1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:00:48,548 --> 00:00:49,840 Where are you going? 3 00:00:50,008 --> 00:00:55,095 MMAN ON PA: The 2:1 5 to Mont Laurier will be loading at gate number 1 0. 4 00:01:00,602 --> 00:01:02,728 One ticket, please. Mont Laurier. 5 00:01:08,735 --> 00:01:12,321 Do you mind? The guy in the back, he won't stop snoring. 6 00:01:14,199 --> 00:01:16,492 No. Sure. 7 00:01:18,661 --> 00:01:20,370 I'm Matt. 8 00:01:20,997 --> 00:01:23,290 -l'm Martin. -Hey, Martin. Nice to meet you. 9 00:01:23,458 --> 00:01:26,335 -Nice to meet you. -Where you headed to? 10 00:01:26,836 --> 00:01:28,712 Just as far away as l can get. 11 00:01:29,881 --> 00:01:32,049 Well, l'll drink to that, brother. 12 00:01:38,515 --> 00:01:40,224 Cheers. 13 00:01:45,563 --> 00:01:48,148 [ENGINE BACKFIRES] 14 00:01:51,111 --> 00:01:54,780 DRIVER: l think we got a little engine trouble here, folks. Just sit tight. 15 00:01:54,948 --> 00:01:57,866 Man! You know, the same thing happened in St. Lawrence. 16 00:01:58,118 --> 00:02:00,702 We had to sit tight for nearly eight hours. 17 00:02:00,870 --> 00:02:04,748 Hell, this sucks. This totally sucks. 18 00:02:07,210 --> 00:02:09,711 MAN: Three hundred and eighty-five dollars. Cash only. 19 00:02:09,879 --> 00:02:11,713 All I got is my dad's credit card. 20 00:02:13,049 --> 00:02:14,883 You can't read? 21 00:02:15,176 --> 00:02:17,094 Cash only. 22 00:02:18,888 --> 00:02:23,350 -You have a license? -l had one. They took it away, though. 23 00:02:23,643 --> 00:02:25,602 Looks like you're driving. 24 00:02:38,408 --> 00:02:40,909 [SCREAMlNG] 25 00:02:45,707 --> 00:02:47,249 MATT: See that? 26 00:02:51,045 --> 00:02:52,254 Fake. 27 00:02:52,422 --> 00:02:54,506 -What happened? -Courtesy of my stepdad. 28 00:02:54,674 --> 00:02:58,093 Hit me so hard I flew across the kitchen, dented the Sheetrock. 29 00:02:58,261 --> 00:02:59,928 My mom watched the whole thing. 30 00:03:00,096 --> 00:03:02,681 -Why? -Why does he do half the things he does? 31 00:03:02,849 --> 00:03:06,393 Fucking psycho, 200 pounds of worthless grease. 32 00:03:06,603 --> 00:03:08,520 But l got him back. 33 00:03:08,771 --> 00:03:09,980 What? You popped him? 34 00:03:10,148 --> 00:03:14,193 Got me a tour of hell, though. Had me in military school by the next morning. 35 00:03:14,360 --> 00:03:17,112 But l don't believe in following people's rules, man. 36 00:03:17,280 --> 00:03:21,158 Fuck people, fuck their rules. That's why l jumped the wall two days ago. 37 00:03:21,326 --> 00:03:23,869 Now I'm going to Seattle to play music. 38 00:03:26,539 --> 00:03:28,624 [GUlTAR PLAYING] 39 00:03:28,833 --> 00:03:30,918 [MATT SlNGING] 40 00:03:40,220 --> 00:03:41,553 [POPS] 41 00:03:41,721 --> 00:03:44,389 Jesus Christ. 42 00:03:47,477 --> 00:03:50,562 I'm so sorry, man. l'm an idiot, I wasn't paying attention. 43 00:03:50,730 --> 00:03:52,272 No. Forget about it, man. 44 00:03:52,440 --> 00:03:55,150 We're lucky this piece of shit had a spare. Fuck. 45 00:03:55,318 --> 00:03:57,819 You ever changed a tire before, Martin? 46 00:03:57,987 --> 00:04:00,864 Didn't think so. Cool. 47 00:04:01,824 --> 00:04:04,326 Okay. What do we got here? 48 00:04:04,494 --> 00:04:07,996 Oh, yeah, I'll have us back on the road in no time, no time at all. 49 00:04:08,164 --> 00:04:10,582 But this time, l'm driving. Cool? 50 00:04:13,670 --> 00:04:15,337 [GRUNTlNG] 51 00:04:15,672 --> 00:04:17,172 Fucker's on tight. 52 00:04:36,442 --> 00:04:41,530 First one's always the hardest. After that, the rest of them come off pretty easy. 53 00:04:41,698 --> 00:04:43,240 [MATT WHlSTLING] 54 00:04:45,243 --> 00:04:47,744 You and I are about the same height, man. 55 00:04:48,454 --> 00:04:49,871 What? 56 00:04:51,749 --> 00:04:53,292 [TlRES SCREECHING] 57 00:05:41,758 --> 00:05:43,842 [MATT CHOKING] 58 00:06:10,870 --> 00:06:12,913 Shh. 59 00:06:13,623 --> 00:06:15,123 Be quiet. 60 00:06:34,644 --> 00:06:36,728 [SINGlNG MATT'S SONG] 61 00:10:04,687 --> 00:10:07,856 Officer. Officer, I need your help. 62 00:10:08,107 --> 00:10:11,026 I just saw my son on the ferry. 63 00:10:11,193 --> 00:10:12,861 [SPEAKING IN FRENCH] 64 00:10:13,321 --> 00:10:14,946 My son is dead. 65 00:10:15,114 --> 00:10:19,075 He died 1 9 years ago, but this was my son. 66 00:10:19,243 --> 00:10:22,871 He walked straight in front of me. We had eye contact. 67 00:10:23,080 --> 00:10:24,456 He recognized me. 68 00:10:24,749 --> 00:10:27,042 A mother's not wrong about things like this. 69 00:10:28,711 --> 00:10:31,379 How can l explain how dangerous he was, how...? 70 00:10:33,424 --> 00:10:35,634 No, not "was." 71 00:10:37,511 --> 00:10:38,887 Is. 72 00:10:39,847 --> 00:10:43,391 My son is a very dangerous man. 73 00:10:47,480 --> 00:10:49,481 [SPEAKING IN FRENCH] 74 00:10:51,233 --> 00:10:54,569 -What are you doing? -Preparing a briefing for Agent Scott. 75 00:10:55,738 --> 00:10:57,405 Agent Scott? 76 00:10:57,573 --> 00:11:02,035 I don't understand why he needs someone else. We've got everything under control. 77 00:11:02,203 --> 00:11:05,789 -We don't have anything, Joseph. -Because we didn't have enough time. 78 00:11:05,956 --> 00:11:08,917 -We need a couple more days, that's it. -She here yet? 79 00:11:09,251 --> 00:11:13,296 She was on the flight. They can't find her. GĂ©rard is checking baggage claim. 80 00:11:13,464 --> 00:11:17,050 -She's going to be advising, right? -This isn't about territory, Paquette. 81 00:11:17,218 --> 00:11:19,844 PAQUETTE: There hasn't been a murder like this in years. 82 00:11:20,012 --> 00:11:23,431 And the first thing you do is bring in someone else. Come on. 83 00:11:23,599 --> 00:11:26,309 I have a strange feeling about this murder. 84 00:11:26,769 --> 00:11:29,437 We need help. We have nothing. 85 00:11:29,939 --> 00:11:32,774 You call me as soon as she gets here. 86 00:12:11,480 --> 00:12:12,939 [CAR DOOR CLOSES] 87 00:12:22,992 --> 00:12:24,951 You got to be fucking kidding me. 88 00:12:25,119 --> 00:12:28,163 -Special Agent Scott? -Yes. 89 00:12:29,331 --> 00:12:31,791 We were waiting for you at the station. 90 00:12:31,959 --> 00:12:34,961 PAQUETTE: That's a grave, you know. -Yes, I know that. 91 00:12:37,506 --> 00:12:39,215 -Ah. -Agent Scott. 92 00:12:39,383 --> 00:12:41,676 Monsieur Director, hello. 93 00:12:41,844 --> 00:12:44,471 I see you are already making yourself comfortable. 94 00:12:44,638 --> 00:12:48,141 Joseph Paquette and Emile Duval. They're leading the investigation. 95 00:12:48,309 --> 00:12:51,519 -Nice to meet you. -Nice to meet you. Thanks for inviting me. 96 00:12:51,687 --> 00:12:53,313 We didn't. 97 00:12:54,231 --> 00:12:58,109 We're pretty sure the victim was killed somewhere else, then brought here. 98 00:12:59,195 --> 00:13:01,529 I think it was premeditated. 99 00:13:01,697 --> 00:13:03,782 PAQUETTE: What? -l think it was premeditated. 100 00:13:03,949 --> 00:13:08,995 I think the killer chose this site, specifically, and dug it in advance. 101 00:13:09,413 --> 00:13:12,749 I can show you-- You can tell because-- See this? The corners? 102 00:13:12,917 --> 00:13:14,918 They're neat. They're symmetrical. 103 00:13:15,085 --> 00:13:17,295 The proportions are precise. 104 00:13:17,463 --> 00:13:19,881 They're exactly 5 foot, 1 1 inches. 105 00:13:20,049 --> 00:13:22,717 -Your victim 5-1 0? -Yes, exactly. 106 00:13:24,011 --> 00:13:26,554 I think he's been watching him for a few weeks... 107 00:13:26,722 --> 00:13:28,598 ...studying his habits, his routine. 108 00:13:28,766 --> 00:13:31,810 And he knew he could rely on digging the grave right here. 109 00:13:32,144 --> 00:13:35,730 And how did he know the victim would be here when he wanted? 110 00:13:36,941 --> 00:13:39,317 That's a bicycle path, right? 111 00:13:39,485 --> 00:13:41,528 On the photos you sent... 112 00:13:41,695 --> 00:13:45,657 ...the victim had these slight indentations on his ankles. 113 00:13:45,950 --> 00:13:48,827 I'm guessing that's from bicycle clips. 114 00:13:49,245 --> 00:13:51,538 Also, there's a sexual element to all this. 115 00:13:51,705 --> 00:13:55,291 Strangling from behind, cutting off the hands, smashing in the face. 116 00:13:55,459 --> 00:13:59,254 It's tactile. lt's immediate. It's what turns him on. 117 00:14:00,047 --> 00:14:01,756 And... 118 00:14:02,091 --> 00:14:03,967 ...he wanted you to find the body. 119 00:14:04,385 --> 00:14:05,927 I mean... 120 00:14:06,095 --> 00:14:10,723 ...why else bury it at a construction site, unless you want it to be dug up, right? 121 00:14:57,646 --> 00:15:01,274 His eyes, we think they were removed, or are they still in his skull? 122 00:15:01,442 --> 00:15:03,484 -We don't know. -l assume you're doing-- 123 00:15:03,652 --> 00:15:06,154 Skull reconstruction. Yes, of course. 124 00:15:06,322 --> 00:15:08,990 -lt's being done right now. -Okay. 125 00:15:09,283 --> 00:15:10,783 Are we done here? 126 00:15:10,951 --> 00:15:12,201 -Yeah. -Okay. 127 00:15:12,578 --> 00:15:14,245 Good night. 128 00:15:14,663 --> 00:15:17,123 Don't worry about Paquette. He's impulsive. 129 00:15:17,291 --> 00:15:19,125 He wants to rush into everything. 130 00:15:19,293 --> 00:15:20,668 I don't blame him. 131 00:15:21,128 --> 00:15:23,087 It's good to see you again, llleana. 132 00:15:23,255 --> 00:15:25,548 Means a lot that you're up here. 133 00:15:25,716 --> 00:15:27,842 Lying in the grave. 134 00:15:28,344 --> 00:15:31,262 My investigators think you are some kind of witch. 135 00:15:31,430 --> 00:15:32,972 Well, l've been called worse. 136 00:15:33,140 --> 00:15:35,725 -You know that. -l know. 137 00:17:02,521 --> 00:17:04,063 [KNOCKS ON DOOR] 138 00:17:07,526 --> 00:17:10,737 Hi. l'm sorry for disturbing you. A man was killed last night. 139 00:17:11,071 --> 00:17:14,741 It happened in a parking lot outside a 24-hour health club around 9:00. 140 00:17:14,908 --> 00:17:16,826 -Same m.o.? -Same everything. 141 00:17:16,994 --> 00:17:19,412 We found the garrotte there. It looks homemade. 142 00:17:19,580 --> 00:17:21,748 The face was bashed in with a loose stone. 143 00:17:21,915 --> 00:17:23,958 No time to get to the hands, though. 144 00:17:24,126 --> 00:17:27,128 -Why not? -He was interrupted. 145 00:17:27,296 --> 00:17:31,132 The victim's name was Clive Morin, and that's James Costa. 146 00:17:31,300 --> 00:17:33,051 He claims he saw what happened. 147 00:17:33,218 --> 00:17:35,219 COSTA: He headed towards my car, and l hear-- 148 00:17:35,387 --> 00:17:38,306 When our guys got there, he was trying to revive the victim. 149 00:17:38,474 --> 00:17:40,141 PAQUETTE: What about the blood on you? 150 00:17:40,309 --> 00:17:43,478 You try to help somebody who's bleeding to death... 151 00:17:43,645 --> 00:17:46,064 ILLEANA: Is he checking out? -...you get blood on you. 152 00:17:46,398 --> 00:17:50,151 James McKeen Costa. Born Nova Scotia, 1 965. 153 00:17:50,319 --> 00:17:53,362 Everything looks pretty standard. 154 00:17:53,781 --> 00:17:57,033 We've got blood samples and a DNA swab on the way to the lab. 155 00:17:57,201 --> 00:17:59,994 I turn, and l see... 156 00:18:00,746 --> 00:18:03,831 ...a man standing over somebody else... 157 00:18:04,333 --> 00:18:06,000 ...with... 158 00:18:06,960 --> 00:18:08,169 ...a rock... 159 00:18:08,712 --> 00:18:10,505 ...in his hand. 160 00:18:12,508 --> 00:18:14,008 And then... 161 00:18:14,176 --> 00:18:18,888 ...he started beating this guy's face in.... 162 00:18:19,348 --> 00:18:22,683 -So I shouted-- -What did you shout? 163 00:18:24,853 --> 00:18:29,774 "Stop," you know. Something dumb like that. I don't know. l-- 164 00:18:29,942 --> 00:18:32,527 And then I ran towards them. 165 00:18:34,530 --> 00:18:38,491 And he looked up at me, and he pointed a gun at me. 166 00:18:38,659 --> 00:18:41,911 And l.... 167 00:18:43,997 --> 00:18:45,790 I don't know. l thought-- 168 00:18:45,958 --> 00:18:48,376 I don't know what l thought. Then he ran away. 169 00:18:48,544 --> 00:18:51,587 He's gone, and then l call the cops. 170 00:18:52,047 --> 00:18:57,218 And l tried to perform CPR on the other guy until the paramedics came. 171 00:18:57,678 --> 00:18:59,887 Did you remove the garrotte? 172 00:19:00,055 --> 00:19:04,600 The--? Oh, the thing around his neck? Yeah, l kind of had to. 173 00:19:05,144 --> 00:19:09,730 -Did you see where the attacker went? -Yeah, he went far from me. Right? 174 00:19:09,898 --> 00:19:12,483 What kind of gun did he have? 175 00:19:13,402 --> 00:19:16,279 He had the kind that puts really big holes in people. 176 00:19:19,575 --> 00:19:21,576 I saw this guy. 177 00:19:21,743 --> 00:19:24,871 All right? And l can draw a little bit, all right? So... 178 00:19:25,038 --> 00:19:30,084 ...maybe if you would give me a piece of paper, l can sketch him for you. 179 00:19:30,544 --> 00:19:32,211 [DOOR OPENS] 180 00:19:36,717 --> 00:19:39,594 I don't know about this guy. I can't read him. 181 00:19:39,761 --> 00:19:41,929 Something about his answers. 182 00:19:42,598 --> 00:19:44,098 You mind if l give it a try? 183 00:19:44,474 --> 00:19:46,475 No, please go ahead. 184 00:19:51,315 --> 00:19:52,857 Hi. 185 00:20:02,826 --> 00:20:04,368 You another cop? 186 00:20:04,536 --> 00:20:08,039 In a way, yes. I'm Special Agent llleana Scott. 187 00:20:08,540 --> 00:20:13,127 -Special agent? -l'm FBI. l'm helping on the case. 188 00:20:19,468 --> 00:20:22,428 -Can l ask a few questions? -You asking the same ones... 189 00:20:22,596 --> 00:20:25,306 -...the other guy did? -Yes, probably. 190 00:20:25,807 --> 00:20:29,393 -Do you mind if l have a cigarette? -No, of course not. 191 00:20:49,623 --> 00:20:51,332 You nervous? 192 00:20:52,834 --> 00:20:55,503 Yes, l am. 193 00:20:55,671 --> 00:20:57,421 Extremely. 194 00:20:58,173 --> 00:21:00,216 Thanks for the pad of paper. 195 00:21:11,228 --> 00:21:13,312 So, what did he look like? 196 00:21:15,524 --> 00:21:18,025 He had extremely bright eyes. 197 00:21:18,527 --> 00:21:20,194 Burning, you know? 198 00:21:20,904 --> 00:21:22,571 Even in the dark. 199 00:21:22,739 --> 00:21:24,782 His hair... 200 00:21:25,575 --> 00:21:27,535 ...could have been blond. 201 00:21:32,708 --> 00:21:34,625 He had a beard. 202 00:21:35,210 --> 00:21:38,296 He had, not five-o'clock shadow... 203 00:21:38,588 --> 00:21:40,089 ...but something cultivated. 204 00:21:45,929 --> 00:21:48,222 Did he seem agitated or in control? 205 00:21:50,642 --> 00:21:52,059 COSTA: Oh, Jesus. 206 00:21:52,227 --> 00:21:54,353 Is that what l think it is? 207 00:21:54,521 --> 00:21:55,896 Is that--? That's the-- 208 00:21:56,064 --> 00:21:58,983 That was around his neck, right? Am l right? 209 00:21:59,234 --> 00:22:00,735 -Am I right? ILLEANA: Yes, yes. 210 00:22:00,902 --> 00:22:03,070 COSTA: You did that on purpose? 211 00:22:03,238 --> 00:22:07,325 All right, l'm doing my best here, all right? That man's face was half gone! 212 00:22:07,492 --> 00:22:09,827 I couldn't even-- It didn't even look human. 213 00:22:09,995 --> 00:22:13,664 I did everything l could to try to help him, and he-- 214 00:22:14,499 --> 00:22:17,793 He died, okay? He died. There was.... 215 00:22:19,254 --> 00:22:24,258 Look, there was too much blood there. I'd never seen so much blood in my life. 216 00:22:24,926 --> 00:22:28,179 And l kept trying, even though l knew that it was too late. 217 00:22:29,097 --> 00:22:32,600 I saw the man who did this. Okay? 218 00:22:32,768 --> 00:22:36,771 I saw him, and l can show you what he looks like. 219 00:22:38,065 --> 00:22:39,732 And then... 220 00:22:40,484 --> 00:22:41,984 ...you can go catch him. 221 00:22:42,527 --> 00:22:43,778 Okay. 222 00:22:51,620 --> 00:22:52,995 What do you think? 223 00:22:53,163 --> 00:22:56,624 Yeah, pattern marks on Morin's neck show the killer's left-handed. 224 00:22:56,792 --> 00:23:00,586 He sketches with his right, tried to light a cigarette with his right. 225 00:23:00,754 --> 00:23:03,005 I think we need a little more than that, no? 226 00:23:03,173 --> 00:23:05,758 I know. There's also a file open on the table. 227 00:23:05,926 --> 00:23:08,386 It's your profile. Evidence, notes, everything. 228 00:23:08,553 --> 00:23:11,972 If he were the killer, chances are he'd be trying to take a look. 229 00:23:13,100 --> 00:23:16,018 Psychopaths actually have very different brain patterns. 230 00:23:16,186 --> 00:23:22,274 You say words like "tree," "sofa," "house," "rape," "incest," "murder"... 231 00:23:22,442 --> 00:23:26,112 ...a normal person's brain pattern changes, their frontal lobe reacts. 232 00:23:26,279 --> 00:23:28,155 Psychopaths have no reaction. 233 00:23:28,740 --> 00:23:31,700 They feel the same about murder as they do about dinner. 234 00:23:31,868 --> 00:23:33,661 They have no emotional connection. 235 00:23:34,621 --> 00:23:37,873 Anyway, my point is that when he saw the garrotte... 236 00:23:38,041 --> 00:23:39,792 ...he reacted... 237 00:23:39,960 --> 00:23:42,711 ...with genuine shock and disgust. 238 00:23:47,551 --> 00:23:49,885 PAQUETTE: A psychopath's brain? 239 00:23:51,596 --> 00:23:54,598 You learn a lot of that stuff at the FBI, don't you? 240 00:23:54,766 --> 00:23:57,226 I mean, all those theories, all those books. 241 00:23:57,394 --> 00:23:59,186 Yeah, that's right. 242 00:24:01,773 --> 00:24:04,525 I'm not sure what l see in you yet, with your tricks. 243 00:24:06,611 --> 00:24:08,112 -l don't have any. -Bullshit. 244 00:24:08,488 --> 00:24:10,614 You pulled a lot of them in that room. 245 00:24:10,866 --> 00:24:12,199 COSTA: Agent Scott? 246 00:24:13,076 --> 00:24:16,203 -Could I talk to you for a second? -Excuse me. 247 00:24:19,833 --> 00:24:24,503 My sisters get that look in their eye when they're cornered and don't like it. 248 00:24:24,671 --> 00:24:27,131 -l'm sorry if I'm wrong, but-- -No. 249 00:24:27,299 --> 00:24:29,884 -Thank you. -All right. 250 00:25:20,060 --> 00:25:22,937 -Agent Scott. -Can l talk to you? 251 00:25:26,608 --> 00:25:29,985 -You haven't slept yet. -No. 252 00:25:30,862 --> 00:25:33,239 There's a guard in the lobby of that hotel. 253 00:25:33,406 --> 00:25:36,367 And we're right by a road. So it doesn't make any sense. 254 00:25:36,535 --> 00:25:38,285 Do you think it was staged? 255 00:25:38,453 --> 00:25:41,038 No. There's always a sense ofjoy in a staging. 256 00:25:41,206 --> 00:25:44,124 A kind of arrogance. There's none of that behavior here. 257 00:25:44,292 --> 00:25:48,295 Maybe he wants us to find the bodies quickly, like at the construction site. 258 00:25:48,463 --> 00:25:51,966 Yeah. But why? 259 00:25:52,133 --> 00:25:54,760 I mean, why? He's not taunting us. 260 00:25:54,928 --> 00:25:58,514 You know, there's no "fuck you" anywhere. 261 00:25:59,849 --> 00:26:01,934 [PARTlERS CHEERlNG] 262 00:26:15,782 --> 00:26:17,741 Why do you do that? 263 00:26:18,451 --> 00:26:20,327 -What? -Cover your ears? 264 00:26:23,707 --> 00:26:25,833 I just think better when it's quiet. 265 00:26:26,001 --> 00:26:28,085 It makes sense. 266 00:26:35,218 --> 00:26:38,012 With all this, maybe he's just getting desperate. 267 00:26:38,179 --> 00:26:41,849 -That happens, doesn't it? -Yeah, but why? 268 00:26:42,017 --> 00:26:45,603 We're nowhere near him. And he knows it. 269 00:26:46,229 --> 00:26:47,563 [SPEAKING IN FRENCH] 270 00:26:57,115 --> 00:27:00,868 PAQUETTE: Henri Bisonnette, a freelance scuba diver. 271 00:27:01,036 --> 00:27:03,746 -ls that our construction site body? PAQUETTE: Yes. 272 00:27:03,913 --> 00:27:06,290 His sister identified him. 273 00:27:07,459 --> 00:27:10,711 Bisonnette used to work for him on and off for a few years. 274 00:27:10,879 --> 00:27:14,590 Also, his sister said he disappeared just about a couple of weeks ago. 275 00:27:14,883 --> 00:27:18,052 But his credit cards have been in use all this time. 276 00:27:20,430 --> 00:27:21,764 [SPEAKING IN FRENCH] 277 00:27:24,517 --> 00:27:27,061 What kind of a man was he? What do we know? 278 00:27:27,479 --> 00:27:29,730 He lived in a small apartment... 279 00:27:30,106 --> 00:27:32,775 ...picked up odd computer jobs... 280 00:27:33,276 --> 00:27:35,235 ...didn't have a lot of friends. 281 00:27:36,071 --> 00:27:37,988 You ever do that? Go diving? 282 00:27:38,740 --> 00:27:41,784 My ex-wife made us take one of those Club Med holidays. 283 00:27:41,951 --> 00:27:45,454 She wasn't down 20 feet before she freaked out. Couldn't take it. 284 00:27:45,914 --> 00:27:47,247 [SPEAKING IN FRENCH] 285 00:27:55,090 --> 00:27:56,757 PAQUETTE: That's a good one. 286 00:28:00,553 --> 00:28:02,554 Have you ever gone diving, Agent Scott? 287 00:28:02,722 --> 00:28:03,931 [SPEAKING IN FRENCH] 288 00:28:06,142 --> 00:28:07,685 No, I've never tried it. 289 00:28:07,852 --> 00:28:09,144 [PHONE RlNGING] 290 00:28:09,312 --> 00:28:10,646 DUVAL: lt's very serene. -Oui? 291 00:28:10,814 --> 00:28:14,233 The fish swim all around you. They don't even mind you're there. 292 00:28:14,526 --> 00:28:16,902 You'd like it, it's quiet. 293 00:28:17,070 --> 00:28:18,404 [PHONE DROPS] 294 00:28:18,571 --> 00:28:20,656 -l've got a hit on that sketch. -Where? 295 00:28:20,824 --> 00:28:22,950 Some residential hotel near the river. 296 00:28:23,493 --> 00:28:26,078 -What are you doing? -Shouldn't we be going? 297 00:28:27,288 --> 00:28:29,623 We're still eating our breakfast. 298 00:28:45,473 --> 00:28:47,433 -Follow me. -Thank you. 299 00:28:47,767 --> 00:28:51,145 So he paid me cash three months in advance, and I never see him. 300 00:28:51,312 --> 00:28:52,896 Did you see him here? 301 00:28:53,523 --> 00:28:55,441 MAN: Yeah, that's him. 302 00:28:55,608 --> 00:28:59,903 But before you guys bust him, he kind of owes me $90 on the phone bill. 303 00:29:00,071 --> 00:29:02,489 Maybe you guys can take care of that. 304 00:29:03,366 --> 00:29:06,952 You know what? We need that phone bill. 305 00:29:08,204 --> 00:29:11,540 -All right. You guys gonna pay it? PAQUETTE: We'll see. 306 00:29:18,423 --> 00:29:19,923 [BANGS] 307 00:29:25,764 --> 00:29:27,848 [WATER RUNNlNG] 308 00:29:49,120 --> 00:29:50,496 [SNlFFS] 309 00:32:07,467 --> 00:32:09,468 DUVAL: Everything's clear. 310 00:32:42,293 --> 00:32:44,461 -Oh, shit. -What? 311 00:32:45,171 --> 00:32:46,254 Ah! 312 00:32:57,225 --> 00:33:02,104 The ring from the finger was engraved with the name Clark William Edwards. 313 00:33:02,271 --> 00:33:04,231 It's from Vancouver Secondary School. 314 00:33:04,399 --> 00:33:08,610 Thirty-four years old. Works part-time on an Alaskan cruise line. 315 00:33:08,778 --> 00:33:11,780 His credit card was used yesterday in Montreal. 316 00:33:11,948 --> 00:33:14,282 -He had not been reported missing. -Good. 317 00:33:14,450 --> 00:33:16,451 -Let's keep it that way. -Why? 318 00:33:16,619 --> 00:33:18,787 Let's not reward the killer with coverage. 319 00:33:18,955 --> 00:33:20,956 He likes attention. He'll be pissed. 320 00:33:21,124 --> 00:33:23,500 If he's pissed off, he'll make a mistake. 321 00:33:23,710 --> 00:33:26,044 We should put a marker on Edwards' credit card... 322 00:33:26,212 --> 00:33:28,672 ...and order surveillance of this place. 323 00:33:29,090 --> 00:33:31,591 -So we're getting close. -One more thing. 324 00:33:31,759 --> 00:33:34,052 The lab results on Costa's DNA came in. 325 00:33:34,220 --> 00:33:37,305 -He's clean. -Good. 326 00:33:37,515 --> 00:33:39,391 [THUNDER RUMBLlNG] 327 00:34:02,582 --> 00:34:04,458 [LAUGHlNG] 328 00:34:05,376 --> 00:34:07,085 [SPEAKING INDISTINCTLY] 329 00:34:37,325 --> 00:34:38,784 COSTA: Man.... 330 00:34:39,285 --> 00:34:41,828 You got those coffees and a sandwich? 331 00:34:48,169 --> 00:34:50,670 So this isn't a coincidence, right? 332 00:34:50,838 --> 00:34:52,255 ILLEANA: No. 333 00:34:52,799 --> 00:34:56,676 The two cops outside the gallery? That's not a coincidence either, right? 334 00:34:56,844 --> 00:34:58,887 Does that bother you? 335 00:34:59,555 --> 00:35:03,517 I've been looking over my shoulder since this whole thing happened, so no. 336 00:35:04,393 --> 00:35:07,938 -l'm glad for the company. -How are you doing? 337 00:35:09,857 --> 00:35:11,817 I can't sleep. 338 00:35:11,984 --> 00:35:13,652 But that's all right. 339 00:35:13,820 --> 00:35:16,655 I have a giant show on Friday, bunch of new paintings. 340 00:35:16,823 --> 00:35:18,949 If l don't sell them, I'm gonna go broke. 341 00:35:19,117 --> 00:35:21,910 So l'm throwing myself into my work. Kind of like you. 342 00:35:25,873 --> 00:35:27,541 -Here you go. -Keep it. Thanks. 343 00:35:27,708 --> 00:35:31,253 Did you get any responses to the sketch? 344 00:35:32,713 --> 00:35:34,381 Maybe. 345 00:35:38,052 --> 00:35:39,636 You're being vague. 346 00:35:49,397 --> 00:35:52,691 That night, do you remember Clive Morin fighting back? 347 00:35:54,735 --> 00:35:56,611 Um, uh.... 348 00:35:58,197 --> 00:35:59,573 I mean, you know... 349 00:35:59,740 --> 00:36:05,036 ...it took me a couple seconds to see, even register, what was going on. 350 00:36:05,204 --> 00:36:07,581 I heard these sounds, I saw him with the rock. 351 00:36:07,748 --> 00:36:11,293 By the time l saw Clive Morin... 352 00:36:11,460 --> 00:36:15,797 ...you know, he wasn't doing anything. 353 00:36:19,260 --> 00:36:20,594 How do you know CPR? 354 00:36:21,888 --> 00:36:23,096 I don't. 355 00:36:23,264 --> 00:36:25,473 I mean, l-- 356 00:36:25,641 --> 00:36:28,435 I tried to do CPR on him... 357 00:36:28,603 --> 00:36:31,354 ...but l just did what l could, you know? 358 00:36:31,522 --> 00:36:34,274 I imitated what I've seen on TV. 359 00:36:36,485 --> 00:36:39,196 You looking at my fingers? You looking at this? 360 00:36:39,363 --> 00:36:41,698 -Yes. -You're, like, looking at everything. 361 00:36:41,866 --> 00:36:46,244 No, this is-- This is-- I-- I make my own frames. 362 00:36:46,412 --> 00:36:48,914 You know, and l.... 363 00:36:49,081 --> 00:36:52,626 The closer we get to the show, the worse my accuracy is. 364 00:36:54,587 --> 00:36:58,465 How long have you been doing that, dealing art? 365 00:36:59,008 --> 00:37:02,469 I started right after school. 366 00:37:03,387 --> 00:37:07,265 I went to Thailand, you know? And l.... 367 00:37:07,433 --> 00:37:11,019 I met this very strange old man who was a painter. 368 00:37:11,187 --> 00:37:13,980 But he didn't have any money so he just-- 369 00:37:14,148 --> 00:37:17,567 You know, he'd just paint everything. And he had these doors. 370 00:37:17,735 --> 00:37:20,195 These incredible doors that he'd painted. 371 00:37:20,363 --> 00:37:22,489 And he gave me a couple of them. 372 00:37:22,657 --> 00:37:24,991 And so I brought them here and l sold them... 373 00:37:25,159 --> 00:37:29,329 ...for, you know, not much money, but I sent it back to him, the money. 374 00:37:29,497 --> 00:37:32,832 You know? And it was a fortune to him. 375 00:37:33,334 --> 00:37:36,836 And that's how l started. 376 00:37:38,673 --> 00:37:40,340 That's very nice. 377 00:37:43,010 --> 00:37:47,305 I'd like to buy you a cup of coffee, but it looks like you have a problem. 378 00:37:48,140 --> 00:37:51,351 Well, the first step is admitting to it. 379 00:37:52,395 --> 00:37:56,731 Is that a sense of humor? Is that what that is? It is. 380 00:37:56,899 --> 00:37:59,442 All that and-- What's this? 381 00:38:04,782 --> 00:38:08,702 My cell phone number, in case you remember anything else. 382 00:38:09,370 --> 00:38:11,705 Anything that might be helpful. 383 00:38:11,872 --> 00:38:13,748 Okay. 384 00:38:15,167 --> 00:38:17,168 All right. Well, thanks. 385 00:38:18,004 --> 00:38:20,672 Okay, l'll-- 386 00:38:20,840 --> 00:38:23,508 Maybe you want to come to the show on Friday night. 387 00:38:23,676 --> 00:38:27,554 You know, I think you'd like it. Lots of strange, disturbing pieces. 388 00:38:29,056 --> 00:38:30,849 All right. 389 00:38:38,107 --> 00:38:41,276 Whoever was in that hotel room called this number 20 times. 390 00:38:41,861 --> 00:38:43,695 "Rebecca Asher." 391 00:38:43,863 --> 00:38:45,780 DUVAL: She claimed to have seen her son... 392 00:38:45,948 --> 00:38:48,241 ...at the Quebec ferry terminal three weeks ago. 393 00:38:48,409 --> 00:38:53,830 -And what do we know about her? -ln her late 60s, no husband, lives alone. 394 00:38:59,420 --> 00:39:03,089 I'm gonna handle this one on my own, I think. Okay? 395 00:39:04,258 --> 00:39:05,467 [PAQUETTE SPEAKlNG IN FRENCH] 396 00:39:09,597 --> 00:39:10,805 [ILLEANA SPEAKING lN FRENCH] 397 00:39:14,894 --> 00:39:15,894 [DUVAL LAUGHS] 398 00:39:16,062 --> 00:39:17,479 [SPEAKS IN FRENCH] 399 00:39:19,857 --> 00:39:22,359 ILLEANA: I know you've seen this picture on the news... 400 00:39:22,526 --> 00:39:25,403 ...but if you could take a closer look at it, please? 401 00:39:27,490 --> 00:39:29,282 Of course. 402 00:39:33,871 --> 00:39:35,747 ILLEANA: Could that be your son? 403 00:39:36,624 --> 00:39:38,208 It could be. 404 00:39:40,503 --> 00:39:41,961 [BIRDS CHIRPlNG] 405 00:39:46,550 --> 00:39:48,426 I recognized him on the ferry. 406 00:39:48,803 --> 00:39:52,055 He had a full beard, hat low on his forehead. 407 00:39:52,932 --> 00:39:55,141 But his eyes... 408 00:39:55,309 --> 00:39:57,268 ...they were unmistakable. 409 00:39:59,605 --> 00:40:03,525 And he was pulling on his ear. 410 00:40:03,692 --> 00:40:06,486 It's an old nervous tic from childhood. 411 00:40:07,363 --> 00:40:10,407 I could never get him to break it. 412 00:40:10,574 --> 00:40:14,577 Were you ever actually asked to identify a body years ago? 413 00:40:17,123 --> 00:40:19,499 They showed me some remains... 414 00:40:19,667 --> 00:40:22,585 ...that had been hit by a truck. 415 00:40:24,713 --> 00:40:28,883 I can't say that I was in any way prepared for it. 416 00:40:29,051 --> 00:40:30,969 No, of course not. 417 00:40:31,137 --> 00:40:33,012 I'm sorry. 418 00:40:38,561 --> 00:40:40,979 -May I? -Please. 419 00:40:49,196 --> 00:40:50,738 Martin. 420 00:40:50,906 --> 00:40:53,908 No. No, that is Reese. 421 00:40:54,076 --> 00:40:57,162 -That's Martin's older brother. -Oh. 422 00:40:57,329 --> 00:41:00,206 By older, l mean three minutes. 423 00:41:00,374 --> 00:41:03,084 -Twins? -ldentical. 424 00:41:03,627 --> 00:41:09,090 Has Reese been receiving any strange phone calls, or...? 425 00:41:10,676 --> 00:41:13,052 Of course you couldn't know. 426 00:41:13,387 --> 00:41:14,721 Reese passed away. 427 00:41:15,598 --> 00:41:18,057 Oh, l'm sorry. 428 00:41:18,726 --> 00:41:20,685 They were 14. 429 00:41:20,853 --> 00:41:23,521 They took a raft out on the Saint Michel. 430 00:41:24,064 --> 00:41:26,900 There had been a very big snow melt-off that year... 431 00:41:27,067 --> 00:41:29,319 ...and Martin fell overboard. 432 00:41:29,487 --> 00:41:31,988 Reese jumped in to save him. 433 00:41:33,032 --> 00:41:35,575 Only Martin reached the shore. 434 00:41:36,994 --> 00:41:40,330 -That must have been devastating for you. -lt was. 435 00:41:43,209 --> 00:41:45,293 Well, it was for Martin too. 436 00:41:46,587 --> 00:41:48,588 You know, Reese.... 437 00:41:51,425 --> 00:41:53,343 He was just charismatic... 438 00:41:53,677 --> 00:41:55,762 ...outgoing. 439 00:41:55,930 --> 00:41:59,516 After he died, Martin just took a strange turn. 440 00:41:59,683 --> 00:42:01,601 He became violent. 441 00:42:02,603 --> 00:42:06,940 And when he was 1 6, he stole most of my jewelry and ran away. 442 00:42:07,775 --> 00:42:11,069 The police from St. Jovite called me just a few days later... 443 00:42:11,946 --> 00:42:13,863 ...telling me about the accident. 444 00:42:16,158 --> 00:42:17,617 That's a great one. 445 00:42:17,785 --> 00:42:19,244 MRS. ASHER: Oh, yes. 446 00:42:19,411 --> 00:42:22,539 Summer vacation, Fort Rupert. 447 00:42:22,706 --> 00:42:23,957 ILLEANA: And this? 448 00:42:24,124 --> 00:42:27,335 MRS. ASHER: Oh, that was our first symphony. 449 00:42:27,628 --> 00:42:30,338 -The Magic Flute. -Of course. 450 00:42:30,506 --> 00:42:31,756 He's cute. 451 00:42:31,924 --> 00:42:33,800 He was. 452 00:42:35,636 --> 00:42:37,679 He was cute. 453 00:42:42,810 --> 00:42:44,978 Now, that's Martin. 454 00:42:45,145 --> 00:42:47,897 He always had to wear those big glasses. 455 00:42:48,065 --> 00:42:51,401 Half the time, l couldn't tell them apart unless he had those on. 456 00:42:53,654 --> 00:42:55,488 Here, l'll just take... 457 00:42:55,823 --> 00:42:58,032 ...that thing for you. 458 00:42:59,952 --> 00:43:03,746 -Oh, I forgot my purse. l'll just be-- -l'll get it. 459 00:43:22,016 --> 00:43:23,641 Here you are. 460 00:43:23,809 --> 00:43:26,894 Thanks. I appreciate your time. You've been very helpful. 461 00:43:27,855 --> 00:43:30,356 You will call me when you find him, won't you? 462 00:43:30,524 --> 00:43:32,066 Yes, of course. 463 00:43:32,901 --> 00:43:34,736 Good. 464 00:43:42,161 --> 00:43:43,536 DUVAL: So? 465 00:43:43,704 --> 00:43:46,039 How long does it take here to dig up a body? 466 00:43:46,206 --> 00:43:48,082 [WOOD CREAKING] 467 00:44:01,388 --> 00:44:06,017 According to his mother, Martin Asher had only broken one bone in his life: 468 00:44:06,185 --> 00:44:09,979 The left radius, falling off a chair or something. 469 00:44:10,147 --> 00:44:13,316 This kid broke a lot of bones. 470 00:44:13,484 --> 00:44:16,694 Mostly in his face, hands and torso. 471 00:44:18,822 --> 00:44:22,533 But as you can see, the left radius is intact. 472 00:44:23,035 --> 00:44:25,453 This isn't the body of Martin Asher. 473 00:44:27,206 --> 00:44:30,625 Okay. We better get Mrs. Asher someplace safe. 474 00:44:32,753 --> 00:44:35,004 DESK CLERK: Here, Mrs. Asher, 601 . 475 00:44:35,172 --> 00:44:37,507 No, no. I'm afraid that room is unacceptable. 476 00:44:37,675 --> 00:44:39,425 It's too near the elevator. 477 00:44:39,593 --> 00:44:44,597 -How'd she talk you into putting her here? -Mrs. Asher has a way with words. 478 00:44:45,766 --> 00:44:47,058 She's hiding something. 479 00:44:47,226 --> 00:44:50,019 There's a door in the house hidden by a bookcase. 480 00:44:50,187 --> 00:44:52,730 Her house is under the department's protection... 481 00:44:52,898 --> 00:44:54,941 ...but we can't just go and search it. 482 00:44:55,109 --> 00:45:00,321 Well, what about a headstrong FBI agent who's just not familiar with the rules? 483 00:45:00,489 --> 00:45:02,240 Now, that's a different story. 484 00:45:17,840 --> 00:45:19,173 [CLICKS] 485 00:45:25,973 --> 00:45:27,890 [WOOD SCRAPES] 486 00:45:35,858 --> 00:45:37,567 [LIGHT SWlTCH CLlCKS] 487 00:48:01,920 --> 00:48:03,254 ILLEANA: There you are. 488 00:48:07,634 --> 00:48:08,968 [SCREAMS] 489 00:48:54,806 --> 00:48:56,015 [PHONE RlNGING] 490 00:48:59,061 --> 00:49:00,686 -Scott. DUVAL: Illeana. 491 00:49:00,854 --> 00:49:04,857 The crime scene investigators think he came in through a second story window. 492 00:49:05,025 --> 00:49:07,193 Mrs. Asher claims no one else has a key. 493 00:49:07,361 --> 00:49:10,488 And so far, the fingerprints haven't turned up anything. 494 00:49:10,656 --> 00:49:15,076 -How are you feeling? You okay? -l'm fine. 495 00:49:15,243 --> 00:49:17,745 -Are you sure? -l'm fine. 496 00:49:17,913 --> 00:49:21,165 llleana, Leclair knows you were at the house. 497 00:49:21,333 --> 00:49:24,377 I don't think he connected you with anything else.... 498 00:49:24,544 --> 00:49:28,255 Could--? Would you come to the office about an hour early tomorrow? 499 00:49:28,423 --> 00:49:29,757 Sure. 500 00:49:29,925 --> 00:49:31,759 -l'll see you there. -Bye. 501 00:49:36,640 --> 00:49:38,057 ILLEANA: Taking lives. 502 00:49:38,225 --> 00:49:41,811 That's what Martin Asher's been doing for almost 20 years. 503 00:49:41,979 --> 00:49:43,437 His first victim, John Doe. 504 00:49:43,605 --> 00:49:46,482 He was clumsier then. He covered with a car accident... 505 00:49:46,650 --> 00:49:49,902 ...to fake his own death, and then he took the boy's identity. 506 00:49:50,070 --> 00:49:52,905 There's a gap between John Doe and Henri Bisonnette... 507 00:49:53,073 --> 00:49:55,449 ...but that doesn't mean Asher was dormant. 508 00:49:55,617 --> 00:49:59,704 Yes, ViCLAS gave us 1 9 unsolved murders throughout eastern Canada. 509 00:49:59,871 --> 00:50:01,706 At least 1 1 match the m.o. 510 00:50:01,873 --> 00:50:06,043 All who either lived solitary lives or simply would not be missed right away. 511 00:50:06,211 --> 00:50:09,714 Henri Bisonnette. Asher kills him, takes his life, his apartment... 512 00:50:09,881 --> 00:50:12,425 ...uses his credit cards. He even pays his taxes. 513 00:50:12,592 --> 00:50:16,595 Nothing extravagant. He's just living Bisonnette's life. 514 00:50:16,763 --> 00:50:21,225 Then he drops him for Clark William Edwards, and as Edwards he stalks Morin. 515 00:50:21,393 --> 00:50:24,979 All of these men have something in common, something that he desires. 516 00:50:25,147 --> 00:50:28,441 Simply, a life different from his own. 517 00:50:28,775 --> 00:50:30,484 I met his mother. 518 00:50:30,652 --> 00:50:33,279 Asher had a twin brother who she clearly favored. 519 00:50:33,447 --> 00:50:35,364 He died in a drowning accident. 520 00:50:35,532 --> 00:50:37,825 It wouldn't take much to get her to admit... 521 00:50:37,993 --> 00:50:41,620 ...that she thinks Martin had something to do with it. She hates him. 522 00:50:41,788 --> 00:50:47,209 So this guy can't stand to be who he actually is for even a moment. 523 00:50:47,586 --> 00:50:49,420 So... 524 00:50:49,588 --> 00:50:51,380 ...he overlaps bodies. 525 00:50:52,132 --> 00:50:53,632 He's like a hermit crab. 526 00:50:53,800 --> 00:50:57,386 He outgrows one shell, and he starts looking for a new one. 527 00:50:57,763 --> 00:50:59,346 Okay. 528 00:50:59,848 --> 00:51:02,308 Someone just broke into James Costa's gallery. 529 00:51:02,601 --> 00:51:06,604 All that's missing is my organizer and a business checkbook? Nothing else? 530 00:51:06,772 --> 00:51:08,981 PAQUETTE: The alarm system was cut. -Yeah, right. 531 00:51:09,149 --> 00:51:12,276 So this doesn't feel like a normal break-in? 532 00:51:12,861 --> 00:51:14,945 DUVAL: What happened tonight, Mr. Costa? 533 00:51:15,113 --> 00:51:18,616 Right, listen, I do all my calls to Europe at night. 534 00:51:18,784 --> 00:51:20,493 All my shipping stuff at night. 535 00:51:20,660 --> 00:51:23,913 I want a cup of coffee, I go to the diner across the street. 536 00:51:24,081 --> 00:51:27,708 I come back in, the door's busted open, and my desk is all messed up. 537 00:51:28,085 --> 00:51:29,585 You think it's him, right? 538 00:51:29,753 --> 00:51:34,882 DUVAL: We'll assign more officers to your apartment until we're sure it's nothing. 539 00:51:35,050 --> 00:51:39,678 COSTA: That answers my question. -Clark William Edwards. 540 00:51:40,180 --> 00:51:43,891 You're meeting with someone named Clark William Edwards tomorrow night? 541 00:51:44,059 --> 00:51:48,020 -ls that right? -Yeah. He's a potential buyer. 542 00:51:49,815 --> 00:51:51,857 His rep called me up yesterday. 543 00:51:53,860 --> 00:51:55,528 Could be a really big client. 544 00:51:58,532 --> 00:51:59,782 You're kidding me. 545 00:52:01,076 --> 00:52:03,869 We'll have undercover officers watching all the time. 546 00:52:04,037 --> 00:52:05,579 The best surveillance team. 547 00:52:05,747 --> 00:52:09,500 We're still talking about the same guy who smashes in people's faces... 548 00:52:09,668 --> 00:52:11,377 ...and cuts off their hands? 549 00:52:12,587 --> 00:52:15,589 PAQUETTE: He won't come within 50 yards of you, okay? 550 00:52:15,757 --> 00:52:18,843 DUVAL: lt would be a great service to the city of Montreal. 551 00:52:20,512 --> 00:52:25,141 It is dangerous, but it is probably our best shot at catching this guy. 552 00:52:29,271 --> 00:52:30,729 All right? 553 00:52:32,691 --> 00:52:35,568 All right. All right. 554 00:52:35,735 --> 00:52:39,446 But only in service to the great city of Montreal. 555 00:52:43,076 --> 00:52:45,327 [SPEAKING IN FRENCH] 556 00:52:45,579 --> 00:52:47,371 Is he gonna drive me home? 557 00:52:47,539 --> 00:52:50,166 Could Agent Scott drive me home? 558 00:52:54,421 --> 00:52:57,298 I should have stayed in Winnipeg, you know? 559 00:52:57,465 --> 00:53:01,677 I had a nice gallery, three paintings on the wall, nobody ever came in. 560 00:53:01,845 --> 00:53:06,348 If you stayed there, we wouldn't have had a witness who could draw the killer. 561 00:53:06,516 --> 00:53:08,684 And that's made a big difference. 562 00:53:11,605 --> 00:53:14,315 -That's a generous way of looking at it. -Left here? 563 00:53:14,482 --> 00:53:18,194 No, just keep going straight, past Chevalier. 564 00:53:27,454 --> 00:53:29,914 Can l...? 565 00:53:30,081 --> 00:53:32,082 Can l ask you a question? 566 00:53:32,751 --> 00:53:33,959 Yes. 567 00:53:34,127 --> 00:53:35,961 How do you do it? 568 00:53:36,129 --> 00:53:39,798 How do you live your life surrounded by all this... 569 00:53:39,966 --> 00:53:43,636 ...ugliness? You know, I mean, murderers... 570 00:53:43,803 --> 00:53:46,138 ...and victims and these pictures, you know? 571 00:53:47,390 --> 00:53:51,477 What l'm going through, just a little bit, is what you live every day, right? 572 00:53:51,645 --> 00:53:54,563 -This is my job. -There are different jobs. 573 00:53:54,731 --> 00:53:58,609 -There are better jobs. -Not for me. No there isn't. 21 9? 574 00:53:59,277 --> 00:54:01,612 21 9? Yeah, yeah, right up here. 575 00:54:02,822 --> 00:54:07,993 -You say that like it's a punishment. -lt's not a punishment. It's.... 576 00:54:08,912 --> 00:54:11,163 It's more like a compulsion. 577 00:54:23,677 --> 00:54:25,678 Okay, we're here. 578 00:54:26,304 --> 00:54:38,190 What compels you? 579 00:54:42,862 --> 00:54:46,532 Fine. When I was 1 2 years old... 580 00:54:46,700 --> 00:54:49,702 ...l heard a noise downstairs and l thought it was my dad. 581 00:54:49,869 --> 00:54:52,830 So.... So I went down. 582 00:54:54,207 --> 00:54:56,875 And somebody had broken into our house. 583 00:54:57,210 --> 00:55:02,840 He saw me and he came towards me. I grabbed a knife and l ran towards him. 584 00:55:03,008 --> 00:55:04,842 And l killed him. 585 00:55:05,719 --> 00:55:09,722 He was 1 6 years old. He was probably trying to steal the TV. 586 00:55:11,891 --> 00:55:13,851 But l killed him. 587 00:55:15,437 --> 00:55:16,895 That's what compels me. 588 00:55:21,109 --> 00:55:22,609 [KNOCKS ON WlNDOW] 589 00:55:22,861 --> 00:55:26,405 -Walk you to the door, Mr. Costa? -Yeah, great. l'll-- 590 00:55:37,083 --> 00:55:40,085 What does Mr. Agent Scott think about all this? 591 00:55:40,587 --> 00:55:42,421 I'm not married. 592 00:55:42,589 --> 00:55:45,215 I just-- l just wear that. 593 00:55:47,385 --> 00:55:49,762 So listen, tomorrow.... 594 00:55:50,764 --> 00:55:52,723 It's gonna be okay. 595 00:55:52,891 --> 00:55:54,767 Try to get some sleep. 596 00:55:55,435 --> 00:55:58,270 Then l'll look forward to seeing you tomorrow, okay? 597 00:56:13,286 --> 00:56:16,330 Is there some kind of signal I should give if I need help? 598 00:56:16,498 --> 00:56:18,707 -You know, like-- PAQUETTE: No need. 599 00:56:18,875 --> 00:56:20,250 All eyes will be on you. 600 00:56:20,418 --> 00:56:23,462 DUVAL: We've got five men on the inside and a dozen outside. 601 00:56:23,630 --> 00:56:28,050 So don't worry. When he shows up, we'll be right on top of him. 602 00:56:28,218 --> 00:56:30,135 Well, that's a comfort. 603 00:56:37,102 --> 00:56:39,269 [CROWD CHATTERlNG] 604 00:57:11,261 --> 00:57:12,594 BARTENDER: Everything okay? 605 00:57:12,762 --> 00:57:15,389 -What? -Would you like another? 606 00:57:15,557 --> 00:57:18,684 -Refill? -Oh, yeah. Yeah. 607 00:57:18,852 --> 00:57:21,603 BARTENDER: Scotch, right? -Yeah. 608 00:57:35,535 --> 00:57:36,952 He's late. 609 00:57:37,120 --> 00:57:38,370 Yes, he is. 610 00:58:22,957 --> 00:58:26,335 COSTA: I just got a note. lt says, "Meet me in the men's room." 611 00:59:01,287 --> 00:59:03,622 I'm going to the restroom. 612 00:59:38,324 --> 00:59:40,659 Meet me outside. 613 00:59:43,329 --> 00:59:44,538 What's going on? 614 00:59:44,706 --> 00:59:48,542 DUVAL: We thought it best to cut it off. -l was sitting in there for two hours. 615 00:59:48,710 --> 00:59:51,545 -He must've made us. -"Made us"? What does that mean? 616 00:59:51,713 --> 00:59:53,589 He saw you? He knows what's happening? 617 00:59:53,756 --> 00:59:55,549 He knows I'm cooperating with police? 618 00:59:55,717 --> 00:59:59,553 PAQUETTE: Take it easy, okay? -Take it easy? Have you ever been fishing? 619 00:59:59,721 --> 01:00:01,847 The bait always dies. 620 01:00:06,102 --> 01:00:07,769 Oh, boy. 621 01:00:11,858 --> 01:00:16,820 This ought to provide you with some juicy profiling material. 622 01:00:16,988 --> 01:00:19,156 Single art dealer... 623 01:00:19,324 --> 01:00:24,119 ...living in constant state of organized chaos. 624 01:00:24,287 --> 01:00:28,457 Purchases firearm, even though he doesn't know how to use one... 625 01:00:28,625 --> 01:00:32,127 ...for a false sense of security. 626 01:00:35,006 --> 01:00:38,634 -You-- You can come in, you know. -No, it's all right. Thank you. 627 01:00:39,802 --> 01:00:41,803 You two, back door. 628 01:00:43,264 --> 01:00:45,682 You'll be safe. You have two guys in back... 629 01:00:45,850 --> 01:00:47,976 -...and two in the hallway. Okay? -Great. 630 01:00:53,858 --> 01:00:56,193 Just going to check the street one more time. 631 01:00:56,361 --> 01:00:59,780 If you need anything, you know how to get me, Duval or Paquette? 632 01:00:59,947 --> 01:01:02,532 -Yeah. Back there at the bar-- -lt's okay. 633 01:01:02,700 --> 01:01:05,702 No, I really wish I didn't freak out like that. 634 01:01:06,788 --> 01:01:09,122 I wasn't helping anybody. 635 01:01:09,624 --> 01:01:11,041 You've been great. 636 01:01:11,209 --> 01:01:13,710 You're making me sound nicer than l am. 637 01:01:14,087 --> 01:01:16,963 -You are nice. -No. That's-- 638 01:01:17,131 --> 01:01:18,799 That's the kiss of death. 639 01:01:18,966 --> 01:01:20,384 What do you mean? 640 01:01:21,719 --> 01:01:23,970 Us nice guys never get the girl. 641 01:01:32,313 --> 01:01:34,189 I should go. 642 01:01:34,357 --> 01:01:35,982 You know how to find us. 643 01:01:48,579 --> 01:01:50,414 ILLEANA: So l'm leaving. 644 01:01:51,249 --> 01:01:52,624 What do you mean? 645 01:01:52,792 --> 01:01:54,000 My job is done here. 646 01:01:54,168 --> 01:01:57,421 You have a profile and a witness. You don't need me anymore. 647 01:01:57,588 --> 01:01:59,881 Illeana... 648 01:02:00,049 --> 01:02:02,592 ...we need someone who can get into Asher's head. 649 01:02:02,760 --> 01:02:06,221 -You have that, and you have a suspect. -That might not be enough. 650 01:02:08,474 --> 01:02:10,225 What's really going on here? 651 01:02:10,393 --> 01:02:12,144 Nothing. 652 01:02:12,645 --> 01:02:15,147 Please. What is it? 653 01:02:16,816 --> 01:02:19,985 I might be having a reaction to the witness. 654 01:02:20,153 --> 01:02:22,112 A reaction? 655 01:02:22,905 --> 01:02:24,740 Favorable. 656 01:02:25,366 --> 01:02:27,784 One that could cloud my judgment. 657 01:02:27,952 --> 01:02:29,703 I see. 658 01:02:32,415 --> 01:02:34,291 Illeana... 659 01:02:34,459 --> 01:02:37,502 ...how long did we know each other when l was at Quantico? 660 01:02:37,670 --> 01:02:39,629 -Six months. -How many times... 661 01:02:39,797 --> 01:02:42,841 -...were you asked for a drink? -l don't know. 662 01:02:43,009 --> 01:02:45,010 How many times did you turn them down? 663 01:02:45,178 --> 01:02:46,511 -Every time. -Well... 664 01:02:46,679 --> 01:02:49,473 ...l think it takes a lot to cloud your judgment. 665 01:02:49,640 --> 01:02:54,186 Listen, l have to catch this guy. I know you. You have to catch him too. 666 01:02:54,729 --> 01:02:56,605 I really need you. 667 01:02:58,065 --> 01:02:59,900 Please. 668 01:03:12,955 --> 01:03:14,206 [SPEAKING IN FRENCH] 669 01:03:21,214 --> 01:03:22,547 [SPEAKS IN FRENCH] 670 01:03:24,717 --> 01:03:26,968 DUVAL: At least the food is good. 671 01:03:27,762 --> 01:03:30,889 PAQUETTE: Yeah, because the art is shit. 672 01:03:32,433 --> 01:03:34,851 Try not to look so much like cops. 673 01:03:47,240 --> 01:03:50,575 I almost didn't recognize you without a picture of a dead body. 674 01:03:50,743 --> 01:03:53,745 -That's nice. -lt sounded better in my head. 675 01:03:53,913 --> 01:03:55,580 -Have a drink. -No, thank you. 676 01:03:55,748 --> 01:03:57,833 I mean, it's just water. 677 01:03:58,209 --> 01:04:00,210 -All right? -Thank you. 678 01:04:01,796 --> 01:04:05,215 -Excuse me. -This one is my favorite. 679 01:04:05,383 --> 01:04:08,426 You know, it just.... I don't know why. The sky.... 680 01:04:08,594 --> 01:04:11,721 The sky in it reminds me of growing up in Nova Scotia. 681 01:04:13,516 --> 01:04:15,267 Where'd you grow up? 682 01:04:15,434 --> 01:04:20,480 -Just outside Harrisburg, Pennsylvania. -Oh, yeah? You a country girl? 683 01:04:20,648 --> 01:04:23,191 -l'll let you get back to work. -Thank you. 684 01:04:33,786 --> 01:04:35,245 [SPEAKS IN FRENCH] 685 01:04:51,095 --> 01:04:52,512 It's him. 686 01:04:53,431 --> 01:04:55,098 PAQUETTE: Freeze! 687 01:04:57,643 --> 01:04:59,519 [CROWD SCREAMlNG] 688 01:05:38,225 --> 01:05:40,143 [CROWD YELLlNG lN FRENCH] 689 01:05:56,535 --> 01:05:58,411 [FlREWORKS EXPLODING] 690 01:06:00,498 --> 01:06:02,582 [BAND PLAYlNG] 691 01:06:31,404 --> 01:06:33,279 So now he's running loose again. 692 01:06:33,447 --> 01:06:36,241 We lost him in the crowd. It was a fucking mob scene. 693 01:06:36,409 --> 01:06:39,077 LECLAIR: "Fucking mob scene." And Costa? 694 01:06:39,245 --> 01:06:41,621 Shaken up, but he wasn't hurt. 695 01:06:42,415 --> 01:06:44,374 LECLAIR: What do you think his next move is? 696 01:06:44,542 --> 01:06:47,836 I think he sees James Costa as unfinished business. 697 01:06:48,004 --> 01:06:52,257 We've got Costa on a flight to Toronto tomorrow morning at 8:30. 698 01:06:53,092 --> 01:06:56,344 Then l want one of you to take him personally to the airport. 699 01:06:56,512 --> 01:06:57,762 Okay, l'll go. 700 01:06:57,930 --> 01:06:59,514 Dismissed. 701 01:07:07,481 --> 01:07:09,941 COSTA: Oh, hey. Would you mind taking these? 702 01:07:10,609 --> 01:07:14,571 -We are running a little late. -Yeah, I know. I know, I'm coming. 703 01:08:04,121 --> 01:08:06,289 Hi, James. 704 01:08:06,457 --> 01:08:07,749 Where you going? 705 01:08:09,585 --> 01:08:11,586 [SPEAKING IN FRENCH] 706 01:08:16,509 --> 01:08:18,426 Not leaving, are you? 707 01:08:20,179 --> 01:08:23,473 Come on, after all these fun games we've been playing? 708 01:08:23,849 --> 01:08:26,684 All this time that l've put into it? 709 01:08:28,437 --> 01:08:30,063 Take a seat. 710 01:08:33,776 --> 01:08:36,694 There's a police officer outside your apartment. 711 01:08:37,321 --> 01:08:41,991 I also couldn't help but notice that you've been packing. 712 01:08:45,371 --> 01:08:46,955 And that... 713 01:08:47,123 --> 01:08:48,873 ...is not... 714 01:08:49,583 --> 01:08:50,834 ...okay! 715 01:08:55,089 --> 01:08:56,422 [CHOKING] 716 01:08:56,590 --> 01:08:59,634 Now, l thought you and I had a special relationship. 717 01:09:00,553 --> 01:09:03,304 The kind that demanded a great deal of respect. 718 01:09:03,472 --> 01:09:05,431 But obviously, you don't understand. 719 01:09:05,599 --> 01:09:07,642 So l'm gonna explain it to you again. 720 01:09:08,185 --> 01:09:12,021 You have something that l want. 721 01:09:12,189 --> 01:09:13,898 Therefore... 722 01:09:14,066 --> 01:09:16,234 ...it's mine. 723 01:09:16,777 --> 01:09:18,987 So this idea of running away... 724 01:09:19,613 --> 01:09:20,947 ...it's not gonna happen. 725 01:09:22,867 --> 01:09:25,034 I need you to answer something for me. 726 01:09:25,494 --> 01:09:28,121 What did you tell the police about me? 727 01:09:28,581 --> 01:09:30,290 What do the police know about--? 728 01:09:35,254 --> 01:09:37,130 [COUGHlNG] 729 01:09:52,897 --> 01:09:54,105 COSTA: Help! 730 01:09:54,273 --> 01:09:55,940 Help me! 731 01:09:56,108 --> 01:09:58,234 Help! 732 01:10:06,744 --> 01:10:08,453 Drop it. 733 01:10:10,748 --> 01:10:12,248 I said, drop it! 734 01:10:19,131 --> 01:10:21,090 [GUN SHOOTING] 735 01:10:50,037 --> 01:10:53,790 This is Agent Scott. Officer down, 21 9 St. Amelie. 736 01:10:57,878 --> 01:10:59,504 Shit. 737 01:11:00,506 --> 01:11:02,590 [TlRES SCREECHING] 738 01:11:56,270 --> 01:11:58,396 [HORNS HONKING] 739 01:12:43,359 --> 01:12:44,984 Help! 740 01:12:46,278 --> 01:12:47,737 [FABRlC TEARS] 741 01:12:53,077 --> 01:12:57,580 [GROANING] 742 01:13:02,419 --> 01:13:03,628 Is he dead? 743 01:13:08,801 --> 01:13:11,469 Help! Is he dead? 744 01:13:11,929 --> 01:13:14,430 -He shot Duval. -Drop your weapon! 745 01:13:14,598 --> 01:13:15,807 It's him? 746 01:13:15,974 --> 01:13:18,267 ILLEANA: Drop your weapon! -lt's him. It's Asher! 747 01:13:18,435 --> 01:13:20,561 -Drop your weapon! -He shot Duval. 748 01:13:21,146 --> 01:13:23,439 ILLEANA: Move, move! Go! 749 01:13:56,014 --> 01:13:57,265 He was lucky. 750 01:13:57,641 --> 01:14:00,768 An accident like this, only stitches. 751 01:14:00,936 --> 01:14:03,479 Do you know where he was taking you, Mr. Costa? 752 01:14:03,647 --> 01:14:04,856 I have no idea. 753 01:14:07,192 --> 01:14:10,319 I think he wanted to add Mr. Costa to his collection. 754 01:14:12,281 --> 01:14:14,991 I'm so sorry about Inspector Duval. 755 01:14:15,409 --> 01:14:17,827 He was trying to save my life. 756 01:14:18,579 --> 01:14:21,581 -So, what now? LECLAIR: We got our lab results. 757 01:14:21,874 --> 01:14:25,251 Asher's DNA matches the hairs found on Clive Morin's body. 758 01:14:25,878 --> 01:14:28,004 So it's over? 759 01:14:28,964 --> 01:14:31,757 LECLAIR: l will need a statement from you, some paperwork. 760 01:14:32,217 --> 01:14:35,428 Other than that, yeah, it's over. 761 01:14:36,680 --> 01:14:40,433 You did a very brave thing in that car today, Mr. Costa. 762 01:14:43,562 --> 01:14:45,396 You were great. 763 01:14:46,231 --> 01:14:47,690 [STUTTERS] 764 01:14:48,150 --> 01:14:49,400 Thank you. 765 01:14:54,948 --> 01:14:56,365 Bye. 766 01:15:01,997 --> 01:15:03,539 [KNOCKS ON DOOR] 767 01:16:56,820 --> 01:16:58,904 [BREATHlNG HEAVlLY] 768 01:16:59,573 --> 01:17:50,247 [MOANlNG] 769 01:18:36,461 --> 01:18:39,171 -May I help you? -Call Ms. Scott's room, please. 770 01:18:39,339 --> 01:18:40,756 Of course. 771 01:18:44,511 --> 01:18:47,138 I'm so sorry, sir. She has a "do not disturb." 772 01:18:47,305 --> 01:18:49,140 Can l take a message for her? 773 01:18:49,307 --> 01:18:50,891 No. 774 01:18:56,523 --> 01:18:58,399 [CHURCH BELLS RINGlNG] 775 01:19:50,243 --> 01:19:52,161 Hey. Hey. 776 01:19:52,579 --> 01:19:54,371 Hey. 777 01:19:54,539 --> 01:19:56,874 What? Ow. 778 01:19:58,502 --> 01:20:00,544 It's the stitches. 779 01:20:06,384 --> 01:20:09,053 Looks like you opened up some last night. 780 01:20:09,930 --> 01:20:12,348 I'll have to redo some of them. 781 01:20:21,024 --> 01:20:24,568 -They got art down there, don't they? -What? 782 01:20:24,903 --> 01:20:27,071 Down there in Washington, D.C. 783 01:20:27,239 --> 01:20:31,450 Those politician types, they like to hang things on their walls, don't they? 784 01:20:31,618 --> 01:20:34,245 I'm just saying, l could start a little.... 785 01:20:34,579 --> 01:20:38,415 You know, a gallery. 786 01:20:38,917 --> 01:20:41,585 I could find a space there. 787 01:20:41,962 --> 01:20:43,629 They have galleries there, right? 788 01:20:43,797 --> 01:20:45,589 [PHONE RlNGING] 789 01:20:46,383 --> 01:20:48,425 Oh, God. 790 01:20:52,264 --> 01:20:54,765 Where is it? Oh, my God. 791 01:20:56,852 --> 01:20:58,519 Scott. 792 01:20:59,354 --> 01:21:00,896 She's here? 793 01:21:01,064 --> 01:21:04,441 No. I'm in the hospital already. I'm just here with a friend. 794 01:21:05,068 --> 01:21:09,113 -Be gentle. ILLEANA: I'll be right up. Okay. 795 01:21:09,447 --> 01:21:11,615 -That was Leclair. -Ow! 796 01:21:11,783 --> 01:21:14,827 ILLEANA: I have to meet him upstairs. DOCTOR: Sorry. 797 01:21:16,830 --> 01:21:19,498 Do you wanna come back here or meet in the lobby? 798 01:21:20,959 --> 01:21:22,585 Lobby. 799 01:21:23,378 --> 01:21:24,795 All right. 800 01:21:31,845 --> 01:21:34,847 -How's your friend? -He's fine. 801 01:21:35,015 --> 01:21:37,141 LECLAIR: I know this is unpleasant for you... 802 01:21:37,309 --> 01:21:41,353 ...but if you could just give us a definitive identification. 803 01:21:41,521 --> 01:21:42,771 I understand. 804 01:21:50,280 --> 01:21:52,448 Can't touch the body. 805 01:21:53,408 --> 01:21:55,492 I'll touch anything l wish. 806 01:22:18,016 --> 01:22:19,850 Crazy old bat. 807 01:22:26,107 --> 01:22:27,358 ILLEANA: Mrs. Asher? 808 01:22:27,525 --> 01:22:29,193 Mrs. Asher! 809 01:22:29,361 --> 01:22:31,111 Mrs. Asher? 810 01:22:33,949 --> 01:22:35,866 MAN: Hello, Mother. 811 01:22:59,391 --> 01:23:01,558 All I ever wanted... 812 01:23:03,603 --> 01:23:05,771 ...was to love you. 813 01:23:07,148 --> 01:23:09,525 But you wouldn't let me. 814 01:23:10,402 --> 01:23:12,403 It was always Reese. 815 01:23:12,570 --> 01:23:16,448 You could have had me forever, but you... 816 01:23:17,909 --> 01:23:21,161 ...ruined it. You ruined... 817 01:23:21,329 --> 01:23:22,913 ...everything. 818 01:23:28,878 --> 01:23:31,130 Step back, Martin. 819 01:23:35,010 --> 01:23:37,177 You don't frighten me. 820 01:23:56,614 --> 01:23:58,073 [ELEVATOR RINGS] 821 01:24:25,894 --> 01:24:27,811 LECLAIR: Illeana! 822 01:24:28,772 --> 01:24:30,522 Illeana! 823 01:24:33,485 --> 01:24:37,279 Costa did it. 824 01:24:38,156 --> 01:24:40,157 Costa is Asher. 825 01:24:40,325 --> 01:24:42,493 What did you say? Oh, shit! 826 01:24:42,660 --> 01:24:44,661 -Costa did it. -Where is he? 827 01:24:44,829 --> 01:24:46,163 -Where? ILLEANA: Elevator. 828 01:24:46,331 --> 01:24:48,040 -Down? Up? ILLEANA: Down! 829 01:24:48,208 --> 01:24:49,833 LECLAIR: Which one? 830 01:24:50,001 --> 01:24:51,460 [YELLING lN FRENCH] 831 01:24:56,591 --> 01:24:58,300 Fuck! 832 01:25:02,347 --> 01:25:04,431 [LECLAIR SPEAKlNG IN FRENCH] 833 01:25:27,956 --> 01:25:29,873 Come on, for fuck's sakes. 834 01:25:43,429 --> 01:25:46,807 Hey, man. l found these in the machine. Are they yours? 835 01:25:46,975 --> 01:25:49,393 -Yeah. Thanks, man. COSTA: I was buying a pack.... 836 01:25:51,146 --> 01:25:53,230 [YELLING] 837 01:25:58,319 --> 01:26:03,031 You don't trust us, but you did trust her enough to come here and fuck our killer. 838 01:26:03,199 --> 01:26:06,577 LECLAIR: Case was closed. She's handled herself in a professional manner. 839 01:26:06,744 --> 01:26:08,203 Bullshit! 840 01:26:08,913 --> 01:26:11,915 Tell that to Duval. You remember Duval? 841 01:26:12,083 --> 01:26:14,835 And the poor bastard lying in the morgue? 842 01:26:16,838 --> 01:26:18,463 I know how you feel. 843 01:26:18,631 --> 01:26:20,674 If you have something to say, say it to me. 844 01:26:20,842 --> 01:26:23,677 PAQUETTE: What did you say? -lf you have something to say-- 845 01:26:24,804 --> 01:26:26,180 Paquette! 846 01:26:30,935 --> 01:26:33,187 [TRAIN HORN HONKlNG] 847 01:26:41,446 --> 01:26:44,531 MAN: For the past four years, I've been scouting for the League. 848 01:26:44,699 --> 01:26:48,327 Quebec, Alberta, Manitoba, BC last year. 849 01:26:48,494 --> 01:26:50,913 Whenever I hear about some star kid. 850 01:26:51,080 --> 01:26:53,999 -Always traveling? -You get used to it after a while. 851 01:26:54,167 --> 01:26:56,460 -Tough on the wife, though. -Not married. 852 01:26:56,628 --> 01:27:00,964 No? So it's just you and the two sisters, right? 853 01:27:01,132 --> 01:27:02,466 MAN: Susan and Debbie. 854 01:27:02,634 --> 01:27:04,885 And where are they? 855 01:27:05,053 --> 01:27:08,305 -They're back home in Tracadie. -Tracadie. 856 01:27:08,473 --> 01:27:09,681 Hockey's big out there. 857 01:27:09,849 --> 01:27:12,768 Yeah, there's nothing else to do in that fucking town. 858 01:27:12,936 --> 01:27:15,354 -You play as a kid? -Yeah, a little. 859 01:27:15,521 --> 01:27:17,481 World Junior Team two years in a row. 860 01:27:17,649 --> 01:27:19,900 No shit. I could tell, I could tell. 861 01:27:20,068 --> 01:27:24,613 You got all that residual confidence left over from being a golden boy. 862 01:27:24,781 --> 01:27:26,823 The way you smoke... 863 01:27:27,492 --> 01:27:29,159 ...your voice... 864 01:27:29,369 --> 01:27:30,827 ...it's a little low. 865 01:27:30,995 --> 01:27:35,165 Trying to be cool, so kids at the rink don't know what a loser you've become. 866 01:27:35,959 --> 01:27:37,584 What the fuck you saying, man? 867 01:27:38,795 --> 01:27:40,462 Don't get tense. 868 01:27:45,635 --> 01:27:47,511 PAQUETTE: That's Christopher Hart. 869 01:27:47,679 --> 01:27:49,513 LECLAIR: What do we know about him? 870 01:27:49,681 --> 01:27:52,182 PAQUETTE: He's a drug addict and an art thief. 871 01:27:52,809 --> 01:27:55,018 Costa was selling stolen art for him. 872 01:27:55,186 --> 01:27:57,688 E-mails show Costa wasn't paying him. 873 01:27:58,022 --> 01:28:00,274 All Hart wanted was his money. 874 01:28:00,441 --> 01:28:03,360 He owed him over $80,000. 875 01:28:04,612 --> 01:28:06,405 Costa set him up. 876 01:28:06,614 --> 01:28:08,282 LECLAIR: Yeah. 877 01:28:10,994 --> 01:28:12,536 [PHONE RlNGING] 878 01:28:29,762 --> 01:28:32,347 COSTA: Hi. Are you there? 879 01:28:34,600 --> 01:28:35,851 It's me. 880 01:28:37,228 --> 01:28:40,397 -Who is this? -You know who it is. 881 01:28:42,275 --> 01:28:43,734 Come on, llleana. 882 01:28:44,110 --> 01:28:46,486 You didn't fall for James Costa. 883 01:28:46,654 --> 01:28:51,199 Somebody as beautiful and powerful as you... 884 01:28:51,367 --> 01:28:53,744 ...doesn't fall for a faggy art dealer. 885 01:28:53,911 --> 01:28:55,662 Okay? 886 01:28:55,830 --> 01:28:59,499 That guy was nothing, all right? l didn't take his life, I lived it. 887 01:28:59,667 --> 01:29:02,419 I was the best thing that ever happened to that guy. 888 01:29:02,670 --> 01:29:05,088 You looked at him... 889 01:29:05,256 --> 01:29:07,466 ...and you saw me. 890 01:29:08,593 --> 01:29:11,970 And l looked at you, and l saw you. 891 01:29:12,430 --> 01:29:14,598 And we are the same. 892 01:29:15,224 --> 01:29:16,600 Fuck you. 893 01:29:16,768 --> 01:29:18,602 "Fuck you"? 894 01:29:19,103 --> 01:29:21,938 Fuck you. Yeah, l did fuck you. 895 01:29:22,106 --> 01:29:25,776 Remember making love with those pictures of the dead people around us? 896 01:29:26,152 --> 01:29:28,236 Let's face it, Illeana... 897 01:29:28,404 --> 01:29:32,949 ...an ordinary person does not love that as much as we did. 898 01:29:33,117 --> 01:29:36,286 I mean, coming inside of you was the best moment of my life. 899 01:29:36,454 --> 01:29:39,664 And l feel so much better now. 900 01:29:40,792 --> 01:29:45,128 Everything just keeps going my way, you know? 901 01:29:45,296 --> 01:29:47,214 Bye-bye. 902 01:29:49,133 --> 01:29:50,592 -What'd he say? -Where is he? 903 01:29:50,760 --> 01:29:53,470 A hit. Morin's credit card. Bought a train ticket... 904 01:29:53,638 --> 01:29:56,390 -...to Moncton 3 hours ago. -He'll be there in 20 minutes. 905 01:29:56,557 --> 01:29:59,976 Get Commander Hache on the phone and the Moncton director. 906 01:30:23,334 --> 01:30:25,168 ILLEANA: I'll be fine. 907 01:30:25,503 --> 01:30:27,337 Thank you. 908 01:30:40,601 --> 01:30:44,020 COSTA: I want a cup of coffee, I go to the diner across the street. 909 01:30:44,188 --> 01:30:48,191 I come back in, the door's busted open, and my desk is all messed up. 910 01:30:50,194 --> 01:30:52,737 This isn't a coincidence, is it? 911 01:31:01,706 --> 01:31:02,956 Help! 912 01:31:10,339 --> 01:31:11,673 [GUN SHOOTS] 913 01:31:45,625 --> 01:31:47,209 [SIRENS BLARlNG] 914 01:31:47,668 --> 01:31:49,085 [TlRES SCREECHING] 915 01:31:53,257 --> 01:31:55,217 LECLAIR: Police! 916 01:31:55,593 --> 01:31:57,344 [SPEAKING INDISTINCTLY] 917 01:32:10,399 --> 01:32:12,943 Seal off all the exits. Now, now! Do it now! 918 01:32:18,658 --> 01:32:20,116 PAQUETTE: You. 919 01:32:24,455 --> 01:32:26,039 [GRUNTlNG] 920 01:32:30,127 --> 01:32:31,586 Ah! 921 01:32:37,134 --> 01:32:38,468 Merde! 922 01:32:46,769 --> 01:32:50,814 MAN: After carefully reviewing Special Agent Scott's record with the Bureau... 923 01:32:50,982 --> 01:32:55,610 ...the Office of Professional Responsibility has issued a letter of termination... 924 01:32:55,778 --> 01:32:58,446 ...citing egregious lack of judgment... 925 01:32:58,614 --> 01:33:01,324 ...and conduct unbecoming of a federal agent. 926 01:33:01,492 --> 01:33:04,953 Though the Bureau is saddened to lose an agent of your caliber... 927 01:33:05,204 --> 01:33:09,583 ...we're confident that this decision will best serve all parties involved. 928 01:33:49,040 --> 01:33:52,542 RADlO ANNOUNCER: Last reported observation at Fort Collins airport... 929 01:33:52,710 --> 01:33:54,794 ...showed wind gusts to 80 knots. 930 01:33:54,962 --> 01:33:59,007 Clouds to 8000 feet. Visibility, two miles. 931 01:33:59,175 --> 01:34:04,638 Air temperature currently 1 0 degrees. National weather forecast.... 932 01:34:04,889 --> 01:34:07,015 Sweetheart, you should get yourself home. 933 01:34:08,976 --> 01:34:10,727 It's miserable out there. 934 01:34:13,522 --> 01:34:16,149 -Thanks. See you, Liz. -See you. 935 01:34:18,110 --> 01:34:20,570 -You be careful, huh? -l will. 936 01:34:21,822 --> 01:34:23,907 [THUNDER RUMBLlNG] 937 01:34:39,840 --> 01:34:41,383 [DOOR OPENS] 938 01:36:09,889 --> 01:36:12,015 [TEAPOT WHlSTLING] 939 01:36:25,738 --> 01:36:27,197 [YELLS] 940 01:36:38,876 --> 01:36:40,460 [GROANS] 941 01:36:44,381 --> 01:36:46,382 I scared you. l'm sorry. 942 01:36:46,550 --> 01:36:48,718 Come on, have a seat. 943 01:36:49,970 --> 01:36:52,889 No, no. Come on, have a seat. 944 01:36:55,226 --> 01:36:56,726 You were making some tea? 945 01:36:57,311 --> 01:36:59,604 All right, let me make you a cup. 946 01:37:05,736 --> 01:37:08,071 Are you...? What are you looking for? 947 01:37:08,864 --> 01:37:10,532 Huh? 948 01:37:11,158 --> 01:37:12,992 You looking...? 949 01:37:14,537 --> 01:37:15,745 You looking for this? 950 01:37:17,832 --> 01:37:21,167 Now, you see, that's got me very confused, llleana. 951 01:37:22,670 --> 01:37:26,589 I mean, you got these planted all over the house. 952 01:37:28,425 --> 01:37:30,093 Got this one behind the fridge. 953 01:37:31,720 --> 01:37:33,805 You got one under the bed... 954 01:37:34,557 --> 01:37:36,850 ...the underside of the bathtub. 955 01:37:38,018 --> 01:37:40,728 You must be awfully scared out here on your own. 956 01:37:40,896 --> 01:37:42,605 Is that it? 957 01:37:42,773 --> 01:37:44,983 You feeling scared? 958 01:37:48,112 --> 01:37:52,782 I followed all that business down there in Washington... 959 01:37:54,118 --> 01:37:55,785 ...which, I thought... 960 01:37:56,287 --> 01:37:59,414 ...was completely bogus, by the way. 961 01:38:00,124 --> 01:38:04,002 They were lucky to have you. Very lucky. 962 01:38:04,545 --> 01:38:08,214 But then you just disappeared. 963 01:38:08,465 --> 01:38:10,550 You dropped out. 964 01:38:11,260 --> 01:38:14,762 You left a few footprints, though, didn't you? 965 01:38:16,682 --> 01:38:19,309 I thought you were pretty easy to find. 966 01:38:20,686 --> 01:38:23,855 Come out here, there's never any cops around. 967 01:38:24,481 --> 01:38:26,441 You don't make any phone calls. 968 01:38:26,609 --> 01:38:27,817 Here you go. 969 01:38:32,698 --> 01:38:34,824 Careful, it's still hot. 970 01:38:39,330 --> 01:38:43,082 And then I saw that your belly was growing... 971 01:38:44,835 --> 01:38:47,670 ...and l knew that you were waiting for me. 972 01:38:50,174 --> 01:38:52,175 They're boys, aren't they? 973 01:38:52,343 --> 01:38:54,093 Twins? 974 01:38:57,765 --> 01:38:59,390 [EXHALES] 975 01:39:05,522 --> 01:39:08,107 I like going into their room. 976 01:39:08,567 --> 01:39:11,819 It's full of so much love and warmth. 977 01:39:12,446 --> 01:39:13,696 I can.... 978 01:39:15,115 --> 01:39:18,242 I can picture them in there, playing... 979 01:39:18,535 --> 01:39:20,662 ...having fun. 980 01:39:22,623 --> 01:39:24,707 You and I... 981 01:39:26,377 --> 01:39:28,044 ...watching... 982 01:39:30,089 --> 01:39:31,631 ...and laughing. 983 01:39:34,510 --> 01:39:36,177 You and I. 984 01:39:41,475 --> 01:39:43,893 We can start fresh. 985 01:39:48,691 --> 01:39:50,858 We can do this. 986 01:39:53,195 --> 01:39:55,822 What? What is it? 987 01:39:56,699 --> 01:39:58,282 I don't want to. 988 01:39:59,660 --> 01:40:01,411 [GRUNTlNG] 989 01:40:04,999 --> 01:40:07,208 I'm sorry. Those are our babies. 990 01:40:07,376 --> 01:40:09,752 -l know those are. -These are not your babies. 991 01:40:09,920 --> 01:40:12,088 These are James Costa's babies. 992 01:40:12,256 --> 01:40:14,173 I don't know who you are. 993 01:40:23,892 --> 01:40:30,773 Why would you say something like that? 994 01:40:31,775 --> 01:40:35,778 -Take it back. -Okay, okay. l take it back. I take it back! 995 01:40:36,238 --> 01:40:37,947 All right. 996 01:40:38,323 --> 01:40:42,618 All right. Well, then stand up. Come on. 997 01:40:42,786 --> 01:40:44,245 [CRYING] 998 01:40:46,165 --> 01:40:47,623 Stand up. 999 01:40:58,469 --> 01:41:00,136 You okay? 1000 01:41:03,682 --> 01:41:05,600 -Whose babies are they? -Yours. 1001 01:41:05,768 --> 01:41:07,477 They're mine? 1002 01:41:09,855 --> 01:41:11,773 Give me a kiss. 1003 01:41:15,235 --> 01:41:16,402 [RETCHING] 1004 01:41:19,698 --> 01:41:21,532 [YELLS] 1005 01:41:26,580 --> 01:41:28,873 [WHlMPERlNG] 1006 01:41:33,420 --> 01:41:35,296 [CHOKING] 1007 01:41:38,967 --> 01:41:40,551 Kiss me. 1008 01:41:44,723 --> 01:41:45,973 It's all right. 1009 01:41:46,558 --> 01:41:50,186 I'm not gonna kill you. I'm gonna do this until you pass out. 1010 01:41:50,437 --> 01:41:55,191 You're probably getting light-headed right about now. That's all right. Relax. 1011 01:41:55,400 --> 01:41:56,984 It's okay. 1012 01:42:01,573 --> 01:42:03,241 Okay. All right, come. 1013 01:42:03,408 --> 01:42:04,659 Give those to me. 1014 01:42:04,827 --> 01:42:06,869 Hey. Hey, hey. 1015 01:42:07,037 --> 01:42:09,205 It's all right. lt's all right. 1016 01:42:10,624 --> 01:42:12,375 Hey, calm down. Give it to me. 1017 01:42:13,001 --> 01:42:15,419 Hey, hey, hey, hey. Hey. 1018 01:42:15,587 --> 01:42:18,005 Calm down. 1019 01:42:19,049 --> 01:42:21,008 Give it to me. All right? 1020 01:42:25,347 --> 01:42:26,806 Ah! 1021 01:42:29,059 --> 01:42:31,144 What are you doing? 1022 01:42:31,478 --> 01:42:32,728 What is wrong with you? 1023 01:42:33,939 --> 01:42:35,356 Hey, hey. Hey. 1024 01:42:35,524 --> 01:42:37,024 Okay! 1025 01:42:38,235 --> 01:42:41,571 You gonna calm down? I'm not gonna hurt you, all right? 1026 01:42:41,738 --> 01:42:43,948 I don't want to hurt you. 1027 01:42:44,241 --> 01:42:47,410 -Are you gonna calm down? -Yes! Yes. Yes. 1028 01:42:51,206 --> 01:42:52,456 [YELLS] 1029 01:42:57,254 --> 01:42:58,462 [GRUNTS] 1030 01:43:11,768 --> 01:43:13,853 [GASPlNG] 1031 01:43:16,398 --> 01:43:18,733 Everything you saw... 1032 01:43:19,610 --> 01:43:21,235 ...l wanted you to see. 1033 01:43:30,829 --> 01:43:33,122 Fuck you. 1034 01:43:44,968 --> 01:43:46,427 [THUDS] 1035 01:44:19,086 --> 01:44:20,461 [RlNGS] 1036 01:44:20,629 --> 01:44:22,505 LECLAIR: Hello. lnspector Leclair. 1037 01:44:23,423 --> 01:44:27,134 -Leclair. -Illeana. l was worried. 1038 01:44:27,302 --> 01:44:29,095 ls it done? 1039 01:44:29,638 --> 01:44:34,183 -lt's over. -Good. Stay put. l'll call this in. 1040 01:44:34,726 --> 01:44:36,811 They'll be there soon.