875
...morning which ended
with the kidnapping
150
00:27:05,958 --> 00:27:10,296
of Fernando Campos, consul of Brazil,
151
00:27:10,630 --> 00:27:13,799
Anthony Lee,
United States secretary of embassy,
152
00:27:14,258 --> 00:27:17,845
and Philip Michael Santore,
United States citizen
153
00:27:17,928 --> 00:27:21,140
and USAID employee in our country.
154
00:27:21,223 --> 00:27:24,060
Anthony Lee managed to escape.
155
00:27:25,144 --> 00:27:26,729
Any questions?
156
00:27:26,812 --> 00:27:27,897
Do you think the government,
157
00:27:27,980 --> 00:27:30,149
in particular
the Ministry of the Interior,
158
00:27:30,650 --> 00:27:33,402
will take necessary measures
to combat a situation
159
00:27:33,486 --> 00:27:37,907
which has gone on for six years
and has now become intolerable?
160
00:27:37,990 --> 00:27:41,077
- Intolerable for the government.
- Intolerable for the country!
161
00:27:41,160 --> 00:27:44,080
It's the government
that's intolerable for the country.
162
00:27:44,163 --> 00:27:46,832
The law granting emergency powers
163
00:27:46,916 --> 00:27:48,709
was passed by Parliament
164
00:27:48,793 --> 00:27:52,213
in keeping with Article 168
of the constitution.
165
00:27:52,296 --> 00:27:55,508
As voted in,
it was only intended to last 60 days.
166
00:27:55,591 --> 00:27:57,843
The 60 days were over two years ago.
167
00:27:57,927 --> 00:28:00,596
This law continues to be
the government's main tool
168
00:28:00,680 --> 00:28:03,849
for dealing with the situation responsibly.
169
00:28:05,559 --> 00:28:08,688
According to the press release,
it seems the Tupamaros -
170
00:28:08,771 --> 00:28:10,773
it is illegal to use that word.
171
00:28:10,856 --> 00:28:12,483
This country is your host.
172
00:28:12,942 --> 00:28:14,527
Please respect its laws.
173
00:28:14,944 --> 00:28:18,364
- We call them unnameables, sir.
- They are terrorists!
174
00:28:18,781 --> 00:28:20,074
Excuse me.
175
00:28:20,449 --> 00:28:24,078
I simply wanted to say
that according to your statement,
176
00:28:24,161 --> 00:28:28,708
almost 100 of these unnameables
took part in the operation.
177
00:28:29,166 --> 00:28:32,461
Yet according to witnesses,
178
00:28:32,545 --> 00:28:36,507
less than 10 took part
in each kidnapping.
179
00:28:36,590 --> 00:28:38,718
Ten multiplied by three equals 30.
180
00:28:38,801 --> 00:28:40,720
What role did the other 70 play?
181
00:28:40,803 --> 00:28:43,305
It's not just a technical question.
182
00:28:43,389 --> 00:28:45,266
It concerns the magnitude,
183
00:28:45,349 --> 00:28:48,352
the political impact of the organization.
184
00:28:48,436 --> 00:28:52,314
I don't see how criminals
have the slightest political impact.
185
00:28:54,066 --> 00:28:55,985
Go ahead, Mr. Ducas.
186
00:28:56,360 --> 00:28:59,613
These “terrorists” attempted
187
00:28:59,697 --> 00:29:03,242
to kidnap the second secretary
of the American embassy,
188
00:29:03,743 --> 00:29:07,580
which makes sense
from their point of view.
189
00:29:08,080 --> 00:29:10,541
The kidnapping of the consul of Brazil
190
00:29:10,624 --> 00:29:12,835
also follows a certain logic.
191
00:29:12,918 --> 00:29:16,547
But Mr. Santore -
192
00:29:16,630 --> 00:29:19,049
Philip Michael Santore.
193
00:29:20,050 --> 00:29:21,385
Why?
194
00:29:22,178 --> 00:29:24,555
He's not a government official.
195
00:29:25,431 --> 00:29:30,269
No one could hold him liable
for anything,
196
00:29:30,352 --> 00:29:32,104
either directly or indirectly.
197
00:29:32,688 --> 00:29:36,275
None of us has ever heard of him.
198
00:29:37,359 --> 00:29:41,947
So who is this Mr. Santore really?
199
00:29:42,364 --> 00:29:44,575
What was he doing in our country?
200
00:29:45,034 --> 00:29:48,704
Philip Michael Santore is one
of our agency's employees.
201
00:29:48,788 --> 00:29:53,209
- What was his job, exactly?
- Our activities are numerous.
202
00:29:53,292 --> 00:29:57,463
We're involved in various
industrial sectors, where they exist.
203
00:29:57,963 --> 00:29:59,840
We're interested in agriculture,
204
00:29:59,924 --> 00:30:02,593
mining, education,
205
00:30:03,385 --> 00:30:06,680
forestry and scientific research.
206
00:30:07,139 --> 00:30:09,683
In Latin America,
our activities fall within the framework
207
00:30:09,767 --> 00:30:11,685
of the Alliance for Progress,
208
00:30:11,769 --> 00:30:14,063
but we also reach out
to every country of the free world
209
00:30:14,146 --> 00:30:18,818
wishing to benefit
from US economic and technical aid.
210
00:30:18,901 --> 00:30:21,529
North American technicians, obviously.
211
00:30:21,612 --> 00:30:23,405
Most of them, yes,
212
00:30:23,489 --> 00:30:25,991
as they have
the necessary qualifications.
213
00:30:26,075 --> 00:30:30,454
But don't forget, local management training
is also part of our program.
214
00:30:30,996 --> 00:30:33,082
So actually it allows you,
215
00:30:33,165 --> 00:30:34,583
a foreign government,
216
00:30:34,667 --> 00:30:36,502
to keep an eye
on everything in the country,
217
00:30:36,585 --> 00:30:38,462
to gauge its resources, its wealth.
218
00:30:38,546 --> 00:30:41,048
How can you know your problems
without specialists,
219
00:30:41,131 --> 00:30:44,093
and how can they help
if they don't know your problems?
220
00:30:44,176 --> 00:30:46,428
I'd say it's the other way around.
221
00:30:46,512 --> 00:30:47,805
What do you mean?
222
00:30:48,305 --> 00:30:49,849
A mere detail.
223
00:30:50,683 --> 00:30:54,228
But it's the United States
that needs assistance.
224
00:30:54,311 --> 00:30:56,605
More than the other countries.
225
00:30:56,689 --> 00:30:59,441
At least that's the way I see things.
226
00:30:59,525 --> 00:31:02,528
- You enjoy paradoxes?
- I enjoy clarity.
227
00:31:03,404 --> 00:31:06,031
Whether by drinking a beer,
228
00:31:06,448 --> 00:31:08,701
taking an aspirin,
229
00:31:09,159 --> 00:31:11,370
brushing their teeth,
230
00:31:11,829 --> 00:31:14,874
cooking in an aluminum pot,
231
00:31:15,291 --> 00:31:18,210
using a fridge or heating a room,
232
00:31:18,294 --> 00:31:20,629
each day, each citizen of my country
233
00:31:20,713 --> 00:31:24,049
contributes to your economic development.
234
00:31:24,884 --> 00:31:29,179
This “contribution”
takes on greater significance
235
00:31:29,263 --> 00:31:31,891
when speaking of the military sector.
236
00:31:32,933 --> 00:31:35,561
I have no desire to waste your time.
237
00:31:35,644 --> 00:31:37,396
Let's return to this.
238
00:31:37,730 --> 00:31:40,316
Mr. Santore.
239
00:31:40,399 --> 00:31:44,612
We should discuss
this question of aid another day,
240
00:31:45,529 --> 00:31:46,822
to settle it once and for all.
241
00:31:46,906 --> 00:31:48,490
I totally agree.
242
00:31:48,574 --> 00:31:51,952
Back to Mr. Santore.
243
00:31:52,661 --> 00:31:54,163
What are -
244
00:31:54,246 --> 00:31:57,625
What were his duties at USAID?
245
00:31:58,000 --> 00:32:01,462
What sort of activities
did he specialize in?
246
00:32:01,545 --> 00:32:05,591
Communications.
He was a specialist, an expert.
247
00:32:06,508 --> 00:32:09,261
- Is that him?
- That's him.
248
00:32:10,179 --> 00:32:14,266
That was when Alliance for Progress
gave the police 300 patrol cars, right?
249
00:32:15,476 --> 00:32:16,602
Yes.
250
00:32:16,894 --> 00:32:20,397
So you're also involved
with our police force?
251
00:32:21,523 --> 00:32:22,983
There is
252
00:32:23,442 --> 00:32:27,237
an official agreement
between our two governments.
253
00:32:27,780 --> 00:32:29,406
Yes, of course.
254
00:32:30,783 --> 00:32:34,536
Mr. Santore worked here,
in this building?
255
00:32:35,579 --> 00:32:36,872
No.
256
00:32:36,956 --> 00:32:41,377
USAID has offices at police headquarters.
257
00:32:41,460 --> 00:32:44,129
USAID collaborates
with our police force...
258
00:32:45,255 --> 00:32:47,591
to improve various sectors
concerning public order:
259
00:32:48,384 --> 00:32:50,678
traffic security...
260
00:32:52,179 --> 00:32:55,557
emergency communications
and other administrative problems.
261
00:32:55,641 --> 00:32:59,103
This Mr. Santore
262
00:32:59,186 --> 00:33:01,939
had been working here
for a year, correct?
263
00:33:02,022 --> 00:33:03,315
More or less.
264
00:33:03,899 --> 00:33:07,069
And before that? Did he come from the US?
265
00:33:07,152 --> 00:33:10,155
No, he was
in other Latin American countries.
266
00:33:10,531 --> 00:33:12,658
Also with USAID?
267
00:33:13,158 --> 00:33:15,703
Yes, as a communications expert.
268
00:33:16,704 --> 00:33:19,415
- Do you know which countries?
- Excuse me?
269
00:33:19,498 --> 00:33:22,501
Do you know which
Latin American countries they were?
270
00:33:22,584 --> 00:33:24,211
I believe, among others,
271
00:33:24,712 --> 00:33:26,755
the Dominican Republic and Brazil.
272
00:33:30,926 --> 00:33:32,970
So, Mr. Santore,
273
00:33:33,679 --> 00:33:37,516
before arriving in our country
you were also in Brazil...
274
00:33:39,143 --> 00:33:40,853
for the military coup d'état?
275
00:33:41,520 --> 00:33:43,022
You overestimate me.
276
00:33:43,105 --> 00:33:44,982
I arrived two years before, in '62.
277
00:33:45,065 --> 00:33:48,110
- It takes time to prepare a coup.
- Not in Latin America.
278
00:33:48,694 --> 00:33:50,612
In America, you're quicker.
279
00:33:51,363 --> 00:33:53,699
In a few seconds,
you assassinate a president.
280
00:33:55,034 --> 00:33:57,619
So you were in Brazil as a consultant
281
00:33:57,911 --> 00:34:01,123
before, during and after the coup d'état?
282
00:34:01,206 --> 00:34:02,583
That's correct.
283
00:34:02,666 --> 00:34:05,335
As part of the official agreement
between my government and Brazil.
284
00:34:05,419 --> 00:34:08,255
- Goularfs democratic government?
- Yes.
285
00:34:09,798 --> 00:34:12,468
In '64, Goulart was deposed
by the military,
286
00:34:13,052 --> 00:34:15,512
who disbanded Parliament,
political parties,
287
00:34:15,971 --> 00:34:18,474
freedom of the press, unions.
288
00:34:19,224 --> 00:34:20,642
Yet you stayed.
289
00:34:21,018 --> 00:34:23,562
- The agreement had not changed.
- I know.
290
00:34:24,396 --> 00:34:27,900
Johnson even sent his congratulations
a few hours before the putsch.
291
00:34:28,984 --> 00:34:30,611
A political necessity.
292
00:34:30,694 --> 00:34:34,573
As for morality,
Cardinal Spellmann sent his blessings.
293
00:34:34,865 --> 00:34:36,825
God is American and putschist.
294
00:34:38,911 --> 00:34:40,037
What about you?
295
00:34:41,538 --> 00:34:43,415
I'm not in politics.
I'm just a consultant.
296
00:34:43,499 --> 00:34:46,126
- A police consultant.
- That's right.
297
00:34:46,210 --> 00:34:48,420
The duty of the police
is to defend law and order.
298
00:34:50,339 --> 00:34:51,215
That's right.
299
00:34:51,715 --> 00:34:54,093
The law of democracy or of dictatorship?
300
00:34:56,011 --> 00:34:59,890
I see what you're getting at
and admit there are contradictions.
301
00:35:01,475 --> 00:35:03,310
But put yourself in my position.
302
00:35:03,393 --> 00:35:06,063
I'm a consultant on traffic
and communications,
303
00:35:06,146 --> 00:35:09,233
and those problems remain whether
it's a democracy or a dictatorship.
304
00:35:09,316 --> 00:35:11,110
Technical problems, of course.
305
00:35:11,985 --> 00:35:13,028
Of course.
306
00:35:14,113 --> 00:35:17,032
In your eyes, an interrogation
is also a technical problem.
307
00:35:17,116 --> 00:35:19,409
- It's what you're doing right now.
- And if it doesn't work?
308
00:35:21,286 --> 00:35:23,038
Could torture be a technique
309
00:35:23,122 --> 00:35:25,791
to resolve the problems
inherent to interrogation?
310
00:35:27,626 --> 00:35:30,129
You never heard
of torture being used in Brazil?
311
00:35:31,630 --> 00:35:33,423
Pau de Arara?
312
00:35:33,966 --> 00:35:35,968
Methods like water torture?
313
00:35:36,510 --> 00:35:37,970
Electric shocks?
314
00:35:38,637 --> 00:35:41,765
- Are you familiar with these methods?
- No. What are they?
315
00:35:41,849 --> 00:35:42,975
Techniques.
316
00:35:45,018 --> 00:35:47,896
Do you know that torture
exists in Brazil?
317
00:35:50,482 --> 00:35:52,693
Brazil is a huge country,
with great inequality
318
00:35:52,776 --> 00:35:54,444
and a long tradition of violence.
319
00:35:54,528 --> 00:35:58,323
So there might be some excesses.
Isolated cases. it's possible.
320
00:35:59,158 --> 00:36:02,244
Isolated cases of children being tortured
to make their parents talk?
321
00:36:03,162 --> 00:36:05,414
I've read such stories
in Communist newspapers.
322
00:36:05,497 --> 00:36:09,001
Were the Brazilian bishops who denounced
these tortures also Communists?
323
00:36:10,419 --> 00:36:11,962
Who knows?
324
00:36:50,417 --> 00:36:51,501
In Séo Paulo,
325
00:36:51,585 --> 00:36:54,463
Belo Horizonte, Guanabara, Pernambuco,
326
00:36:55,172 --> 00:36:57,049
classes in torture are given
327
00:36:57,466 --> 00:37:00,469
with practice sessions on live subjects.
328
00:37:00,552 --> 00:37:04,348
As a consultant to the Brazilian police,
you knew nothing of this?
329
00:37:05,182 --> 00:37:06,350
No.
330
00:37:24,409 --> 00:37:28,830
Almost the entire Brazilian police force
was trained by you and your colleagues.
331
00:37:29,790 --> 00:37:33,085
Not according to Communists,
but to the New York Times.
332
00:37:34,419 --> 00:37:36,421
You lump everything together, as usual.
333
00:37:36,505 --> 00:37:38,257
I don't have anything to do with all that.
334
00:37:39,925 --> 00:37:41,426
Do you know this guy?
335
00:37:45,138 --> 00:37:46,473
I don't think so.
336
00:37:48,308 --> 00:37:49,601
And this guy?
337
00:37:51,603 --> 00:37:53,939
No, I don't think so.
Are they Brazilians?
338
00:37:56,608 --> 00:37:59,903
I'm sure you recognize this guy.
339
00:38:03,949 --> 00:38:05,117
True.
340
00:38:08,245 --> 00:38:11,248
Remember now?
341
00:38:12,791 --> 00:38:14,459
I do. It was two or three years ago.
342
00:38:15,168 --> 00:38:17,379
You're wearing the same watch.
343
00:38:23,927 --> 00:38:26,138
Souvenir from your Brazilian friends.
344
00:38:26,847 --> 00:38:28,140
From them?
345
00:38:28,807 --> 00:38:31,184
No, it was a gift from USAID employees.
346
00:38:31,268 --> 00:38:32,811
They'd been invited as representatives
347
00:38:32,894 --> 00:38:34,896
of the military command -
- They're military police?
348
00:38:34,980 --> 00:38:36,231
Probably.
349
00:38:36,315 --> 00:38:39,818
- In any case, they're not my friends.
- They've been denounced as torturers.
350
00:38:42,487 --> 00:38:43,739
By the bishops?
351
00:38:43,822 --> 00:38:46,867
By their victims and also by the bishops.
352
00:38:47,326 --> 00:38:49,119
Coincidences are piling up.
353
00:38:50,996 --> 00:38:53,665
- Do you believe in coincidences?
- In general, no.
354
00:38:56,335 --> 00:38:58,045
That's enough for today.
355
00:38:58,462 --> 00:38:59,588
Do you smoke?
356
00:39:00,505 --> 00:39:01,673
No, thanks.
357
00:39:02,841 --> 00:39:04,509
Would you like a drink?
358
00:39:05,719 --> 00:39:08,180
- Scotch?
- We only have water.
359
00:39:08,513 --> 00:39:09,931
That's fine.
360
00:39:20,442 --> 00:39:23,236
- What are they doing?
- They're on high alert.
361
00:40:57,330 --> 00:40:59,291
How's your wound? Does it hurt?
362
00:41:00,000 --> 00:41:01,251
A bit.
363
00:41:01,835 --> 00:41:04,796
- Strangely, it's bearable.
- It was an accident.
364
00:41:08,925 --> 00:41:11,761
Too nervous, not enough experience.
365
00:41:14,097 --> 00:41:16,141
Maybe too young?
366
00:41:21,646 --> 00:41:23,023
Breathe.
367
00:41:27,027 --> 00:41:28,278
Deepen.
368
00:41:30,155 --> 00:41:33,658
The young doctor who bandaged me
thinks the lung is unharmed.
369
00:41:34,868 --> 00:41:38,371
We'll need an X-ray to be sure.
370
00:41:43,335 --> 00:41:45,921
Don't worry. You'll understand later.
371
00:41:46,421 --> 00:41:49,174
I have good reasons not to worry.
372
00:41:50,300 --> 00:41:51,885
I have faith in your intelligence.
373
00:41:51,968 --> 00:41:54,679
I think you also know your job well.
374
00:41:55,680 --> 00:41:58,308
I wouldn't be too sure,
in light of the situation.
375
00:42:06,274 --> 00:42:07,943
It's Dolosal.
376
00:42:09,361 --> 00:42:10,904
It'll put you to sleep.
377
00:42:18,662 --> 00:42:19,955
Let's go.
378
00:42:24,042 --> 00:42:25,669
Cover your faces.
379
00:42:55,073 --> 00:42:58,326
The new man must leave materialism behind
380
00:42:58,410 --> 00:42:59,995
to attain the spiritual.
381
00:43:00,078 --> 00:43:02,581
Do you know
Pope Leo X III's Rerum Novarum?
382
00:43:03,873 --> 00:43:07,085
He condemned the economic liberalism
that caused the industrial revolution
383
00:43:07,419 --> 00:43:09,462
and ambition for wealth.
384
00:43:15,135 --> 00:43:16,803
I condemn nothing.
385
00:43:16,886 --> 00:43:19,681
I want a re turn
to a Christian civilization,
386
00:43:19,764 --> 00:43:21,933
to the principles of the gospel,
387
00:43:22,434 --> 00:43:27,731
love for our fellow man,
to forget materialism and money.
388
00:43:27,814 --> 00:43:30,191
Our goals are almost the same, Consul.
389
00:43:30,275 --> 00:43:34,279
You haven't answered the question
on the extremists and the Brazilian police
390
00:43:34,613 --> 00:43:38,450
who collaborate with our police
to create death squads.
391
00:43:39,075 --> 00:43:40,827
I have no idea what you're talking about.
392
00:43:40,910 --> 00:43:43,913
Yet you're a member
of Tradition, Family and Property?
393
00:43:43,997 --> 00:43:47,626
Not here. In Brazil.
I'm not involved in politics here.
394
00:43:48,877 --> 00:43:50,462
One who is fascist in their home country
395
00:43:51,254 --> 00:43:52,589
is a fascist everywhere.
396
00:43:52,672 --> 00:43:54,090
No. Here -
397
00:43:54,507 --> 00:43:57,302
I simply represent
my government's interests.
398
00:43:57,969 --> 00:44:00,096
In fact, there's no contradiction.
399
00:44:08,938 --> 00:44:11,650
What did they do to you?
What did they want?
400
00:44:12,484 --> 00:44:13,485
To talk.
401
00:44:14,152 --> 00:44:15,820
Did they torture you?
402
00:44:17,530 --> 00:44:19,282
We just talked.
403
00:44:19,658 --> 00:44:21,159
What did they say?
404
00:44:22,619 --> 00:44:25,705
They want to kill us, right?
405
00:44:27,624 --> 00:44:29,167
I don't think so.
406
00:44:30,085 --> 00:44:31,753
That's not how they operate.
407
00:44:33,380 --> 00:44:35,507
Besides, they're taking
too many precautions.
408
00:44:38,009 --> 00:44:40,553
Did they carry you in a stretcher too?
409
00:44:41,763 --> 00:44:43,181
You see?
410
00:44:44,099 --> 00:44:46,476
Stretchers,
walls covered with newspapers,
411
00:44:46,559 --> 00:44:47,977
masks.
412
00:44:49,104 --> 00:44:51,439
They're making sure
we can't identify them
413
00:44:51,940 --> 00:44:53,525
or this place.
414
00:44:56,152 --> 00:44:58,822
You've got a future. That's certain.
415
00:44:58,905 --> 00:45:00,490
That's not true.
416
00:45:00,573 --> 00:45:02,659
I know it. They let me overhear.
417
00:45:03,451 --> 00:45:06,204
They want to eliminate me.
I don't know why.
418
00:45:08,915 --> 00:45:11,876
I never did anything wrong.
419
00:45:12,877 --> 00:45:15,630
Is it a crime to be a Brazilian diplomat?
420
00:45:15,714 --> 00:45:17,882
I provide for my family. I do my job.
421
00:45:18,383 --> 00:45:21,344
- What can they blame me for?
- Maybe not you.
422
00:45:22,137 --> 00:45:24,973
- Then whom?
- Your government.
423
00:45:25,390 --> 00:45:27,600
Blame my government for what?
424
00:45:29,561 --> 00:45:31,563
Torture, for example.
425
00:46:04,053 --> 00:46:05,722
Identification, please.
426
00:46:11,060 --> 00:46:13,772
For the patient and the young lady too.
427
00:46:22,947 --> 00:46:25,200
- You're Dr. Sanchez?
- Yes.
428
00:46:27,285 --> 00:46:30,288
- What happened to him?
- Heart attack.
429
00:46:31,372 --> 00:46:32,791
He's in bad shape.
430
00:46:33,166 --> 00:46:35,585
If we get there in time, we can save him.
431
00:46:36,294 --> 00:46:38,838
Sorry, I must follow orders.
432
00:46:40,215 --> 00:46:42,258
- Which hospital?
- St. Mary's.
433
00:47:01,236 --> 00:47:03,363
- Good evening.
- Good evening, Dr. Francia.
434
00:47:03,446 --> 00:47:05,114
It's an emergency. Poisoning.
435
00:47:22,340 --> 00:47:24,384
Ladies and gentlemen,
we've just received the following message
436
00:47:24,467 --> 00:47:25,552
TUESDAY
437
00:47:25,635 --> 00:47:28,638
concerning the two foreign diplomats
kidnapped yesterday morning.
438
00:47:30,515 --> 00:47:33,434
This is a communique'
from the National Liberation Movement,
439
00:47:33,852 --> 00:47:35,645
Liber Arce commando.
440
00:47:36,521 --> 00:47:39,941
The foreigners captured
by our organization,
441
00:47:40,024 --> 00:47:43,111
Fernando Campos, consul of Brazil,
442
00:47:43,194 --> 00:47:45,280
and Philip Michael Santore,
443
00:47:45,363 --> 00:47:48,199
US citizen and USAID employee,
444
00:47:48,283 --> 00:47:52,120
for whom the police
and army search in vain,
445
00:47:52,203 --> 00:47:54,831
are currently being held
at the People's Prison.
446
00:47:55,957 --> 00:47:59,002
The health of the consul of Brazil
is satisfactory.
447
00:47:59,419 --> 00:48:03,965
The American was wounded
during the operation by a firearm.
448
00:48:04,048 --> 00:48:07,135
Our medical service
gives the following diagnostic.
449
00:48:07,218 --> 00:48:08,303
Bullet wound,
450
00:48:08,386 --> 00:48:11,639
entry near the right edge of the sternum
451
00:48:11,723 --> 00:48:15,268
and exit wound in the left axilla.
452
00:48:15,894 --> 00:48:18,479
Pulmonary systems normal.
453
00:48:18,563 --> 00:48:20,690
No sign of pulmonary hemothorax.
454
00:48:20,773 --> 00:48:22,650
No damage to the cardiovascular system.
455
00:48:22,734 --> 00:48:24,235
Heartbeat and pulse normal.
456
00:48:24,903 --> 00:48:27,822
Other communications will follow.
457
00:48:28,072 --> 00:48:31,701
In the meantime, the interrogation
of the prisoners continues.
458
00:48:48,426 --> 00:48:51,930
After Brazil, you went
to the Dominican Republic in 1965.
459
00:48:53,306 --> 00:48:54,432
You're well informed.
460
00:48:54,515 --> 00:48:56,100
In April of '65,
461
00:48:56,601 --> 00:48:58,394
the marines invaded the island.
462
00:48:58,478 --> 00:48:59,771
And you?
463
00:49:00,772 --> 00:49:03,107
I don't agree with the term “invade,”
464
00:49:04,108 --> 00:49:06,778
but I arrived afterward, in May.
465
00:49:06,861 --> 00:49:10,198
- Again for USAID?
- Yes.
466
00:49:10,281 --> 00:49:12,659
Communications. Traffic.
467
00:49:13,117 --> 00:49:14,285
That's right.
468
00:49:14,744 --> 00:49:16,120
Mr. Santore,
469
00:49:16,996 --> 00:49:18,456
in May '65,
470
00:49:19,123 --> 00:49:22,043
the Dominican Republic was at civil war.
471
00:49:22,835 --> 00:49:24,879
On one side, the Constitutionalists.
472
00:49:25,213 --> 00:49:26,839
On the other, the civil and militaryjunta
473
00:49:26,923 --> 00:49:28,883
created, armed and financed by the CIA
474
00:49:28,967 --> 00:49:31,010
and backed by your 40,000 marines.
475
00:49:31,636 --> 00:49:33,972
And you went there
to take care of traffic?
476
00:49:34,347 --> 00:49:37,141
- That's right.
- What kind of traffic?
477
00:49:37,642 --> 00:49:39,143
Military tanks?
478
00:49:40,311 --> 00:49:43,314
The presence of USAID
was part of international agreements.
479
00:49:43,940 --> 00:49:46,818
Our task was to reorganize the police
and restore order.
480
00:49:46,901 --> 00:49:49,237
- What kind of order?
- Civil order!
481
00:49:50,071 --> 00:49:52,281
The opposite of chaos, theft and looting.
482
00:49:52,365 --> 00:49:55,076
You mean the order
of the United Fruit Company?
483
00:49:55,743 --> 00:49:58,538
What about the roles of other
Yankee companies in Latin America?
484
00:50:00,373 --> 00:50:03,084
We inevitably end up speaking of politics.
485
00:50:03,167 --> 00:50:04,627
Inevitably.
486
00:50:06,504 --> 00:50:09,257
You stayed there for two years?
487
00:50:09,549 --> 00:50:11,759
Yes, from '65 to '67.
488
00:50:12,135 --> 00:50:15,513
During that period, hundreds of democrats
died or were “disappeared.”
489
00:50:16,014 --> 00:50:18,683
Political leaders, union leaders.
490
00:50:19,308 --> 00:50:23,354
An international commission blamed
these murders on the Dominican police.
491
00:50:24,147 --> 00:50:26,399
You were there to reorganize them.
492
00:50:28,151 --> 00:50:31,988
Back then, there were many international
commissions in the Dominican Republic.
493
00:50:33,197 --> 00:50:36,117
- Coincidence.
- Luckily, you don't believe in them.
494
00:50:36,200 --> 00:50:38,286
When there are repeated coincidences,
we believe them.
495
00:50:38,870 --> 00:50:41,122
We analyze them as objective facts.
496
00:50:46,878 --> 00:50:48,463
Would you like a drink?
497
00:50:49,505 --> 00:50:52,216
- Yes, some water.
- We also have milk, if you like.
498
00:50:54,761 --> 00:50:56,804
I'd like to express my outrage
499
00:50:56,888 --> 00:50:58,473
as a citizen and member of Parliament.
500
00:50:58,556 --> 00:50:59,724
WEDNESDAY
501
00:50:59,807 --> 00:51:02,226
I demand the government clearly explain
502
00:51:02,310 --> 00:51:05,772
who requested the services
of this foreign employee.
503
00:51:05,855 --> 00:51:07,273
Good! Bravo!
504
00:51:07,899 --> 00:51:09,108
Who pays him,
505
00:51:09,859 --> 00:51:14,238
who authorized him to work
within our police force
506
00:51:14,822 --> 00:51:19,077
and what, precisely,
do his duties entail?
507
00:51:19,160 --> 00:51:22,413
You're outraged, Mr. Martinez.
508
00:51:22,497 --> 00:51:27,210
It seems the methods of this unnameable
armed organization are useful.
509
00:51:27,710 --> 00:51:31,631
Clearly, the violence that outrages
everyone present is more useful
510
00:51:31,714 --> 00:51:34,050
than the democratic system
you claim to defend.
511
00:51:34,133 --> 00:51:36,677
This violence has caused you, at last,
512
00:51:36,761 --> 00:51:38,930
to consider the question
of our country's independence.
513
00:51:39,013 --> 00:51:44,227
I doubt a man like you can lecture me
about independence or civic duty!
514
00:51:44,310 --> 00:51:45,520
Surely not.
515
00:51:45,603 --> 00:51:48,189
But now that you're aware of the problem
of our country's independence,
516
00:51:48,272 --> 00:51:49,774
begin an investigation
517
00:51:50,191 --> 00:51:53,319
of this swarm of generous
and selfless Americans -
518
00:51:53,402 --> 00:51:56,489
specialists, technicians,
lecturers, consultants -
519
00:51:56,572 --> 00:51:59,367
who arrive each day under various names.
520
00:52:10,711 --> 00:52:11,587
Enough!
521
00:52:17,301 --> 00:52:19,804
This swarm that inhabits our country -
522
00:52:21,139 --> 00:52:24,433
This swarm that inhabits our country
523
00:52:24,517 --> 00:52:26,978
and the whole of Latin America,
524
00:52:27,478 --> 00:52:28,813
with your consent.
525
00:52:29,689 --> 00:52:32,066
- Who makes the factories run?
- The workers!
526
00:52:32,150 --> 00:52:34,652
Ask your workers
if they'd rather be unemployed!
527
00:52:38,322 --> 00:52:40,908
Why would the Americans
give us their money for nothing?
528
00:52:40,992 --> 00:52:44,662
Mr. Fabbri, why not tell us
about your friends the Russians?
529
00:52:48,166 --> 00:52:50,585
I'm not asking you
to understand ideologies,
530
00:52:50,918 --> 00:52:52,295
but geography!
531
00:52:53,129 --> 00:52:54,881
The Soviet Union is far away,
532
00:52:54,964 --> 00:52:58,176
but Yankees are everywhere,
even at police headquarters.
533
00:52:59,844 --> 00:53:03,097
- At police headquarters.
- Bolshevik propaganda!
534
00:53:03,181 --> 00:53:06,976
At police headquarters.
They arrived in '62.
535
00:53:07,560 --> 00:53:10,521
No one knew who they were
or what they did.
536
00:53:10,938 --> 00:53:13,274
But already they had an office
on the fourth floor of police headquarters
537
00:53:13,357 --> 00:53:14,650
with no sign on the door,
538
00:53:14,734 --> 00:53:17,403
and they had met with senior officers.
539
00:53:17,945 --> 00:53:20,448
In '66, their presence becomes official.
540
00:53:20,531 --> 00:53:23,034
And, officially, their boss arrives.
541
00:53:23,659 --> 00:53:27,538
Robert Bain, Special Forces
lieutenant colonel.
542
00:53:28,122 --> 00:53:32,335
Our police immediately supplies him
with a certain Agent Bardez,
543
00:53:32,418 --> 00:53:35,213
who must be much more
than a driver, a bodyguard
544
00:53:35,296 --> 00:53:37,798
or an ordinary policeman
545
00:53:37,882 --> 00:53:40,218
because he frequents, with perfect ease,
546
00:53:40,301 --> 00:53:43,804
a place ordinary policemen
aren't allowed to enter:
547
00:53:43,888 --> 00:53:45,806
the United States embassy.
548
00:53:45,890 --> 00:53:46,974
How do you know?
549
00:53:47,058 --> 00:53:49,852
By what network
did you get this information?
550
00:53:49,936 --> 00:53:51,854
We are less unobservant than you.
551
00:53:51,938 --> 00:53:54,148
Or rather, unlike most of you,
552
00:53:54,232 --> 00:53:56,400
it is not in our interest
to be unobservant.
553
00:53:58,945 --> 00:54:02,281
So, in '66, this Robert Bain arrives.
554
00:54:02,365 --> 00:54:06,577
He is also an expert for USAID.
555
00:54:06,953 --> 00:54:11,499
What could a Special Forces
lieutenant colonel be an expert of?
556
00:54:11,582 --> 00:54:14,585
What sort of development
would he be advising on?
557
00:54:14,919 --> 00:54:17,505
If this lieutenant colonel came here
558
00:54:17,588 --> 00:54:20,132
to do what I know, as well as you -
559
00:54:20,466 --> 00:54:21,968
If that's what he came to do,
560
00:54:22,677 --> 00:54:25,179
then he didn't do a very good job.
561
00:54:25,930 --> 00:54:28,849
We still exist. We're better than before.
562
00:54:28,933 --> 00:54:30,476
You have my sympathies.
563
00:54:30,768 --> 00:54:33,646
What also still exist
and are still growing
564
00:54:33,729 --> 00:54:35,982
are those we all know
but cannot call by name,
565
00:54:36,941 --> 00:54:40,611
who nonetheless -
566
00:54:41,028 --> 00:54:42,530
We don't approve of their methods,
567
00:54:42,613 --> 00:54:45,283
but nonetheless,
they represent a revolutionary force.
568
00:54:46,492 --> 00:54:49,537
A revolutionary force.
569
00:54:50,871 --> 00:54:56,544
A riposte to oppression,
to corruption, to privileges.
570
00:54:57,503 --> 00:54:59,213
I demand silence!
571
00:54:59,297 --> 00:55:01,090
Enough, Chairman!
572
00:55:10,975 --> 00:55:13,644
Lieutenant Colonel Bain
didn't do a good job.
573
00:55:13,728 --> 00:55:17,356
That's why he was replaced
by Philip Michael Santore,
574
00:55:17,440 --> 00:55:20,651
the man Mr. Martinez just spoke of.
575
00:55:22,528 --> 00:55:26,574
Mr. Santore was a chief of police
in his country.
576
00:55:27,408 --> 00:55:30,077
Then he traveled extensively
in Latin America
577
00:55:30,703 --> 00:55:32,538
before arriving in our country.
578
00:55:58,064 --> 00:56:00,691
You arrived in our country in '69?
579
00:56:01,400 --> 00:56:03,069
Yes. In July.
580
00:56:04,195 --> 00:56:06,238
You had an office at police headquarters?
581
00:56:06,655 --> 00:56:09,617
Yes. The USAID
technical assistance office.
582
00:56:10,326 --> 00:56:12,370
And another at the embassy?
583
00:56:12,995 --> 00:56:15,581
That's correct.
584
00:56:16,040 --> 00:56:17,750
That's where I actually work.
585
00:56:18,709 --> 00:56:21,003
I'd only drop by police headquarters
every two weeks.
586
00:56:22,171 --> 00:56:24,673
As you see,
I've never excessively interfered
587
00:56:24,757 --> 00:56:26,634
in the affairs of your police.
588
00:56:27,676 --> 00:56:29,595
You controlled them. That was enough.
589
00:56:30,388 --> 00:56:32,973
- Don't think I'm more important than I am.
- You are important,
590
00:56:33,891 --> 00:56:36,352
and you're often present
at police headquarters.
591
00:56:37,228 --> 00:56:40,356
You have a reserved parking spot
near those of the police chiefs.
592
00:56:42,566 --> 00:56:45,736
Every day, you arrive
between 8:45 and 9:00 AM.
593
00:56:47,738 --> 00:56:50,032
Your office is on the same floor
as theirs.
594
00:56:50,116 --> 00:56:52,201
POLICE HEADQUARTERS
595
00:56:52,993 --> 00:56:55,371
Do you know Captain Lopez
and Captain Romero?
596
00:56:56,914 --> 00:57:00,251
Yes, fairly well. They stay in contact
with the technical assistance office.
597
00:57:00,334 --> 00:57:01,836
How long have you known them?
598
00:57:04,004 --> 00:57:06,382
Since I arrived here, about a year ago.
599
00:57:06,465 --> 00:57:07,550
No.
600
00:57:07,633 --> 00:57:09,844
You met them in '67,
601
00:57:10,344 --> 00:57:13,305
in Washington, DC
at the International Police Academy.
602
00:57:14,265 --> 00:57:18,477
Technological advances
have put man on the moon.
603
00:57:19,103 --> 00:57:20,938
But despite such progress,
604
00:57:21,021 --> 00:57:22,940
authorities have not succeeded,
605
00:57:23,023 --> 00:57:27,570
in the domain of prevention
and criminal investigation,
606
00:57:27,653 --> 00:57:32,741
to keep pace with the antisocial activities
threatening the free world.
607
00:57:32,825 --> 00:57:36,871
Or with the many villainous acts
committed by irresponsibles
608
00:57:36,954 --> 00:57:39,915
trying to pass as revolutionaries,
609
00:57:39,999 --> 00:57:43,836
their subversive activities
and insurrectionary objectives
610
00:57:43,919 --> 00:57:47,465
skillfully tinted with nationalism.
611
00:57:48,007 --> 00:57:52,136
Due to this appalling
lack of respect for humanity,
612
00:57:52,470 --> 00:57:54,680
the responsible nations of the world
613
00:57:54,763 --> 00:57:59,351
have become aware
of the need to end terrorism
614
00:57:59,435 --> 00:58:02,813
so that law and order
may once more reign.
615
00:58:03,647 --> 00:58:05,232
Police officers,
616
00:58:05,316 --> 00:58:09,153
as society's first line of defense,
617
00:58:09,236 --> 00:58:12,156
should learn more about these problems
618
00:58:12,740 --> 00:58:16,494
in order to resolve them or fight them.
619
00:58:17,036 --> 00:58:21,165
It was mainly in this aim
that our academy was formed...
620
00:58:22,291 --> 00:58:24,418
so that the finest members
621
00:58:24,502 --> 00:58:27,004
of every police force in the free world
622
00:58:27,546 --> 00:58:29,048
could come together
623
00:58:29,131 --> 00:58:31,634
and share their ideas and experiences
624
00:58:31,717 --> 00:58:35,179
In order to obtain
a deeper, more global vision
625
00:58:35,262 --> 00:58:40,309
of the serious problems
faced by society today.
626
00:58:41,227 --> 00:58:44,355
Yes, perhaps Lopez and Romero
attended the academy.
627
00:58:45,147 --> 00:58:48,067
It's possible. Many attend the academy.
628
00:58:49,151 --> 00:58:52,238
- About 30 from your country.
- Sixty-seven in four years.
629
00:58:54,031 --> 00:58:56,992
You said you didn't meet
Lopez and Romero in DC,
630
00:58:57,368 --> 00:59:00,829
yet they were students in your class.
631
00:59:00,913 --> 00:59:03,332
Speak about your point of view,
your experience.
632
00:59:03,666 --> 00:59:05,709
Don't intellectualize it.
633
00:59:06,210 --> 00:59:10,214
Say it as if speaking to friends,
or to your wife.
634
00:59:10,798 --> 00:59:12,216
I'm not married.
635
00:59:19,348 --> 00:59:21,141
That's already one piece of information.
636
00:59:21,976 --> 00:59:24,603
Be sincere. Don't hold back.
637
00:59:24,687 --> 00:59:27,690
Between us, there can be no secrets.
638
00:59:28,399 --> 00:59:31,527
We must say everything,
even what we think of our governments.
639
00:59:32,528 --> 00:59:34,863
Especially since governments change...
640
00:59:36,073 --> 00:59:37,700
but the police remain.
641
00:59:42,371 --> 00:59:44,915
These are the topics we'll cover,
642
00:59:45,207 --> 00:59:46,834
ones you know well:
643
00:59:47,710 --> 00:59:49,295
political situations,
644
00:59:49,378 --> 00:59:50,879
economic situations,
645
00:59:50,963 --> 00:59:53,007
Communist Party, unions,
646
00:59:53,591 --> 00:59:55,843
student movements, guerrilla warfare,
647
00:59:56,135 --> 00:59:58,596
urban guerrilla warfare in your country.
648
00:59:59,471 --> 01:00:00,848
My country -
649
01:00:01,974 --> 01:00:05,227
My country is very small
but it has big problems.
650
01:00:07,730 --> 01:00:10,232
This is the communications network
you're an expert on,
651
01:00:10,316 --> 01:00:12,109
an intelligence network.
652
01:00:15,654 --> 01:00:18,157
You're the intelligence expert.
653
01:00:20,117 --> 01:00:23,287
It's very difficult, even for a policeman,
to get into the academy.
654
01:00:28,083 --> 01:00:31,670
A policeman might become
a revolutionary and vice versa.
655
01:00:32,796 --> 01:00:35,966
- Not a true policeman.
- Do you belong to a specific breed?
656
01:00:37,051 --> 01:00:38,802
Yes, in a way.
657
01:00:40,763 --> 01:00:43,390
The same breed as my Soviet
or Chinese colleagues -
658
01:00:43,474 --> 01:00:46,143
We don't know them,
but you operate in our country.
659
01:00:47,770 --> 01:00:50,189
In any case,
our vocation is to uphold order,
660
01:00:50,856 --> 01:00:53,317
which means that we don't like change.
661
01:00:56,111 --> 01:00:57,571
We're conservative.
662
01:00:57,655 --> 01:01:01,408
Here, many become cops out of hunger,
not by vocation.
663
01:01:01,825 --> 01:01:04,495
Yes, but they become policemen,
664
01:01:05,204 --> 01:01:07,915
while others, out of hunger,
become thieves.
665
01:01:07,998 --> 01:01:10,250
You think hunger gives you the choice?
666
01:01:12,169 --> 01:01:13,712
I believe that a man,
667
01:01:13,796 --> 01:01:15,297
a real man,
668
01:01:15,381 --> 01:01:16,882
always has a choice.
669
01:01:17,966 --> 01:01:19,551
- Don't you?
- No.
670
01:01:20,344 --> 01:01:22,388
We don't believe in “real men.”
671
01:01:23,389 --> 01:01:25,349
We believe in men, Mr. Santore,
672
01:01:26,350 --> 01:01:28,018
in their right to equality,
673
01:01:28,852 --> 01:01:32,189
in their imperative
to create a fairer society,
674
01:01:32,272 --> 01:01:33,607
a happier one.
675
01:01:33,691 --> 01:01:37,069
- I believe in all those things too.
- No, you don't.
676
01:01:37,736 --> 01:01:40,280
You accept inequality.
You defend privilege.
677
01:01:40,989 --> 01:01:43,117
Actually, what you believe in
is ownership.
678
01:01:43,534 --> 01:01:46,412
Your moral order is the exploitation
of a majority by a minority.
679
01:01:46,495 --> 01:01:48,372
Exploitation!
680
01:01:48,872 --> 01:01:50,207
Why?
681
01:01:50,290 --> 01:01:51,917
What do I get out of it?
682
01:01:52,000 --> 01:01:53,794
The illusion that
you're one of the bosses,
683
01:01:53,877 --> 01:01:56,714
when in fact, you're an errand boy.
684
01:02:00,259 --> 01:02:01,260
THURSDAY
685
01:02:01,343 --> 01:02:03,053
Communique' #2.
686
01:02:03,345 --> 01:02:05,681
National Liberation Movement,
687
01:02:05,764 --> 01:02:07,725
Liber Arce commando.
688
01:02:08,392 --> 01:02:09,977
Firstly,
689
01:02:10,060 --> 01:02:13,939
the health of Fernando Campos
continues to be satisfactory
690
01:02:14,273 --> 01:02:16,483
and Philip Michael Santore
691
01:02:16,567 --> 01:02:19,278
is recovering rapidly
from his gunshot wound.
692
01:02:19,945 --> 01:02:23,365
Secondly, interrogations continue
693
01:02:23,449 --> 01:02:26,952
in order to confirm the guilt
of the two prisoners.
694
01:02:27,995 --> 01:02:29,246
Thirdly,
695
01:02:29,663 --> 01:02:31,915
the National Liberation Movement
696
01:02:31,999 --> 01:02:36,962
is willing to free the consul of Brazil
and the American employee
697
01:02:37,045 --> 01:02:39,840
in exchange for the liberation
of all prisoners
698
01:02:39,923 --> 01:02:42,760
accused or convicted
of political offenses,
699
01:02:42,843 --> 01:02:44,928
or linked to political offenses,
700
01:02:45,012 --> 01:02:48,432
currently imprisoned
inside and outside the capital.
701
01:02:48,932 --> 01:02:50,476
Fourthly,
702
01:02:50,559 --> 01:02:54,188
the freed prisoners may be sent
703
01:02:54,271 --> 01:02:57,524
to Mexico, Peru or Algeria.
704
01:02:58,692 --> 01:03:02,029
The communiqué, now known to the public,
705
01:03:02,446 --> 01:03:04,531
that concerns the kidnappings
706
01:03:04,615 --> 01:03:07,576
constitutes,
for the authors of these offenses,
707
01:03:07,659 --> 01:03:10,037
a new attack on established order,
708
01:03:10,120 --> 01:03:13,290
additionally aggravated
by an extortion attempt
709
01:03:13,373 --> 01:03:15,083
on the legitimate government.
710
01:03:16,293 --> 01:03:17,127
Secondly,
711
01:03:17,211 --> 01:03:22,174
the authors of this message
demand of the executive power
712
01:03:22,591 --> 01:03:25,219
nothing less than
to exempt the accused and convicted
713
01:03:25,302 --> 01:03:27,387
from legal procedures.
714
01:03:27,471 --> 01:03:28,722
In other words,
715
01:03:28,806 --> 01:03:32,226
they wish the constitution
to be violated by the same power
716
01:03:32,309 --> 01:03:35,229
whose duty it is to uphold it.
717
01:03:35,604 --> 01:03:39,733
What do you think of the minister
of the interior's statements?
718
01:03:39,817 --> 01:03:41,860
That it's a statement
of the minister of the interior.
719
01:03:41,944 --> 01:03:43,904
Does your ministry
hold the same position?
720
01:03:43,987 --> 01:03:46,198
My ministry has not yet taken a position.
721
01:03:46,281 --> 01:03:49,076
In the absence
of any other reference point,
722
01:03:49,159 --> 01:03:51,036
the minister of the interior's communiqué
723
01:03:51,119 --> 01:03:53,247
represents your government's position.
724
01:03:53,330 --> 01:03:55,707
We cannot state the governments position
725
01:03:55,791 --> 01:04:00,420
until all the various ministries
have been consulted -
726
01:04:00,504 --> 01:04:01,922
- When will -
- which seems to me
727
01:04:02,005 --> 01:04:05,342
the usual procedure in a democracy.
728
01:04:06,176 --> 01:04:08,095
Don't you agree, Mr. Ducas?
729
01:04:08,178 --> 01:04:10,973
Yes, 'm a democracy.
730
01:04:20,232 --> 01:04:23,360
TRAITORS ARE SELLOUTS PEOPLE NEVER ARE!
731
01:04:25,863 --> 01:04:27,197
Let me through.
732
01:04:27,531 --> 01:04:29,575
Hello. The rector is waiting for you.
733
01:04:29,658 --> 01:04:30,951
You too, gentlemen.
734
01:04:37,374 --> 01:04:39,710
They want to search the university.
735
01:04:40,878 --> 01:04:43,547
The rector refused,
but they'll do it anyway.
736
01:04:44,840 --> 01:04:46,550
- Is that why you're here?
- No.
737
01:04:46,633 --> 01:04:49,261
The government
is having constitutional problems.
738
01:04:49,344 --> 01:04:50,470
No kidding.
739
01:04:50,554 --> 01:04:53,682
They outlawed three political movements.
740
01:04:53,765 --> 01:04:56,685
They forced nine newspapers to shut down.
741
01:04:56,768 --> 01:05:00,230
They arrested thousands of citizens
for going on strike.
742
01:05:00,314 --> 01:05:03,984
They requisitioned employees and workers
743
01:05:04,234 --> 01:05:07,029
to force them to return to work.
744
01:05:07,487 --> 01:05:09,656
After all that, you dare come here
745
01:05:09,740 --> 01:05:12,492
to talk to me about the constitution?
746
01:05:14,036 --> 01:05:15,787
If I understood correctly,
747
01:05:16,246 --> 01:05:19,166
according to the constitution,
neither the president
748
01:05:19,249 --> 01:05:23,337
nor the government
have the right to free prisoners.
749
01:05:24,087 --> 01:05:25,380
That's correct.
750
01:05:25,756 --> 01:05:29,092
But the United States, Brazil,
751
01:05:29,176 --> 01:05:30,510
the church
752
01:05:30,594 --> 01:05:33,847
and international
and national public opinion
753
01:05:33,931 --> 01:05:37,351
objectively demand
the president and his government
754
01:05:37,434 --> 01:05:39,770
to accept the exchange
755
01:05:39,853 --> 01:05:43,106
and liberate all the political prisoners.
756
01:05:43,482 --> 01:05:47,069
What can the president do?
757
01:05:47,778 --> 01:05:49,696
The only possibility
758
01:05:50,280 --> 01:05:54,201
is to propose a decree
of amnesty to Parliament,
759
01:05:54,284 --> 01:05:56,328
who, constitutionally,
760
01:05:56,411 --> 01:06:00,165
is the only body with the power
to cancel a conviction.
761
01:06:00,248 --> 01:06:01,416
Very well.
762
01:06:01,875 --> 01:06:06,505
But for various motives,
on both the left and the right,
763
01:06:07,381 --> 01:06:10,592
everyone wants to get rid
of the president.
764
01:06:10,676 --> 01:06:14,888
In my opinion, the majority in Parliament
765
01:06:14,972 --> 01:06:18,058
will take advantage of this
and vote against the amnesty.
766
01:06:18,141 --> 01:06:20,143
What happens then?
767
01:06:20,602 --> 01:06:23,105
The exchange cannot take place.
768
01:06:23,772 --> 01:06:27,776
- But we said the president is obliged -
- Then he must resign.
769
01:06:27,859 --> 01:06:29,820
There! You see?
770
01:06:30,487 --> 01:06:33,323
In this whole affair,
that's the most important thing.
771
01:06:33,407 --> 01:06:35,659
Do you think that's possible?
772
01:06:35,742 --> 01:06:39,955
All the favorable contradictions
are in place.
773
01:06:40,664 --> 01:06:45,794
The one who'll replace him
must accept the exchange.
774
01:06:52,092 --> 01:06:56,888
Where the sun of your bravery
775
01:06:57,264 --> 01:07:00,517
Laid siege to death
776
01:07:00,600 --> 01:07:04,688
Here lies the clear
777
01:07:05,480 --> 01:07:08,191
The dear transparency
778
01:07:08,275 --> 01:07:10,444
Why won't these young people give up?
779
01:07:10,527 --> 01:07:12,779
They are defending university autonomy.
780
01:07:12,863 --> 01:07:17,743
Commander Che Guevara
781
01:07:22,372 --> 01:07:26,835
Your revolutionary love
782
01:07:26,918 --> 01:07:30,464
Leads you to a new undertaking
783
01:07:30,547 --> 01:07:35,218
Where they are waiting for the firmness
784
01:07:35,552 --> 01:07:39,181
Of your liberating arm
785
01:07:41,892 --> 01:07:46,188
We will carry on
786
01:07:46,271 --> 01:07:49,733
As we are still by your side
787
01:07:52,903 --> 01:07:56,156
Of your beloved presence
788
01:07:56,239 --> 01:08:01,161
Commander Che Guevara
789
01:08:58,135 --> 01:09:00,303
Stay seated. Alfredo!
790
01:09:03,473 --> 01:09:05,725
Where are they? Bastien, go see.
791
01:09:06,977 --> 01:09:09,604
- Where are they?
- Here. They've surrounded the area.
792
01:09:16,236 --> 01:09:17,654
They're very close.
793
01:09:38,091 --> 01:09:39,551
Get the consul ready.
794
01:09:50,312 --> 01:09:51,688
That's a nice car.
795
01:09:52,063 --> 01:09:54,774
It's pretty old, but it still runs well.
796
01:09:55,150 --> 01:09:57,569
But you've been seeing
lots of cars lately.
797
01:09:57,861 --> 01:10:00,864
Not as nice.
Although we've been to lots of garages.
798
01:10:01,865 --> 01:10:05,118
- You've searched a lot of them?
- Yes. Garages, houses -
799
01:10:05,202 --> 01:10:06,828
Sergeant, come look at this.
800
01:10:09,039 --> 01:10:10,916
There must be a space behind it.
801
01:10:12,125 --> 01:10:13,293
It makes a hollow sound.
802
01:10:19,591 --> 01:10:22,510
With these shelves in front of it,
it seems walled up.
803
01:10:23,553 --> 01:10:26,139
If it's walled up, then it's walled up.
804
01:10:26,223 --> 01:10:28,892
Doesn't all this searching get boring?
805
01:10:29,809 --> 01:10:32,145
At first, ifs not bad, but after a while,
806
01:10:32,229 --> 01:10:35,523
climbing stairs, visiting houses,
like for the last four days -
807
01:10:35,607 --> 01:10:36,816
I'm getting sick of it.
808
01:10:36,900 --> 01:10:39,903
I'm sure you are.
Getting searched is even worse.
809
01:10:40,445 --> 01:10:42,822
I think we've seen everything. Let's go.
810
01:10:42,906 --> 01:10:44,074
Wait.
811
01:10:56,795 --> 01:10:58,004
We're staying.
812
01:10:58,672 --> 01:10:59,965
Close it.
813
01:11:03,718 --> 01:11:05,220
They were right above us?
814
01:11:05,303 --> 01:11:06,888
Yes, very close.
815
01:11:09,557 --> 01:11:12,435
- Bumbling fools.
- Lack of information.
816
01:11:13,395 --> 01:11:14,521
Exactly.
817
01:11:14,604 --> 01:11:16,690
Yet they have the means to get it.
818
01:11:17,607 --> 01:11:19,109
The appropriate techniques,
819
01:11:19,859 --> 01:11:21,528
appropriate equipment.
820
01:12:06,698 --> 01:12:07,949
Are you nuts?
821
01:12:08,867 --> 01:12:12,662
Repeated use of instruments of torture
has been proven, Mr. President,
822
01:12:12,746 --> 01:12:14,581
by the Investigative Commission.
823
01:12:15,206 --> 01:12:17,083
This commission, I remind you,
824
01:12:17,167 --> 01:12:21,671
is composed of representatives
of every political party in Parliament.
825
01:12:23,548 --> 01:12:28,178
Its conclusions,
unanimously approved, are the following.
826
01:12:30,013 --> 01:12:31,389
“Firstly,
827
01:12:31,806 --> 01:12:34,225
it has been proven that in our country
828
01:12:34,309 --> 01:12:38,646
torture has become customary
and frequent practice.
829
01:12:39,522 --> 01:12:43,151
Secondly, torture was used
830
01:12:43,234 --> 01:12:45,779
on people who, due to their innocence,
831
01:12:45,862 --> 01:12:48,782
were never brought before justice
832
01:12:48,865 --> 01:12:51,910
and on people who, after being tried,
833
01:12:51,993 --> 01:12:53,912
were found to be innocent.
834
01:12:54,704 --> 01:12:59,084
Thirdly, the favored victims
for these methods
835
01:12:59,376 --> 01:13:00,752
are students
836
01:13:01,378 --> 01:13:03,213
and union leaders.
837
01:13:04,047 --> 01:13:05,382
Fourthly,
838
01:13:05,924 --> 01:13:08,468
the explanations
of the authorities responsible,
839
01:13:08,551 --> 01:13:10,595
who deny the existence of such acts
840
01:13:10,678 --> 01:13:12,555
or claim to be unaware of them,
841
01:13:12,639 --> 01:13:14,432
are unacceptable.
842
01:13:14,516 --> 01:13:16,142
For if we accept them,
843
01:13:16,226 --> 01:13:19,896
we'd be admitting
that within our police force
844
01:13:19,979 --> 01:13:22,107
there exist parallel organizations,
845
01:13:22,190 --> 01:13:24,776
autonomous and uncontrollable.”
846
01:13:25,568 --> 01:13:27,153
There you have it.
847
01:13:28,905 --> 01:13:30,156
Gentlemen,
848
01:13:30,740 --> 01:13:33,118
all this has taken place in our country.
849
01:13:34,494 --> 01:13:37,247
All this takes place daily
in our country.
850
01:13:38,957 --> 01:13:41,459
All this must cease in our country.
851
01:13:44,129 --> 01:13:45,797
Government leaders,
852
01:13:46,089 --> 01:13:49,759
I don't know if you were
or were not aware of all this,
853
01:13:50,260 --> 01:13:51,886
but in either case,
854
01:13:52,303 --> 01:13:55,265
you no longer have the right
to govern our country.
855
01:13:56,266 --> 01:13:58,351
They're trying to gain
an electoral advantage.
856
01:13:58,435 --> 01:14:00,478
That's exactly what they're after!
857
01:14:03,898 --> 01:14:06,025
The tortures still continued.
858
01:14:06,109 --> 01:14:07,360
You knew it, Mr. Santore,
859
01:14:07,444 --> 01:14:09,946
because you're in our country
to advise the police.
860
01:14:10,321 --> 01:14:13,032
You continue to involve me
in affairs I had no part in
861
01:14:13,658 --> 01:14:15,452
and that I never knew about.
862
01:14:15,827 --> 01:14:19,873
Yet your students from the academy
were denounced as torturers.
863
01:14:21,249 --> 01:14:23,251
- That doesn't prove anything.
- Yes.
864
01:14:24,210 --> 01:14:27,130
A mere coincidence. Yet another.
865
01:14:28,465 --> 01:14:31,176
How many have you sent
to the academy since you arrived?
866
01:14:32,802 --> 01:14:34,471
Eight, I think.
867
01:14:35,555 --> 01:14:37,974
But I don't send them,
your government does.
868
01:14:38,057 --> 01:14:39,559
Exactly 37 were sent.
869
01:14:39,642 --> 01:14:42,479
Personally chosen and recommended by you.
870
01:14:45,648 --> 01:14:49,152
This is the academy curriculum.
871
01:14:50,195 --> 01:14:52,030
In five weeks of classes,
872
01:14:52,113 --> 01:14:54,491
communications and traffic
are barely discussed.
873
01:14:55,158 --> 01:14:58,328
So there's no more point in mentioning
communications and traffic...
874
01:14:59,621 --> 01:15:00,830
right, Mr. Santore?
875
01:15:02,081 --> 01:15:03,750
That's fine with me.
876
01:15:03,833 --> 01:15:07,003
The curriculum deals mainly
with revolutionary warfare
877
01:15:07,837 --> 01:15:10,298
in Algeria, Cuba, Vietnam.
878
01:15:11,174 --> 01:15:14,719
It also focuses on strikes
and demonstrations,
879
01:15:15,178 --> 01:15:17,472
unionizing and explosives.
880
01:15:17,931 --> 01:15:19,182
Would you like to see?
881
01:15:20,850 --> 01:15:22,393
I'm already familiar with it.
882
01:15:22,477 --> 01:15:23,853
In terms of explosives,
883
01:15:23,937 --> 01:15:27,774
after the session in DC
there's a specialization class in Texas
884
01:15:27,857 --> 01:15:29,567
in an abandoned village
885
01:15:29,651 --> 01:15:31,277
near the Mexican border.
886
01:15:32,070 --> 01:15:35,114
Eight policemen were sent there
to become explosives specialists.
887
01:15:36,658 --> 01:15:38,034
Assistant Commissioner Fontana.
888
01:15:45,750 --> 01:15:47,377
Captain Pignatores.
889
01:15:50,046 --> 01:15:52,215
Assistant Commissioner Suarez.
890
01:16:01,015 --> 01:16:02,600
Commissioner Garcia.
891
01:16:12,402 --> 01:16:14,362
Assistant Commissioner Panizolo.
892
01:16:16,698 --> 01:16:18,408
Commissioner Torresi.
893
01:16:23,830 --> 01:16:25,707
Captain Bordez.
894
01:16:26,249 --> 01:16:29,335
A bomb attack provokes the crowd
and the police intervene.
895
01:16:31,296 --> 01:16:32,922
Commissioner Benites.
896
01:16:34,632 --> 01:16:36,843
Bombings to intimidate and provoke.
897
01:16:43,600 --> 01:16:46,728
That's the curriculum
of that specialization.
898
01:16:46,811 --> 01:16:48,271
Yes, I know.
899
01:16:49,939 --> 01:16:52,900
Why such an emphasis on explosives?
900
01:16:54,277 --> 01:16:55,945
They are the weapons of terrorists.
901
01:16:56,613 --> 01:16:58,197
We need to learn about them.
902
01:16:58,281 --> 01:17:00,658
You're not teaching
how to defend against bombs,
903
01:17:00,742 --> 01:17:01,951
but how to use them.
904
01:17:02,910 --> 01:17:05,330
Visibly, you're the one
who needs terrorists.
905
01:17:06,247 --> 01:17:08,416
Why? What do you need them for?
906
01:17:29,812 --> 01:17:31,314
Hello, Rector.
907
01:17:32,774 --> 01:17:34,067
Is it serious?
908
01:17:44,243 --> 01:17:45,995
Do you know Enrique Macchi?
909
01:17:47,580 --> 01:17:49,040
You know him.
910
01:17:49,499 --> 01:17:52,502
You meet him every week
in one of his nightclubs.
911
01:17:55,380 --> 01:17:58,007
You know him very well and so do we.
912
01:17:59,509 --> 01:18:01,803
An ex-economics student.
913
01:18:02,345 --> 01:18:04,180
He never got a degree,
914
01:18:04,639 --> 01:18:08,643
but he did organize the first
fascist group at the university.
915
01:18:09,560 --> 01:18:11,396
He has three nightclubs
916
01:18:12,230 --> 01:18:16,693
and is in a relationship with Johanna,
a young lady with a red Volkswagen
917
01:18:16,776 --> 01:18:20,321
who is the secretary of
the American embassy's cultural attache.
918
01:18:20,697 --> 01:18:23,032
You know much more about him than I do.
919
01:18:23,116 --> 01:18:24,534
That's impossible.
920
01:18:25,034 --> 01:18:27,704
At the embassy, you have
the most complete files in the country.
921
01:18:28,579 --> 01:18:30,081
Yet more legends.
922
01:18:30,164 --> 01:18:32,333
You do know he's a fascist?
923
01:18:32,792 --> 01:18:35,002
- We've never discussed politics.
- Really?
924
01:18:35,670 --> 01:18:37,880
Then what do you talk about each week?
925
01:18:37,964 --> 01:18:39,048
Women?
926
01:18:40,383 --> 01:18:41,467
Why not?
927
01:18:41,551 --> 01:18:43,344
That's what you pay him for?
928
01:18:44,345 --> 01:18:47,223
That's not very nice for someone like me,
who's getting old.
929
01:18:47,974 --> 01:18:49,475
In any case, I never paid him.
930
01:18:49,934 --> 01:18:53,020
Enrique Macchi and his fascist
organization are expensive.
931
01:18:53,813 --> 01:18:56,190
Its members,
apart from a few idiots who do believe,
932
01:18:56,274 --> 01:18:58,443
are all thugs, gangsters,
professional criminals.
933
01:18:58,735 --> 01:19:00,653
Their services are very expensive.
934
01:19:01,070 --> 01:19:03,489
Perhaps. But I never paid them.
935
01:19:03,573 --> 01:19:06,409
Yet Mr. Macchi handles
all purchases and sales of vehicles
936
01:19:06,492 --> 01:19:08,953
for the US embassy
and all other American operations.
937
01:19:09,704 --> 01:19:12,999
You can't build a case against me
based on car sales.
938
01:19:13,082 --> 01:19:15,543
It's a handy way
to finance an agent provocateur.
939
01:19:16,586 --> 01:19:18,337
Why, Mr. Santore?
940
01:19:18,421 --> 01:19:20,047
What do you use those people for?
941
01:19:21,090 --> 01:19:24,510
If a policeman frequents a nightclub,
that proves nothing.
942
01:19:24,594 --> 01:19:27,638
If I also frequented it,
that also proves nothing.
943
01:19:27,722 --> 01:19:28,848
Naturally.
944
01:19:30,475 --> 01:19:32,727
No more than frequenting
a photographer's studio.
945
01:19:33,603 --> 01:19:35,062
Do you know Agent Bardez?
946
01:19:35,980 --> 01:19:37,565
You know him very well.
947
01:19:37,648 --> 01:19:39,358
And so do we.
948
01:19:39,442 --> 01:19:41,027
Former agent Bardez.
949
01:19:41,110 --> 01:19:43,112
Fired from the police force for theft.
950
01:19:43,196 --> 01:19:44,989
It was in all the papers.
951
01:19:45,072 --> 01:19:48,785
Bardez, now a photographer,
continues what he did before,
952
01:19:48,868 --> 01:19:52,330
still with police backing,
but now without compromising them.
953
01:19:52,622 --> 01:19:55,666
That's the principle
of death squads, Mr. Santore.
954
01:19:56,167 --> 01:19:57,877
Physical elimination of opponents
955
01:19:57,960 --> 01:20:01,339
without the hindrance
of the constitution, laws or courts.
956
01:20:02,423 --> 01:20:05,176
Captain Lopez for the police,
assisted by Fontana.
957
01:20:05,927 --> 01:20:07,845
Captain Ridggi, marine.
958
01:20:08,679 --> 01:20:10,807
Colonel Gonzales, army.
959
01:20:11,307 --> 01:20:13,476
Commander Pignatores, air force.
960
01:20:13,851 --> 01:20:16,395
And Bardez, the right-hand man
of your predecessor,
961
01:20:16,479 --> 01:20:18,356
Colonel Robert Bain.
962
01:20:18,731 --> 01:20:21,692
What was the purpose
of this underground military staff,
963
01:20:22,318 --> 01:20:24,904
this organization
of decommissioned killers?
964
01:20:25,321 --> 01:20:27,073
What did they do for you?
965
01:20:27,156 --> 01:20:28,783
What will they do in the future?
966
01:20:42,129 --> 01:20:43,339
ls your son home?
967
01:20:44,257 --> 01:20:46,676
- Why? What do you want?
- Police. Come with us.
968
01:20:48,302 --> 01:20:51,347
He didn't do anything.
He's out of politics now.
969
01:20:51,639 --> 01:20:53,766
They only released him from jail
a week ago!
970
01:20:53,850 --> 01:20:55,852
That's what we don't agree with.
971
01:21:37,560 --> 01:21:39,020
Do you know him?
972
01:21:39,854 --> 01:21:41,063
No, I don't.
973
01:21:42,815 --> 01:21:44,901
- You don't know him?
- No.
974
01:21:47,361 --> 01:21:48,905
But you recognize yourself?
975
01:21:49,238 --> 01:21:50,364
No.
976
01:21:52,491 --> 01:21:54,744
- You don't recognize yourself?
- No.
977
01:23:17,159 --> 01:23:18,995
We know they are Tupamaros.
978
01:23:21,706 --> 01:23:22,623
Go.
979
01:23:28,421 --> 01:23:29,964
- Are you the Nodieras?
- Yes.
980
01:23:30,047 --> 01:23:31,173
If you want to come in -
981
01:23:34,010 --> 01:23:37,221
Come out, everyone.
It's just an identity check.
982
01:23:37,304 --> 01:23:39,807
Please come out, everyone.
983
01:23:39,890 --> 01:23:42,059
I repeat,
984
01:23:42,143 --> 01:23:46,355
everyone inside Seccional #20
985
01:23:46,439 --> 01:23:49,817
is requested to come out immediately.
986
01:24:21,015 --> 01:24:23,726
You're no ordinary employee.
987
01:24:24,727 --> 01:24:27,730
You're not just an employee or an expert.
988
01:24:28,647 --> 01:24:30,232
You're a leader.
989
01:24:30,983 --> 01:24:33,778
You commanded the police
of Belo Horizonte in Brazil,
990
01:24:34,153 --> 01:24:36,322
the police in Santo Domingo and ours.
991
01:24:36,906 --> 01:24:38,449
You do it directly,
992
01:24:38,824 --> 01:24:41,577
as well as indirectly
via the men you send to Washington DC
993
01:24:41,952 --> 01:24:44,413
to learn, among other things,
how to betray their country.
994
01:24:45,164 --> 01:24:47,833
You claim to defend freedom
and democracy.
995
01:24:48,250 --> 01:24:51,962
Your methods are war,
fascism and torture.
996
01:24:53,339 --> 01:24:55,424
Do you agree, Mr. Santore?
997
01:24:56,592 --> 01:24:58,844
You're just subversives, Communists.
998
01:24:59,595 --> 01:25:01,347
You want to destroy
the foundation of our society,
999
01:25:01,430 --> 01:25:03,849
the fundamental values
of our Christian civilization,
1000
01:25:03,933 --> 01:25:05,935
the very existence of the free world.
1001
01:25:06,644 --> 01:25:09,313
You're an enemy to be fought
by any means necessary.
1002
01:25:10,189 --> 01:25:13,067
- I think that's all there is to say.
- So do l.
1003
01:25:14,860 --> 01:25:16,195
But tell me, I want to know.
1004
01:25:17,613 --> 01:25:20,324
What kind of civilization
do you think you're fighting for?
1005
01:25:20,825 --> 01:25:21,826
Really?
1006
01:25:22,576 --> 01:25:23,953
Such curiosity is a weakness.
1007
01:25:26,872 --> 01:25:30,334
A civilization where there'd
be no need for people like you.
1008
01:25:32,545 --> 01:25:33,546
FRIDAY
1009
01:25:33,629 --> 01:25:34,630
Communique' #3.
1010
01:25:34,713 --> 01:25:36,465
Fernando Campos,
1011
01:25:36,549 --> 01:25:37,967
consul of Brazil,
1012
01:25:38,050 --> 01:25:41,387
is and was re vealed
to be a fitting representative
1013
01:25:41,470 --> 01:25:44,014
of Brazil's predatory dictatorship.
1014
01:25:44,765 --> 01:25:46,976
Philip Michael Santore,
1015
01:25:47,059 --> 01:25:50,146
US citizen and USAID bureaucrat,
1016
01:25:50,646 --> 01:25:54,316
is and was revealed to be
through interrogation
1017
01:25:54,400 --> 01:25:56,235
the leader in our country,
1018
01:25:56,318 --> 01:25:58,571
as well as
in other Latin American countries,
1019
01:25:58,654 --> 01:26:00,030
of an organization
1020
01:26:00,114 --> 01:26:04,160
who, in parallel with the police
and under their cover,
1021
01:26:04,243 --> 01:26:07,872
engages in acts of espionage
and repression
1022
01:26:07,955 --> 01:26:11,792
using methods which include
political assassination
1023
01:26:11,876 --> 01:26:13,335
and torture.
1024
01:26:14,128 --> 01:26:18,007
If the government decides
to refuse our proposal
1025
01:26:18,090 --> 01:26:21,010
to immediately liberate
all political prisoners,
1026
01:26:21,093 --> 01:26:23,262
both convicted and accused,
1027
01:26:23,345 --> 01:26:25,347
justice will be served.
1028
01:26:33,105 --> 01:26:34,273
That's the house.
1029
01:26:34,356 --> 01:26:35,774
- Are you sure?
- Yes.
1030
01:26:52,958 --> 01:26:56,837
Excuse me, Mr. President,
but we need to redo it after,
1031
01:26:56,921 --> 01:26:59,798
“I'd like my people to understand -”
- Fine.
1032
01:27:01,258 --> 01:27:02,468
We'll continue this later.
1033
01:27:14,063 --> 01:27:19,485
I'd like my people to understand
the responsibility on my shoulders.
1034
01:27:20,486 --> 01:27:26,742
I ardently hope this stressful situation
won't end in tragedy.
1035
01:27:28,535 --> 01:27:32,539
But this affair,
despite its international implications -
1036
01:27:32,623 --> 01:27:35,668
as the victims are not citizens
of our country -
1037
01:27:36,001 --> 01:27:39,380
is strictly a police matter.
1038
01:27:39,797 --> 01:27:42,091
As president of the republic,
1039
01:27:42,716 --> 01:27:45,928
I have the supreme duty
to defend the law,
1040
01:27:46,637 --> 01:27:48,931
to defend our institutions,
1041
01:27:49,598 --> 01:27:51,767
to defend legitimate justice,
1042
01:27:52,268 --> 01:27:57,064
which is the only one entitled
to judge and pass sentence.
1043
01:27:59,650 --> 01:28:03,445
SATURDAY MORNING
1044
01:28:29,930 --> 01:28:31,390
Mr. Snow?
1045
01:28:32,016 --> 01:28:33,142
Police.
1046
01:28:37,771 --> 01:28:39,440
What's going on?
1047
01:28:39,523 --> 01:28:40,941
Mr. Snow doesn't speak our language.
1048
01:28:41,025 --> 01:28:42,568
- What's this about?
- Police.
1049
01:28:42,651 --> 01:28:44,945
We have orders to bring Mr. Snow
1050
01:28:45,279 --> 01:28:47,448
to police headquarters.
1051
01:28:47,531 --> 01:28:48,991
A mere formality.
1052
01:28:49,658 --> 01:28:52,745
I'd better call his secretary.
She can be his interpreter.
1053
01:28:52,828 --> 01:28:55,331
You'd better not call anyone. Just obey.
1054
01:29:02,504 --> 01:29:03,672
The keys.
1055
01:29:04,631 --> 01:29:08,635
You'd better stay quiet for 1 O minutes
if you don't want trouble.
1056
01:29:22,816 --> 01:29:25,444
Such things don 7 even
seem funny anymore.
1057
01:29:25,527 --> 01:29:27,196
It's just depressing.
1058
01:29:27,529 --> 01:29:29,698
The government no longer governs us.
1059
01:29:30,157 --> 01:29:33,327
They answer the problems
of a society in crisis with violence.
1060
01:29:33,577 --> 01:29:36,580
But the other violence,
the one they unleashed themselves,
1061
01:29:37,247 --> 01:29:39,041
is much more intelligent.
1062
01:29:39,416 --> 01:29:40,709
This morning,
1063
01:29:40,793 --> 01:29:44,546
when the agricultural minister
informed them of another kidnapping,
1064
01:29:45,047 --> 01:29:48,842
the president called
an emergency meeting of ministers,
1065
01:29:49,468 --> 01:29:52,721
deputies, big business.
1066
01:29:53,764 --> 01:29:57,184
The minister of economy: deputy, banker,
1067
01:29:57,559 --> 01:30:00,562
and president of four companies,
two of which are American.
1068
01:30:02,231 --> 01:30:04,233
The minister of foreign affairs:
1069
01:30:04,566 --> 01:30:08,779
deputy, banker, controls 70 companies,
1070
01:30:09,154 --> 01:30:11,198
represents the Rockefeller Group
in our country.
1071
01:30:11,907 --> 01:30:14,576
His companies own 500,000 acres.
1072
01:30:14,910 --> 01:30:16,578
The Vatican ambassador:
1073
01:30:16,662 --> 01:30:19,832
head of a group
that controls 85 companies,
1074
01:30:19,915 --> 01:30:21,458
19 of which are foreign.
1075
01:30:22,376 --> 01:30:23,502
Minister,
1076
01:30:23,585 --> 01:30:25,421
owner of two newspapers.
1077
01:30:25,504 --> 01:30:29,174
Former minister, deputy, two banks,
1078
01:30:29,258 --> 01:30:31,677
six companies, two of which are American.
1079
01:30:31,760 --> 01:30:33,345
The Herbert clan.
1080
01:30:33,679 --> 01:30:36,640
Bankers, they control 750,000 acres,
1081
01:30:36,723 --> 01:30:38,934
seven companies,
three of which are American.
1082
01:30:39,601 --> 01:30:42,020
A deputy, a minister
and a former minister.
1083
01:30:42,938 --> 01:30:44,523
Other bankers.
1084
01:30:44,606 --> 01:30:46,775
Other industrialists who were ministers.
1085
01:30:47,484 --> 01:30:49,528
Ministers who are bankers
or industrialists.
1086
01:30:50,237 --> 01:30:52,948
Industrialist bankers
who will one day be ministers.
1087
01:30:53,949 --> 01:30:57,327
And finally,
the minister of the interior.
1088
01:30:57,411 --> 01:31:00,956
The only one
who isn't a banker or wealthy
1089
01:31:01,248 --> 01:31:04,751
and whose role is to defend
the wealthy and the bankers.
1090
01:31:05,836 --> 01:31:07,463
If all these gentlemen are meeting,
1091
01:31:07,921 --> 01:31:11,258
there must be an important decision
to be made.
1092
01:31:11,842 --> 01:31:13,427
Very important.
1093
01:31:13,677 --> 01:31:18,056
The way things stand now,
it can only be one thing.
1094
01:31:18,140 --> 01:31:20,392
The resignation of the president
1095
01:31:20,476 --> 01:31:23,937
with the exchange to be negotiated
by the new president.
1096
01:31:32,821 --> 01:31:34,990
Put this on the front page.
1097
01:31:36,742 --> 01:31:38,577
Great! it's the president.
1098
01:31:38,827 --> 01:31:40,162
Where did you find it?
1099
01:31:40,412 --> 01:31:42,956
- Read the caption.
- He was a boxer?
1100
01:31:43,040 --> 01:31:47,044
A mediocre boxer. Middleweight.
1101
01:31:47,669 --> 01:31:49,755
He became a mediocre journalist,
1102
01:31:49,838 --> 01:31:53,133
then a mediocre member of Parliament.
1103
01:31:53,383 --> 01:31:56,261
Who'd have dreamt
1104
01:31:56,345 --> 01:31:58,889
he'd become a mediocre president?
1105
01:31:58,972 --> 01:32:00,140
Everyone.
1106
01:32:00,516 --> 01:32:03,101
It was a rhetorical question.
1107
01:32:03,727 --> 01:32:06,355
- Is the biography ready?
- Here it is.
1108
01:32:07,147 --> 01:32:11,693
We just have to wait
for the official notice of resignation.
1109
01:32:50,440 --> 01:32:52,734
- Is that you, Hugo?
- Yes.
1110
01:32:59,658 --> 01:33:00,909
Who is it?
1111
01:33:44,202 --> 01:33:45,829
Inspector Rabello,
1112
01:33:45,912 --> 01:33:48,290
do you still live
at 106 October 8th Avenue
1113
01:33:48,749 --> 01:33:50,751
with your brother's family?
1114
01:33:50,834 --> 01:33:53,629
We are your prisoners. Behave yourselves.
1115
01:33:53,962 --> 01:33:58,759
Lopez, is it true they still haven't gotten
that bullet out of your neck?
1116
01:34:00,260 --> 01:34:01,345
Cuff them.
1117
01:34:22,949 --> 01:34:25,369
Now we wait for Hugo.
1118
01:35:13,375 --> 01:35:15,043
How did they find us?
1119
01:35:20,382 --> 01:35:22,801
Quite a coup for you, Lopez.
1120
01:35:23,677 --> 01:35:24,720
Who are you?
1121
01:35:25,137 --> 01:35:27,472
We're waiting for the others
to arrive for the meeting.
1122
01:35:28,974 --> 01:35:31,560
That's the oldest trick
in the book, Captain.
1123
01:35:32,227 --> 01:35:34,604
Yes, it is. Sit with us.
1124
01:35:34,688 --> 01:35:36,231
We'll chat...
1125
01:35:38,442 --> 01:35:39,985
while we wait for the others.
1126
01:36:44,674 --> 01:36:46,468
- It's the police.
- Back up!
1127
01:38:40,081 --> 01:38:42,417
If they don't say anything,
how can we write an article?
1128
01:38:42,709 --> 01:38:43,877
What's better,
1129
01:38:43,960 --> 01:38:46,004
to write an article
or to try to understand?
1130
01:38:46,463 --> 01:38:47,964
Ladies and gentlemen,
1131
01:38:48,048 --> 01:38:50,383
I'm standing with the chief of police
1132
01:38:50,467 --> 01:38:54,638
and Captain Lopez,
who arrested the rebels.
1133
01:38:55,096 --> 01:38:57,933
I'll ask them a few questions.
1134
01:38:58,934 --> 01:39:04,606
Will this capture affect
the fate of the three hostages?
1135
01:39:05,148 --> 01:39:07,984
- I hope so.
- Why?
1136
01:39:08,568 --> 01:39:10,612
It's still too early to tell.
1137
01:39:11,404 --> 01:39:12,656
Obviously,
1138
01:39:12,739 --> 01:39:16,242
I doubt they'll be... amiable enough
1139
01:39:16,326 --> 01:39:19,663
to tell us the location or locations
1140
01:39:19,746 --> 01:39:21,289
where the hostages are being held.
1141
01:39:21,998 --> 01:39:25,126
But in any case, we'll ask them.
1142
01:39:26,127 --> 01:39:27,629
I meant,
1143
01:39:28,380 --> 01:39:31,299
do you think they'll know theselocafions?
1144
01:39:32,592 --> 01:39:34,719
We have good reason to believe
1145
01:39:34,803 --> 01:39:37,722
they are the group
that leads the organization.
1146
01:39:37,806 --> 01:39:41,810
Can you tell us how you managed
to pull off such a dragnet?
1147
01:39:43,228 --> 01:39:45,313
How did we succeed, Captain?
1148
01:39:45,981 --> 01:39:47,399
With patience.
1149
01:39:47,482 --> 01:39:49,651
And perhaps a bit of luck?
1150
01:39:49,734 --> 01:39:51,611
No. Luck has nothing to do with it.
1151
01:39:51,695 --> 01:39:54,531
In order to obtain information
on the locations
1152
01:39:54,614 --> 01:39:56,533
where the hostages are being held,
1153
01:39:56,616 --> 01:39:57,993
how do you intend to proceed?
1154
01:40:02,497 --> 01:40:05,875
If the terrorists know
where the hostages are being held -
1155
01:40:06,376 --> 01:40:07,836
Get ready. We're leaving.
1156
01:40:08,670 --> 01:40:10,505
That's enough. Hurry!
1157
01:40:24,394 --> 01:40:26,187
Get ready. We're leaving, Mr. Snow.
1158
01:40:31,860 --> 01:40:33,695
- They're in there?
- Yes.
1159
01:40:36,573 --> 01:40:37,866
Are you Santore?
1160
01:40:39,117 --> 01:40:41,077
Get ready. We're leaving.
1161
01:40:41,369 --> 01:40:44,039
- What's going on?
- You get ready too.
1162
01:40:45,623 --> 01:40:49,377
SATURDAY NIGHT
1163
01:40:55,383 --> 01:40:57,302
Communique' #4.
1164
01:40:57,385 --> 01:41:00,263
Firstly, in the case of informing,
1165
01:41:00,346 --> 01:41:02,807
of confessions obtained under torture
1166
01:41:02,891 --> 01:41:05,435
or of the death of our comrades
being held prisoner,
1167
01:41:05,894 --> 01:41:08,730
severe retaliatory measures
will be taken.
1168
01:41:09,147 --> 01:41:13,068
The leaders of the repressive forces
and the oligarchy
1169
01:41:13,151 --> 01:41:17,197
will personally answer
for the physical safety of our comrades.
1170
01:41:17,697 --> 01:41:21,451
Secondly, the allotted time has run out.
1171
01:41:21,534 --> 01:41:25,080
The government has not responded
to our offer of exchange.
1172
01:41:25,497 --> 01:41:29,042
In consequence,
the National Liberation Movement
1173
01:41:29,334 --> 01:41:32,754
has decided to execute
Philip Michael Santore.
1174
01:41:33,129 --> 01:41:34,297
Thirdly,
1175
01:41:34,672 --> 01:41:39,010
the execution will take place 24 hours
after the release of this communique'
1176
01:41:39,094 --> 01:41:43,932
if the government does not reply
to our offer of exchange.
1177
01:41:45,892 --> 01:41:48,228
You claim to defend freedom
and democracy.
1178
01:41:48,311 --> 01:41:50,271
SUNDAY
1179
01:41:50,355 --> 01:41:52,440
Your methods are war,
fascism and torture.
1180
01:41:54,067 --> 01:41:56,236
Do you agree, Mr. Santore?
1181
01:41:57,403 --> 01:41:59,572
You're just subversives, Communists.
1182
01:42:00,365 --> 01:42:02,033
You want to destroy
the foundation of our society,
1183
01:42:02,117 --> 01:42:04,536
the fundamental values
of our Christian civilization,
1184
01:42:04,619 --> 01:42:06,538
the very existence of the free world.
1185
01:42:06,996 --> 01:42:09,666
You're an enemy to be fought
by any means necessary.
1186
01:42:10,166 --> 01:42:12,836
- I think that 3 all there is to say.
- $0 do l.
1187
01:42:23,930 --> 01:42:26,099
Were you cold last night?
1188
01:42:26,891 --> 01:42:28,226
A bit.
1189
01:42:28,309 --> 01:42:29,727
How's your wound?
1190
01:42:30,436 --> 01:42:31,771
Better.
1191
01:42:32,438 --> 01:42:34,566
We'll leave in about two hours.
1192
01:42:35,733 --> 01:42:38,069
- Changing locations again?
- Yes.
1193
01:42:39,779 --> 01:42:41,406
Where's your colleague
who was taking care of me?
1194
01:42:41,489 --> 01:42:43,825
Now I'm taking care of you.
1195
01:42:45,410 --> 01:42:47,537
If you like,
you may write to your family.
1196
01:42:48,621 --> 01:42:50,039
I'd like that.
1197
01:42:51,499 --> 01:42:52,834
How are they?
1198
01:42:53,835 --> 01:42:55,170
They're fine.
1199
01:42:57,505 --> 01:42:58,756
Wait.
1200
01:43:04,429 --> 01:43:07,182
Victor. A small table, please.
1201
01:43:20,862 --> 01:43:22,030
Thanks.
1202
01:43:24,782 --> 01:43:27,368
I must inform you
that you may be executed tomorrow.
1203
01:43:29,495 --> 01:43:32,457
That wasn't our intention,
and we'd prefer not to.
1204
01:43:34,000 --> 01:43:37,378
Not that you don't deserve to die,
but because we'd prefer another solution.
1205
01:43:39,214 --> 01:43:41,132
You wanted to use me in a trade?
1206
01:43:42,175 --> 01:43:43,801
Yes. We still do.
1207
01:43:44,219 --> 01:43:45,553
Wait, don't go.
1208
01:43:48,598 --> 01:43:51,392
Let's talk. I can be useful to you.
1209
01:43:51,935 --> 01:43:54,854
- How?
- Not in the way you think.
1210
01:43:56,064 --> 01:43:57,899
But I know how the others think,
1211
01:43:57,982 --> 01:43:59,734
the reactions they might have.
1212
01:44:00,610 --> 01:44:02,570
That's important in a negotiation.
1213
01:44:03,112 --> 01:44:05,782
If you think you have influence, write.
1214
01:44:06,324 --> 01:44:08,701
You can also write to your ambassador
if you think you must.
1215
01:44:09,285 --> 01:44:12,247
Yes, I'll do that too,
but first you must explain what's going on
1216
01:44:12,664 --> 01:44:14,082
and what has happened.
1217
01:44:15,667 --> 01:44:17,252
Because something has happened,
hasn't it?
1218
01:44:22,757 --> 01:44:24,217
Please, sit down.
1219
01:44:28,846 --> 01:44:32,058
Until yesterday, the situation
was more or less in balance.
1220
01:44:32,767 --> 01:44:35,311
Yesterday, we captured another
USAID bureaucrat.
1221
01:44:36,229 --> 01:44:37,730
- Who?
- An agricultural engineer.
1222
01:44:38,481 --> 01:44:40,441
We had the advantage.
1223
01:44:41,442 --> 01:44:45,029
The government would have
to accept the exchange or resign.
1224
01:44:45,822 --> 01:44:48,658
In fact, they were about to resign
1225
01:44:49,492 --> 01:44:52,954
when the police arrested
some of our comrades.
1226
01:44:53,871 --> 01:44:55,832
- How many?
- A few.
1227
01:44:56,124 --> 01:44:58,501
- Important ones?
- All our comrades are important.
1228
01:44:59,836 --> 01:45:02,130
The police claim
they are the most important ones.
1229
01:45:03,423 --> 01:45:04,799
Is that true?
1230
01:45:05,425 --> 01:45:06,634
In a sense, yes.
1231
01:45:10,263 --> 01:45:13,474
- The government won't resign.
- No, not now.
1232
01:45:13,975 --> 01:45:16,769
They ceased the secret negotiations
they'd begun with us.
1233
01:45:17,353 --> 01:45:19,981
The minister of the interior
released a communique of victory.
1234
01:45:21,149 --> 01:45:24,402
- So you declared an ultimatum?
- Yes.
1235
01:45:25,528 --> 01:45:28,323
- It concerns only me?
- Yes. You're the most responsible.
1236
01:45:29,615 --> 01:45:31,409
We still have 24 hours.
1237
01:45:32,285 --> 01:45:33,828
Do you think you can do something?
1238
01:45:36,164 --> 01:45:37,790
No. I don't think so.
1239
01:45:38,249 --> 01:45:40,418
You don't think
your government will intervene?
1240
01:45:42,670 --> 01:45:44,630
In light of the situation, no.
1241
01:45:45,340 --> 01:45:47,342
You're more useful
to them dead than alive.
1242
01:45:47,842 --> 01:45:49,010
Yes.
1243
01:45:50,011 --> 01:45:51,429
Yes, I think so.
1244
01:45:52,847 --> 01:45:55,016
You're in a corner
and they'll take advantage of it
1245
01:45:55,391 --> 01:45:57,352
to try to wipe you out.
1246
01:45:58,019 --> 01:46:00,813
They'll simply take advantage
of what you're about to do.
1247
01:46:02,315 --> 01:46:03,983
They don't know what we'll really do.
1248
01:46:05,151 --> 01:46:07,278
I don't know what you'll really do,
1249
01:46:07,653 --> 01:46:09,489
but I know what they'll do.
1250
01:46:09,822 --> 01:46:12,533
Because in their position,
I'd do exactly the same thing:
1251
01:46:13,868 --> 01:46:15,328
nothing.
1252
01:46:16,871 --> 01:46:19,415
They brought in 100 FBI agents
from the United States.
1253
01:46:24,962 --> 01:46:27,882
Probably to protect the embassy
and American citizens.
1254
01:46:29,675 --> 01:46:31,886
They've lost confidence in your police.
1255
01:46:34,097 --> 01:46:35,807
As for you, you have no choice.
1256
01:46:37,100 --> 01:46:38,476
If you kill me,
1257
01:46:39,060 --> 01:46:41,521
it will be an act
of cruelty and powerlessness.
1258
01:46:42,105 --> 01:46:43,731
If you don't kill me,
1259
01:46:44,399 --> 01:46:46,025
it will be a sign of weakness.
1260
01:46:50,071 --> 01:46:51,656
Which is powerlessness.
1261
01:46:53,199 --> 01:46:55,743
We don't have much time.
If you want to write -
1262
01:46:57,120 --> 01:46:58,579
Yes, I'll write.
1263
01:46:59,872 --> 01:47:00,873
Not to the ambassador.
1264
01:47:06,462 --> 01:47:08,005
I'll write to my wife.
1265
01:47:23,646 --> 01:47:25,857
- Ambassador!
- Let him through.
1266
01:47:25,940 --> 01:47:29,152
- What is your position?
- What is your government's decision?
1267
01:47:29,235 --> 01:47:31,446
Were you the one
who received the pope's message?
1268
01:47:32,280 --> 01:47:34,532
For the last 24 hours,
it's been a media blackout!
1269
01:47:48,296 --> 01:47:52,049
Ambassador, what was the aim
of your meeting at the foreign office?
1270
01:48:07,482 --> 01:48:10,860
Do you believe there's any hope
for Campos and Santore?
1271
01:48:15,823 --> 01:48:19,368
- A statement, Minister?
- Please, gentlemen!
1272
01:48:19,452 --> 01:48:22,580
You know the government
is currently in deliberation.
1273
01:48:22,914 --> 01:48:26,000
I stepped out to speak
with the American ambassador.
1274
01:48:26,083 --> 01:48:27,335
Mr. President!
1275
01:48:27,418 --> 01:48:28,961
No comment.
1276
01:48:29,045 --> 01:48:31,172
Patience, gentlemen.
1277
01:48:31,255 --> 01:48:33,549
After the meeting,
1278
01:48:33,633 --> 01:48:36,302
there'll probably be a press conference
1279
01:48:36,385 --> 01:48:38,554
or a communiqué.
- For the last 24 hours -
1280
01:48:41,182 --> 01:48:44,185
- Do you intend to save him?
- Please, this is a serious matter!
1281
01:49:46,414 --> 01:49:47,707
Here they come.
1282
01:50:19,614 --> 01:50:22,325
As you see, I keep my promises.
1283
01:50:22,617 --> 01:50:24,076
But please,
1284
01:50:24,493 --> 01:50:26,912
let's keep this short.
1285
01:50:27,622 --> 01:50:29,582
Straight off, I'd like to say
1286
01:50:29,665 --> 01:50:32,335
that the government
has not changed its position.
1287
01:50:32,918 --> 01:50:34,045
Do you mean
1288
01:50:34,420 --> 01:50:37,923
that the communique
of the minister of the interior
1289
01:50:38,007 --> 01:50:40,468
- is still valid?
- Exactly.
1290
01:50:41,093 --> 01:50:45,222
The minister of the interior's communique
reflected and still reflects
1291
01:50:45,306 --> 01:50:46,974
the executive branch's point of view.
1292
01:50:47,642 --> 01:50:51,103
Like in every self-respecting democracy.
1293
01:50:51,187 --> 01:50:52,563
That's right.
1294
01:50:52,647 --> 01:50:54,982
What's your personal viewpoint, Minister?
1295
01:50:55,066 --> 01:50:59,028
I think the government adopted
the only possible position
1296
01:50:59,111 --> 01:51:03,616
in order to defend
the principle of sovereignty,
1297
01:51:03,908 --> 01:51:06,077
as well as that
of the other countries involved.
1298
01:51:06,160 --> 01:51:08,913
With the ambassador,
did you discuss the ultimatum of the -
1299
01:51:08,996 --> 01:51:10,164
the rebels?
1300
01:51:10,790 --> 01:51:12,083
What do you think?
1301
01:51:12,625 --> 01:51:14,377
I think you did.
1302
01:51:14,460 --> 01:51:16,295
What was the ambassador's reaction?
1303
01:51:16,379 --> 01:51:19,382
You should have
formulated your question better.
1304
01:51:19,715 --> 01:51:23,386
In any case,
the attitude of the American ambassador,
1305
01:51:23,844 --> 01:51:26,305
as well as the Brazilian ambassador,
1306
01:51:26,389 --> 01:51:30,267
was one of understanding and respect
1307
01:51:30,351 --> 01:51:32,436
for our sovereignty.
1308
01:51:32,520 --> 01:51:33,813
I'd like to remind you
1309
01:51:33,896 --> 01:51:37,108
that the position of the executive power
1310
01:51:37,191 --> 01:51:38,943
is the only one possible.
1311
01:51:39,026 --> 01:51:43,864
Minister, the ultimatum expires
in about 12 hours.
1312
01:51:44,657 --> 01:51:47,076
According to its terms,
1313
01:51:47,410 --> 01:51:50,454
Philip Michael Santore will be executed.
1314
01:52:00,881 --> 01:52:02,717
What's the question?
1315
01:52:03,926 --> 01:52:07,012
Nothing. There is no question.
1316
01:52:25,030 --> 01:52:26,574
I received the report.
1317
01:52:27,324 --> 01:52:29,160
Then you're aware of the situation.
1318
01:52:29,785 --> 01:52:32,079
It's not a question of sentiments.
1319
01:52:32,413 --> 01:52:35,750
He never had any.
It's a question of politics.
1320
01:52:36,167 --> 01:52:37,460
Is it yes or no?
1321
01:52:38,085 --> 01:52:39,587
I don't know.
1322
01:52:40,004 --> 01:52:42,506
I don't care about the guy,
1323
01:52:43,048 --> 01:52:46,469
but I'm not sure what's best for us.
1324
01:52:47,386 --> 01:52:49,263
It's not just us in Latin America.
1325
01:52:49,764 --> 01:52:50,973
You understand,
1326
01:52:51,432 --> 01:52:52,808
if we execute him,
1327
01:52:53,142 --> 01:52:56,687
all the newspapers,
TV stations and radios
1328
01:52:56,771 --> 01:52:58,272
will talk about his seven kids.
1329
01:52:58,814 --> 01:53:01,275
If we don't execute him,
the governments will regain strength
1330
01:53:01,358 --> 01:53:03,194
and the revolutionary movements
will be weakened,
1331
01:53:03,861 --> 01:53:06,947
because we've triggered
a revolutionary mechanism
1332
01:53:07,031 --> 01:53:09,784
without being able to enforce it,
1333
01:53:09,867 --> 01:53:11,744
or respect ourselves enough
to see it through.
1334
01:53:12,495 --> 01:53:14,413
You should have thought of that before.
1335
01:53:16,957 --> 01:53:20,044
We did. That's why we're consulting
all of our comrades.
1336
01:53:20,628 --> 01:53:22,046
Yes or no?
1337
01:53:22,963 --> 01:53:24,340
Yes.
1338
01:53:47,822 --> 01:53:49,657
I received the report.
1339
01:53:50,491 --> 01:53:52,326
Then you're aware of the situation.
1340
01:53:52,618 --> 01:53:56,205
It's not a question of sentiments.
He never had any.
1341
01:53:56,539 --> 01:53:58,874
It's a question of politics.
1342
01:53:59,834 --> 01:54:01,210
Is it yes or no?
1343
01:54:05,214 --> 01:54:06,632
Yes.
1344
01:54:20,980 --> 01:54:22,690
I received the report.
1345
01:54:24,608 --> 01:54:26,485
Then you're aware of the situation.
1346
01:54:26,819 --> 01:54:29,446
It's not a question of sentiments.
1347
01:54:29,738 --> 01:54:31,365
He never had any.
1348
01:54:32,283 --> 01:54:34,702
It's a question of politics.
1349
01:54:35,411 --> 01:54:36,829
Is it yes or no?
1350
01:54:38,163 --> 01:54:41,542
- I thought -
- it's clearly explained in the report.
1351
01:54:42,209 --> 01:54:44,211
- Yes or no?
- Yes.
1352
01:55:00,102 --> 01:55:01,645
I received the report.
1353
01:55:03,147 --> 01:55:04,940
Then you're aware of the situation.
1354
01:55:05,357 --> 01:55:07,526
It's not a question of sentiments.
1355
01:55:08,110 --> 01:55:09,695
He never had any.
1356
01:55:10,321 --> 01:55:12,323
It's a question of politics.
1357
01:55:12,406 --> 01:55:13,741
Is it yes or no?
1358
01:55:15,159 --> 01:55:16,493
No.
1359
01:55:33,594 --> 01:55:35,095
I received the report.
1360
01:55:35,971 --> 01:55:39,725
Then you're aware of the situation.
It's not a question of sentiments.
1361
01:55:39,808 --> 01:55:43,479
He never had any.
It's a question of politics.
1362
01:55:43,562 --> 01:55:45,648
- Is it yes or no?
- Yes.
1363
01:55:46,774 --> 01:55:48,692
What about the other two prisoners?
1364
01:55:48,776 --> 01:55:51,695
They aren't directly responsible,
especially the agricultural engineer.
1365
01:55:51,779 --> 01:55:53,948
That's really what he does.
He's a decent man.
1366
01:55:54,031 --> 01:55:56,200
We'll free both of them shortly.
1367
01:56:18,931 --> 01:56:21,642
The majority voted “yes.”
- The same for us.
1368
01:56:22,893 --> 01:56:24,269
The same for us.
1369
01:56:24,937 --> 01:56:26,522
“Yes,” unanimously.
1370
01:56:27,231 --> 01:56:29,858
- And for you?
- “Yes,” by majority.
1371
01:56:29,942 --> 01:56:32,111
We'd better hurry.
We don't have much time.
1372
01:58:41,365 --> 01:58:44,952
STATE OF SIEGE