1 00:02:25,562 --> 00:02:27,313 Excuse me. 2 00:02:32,653 --> 00:02:35,905 I beg your pardon. Aren't you Guy Haines? 3 00:02:36,406 --> 00:02:37,698 Oh, sure. 4 00:02:37,866 --> 00:02:41,118 I saw you blast Faraday right off the court in South Orange last season. 5 00:02:41,578 --> 00:02:44,121 - Made the semifinals, didn't you? - Yeah. 6 00:02:44,373 --> 00:02:47,750 Oh, I certainly admire people who do things. 7 00:02:47,960 --> 00:02:53,506 By the way, my name is Bruno. Bruno Anthony. See? 8 00:02:55,133 --> 00:02:57,385 It's corny, but my mother gave it to me... 9 00:02:57,553 --> 00:03:00,012 ...so I wear it to please her. - How do you do? 10 00:03:00,222 --> 00:03:02,431 I don't talk much. You go ahead and read. 11 00:03:02,641 --> 00:03:04,016 Thanks. 12 00:03:06,895 --> 00:03:10,106 You know, it must be pretty exciting to be so important. 13 00:03:10,315 --> 00:03:14,026 - Tennis player isn't so important. - But people who do things are. 14 00:03:14,278 --> 00:03:19,657 Me, I never do anything. I suppose you're going to Southampton for the doubles. 15 00:03:19,825 --> 00:03:21,325 You are a tennis fan. 16 00:03:21,618 --> 00:03:25,538 Gee, I wish I could go watch you, but I've gotta get back to Washington. 17 00:03:25,789 --> 00:03:27,415 I'm from Arlington, you know. 18 00:03:31,211 --> 00:03:33,921 - Cigarette? - No, thanks. I don't smoke much. 19 00:03:34,131 --> 00:03:36,549 Me, I smoke too much. 20 00:03:37,050 --> 00:03:39,051 Oh, here. 21 00:03:39,261 --> 00:03:40,678 Oh, thanks. 22 00:03:41,638 --> 00:03:43,180 Elegant. 23 00:03:45,684 --> 00:03:49,645 "From A to G." I'll bet I can guess who "A" is. 24 00:03:49,855 --> 00:03:51,480 - Yeah? - Anne Morton. 25 00:03:52,357 --> 00:03:56,569 You see, sometimes I turn the sports page, and I see the society section. 26 00:03:56,820 --> 00:03:59,488 And the pictures. She's very beautiful. 27 00:03:59,698 --> 00:04:01,782 Senator Morton's daughter, huh? 28 00:04:01,992 --> 00:04:04,327 You're quite a reader, Mr. Anthony. 29 00:04:04,578 --> 00:04:07,830 Yes, I am. Ask me anything. I got the answer. 30 00:04:08,040 --> 00:04:09,707 Even about people I don't know. 31 00:04:10,125 --> 00:04:13,669 Like who would like to marry whom... 32 00:04:14,463 --> 00:04:19,550 ...when his wife gets her divorce. - Perhaps you read too much. 33 00:04:19,718 --> 00:04:24,138 Oh, there I go again. Too friendly. It always happens. 34 00:04:24,389 --> 00:04:28,392 I meet somebody who I like and admire, and I open my mouth too much. 35 00:04:28,602 --> 00:04:31,896 That's all right, forget it. I guess I'm a little jittery. 36 00:04:32,105 --> 00:04:34,190 Oh, there's a new cure for that. 37 00:04:34,399 --> 00:04:36,317 - Waiter. - Yes, sir. 38 00:04:36,568 --> 00:04:40,738 Scotch and plain water, please. A pair. Doubles. 39 00:04:41,031 --> 00:04:44,492 - The only kind of doubles I play. - You'll have to drink both. 40 00:04:44,701 --> 00:04:46,202 And I can do it. 41 00:04:48,038 --> 00:04:49,497 When's the wedding? 42 00:04:49,748 --> 00:04:52,333 - What? - The wedding. You and Anne Morton. 43 00:04:52,501 --> 00:04:53,751 It was in the papers. 44 00:04:53,919 --> 00:04:57,338 It shouldn't have been. Unless they legalized bigamy overnight. 45 00:04:58,173 --> 00:05:01,258 Oh, I've got a wonderful theory about that. 46 00:05:01,510 --> 00:05:03,552 Someday I'll tell you about it. 47 00:05:03,762 --> 00:05:08,224 But right now, I suppose divorce is, well, the simplest operation. 48 00:05:10,060 --> 00:05:13,562 It's wonderful having you as company all the way to New York. 49 00:05:13,772 --> 00:05:17,274 I'm not going direct. I'm stopping off at Metcalf. 50 00:05:17,442 --> 00:05:20,653 Metcalf? Who would want to stop off at Metcalf? 51 00:05:20,904 --> 00:05:22,446 Well, it's my hometown. 52 00:05:22,698 --> 00:05:27,284 Oh, I get it. A little chat with your wife about the divorce. 53 00:05:27,536 --> 00:05:29,161 Close enough. 54 00:05:29,413 --> 00:05:30,871 Thanks. I think I will. 55 00:05:31,248 --> 00:05:33,541 Well, here's luck. 56 00:05:33,750 --> 00:05:37,461 Drink up, and we'll have lunch sent to my compartment. 57 00:05:39,589 --> 00:05:42,466 Thanks, but I'll go to the dining car. Oh, waiter. 58 00:05:43,635 --> 00:05:47,638 - Are there any seats in the diner? - Not for about 20 minutes, sir. 59 00:05:47,806 --> 00:05:49,640 You'll have to lunch with me. 60 00:05:51,560 --> 00:05:53,060 Well... 61 00:05:53,228 --> 00:05:55,479 ...here's to the next Mrs. Haines. 62 00:06:01,153 --> 00:06:05,281 Sure, I went to college. Got kicked out of three of them. 63 00:06:05,490 --> 00:06:07,575 Drinking and gambling. 64 00:06:07,826 --> 00:06:10,286 Not like you, huh? All right, so I'm a bum. 65 00:06:11,329 --> 00:06:12,830 Who said you were? 66 00:06:12,998 --> 00:06:14,623 My father. 67 00:06:15,500 --> 00:06:17,501 He hates me. 68 00:06:17,836 --> 00:06:22,339 With all his money, he thinks I ought to catch the 8:05 bus every morning... 69 00:06:22,632 --> 00:06:26,343 ...punch a time clock and work my way up selling paint or something. 70 00:06:26,511 --> 00:06:28,637 What do you think of a man like that? 71 00:06:29,514 --> 00:06:33,601 - Well, I think possibly... - Yes, I hate him too. 72 00:06:34,186 --> 00:06:38,022 I tell you, I get so sore at him sometimes... 73 00:06:38,273 --> 00:06:39,857 ...I want to kill him. 74 00:06:40,358 --> 00:06:44,695 - I don't think you know what you want. - Well, I want to do something. 75 00:06:44,946 --> 00:06:46,530 Everything. 76 00:06:46,823 --> 00:06:51,952 You know, I've got a theory that you should do everything before you die. 77 00:06:53,538 --> 00:06:57,792 Have you ever driven a car blindfolded at 150 miles an hour? 78 00:06:58,710 --> 00:07:00,377 Not lately. 79 00:07:00,545 --> 00:07:03,506 I did. I flew in a jet plane too. 80 00:07:05,383 --> 00:07:08,844 Man, that's a thrill. Almost blew the sawdust out of my head. 81 00:07:09,763 --> 00:07:14,558 And I'm going to make a reservation on the first rocket to the moon. 82 00:07:15,560 --> 00:07:18,687 - What are you trying to prove? - Well, I'm not like you. 83 00:07:18,897 --> 00:07:20,981 You're lucky. You're smart. 84 00:07:21,650 --> 00:07:26,570 Marrying the boss' daughter makes a nice shortcut to a career, doesn't it? 85 00:07:27,322 --> 00:07:30,574 Marrying the senator's daughter has nothing to do with it. 86 00:07:30,742 --> 00:07:34,411 Can't I look beyond a tennis net without being out for something? 87 00:07:34,579 --> 00:07:37,873 Take it easy. I'm your friend, remember? I like you. 88 00:07:38,083 --> 00:07:39,834 I'd do anything for you. 89 00:07:40,085 --> 00:07:41,418 Sure, Bruno. 90 00:07:41,670 --> 00:07:44,547 We'll be pulling in soon. I've got to change trains. 91 00:07:44,798 --> 00:07:47,675 What did you say her name was? Your wife's? 92 00:07:47,926 --> 00:07:49,927 - Miriam. - Miriam, that's it. 93 00:07:50,178 --> 00:07:52,221 Miriam Joyce Haines. 94 00:07:52,931 --> 00:07:54,849 I suppose she played around a lot. 95 00:07:55,058 --> 00:07:56,600 Skip it, Bruno. 96 00:07:56,810 --> 00:07:59,937 It's painful for a man to discover he's been a chump. 97 00:08:01,022 --> 00:08:02,606 Okay. 98 00:08:05,861 --> 00:08:09,363 Wanna hear one of my ideas for a perfect murder? 99 00:08:09,823 --> 00:08:11,949 The "light socket in the bathroom"... 100 00:08:12,117 --> 00:08:14,869 ...or the "carbon monoxide in the garage"? 101 00:08:15,412 --> 00:08:19,290 Neither one. I may be old-fashioned, but murder is against the law. 102 00:08:20,458 --> 00:08:23,836 What is a life or two, Guy? Some people are better off dead. 103 00:08:24,129 --> 00:08:27,089 Well, like your wife and my father, for instance. 104 00:08:27,299 --> 00:08:32,094 Oh, that reminds me of a wonderful idea I had once. 105 00:08:32,345 --> 00:08:36,849 I used to put myself to sleep at night figuring it out. 106 00:08:38,602 --> 00:08:41,937 Now, let's say that you'd like to get rid of your wife. 107 00:08:42,856 --> 00:08:45,816 - That's a morbid thought. - No, no, no. Just suppose. 108 00:08:45,984 --> 00:08:47,735 Let's say you had a good reason. 109 00:08:48,403 --> 00:08:51,238 - No, let's not... - No, no. Let's say. 110 00:08:51,656 --> 00:08:55,159 You'd be afraid to kill her. You know why. You'd get caught. 111 00:08:55,410 --> 00:08:56,911 And what would trip you up? 112 00:08:57,162 --> 00:08:58,954 The motive. 113 00:08:59,164 --> 00:09:01,832 Ah... Now, here's my idea. 114 00:09:02,000 --> 00:09:03,667 I haven't got time to listen. 115 00:09:03,877 --> 00:09:06,503 Listen. It's so simple too. 116 00:09:06,755 --> 00:09:10,007 Two fellows meet accidentally, like you and me. 117 00:09:10,300 --> 00:09:13,177 No connection. Never saw each other before. 118 00:09:13,428 --> 00:09:17,306 Each one has somebody that he'd like to get rid of. 119 00:09:17,515 --> 00:09:18,974 So... 120 00:09:19,184 --> 00:09:20,643 ...they swap murders. 121 00:09:20,852 --> 00:09:22,937 Swap murders? 122 00:09:23,188 --> 00:09:24,855 Each does the other's murder. 123 00:09:25,106 --> 00:09:29,109 Then there's nothing to connect them. Each one has murdered a stranger. 124 00:09:29,361 --> 00:09:32,529 Like you do my murder, I do yours. 125 00:09:33,198 --> 00:09:34,782 We're coming into my station. 126 00:09:35,533 --> 00:09:39,453 For example, your wife, my father. Crisscross. 127 00:09:39,621 --> 00:09:40,913 What? 128 00:09:41,081 --> 00:09:43,374 We do talk the same language, don't we? 129 00:09:43,625 --> 00:09:46,502 Sure, we talk the same language. Thanks for lunch. 130 00:09:46,711 --> 00:09:50,464 I'm glad you enjoyed it. The lamb chops were a little overdone. 131 00:09:50,632 --> 00:09:51,882 Nice meeting you. 132 00:09:52,050 --> 00:09:55,552 Now, you think my theory's okay, Guy? I mean, you like it? 133 00:09:55,720 --> 00:09:57,972 Sure, Bruno, sure. 134 00:09:58,181 --> 00:09:59,640 They're all okay. 135 00:10:19,536 --> 00:10:21,537 Crisscross. 136 00:10:44,728 --> 00:10:47,896 - Hi, Bill. - Guy Haines! Good to see you, boy. 137 00:10:48,106 --> 00:10:51,108 You better win at Southampton. I got 2 bucks on you. 138 00:10:51,276 --> 00:10:54,486 - Park these in a lucky spot, will you? - Sure thing. 139 00:11:15,800 --> 00:11:20,304 One-fifty, 2, 3, 4, 5. There you are. 140 00:11:20,513 --> 00:11:22,639 - Thank you very much. - You're welcome. 141 00:11:25,143 --> 00:11:27,644 - Hello, Guy. - You're looking well, Miriam. 142 00:11:27,937 --> 00:11:29,646 So are you. 143 00:11:29,814 --> 00:11:33,150 Got a nice tan playing tennis with all your rich friends. 144 00:11:35,153 --> 00:11:37,821 What time do we meet your lawyer? 145 00:11:39,032 --> 00:11:41,241 - What's your hurry? - My hurry? 146 00:11:41,409 --> 00:11:43,327 That's funny, coming from you. 147 00:11:43,536 --> 00:11:46,246 You're the one who's in a hurry, aren't you? 148 00:11:46,414 --> 00:11:48,665 When you wouldn't give me the divorce... 149 00:11:48,833 --> 00:11:51,668 ...I sort of hoped it was because you were jealous. 150 00:11:53,505 --> 00:11:56,423 I got over being jealous a long time ago, Miriam. 151 00:11:59,511 --> 00:12:01,011 Let's talk in here. 152 00:12:11,648 --> 00:12:15,192 Well, this is cozier. Sort of like old times, isn't it? 153 00:12:15,360 --> 00:12:17,069 Oh, skip it, Miriam. 154 00:12:17,278 --> 00:12:20,531 It's pretty late to start flirting with a discarded husband. 155 00:12:20,782 --> 00:12:23,992 Especially when you're going to have another man's baby. 156 00:12:24,202 --> 00:12:26,870 You know, I think you're handsomer than ever. 157 00:12:27,038 --> 00:12:29,373 Let's see your lawyer and get this over with. 158 00:12:29,541 --> 00:12:31,792 You bring the money? Lawyers are expensive. 159 00:12:31,960 --> 00:12:33,335 Yes. 160 00:12:38,341 --> 00:12:40,134 Here it is. 161 00:12:40,885 --> 00:12:45,222 If I'd known what all that tennis nonsense of yours would lead to... 162 00:12:45,515 --> 00:12:47,558 ...I wouldn't have run out on you. 163 00:12:47,809 --> 00:12:49,810 What are you trying to say, Miriam? 164 00:12:50,687 --> 00:12:52,896 I'm not getting a divorce. 165 00:12:53,606 --> 00:12:57,109 You little double-crosser! I didn't want this divorce. You did. 166 00:12:57,360 --> 00:12:59,403 You've been harping about it all year! 167 00:12:59,696 --> 00:13:02,114 It's a woman's privilege to change her mind. 168 00:13:02,365 --> 00:13:05,033 Now I can buy me some pretty new clothes. 169 00:13:06,161 --> 00:13:09,246 I wouldn't want you to be ashamed of me in Washington... 170 00:13:09,497 --> 00:13:11,915 ...when we go to all those swanky parties. 171 00:13:12,208 --> 00:13:15,252 - What do you mean by that? - Don't look so mad, Guy. 172 00:13:15,420 --> 00:13:18,380 You smile when your picture's taken for the newspaper. 173 00:13:18,590 --> 00:13:20,716 Especially with Anne Morton on your arm. 174 00:13:20,925 --> 00:13:22,759 Let's not talk about Anne Morton. 175 00:13:23,052 --> 00:13:25,596 It's serious between you two, huh? 176 00:13:25,847 --> 00:13:29,224 You can throw all your dreams about her into the ashcan. 177 00:13:29,434 --> 00:13:32,060 - I'm coming to Washington. - What for? 178 00:13:32,270 --> 00:13:36,148 - To have my baby and be with you. - Why me? It's not my baby. 179 00:13:36,399 --> 00:13:39,902 Yes, but people don't know that, Guy. Do they? 180 00:13:40,153 --> 00:13:44,656 Make a pretty story, the senator's daughter involved with a married man. 181 00:13:44,908 --> 00:13:48,202 - Especially when he's to be a father. - You conniving liar! 182 00:13:48,411 --> 00:13:50,078 Keep your voice down. 183 00:13:52,165 --> 00:13:56,668 - What happened? He run out on you? - No man runs out on me. Not even you. 184 00:13:56,920 --> 00:13:59,505 You've been trying to get rid of me long enough. 185 00:13:59,672 --> 00:14:03,050 Now I'll go you one better. I never wanna see or hear you again. 186 00:14:03,218 --> 00:14:08,305 I could be pathetic as the deserted mother in court. Think it over. 187 00:14:08,806 --> 00:14:11,600 - Who would believe you? - I'm warning you. 188 00:14:18,942 --> 00:14:22,486 That's what should happen to people like you. I'd like to find... 189 00:14:22,695 --> 00:14:27,241 Break it up, folks. This isn't the place for a family quarrel. 190 00:14:27,492 --> 00:14:29,076 I'm sorry. 191 00:14:30,495 --> 00:14:32,162 I'm leaving. 192 00:14:32,330 --> 00:14:34,164 You heard what I said, Guy Haines. 193 00:14:34,332 --> 00:14:38,001 You can't throw me away! I'm coming to Washington to have my baby! 194 00:14:38,253 --> 00:14:40,212 - Tell that to the Senate! - Please. 195 00:14:42,090 --> 00:14:43,465 Anne? 196 00:14:44,342 --> 00:14:45,968 Anne, darling, I... 197 00:14:47,679 --> 00:14:49,304 Yes, I'm in Metcalf. 198 00:14:50,807 --> 00:14:53,100 No, everything didn't go smoothly. 199 00:14:53,351 --> 00:14:56,270 She doesn't want the divorce. Not now. 200 00:14:58,731 --> 00:15:00,357 It's unbelievable. 201 00:15:03,152 --> 00:15:05,779 Yes, I know how you must feel. 202 00:15:07,865 --> 00:15:09,825 But you sound so savage, Guy. 203 00:15:10,034 --> 00:15:13,161 Sure, I sound savage. I feel savage. I'd like to break her neck. 204 00:15:14,831 --> 00:15:18,709 I said, I'd like to break her foul, useless little neck. 205 00:15:24,173 --> 00:15:25,549 What's that? 206 00:15:25,717 --> 00:15:28,552 I said, I could strangle her! 207 00:15:31,055 --> 00:15:33,890 I do wish you'd keep your hands quiet. 208 00:15:34,183 --> 00:15:36,268 You're so restless lately. 209 00:15:36,519 --> 00:15:38,478 I like them to look just right. 210 00:15:39,397 --> 00:15:40,897 Did I file them too short? 211 00:15:41,232 --> 00:15:44,776 Oh, no, Ma. They're just fine. Thanks. 212 00:15:46,904 --> 00:15:50,574 - What's the matter? - I'm all right. Don't worry about me. 213 00:15:51,034 --> 00:15:53,535 But you look so pale, dear. 214 00:15:53,828 --> 00:15:55,245 Are you out of vitamins? 215 00:15:56,914 --> 00:15:58,665 I took a bottle yesterday, Ma. 216 00:15:59,417 --> 00:16:01,877 A whole fifth. 217 00:16:02,545 --> 00:16:06,298 Oh, but you have that look, dear. I always can tell. 218 00:16:06,549 --> 00:16:09,384 Now, you haven't been doing anything foolish? 219 00:16:11,929 --> 00:16:15,932 I do hope you've forgotten all about that silly little plan of yours. 220 00:16:16,225 --> 00:16:19,603 - Which one? - About blowing up the White House. 221 00:16:19,896 --> 00:16:23,231 Oh, Ma, I was only fooling. 222 00:16:23,441 --> 00:16:25,817 Besides, what would the president say? 223 00:16:28,321 --> 00:16:30,614 You're a naughty boy, Bruno. 224 00:16:32,408 --> 00:16:34,284 You could always make me laugh. 225 00:16:40,041 --> 00:16:42,292 Get shaved before your father gets home. 226 00:16:44,837 --> 00:16:48,965 I'm sick and tired of bowing and scraping to the king. 227 00:16:49,634 --> 00:16:52,469 Now, now. Now, let's not lose control. 228 00:16:52,845 --> 00:16:54,429 Come see my painting. 229 00:16:56,974 --> 00:17:00,102 Bruno, I do wish you'd take up painting. 230 00:17:00,353 --> 00:17:02,771 Such a soothing pastime. 231 00:17:20,998 --> 00:17:23,667 Oh, Mother, you're wonderful! 232 00:17:23,918 --> 00:17:27,170 That's the old boy, all right. That's Father. 233 00:17:31,843 --> 00:17:33,176 Is it? 234 00:17:34,637 --> 00:17:36,430 Oh... 235 00:17:36,597 --> 00:17:39,307 I was trying to paint Saint Francis. 236 00:17:39,517 --> 00:17:43,687 Excuse me, sir. They're ready with your call to Southampton. 237 00:17:52,405 --> 00:17:56,992 - I want to talk to you and your mother. - Sorry, Father. Long distance. 238 00:17:58,786 --> 00:18:01,788 - Must you take that tone with Bruno? - Hello. 239 00:18:05,710 --> 00:18:08,211 Guy. Bruno. 240 00:18:08,671 --> 00:18:11,339 What? Now, who did you say this is? 241 00:18:11,632 --> 00:18:16,386 Bruno, Guy. Bruno Anthony. Don't you remember? On the train. 242 00:18:18,014 --> 00:18:20,474 Are you getting your divorce? 243 00:18:20,725 --> 00:18:24,728 He should be sent someplace for treatment before it's too late! 244 00:18:25,021 --> 00:18:27,063 Oh, so she double-crossed you. 245 00:18:27,231 --> 00:18:28,648 Are you going to see her again? 246 00:18:31,903 --> 00:18:33,904 Now, just let's have lunch first... 247 00:18:34,071 --> 00:18:39,242 I'm going to have that boy taken care of. If necessary, put under restraint! 248 00:19:41,722 --> 00:19:44,266 - Good night, Mom. - Now, don't stay out late. 249 00:19:44,767 --> 00:19:46,935 - There's the bus! - Hold on, driver! 250 00:19:47,144 --> 00:19:48,979 - Hey, driver! - Hey! 251 00:19:49,438 --> 00:19:51,064 - Hurry! - Hey, wait a minute! 252 00:19:51,232 --> 00:19:52,816 Driver. 253 00:19:56,404 --> 00:19:58,822 - I'll get it, Tom. Go ahead. - Okay. 254 00:20:17,216 --> 00:20:18,508 - Watch your step. - Thanks. 255 00:20:18,676 --> 00:20:19,968 Easy does it, Tommy. 256 00:20:20,136 --> 00:20:23,179 - Hey, I'm hungry. - Oh, hungry already! 257 00:20:29,437 --> 00:20:34,190 - Hot dogs! Get them while they're hot! Red-hot! Right over here! 258 00:20:34,358 --> 00:20:39,154 - Yes, sir, get your popcorn here. Fresh popcorn! Only 5 cents a bag! 259 00:20:39,363 --> 00:20:40,655 Come and get it! 260 00:20:44,285 --> 00:20:46,703 Come and get it! Here you are! 261 00:20:47,496 --> 00:20:49,873 - Three cones, Arthur. - What flavors you got? 262 00:20:50,166 --> 00:20:52,083 - Vanilla. - Vanilla? Swell. 263 00:20:54,837 --> 00:20:57,631 - I should've had a hot dog before this. - A hot dog? 264 00:20:57,840 --> 00:20:59,716 Satisfy my craving a little better. 265 00:20:59,884 --> 00:21:02,886 - Craving for what? - I never saw a girl eat so much. 266 00:21:05,514 --> 00:21:07,557 - Where do you put it all? - This is good. 267 00:21:07,725 --> 00:21:08,975 Want some money? 268 00:21:14,899 --> 00:21:16,483 Are we going to the Tunnel of Love? 269 00:21:16,651 --> 00:21:19,110 - The Tunnel of Love? Come on! - Yeah. Great. Come on. 270 00:21:22,907 --> 00:21:24,866 - What do you call that? - I don't know. 271 00:21:25,034 --> 00:21:27,035 You think we should get her weighed? 272 00:21:30,373 --> 00:21:34,000 Stick them up. Bang, bang. 273 00:21:36,545 --> 00:21:40,131 - Come closer, come closer! Step right up and win a baby doll. 274 00:21:40,591 --> 00:21:42,717 Let's go see who's the strongest. 275 00:21:46,430 --> 00:21:50,183 Sixteen hundred. Who wants to take a chance to win a Kewpie Doll? 276 00:21:50,351 --> 00:21:52,727 - Strongest pays for the merry-go-round. - Fair enough. 277 00:21:52,937 --> 00:21:54,771 Here we go. Watch it. 278 00:21:54,939 --> 00:21:56,398 Come on. 279 00:21:58,234 --> 00:22:01,027 Sixteen hundred. How about you, sir? 280 00:22:01,278 --> 00:22:02,529 Thank you. 281 00:22:02,738 --> 00:22:04,280 Here we go! 282 00:22:05,950 --> 00:22:09,285 Seventeen hundred. You did not win the Kewpie Doll that time. 283 00:22:09,578 --> 00:22:11,621 Will you try it again, sir? 284 00:22:12,873 --> 00:22:15,375 Here we go. Watch it now. 285 00:22:16,043 --> 00:22:20,922 Sixteen hundred. Will you try it again and win a nice Kewpie Doll for the lady? 286 00:22:21,173 --> 00:22:22,674 Try your luck, mister? 287 00:22:24,552 --> 00:22:28,346 - Come closer, come closer! Step right up and win a baby doll! 288 00:22:28,514 --> 00:22:30,306 Hot dogs! Here you are, folks! 289 00:22:30,474 --> 00:22:33,727 Get them while they're hot! Red-hot! Right over here! 290 00:22:34,103 --> 00:22:35,603 Here we go. 291 00:22:43,320 --> 00:22:45,405 You just won a Kewpie Doll. 292 00:22:45,614 --> 00:22:47,907 Why, he's broken the thing. 293 00:22:49,118 --> 00:22:51,244 Come on, Miriam. Come on. 294 00:22:51,412 --> 00:22:54,247 - Everybody, step right up and get your ticket cashed! 295 00:22:54,415 --> 00:22:56,458 Let's go on the merry-go-round! 296 00:23:31,702 --> 00:23:32,952 Let's sing. Come on. 297 00:24:00,397 --> 00:24:02,357 Let's go for a boat ride. 298 00:24:04,360 --> 00:24:07,862 - Get your popcorn here! Fresh popcorn! 299 00:24:08,906 --> 00:24:11,491 - How about some popcorn? - You don't want any more to eat. 300 00:24:11,659 --> 00:24:12,951 Not now! 301 00:24:13,119 --> 00:24:15,286 No fun necking with a mouthful of popcorn. 302 00:24:15,454 --> 00:24:18,206 - Come on. - Okay. 303 00:24:22,545 --> 00:24:24,379 Take a ride. Take a slide. 304 00:24:24,588 --> 00:24:29,759 Take a trip with lots of zip. This way, ladies and gentlemen. 305 00:24:34,014 --> 00:24:36,432 - How about this one? - I'm gonna drive. 306 00:24:36,684 --> 00:24:38,601 You're gonna drive? 307 00:24:40,563 --> 00:24:41,896 Don't rock the boat! 308 00:24:43,524 --> 00:24:45,859 - Here we go. - Anchors aweigh, admiral. 309 00:24:46,068 --> 00:24:48,236 You sure you know how to steer this tub? 310 00:25:23,647 --> 00:25:27,650 - Make him stop! Make him stop! - I'm trying to steer the boat. 311 00:25:28,903 --> 00:25:31,404 Hey, what's that? What are you doing? 312 00:25:32,239 --> 00:25:34,490 Come on, come on, Miriam. 313 00:25:41,665 --> 00:25:43,666 - Come on. - Stop it! 314 00:25:57,264 --> 00:25:59,015 Hang on. 315 00:26:03,604 --> 00:26:07,523 - Oh, wait a minute. - Easy does it, now. Let's not break a leg. 316 00:26:07,775 --> 00:26:09,776 We got use for you later. 317 00:26:27,795 --> 00:26:29,379 Hey, Miriam! 318 00:26:36,220 --> 00:26:37,637 Is your name Miriam? 319 00:26:37,888 --> 00:26:40,431 Why, yes. How did you...? 320 00:27:02,955 --> 00:27:04,580 Hey, Miriam! 321 00:27:05,749 --> 00:27:07,750 Miriam, where are you? 322 00:27:07,960 --> 00:27:09,544 Miriam! 323 00:27:09,712 --> 00:27:13,881 - Miriam, come on. Stop fooling. - Think you can give us the slip? 324 00:27:14,091 --> 00:27:17,176 - Hey, come on! Stop hiding. - Miriam, where are you? 325 00:27:21,598 --> 00:27:24,434 - Lost your girl, George? Miriam! 326 00:27:24,601 --> 00:27:26,269 Hey, here she is. 327 00:27:29,940 --> 00:27:31,733 Look, she's fainted. 328 00:27:32,609 --> 00:27:34,861 Come on, Miriam, get up. 329 00:27:36,113 --> 00:27:37,864 What's the matter? 330 00:27:39,908 --> 00:27:42,285 - She's dead! - Dead? 331 00:27:42,536 --> 00:27:43,953 Help, somebody, help! 332 00:27:44,204 --> 00:27:46,247 Somebody send for a doctor! 333 00:27:46,498 --> 00:27:48,374 Help! 334 00:27:48,792 --> 00:27:51,753 Help! Help! 335 00:27:53,505 --> 00:27:55,715 Help, somebody, help! 336 00:27:55,924 --> 00:27:59,385 Help! Bring help! Somebody bring a doctor! Help! 337 00:28:10,981 --> 00:28:13,900 - Go get a cop. I don't know what's going on over there. 338 00:28:35,422 --> 00:28:36,881 Thank you. 339 00:29:01,115 --> 00:29:04,367 - What's your opinion? - You'll never make the Metropolitan. 340 00:29:06,203 --> 00:29:07,662 Name's Collins. 341 00:29:07,871 --> 00:29:11,374 On sabbatical, Delaware Tech. Glad to meet you. 342 00:29:13,544 --> 00:29:17,880 I just made a speech in New York on integration. 343 00:29:18,799 --> 00:29:23,010 In differential calculus, a function is given... 344 00:29:23,220 --> 00:29:27,140 ...and the differential is obtained. You understand? 345 00:29:27,474 --> 00:29:29,475 Yes, I understand. 346 00:29:29,977 --> 00:29:31,644 You do? 347 00:30:05,721 --> 00:30:07,513 Guy! 348 00:30:13,020 --> 00:30:14,937 Guy. 349 00:30:16,690 --> 00:30:18,024 Over here, Guy. 350 00:30:45,677 --> 00:30:48,262 - Hello, Guy. - What are you doing here? 351 00:30:48,472 --> 00:30:49,764 At this time of night? 352 00:30:49,932 --> 00:30:52,391 You don't seem very pleased to see me. 353 00:30:52,643 --> 00:30:55,186 - I've brought you a little present. - What do you mean? 354 00:30:58,815 --> 00:31:00,608 What's this all about? 355 00:31:00,817 --> 00:31:02,568 Recognize them? 356 00:31:06,782 --> 00:31:08,074 It was very quick. 357 00:31:08,784 --> 00:31:10,493 She wasn't hurt in any way. 358 00:31:10,702 --> 00:31:12,995 It was all over in no time. 359 00:31:13,664 --> 00:31:15,915 I knew you'd be surprised. 360 00:31:16,959 --> 00:31:20,253 There's nothing for us to worry about. Nobody saw me. 361 00:31:21,505 --> 00:31:23,214 Only Miriam. 362 00:31:24,007 --> 00:31:25,967 And I was very careful, Guy. 363 00:31:26,176 --> 00:31:30,179 Even when I dropped your cigarette lighter there, I went back to pick it up. 364 00:31:32,683 --> 00:31:36,352 Are you trying to tell me...? Why, you maniac! 365 00:31:36,645 --> 00:31:41,774 But, Guy, you wanted it. We planned it on the train together, remember? 366 00:31:41,984 --> 00:31:44,777 - Where are you going? - Where do you think I'm going? 367 00:31:44,987 --> 00:31:48,030 - I'm gonna call the police, of course. - But you can't. 368 00:31:48,282 --> 00:31:50,157 We'd both be arrested for murder. 369 00:31:50,367 --> 00:31:54,620 - We'd both be arrested for murder? - You're just as much in it as I am. 370 00:31:54,997 --> 00:31:57,540 We planned it together. Crisscross. 371 00:31:57,749 --> 00:32:00,835 - I do your murder... - You think you can get away with it? 372 00:32:01,044 --> 00:32:05,131 Oh, come, now. Why should I go to Metcalf to kill a total stranger? 373 00:32:05,382 --> 00:32:08,384 Unless it was part of the plan, and you were in on it. 374 00:32:09,052 --> 00:32:11,387 You're the one who benefits, Guy. 375 00:32:11,680 --> 00:32:14,056 You're a free man now. 376 00:32:14,808 --> 00:32:16,809 I didn't even know the girl. 377 00:32:18,895 --> 00:32:22,565 I had nothing to do with this. The police will believe me. 378 00:32:22,816 --> 00:32:24,900 Guy, if you go to the police now... 379 00:32:25,152 --> 00:32:28,279 ...you'll just be turning yourself in as an accessory. 380 00:32:28,530 --> 00:32:31,824 You see, you have the motive. 381 00:32:38,540 --> 00:32:41,000 - What is it? - My telephone. 382 00:32:44,379 --> 00:32:47,256 Someone has some news for you, Guy. 383 00:32:52,346 --> 00:32:54,096 It's the police. 384 00:33:21,041 --> 00:33:23,459 You've got me acting like I'm a criminal. 385 00:33:24,628 --> 00:33:27,421 Why, you crazy fool! 386 00:33:29,341 --> 00:33:31,467 Don't you call me that. 387 00:33:34,137 --> 00:33:38,766 Oh. Oh, you must be tired, Guy. I know I am. 388 00:33:38,975 --> 00:33:41,477 I've had a strenuous evening. 389 00:33:41,978 --> 00:33:46,899 But now, about my father, I've got the plan of the house already made. 390 00:33:47,109 --> 00:33:51,070 And I have an old Luger pistol I got in a pawnshop in San Francisco... 391 00:33:51,488 --> 00:33:55,658 But, Guy... Guy, wait a minute! We have to talk. We have to arrange things. 392 00:33:55,909 --> 00:33:58,160 Go, before I give you what you gave Miriam. 393 00:33:58,370 --> 00:34:00,871 You're not yourself, Guy. You're tired. 394 00:34:01,081 --> 00:34:04,750 When you think things over, you'll see I'm right. Tomorrow, we... 395 00:34:05,001 --> 00:34:08,462 I never saw you before! I never want to see you again! 396 00:34:08,672 --> 00:34:10,005 But we have... 397 00:34:22,185 --> 00:34:24,854 Yes? Yes, Anne. 398 00:34:25,439 --> 00:34:27,773 I'm sorry, darling. I just got in. 399 00:34:28,483 --> 00:34:31,694 Of course I'm all right, but you sound upset. 400 00:34:31,945 --> 00:34:33,612 Is anything wrong? 401 00:34:35,365 --> 00:34:37,783 All right. I'll come over right away. 402 00:35:00,056 --> 00:35:02,558 Anne, darling, you're trembling. 403 00:35:08,398 --> 00:35:12,818 Guy, I wonder if you know how much I love you. 404 00:35:13,361 --> 00:35:16,155 Brazen woman, I'm the one to say that. 405 00:35:24,998 --> 00:35:27,208 I wanted you to know before... 406 00:35:29,044 --> 00:35:30,961 Father wants to see you. 407 00:35:48,980 --> 00:35:51,190 Good evening, sir. 408 00:35:56,071 --> 00:35:57,947 Hello, Babs. 409 00:36:00,450 --> 00:36:03,911 - Something dreadful's happened. - Sit down, Barbara. 410 00:36:07,958 --> 00:36:12,878 There seems to be no way of diplomatically breaking tragic news. 411 00:36:13,088 --> 00:36:16,215 I'm sorry, Guy, to be the one to tell you. 412 00:36:16,424 --> 00:36:18,509 It concerns your wife. 413 00:36:19,761 --> 00:36:22,137 She's been murdered. 414 00:36:23,139 --> 00:36:25,307 - The police have been trying to find you. 415 00:36:25,559 --> 00:36:28,102 - You're to call headquarters in Metcalf. 416 00:36:31,523 --> 00:36:33,274 Miriam murdered? 417 00:36:34,109 --> 00:36:35,818 She was strangled. 418 00:36:39,656 --> 00:36:42,533 It happened on an island, in an amusement park. 419 00:36:42,742 --> 00:36:45,244 It was sort of a lovers' lane, I believe. 420 00:36:45,453 --> 00:36:47,162 Evidently, a sordid atmosphere. 421 00:36:47,414 --> 00:36:51,083 She went there with the boys that found her, so they're not suspects. 422 00:36:51,251 --> 00:36:52,585 But you will be. 423 00:36:52,836 --> 00:36:55,838 We can't overlook that murder is at our doorstep... 424 00:36:56,006 --> 00:36:57,590 ...but don't drag it in here. 425 00:36:57,841 --> 00:36:59,425 Let's not fool ourselves. 426 00:36:59,593 --> 00:37:02,887 Police will say Guy wanted her dead so he could marry Anne. 427 00:37:03,096 --> 00:37:06,015 This sort of crime, they go after the husband. 428 00:37:06,266 --> 00:37:07,558 Guy had every motive. 429 00:37:08,435 --> 00:37:10,269 Motive? 430 00:37:10,604 --> 00:37:12,187 Well, she's right. 431 00:37:12,439 --> 00:37:15,608 Whichever way you look at it, I'm in a spot. 432 00:37:15,859 --> 00:37:18,444 I'm sure you've got nothing to worry about. 433 00:37:18,904 --> 00:37:22,406 If he hasn't an alibi for 9:30, he has plenty to worry about. 434 00:37:22,616 --> 00:37:25,492 - You can tell them where you were. - Sherry. 435 00:37:25,702 --> 00:37:27,202 Thank you. 436 00:37:27,370 --> 00:37:29,371 Can't you, Guy? 437 00:37:29,539 --> 00:37:32,750 Nine-thirty? I was on the train from New York to Washington. 438 00:37:32,918 --> 00:37:34,209 There you are. 439 00:37:34,419 --> 00:37:37,755 Who saw you? Did you speak to anyone? You'll need a witness. 440 00:37:37,964 --> 00:37:40,090 Yes, I did speak to someone. 441 00:37:40,300 --> 00:37:43,010 - Someone you know? - No. 442 00:37:43,261 --> 00:37:44,887 His name was... 443 00:37:45,305 --> 00:37:48,807 C... Col... Collins! He's a professor. 444 00:37:49,893 --> 00:37:52,811 - Harvard? - Delaware Tech. 445 00:37:54,648 --> 00:37:56,523 Then everything's all right. 446 00:37:56,733 --> 00:37:59,818 Not quite. He'll still have to answer questions. 447 00:38:00,028 --> 00:38:01,403 Routine. Pure routine. 448 00:38:01,655 --> 00:38:04,406 There'll be many reporters here in the morning. 449 00:38:04,616 --> 00:38:08,327 Daddy doesn't mind a little scandal. He's a senator. 450 00:38:10,330 --> 00:38:13,290 It can't be helped, darling. It's not your fault. 451 00:38:13,541 --> 00:38:16,085 No one can say you had anything to do with it. 452 00:38:18,672 --> 00:38:23,676 Someone might say it. I'd do anything to keep you all out of this mess. 453 00:38:24,803 --> 00:38:27,179 Be guided by my experience. 454 00:38:27,430 --> 00:38:31,558 Never lose any sleep over accusations. Unless they can be proved, of course. 455 00:38:32,310 --> 00:38:35,813 Dreadful business. Dreadful. Poor, unfortunate girl. 456 00:38:36,064 --> 00:38:37,523 She was a tramp. 457 00:38:37,691 --> 00:38:39,024 She was a human being. 458 00:38:39,192 --> 00:38:43,362 Even the most unworthy of us has a right to life and the pursuit of happiness. 459 00:38:43,655 --> 00:38:46,365 From what I hear, she pursued it in all directions. 460 00:38:46,533 --> 00:38:48,200 Barbara! 461 00:38:49,577 --> 00:38:53,288 Father, it's getting terribly late. Guy looks so tired. 462 00:38:53,540 --> 00:38:56,208 Of course, of course. Back to bed, Barbara. 463 00:38:56,459 --> 00:39:00,337 Nothing stands in your way. Now you can be married right away. 464 00:39:00,547 --> 00:39:02,131 Think of it, you're free! 465 00:39:02,298 --> 00:39:04,591 You don't always have to say what you think. 466 00:39:04,801 --> 00:39:06,468 Father, I am not a politician. 467 00:39:06,636 --> 00:39:08,512 Remember to call Captain Turley. 468 00:39:08,763 --> 00:39:10,764 Yes, sir. Good night. 469 00:39:12,726 --> 00:39:14,184 - Anne... - It'd be wonderful... 470 00:39:14,352 --> 00:39:17,438 ...to have a man love you so much he'd kill for you. 471 00:39:19,607 --> 00:39:22,901 I kept saying over and over I was being silly. 472 00:39:23,153 --> 00:39:27,448 But there was one horrible moment tonight when the news came through. 473 00:39:27,657 --> 00:39:31,452 I kept remembering what you shouted on the phone from Metcalf. 474 00:39:31,703 --> 00:39:33,078 That I could... 475 00:39:34,831 --> 00:39:36,248 Don't even say it. 476 00:39:36,499 --> 00:39:38,500 Forget you ever said it. 477 00:39:38,752 --> 00:39:41,420 Even more terrifying than the murder itself was... 478 00:39:41,671 --> 00:39:45,007 ...the horrible thought that if you had done it... 479 00:39:45,258 --> 00:39:48,969 ...we would have been separated. Perhaps forever. 480 00:39:49,220 --> 00:39:51,013 I couldn't stand that. 481 00:39:51,264 --> 00:39:52,890 I couldn't bear it. 482 00:40:06,196 --> 00:40:09,156 Captain Turley is expecting me. Guy Haines. 483 00:40:09,407 --> 00:40:11,450 Just a moment, Mr. Haines. 484 00:40:21,961 --> 00:40:24,213 Would you come in, please? 485 00:40:29,260 --> 00:40:31,637 Good of you to be so prompt, Mr. Haines. 486 00:40:31,805 --> 00:40:33,847 - This is Lieutenant Campbell. - How do you do? 487 00:40:34,015 --> 00:40:36,141 - Won't you sit down? - Thank you, sir. 488 00:40:36,351 --> 00:40:40,646 I know you're busy, so we won't detain you any longer than necessary. 489 00:40:40,855 --> 00:40:45,192 You've already been good enough to tell us where you were last evening. 490 00:40:45,360 --> 00:40:48,153 We've found the gentleman you spoke with on the train. 491 00:40:48,404 --> 00:40:51,031 - I saw him outside. - Please come in, professor. 492 00:40:57,122 --> 00:40:59,498 Professor Collins, this is Mr. Haines. 493 00:40:59,707 --> 00:41:02,668 He was with you on the train last night. 494 00:41:03,837 --> 00:41:07,381 I'm sorry, but I really don't remember meeting this gentleman. 495 00:41:09,384 --> 00:41:12,970 Unfortunately, I remember very little of our trip from New York. 496 00:41:13,179 --> 00:41:16,390 You see, we had a little celebration. 497 00:41:16,558 --> 00:41:19,476 But we were sitting opposite each other... 498 00:41:19,727 --> 00:41:21,687 ...in the observation car. 499 00:41:21,896 --> 00:41:25,190 - You were singing a song about a goat. - A goat? 500 00:41:25,358 --> 00:41:28,068 - And calculus. You were going over a speech you made. 501 00:41:28,486 --> 00:41:30,070 I was? 502 00:41:30,989 --> 00:41:33,240 I'm very sorry, Mr. Haines. 503 00:41:33,491 --> 00:41:35,909 I certainly must have been celebrating. 504 00:41:39,914 --> 00:41:44,293 Captain, is it so important whether Professor Collins remembers me? 505 00:41:44,502 --> 00:41:48,005 I've been able to name a man who was on the train with me. 506 00:41:48,256 --> 00:41:49,673 You've found him. 507 00:41:49,883 --> 00:41:53,218 Isn't that proof of where I was at 9:30 last night? 508 00:41:55,763 --> 00:41:58,182 Thank you. Hello, dear. Senator. Babs. 509 00:41:58,391 --> 00:42:01,268 - Hello, darling. Have you had dinner? - On the train. 510 00:42:01,519 --> 00:42:04,980 You've been in Metcalf all this time? We expected you hours ago. 511 00:42:05,190 --> 00:42:09,276 I didn't. They sometimes leave a suspect in the can all night. 512 00:42:09,527 --> 00:42:12,404 Sit down, Guy. Sit down. Barbara, some coffee. 513 00:42:12,864 --> 00:42:15,240 You had no trouble with the police... 514 00:42:15,491 --> 00:42:17,618 ...once they verified your alibi? 515 00:42:17,869 --> 00:42:20,787 When an alibi is full of bourbon, it can't stand up. 516 00:42:21,039 --> 00:42:23,498 You mean the professor was boiled? 517 00:42:23,750 --> 00:42:25,042 Completely. 518 00:42:25,293 --> 00:42:26,585 He didn't remember me. 519 00:42:27,795 --> 00:42:31,673 But you knew he was on the train. Isn't that proof you were on it too? 520 00:42:31,883 --> 00:42:34,134 Apparently, not at the right time. 521 00:42:34,385 --> 00:42:37,763 They suggested I could have caught the train at Baltimore... 522 00:42:38,014 --> 00:42:40,140 ...after Miriam was murdered. 523 00:42:41,059 --> 00:42:43,602 They had it all worked out in their timetable. 524 00:42:43,811 --> 00:42:47,981 Well, that's ridiculous. They're acting as if you were guilty. 525 00:42:49,609 --> 00:42:51,318 Everything will be all right. 526 00:42:51,569 --> 00:42:54,112 The police were just being thorough. 527 00:42:54,781 --> 00:42:56,073 Weren't they, Daddy? 528 00:42:57,325 --> 00:43:00,202 I certainly hope so. What's your next move? 529 00:43:02,330 --> 00:43:05,165 Whatever it is, the police will know about it. 530 00:43:05,375 --> 00:43:08,502 Oh. Oh, they gave me a present. 531 00:43:10,338 --> 00:43:11,630 Take a look. 532 00:43:14,592 --> 00:43:16,426 My guardian angel. 533 00:43:16,719 --> 00:43:18,345 You're being tailed. 534 00:43:18,721 --> 00:43:21,014 That's Leslie Hennessy. 535 00:43:21,266 --> 00:43:22,724 He works 16 hours a day. 536 00:43:22,976 --> 00:43:25,394 Somebody else takes over for the next eight. 537 00:43:25,603 --> 00:43:27,688 Actually, he's a very nice fellow. 538 00:43:27,897 --> 00:43:29,564 I'll have him called off. 539 00:43:29,816 --> 00:43:32,401 Obstructing the wheels ofjustice, Daddy? 540 00:43:33,361 --> 00:43:35,779 I'm afraid where I go, Hennessy goes. 541 00:43:35,989 --> 00:43:37,698 Even to the Senate. 542 00:43:38,992 --> 00:43:42,619 - Is he likely to picket my office? - Very likely. 543 00:43:45,498 --> 00:43:48,875 I would suggest, for your own peace of mind, of course... 544 00:43:49,127 --> 00:43:53,088 ...that you work at the house. It'll be less embarrassing for you. 545 00:43:53,298 --> 00:43:57,718 But what about practicing? Perhaps I'd better forget about Forest Hills. 546 00:43:58,928 --> 00:44:00,262 My dear boy... 547 00:44:00,513 --> 00:44:05,267 ...wouldn't it look rather awkward if you suddenly canceled all your plans? 548 00:44:05,518 --> 00:44:08,812 He's right. You mustn't do anything that looks suspicious. 549 00:44:09,063 --> 00:44:13,984 - You must act as if nothing happened. - Escorted by Mr. Hennessy. 550 00:44:16,654 --> 00:44:19,656 A call for you, Mr. Haines. They say it's urgent. 551 00:44:19,907 --> 00:44:21,283 Thank you. 552 00:44:22,368 --> 00:44:23,702 Excuse me. 553 00:44:23,953 --> 00:44:26,246 - Hello? - Hello, Guy. 554 00:44:29,417 --> 00:44:32,961 It must have been some mistake. It wasn't for me. 555 00:44:41,137 --> 00:44:43,430 I suppose I was lucky being seeded fifth. 556 00:44:43,681 --> 00:44:48,602 I've never seen the Forest Hills tournament. I look forward to it. 557 00:44:48,811 --> 00:44:51,188 You mean we'll be going together, Hennessy? 558 00:44:51,356 --> 00:44:55,692 Ah, don't worry. By that time, this thing will be all cleared up. 559 00:44:56,778 --> 00:45:00,280 - You ever think of turning professional? - I don't have to do that. 560 00:45:00,490 --> 00:45:02,741 After tennis, I'm going into politics. 561 00:45:03,826 --> 00:45:06,536 - I hope. - Politics? 562 00:45:06,829 --> 00:45:09,289 It's good I don't report that to the chief. 563 00:45:09,540 --> 00:45:13,126 If he knew that, he'd put 10 men on you. He says... 564 00:45:13,378 --> 00:45:15,629 Let's take this cab. It's getting late. 565 00:45:17,382 --> 00:45:19,966 - Pentagon building, please. - Oh, no, not there. 566 00:45:20,134 --> 00:45:22,177 I always get lost. 567 00:46:28,035 --> 00:46:29,744 We'd better be getting back. 568 00:46:29,954 --> 00:46:34,583 We've actually been alone for an hour. Seems almost indecent. 569 00:46:34,834 --> 00:46:36,126 You like? 570 00:46:36,294 --> 00:46:37,586 I like. 571 00:46:37,753 --> 00:46:40,464 I was beginning to feel like a goldfish. 572 00:46:40,631 --> 00:46:42,424 Guy! 573 00:46:46,721 --> 00:46:48,305 Excuse me. 574 00:46:54,103 --> 00:46:56,021 Will you stop pestering me? 575 00:46:56,272 --> 00:46:59,983 You're spoiling everything. You're making me come out into the open. 576 00:47:01,903 --> 00:47:04,362 I've tried calling you on the phone. 577 00:47:04,530 --> 00:47:06,406 Did you get my note? 578 00:47:06,782 --> 00:47:10,660 Why haven't you called me? My father is leaving for Florida next week. 579 00:47:10,870 --> 00:47:15,123 Listen, you... There's a detective outside. He'll see us together. 580 00:47:17,335 --> 00:47:19,669 Isn't that Anne Morton? 581 00:47:22,465 --> 00:47:25,717 Slight improvement over Miriam, huh, Guy? 582 00:47:27,053 --> 00:47:29,679 Stay away from me, I'm telling you. 583 00:47:34,560 --> 00:47:35,852 Who is it, Guy? 584 00:47:36,020 --> 00:47:39,147 I never saw him before. Just some tennis fan. 585 00:47:45,905 --> 00:47:48,657 Here's a special delivery. It's marked "personal." 586 00:47:48,908 --> 00:47:51,701 - Thank you. - You getting any practice today? 587 00:47:51,911 --> 00:47:54,162 Yes, if I can get a court at the club. 588 00:47:56,499 --> 00:47:59,459 - Barbara, who are you waving at? - Mr. Hennessy. 589 00:47:59,877 --> 00:48:02,379 It's a shame Daddy won't let us have him in. 590 00:48:04,423 --> 00:48:06,091 - You met him yet, Louise? - No. 591 00:48:06,259 --> 00:48:07,717 He's awfully cute. 592 00:48:21,315 --> 00:48:22,607 - Hi. - Hi. 593 00:48:22,775 --> 00:48:24,776 - Hello, Guy. - Hello. 594 00:48:58,894 --> 00:49:00,687 Okay, you ready, Guy? 595 00:49:02,398 --> 00:49:03,815 Yeah. 596 00:49:21,542 --> 00:49:26,171 Hi, darling. This is Mr. Anthony, a friend of Monsieur and Madame Darville. 597 00:49:26,422 --> 00:49:27,672 Guy Haines. 598 00:49:27,840 --> 00:49:30,717 I've been a fan for a long time, Mr. Haines. 599 00:49:30,926 --> 00:49:32,677 I follow everything you do. 600 00:49:32,887 --> 00:49:37,599 Mr. Anthony has been telling us some charming stories. Very funny. 601 00:49:59,789 --> 00:50:01,456 Guy. 602 00:50:03,709 --> 00:50:05,502 I've been talking to your shadow. 603 00:50:05,670 --> 00:50:08,713 Guy, did you know Mr. Hennessy helped crack that ax murder? 604 00:50:09,006 --> 00:50:12,258 The one with the body cut up and hidden in the butcher shop? 605 00:50:12,426 --> 00:50:15,553 He was locked in the icebox with the left leg for six hours. 606 00:50:15,805 --> 00:50:18,139 He pulls those things out of his hat. 607 00:50:18,349 --> 00:50:21,309 Who's the interesting Frenchman with the Darvilles? 608 00:50:22,895 --> 00:50:24,604 His name's Anthony. 609 00:50:24,980 --> 00:50:26,690 He's not French. 610 00:50:30,027 --> 00:50:32,487 - How are you? - Delightful to see you, Barbara. 611 00:50:32,655 --> 00:50:34,072 How sweet you look. 612 00:50:34,323 --> 00:50:36,825 I hope you won't forget our party on Thursday, madame. 613 00:50:36,992 --> 00:50:39,661 - We're planning on it. - But of course. 614 00:50:39,870 --> 00:50:42,747 - This is my sister. Barbara, this is Mr. Anthony. 615 00:50:42,957 --> 00:50:44,999 How do you do? 616 00:50:51,549 --> 00:50:53,383 Is your name Miriam? 617 00:51:31,422 --> 00:51:32,797 - Hi, Hennessy. - Hi. 618 00:51:33,048 --> 00:51:35,216 - I won't keep you out late tonight. - Oh? 619 00:51:35,384 --> 00:51:37,927 With Forest Hills tomorrow, I've got to sleep. 620 00:51:38,137 --> 00:51:39,679 That's too bad. 621 00:51:39,889 --> 00:51:42,432 Hammond will be on duty in a couple of hours. 622 00:51:42,683 --> 00:51:44,809 I'd like to see him earn his salary. 623 00:51:45,060 --> 00:51:47,187 Doesn't that bloodhound ever relax? 624 00:51:47,396 --> 00:51:50,148 He sticks so close, he's beginning to grow on me. 625 00:51:50,399 --> 00:51:51,816 Like a fungus. 626 00:51:52,067 --> 00:51:54,527 He thinks you're a very suspicious character. 627 00:51:54,779 --> 00:51:58,656 But then he doesn't trust anybody, not even himself. 628 00:52:01,535 --> 00:52:02,827 Come on, Hennessy. 629 00:52:02,995 --> 00:52:05,121 - Don't forget your sleeping bag. - Yeah. 630 00:52:05,414 --> 00:52:08,458 If I wait too long on a sidewalk, my feet get cold. 631 00:52:08,709 --> 00:52:12,128 - If I sit too long on those stone steps... - Don't worry. 632 00:52:12,338 --> 00:52:16,174 Since you told Barbara about that icebox, you're her favorite charity. 633 00:52:16,425 --> 00:52:19,719 - She'll send a butler to defrost you. - Cute kid. 634 00:53:05,474 --> 00:53:07,100 Good evening, Miss Morton. 635 00:53:07,351 --> 00:53:10,019 - This is Mr. Anthony, Father. - Mr. Anthony. 636 00:53:10,604 --> 00:53:12,063 How do you do, sir? 637 00:53:12,273 --> 00:53:14,607 I'd like to talk with you sometime, sir... 638 00:53:14,859 --> 00:53:18,778 ...and tell you about my idea for harnessing a life force. 639 00:53:19,029 --> 00:53:22,907 It'll make atomic power look like the horse and buggy. 640 00:53:23,158 --> 00:53:27,412 I'm already developing my faculty for seeing millions of miles. 641 00:53:27,663 --> 00:53:34,002 And, senator, can you imagine being able to smell a flower on the planet Mars? 642 00:53:34,879 --> 00:53:37,255 I'd like to have lunch with you soon, sir... 643 00:53:37,423 --> 00:53:39,007 ...tell you more about it. - Oh. 644 00:53:39,216 --> 00:53:41,259 - I'll see you later. - Goodbye. 645 00:53:45,890 --> 00:53:48,391 I don't remember inviting him. Who is he? 646 00:53:48,642 --> 00:53:50,643 A friend of the Darvilles. 647 00:53:51,687 --> 00:53:53,646 Unusual personality. 648 00:53:57,902 --> 00:54:00,653 - Excuse me, aren't you Judge Donahue? - That's right. 649 00:54:00,863 --> 00:54:03,448 How do you do, sir? My name is Bruno Anthony. 650 00:54:03,866 --> 00:54:05,658 What's he doing here? 651 00:54:05,868 --> 00:54:07,744 I don't know. 652 00:54:10,539 --> 00:54:13,541 After you've sentenced a man to the chair... 653 00:54:13,751 --> 00:54:17,337 ...isn't it difficult to go out and eat your dinner after that? 654 00:54:20,716 --> 00:54:24,344 When a murderer's caught, he's tried. When convicted, he's sentenced. 655 00:54:24,595 --> 00:54:27,388 When he's sentenced to death, he must be executed. 656 00:54:27,556 --> 00:54:28,848 Oh. 657 00:54:29,016 --> 00:54:31,434 - Quite impersonal, isn't it? - So it is. 658 00:54:31,685 --> 00:54:34,354 Besides, it doesn't happen every day. 659 00:54:34,605 --> 00:54:36,773 So few murderers are caught. 660 00:54:37,066 --> 00:54:40,735 Mr. Anthony, you seem very interested in the subject of murder. 661 00:54:40,986 --> 00:54:42,487 No more than anyone else. 662 00:54:42,738 --> 00:54:45,281 - No more than you, for instance. - Me? Oh. 663 00:54:45,741 --> 00:54:47,575 I'm not interested in murder. 664 00:54:47,785 --> 00:54:51,329 Oh, come now. Everyone is interested in that. 665 00:54:51,580 --> 00:54:54,791 Everyone has somebody that they want to put out of the way. 666 00:54:55,084 --> 00:54:57,710 Surely, madam, hasn't there been a time... 667 00:54:57,962 --> 00:55:00,588 ...that you didn't want to dispose of someone? 668 00:55:00,798 --> 00:55:05,510 - Your husband, for instance? - Oh, good heavens, no! 669 00:55:05,928 --> 00:55:07,595 Are you sure? 670 00:55:07,888 --> 00:55:12,392 You mean there wasn't a tiny moment when you were made very angry? 671 00:55:12,601 --> 00:55:14,268 What did you say? 672 00:55:15,104 --> 00:55:19,691 Aha. There you are, you see? There you are. 673 00:55:20,192 --> 00:55:21,943 Now... 674 00:55:22,111 --> 00:55:23,861 ...you're going to do a murder. 675 00:55:24,989 --> 00:55:28,116 How are you going to do it? That's the fascinating part. 676 00:55:28,283 --> 00:55:30,743 How will you do it...? I didn't get your name. 677 00:55:30,953 --> 00:55:32,203 Mrs. Cunningham. 678 00:55:32,371 --> 00:55:34,747 Mrs. Cunningham, how are you going to do it? 679 00:55:34,999 --> 00:55:38,251 Well, I suppose I'll have to get a gun from somewhere. 680 00:55:38,711 --> 00:55:40,878 Oh, no, Mrs. Cunningham. 681 00:55:41,130 --> 00:55:44,382 Bang, bang, bang, all over the place? Blood everywhere? 682 00:55:44,633 --> 00:55:46,843 - How about a little poison? - Yes. 683 00:55:47,011 --> 00:55:50,972 - Oh, that's better. That's better, Mrs... - Anderson. 684 00:55:51,223 --> 00:55:53,057 That's better, Mrs. Anderson. 685 00:55:53,559 --> 00:55:56,644 But, you see, Mrs. Cunningham is in a dreadful hurry. 686 00:55:56,854 --> 00:55:58,980 Poison takes from 10 to 12 weeks... 687 00:55:59,148 --> 00:56:02,150 ...if poor Mr. Cunningham is to die from natural causes. 688 00:56:04,278 --> 00:56:06,237 You know, I read of a case once. 689 00:56:06,488 --> 00:56:09,157 I think it would be a wonderful idea. 690 00:56:09,324 --> 00:56:13,161 I can take him in the car and when we get to a very lonely spot... 691 00:56:13,328 --> 00:56:17,248 ...hit him on the head with a hammer, pour gasoline over him and the car... 692 00:56:17,458 --> 00:56:20,168 ...and set the whole thing ablaze. 693 00:56:21,045 --> 00:56:22,587 And walk all the way home? 694 00:56:23,338 --> 00:56:25,214 - No? - Oh, no. No, no. 695 00:56:25,924 --> 00:56:28,509 I have the best way and the best tools. 696 00:56:28,719 --> 00:56:33,181 Simple, silent and quick. The silent part being the most important. 697 00:56:33,390 --> 00:56:35,016 Let me show you what I mean. 698 00:56:35,225 --> 00:56:37,477 May I borrow your neck for a moment? 699 00:56:37,728 --> 00:56:41,647 - Well, if it's not for long. - Oh. 700 00:56:50,032 --> 00:56:54,786 When I nod my head, you try to cry out, and I'll bet you can't do it. 701 00:56:55,621 --> 00:56:57,288 All right, now. 702 00:56:57,915 --> 00:57:00,291 Just wait for the nod of my head. 703 00:57:28,779 --> 00:57:33,908 MRS.- Mr. Anthony! Help! Help! Somebody, come quick! Help! 704 00:57:35,077 --> 00:57:37,537 Somebody, come. Quick, bring some water. 705 00:57:46,338 --> 00:57:49,423 - Let's get him out of here. - Bring him into the study. 706 00:57:50,759 --> 00:57:53,177 Will you help me take her upstairs, please? 707 00:57:53,846 --> 00:57:56,139 - What happened? - He seemed to have fainted. 708 00:57:56,390 --> 00:57:58,599 - What about her? - She was frightened. 709 00:57:58,809 --> 00:58:01,102 They were playing a game of some sort. 710 00:58:08,402 --> 00:58:11,320 I thought he was weird when he arrived. Who is he? 711 00:58:11,530 --> 00:58:12,989 I hardly know him, sir. 712 00:58:13,198 --> 00:58:16,033 Get him out of here as soon as you decently can. 713 00:58:16,285 --> 00:58:18,202 It's a nice item for the gossips. 714 00:58:18,412 --> 00:58:21,289 First thing you know, they'll be talking about orgies. 715 00:58:21,498 --> 00:58:23,833 - I better get back. - Yes, sir. 716 00:58:35,387 --> 00:58:36,971 What happened? 717 00:58:37,222 --> 00:58:41,142 I was on a merry-go-round somewhere. It made me dizzy. 718 00:58:41,393 --> 00:58:45,521 You mad, crazy maniac! You ought to be locked up. 719 00:58:46,106 --> 00:58:48,649 Will you get out of here and let me alone? 720 00:58:49,985 --> 00:58:51,485 But, Guy... 721 00:58:51,653 --> 00:58:52,904 ...I like you. 722 00:59:01,538 --> 00:59:03,831 You shouldn't have done that, Guy. 723 00:59:04,541 --> 00:59:06,459 Come on, pull yourself together. 724 00:59:13,550 --> 00:59:15,760 Here, let me. 725 00:59:19,264 --> 00:59:20,765 Is your car here? 726 00:59:21,683 --> 00:59:23,684 Driver's outside. 727 00:59:24,061 --> 00:59:25,353 All right, come on. 728 00:59:49,253 --> 00:59:50,503 What's the matter? 729 00:59:51,171 --> 00:59:52,672 Did you see it happen? 730 00:59:52,881 --> 00:59:54,548 He looked at me. 731 00:59:55,550 --> 00:59:58,719 His hands were on her throat... 732 00:59:58,971 --> 01:00:01,305 ...and he was strangling me. 733 01:00:01,807 --> 01:00:03,891 How do you mean? 734 01:00:05,686 --> 01:00:08,229 He was looking at her first... 735 01:00:08,480 --> 01:00:10,398 ...then looked over at me. 736 01:00:12,025 --> 01:00:15,194 He went into sort of a trance. 737 01:00:17,990 --> 01:00:19,615 Oh, it was horrible. 738 01:00:24,830 --> 01:00:27,707 He thought he was murdering me. 739 01:00:31,753 --> 01:00:33,212 But why me, Anne? Why me? 740 01:00:34,923 --> 01:00:36,924 What did I have to do with it? 741 01:00:40,470 --> 01:00:42,013 Do you know where Guy is? 742 01:00:43,181 --> 01:00:45,224 He went out with that man. 743 01:00:49,021 --> 01:00:50,479 Excuse me. 744 01:00:55,652 --> 01:00:56,944 Guy. 745 01:01:07,831 --> 01:01:11,334 You didn't meet him for the first time the other day, did you? 746 01:01:11,585 --> 01:01:14,337 - When you introduced us at the club? - Yes. 747 01:01:14,546 --> 01:01:18,883 - Did you see how he stared at Barbara? - No, I didn't particularly. 748 01:01:19,301 --> 01:01:21,635 He stared at her the same way tonight... 749 01:01:21,803 --> 01:01:24,764 ...while his hands were around Mrs. Cunningham's throat. 750 01:01:26,475 --> 01:01:28,601 What did Miriam look like? 751 01:01:30,354 --> 01:01:32,355 Why ask me? You've seen her picture. 752 01:01:32,564 --> 01:01:34,482 Go on. I want you to tell me. 753 01:01:34,733 --> 01:01:38,527 - She was dark, not too tall, rather pretty. - What else? 754 01:01:38,737 --> 01:01:40,029 What else is there? 755 01:01:41,365 --> 01:01:44,033 She wore glasses, didn't she, Guy? 756 01:01:44,409 --> 01:01:45,701 Yes. 757 01:01:46,328 --> 01:01:49,038 She looked something like Barbara, didn't she? 758 01:01:53,877 --> 01:01:56,003 How did you get him to do it? 759 01:01:57,506 --> 01:01:59,673 I get him to do it? 760 01:02:00,509 --> 01:02:03,219 He killed Miriam, didn't he? 761 01:02:04,763 --> 01:02:06,555 Tell me, didn't he? 762 01:02:07,224 --> 01:02:08,516 Yes. 763 01:02:08,725 --> 01:02:12,019 He's a maniac. I met him on the train going to Metcalf. 764 01:02:12,270 --> 01:02:16,607 He had a crazy scheme about exchanging murders. I do his, he'd do mine. 765 01:02:16,858 --> 01:02:19,527 What do you mean, your murder, Guy? 766 01:02:19,736 --> 01:02:22,822 He read about me. He knew about Miriam, about you. 767 01:02:23,031 --> 01:02:27,034 He suggested if he got rid of Miriam for me, I should kill his father. 768 01:02:27,702 --> 01:02:30,037 You must've known he was talking nonsense. 769 01:02:30,205 --> 01:02:33,124 But he wasn't. I didn't give it another thought. 770 01:02:33,375 --> 01:02:37,002 And now a lunatic wants me to kill his father. 771 01:02:38,213 --> 01:02:39,505 It's too fantastic. 772 01:02:40,006 --> 01:02:42,049 Yes, isn't it? 773 01:02:42,426 --> 01:02:45,553 You mean, you've known about Miriam all this time? 774 01:02:46,054 --> 01:02:48,806 Since the first night. He gave me her glasses. 775 01:02:49,391 --> 01:02:51,267 Why didn't you call the police? 776 01:02:51,810 --> 01:02:53,894 And have them say what you did: 777 01:02:54,271 --> 01:02:57,231 "Mr. Haines, how did you get him to do it?" 778 01:02:57,566 --> 01:03:00,317 And Bruno would say we planned it together. 779 01:03:02,821 --> 01:03:05,656 Oh, Guy, what are we gonna do? 780 01:03:05,907 --> 01:03:08,451 I don't know, Anne. I don't know. 781 01:03:09,077 --> 01:03:12,163 - We'd better go inside. Your friend Hennessy is watching us. 782 01:03:12,330 --> 01:03:15,791 You see, this is why I didn't want you to know anything about it. 783 01:03:16,084 --> 01:03:19,336 I wanted to protect all of you. Barbara, your father. 784 01:03:19,588 --> 01:03:22,047 Now that you know, you're acting guilty too. 785 01:03:25,260 --> 01:03:27,428 If we could only talk to Father, to... 786 01:03:27,679 --> 01:03:31,432 It's not good. I mustn't drag anyone else into this. 787 01:03:33,268 --> 01:03:35,144 Come on, let's go. 788 01:03:40,609 --> 01:03:42,067 Hello, Hammond. 789 01:03:44,571 --> 01:03:45,863 You look worried. 790 01:03:46,031 --> 01:03:49,116 Keep on your toes. Something funny's going on. 791 01:04:07,719 --> 01:04:08,969 Bruno? 792 01:04:09,346 --> 01:04:11,472 Yes, yes, it's Guy. 793 01:04:11,723 --> 01:04:14,141 I've decided to do what you want. 794 01:04:14,518 --> 01:04:17,102 I'll make that little visit to your father. 795 01:04:17,979 --> 01:04:19,605 How about tonight? 796 01:04:21,399 --> 01:04:23,734 Yes, I want to get this thing over with. 797 01:04:23,985 --> 01:04:25,819 Does anyone know you've come home? 798 01:04:26,530 --> 01:04:30,199 You'd better slip out again and stay out till after daylight. 799 01:07:50,692 --> 01:07:55,028 Mr. Anthony. 800 01:07:55,530 --> 01:07:59,408 Don't be alarmed, but I must talk to you about your son, about Bruno. 801 01:08:03,037 --> 01:08:04,580 Yes, Mr. Haines? 802 01:08:10,920 --> 01:08:13,839 My father isn't home tonight, Mr. Haines. 803 01:08:14,048 --> 01:08:16,467 I was about to tell you that on the phone. 804 01:08:16,718 --> 01:08:19,052 But you made such a sudden decision. 805 01:08:19,262 --> 01:08:21,054 I wondered why. 806 01:08:21,347 --> 01:08:24,641 Since you sent me the key to your house, I decided to use it... 807 01:08:24,893 --> 01:08:27,561 ...to make a little social call on your father. 808 01:08:27,771 --> 01:08:31,273 I thought he'd be interested to know he has a lunatic son. 809 01:08:34,778 --> 01:08:39,448 I assume that you have no intention of going ahead with our arrangement? 810 01:08:39,741 --> 01:08:42,951 None whatsoever. I never had. 811 01:08:43,578 --> 01:08:45,078 I see. 812 01:08:45,455 --> 01:08:48,415 Well, then you'll have no further use for my key. 813 01:08:52,796 --> 01:08:54,421 Nor this. 814 01:08:56,299 --> 01:08:59,802 Look, Bruno. You're terribly sick. 815 01:09:00,011 --> 01:09:04,264 I don't know much about these things, but why don't you get some treatment? 816 01:09:04,516 --> 01:09:05,933 Not only for your sake... 817 01:09:06,434 --> 01:09:08,435 ...but you can't go on causing destruction... 818 01:09:08,603 --> 01:09:10,479 ...to anyone you happen to meet. 819 01:09:14,776 --> 01:09:17,152 I don't like to be double-crossed. 820 01:09:18,446 --> 01:09:22,199 I have a murder on my conscience, but it's not my murder. 821 01:09:22,450 --> 01:09:24,034 It's yours. 822 01:09:24,285 --> 01:09:26,245 And since you're the one to profit by it... 823 01:09:26,412 --> 01:09:28,831 ...I think you should be the one to pay for it. 824 01:09:29,791 --> 01:09:32,000 Well, I guess it's no use, Bruno. 825 01:09:32,293 --> 01:09:35,128 We seem to have nothing further to discuss. 826 01:10:19,883 --> 01:10:22,259 Don't worry. I'm not going to shoot you. 827 01:10:22,510 --> 01:10:24,511 It might disturb Mother. 828 01:10:25,013 --> 01:10:26,847 I'm a very clever fellow. 829 01:10:27,056 --> 01:10:30,851 I'll think of something better than that. Much better. 830 01:10:42,697 --> 01:10:45,782 He came back at 3:25. I didn't even know he was gone... 831 01:10:46,034 --> 01:10:48,285 ...until his phone rang for half an hour. 832 01:10:48,536 --> 01:10:51,455 Nobody sleeps that sound, so the janitor let me in. 833 01:10:51,623 --> 01:10:53,206 - No Haines. - I wonder where he went. 834 01:10:53,416 --> 01:10:56,209 - Probably hear of another dame murdered. - Shut up. 835 01:10:56,377 --> 01:10:58,045 How about I contact Metcalf? 836 01:10:58,212 --> 01:11:00,589 I think there's cause for more questioning. 837 01:11:00,882 --> 01:11:02,883 Questioning? Let's take him in. 838 01:11:03,092 --> 01:11:04,384 My dear Mr. Hammond... 839 01:11:04,552 --> 01:11:08,096 ...how many times must I tell you that we have nothing conclusive? 840 01:11:08,306 --> 01:11:12,935 There's no evidence he was ever at the crime scene. Can't you get that? 841 01:11:13,227 --> 01:11:15,604 Now, just stay put till I get back. 842 01:11:21,819 --> 01:11:23,236 Miss Morton, really. 843 01:11:23,529 --> 01:11:26,740 I know Bruno's been in some very awkward scrapes... 844 01:11:26,950 --> 01:11:29,409 ...but nothing so ridiculous as a murder. 845 01:11:29,577 --> 01:11:33,413 Mrs. Anthony, you have to make him do something about this. 846 01:11:33,581 --> 01:11:35,582 Don't you see that one word from him... 847 01:11:35,750 --> 01:11:38,251 ...would get Guy out of this dreadful situation? 848 01:11:38,419 --> 01:11:39,920 But, Miss Morton... 849 01:11:40,088 --> 01:11:44,549 ...I'm sure that this whole thing is just some practical joke. 850 01:11:44,759 --> 01:11:48,929 You know, Bruno, he sometimes goes a little too far. 851 01:11:50,932 --> 01:11:54,101 I really shouldn't be saying this to an outsider... 852 01:11:54,352 --> 01:11:57,813 ...but sometimes he's terribly irresponsible... 853 01:11:58,106 --> 01:12:01,358 ...and gets into all kinds of escapades. 854 01:12:01,609 --> 01:12:04,277 Don't you understand, Mrs. Anthony? 855 01:12:04,612 --> 01:12:07,656 Your son is responsible for a woman's death. 856 01:12:08,783 --> 01:12:10,117 Did Bruno tell you this? 857 01:12:10,868 --> 01:12:12,619 Well, of course not, Mrs. Anthony. 858 01:12:12,787 --> 01:12:14,121 Well, there you are. 859 01:12:14,998 --> 01:12:18,375 Well, now, Miss Morton, it's very nice of you to call... 860 01:12:18,543 --> 01:12:21,628 ...and if you'll excuse me, I must get back to my painting. 861 01:12:23,131 --> 01:12:25,382 Do you care for painting, Miss Morton? 862 01:12:25,633 --> 01:12:28,135 I find it very soothing. 863 01:12:30,471 --> 01:12:32,472 Come see us again sometime. 864 01:12:46,487 --> 01:12:47,821 Oh, Miss Morton. 865 01:12:49,115 --> 01:12:52,034 I'm afraid that Mother wasn't very much help, was she? 866 01:12:52,326 --> 01:12:54,619 She hasn't been well for a long time. 867 01:12:54,829 --> 01:12:57,706 She's a little... How shall I say? Confused. 868 01:12:57,999 --> 01:12:59,541 Poor Mother. 869 01:13:00,877 --> 01:13:03,336 You know, I'm very upset with Guy. 870 01:13:03,629 --> 01:13:06,882 He shouldn't have sent you on an errand like this. 871 01:13:07,175 --> 01:13:09,760 Guy doesn't know I'm here, Mr. Anthony. 872 01:13:10,762 --> 01:13:13,180 He's led you up the garden path, I'm afraid. 873 01:13:16,893 --> 01:13:19,603 He must be very desperate to try to involve me. 874 01:13:19,771 --> 01:13:23,106 I've been protecting him since that conversation on the train... 875 01:13:23,274 --> 01:13:26,026 ...when he told me how much he hated his wife. 876 01:13:31,365 --> 01:13:35,535 He tried to get me to go back to the island one night after dark... 877 01:13:35,745 --> 01:13:39,039 ...to pick up his lighter so the police wouldn't find it? 878 01:13:39,248 --> 01:13:43,376 He dropped it there, you know, when... Well, that night. 879 01:13:44,045 --> 01:13:46,213 All the police are waiting for... 880 01:13:46,380 --> 01:13:49,633 ...is one piece of evidence to convict Guy of the murder. 881 01:13:50,718 --> 01:13:52,719 It's had me so worried. 882 01:13:53,221 --> 01:13:56,932 But, of course, I couldn't do it. It would be too risky. 883 01:13:57,225 --> 01:14:00,435 And besides, it would make me an accessory. 884 01:14:02,563 --> 01:14:06,483 Oh, Miss Morton. I understand how you feel. 885 01:14:07,485 --> 01:14:10,403 Now, if you'll excuse me, I have an urgent appointment. 886 01:14:12,115 --> 01:14:14,032 I really must go now. 887 01:14:46,899 --> 01:14:49,109 He said if the police found your lighter... 888 01:14:49,277 --> 01:14:52,279 ...that's all they'd need to prove you were at the scene. 889 01:14:52,446 --> 01:14:57,117 That lie about my wanting him to get it back means he'll put it on that island. 890 01:14:57,285 --> 01:15:00,745 I wanted to help, but I'm afraid all I did is make things worse. 891 01:15:00,955 --> 01:15:03,790 Going there after you did only made him more furious. 892 01:15:04,000 --> 01:15:07,836 No, darling. He said last night he'd think of something. 893 01:15:08,963 --> 01:15:10,255 He certainly has. 894 01:15:10,464 --> 01:15:14,050 Guy, you've got to get to Metcalf before he does. 895 01:15:14,218 --> 01:15:16,761 You haven't time to play. You'd better tell them. 896 01:15:16,971 --> 01:15:20,640 If they announce I won't play, Hennessy's bound to be suspicious. 897 01:15:20,808 --> 01:15:22,851 He'll keep me from getting near Metcalf. 898 01:15:23,144 --> 01:15:25,145 - Well, then I'll go. - No, Anne. 899 01:15:25,313 --> 01:15:28,523 Stay here and help me give Hennessy the slip after the match. 900 01:15:28,691 --> 01:15:29,983 But that'll be too late. 901 01:15:30,193 --> 01:15:33,904 Didn't Bruno say I wanted him to go there one night after dark? 902 01:15:34,155 --> 01:15:36,198 - Yes. - That's what's in his mind now. 903 01:15:36,490 --> 01:15:38,658 He won't expose himself in broad daylight. 904 01:15:38,910 --> 01:15:41,661 If I can finish in three sets, I'll still... 905 01:15:41,871 --> 01:15:43,830 You're on in a few minutes, Guy. 906 01:15:44,040 --> 01:15:47,000 - Miss Morton. - Okay, Tim. I'll be right there. 907 01:15:48,336 --> 01:15:50,503 This is what I think we'd better do. 908 01:15:50,671 --> 01:15:54,716 - If Turley said to, let's pick him up. - Let him have his game first. 909 01:15:54,884 --> 01:15:57,385 First time I ever waited for a murder suspect... 910 01:15:57,553 --> 01:15:59,721 ...to play tennis before I pulled him in. 911 01:16:00,014 --> 01:16:03,683 The boys at headquarters hear about this, they'll send me... 912 01:16:06,437 --> 01:16:09,105 - Good luck, Guy. - Thanks. 913 01:16:12,860 --> 01:16:14,110 You got it straight. 914 01:16:14,362 --> 01:16:18,281 Make sure Barbara has everything ready as soon as the third set starts. 915 01:16:41,222 --> 01:16:44,140 - Ladies and gentlemen, your attention, please. 916 01:16:44,308 --> 01:16:46,393 This men's singles match will be... 917 01:16:46,602 --> 01:16:50,397 ...between Mr. Guy Haines and Mr. Fred Reynolds. 918 01:17:01,075 --> 01:17:04,786 On the other hand, Guy Haines is a quiet, methodical player... 919 01:17:04,996 --> 01:17:06,246 ...almost lackadaisical. 920 01:17:06,497 --> 01:17:10,250 As a rule, he plays slowly between points, well within himself. 921 01:17:10,418 --> 01:17:11,876 Linesmen ready? 922 01:17:12,295 --> 01:17:13,753 Play. 923 01:17:20,511 --> 01:17:22,137 15-love. 924 01:17:28,644 --> 01:17:30,020 30-love. 925 01:17:43,576 --> 01:17:44,826 30-15. 926 01:17:55,796 --> 01:17:57,547 40-15. 927 01:18:07,308 --> 01:18:09,059 Fault. 928 01:18:21,197 --> 01:18:26,326 - Game, Mr. Haines. He leads, one game to love, first set. 929 01:18:37,380 --> 01:18:39,047 Union Station. 930 01:18:45,846 --> 01:18:48,431 Guy Haines is hitting harder, hurrying the play... 931 01:18:48,599 --> 01:18:50,850 ...taking chances I've never seen him take. 932 01:18:51,018 --> 01:18:54,604 This is a complete reversal of his usual watch-and-wait strategy. 933 01:19:02,988 --> 01:19:05,198 40-30. 934 01:19:50,411 --> 01:19:53,079 Oh, may I have a light, please? 935 01:20:05,634 --> 01:20:07,093 Thanks. 936 01:20:19,648 --> 01:20:23,943 - Game, Mr. Haines. He leads, one game to love. Third set. 937 01:20:24,111 --> 01:20:26,613 Guy Haines has caught the first two sets easily. 938 01:20:26,780 --> 01:20:30,158 And if he keeps going, it'll be a straight-set win for him, sure. 939 01:20:31,118 --> 01:20:34,954 Look, if he wins this next set, you'd better have everything ready. 940 01:20:35,164 --> 01:20:37,582 Give the driver this $10. 941 01:20:37,791 --> 01:20:40,084 I wish I understood what this is all about. 942 01:20:40,294 --> 01:20:42,629 I'll tell you that later. Please hurry. 943 01:21:14,328 --> 01:21:15,870 40-love. 944 01:21:30,511 --> 01:21:31,844 Game, Mr. Reynolds. 945 01:21:32,680 --> 01:21:34,556 Advantage, Mr. Reynolds. 946 01:21:35,432 --> 01:21:38,434 Game, Mr. Reynolds. He leads. 947 01:21:38,686 --> 01:21:40,853 I may have spoken too soon when I said... 948 01:21:41,021 --> 01:21:43,022 ...this match looked to be about over. 949 01:21:43,190 --> 01:21:45,400 Reynolds is up there knocking on the door. 950 01:21:59,707 --> 01:22:01,541 Game, Mr. Reynolds. 951 01:22:01,792 --> 01:22:03,793 Mr. Reynolds wins the third set. 952 01:22:04,211 --> 01:22:06,963 Mr. Haines leading, two sets to one. 953 01:22:41,457 --> 01:22:43,916 The set score is now 2-1. Guy Haines leading... 954 01:22:44,084 --> 01:22:46,085 ...and we're 10-all in the fourth set. 955 01:22:46,253 --> 01:22:50,214 This match, from a quick victory for Haines, has turned into a dogfight. 956 01:22:59,933 --> 01:23:01,351 30-all. 957 01:23:03,520 --> 01:23:07,982 Down there. My cigarette case. It's very valuable. 958 01:23:08,275 --> 01:23:11,277 - Down here? - Yes, get that grating up right away. 959 01:23:11,487 --> 01:23:12,737 What's the trouble? 960 01:23:12,905 --> 01:23:15,573 Can't we do something? I dropped my cigarette case. 961 01:23:15,741 --> 01:23:18,868 It mightn't be any good. Probably gone down the storm drain. 962 01:23:19,036 --> 01:23:21,537 - Storm drain? - Maybe it lodged on the edge. 963 01:23:21,789 --> 01:23:24,957 Don't they have a trap down there, like under a sink? 964 01:23:25,250 --> 01:23:27,293 Don't just stand here, do something! 965 01:23:27,544 --> 01:23:29,879 I guess we could phone the city engineer. 966 01:23:30,047 --> 01:23:32,799 - Worst he could do is tell me to take... - No, look, mister. 967 01:23:32,966 --> 01:23:36,469 - Relax, mister. - I don't want to relax. 968 01:23:44,853 --> 01:23:46,521 Game, Mr. Haines. 969 01:23:46,730 --> 01:23:48,606 Guy Haines is grim and determined. 970 01:23:48,774 --> 01:23:51,776 He needs but one more game for the entire match. 971 01:24:24,893 --> 01:24:26,144 40-30. 972 01:24:26,353 --> 01:24:28,980 Just one point between Haines and the match! 973 01:24:36,613 --> 01:24:37,864 Deuce. 974 01:24:52,713 --> 01:24:54,839 Advantage, Mr. Haines. 975 01:25:03,557 --> 01:25:04,807 Deuce. 976 01:25:26,580 --> 01:25:28,080 Advantage, Mr. Haines. 977 01:25:46,225 --> 01:25:49,268 - You must think a lot of that, whatever it is. 978 01:25:53,982 --> 01:25:57,985 Game, set and match, Mr. Haines. 979 01:26:13,752 --> 01:26:16,128 Taxi's waiting at the entrance. 980 01:26:24,263 --> 01:26:27,974 Isn't it wonderful? He won. It calls for a celebration. 981 01:26:28,183 --> 01:26:30,810 - Oh, I'm so sorry. Let me. - It's quite all right. 982 01:26:30,978 --> 01:26:34,230 No, please. Anne says you must have dinner with us tonight... 983 01:26:34,398 --> 01:26:37,483 ...just the family and you and Guy. - I may be out of town. 984 01:26:37,693 --> 01:26:39,777 But you'll be with Guy, surely? 985 01:26:39,945 --> 01:26:41,737 - Hennessy! - I'm sorry. I wish I could. 986 01:26:41,905 --> 01:26:43,739 Hennessy! 987 01:26:49,830 --> 01:26:51,163 - You waiting for me? - Yes. 988 01:26:51,331 --> 01:26:52,665 Penn Station. 989 01:27:00,841 --> 01:27:02,216 Come on. 990 01:27:06,847 --> 01:27:08,848 We need your help. We're chasing a man. 991 01:27:09,057 --> 01:27:12,018 Really? How exciting! 992 01:28:18,710 --> 01:28:20,503 Where'd that man buy a ticket for? 993 01:28:20,671 --> 01:28:21,963 - Metcalf. - Let's get him. 994 01:28:22,130 --> 01:28:25,549 That's why we're not. Let him go. This may lead to something big. 995 01:28:25,717 --> 01:28:28,552 We'll phone Metcalf and let them take over at that end. 996 01:28:55,288 --> 01:28:57,581 What time does it get dark around here? 997 01:29:00,127 --> 01:29:01,961 What's the hurry? 998 01:29:02,295 --> 01:29:05,464 - What time does it get dark, I said? - Oh, soon enough. 999 01:29:13,682 --> 01:29:15,808 - Excuse me. - It's quite all right. 1000 01:29:15,976 --> 01:29:19,353 - When do we get into Baltimore? - In about 30 minutes. 1001 01:29:19,646 --> 01:29:21,564 Late again, hmm? 1002 01:29:27,487 --> 01:29:29,822 Nice business he's doing since the murder. 1003 01:29:29,990 --> 01:29:32,074 People wanna see the scene of the crime. 1004 01:29:32,325 --> 01:29:35,286 - Come on, come on. Come closer. Here we are. 1005 01:29:35,495 --> 01:29:37,997 It's not a very nice way to make money. 1006 01:29:38,206 --> 01:29:40,958 Well, heck. Boat-keepers gotta eat too. 1007 01:29:41,168 --> 01:29:43,669 Business fell off something terrible for a while. 1008 01:29:43,837 --> 01:29:46,589 The smoochers wouldn't go near the place. 1009 01:29:47,299 --> 01:29:50,134 I'm afraid I don't know what a smoocher is. 1010 01:29:50,635 --> 01:29:53,846 Okay. So I ain't educated. 1011 01:30:30,425 --> 01:30:32,051 Amusement park. Quick. 1012 01:30:40,227 --> 01:30:42,436 He's gone to the amusement park. 1013 01:30:42,896 --> 01:30:46,398 Car 61 F, reporting Guy Haines' arrival at railroad station. 1014 01:30:46,691 --> 01:30:48,859 Suspect bound for amusement park in taxi. 1015 01:32:04,436 --> 01:32:05,853 There he is now. 1016 01:32:06,229 --> 01:32:09,982 Pick up Johnny and follow him. We'll go around the other way. 1017 01:32:23,163 --> 01:32:26,123 Keep your eyes open. If you see him, let us know. 1018 01:32:41,806 --> 01:32:43,515 Any more boats? 1019 01:32:51,650 --> 01:32:53,651 It'll be a few minutes' wait. 1020 01:33:24,099 --> 01:33:26,225 Hey, Bruno! 1021 01:33:28,061 --> 01:33:30,854 - Haines, hold it! - Bruno! 1022 01:33:31,064 --> 01:33:32,606 Haines, hold it! 1023 01:33:50,625 --> 01:33:53,085 Bruno! Give me that lighter! 1024 01:33:58,091 --> 01:34:00,759 - Now, stay back, please! - Coming through. 1025 01:34:03,763 --> 01:34:06,432 - He's on there, sir. - He's the one who killed her. 1026 01:34:06,641 --> 01:34:07,933 We know that. 1027 01:34:14,399 --> 01:34:17,443 - Get someone to stop this thing. - I can handle it. 1028 01:34:23,908 --> 01:34:25,200 Hey, be careful! Stop! 1029 01:34:25,410 --> 01:34:28,954 - Well, do you want to do it? - No, I guess he can make it all right. 1030 01:34:50,810 --> 01:34:53,103 My little boy! 1031 01:34:55,315 --> 01:34:57,024 My little boy! 1032 01:34:58,109 --> 01:35:01,445 Please. 1033 01:37:17,457 --> 01:37:19,750 - Are you all right, Haines? - I think so. 1034 01:37:19,959 --> 01:37:22,961 He says this isn't the man we want. It's the other one. 1035 01:37:23,171 --> 01:37:25,923 - The one he was fighting with. - What do you mean? 1036 01:37:26,090 --> 01:37:27,132 Not Haines? 1037 01:37:27,509 --> 01:37:29,927 - But you pointed him out. - No, I didn't, sir. 1038 01:37:30,094 --> 01:37:33,263 I've never seen this man before. I meant the other one. 1039 01:37:33,473 --> 01:37:36,350 - What's this all about, Haines? - He has my lighter. 1040 01:37:36,643 --> 01:37:40,145 He wanted to plant it on the island to pin the whole thing on me. 1041 01:37:40,313 --> 01:37:43,106 Let me talk to him. Let me show you. Where is he? 1042 01:37:43,316 --> 01:37:45,776 Over here. Take it easy, pal. 1043 01:37:47,654 --> 01:37:50,489 - We can't move it. It's too heavy. 1044 01:37:52,784 --> 01:37:55,369 - He's in a bad way. - Can't you get it off him? 1045 01:37:55,662 --> 01:37:58,497 - They've done everything they can till the crane comes. 1046 01:37:59,374 --> 01:38:01,375 Hello, Guy. 1047 01:38:03,002 --> 01:38:04,378 Who's this? 1048 01:38:04,629 --> 01:38:07,339 This is Mr. Turley, the chief of police. 1049 01:38:08,925 --> 01:38:10,384 Oh... 1050 01:38:13,096 --> 01:38:16,473 They got you at last, huh, Guy? 1051 01:38:17,684 --> 01:38:21,019 Bruno, can you talk a little? 1052 01:38:22,021 --> 01:38:25,691 Can you tell the chief you have my lighter? 1053 01:38:28,611 --> 01:38:30,320 I haven't got it. 1054 01:38:31,698 --> 01:38:34,032 It's on the island where you left it. 1055 01:38:35,493 --> 01:38:38,495 Bruno, don't keep it up, not at a time like this. 1056 01:38:39,038 --> 01:38:41,206 - You know that... - I'm sorry, Guy. 1057 01:38:41,499 --> 01:38:46,211 I want to help you, but I don't know what I can do. 1058 01:38:47,422 --> 01:38:50,549 Captain Turley, can't I go through his pockets? 1059 01:38:50,758 --> 01:38:53,552 Of course not. Besides, he says he hasn't got it. 1060 01:38:53,761 --> 01:38:55,637 I think he's going. 1061 01:39:00,893 --> 01:39:02,519 He's finished. 1062 01:39:11,946 --> 01:39:13,697 Is this it? 1063 01:39:14,699 --> 01:39:16,241 Well, you were right. 1064 01:39:16,701 --> 01:39:18,702 Better keep this for the time being. 1065 01:39:18,911 --> 01:39:23,165 We'll clear this up in the morning. How about staying overnight? 1066 01:39:23,333 --> 01:39:26,918 I imagine there's a lot you want to tell me. Nine o'clock all right? 1067 01:39:27,086 --> 01:39:30,422 Okay, Captain Turley. Thanks. 1068 01:39:33,134 --> 01:39:35,927 - Tell me where there's a telephone. - Up near the entrance. 1069 01:39:36,220 --> 01:39:37,929 Who was he, bud? 1070 01:39:38,640 --> 01:39:40,015 Bruno. 1071 01:39:40,391 --> 01:39:44,186 Bruno Anthony. Very clever fellow. 1072 01:39:50,443 --> 01:39:52,194 Hello? 1073 01:39:52,737 --> 01:39:54,613 Yes, operator, yes. 1074 01:39:55,615 --> 01:39:57,449 Guy? 1075 01:39:59,452 --> 01:40:03,580 Yes, darling, yes. Well, of course I'll be there. 1076 01:40:04,582 --> 01:40:05,874 Goodbye. 1077 01:40:06,876 --> 01:40:10,253 Guy will be back tomorrow. He wants me to bring him some... 1078 01:40:18,137 --> 01:40:21,723 I beg your pardon. But aren't you Guy Haines?