1
00:00:53,388 --> 00:00:59,144
The Confession
2
00:00:59,227 --> 00:01:05,066
Based on the account
by Lise and Artur London
3
00:03:41,014 --> 00:03:42,432
Are they there again?
4
00:04:11,252 --> 00:04:13,296
Is it one of your cars?
5
00:04:13,379 --> 00:04:15,381
Not my department
6
00:04:15,632 --> 00:04:17,717
I don't deal with VIPs
7
00:04:19,427 --> 00:04:21,304
But you're being followed
8
00:04:22,263 --> 00:04:23,932
By his department?
9
00:04:24,891 --> 00:04:27,310
But why?
There must be an explanation
10
00:04:28,269 --> 00:04:30,772
They're not being discreet either
11
00:04:31,606 --> 00:04:34,233
What do you want with me?
12
00:04:34,776 --> 00:04:36,277
It's started again
13
00:04:36,819 --> 00:04:39,238
- How long?
- Three days
14
00:04:39,322 --> 00:04:41,658
- Are you sure?
- They're there now
15
00:04:44,619 --> 00:04:45,787
Coming!
16
00:04:58,925 --> 00:05:00,760
Why do you think it's Security?
17
00:05:01,135 --> 00:05:05,264
If it isn't,
I have a right to some protection
18
00:05:05,807 --> 00:05:07,809
Here are the registration numbers
19
00:05:11,145 --> 00:05:12,397
Get Pavel
20
00:05:14,107 --> 00:05:15,817
It's not just me, you know
21
00:05:16,484 --> 00:05:21,030
They're after all of us
International Brigade veterans
22
00:05:21,656 --> 00:05:22,573
I'm fed up
23
00:05:22,657 --> 00:05:24,826
Why not confront me with Noel Field?
24
00:05:25,827 --> 00:05:28,454
I know he's in prison in Hungary
25
00:05:45,054 --> 00:05:46,848
Who's behind all this?
26
00:05:47,682 --> 00:05:50,268
It's aimed
at Spanish Civil War veterans
27
00:05:50,852 --> 00:05:53,354
and those in France or London
during the occupation
28
00:05:54,856 --> 00:05:56,149
You too
29
00:05:57,191 --> 00:05:59,318
Even if you are with Security
30
00:05:59,694 --> 00:06:03,448
Loebl, Pavlik and Feigl
held major posts, too,
31
00:06:03,531 --> 00:06:05,199
and they're in prison now
32
00:06:06,034 --> 00:06:10,621
He's undersecretary of the Interior
and he's sent back to party school
33
00:06:10,705 --> 00:06:12,498
Otto has been dismissed too
34
00:06:13,541 --> 00:06:15,168
Today it's my turn
35
00:06:15,585 --> 00:06:17,211
And tomorrow?
36
00:06:20,006 --> 00:06:21,591
Whose turn will it be?
37
00:06:22,383 --> 00:06:24,093
Are they Security cars?
38
00:06:26,554 --> 00:06:30,933
Then you'd better find out who's
giving the orders in your department
39
00:06:31,017 --> 00:06:34,187
If it's who I think,
it could be dangerous
40
00:06:34,729 --> 00:06:36,898
Don't they know?
- Better not
41
00:06:36,981 --> 00:06:39,942
Why? It concerns them too, doesn't it?
42
00:06:42,236 --> 00:06:44,530
You came together?
- We met by chance
43
00:06:44,614 --> 00:06:46,324
Some chance,
44
00:06:46,407 --> 00:06:50,328
when all Spanish Civil War veterans
are being watched
45
00:06:50,411 --> 00:06:52,580
It's going to look like a meeting
46
00:06:52,747 --> 00:06:56,417
You and your surveillance
Things are difficult,
47
00:06:56,751 --> 00:06:58,461
but nobody's watching me
48
00:06:58,920 --> 00:07:01,756
You lost your job ling's in prison
49
00:07:02,381 --> 00:07:04,926
I've been sent to the party school
50
00:07:05,551 --> 00:07:10,598
for a course on the dialectics of
the class struggle in socialist construction
51
00:07:11,140 --> 00:07:16,104
The undersecretary is being followed
without the head of security's knowledge
52
00:07:16,479 --> 00:07:18,940
Shoemakers are always the worst shod
53
00:07:19,941 --> 00:07:21,150
Why not resign?
54
00:07:21,984 --> 00:07:24,362
Leave your job, confess your errors
55
00:07:24,445 --> 00:07:27,198
They won't let me, yet they cut me out
56
00:07:27,281 --> 00:07:30,159
Type this for the departmental meeting
57
00:07:30,451 --> 00:07:32,787
It was this morning
58
00:07:35,873 --> 00:07:37,792
What's going on?
59
00:07:39,293 --> 00:07:42,338
The minister said
your presence wasn't necessary
60
00:07:42,421 --> 00:07:44,006
And you all believed him?
61
00:07:44,632 --> 00:07:46,884
I don't believe, these days
62
00:07:46,968 --> 00:07:50,096
I just wonder where it will all end
63
00:07:50,596 --> 00:07:52,056
The party decides
64
00:07:52,140 --> 00:07:55,893
All misunderstandings
can be resolved by the party
65
00:07:55,977 --> 00:07:57,353
Unless it's higher up
66
00:07:57,436 --> 00:08:03,109
I thought it was about the Field affair,
but Bedrich says it isn't
67
00:08:03,192 --> 00:08:05,236
The Field affair is settled
68
00:08:05,319 --> 00:08:07,280
The party secretary
69
00:08:07,947 --> 00:08:10,491
This meeting is pointless
70
00:08:11,576 --> 00:08:13,286
It's me again
71
00:08:13,369 --> 00:08:16,497
Gérard insists
He thinks it's very important
72
00:08:21,669 --> 00:08:25,131
He's very busy He'll call you
73
00:08:25,214 --> 00:08:28,217
For the party, the matter is settled
74
00:08:28,509 --> 00:08:32,972
But you know what Security is like,
refusing to let go
75
00:08:34,056 --> 00:08:38,603
Still, you have friends there
The head of Security, for instance
76
00:08:38,686 --> 00:08:41,063
And he's pretty embarrassed,
77
00:08:41,814 --> 00:08:43,691
as he knew Field too
78
00:08:44,567 --> 00:08:47,028
We'll have our own Rajk trial soon
79
00:08:47,111 --> 00:08:49,822
No, the circumstances were different
80
00:08:49,906 --> 00:08:51,782
They're just the same
81
00:08:51,866 --> 00:08:56,537
Here, too, we are discovering
spies, traitors, Titoists
82
00:08:57,705 --> 00:08:59,207
You spoke to my successor?
83
00:08:59,498 --> 00:09:02,627
His new minister
- He seems to believe it all
84
00:09:04,045 --> 00:09:08,424
Your dossier is growing fast
We haven't heard the end of this yet
85
00:09:08,507 --> 00:09:12,345
It has ramifications everywhere:
Poland, Germany
86
00:09:12,428 --> 00:09:14,388
It's him you ought to see
87
00:09:15,890 --> 00:09:20,561
Let's go They won't believe we met
to chat over old days in Spain
88
00:09:25,024 --> 00:09:28,110
Starting to feel guilty already, eh?
89
00:09:29,737 --> 00:09:31,155
Don't forget
90
00:09:31,697 --> 00:09:35,701
"Both donkey and master
are safest when furthest away "
91
00:09:37,411 --> 00:09:41,040
They're still there
I'll ask the minister to see you
92
00:09:46,212 --> 00:09:50,591
Gérard wants to talk to you
He's very concerned
93
00:09:51,259 --> 00:09:53,052
I'll see him tomorrow morning
94
00:09:53,135 --> 00:09:56,389
Tell him the Field affair
hasn't done him any good
95
00:09:56,472 --> 00:10:01,018
Dozens of comrades had contact
with Noel Field during the occupation -
96
00:10:01,102 --> 00:10:04,021
We haven't found the enemy
in our ranks
97
00:10:04,105 --> 00:10:08,901
We knew that death and betrayal
were inseparable from revolution
98
00:10:09,902 --> 00:10:12,446
It's our turn to experience
betrayal and death
99
00:10:12,863 --> 00:10:14,657
so that the revolution may continue
100
00:10:14,740 --> 00:10:18,077
That's what's important -
that it continue,
101
00:10:18,160 --> 00:10:20,121
even if we are destroyed
102
00:10:22,748 --> 00:10:24,500
Go and see him tomorrow
103
00:10:26,585 --> 00:10:28,296
What else should I do?
104
00:10:28,587 --> 00:10:31,299
Nothing Have faith in the party
105
00:10:39,056 --> 00:10:40,057
Who is it?
106
00:10:40,558 --> 00:10:44,145
You the Frenchwoman?
Someday your husband will hang
107
00:10:44,228 --> 00:10:45,688
Who was that?
108
00:10:46,522 --> 00:10:48,357
Nothing A wrong number
109
00:12:10,815 --> 00:12:12,733
Who are you? What do you want?
110
00:12:13,609 --> 00:12:15,986
Let go of me!
111
00:13:22,470 --> 00:13:24,138
Who are you?
112
00:13:25,097 --> 00:13:26,515
Shut up!
113
00:13:42,281 --> 00:13:43,949
The handcuffs
114
00:13:52,875 --> 00:13:54,793
I demand to see a party representative
115
00:13:54,877 --> 00:13:57,338
Shut up
You're not demanding anything
116
00:13:58,797 --> 00:13:59,798
Who are you?
117
00:13:59,882 --> 00:14:02,676
I want to see -
- Shut up!
118
00:14:03,844 --> 00:14:05,471
Undress him
119
00:14:40,923 --> 00:14:42,424
Put it on
120
00:15:11,745 --> 00:15:13,747
Bills, various papers
121
00:15:14,915 --> 00:15:17,626
Cuff links, pen
122
00:15:19,086 --> 00:15:20,421
Take 'em off!
123
00:15:32,766 --> 00:15:34,435
350 crowns
124
00:15:40,107 --> 00:15:41,775
Two party cards
125
00:15:45,237 --> 00:15:46,780
Family photographs
126
00:15:52,161 --> 00:15:55,873
Here's the Frenchwoman
- Inform my family
127
00:15:56,290 --> 00:15:58,500
She'll think you've run off
128
00:16:05,132 --> 00:16:06,634
Darex vouchers
129
00:16:08,969 --> 00:16:11,597
Worth 1,200 crowns
130
00:16:12,306 --> 00:16:15,392
He uses the foreign diplomats' store
131
00:16:15,476 --> 00:16:19,021
Everyone makes sacrifices
for socialism,
132
00:16:20,022 --> 00:16:22,274
but he lives like a bourgeois
133
00:16:27,988 --> 00:16:29,823
Leave those alone!
134
00:16:31,700 --> 00:16:35,120
Your number is 3225
135
00:16:35,204 --> 00:16:36,955
Don't forget it
136
00:17:19,748 --> 00:17:21,041
Start walking!
137
00:17:28,674 --> 00:17:33,387
No sitting or standing still
Keep walking!
138
00:18:10,758 --> 00:18:12,092
The party's always right
139
00:18:12,176 --> 00:18:15,220
There must be a misunderstanding
The truth will come out,
140
00:18:15,304 --> 00:18:17,639
but you must submit to the rules,
even if it's hard
141
00:18:17,723 --> 00:18:19,516
At least to show good faith
142
00:18:30,402 --> 00:18:33,113
You'll get the same whenever you stop!
143
00:18:47,795 --> 00:18:48,921
Walk!
144
00:18:58,931 --> 00:19:00,265
Walk!
145
00:19:08,690 --> 00:19:10,275
Food!
146
00:19:17,282 --> 00:19:18,992
No food for him
147
00:19:19,993 --> 00:19:21,161
Walk
148
00:19:29,461 --> 00:19:31,630
Did you see Gérard this afternoon?
149
00:19:33,006 --> 00:19:34,842
He didn't come by?
150
00:19:54,194 --> 00:19:56,738
Did you see Gérard this afternoon?
151
00:19:58,031 --> 00:19:59,700
He didn't come by?
152
00:20:01,493 --> 00:20:03,203
Is Zavodsky there?
153
00:20:04,204 --> 00:20:05,706
Excuse me
154
00:20:09,501 --> 00:20:12,254
- Police search
- What's the matter?
155
00:20:14,631 --> 00:20:16,133
What's the matter?
156
00:20:17,259 --> 00:20:20,012
My children are asleep up there
What's the meaning of this?
157
00:20:20,095 --> 00:20:22,514
We have orders to search the place
158
00:20:24,641 --> 00:20:29,187
I have a direct line to the Central Committee
I'll inform the secretary
159
00:20:29,271 --> 00:20:31,064
We'll see what he has to say
160
00:20:41,283 --> 00:20:43,869
Have you got a warrant?
- We don't need one
161
00:20:43,952 --> 00:20:46,997
I told you We have orders to search
162
00:20:47,080 --> 00:20:50,042
And I tell you, not without a warrant
163
00:21:09,311 --> 00:21:11,563
Go up to bed, Mother
164
00:21:15,609 --> 00:21:17,277
You stay here, madam
165
00:21:35,379 --> 00:21:36,588
My eldest son
166
00:21:38,632 --> 00:21:41,259
He was born in prison In France
167
00:21:41,343 --> 00:21:42,427
At La Roquette
168
00:21:42,886 --> 00:21:44,471
A prison in Paris
169
00:21:44,554 --> 00:21:45,806
Why were you there?
170
00:21:45,889 --> 00:21:49,601
Because that's what the Germans did
to communists in 1942
171
00:21:50,352 --> 00:21:54,231
Being pregnant, I escaped execution
172
00:21:54,314 --> 00:21:58,694
- Were you in prison long?
- No, I was deported to Ravensbruck
173
00:21:58,986 --> 00:22:02,656
My son was the youngest
political prisoner in France
174
00:22:03,699 --> 00:22:05,784
My husband was sent to Mauthausen
175
00:22:05,867 --> 00:22:08,829
"Night and Fog "
Do you know what that means?
176
00:22:13,959 --> 00:22:16,878
Those are photos of my husband
in the Spanish Civil War
177
00:22:16,962 --> 00:22:19,464
and the French Resistance
178
00:22:22,050 --> 00:22:24,553
Put that away It's only my daughter
179
00:22:25,887 --> 00:22:27,514
Evening, honey
180
00:22:28,348 --> 00:22:30,183
- Isn't Daddy here?
- He'll be here soon
181
00:22:30,267 --> 00:22:32,019
They're colleagues of his
182
00:22:32,728 --> 00:22:35,689
Did you have a nice time at your party?
183
00:22:36,481 --> 00:22:40,527
Go to bed quickly and see
that the little ones are asleep
184
00:22:46,700 --> 00:22:47,951
Some coffee?
185
00:23:07,220 --> 00:23:08,722
Police search!
186
00:23:12,267 --> 00:23:14,436
You're behaving like the Nazis!
187
00:23:14,519 --> 00:23:16,188
I didn't see the warrant
188
00:23:43,090 --> 00:23:46,218
Go to work as usual
Not a word about this
189
00:23:58,271 --> 00:24:02,234
- May I speak to the minister?
- At 5:00 a m?
190
00:24:04,736 --> 00:24:07,614
After the school, we'll go to the Ministry
191
00:24:16,957 --> 00:24:20,460
They took nothing important
Letters, papers, photos
192
00:24:21,628 --> 00:24:23,755
Fifteen years of life together
193
00:24:23,839 --> 00:24:27,300
Souvenirs of Spain, prison letters
194
00:24:27,968 --> 00:24:31,221
Gérard never kept
official papers at home
195
00:24:31,304 --> 00:24:35,642
We'll take care of it
Call me anytime on the direct line
196
00:24:46,862 --> 00:24:50,657
He missed an appointment
197
00:24:50,740 --> 00:24:53,160
He needs weekly treatment
for his lung problem
198
00:24:53,243 --> 00:24:57,330
We'll take care of it
He is merely in isolation
199
00:24:57,998 --> 00:25:00,750
Nothing's changed
for you and your family
200
00:25:00,834 --> 00:25:05,338
The Ministry car and chauffeur
are at your disposal, as usual
201
00:25:17,475 --> 00:25:18,685
Did you see the minister?
202
00:25:19,186 --> 00:25:21,354
Yes, Gérard hasn't been arrested
203
00:25:22,189 --> 00:25:24,482
He's simply in isolation
204
00:25:24,566 --> 00:25:27,611
until certain problems
have been cleared up
205
00:25:27,694 --> 00:25:29,362
They need his help
206
00:25:30,071 --> 00:25:33,450
It's a serious, confidential party matter
207
00:25:33,533 --> 00:25:37,162
So long as he has a chance to explain
I feared the worst
208
00:25:37,704 --> 00:25:39,956
Let me know if I can help
209
00:25:40,040 --> 00:25:42,000
He told me nothing had changed
210
00:25:47,881 --> 00:25:52,219
I'll be looking after you from now on
Here is your car
211
00:26:13,698 --> 00:26:15,242
Let's hear you!
212
00:26:17,702 --> 00:26:20,080
What are your requests
and complaints?
213
00:26:20,747 --> 00:26:22,707
I want to see a party official
214
00:26:22,791 --> 00:26:24,292
Identify yourself!
215
00:26:24,918 --> 00:26:26,086
Undersecretary of -
216
00:26:26,169 --> 00:26:29,172
You're nobody! What's your number?
217
00:26:30,632 --> 00:26:32,050
Number!
218
00:26:33,677 --> 00:26:37,097
You're 3225
We'll be back when you know that
219
00:26:37,722 --> 00:26:39,099
Walk!
220
00:27:30,233 --> 00:27:31,776
Put these back on
221
00:27:59,095 --> 00:28:01,973
Don't stand still! Keep walking!
222
00:29:15,255 --> 00:29:18,800
You're here to confess your crimes
You must confess
223
00:29:20,135 --> 00:29:21,678
Confess what?
Who are you?
224
00:29:22,095 --> 00:29:25,723
Date - February 1
Confess Admit who you are
225
00:29:25,807 --> 00:29:27,934
I'm the undersecretary of Foreign -
226
00:29:28,017 --> 00:29:30,854
You're a number What is it?
227
00:29:32,230 --> 00:29:36,025
Your number?
- 3225
228
00:29:36,109 --> 00:29:38,111
What am I accused of?
229
00:29:38,194 --> 00:29:41,448
You know very well
There's a name for men like you
230
00:29:41,531 --> 00:29:43,491
What's your name?
- The party knows my -
231
00:29:43,575 --> 00:29:45,618
Don't invoke the party
232
00:29:46,286 --> 00:29:49,873
Never invoke the party
You're here to confess, and you will
233
00:29:49,956 --> 00:29:53,376
I want to see an official -
Confess what?
234
00:29:53,460 --> 00:29:55,128
- Confess!
- Be specific
235
00:29:55,211 --> 00:29:57,005
- You'll confess
- I want to see an official
236
00:29:57,088 --> 00:29:58,715
I'll make you confess
237
00:29:58,798 --> 00:30:03,219
At first we tried to aid the party,
to help it see things clearly
238
00:30:03,303 --> 00:30:07,724
To understand ourselves
and the mistakes that had brought us there
239
00:30:07,807 --> 00:30:11,144
We were prepared
to admit that our mistakes
240
00:30:11,227 --> 00:30:12,812
may have harmed the party
241
00:30:13,271 --> 00:30:17,066
The years of discipline,
our whole education, led us to believe
242
00:30:17,150 --> 00:30:20,111
that the party was never wrong,
that the USSR was always right
243
00:30:20,195 --> 00:30:23,573
We aren't acting alone
We have advisers!
244
00:30:23,656 --> 00:30:28,912
In all humility, we felt it better
to err with the party
245
00:30:28,995 --> 00:30:30,497
than be right as individuals
246
00:30:30,580 --> 00:30:33,333
You must confess!
247
00:30:33,833 --> 00:30:37,337
Confess what?
Ask me specific questions
248
00:31:13,873 --> 00:31:14,999
Eat!
249
00:31:24,717 --> 00:31:26,553
Enough eating Walk!
250
00:31:37,355 --> 00:31:40,733
That's enough Start walking!
251
00:31:50,827 --> 00:31:51,494
Walk!
252
00:31:58,084 --> 00:31:59,419
Stand up!
253
00:32:03,423 --> 00:32:06,884
You will not maintain this hostility
You will obey!
254
00:32:43,087 --> 00:32:46,132
Please, is it day or night?
255
00:32:55,433 --> 00:32:57,810
You're here for a very serious reason
256
00:32:58,686 --> 00:33:01,439
The party ordered your arrest
257
00:33:01,773 --> 00:33:04,317
We are entrusted
with your interrogation
258
00:33:04,776 --> 00:33:08,112
concerning international espionage
and treason
259
00:33:08,196 --> 00:33:11,157
against the Soviet Union
and our country
260
00:33:11,532 --> 00:33:15,870
Your duty is to help us
establish the truth
261
00:33:15,953 --> 00:33:19,123
You are not the only one involved
262
00:33:19,207 --> 00:33:23,544
Other important people
are implicated in this affair
263
00:33:23,836 --> 00:33:26,923
You alone can help yourself
264
00:33:27,006 --> 00:33:29,884
You have been in the party a long time
265
00:33:30,385 --> 00:33:34,305
I appeal to you to help
the Soviet Union and our party
266
00:33:34,847 --> 00:33:36,432
Anything to say?
267
00:33:37,183 --> 00:33:41,854
I have constantly demanded
a hearing by the party
268
00:33:42,689 --> 00:33:44,691
Ask me anything
269
00:33:45,024 --> 00:33:48,945
Very well, we shall draw up a report
270
00:33:49,028 --> 00:33:52,073
Tuesday, February 4
271
00:33:53,533 --> 00:33:55,076
I declare -
272
00:33:55,159 --> 00:33:59,122
When did you establish contact
with American intelligence?
273
00:33:59,205 --> 00:34:02,083
How were you recruited
by the American spy Noel Field?
274
00:34:02,166 --> 00:34:05,294
Have you collaborated with American spies
in addition to Noel Field?
275
00:34:05,545 --> 00:34:07,714
Never! No one!
276
00:34:07,797 --> 00:34:08,923
Silence!
277
00:34:10,049 --> 00:34:12,427
Answer the questions!
278
00:34:13,261 --> 00:34:17,473
Heads will roll
We have all the proof we need
279
00:34:17,557 --> 00:34:20,560
We have methods
you never dreamed of
280
00:34:21,060 --> 00:34:22,687
You will confess
281
00:34:22,770 --> 00:34:26,441
Your choice is either
to try to redeem yourself
282
00:34:26,524 --> 00:34:28,568
by making a full confession
283
00:34:28,651 --> 00:34:34,907
or to remain an enemy unto death
of the Soviet Union and our party
284
00:34:35,241 --> 00:34:37,243
So answer the questions
285
00:34:45,710 --> 00:34:48,087
Enough! Hand over the bowl!
286
00:34:54,218 --> 00:34:55,428
Enough!
287
00:35:01,642 --> 00:35:03,269
Keep walking!
288
00:35:54,487 --> 00:35:56,322
You can sleep now
289
00:36:12,380 --> 00:36:15,466
On your back, regulation position
290
00:36:16,843 --> 00:36:18,511
Arms straight
291
00:36:23,140 --> 00:36:26,519
Stand up! Your number?
292
00:36:27,478 --> 00:36:29,021
You can sleep now
293
00:36:31,399 --> 00:36:32,692
Stand up!
294
00:36:38,197 --> 00:36:39,657
Your number?
295
00:36:47,373 --> 00:36:49,083
You can sleep now
296
00:37:19,947 --> 00:37:21,240
Get up!
297
00:37:23,242 --> 00:37:25,453
Your number?
298
00:37:34,712 --> 00:37:36,923
You must obey orders
299
00:37:59,153 --> 00:38:01,781
You and your filthy race,
you're all alike
300
00:38:02,365 --> 00:38:04,700
We'll finish
what the gas chambers started
301
00:38:04,784 --> 00:38:07,411
You say that,
wearing the party insignia?
302
00:38:08,079 --> 00:38:11,082
Don't moralize to me, you traitor!
303
00:38:11,457 --> 00:38:15,711
You thought you controlled the party,
but you've all been expelled
304
00:38:15,795 --> 00:38:21,092
You're lying! That's impossible
It's against the rules of the party
305
00:38:21,175 --> 00:38:24,387
What's this bourgeois conception
of democracy?
306
00:38:24,470 --> 00:38:27,390
The Central Committee
can assume emergency powers
307
00:38:29,141 --> 00:38:33,354
Look at these cards You, Vales,
308
00:38:33,437 --> 00:38:36,190
Zavodsky, who was head of Security
309
00:38:36,691 --> 00:38:39,735
We know about your criminal
activities in Spain and France
310
00:38:39,819 --> 00:38:42,279
thanks to our advisers
311
00:38:42,363 --> 00:38:45,866
We'll track down the others
and expel them too
312
00:38:45,950 --> 00:38:47,576
You're not the Central Committee
313
00:38:47,660 --> 00:38:50,162
We're above the Central Committee
314
00:38:50,997 --> 00:38:55,001
Our task is to unmask traitors,
even within the Committee
315
00:38:55,835 --> 00:38:59,046
We represent the power
of the proletariat
316
00:39:00,548 --> 00:39:03,801
Your friends who protected you
have talked
317
00:39:05,302 --> 00:39:06,971
You will talk too
318
00:39:07,638 --> 00:39:10,224
You will answer
these comrades' questions
319
00:39:10,641 --> 00:39:13,853
Like Zavodsky,
who has made a full confession
320
00:39:15,521 --> 00:39:21,027
As head of Security, he knew
it was the only way to save himself
321
00:39:23,362 --> 00:39:24,572
Zavodsky?
322
00:39:25,531 --> 00:39:27,033
Confess?
323
00:39:30,870 --> 00:39:32,538
But confess what?
324
00:39:37,168 --> 00:39:40,337
You recently attended
a clandestine meeting
325
00:39:40,421 --> 00:39:41,797
Why?
326
00:39:41,881 --> 00:39:43,507
You called the meeting!
327
00:39:43,591 --> 00:39:47,344
You led this Trotskyist group
from the International Brigades
328
00:39:47,428 --> 00:39:49,889
What decisions did you make?
329
00:39:49,972 --> 00:39:54,393
You expressed your Trotskyist opinions
in Spain? What did you do?
330
00:39:54,477 --> 00:39:56,520
Sectarian sabotage?
331
00:39:56,604 --> 00:40:01,192
You met Rajk in Spain? Was he your contact
with American intelligence?
332
00:40:01,275 --> 00:40:06,739
Rajk was executed as a spy in Hungary
You know what to expect
333
00:40:06,822 --> 00:40:09,492
The Polish traitors Rwal and Winkler?
334
00:40:09,575 --> 00:40:12,953
Why did you protect
the Titoist Dapchevich in Spain?
335
00:40:13,037 --> 00:40:16,499
Your only chance to save yourself
336
00:40:16,582 --> 00:40:19,543
is to confess even more fully
than the others
337
00:40:19,627 --> 00:40:21,837
You are the leader
338
00:40:21,921 --> 00:40:25,549
Here we uproot weeds
before they spread
339
00:40:25,925 --> 00:40:29,345
You knew Rajk in Spain
340
00:40:29,428 --> 00:40:32,765
So he put you in contact
with the Americans
341
00:40:33,432 --> 00:40:37,353
You were with Bartos in Spain
What do you know of him?
342
00:40:37,436 --> 00:40:39,188
We know he deserted
343
00:40:39,271 --> 00:40:42,066
Jares was in your unit
Do you remember?
344
00:40:42,733 --> 00:40:47,863
This report describes him
as a suspect Trotskyist element
345
00:40:47,947 --> 00:40:51,450
Like all your friends,
here and abroad
346
00:40:51,534 --> 00:40:55,871
My connections were with the French
and Italian communist parties
347
00:40:55,955 --> 00:40:57,206
Who said all this?
348
00:40:57,790 --> 00:41:01,335
We have everything
fully documented in this matter
349
00:41:01,418 --> 00:41:04,088
Thanks to our Soviet advisers,
350
00:41:04,171 --> 00:41:08,175
we have full details
of your espionage network
351
00:41:10,177 --> 00:41:11,887
Zavodsky's confession
352
00:41:11,971 --> 00:41:16,392
He describes in detail the criminal activities
of your Trotskyist group
353
00:41:16,642 --> 00:41:19,603
It's not true Zavodsky couldn't have
354
00:41:19,687 --> 00:41:25,484
Isn't that his signature?
Each page is signed!
355
00:41:30,322 --> 00:41:34,410
It isn't possible Not at Marseille
356
00:41:34,493 --> 00:41:38,247
Yes, it is "My activity
for the Americans in Marseille "
357
00:41:38,330 --> 00:41:41,167
I presume you recognize his writing?
358
00:41:49,842 --> 00:41:54,346
Zavodsky and the rest
pulled the wool over your eyes
359
00:41:57,308 --> 00:42:01,312
To show good faith and help the party,
360
00:42:01,395 --> 00:42:03,439
you must confess everything
361
00:42:03,522 --> 00:42:06,150
Confess what? That I was a spy?
362
00:42:06,901 --> 00:42:09,653
Your view of things is too subjective
363
00:42:12,907 --> 00:42:17,286
Zavodsky was arrested after you
He confessed immediately
364
00:42:17,369 --> 00:42:20,331
He knows it's the only way out
365
00:42:20,664 --> 00:42:22,416
But it's all untrue
366
00:42:22,708 --> 00:42:28,756
The French Communist Party
and the Resistance can bear me out
367
00:42:28,839 --> 00:42:33,636
It's no use We have other confessions
saying the same thing
368
00:42:34,053 --> 00:42:37,264
Here everyone confesses, believe me
369
00:42:38,182 --> 00:42:41,268
You were their leader
It's your only chance
370
00:42:41,560 --> 00:42:44,521
Think of what might happen
to your family
371
00:42:45,147 --> 00:42:51,028
Listen "I spied for the Americans
in order to overthrow the regime
372
00:42:52,238 --> 00:42:55,574
In this criminal activity,
I was directed by" -
373
00:42:56,700 --> 00:43:00,704
Look Your name, in black and white
374
00:43:01,247 --> 00:43:03,123
What can you do against that?
375
00:43:03,916 --> 00:43:05,209
Thirsty?
376
00:43:08,254 --> 00:43:12,424
A man confesses to serious crimes
committed on your command
377
00:43:12,508 --> 00:43:14,510
In court, what will be believed?
378
00:43:14,593 --> 00:43:16,679
Your denials
379
00:43:16,762 --> 00:43:19,598
or his self-incrimination?
380
00:43:21,141 --> 00:43:24,103
He's still talking too
- Lies
381
00:43:24,937 --> 00:43:27,439
It's the confession that counts
382
00:43:27,940 --> 00:43:32,486
Why is he risking his life
by making these confessions?
383
00:43:32,903 --> 00:43:35,698
To save his life, do you understand?
384
00:43:35,781 --> 00:43:39,034
I want to help the party,
but I can't -
385
00:43:39,118 --> 00:43:42,162
I forbid you to speak of the party
386
00:43:42,454 --> 00:43:47,710
And I forbid you to give this traitor
anything to drink
387
00:43:47,793 --> 00:43:54,049
Abandoned by the party, comrades,
no one would doubt my guilt
388
00:43:54,133 --> 00:43:57,678
I myself never doubted
the Moscow and Rajk trials
389
00:43:57,761 --> 00:44:02,975
How could any communist believe
that the infallible party
390
00:44:03,058 --> 00:44:06,729
was capable of making
the innocent confess?
391
00:44:06,812 --> 00:44:09,523
Confess what, why?
392
00:44:09,606 --> 00:44:13,068
We will use any method
to uncover your treason
393
00:44:13,152 --> 00:44:16,572
Zavodsky says he knew
of your American activities,
394
00:44:16,655 --> 00:44:20,951
but remained silent because you
knew of his Gestapo connections
395
00:44:21,744 --> 00:44:27,875
Your friend Vales admits to having
collaborated with the British police
396
00:44:28,167 --> 00:44:32,671
Though Jewish, you survived
the concentration camps Why?
397
00:44:33,297 --> 00:44:35,257
Because you collaborated
398
00:44:35,341 --> 00:44:41,180
The Americans recruited you
through captured Gestapo files
399
00:44:54,860 --> 00:44:56,195
Walk!
400
00:45:02,618 --> 00:45:08,165
The party is informed
of cooperative attitudes in prisoners
401
00:45:25,265 --> 00:45:28,018
3225 Present
402
00:45:28,102 --> 00:45:29,353
Louder!
403
00:45:54,211 --> 00:45:57,631
What did you do?
Why are you here?
404
00:45:57,923 --> 00:45:59,425
I don't know
405
00:46:00,426 --> 00:46:02,636
They won't let me sleep
And it stinks
406
00:46:03,637 --> 00:46:05,931
Nothing to eat or drink
407
00:46:06,265 --> 00:46:07,766
I'm innocent
408
00:46:09,268 --> 00:46:10,602
Wait
409
00:46:13,605 --> 00:46:18,110
We've had orders about you
You're a special case
410
00:46:30,164 --> 00:46:33,167
Don't tell anyone, or I'll be punished
411
00:46:36,795 --> 00:46:41,341
I want to see a party official
You're committing a crime
412
00:46:42,259 --> 00:46:45,512
For 10 days I haven't slept,
eaten or drunk
413
00:46:46,472 --> 00:46:50,684
I want to be questioned officially,
with my answers recorded
414
00:46:51,018 --> 00:46:52,978
You haven't slept or eaten?
415
00:46:54,188 --> 00:46:56,106
I'll see about that
416
00:46:56,190 --> 00:46:57,941
The guards tend to do as they like
417
00:46:59,193 --> 00:47:00,777
We've got Holdos now
418
00:47:00,861 --> 00:47:04,323
All you veterans of Spain
are in the bag
419
00:47:04,656 --> 00:47:07,409
Here - in Hungary, Poland, Germany
420
00:47:07,493 --> 00:47:10,954
All the International Brigades
are implicated in this affair
421
00:47:18,962 --> 00:47:23,383
Rajk was asked exactly
the same questions at his trial
422
00:47:23,717 --> 00:47:25,844
His case seems to interest you
423
00:47:26,345 --> 00:47:31,225
But, of course, his confessions
brought you closer to discovery
424
00:47:31,558 --> 00:47:35,312
You approved of his trial
to conceal yourselves
425
00:47:36,021 --> 00:47:40,359
We shall act as the Hungarians did
in liquidating Rajk and his gang
426
00:47:40,442 --> 00:47:43,779
I propose a resolution
427
00:47:43,862 --> 00:47:48,200
condemning the spy and traitor
László Rajk,
428
00:47:48,283 --> 00:47:51,119
unmasked by our Hungarian comrades
429
00:47:51,370 --> 00:47:54,373
All in favor, raise their hands
430
00:47:58,710 --> 00:48:01,588
Many veterans of Spain are implicated
431
00:48:01,672 --> 00:48:04,258
There weren't only us good guys in Spain
432
00:48:04,341 --> 00:48:06,468
Can't see the forest for the trees
433
00:48:06,552 --> 00:48:08,845
To sum up then
434
00:48:09,513 --> 00:48:13,308
"I have committed
certain errors in my work
435
00:48:13,392 --> 00:48:15,394
through my negligence
436
00:48:16,311 --> 00:48:19,022
I have had dealings with Kohnová,
437
00:48:20,524 --> 00:48:24,736
Vasela, Pavlik and Feigl,
438
00:48:25,070 --> 00:48:28,073
already convicted
for their dealings with Field "
439
00:48:28,448 --> 00:48:31,493
Vasela wasn't convicted
440
00:48:31,577 --> 00:48:33,829
She killed herself during the trial
441
00:48:33,912 --> 00:48:36,164
Not Vasela then
442
00:48:36,248 --> 00:48:39,293
"I accepted
American imperialist money
443
00:48:39,376 --> 00:48:41,753
for my underground party work "
444
00:48:43,964 --> 00:48:45,257
Sign it
445
00:48:49,595 --> 00:48:51,638
Isn't it better this way?
446
00:48:52,889 --> 00:48:54,850
You can sleep now
447
00:49:18,290 --> 00:49:22,294
I retract I only signed
under physical coercion
448
00:49:22,377 --> 00:49:24,713
- What?
- Yes, physical coercion
449
00:49:24,796 --> 00:49:30,677
So you think this is a confession?
We haven't even begun
450
00:49:30,761 --> 00:49:33,805
You'll sign much more than that
451
00:49:33,889 --> 00:49:36,099
Let's start again
452
00:49:36,183 --> 00:49:40,270
He'll speak, or we'll finish
the matter by finishing him
453
00:49:43,065 --> 00:49:45,776
Come on, start with your life
454
00:49:46,777 --> 00:49:48,070
Walk
455
00:49:56,078 --> 00:49:58,205
Tell me your story
from the beginning
456
00:49:59,039 --> 00:50:00,415
Date of birth?
457
00:50:06,046 --> 00:50:09,174
February 1, 1915, at Ostrava
458
00:50:09,758 --> 00:50:11,510
My father was a railroad man
459
00:50:11,593 --> 00:50:14,638
Why aren't you called
by your real name?
460
00:50:15,263 --> 00:50:18,058
Gérard was my name
in the French Resistance
461
00:50:18,141 --> 00:50:20,936
French Resistance - how odd
462
00:50:21,019 --> 00:50:26,191
You are a communist and a Jew,
yet you survived the Gestapo
463
00:50:26,942 --> 00:50:28,110
Bizarre
464
00:50:28,735 --> 00:50:31,863
Carry on
- My son was born in prison
465
00:50:33,532 --> 00:50:39,413
His mother named him Gérard,
not knowing if we'd ever meet again
466
00:50:39,746 --> 00:50:41,832
Don't try to make me cry
467
00:50:42,457 --> 00:50:43,834
Carry on
468
00:50:45,711 --> 00:50:48,004
My father was the fifth of eight children,
469
00:50:48,088 --> 00:50:52,968
son of a railroad man in Moravia
under Austro-Hungarian rule
470
00:50:53,385 --> 00:50:55,262
Then he went to Switzerland
471
00:50:56,054 --> 00:50:58,890
and in about 1900
emigrated to America
472
00:50:59,933 --> 00:51:02,018
He learned English very quickly
473
00:51:04,020 --> 00:51:07,232
He could recite
Whitman's poems by heart
474
00:51:07,691 --> 00:51:10,277
and pages of Paine and Jefferson
475
00:51:11,778 --> 00:51:15,574
In New York he met my mother,
also an émigré
476
00:51:16,950 --> 00:51:19,244
They came back home together
477
00:51:19,327 --> 00:51:22,873
In the First World War,
he was a stretcher-bearer
478
00:51:22,956 --> 00:51:25,459
Through contact
with Russian prisoners,
479
00:51:25,542 --> 00:51:28,295
he learned about Bolshevism
480
00:51:29,087 --> 00:51:32,299
From him I first heard
of Rosa Luxemburg,
481
00:51:33,925 --> 00:51:39,097
the Spartacists, Lenin,
the Commune of Canton
482
00:51:40,015 --> 00:51:43,685
It was he who made me read
Heinrich Heine
483
00:51:45,562 --> 00:51:49,274
He pointed my way
into the Communist Youth
484
00:51:53,487 --> 00:51:57,616
In 1930 we wanted to blow up
the Ostrava prefecture
485
00:51:58,492 --> 00:52:01,787
Well, did you blow it up or not?
486
00:52:02,245 --> 00:52:04,998
Last night, you told
my colleague you did
487
00:52:05,081 --> 00:52:07,667
No, we were only 15
488
00:52:07,751 --> 00:52:11,588
We merely dreamed
of doing a daring deed
489
00:52:11,671 --> 00:52:15,342
Dreamed? This morning,
you told me the opposite
490
00:52:16,134 --> 00:52:20,639
So you have three different versions
of that story?
491
00:52:21,223 --> 00:52:26,853
Start again from the beginning
Let's see if you have a fourth
492
00:52:26,937 --> 00:52:28,480
I'm listening
493
00:52:30,315 --> 00:52:32,943
I was born in Ostrava -
494
00:52:33,985 --> 00:52:38,615
You say your friend Wagner
disappeared in Moscow in 1935
495
00:52:38,698 --> 00:52:42,994
Yesterday you didn't know
what had become of him Which is it?
496
00:52:43,411 --> 00:52:44,788
Start again
497
00:52:47,207 --> 00:52:50,126
I met Wagner in Moscow when -
498
00:52:50,502 --> 00:52:54,172
No, from the beginning
Date of birth?
499
00:52:55,340 --> 00:52:57,175
Carry on
500
00:52:57,259 --> 00:53:02,973
You said your father made you read
"Enrich N " What next?
501
00:53:03,640 --> 00:53:05,517
Heinrich Heine
502
00:53:06,893 --> 00:53:10,397
He pointed my way
into the Communist Youth
503
00:53:12,107 --> 00:53:15,026
He was incensed
by the Sacco and Vanzetti case
504
00:53:15,652 --> 00:53:18,321
We demonstrated together
505
00:53:20,740 --> 00:53:23,952
He respected
Bakunin's physical courage
506
00:53:24,536 --> 00:53:30,208
and admired Kropotkin,
all of whose writing he knew
507
00:53:31,626 --> 00:53:36,673
But he did not share
the basic anarchist ideology
508
00:53:38,091 --> 00:53:41,469
An old member of the socialist left,
509
00:53:41,553 --> 00:53:45,098
he became a founding member of
the communist party in his hometown
510
00:53:47,183 --> 00:53:51,730
Outcast by polite society
and by the Jewish community
511
00:53:54,190 --> 00:53:56,151
who thought him a traitor
512
00:53:56,234 --> 00:53:58,028
because he was an atheist
513
00:53:59,779 --> 00:54:03,742
and supporter
of anti-religious organizations,
514
00:54:04,200 --> 00:54:06,703
he found it hard to get work
515
00:54:07,287 --> 00:54:09,497
His family didn't help
516
00:54:09,789 --> 00:54:14,419
Except my uncle Zigmund,
who never tired of lecturing him
517
00:54:15,629 --> 00:54:20,634
I saw my father for the last time
in Moscow in the summer of 1935
518
00:54:21,551 --> 00:54:23,553
He had aged considerably
519
00:54:24,471 --> 00:54:26,681
In order to visit us,
520
00:54:27,933 --> 00:54:32,187
he arranged to come on a trip -
on an organized trip with
521
00:54:33,730 --> 00:54:35,774
other people who were with him
522
00:54:36,066 --> 00:54:38,860
He wanted to meet my wife
523
00:54:39,986 --> 00:54:42,155
Everything interested him
524
00:54:42,238 --> 00:54:46,576
Sometimes he asked questions
which I had difficulty answering
525
00:54:49,871 --> 00:54:52,457
which I had difficulty answering
526
00:54:54,459 --> 00:54:56,544
He disliked some things in Moscow
527
00:54:57,921 --> 00:55:00,632
There were things
he didn't understand
528
00:55:03,927 --> 00:55:06,096
But he had fulfilled his dream
529
00:55:07,097 --> 00:55:11,601
of seeing the Red Square
and Lenin in his mausoleum
530
00:55:13,144 --> 00:55:17,148
When he left, he was sad
531
00:55:18,483 --> 00:55:20,860
He wondered
when we would meet again
532
00:55:22,445 --> 00:55:24,447
I never saw him again
533
00:55:25,949 --> 00:55:29,369
Nor my mother,
my brother Jean
534
00:55:29,911 --> 00:55:31,871
or my sister Juliette
535
00:55:32,914 --> 00:55:35,417
They died in concentration camps
536
00:55:40,213 --> 00:55:43,508
We are in a 200-foot-square office
537
00:55:44,592 --> 00:55:47,762
with a gray-green cabinet
538
00:55:48,722 --> 00:55:50,849
A typewriter
539
00:55:51,808 --> 00:55:57,313
An empty beer glass,
a cup of coffee
540
00:55:59,941 --> 00:56:01,818
Filthy traitor!
541
00:56:02,444 --> 00:56:03,695
Get out, you!
542
00:56:04,446 --> 00:56:06,364
You'll account for this
543
00:56:06,448 --> 00:56:08,324
Let's finish this
544
00:56:53,536 --> 00:56:57,415
You filthy Trotskyist bandit
545
00:56:57,707 --> 00:57:00,668
You had already begun
your activities in Moscow
546
00:57:02,128 --> 00:57:03,296
Go on!
547
00:57:14,599 --> 00:57:16,601
They're going to hang me
548
00:57:16,684 --> 00:57:18,770
Kill him if he won't talk!
549
00:57:19,354 --> 00:57:22,357
I'll disappear like Wagner in Moscow
550
00:57:22,440 --> 00:57:25,110
They confiscated my card
They say I'm a Trotskyist!
551
00:57:25,360 --> 00:57:29,030
They'll say my conscience
drove me to suicide
552
00:57:29,280 --> 00:57:32,450
Suicide He didn't have
the courage to confess
553
00:58:01,229 --> 00:58:05,233
You're in luck,
but you'll hang anyway,
554
00:58:05,733 --> 00:58:07,902
and our people will be avenged
555
00:58:08,319 --> 00:58:10,655
If it's who I think, it's dangerous
556
00:58:13,408 --> 00:58:16,494
Our advisers want you alive for the trial
557
00:58:17,954 --> 00:58:24,544
They want us to grant
diplomatic status to Soviet advisers
558
00:58:24,627 --> 00:58:26,754
But they're policemen
559
00:58:26,838 --> 00:58:30,425
We benefit from their experience
of the Moscow trials
560
00:58:32,135 --> 00:58:35,138
The presence of these advisers
seemed to us
561
00:58:35,221 --> 00:58:39,642
a natural consequence
of Soviet aid to socialist countries
562
00:58:40,351 --> 00:58:43,438
I have five months
to make you confess
563
00:58:44,272 --> 00:58:46,024
Radek held out for three
564
00:58:46,107 --> 00:58:49,527
That's the record,
so I have time to spare
565
00:58:49,611 --> 00:58:52,780
Each night someone goes missing
They're preparing a major trial
566
00:58:52,864 --> 00:58:56,117
Confess, or you'll be tried secretly
567
00:58:56,201 --> 00:58:58,286
You'll be hanged
568
00:58:58,369 --> 00:59:03,875
Finally, they found a discrepancy
in my various biographical accounts
569
00:59:08,713 --> 00:59:11,132
Admit you're a Trotskyist!
570
00:59:11,216 --> 00:59:12,175
Admit it!
571
00:59:13,885 --> 00:59:18,389
You were in touch with Trotskyist spies
in Moscow in 1936
572
00:59:18,473 --> 00:59:21,559
To avoid discovery,
you went to Spain
573
00:59:21,643 --> 00:59:25,271
Wagner worked
for the Comintern for years
574
00:59:25,355 --> 00:59:28,316
He came to see me
in my Moscow hotel
575
00:59:28,399 --> 00:59:31,569
Because of this lapse,
they took away everything -
576
00:59:31,653 --> 00:59:34,697
my party card, my job, my room
577
00:59:35,281 --> 00:59:37,367
Stalin can't possibly know
578
00:59:37,450 --> 00:59:39,869
Stalin can't possibly know
579
00:59:55,969 --> 00:59:58,263
Look, he's starting to break
580
00:59:58,346 --> 01:00:00,181
Look at this beautiful phrase
581
01:00:00,265 --> 01:00:02,267
starting to break
582
01:00:02,350 --> 01:00:04,435
A quotation haunted me
583
01:00:05,103 --> 01:00:08,022
"The individual becomes guilty
not because he is guilty,
584
01:00:08,106 --> 01:00:10,441
but because he may be thought so "
585
01:00:10,525 --> 01:00:12,610
Look at this beautiful phrase
586
01:00:13,319 --> 01:00:15,947
"This is what I have to say
about the Trotskyist group
587
01:00:16,030 --> 01:00:18,283
of International Brigade volunteers "
588
01:00:18,366 --> 01:00:20,868
Now we can really get to work
589
01:00:21,995 --> 01:00:23,288
Your friend, Tonda
590
01:00:23,371 --> 01:00:26,708
All misunderstandings
can be resolved by the party
591
01:00:26,791 --> 01:00:30,086
Your friend's talking
about a Trotskyist group
592
01:00:30,878 --> 01:00:33,715
Three weeks -
no sleep, practically no food
593
01:00:33,798 --> 01:00:36,217
He's confessed everything
594
01:00:36,301 --> 01:00:38,803
- It's not signed
- It's the carbon
595
01:00:40,888 --> 01:00:44,600
That's fine, but what our friends want
596
01:00:44,684 --> 01:00:47,228
is "Trotskyist espionage organization "
597
01:00:47,312 --> 01:00:49,105
Get him to sign that
598
01:00:51,107 --> 01:00:54,485
You'll be signing, too,
since you're their leader
599
01:00:56,446 --> 01:00:58,614
Our party comrades will stop you
600
01:00:58,698 --> 01:01:00,742
Did you help us?
601
01:01:01,242 --> 01:01:04,287
It's unthinkable that the party -
602
01:01:04,370 --> 01:01:06,039
He's raving
603
01:01:06,664 --> 01:01:08,499
Stalin knows what he's doing
604
01:01:09,584 --> 01:01:11,169
What should I do?
605
01:01:12,253 --> 01:01:15,256
- Confess!
- What? That I spied?
606
01:01:15,340 --> 01:01:17,842
Stalin knows what he's doing
607
01:01:18,968 --> 01:01:20,428
What should I do?
608
01:01:25,558 --> 01:01:26,851
He's had it
609
01:01:27,852 --> 01:01:31,773
Stalin says
the most precious capital is man
610
01:01:32,106 --> 01:01:34,942
If he's drowning,
he must be helped
611
01:01:41,366 --> 01:01:42,158
Eat
612
01:01:56,214 --> 01:02:00,218
I heard Smola say,
"Leave him for a moment "
613
01:02:01,260 --> 01:02:04,430
Lying there,
I had a wonderful vision
614
01:02:05,014 --> 01:02:09,519
of myself on a Monte Carlo beach
where I'd never been
615
01:02:19,570 --> 01:02:24,659
When I arrived in France,
the first thing I did was come here
616
01:02:25,410 --> 01:02:29,497
The doctor advised it for my lungs
617
01:02:29,580 --> 01:02:32,333
- Tell it all
- What?
618
01:02:32,417 --> 01:02:35,002
The whole story
619
01:02:35,086 --> 01:02:37,004
- Who to?
- Write a book
620
01:02:37,088 --> 01:02:38,714
I know some publishers
621
01:02:39,215 --> 01:02:41,676
- Who for?
- For us
622
01:02:42,760 --> 01:02:46,180
Communists aren't ready
for this kind of truth
623
01:02:47,265 --> 01:02:51,227
They'll say that dirty linen
should be washed in private
624
01:02:51,310 --> 01:02:55,273
Or that there's no smoke without fire,
625
01:02:55,356 --> 01:02:57,859
that I didn't have the true party spirit
626
01:02:58,776 --> 01:03:00,945
It's too soon objectively
627
01:03:01,237 --> 01:03:04,073
Write it anyway
628
01:03:04,282 --> 01:03:06,033
They're still in power
629
01:03:06,117 --> 01:03:09,162
They wouldn't let it be published
630
01:03:09,245 --> 01:03:10,705
Publish in France
631
01:03:10,788 --> 01:03:16,043
No, there first Such a book should
spring from changing circumstances
632
01:03:16,127 --> 01:03:17,545
So you'll say nothing?
633
01:03:18,379 --> 01:03:21,757
I have no personal grudges
It's a general problem
634
01:03:21,841 --> 01:03:22,884
Precisely
635
01:03:22,967 --> 01:03:25,761
Who will speak for the dead?
636
01:03:26,345 --> 01:03:30,808
Who spoke up for us
at the trial in 1952?
637
01:03:31,225 --> 01:03:32,685
Did you?
638
01:03:33,311 --> 01:03:36,147
Do you remember what you said?
639
01:03:36,230 --> 01:03:38,941
That we were mad dogs, Titoist spies,
640
01:03:39,025 --> 01:03:40,735
Trotskyist bandits
641
01:03:40,818 --> 01:03:43,988
You all knew about
my activities in France
642
01:03:44,280 --> 01:03:45,781
But no one spoke
643
01:03:46,032 --> 01:03:47,158
Did you?
644
01:03:47,658 --> 01:03:48,576
No
645
01:03:48,659 --> 01:03:51,162
- Why?
- I'd have been expelled
646
01:03:51,454 --> 01:03:54,957
That's too easy
Did you think they were guilty?
647
01:03:55,041 --> 01:03:59,712
We didn't have enough information
until 1956, the 20th Congress
648
01:03:59,795 --> 01:04:03,424
The bourgeois press, as you call it,
649
01:04:03,508 --> 01:04:06,135
could have told you it was trumped up
650
01:04:06,219 --> 01:04:09,764
But you were living
in a closed world
651
01:04:09,847 --> 01:04:11,724
with the party as God
652
01:04:11,807 --> 01:04:15,645
Apart from details,
your story tells me nothing new
653
01:04:15,728 --> 01:04:18,940
The existence
of this hellish mechanism was known
654
01:04:19,023 --> 01:04:21,108
One politician said that hell,
655
01:04:21,192 --> 01:04:25,530
as the Prague trials remind us,
has its own logic
656
01:04:25,613 --> 01:04:28,866
He also had a nice turn of phrase
to justify the wars in Indochina
657
01:04:28,950 --> 01:04:32,620
and Algeria, with their million dead
658
01:04:32,703 --> 01:04:37,250
Anyway, all this explains how
but not why
659
01:04:37,542 --> 01:04:41,170
Stalin eliminated the best,
the most brilliant
660
01:04:41,254 --> 01:04:45,508
Stalin, who wasn't alone,
was once a seminarian
661
01:04:47,176 --> 01:04:50,513
Public confession,
humiliation of the sinner
662
01:04:50,805 --> 01:04:53,057
Also, he was infallible
663
01:04:55,768 --> 01:05:00,481
During the cold war, there were rifts
between the People's Democracies
664
01:05:00,565 --> 01:05:02,817
They had been born
not of true revolution,
665
01:05:02,900 --> 01:05:05,027
but of Soviet military successes
666
01:05:05,403 --> 01:05:07,572
There were serious economic
and societal problems
667
01:05:08,072 --> 01:05:10,157
Stalin did not like
independent socialist powers
668
01:05:10,241 --> 01:05:14,537
Tito would not blindly copy
Russian-style socialism
669
01:05:14,620 --> 01:05:17,790
Tito was declared an agent
of imperialism
670
01:05:17,873 --> 01:05:20,543
"Titoist" became a synonym for "spy "
671
01:05:22,378 --> 01:05:25,715
Just as Trotskyist had previously
672
01:05:26,424 --> 01:05:27,717
So?
673
01:05:28,175 --> 01:05:33,264
So, after the Rajk trial,
the party agreed to Soviet advisers
674
01:05:33,347 --> 01:05:36,100
I consider this a proof of trust
675
01:05:36,392 --> 01:05:41,981
You will work as a group under
the direction of our comrade advisers
676
01:05:42,440 --> 01:05:45,067
You will be answerable only to them,
677
01:05:45,151 --> 01:05:49,905
the president of the Republic
and the secretary of the party
678
01:05:49,989 --> 01:05:54,076
The party has no power
to interfere with this activity
679
01:05:54,869 --> 01:05:59,874
At the end of February,
I was again transferred
680
01:06:00,333 --> 01:06:02,585
No, these cars are too modern
681
01:06:02,668 --> 01:06:06,797
In 1951, it was the Tatra plan
with the rear fln
682
01:06:20,102 --> 01:06:24,148
Being in an ordinary prison again
gave me hope
683
01:06:24,231 --> 01:06:26,067
You can lie down
684
01:07:03,479 --> 01:07:07,525
You'd take fright
if you could see yourself
685
01:07:08,401 --> 01:07:09,610
Today's March 6
686
01:07:09,694 --> 01:07:12,822
For 35 days,
you have refused to cooperate
687
01:07:13,823 --> 01:07:17,618
Your negative attitude
is reported to the party every day
688
01:07:19,078 --> 01:07:22,331
Right
We'll start at the beginning again
689
01:07:23,124 --> 01:07:24,709
On condition that -
690
01:07:24,792 --> 01:07:28,170
Conditions? Your life is at stake!
691
01:07:28,421 --> 01:07:31,841
Your only chance
is to confess everything
692
01:07:33,968 --> 01:07:35,261
Take him away
693
01:07:36,262 --> 01:07:38,597
Prepare yourself for interrogation
694
01:07:51,527 --> 01:07:53,738
You have four hours' sleep
695
01:07:54,989 --> 01:07:58,743
Remove your jacket
Regulation position
696
01:08:07,585 --> 01:08:10,212
You must confess your guilt
697
01:08:10,296 --> 01:08:14,759
As an obedient member of the party,
you must submit
698
01:08:15,426 --> 01:08:18,387
If I am not a good communist,
but a Trotskyist spy,
699
01:08:18,471 --> 01:08:20,473
why appeal to my loyalty?
700
01:08:21,390 --> 01:08:23,768
If I'm a good communist,
why am I here?
701
01:08:26,437 --> 01:08:28,397
Telephone, sir
702
01:08:30,649 --> 01:08:32,109
Keep an eye on him
703
01:08:39,325 --> 01:08:41,118
It's him in the corridor
704
01:08:43,913 --> 01:08:45,706
How weary he must be
705
01:08:45,790 --> 01:08:47,291
His fate's sealed
706
01:08:49,543 --> 01:08:51,962
And what about mine?
707
01:08:52,046 --> 01:08:57,092
A few years in a state farm
till this blows over
708
01:09:00,179 --> 01:09:03,724
Zavodsky was executed in 1954,
after the others
709
01:09:08,437 --> 01:09:11,232
We've received a letter from your wife
710
01:09:12,525 --> 01:09:16,487
"It isn't easy to support a family,
of course,
711
01:09:16,987 --> 01:09:21,575
but with the help of the party,
I'll manage "
712
01:09:23,994 --> 01:09:27,748
She has the right spirit
She has repudiated you
713
01:09:29,041 --> 01:09:32,711
Why so surprised?
It isn't the first time
714
01:09:33,504 --> 01:09:38,717
One of your friends has confessed
that she was his mistress
715
01:09:38,801 --> 01:09:40,010
You bastard!
716
01:09:46,308 --> 01:09:47,768
It's all in here!
717
01:09:47,852 --> 01:09:49,687
Imbecile!
718
01:09:50,729 --> 01:09:53,607
They're a fine lot,
your Trotskyist friends!
719
01:09:53,691 --> 01:09:56,485
I know she's French, but him!
720
01:09:57,027 --> 01:09:59,780
They were caught in his office
721
01:10:02,116 --> 01:10:04,493
She was leaning against his shoulder
722
01:10:07,288 --> 01:10:11,834
"In that case, you had
intimate relations with her?"
723
01:10:12,167 --> 01:10:15,880
Answer:
"Not intimate, just very friendly "
724
01:10:15,963 --> 01:10:19,884
Question:
"Was she leaning against your shoulder?"
725
01:10:19,967 --> 01:10:21,677
Answer: "Yes "
726
01:10:22,177 --> 01:10:27,141
"According to the dictionary,
that means you were intimate "
727
01:10:27,224 --> 01:10:32,146
Answer: "All right, intimate then "
He confessed she was his mistress
728
01:10:33,272 --> 01:10:35,065
Who dreamed all that up?
729
01:10:35,149 --> 01:10:38,527
Guess! What concerns us
730
01:10:38,611 --> 01:10:43,240
is that she has repudiated you
and placed herself in the party's hands
731
01:10:43,657 --> 01:10:46,619
- Is there new information?
- Every day
732
01:10:46,702 --> 01:10:53,292
Send me all documents about Gérard
I want to see them first
733
01:10:57,212 --> 01:11:00,382
What's happening to my husband?
734
01:11:00,633 --> 01:11:02,676
You write too many letters
735
01:11:03,218 --> 01:11:06,931
Our comrades have
better things to do than read them
736
01:11:07,765 --> 01:11:12,561
However, I was instructed to see you
What do you want?
737
01:11:13,312 --> 01:11:16,273
To know what's happened
It's been two months
738
01:11:17,942 --> 01:11:22,696
He seems to be deeply implicated
All this is about him
739
01:11:23,656 --> 01:11:25,699
But is he under arrest or not?
740
01:11:26,283 --> 01:11:30,704
I have a right to know,
as his wife and a party member
741
01:11:30,788 --> 01:11:33,082
He has not been charged,
742
01:11:33,582 --> 01:11:36,919
but there are matters to clear up
743
01:11:37,002 --> 01:11:40,464
I've shared his life for 16 years
It's an open book
744
01:11:40,547 --> 01:11:44,969
A man may seem open,
then one day secrets emerge
745
01:11:45,636 --> 01:11:47,596
- Not him
- Because you love him
746
01:11:48,263 --> 01:11:50,557
There have always been traitors,
agents provocateurs,
747
01:11:50,641 --> 01:11:52,643
cops in the workers' movement
748
01:11:52,726 --> 01:11:55,521
The wives never unmask them
749
01:11:56,939 --> 01:12:00,275
In 1941, in your party,
750
01:12:01,068 --> 01:12:05,072
you had to execute
the national organizer
751
01:12:07,157 --> 01:12:08,784
Gitton, you mean
752
01:12:10,494 --> 01:12:14,248
He'd been a police informer for years
753
01:12:14,331 --> 01:12:16,834
The national organizer
754
01:12:18,377 --> 01:12:22,506
Hasn't he been acting strange lately?
755
01:12:23,465 --> 01:12:26,844
Leaving you alone, coming home late?
756
01:12:27,177 --> 01:12:31,932
Was he arrested -
put in isolation for his private life?
757
01:12:32,016 --> 01:12:35,102
I've already said
he hasn't been charged
758
01:12:36,020 --> 01:12:40,024
You should go back to France
with your family
759
01:12:40,357 --> 01:12:44,153
You mean I should be the first
to condemn him?
760
01:12:45,195 --> 01:12:49,658
I won't believe he's guilty
until he tells me so
761
01:12:49,908 --> 01:12:52,327
Life will be difficult for you
762
01:12:53,162 --> 01:12:58,709
I regret to say you can't go on
working for the radio now
763
01:12:58,792 --> 01:13:00,210
Why?
764
01:13:00,919 --> 01:13:04,381
They said I'm the best reporter
in the French service
765
01:13:04,465 --> 01:13:10,345
You'll have to work in a factory
instead of in public service
766
01:13:10,679 --> 01:13:12,848
Is the factory a punishment?
767
01:13:13,640 --> 01:13:18,729
How sad for the workers
in a workers' state
768
01:13:18,812 --> 01:13:23,650
That is how things are managed
in the Soviet Union
769
01:13:24,359 --> 01:13:28,655
They're taking our things
I couldn't stop them
770
01:13:29,698 --> 01:13:31,408
What are you doing?
771
01:13:34,578 --> 01:13:36,455
Here's your paper, Father
772
01:13:39,166 --> 01:13:40,292
What's going on?
773
01:13:40,375 --> 01:13:42,836
The minister's orders
The villa is needed
774
01:13:43,378 --> 01:13:45,881
We're moving you
- Where to?
775
01:13:46,256 --> 01:13:47,716
Here it is
776
01:13:55,682 --> 01:13:57,559
It could have been worse
777
01:13:57,810 --> 01:14:00,479
You could put the children here
778
01:14:02,856 --> 01:14:04,608
Who's that lady?
779
01:14:05,150 --> 01:14:06,610
A friend
780
01:14:07,736 --> 01:14:11,240
Her brother's with Daddy
We'll be working together
781
01:14:11,532 --> 01:14:14,284
Is her brother in prison, like Daddy?
782
01:14:16,495 --> 01:14:19,623
- Who told you that?
- Everyone at school says so
783
01:14:32,177 --> 01:14:34,304
You are Londonova?
784
01:14:34,388 --> 01:14:36,390
Yes You know my husband?
785
01:14:36,640 --> 01:14:39,393
I've heard of him through friends
786
01:14:40,144 --> 01:14:44,398
Well, I need a job rather urgently
787
01:14:44,481 --> 01:14:45,649
I've no skills
788
01:14:46,024 --> 01:14:48,110
No matter We'll teach you
789
01:14:48,193 --> 01:14:51,405
And you?
- I've found a job at Autorenova
790
01:14:51,488 --> 01:14:54,616
That's right next door
You'll be neighbors
791
01:14:55,784 --> 01:14:59,329
You can start
at the end of the month, if you like
792
01:14:59,580 --> 01:15:01,957
I'd like that Thank you
793
01:15:02,249 --> 01:15:05,210
- We'd like to be together
- If possible
794
01:15:05,294 --> 01:15:07,754
I'll try to arrange it
795
01:15:21,685 --> 01:15:23,604
Come over here!
796
01:15:28,025 --> 01:15:30,903
- I frightened them off
- No, you didn't
797
01:15:31,320 --> 01:15:34,948
Yes, I did I'm used to it now
798
01:15:35,324 --> 01:15:39,036
Did you see they've arrested
the party secretary?
799
01:15:39,328 --> 01:15:41,496
How far will they go?
800
01:15:41,914 --> 01:15:46,418
I wrote to him about Gérard,
but he refused to see me
801
01:15:46,501 --> 01:15:50,380
Well, it's over now
This arrest makes everything clear
802
01:15:50,464 --> 01:15:52,007
How?
803
01:15:52,466 --> 01:15:57,346
At my paper, they say
he's responsible for all the arrests
804
01:15:58,138 --> 01:16:04,478
It's a purge against those
who criticized his economic policy
805
01:16:05,646 --> 01:16:09,691
Even I had my share of persecution
806
01:16:11,026 --> 01:16:14,404
Gérard will be freed soon You'll see
807
01:16:15,113 --> 01:16:20,911
He was the party newspaper editor
Soon he was arrested too
808
01:16:20,994 --> 01:16:26,250
He confessed,
became one of the 14 accused
809
01:16:26,333 --> 01:16:28,085
and was executed
810
01:16:31,964 --> 01:16:33,632
Here he is
811
01:16:37,719 --> 01:16:40,055
I wish you much joy
812
01:16:51,858 --> 01:16:53,193
Sit down
813
01:17:02,744 --> 01:17:06,206
In six months, you've worn out
around a dozen interrogators
814
01:17:07,624 --> 01:17:11,378
You even made the commandant
lose his patience
815
01:17:12,087 --> 01:17:14,965
But never mind, it doesn't matter
816
01:17:15,465 --> 01:17:19,303
We'll start from the beginning,
all over again
817
01:17:21,179 --> 01:17:25,600
We have plenty of interrogators
and lots of time
818
01:17:26,143 --> 01:17:31,273
You'll confess,
even if it takes a year or more
819
01:17:31,356 --> 01:17:33,066
I have five months
820
01:17:33,567 --> 01:17:36,111
So I'm in no hurry
821
01:17:36,361 --> 01:17:39,323
You have no idea what awaits you
822
01:17:45,829 --> 01:17:46,955
Put these on
823
01:17:57,341 --> 01:17:59,217
Get up, please
824
01:18:04,681 --> 01:18:05,849
Walk
825
01:18:14,691 --> 01:18:19,488
Later I learned that during
the Nazi occupation, and before,
826
01:18:19,571 --> 01:18:23,575
Kohoutek had been in charge of
police anticommunist work
827
01:18:24,951 --> 01:18:30,082
"I had dealings with Noel Field
in Geneva in 1947 "
828
01:18:31,041 --> 01:18:33,043
Sign it, please
829
01:18:33,126 --> 01:18:35,504
But the party knows that
830
01:18:36,505 --> 01:18:39,049
So much the better Sign
831
01:18:41,802 --> 01:18:43,887
The party knows about this
832
01:18:45,680 --> 01:18:49,267
"For these dealings,
833
01:18:49,935 --> 01:18:55,232
Noel Field paid me the sum of" -
834
01:18:55,315 --> 01:18:57,109
How much?
835
01:18:57,192 --> 01:19:01,613
Not "for these dealings"
but "during these dealings "
836
01:19:01,696 --> 01:19:05,784
It was to pay my sanatorium expenses
The party knew
837
01:19:05,867 --> 01:19:08,495
Who said it didn't?
So he gave you money?
838
01:19:08,578 --> 01:19:10,747
- Yes
- How much?
839
01:19:10,997 --> 01:19:12,874
I don't remember
It was five years ago
840
01:19:12,958 --> 01:19:13,750
Walk
841
01:19:13,834 --> 01:19:16,420
It wasn't for any dealings
842
01:19:16,503 --> 01:19:18,713
I had contracted tuberculosis
in the concentration camp
843
01:19:21,216 --> 01:19:26,263
The party knew of Field's
welfare service for deportees
844
01:19:40,652 --> 01:19:41,987
Go on
845
01:19:55,876 --> 01:20:01,298
How much did Field give you?
300 Swiss francs? More? Less?
846
01:20:02,132 --> 01:20:03,967
- More
- How much?
847
01:20:05,594 --> 01:20:07,220
Double, or more
848
01:20:07,304 --> 01:20:09,973
Face the wall 800 francs, say?
849
01:20:10,390 --> 01:20:14,436
Now we're getting the facts
That's what I want
850
01:20:15,729 --> 01:20:17,898
"In 1947" -
851
01:20:18,231 --> 01:20:19,858
Come closer
852
01:20:19,941 --> 01:20:27,032
"Noel Field paid me the sum
of 800 Swiss francs "
853
01:20:30,118 --> 01:20:31,786
Sign, please
854
01:20:34,331 --> 01:20:37,083
- But the party knows
- Go ahead
855
01:20:40,253 --> 01:20:46,468
Szony, condemned to death
in the Rajk trial, got only 300 francs
856
01:20:46,551 --> 01:20:47,636
But mine -
857
01:20:47,719 --> 01:20:51,473
Were for the sanatorium
No one denies that
858
01:20:55,477 --> 01:20:57,896
"In 1947, in Switzerland,
859
01:20:57,979 --> 01:21:01,358
I had dealings
with the American spy, Noel Field "
860
01:21:01,441 --> 01:21:02,651
Sign it
861
01:21:02,734 --> 01:21:07,113
No In 1947,
I didn't know Field was a spy
862
01:21:07,405 --> 01:21:10,825
Is Noel Field an American spy?
863
01:21:12,118 --> 01:21:16,831
Didn't the Rajk trial establish
that Field was an American spy?
864
01:21:18,250 --> 01:21:23,630
This resolution voted by the party
condemns the traitor Rajk
865
01:21:23,713 --> 01:21:26,007
Did you sign the resolution?
866
01:21:27,676 --> 01:21:29,636
- As a cover -
- No!
867
01:21:31,513 --> 01:21:36,977
Did the Rajk trial establish
that Field was a spy in 1947?
868
01:21:37,352 --> 01:21:41,856
Yes But in 1947,
we didn't know he was a spy
869
01:21:41,940 --> 01:21:45,402
Let's say that in 1947
you had dealings
870
01:21:45,485 --> 01:21:49,698
with a spy unmasked in 1949?
871
01:21:51,241 --> 01:21:52,867
Say it then
872
01:21:55,245 --> 01:21:57,998
"In 1947, in Switzerland,
873
01:21:58,081 --> 01:22:01,668
I had dealings
with the American spy, Noel Field "
874
01:22:01,751 --> 01:22:06,965
Yes, but in 1947 I couldn't know
what would be discovered in 1949
875
01:22:07,048 --> 01:22:10,927
No one could foresee in 1947
that Field was a spy
876
01:22:25,609 --> 01:22:27,652
Very good
877
01:22:28,028 --> 01:22:33,116
Let us now consider
each fact objectively
878
01:22:33,199 --> 01:22:36,036
Later we shall consider
the subjective aspect
879
01:22:37,996 --> 01:22:43,627
Noel Field was an American spy
You had dealings with him
880
01:22:43,710 --> 01:22:45,086
I did, because -
881
01:22:45,545 --> 01:22:48,798
- What dealings?
- I did, because -
882
01:22:48,882 --> 01:22:52,552
Espionage Espionage dealings
883
01:22:52,636 --> 01:22:54,929
- Certainly not
- Admit it
884
01:22:55,013 --> 01:22:58,141
No I was ill and penniless,
885
01:22:58,224 --> 01:23:01,603
so I got in touch
with Field's welfare service
886
01:23:01,686 --> 01:23:04,564
I am not a social worker
887
01:23:10,987 --> 01:23:14,699
How did you establish
espionage contact with Field?
888
01:23:15,033 --> 01:23:17,327
It wasn't espionage
889
01:23:17,410 --> 01:23:19,245
You signed these statements
890
01:23:20,246 --> 01:23:22,248
"In 1947, in Switzerland,
891
01:23:22,332 --> 01:23:25,794
I had dealings
with the American spy, Noel Field "
892
01:23:26,503 --> 01:23:32,050
"In 1947, Noel Field paid me
the sum of 800 Swiss francs "
893
01:23:32,717 --> 01:23:34,344
Reconcile these facts
894
01:23:35,178 --> 01:23:39,849
Why should an American spy
pay a communist official's expenses?
895
01:23:40,308 --> 01:23:42,852
We are simply considering the facts
896
01:23:43,353 --> 01:23:47,107
As I said, the subjective aspects
897
01:23:49,150 --> 01:23:51,486
will be dealt with at a later stage
898
01:23:55,615 --> 01:23:58,743
"In 1947,
I had dealings with Noel Field
899
01:23:58,827 --> 01:24:01,287
As he is an American spy" -
900
01:24:01,371 --> 01:24:04,374
I've put it as favorably as I can -
901
01:24:04,457 --> 01:24:10,088
"and I had dealings with him,
I am objectively guilty of espionage
902
01:24:10,171 --> 01:24:14,050
During this time,
Field paid me 800 Swiss francs "
903
01:24:15,218 --> 01:24:16,803
Sign, please
904
01:24:16,886 --> 01:24:20,515
As you see, I have eliminated
subjective conditions
905
01:24:21,391 --> 01:24:22,809
Oh, excuse me
906
01:24:32,318 --> 01:24:34,446
The carbon too
907
01:24:34,529 --> 01:24:36,823
That one is for translation
908
01:24:41,661 --> 01:24:43,997
For our comrade advisers
909
01:24:46,332 --> 01:24:47,876
I was forgetting
910
01:24:50,628 --> 01:24:53,798
Here's a letter from your wife
911
01:24:57,761 --> 01:24:59,971
Then you can sleep a while
912
01:25:08,021 --> 01:25:09,105
Regulation position
913
01:25:27,123 --> 01:25:28,291
Sit down
914
01:25:29,000 --> 01:25:32,045
There's a little additional
signature required
915
01:25:32,128 --> 01:25:34,881
"The International Brigade volunteers
916
01:25:34,964 --> 01:25:38,551
are self-confessed Trotskyists
and traitors
917
01:25:38,635 --> 01:25:42,096
Objectively, therefore,
as their leader, so am I "
918
01:25:42,180 --> 01:25:43,348
Sign, please
919
01:25:44,682 --> 01:25:47,477
After signing,
you may write to your family
920
01:25:52,607 --> 01:26:00,198
"In the Communist Youth, I had
already worked under Smirkovsky,
921
01:26:00,490 --> 01:26:07,121
whose Trotskyist past is well known "
922
01:26:07,664 --> 01:26:08,790
I never said that
923
01:26:09,874 --> 01:26:11,584
About working with him?
924
01:26:11,876 --> 01:26:13,837
About him being a Trotskyist
925
01:26:15,255 --> 01:26:17,048
He said that himself
926
01:26:20,802 --> 01:26:22,178
Recognize his hand?
927
01:26:23,680 --> 01:26:27,433
It's his all right You're merely
confirming his confession
928
01:26:34,274 --> 01:26:38,820
We and our advisers believe
you were a Trotskyist before Spain
929
01:26:38,903 --> 01:26:40,572
Why should you?
930
01:26:41,489 --> 01:26:42,991
Type this
931
01:26:43,074 --> 01:26:48,037
In 1936, you gave shelter
in your Moscow hotel
932
01:26:48,121 --> 01:26:52,876
to a man called Wagner,
a Trotskyist expelled from the party
933
01:26:52,959 --> 01:26:56,462
You expressed doubts
about the Moscow trials
934
01:26:57,964 --> 01:27:01,301
I must insert something about this
935
01:27:01,384 --> 01:27:02,802
Come here
936
01:27:05,054 --> 01:27:09,559
"In Moscow, I lived in a hotel
where Trotskyists had been arrested "
937
01:27:09,642 --> 01:27:14,856
The president and the secretary
of the party will be pleased
938
01:27:15,607 --> 01:27:17,692
They lived there too
939
01:27:18,234 --> 01:27:20,862
Exactly The secretary of the -
940
01:27:20,945 --> 01:27:23,448
The ex-secretary of the party
941
01:27:24,657 --> 01:27:26,117
is here
942
01:27:27,118 --> 01:27:31,122
Don't start raising your hopes
That won't exonerate you
943
01:27:31,205 --> 01:27:35,418
On the contrary, it proves
that you all got important posts
944
01:27:35,501 --> 01:27:38,880
to seize power
on behalf of American imperialism
945
01:27:39,547 --> 01:27:40,673
So you say
946
01:27:40,757 --> 01:27:46,888
No, so he has started saying,
and you will confirm what he says
947
01:27:47,555 --> 01:27:49,223
I won't sign
948
01:27:51,142 --> 01:27:54,062
You will like the rest
949
01:27:57,565 --> 01:28:00,610
Do you think this arrest
was made lightly?
950
01:28:03,279 --> 01:28:06,699
The secretary corresponded
with the Englishman Zilliacus
951
01:28:06,783 --> 01:28:10,954
by diplomatic pouch
through your office
952
01:28:11,037 --> 01:28:12,538
How often?
953
01:28:12,622 --> 01:28:17,460
- It concerned the peace movement
- Zilliacus was a spy
954
01:28:17,919 --> 01:28:22,966
Add this
"I received and transmitted" -
955
01:28:23,049 --> 01:28:25,134
How many letters? Four? Five?
956
01:28:25,218 --> 01:28:26,511
No, two
957
01:28:28,888 --> 01:28:30,139
"Five letters "
958
01:28:33,935 --> 01:28:36,771
I'll have this translated
You can sign after
959
01:28:48,825 --> 01:28:49,742
Put them on
960
01:28:51,536 --> 01:28:53,079
And keep walking
961
01:28:56,249 --> 01:28:59,293
It's been translated
Now you can sign
962
01:29:04,674 --> 01:29:06,843
Then you can sleep
963
01:29:08,177 --> 01:29:09,554
What the -
964
01:29:09,637 --> 01:29:12,098
It isn't the same Let me read it
965
01:29:12,181 --> 01:29:13,641
Read the copy
966
01:29:14,267 --> 01:29:15,601
It's not the same
967
01:29:15,685 --> 01:29:17,812
It is You're tired
968
01:29:17,895 --> 01:29:20,106
- There was no carbon
- There was
969
01:29:20,189 --> 01:29:22,358
- No
- Sleep now
970
01:29:26,779 --> 01:29:30,408
From certain testimonies -
yours and others -
971
01:29:30,491 --> 01:29:35,747
you evidently betrayed the clandestine
Central Committee to the Gestapo,
972
01:29:35,830 --> 01:29:39,375
indirectly occasioning
the execution of Fucik
973
01:29:39,459 --> 01:29:43,296
Testimonies?
What's all this filthy nonsense?
974
01:29:43,379 --> 01:29:46,174
We must synthesize all this material
975
01:29:46,591 --> 01:29:51,929
You said, "I organized Klecan's
repatriation from France "
976
01:29:52,638 --> 01:29:55,308
He was in your Trotskyist group in Spain
977
01:29:55,391 --> 01:29:58,978
And you were the leader
of these Trotskyists
978
01:29:59,062 --> 01:30:01,481
- I had instructions -
- Sit down
979
01:30:02,190 --> 01:30:06,194
I had instructions
Klecan was interned in France
980
01:30:06,277 --> 01:30:10,323
We got him out and supplied him
with papers to go home
981
01:30:10,406 --> 01:30:14,327
And Klecan betrayed Fucik
and the Central Committee
982
01:30:14,410 --> 01:30:16,079
Under torture
983
01:30:16,162 --> 01:30:17,497
Were you there?
984
01:30:17,872 --> 01:30:19,874
- Hearsay
- Unproven
985
01:30:19,957 --> 01:30:26,422
Members of your group overheard you
order Klecan to betray the Committee
986
01:30:26,506 --> 01:30:29,175
- Klecan -
- We have their testimonies
987
01:30:29,258 --> 01:30:31,761
Forget the Central Committee
988
01:30:31,844 --> 01:30:35,181
Reicin has signed
a statement about that
989
01:30:37,308 --> 01:30:38,768
Change them
990
01:30:40,853 --> 01:30:45,108
"In Spain, I admired
the anarchist leaders
991
01:30:46,818 --> 01:30:48,528
more than the party's "
992
01:30:48,611 --> 01:30:55,743
I won't sign that I admired leaders
like La Pasionaria, Durruti -
993
01:31:04,168 --> 01:31:05,378
Walk
994
01:31:15,513 --> 01:31:17,223
You were told to walk!
995
01:31:17,974 --> 01:31:20,768
We've wasted several days
on this affair
996
01:31:20,852 --> 01:31:22,895
I've put off my departure
to clear things up
997
01:31:24,814 --> 01:31:27,483
Given your anarchist activities
as a youth -
998
01:31:27,567 --> 01:31:31,445
- I had none
- You wanted to blow up a building
999
01:31:32,405 --> 01:31:33,489
I was 15
1000
01:31:33,823 --> 01:31:36,159
The formative age
1001
01:31:36,659 --> 01:31:38,911
It's only a formality Handcuffs
1002
01:31:39,162 --> 01:31:41,455
Not grounds for indictment
1003
01:31:43,374 --> 01:31:46,002
These are merely
administrative reports
1004
01:31:46,294 --> 01:31:52,508
The party can be severe or lenient,
irrespective of testimony
1005
01:31:53,384 --> 01:31:56,721
Trust in the party
It's your only chance
1006
01:32:03,477 --> 01:32:07,190
I'll have earned my leave anyway
1007
01:32:09,066 --> 01:32:14,197
"In Spain,
I knew the Titoist Dapchevich "
1008
01:32:15,823 --> 01:32:17,617
You admitted that
1009
01:32:17,700 --> 01:32:24,373
I said I knew him, but also
Luigi Longo, Pajetta, André Marty -
1010
01:32:24,457 --> 01:32:26,417
Face the wall
1011
01:32:27,168 --> 01:32:29,420
We're not concerned with them yet
1012
01:32:29,503 --> 01:32:32,131
I never mentioned the word Titoist
1013
01:32:32,215 --> 01:32:37,845
It's not a word It's a political concept
defining our enemies
1014
01:32:37,929 --> 01:32:42,808
But in Spain, in 1937, they were
Yugoslav communists, not Titoists
1015
01:32:42,892 --> 01:32:47,730
An ex-undersecretary too
You don't know the ABC's of dialectics
1016
01:32:47,813 --> 01:32:52,151
The past must be judged in the light
of truths established today
1017
01:32:54,278 --> 01:32:56,781
Do you know what Titoism is?
1018
01:32:57,073 --> 01:32:58,741
Say it
1019
01:33:00,743 --> 01:33:02,995
I approved the denunciation of Titoism
1020
01:33:03,079 --> 01:33:05,706
Then don't go back on it!
1021
01:33:05,790 --> 01:33:08,918
As Tito's minister,
Dapchevich is a Titoist
1022
01:33:12,088 --> 01:33:16,425
There'll be no sleep for you
until you sign this
1023
01:33:19,220 --> 01:33:22,890
How was your leave?
- I'm back on form
1024
01:33:23,140 --> 01:33:25,685
Good The way things are going -
1025
01:33:26,102 --> 01:33:29,647
Always splitting hairs
Easy to see he's a Jew
1026
01:33:30,439 --> 01:33:34,360
How sensible of you to advise
your wife to return to France
1027
01:33:34,443 --> 01:33:36,237
It's best for her
1028
01:33:36,696 --> 01:33:38,239
Have you seen her?
1029
01:33:39,740 --> 01:33:41,909
Why? Didn't you write to her?
1030
01:33:44,996 --> 01:33:46,539
Sit down
1031
01:33:49,542 --> 01:33:54,922
The party requires a report
synthesizing all of this
1032
01:33:55,506 --> 01:33:58,301
and reflecting
your activities as a whole
1033
01:33:58,592 --> 01:34:03,556
To save time, our comrade advisers
have worked on this project
1034
01:34:03,639 --> 01:34:06,350
- So I'm doomed
- Not at all
1035
01:34:06,434 --> 01:34:10,813
The report is for internal use,
not for the courts
1036
01:34:10,896 --> 01:34:15,109
Look, your fellow accused
have already signed,
1037
01:34:15,192 --> 01:34:17,069
and theirs are more serious
1038
01:34:17,153 --> 01:34:20,197
"In 1947, in Geneva,
I had espionage dealings
1039
01:34:20,281 --> 01:34:22,867
with the known American spy, Field
1040
01:34:22,950 --> 01:34:27,330
In return for information given,
he paid me 800 Swiss francs "
1041
01:34:28,039 --> 01:34:30,916
In return for information given?
1042
01:34:31,834 --> 01:34:33,794
But that's impossible
1043
01:34:34,712 --> 01:34:37,590
The party approved the formulation
1044
01:34:37,923 --> 01:34:41,344
Do likewise
Show you're a good communist
1045
01:34:41,761 --> 01:34:43,804
And say I'm a Trotskyist spy?
1046
01:34:43,888 --> 01:34:48,184
Because you are still a communist,
you have been able to confess
1047
01:34:51,103 --> 01:34:55,441
Confession is the highest form
of self-criticism
1048
01:34:55,775 --> 01:35:00,738
And self-criticism is
the principal virtue of a communist
1049
01:35:07,453 --> 01:35:09,413
They want corrections
1050
01:35:10,289 --> 01:35:14,919
It's your friend Hajdu
Put "Zionist" instead of "Trotskyist "
1051
01:35:16,045 --> 01:35:18,172
He's a Jew, not a Zionist
1052
01:35:18,255 --> 01:35:23,344
In a People's Democracy,
"Jew" is an insult We'll say Zionist
1053
01:35:24,178 --> 01:35:26,889
Zionist is a political concept
1054
01:35:26,972 --> 01:35:30,393
"Jew" is forbidden in Russia
They say "Hebrew "
1055
01:35:31,018 --> 01:35:34,063
Say "Hebrew" then
"Zionist" isn't the same
1056
01:35:34,397 --> 01:35:36,857
"Hebrew" doesn't sound as good
1057
01:35:36,941 --> 01:35:40,069
Anyhow, the order is to say "Zionist "
1058
01:35:43,531 --> 01:35:45,324
Right Let us continue
1059
01:35:45,408 --> 01:35:49,453
No, wait This is the report
for the prosecution
1060
01:35:49,537 --> 01:35:54,625
Afterwards, you can dictate one
for the defense
1061
01:35:59,547 --> 01:36:02,675
There never was any dossier
for the defense
1062
01:36:04,051 --> 01:36:09,390
Through repetition, words like
Trotskyist or Titoist lose all meaning
1063
01:36:09,473 --> 01:36:14,770
I'd have signed a statement saying
"my one-year-old Trotskyist son "
1064
01:36:15,729 --> 01:36:17,857
The only solution was suicide
1065
01:36:17,940 --> 01:36:19,817
I tried twice
1066
01:36:19,900 --> 01:36:22,736
And yet you're still a communist
I don't understand
1067
01:36:22,820 --> 01:36:24,655
No, I do It's faith
1068
01:36:24,738 --> 01:36:26,699
You are believers
who dislike the church
1069
01:36:26,782 --> 01:36:27,950
Which one?
1070
01:36:28,033 --> 01:36:32,413
There are several And God is dead,
so one can be a communist
1071
01:36:32,872 --> 01:36:34,457
What happened to Field?
1072
01:36:35,541 --> 01:36:40,254
He reappeared in Hungary in 1955,
released and rehabilitated
1073
01:36:40,337 --> 01:36:43,048
He doesn't want to return to the West
1074
01:36:43,632 --> 01:36:46,802
What was he? An American agent
or a Russian agent?
1075
01:36:47,219 --> 01:36:48,804
Wait for his memoirs
1076
01:36:49,138 --> 01:36:50,764
But why him?
1077
01:36:51,974 --> 01:36:55,227
After the Spanish war,
he ran an American aid service
1078
01:36:55,311 --> 01:36:57,688
for refugees in Marseille and Geneva
1079
01:36:57,771 --> 01:37:01,984
It was there that
he helped dozens of communists
1080
01:37:02,067 --> 01:37:08,324
He also had contact with Allen Dulles's
American intelligence service in Switzerland
1081
01:37:08,407 --> 01:37:12,870
America and Russia
were allies against Hitler
1082
01:37:12,953 --> 01:37:14,788
Then came the cold war
1083
01:37:14,872 --> 01:37:19,210
The Americans got rid of Field
for knowing communists
1084
01:37:19,293 --> 01:37:22,796
The Russians passed him off
as an American agent
1085
01:37:23,088 --> 01:37:27,801
You were saying,
after 20 months in prison -
1086
01:37:28,302 --> 01:37:32,097
You must learn
questions and answers by heart
1087
01:37:32,515 --> 01:37:33,807
Take him away
1088
01:37:35,476 --> 01:37:37,019
Put the blindfold on
1089
01:37:39,188 --> 01:37:43,692
"Question: Have you told all about
your conspiracy against the state?"
1090
01:37:43,776 --> 01:37:47,196
"Yes, I have held nothing back
1091
01:37:47,279 --> 01:37:50,824
I confess my participation
in the conspiracy "
1092
01:37:58,707 --> 01:38:02,962
Say your lines when he stops talking,
just as we rehearsed
1093
01:38:09,677 --> 01:38:11,887
- There you are
- He knows his lines
1094
01:38:11,971 --> 01:38:13,264
Take that off
1095
01:38:15,015 --> 01:38:19,144
You don't look well
How often do you exercise outside?
1096
01:38:19,770 --> 01:38:21,397
Never in 21 months
1097
01:38:21,480 --> 01:38:25,234
Never? Luckily it's almost over now
1098
01:38:27,403 --> 01:38:30,531
It hasn't always been easy
Put that back on
1099
01:38:31,115 --> 01:38:35,494
You are going to see your leader
and accomplices
1100
01:38:37,121 --> 01:38:41,875
The party requires a report
on this confrontation
1101
01:38:46,130 --> 01:38:47,673
Remove the blindfold
1102
01:38:51,051 --> 01:38:52,428
Sit down
1103
01:38:54,013 --> 01:38:57,182
Zilliacus made frequent trips
to the People's Democracies
1104
01:38:57,266 --> 01:39:01,270
He was in contact with me here,
with Gomulka in Poland,
1105
01:39:01,353 --> 01:39:04,440
with Tito and his Fascist clique
in Yugoslavia,
1106
01:39:04,523 --> 01:39:07,735
with Rajk in Hungary,
with Kostov in Bulgaria
1107
01:39:07,818 --> 01:39:11,530
So we eventually found ourselves
in the same trap
1108
01:39:11,614 --> 01:39:14,950
The party secretary
who had ordered the arrests
1109
01:39:15,576 --> 01:39:17,494
and the minister of Security
1110
01:39:17,578 --> 01:39:21,081
who planned the proceedings
with the Soviet advisers
1111
01:39:21,165 --> 01:39:25,544
I created the center of conspiracy
against the state
1112
01:39:25,628 --> 01:39:31,008
I learned later that the secretary
had tried to commit suicide
1113
01:39:31,091 --> 01:39:34,178
Padded walls prevented him
from battering his head again
1114
01:39:34,261 --> 01:39:40,559
Next time he was alone, he shut
the door and tried to hang himself
1115
01:39:40,643 --> 01:39:46,398
The man who found him just in time
was later decorated
1116
01:39:46,482 --> 01:39:52,071
For official posts, I appointed men
who had lived in the West
1117
01:39:52,154 --> 01:39:55,115
such as Bedrich Geminder,
1118
01:39:55,199 --> 01:40:00,996
Josef Pavel, Karel váb and
the undersecretary of Foreign Affairs
1119
01:40:01,580 --> 01:40:04,416
Why retract here? No one will know
1120
01:40:04,500 --> 01:40:07,920
The party requires a report
on this confrontation
1121
01:40:08,003 --> 01:40:09,963
Retraction means no hearing
1122
01:40:10,047 --> 01:40:12,925
Survive to speak at the trial
1123
01:40:16,512 --> 01:40:18,597
You've signed all this
1124
01:40:21,767 --> 01:40:27,856
I was part of the conspiracy against
the state led by the party secretary
1125
01:40:28,357 --> 01:40:32,778
I headed the Trotskyist group
at the Foreign Office -
1126
01:40:36,073 --> 01:40:39,535
Stick to your lines like that
1127
01:40:39,910 --> 01:40:43,122
and you'll be able
to appear at the public trial
1128
01:40:44,581 --> 01:40:49,712
Slánský claims his role was limited
to ideological leadership
1129
01:40:49,795 --> 01:40:54,174
So did Bukharin in Moscow,
but it cost him his life
1130
01:40:56,760 --> 01:40:59,847
Learn all that now
1131
01:41:00,305 --> 01:41:02,141
He'll help you out
1132
01:41:02,224 --> 01:41:05,394
Prosecutor:
"How many espionage letters
1133
01:41:05,477 --> 01:41:08,605
did you forward to Zilliacus?"
1134
01:41:08,939 --> 01:41:10,232
Answer
1135
01:41:10,941 --> 01:41:15,988
Two, maybe five
I deliberately kept no records
1136
01:41:16,363 --> 01:41:20,451
Prosecutor: "Be more precise
Mention's been made of 10 letters "
1137
01:41:20,534 --> 01:41:21,744
Answer
1138
01:41:21,827 --> 01:41:23,912
There may have been 10
1139
01:41:31,253 --> 01:41:32,796
Your injection
1140
01:41:36,925 --> 01:41:38,635
It's calcium
1141
01:41:39,887 --> 01:41:41,764
That warms you up, doesn't it?
1142
01:41:42,264 --> 01:41:46,477
You're as white as chalk
We'll have to fix that
1143
01:41:47,770 --> 01:41:51,774
Guided by my bourgeois instinct,
to further my career -
1144
01:41:54,777 --> 01:41:57,446
Guided by my bourgeois instinct
and to further -
1145
01:41:57,529 --> 01:42:01,074
No "Selfish "
Bourgeois and selfish
1146
01:42:03,368 --> 01:42:09,708
Guided by my bourgeois and selfish
instinct, to further my career,
1147
01:42:09,792 --> 01:42:13,170
I became a cosmopolitan
while in the West
1148
01:42:13,253 --> 01:42:15,798
and defected to the bourgeois camp
1149
01:42:15,881 --> 01:42:17,925
That's very good
1150
01:42:18,008 --> 01:42:20,844
No, it's not good at all
1151
01:42:21,970 --> 01:42:23,847
The text is all right
1152
01:42:23,931 --> 01:42:27,601
But you'll never convince anybody
you're guilty like that
1153
01:42:28,268 --> 01:42:31,104
Learn these 15 pages by Thursday
1154
01:42:31,188 --> 01:42:35,234
You'll have to put in
some more sincerity
1155
01:42:36,777 --> 01:42:39,696
You're lucky to be in this trial
1156
01:42:39,988 --> 01:42:42,324
You aren't the main defendant now
1157
01:42:42,991 --> 01:42:46,245
For the injection?
- Yes, only five more
1158
01:42:46,328 --> 01:42:48,914
That'll give him a bit of color
1159
01:42:50,624 --> 01:42:52,000
Take that off
1160
01:42:55,921 --> 01:42:58,799
Dr Novak,
president of the State Tribunal
1161
01:42:58,882 --> 01:43:01,635
Have you any previous convictions?
1162
01:43:02,219 --> 01:43:08,308
Two In 1931-1933
and in Paris in 1942
1163
01:43:08,559 --> 01:43:10,185
For what reasons?
1164
01:43:10,644 --> 01:43:13,438
The first was for communist activity
1165
01:43:13,772 --> 01:43:17,359
The second was for anti-Nazi activity
1166
01:43:17,442 --> 01:43:19,570
Don't note that
1167
01:43:19,862 --> 01:43:21,697
Have you a lawyer?
1168
01:43:22,197 --> 01:43:23,657
I don't want one
1169
01:43:23,740 --> 01:43:26,702
It's the law
The state will appoint one
1170
01:43:27,995 --> 01:43:30,247
Dr Ruzick, your lawyer
1171
01:43:34,459 --> 01:43:36,962
Despite the seriousness
of your position,
1172
01:43:37,045 --> 01:43:40,924
I see that the state is spoiling you
1173
01:43:41,008 --> 01:43:43,802
Stuffing me, you mean, like a goose
1174
01:43:43,886 --> 01:43:46,305
- Pardon me?
- My position is serious?
1175
01:43:46,388 --> 01:43:48,348
You risk the death penalty
1176
01:43:48,432 --> 01:43:52,185
That is the punishment
you have earned by law
1177
01:43:52,728 --> 01:43:56,106
Your only hope of a lighter sentence
1178
01:43:56,648 --> 01:43:59,651
is to plead guilty
and behave well in court
1179
01:43:59,735 --> 01:44:02,863
What was your role
in the conspiracy?
1180
01:44:02,946 --> 01:44:07,576
I confess that I furthered
espionage relations
1181
01:44:07,659 --> 01:44:11,830
between the party secretary
and the British agent, Zilliacus,
1182
01:44:11,914 --> 01:44:14,917
by using the diplomatic pouch
1183
01:44:15,000 --> 01:44:21,214
I myself maintained espionage relations
with the American agent, Field
1184
01:44:21,298 --> 01:44:23,592
I've just spoken to the prosecutor
1185
01:44:24,801 --> 01:44:28,722
In his opinion,
your case is the least serious
1186
01:44:30,307 --> 01:44:32,184
A maximum of 15 years
1187
01:44:32,267 --> 01:44:35,896
I told you,
you're lucky to be in this trial
1188
01:44:36,438 --> 01:44:40,776
But you must behave well,
or your family will suffer
1189
01:44:43,028 --> 01:44:47,282
The minister of Security
wants to see you
1190
01:44:54,081 --> 01:44:58,877
I appeal to you in the name
of the party and the president
1191
01:44:58,961 --> 01:45:01,463
Stick to your statement in court
1192
01:45:01,964 --> 01:45:04,591
You will do the party a great service
1193
01:45:04,675 --> 01:45:07,427
The situation is serious, war threatens
1194
01:45:07,511 --> 01:45:11,056
The party expects you
to be guided by its interests
1195
01:45:11,139 --> 01:45:13,141
It'll be held in your favor
1196
01:45:13,225 --> 01:45:18,647
Your family will not suffer
the consequences of this trial
1197
01:45:20,232 --> 01:45:24,569
The evening before the trial, they
brought me a new suit from home
1198
01:45:31,535 --> 01:45:33,787
Don't forget the tie
1199
01:45:35,622 --> 01:45:37,749
- These ones?
- Yes
1200
01:45:45,465 --> 01:45:48,510
- Will he be freed soon?
- I don't know, madam
1201
01:45:49,761 --> 01:45:51,263
Is he coming home?
1202
01:45:51,346 --> 01:45:55,851
They fetched my brother's things too
Maybe they'll be home tonight
1203
01:45:55,934 --> 01:45:57,978
Off to school, children
1204
01:46:40,103 --> 01:46:42,147
SAVE SACCO AND VANZETTI
1205
01:48:06,356 --> 01:48:09,568
We later learned that,
since conditions were icy,
1206
01:48:09,651 --> 01:48:12,779
the ashes of the executed men
1207
01:48:12,863 --> 01:48:17,075
were simply scattered on the roads
1208
01:48:17,159 --> 01:48:19,286
The driver had his little joke
1209
01:48:22,247 --> 01:48:25,417
Fourteen people in one car!
1210
01:48:25,834 --> 01:48:28,253
Us and the 11 in the sacks!
1211
01:49:40,909 --> 01:49:42,869
The court is in session
1212
01:49:42,953 --> 01:49:46,373
Accused, has the delay
stipulated by law
1213
01:49:46,456 --> 01:49:49,417
to precede your appearance
been respected?
1214
01:49:51,086 --> 01:49:56,633
I advise the accused to follow
the indictment and proceedings closely
1215
01:49:57,050 --> 01:50:00,971
I ask them to benefit
from their right to express opinions
1216
01:50:01,054 --> 01:50:06,559
I remind them of their right
to defend themselves as they see fit
1217
01:50:07,560 --> 01:50:10,647
The public prosecutor
1218
01:50:14,109 --> 01:50:18,280
The inquiry conducted
by the minister of Security
1219
01:50:18,363 --> 01:50:21,616
has established that,
after the Second World War,
1220
01:50:21,700 --> 01:50:24,452
in an attempt
to secure world domination,
1221
01:50:24,536 --> 01:50:29,874
the American imperialists organized
a conspiracy against peace
1222
01:50:30,250 --> 01:50:34,379
They created clandestine centers
in the People's Democracies
1223
01:50:34,462 --> 01:50:36,923
composed of corrupt elements
1224
01:50:37,007 --> 01:50:39,384
I accuse them as traitors,
1225
01:50:39,467 --> 01:50:44,889
Trotskyists, Titoists, Zionists
and enemies of the people
1226
01:50:45,390 --> 01:50:50,645
of conspiring in the service
of the American imperialists
1227
01:50:50,729 --> 01:50:54,733
and under the leadership
of Western intelligence agencies
1228
01:50:54,816 --> 01:50:59,779
to break our alliance
with the Soviet Union,
1229
01:50:59,863 --> 01:51:01,740
to overthrow the regime
1230
01:51:01,823 --> 01:51:06,703
and to restore capitalism
by impeding socialist construction
1231
01:51:08,038 --> 01:51:12,417
But although the conspirators
and their leader
1232
01:51:12,500 --> 01:51:17,464
succeeded in occupying important
posts in both party and state,
1233
01:51:17,547 --> 01:51:21,343
they did not manage,
unlike Tito in Yugoslavia,
1234
01:51:21,426 --> 01:51:25,847
to usurp power
and attain their criminal ends
1235
01:51:25,930 --> 01:51:29,893
Thanks to our people's loyalty
to the Soviet Union,
1236
01:51:29,976 --> 01:51:32,771
the conspiracy was broken
1237
01:51:33,021 --> 01:51:37,359
On the basis of these facts,
the accused:
1238
01:51:38,276 --> 01:51:41,446
Former secretary of the party,
of Jewish origin
1239
01:51:41,905 --> 01:51:45,450
Former head of Department
of International Relations,
1240
01:51:45,533 --> 01:51:46,826
of Jewish origin
1241
01:51:47,243 --> 01:51:50,705
Former head of Economic Department,
of Jewish origin
1242
01:51:51,331 --> 01:51:54,376
Former assistant secretary, Czech
1243
01:51:54,834 --> 01:51:57,879
Former minister of Foreign Affairs,
Slovak
1244
01:51:58,380 --> 01:52:02,050
Former undersecretary of National Defense,
of Jewish origin
1245
01:52:02,634 --> 01:52:05,345
Former undersecretary of Security,
Czech
1246
01:52:05,678 --> 01:52:07,472
Of Jewish origin -
1247
01:52:07,555 --> 01:52:12,143
Of Jewish origin, both former
undersecretaries of Foreign Affairs
1248
01:52:12,227 --> 01:52:13,395
Of Jewish origin -
1249
01:52:13,478 --> 01:52:18,149
Of Jewish origin, both former
undersecretaries of Foreign Trade
1250
01:52:18,608 --> 01:52:21,903
Of Jewish origin,
former secretary of Finance
1251
01:52:22,237 --> 01:52:26,408
Of Jewish origin, former secretary
of the Regional Committee
1252
01:52:26,741 --> 01:52:30,995
Of Jewish origin, former editor
of the party newspaper
1253
01:52:31,413 --> 01:52:34,916
All these I accuse of having -
1254
01:52:34,999 --> 01:52:40,713
For three hours, absolute silence
reigned as the indictment was read
1255
01:52:41,214 --> 01:52:42,590
We were being filmed,
1256
01:52:42,841 --> 01:52:46,219
soon to be displayed in cinemas
1257
01:52:47,429 --> 01:52:49,472
The court will adjourn
1258
01:53:07,073 --> 01:53:08,533
Sit down
1259
01:53:10,076 --> 01:53:11,453
Cigarette?
1260
01:53:13,121 --> 01:53:14,330
Coffee?
1261
01:53:16,666 --> 01:53:17,792
Are you okay?
1262
01:53:17,876 --> 01:53:20,086
- Vitamins
- Sit down
1263
01:53:22,297 --> 01:53:23,923
Is it going well?
1264
01:53:36,019 --> 01:53:37,187
Drink that
1265
01:53:39,981 --> 01:53:42,025
It's a political expedient
1266
01:53:42,108 --> 01:53:45,195
Open your mouth, these are vitamins
1267
01:53:46,905 --> 01:53:49,199
Do you need anything?
1268
01:53:51,618 --> 01:53:55,622
The president hopes
you will acquit yourselves well
1269
01:54:00,919 --> 01:54:02,795
Did you give him some coffee?
1270
01:54:24,442 --> 01:54:25,652
All right?
1271
01:54:30,240 --> 01:54:32,158
I've been making inquiries
1272
01:54:33,868 --> 01:54:36,246
There will be no death sentences
1273
01:54:36,329 --> 01:54:40,792
What the party needs is not heads
but a top-level political trial
1274
01:54:41,167 --> 01:54:46,047
Any death sentences
will be purely for the sake of form
1275
01:54:47,090 --> 01:54:49,384
If anyone retracts in court,
1276
01:54:49,467 --> 01:54:53,471
the microphone will be cut off
1277
01:54:54,055 --> 01:54:57,183
and the 20 prosecution witnesses
will testify
1278
01:55:18,538 --> 01:55:19,914
It's mine
1279
01:55:25,378 --> 01:55:26,671
The court is in session
1280
01:55:31,050 --> 01:55:37,599
We are resuming live transmission
of the conspiracy trial
1281
01:55:37,682 --> 01:55:39,976
You are about to hear the testimony
1282
01:55:40,059 --> 01:55:42,729
of the former
undersecretary of Security
1283
01:55:43,104 --> 01:55:48,985
The American spy, Noel Field,
unmasked during the Rajk trial,
1284
01:55:49,068 --> 01:55:55,199
testified that he had formed
an espionage network in our country
1285
01:55:55,283 --> 01:55:57,869
How did you conceal
what you knew of this?
1286
01:55:57,952 --> 01:56:01,831
When we realized
we could not suppress his evidence,
1287
01:56:01,914 --> 01:56:06,294
I ordered a formal inquiry to be made
1288
01:56:06,711 --> 01:56:10,381
I warned those involved
to prepare their defense
1289
01:56:10,840 --> 01:56:15,595
There's a slight change in the text
to be learned
1290
01:56:19,891 --> 01:56:24,312
You're next Let's hear
the beginning of your statement
1291
01:56:24,854 --> 01:56:27,065
- I know it perfectly
- Question:
1292
01:56:27,440 --> 01:56:30,985
What led you to become
an active enemy of the state?
1293
01:56:31,903 --> 01:56:35,823
I was raised in a bourgeois milieu,
estranged from -
1294
01:56:35,907 --> 01:56:37,909
Do you want an interpreter?
1295
01:56:39,619 --> 01:56:42,830
Do you understand the questions
and can you reply?
1296
01:56:44,248 --> 01:56:46,584
What school were you at?
1297
01:56:46,668 --> 01:56:49,045
The German school in Ostrava
1298
01:56:49,420 --> 01:56:53,132
- What is your first language?
- German
1299
01:56:53,216 --> 01:56:56,177
Do you know German really well?
1300
01:56:56,260 --> 01:56:58,680
I haven't spoken it for a long time
1301
01:56:59,430 --> 01:57:02,975
So you know no language well
1302
01:57:03,226 --> 01:57:05,728
You are a typical cosmopolitan
1303
01:57:05,812 --> 01:57:08,815
What was your attitude to the workers?
1304
01:57:13,152 --> 01:57:14,987
I was indifferent
1305
01:57:20,743 --> 01:57:22,870
Did you understand the question?
1306
01:57:23,621 --> 01:57:28,292
What was your attitude
to the workers?
1307
01:57:45,184 --> 01:57:48,688
I was indifferent to the interests
of the workers
1308
01:57:51,190 --> 01:57:55,528
I was indifferent to the interests
of the workers
1309
01:57:56,112 --> 01:57:58,364
I never felt affinity with them
1310
01:57:59,031 --> 01:58:02,076
Their national interests
were alien to me
1311
01:58:02,326 --> 01:58:04,328
Your turn soon
1312
01:58:04,412 --> 01:58:07,832
Remember, everything depends
on your attitude
1313
01:58:08,124 --> 01:58:10,626
I was raised in a bourgeois milieu,
1314
01:58:11,586 --> 01:58:14,422
estranged from the workers
1315
01:58:14,922 --> 01:58:18,134
Guided by my bourgeois instinct -
1316
01:58:19,635 --> 01:58:21,012
bourgeois and selfish,
1317
01:58:21,095 --> 01:58:26,601
to further my career, I was changed
by 11 years in the West
1318
01:58:26,684 --> 01:58:30,897
I became a cosmopolitan
and defected to the bourgeois camp
1319
01:58:30,980 --> 01:58:34,567
I confess I have been guilty
of actively participating,
1320
01:58:34,650 --> 01:58:38,905
from 1948 to the day of my arrest,
1321
01:58:38,988 --> 01:58:41,949
in the conspiracy against the state
1322
01:58:42,033 --> 01:58:45,369
I acknowledge my guilt
in having furthered -
1323
01:58:46,579 --> 01:58:49,624
That man on the radio
isn't my father, is he?
1324
01:58:49,957 --> 01:58:52,043
I told them at school he wasn't
1325
01:58:54,837 --> 01:58:56,547
You go to bed too
1326
01:59:00,802 --> 01:59:05,264
espionage relations
with the British agent, Zilliacus,
1327
01:59:05,348 --> 01:59:10,728
by using the diplomatic pouch
at the Foreign Office
1328
01:59:11,896 --> 01:59:16,400
I myself also maintained
espionage relations
1329
01:59:16,484 --> 01:59:19,779
with the American agent,
Noel Field,
1330
01:59:19,862 --> 01:59:22,615
supplying him
with espionage information
1331
01:59:27,745 --> 01:59:32,667
My wife decided to write
of her despair and confusion
1332
01:59:32,750 --> 01:59:35,461
to the president, whom she knew
1333
01:59:37,046 --> 01:59:39,924
We shall read you the letter
sent to the president by Londonova,
1334
01:59:40,007 --> 01:59:45,847
wife of one of the traitors on trial
1335
01:59:46,514 --> 01:59:50,309
"President Gottwald
After my husband's arrest,
1336
01:59:50,393 --> 01:59:54,814
knowing what I did of his life
and his activities,
1337
01:59:55,106 --> 01:59:57,316
I thought him the victim of traitors
1338
01:59:57,400 --> 02:00:01,904
using him to shield
their own criminal activities
1339
02:00:02,405 --> 02:00:08,202
Unfortunately, after hearing
the indictment and his confession,
1340
02:00:08,286 --> 02:00:10,454
my hopes crumbled
1341
02:00:10,538 --> 02:00:14,792
My husband was no victim,
but a traitor to our party
1342
02:00:14,876 --> 02:00:16,794
and a traitor to his country
1343
02:00:16,878 --> 02:00:19,797
My grief is great, naturally
1344
02:00:19,881 --> 02:00:21,465
But as a communist,
1345
02:00:21,549 --> 02:00:26,470
I must be thankful
for this unmasking
1346
02:00:26,554 --> 02:00:29,807
and join all sincere comrades
1347
02:00:29,891 --> 02:00:33,060
in demanding just punishment
for these traitors "
1348
02:00:46,574 --> 02:00:50,036
As ex-factory director,
I can leave early
1349
02:00:51,621 --> 02:00:53,372
Because of me
1350
02:00:53,998 --> 02:00:55,791
You should never have hired me
1351
02:00:56,250 --> 02:01:00,004
No, I'm not of working-class origin
1352
02:01:00,087 --> 02:01:02,798
and I was in the West during the war
1353
02:01:04,425 --> 02:01:10,264
I don't blame you at all
I know you are sincere
1354
02:01:10,640 --> 02:01:13,100
But you were wrong to write that letter
1355
02:01:13,601 --> 02:01:17,772
I wrote it to the president
and not for public broadcasting
1356
02:01:18,272 --> 02:01:21,901
But you heard him plead guilty
1357
02:01:21,984 --> 02:01:28,199
I heard a great deal too much,
and all of it rings false
1358
02:01:28,282 --> 02:01:30,785
They're reciting lessons
1359
02:01:31,243 --> 02:01:33,245
I don't believe in this trial
1360
02:01:33,329 --> 02:01:37,375
Why would the party hold it
if it weren't true?
1361
02:01:37,458 --> 02:01:40,920
- There have been precedents
- Precisely
1362
02:01:41,003 --> 02:01:43,881
The whole thing
smacks of anti-Semitism
1363
02:01:43,965 --> 02:01:45,633
It's intolerable
1364
02:01:46,759 --> 02:01:49,679
Yesterday's heroes
becoming spies and traitors -
1365
02:01:49,762 --> 02:01:52,139
I can't accept it
1366
02:01:52,515 --> 02:01:54,850
I'm handing in my party card
1367
02:01:55,768 --> 02:01:57,812
You realize what that means?
1368
02:01:59,271 --> 02:02:04,276
But why should he confess,
a man like him?
1369
02:02:04,360 --> 02:02:05,820
Well, he -
1370
02:02:07,822 --> 02:02:09,949
I hope he'll tell us one day
1371
02:02:13,411 --> 02:02:16,163
When I heard the indictment,
1372
02:02:16,497 --> 02:02:21,377
I analyzed once more Reicin's
activities during the occupation
1373
02:02:21,961 --> 02:02:26,340
and concluded that he must
have betrayed to the Gestapo
1374
02:02:26,424 --> 02:02:30,428
Julius Fucik and the clandestine
Central Committee
1375
02:02:30,511 --> 02:02:33,973
Forget the Central Committee
1376
02:02:34,056 --> 02:02:37,101
That's all in Reicin's statement,
already signed
1377
02:02:37,184 --> 02:02:41,397
I would like to recall Fucik's last words
1378
02:02:43,649 --> 02:02:46,736
"Whoever has lived for the future
1379
02:02:47,695 --> 02:02:52,533
and fallen for its beauty
is a figure hewn in stone
1380
02:02:52,867 --> 02:02:56,120
But he who, with the dust of the past,
1381
02:02:56,203 --> 02:03:01,792
tries to build a dam against revolution,
is but a puppet,
1382
02:03:01,876 --> 02:03:04,587
even though wearing epaulettes of gold
1383
02:03:05,171 --> 02:03:10,926
Men, whom I loved so, be vigilant "
1384
02:03:19,685 --> 02:03:23,773
The testimony of Fucikova,
widow of the Resistance hero,
1385
02:03:23,856 --> 02:03:27,526
made an indelible impression
on the judges
1386
02:03:28,027 --> 02:03:30,821
The leader of the conspiracy said,
1387
02:03:30,905 --> 02:03:35,159
"Our conspiracy against the state
comprised hundreds of members "
1388
02:03:35,242 --> 02:03:36,869
A big task lies ahead for the judges
1389
02:03:36,952 --> 02:03:38,204
- Coming?
- Yes
1390
02:03:38,287 --> 02:03:39,830
I'll continue
1391
02:03:39,914 --> 02:03:45,920
These three benches tremble under
the weight of crimes committed
1392
02:03:46,295 --> 02:03:49,006
This leader should be seen by all
1393
02:03:49,298 --> 02:03:54,470
His red hair, his Judas eyebrows,
his furtive eyes
1394
02:03:54,553 --> 02:03:58,390
crushed under the huge weight
of his crimes
1395
02:03:58,474 --> 02:04:02,770
A dead man
A dog should die a dog's death
1396
02:04:04,313 --> 02:04:06,023
The court is in session
1397
02:04:06,107 --> 02:04:11,195
In 1939, I established
espionage contacts in London
1398
02:04:11,278 --> 02:04:12,696
With whom?
1399
02:04:12,780 --> 02:04:15,574
With the American agent
Emanuel Voska
1400
02:04:15,658 --> 02:04:17,868
to whom I gave information
1401
02:04:17,952 --> 02:04:22,414
concerning communist cells
in England
1402
02:04:23,290 --> 02:04:24,875
Carry on
1403
02:04:24,959 --> 02:04:31,006
I also had dealings
with the intelligence agent Hamson,
1404
02:04:31,340 --> 02:04:36,053
who summoned me
in December, 1944,
1405
02:04:36,137 --> 02:04:40,850
to a meeting
at the Ministry of Information
1406
02:05:02,037 --> 02:05:04,874
at the British Ministry of Information,
1407
02:05:05,332 --> 02:05:09,128
concerning my subversive activities
1408
02:05:10,546 --> 02:05:12,339
in our country-
1409
02:05:24,351 --> 02:05:27,980
in our country after it was liberated
1410
02:05:47,291 --> 02:05:49,543
Return to your place
1411
02:05:52,087 --> 02:05:53,923
Court adjourned
1412
02:06:27,414 --> 02:06:32,503
In ridiculing justice, you confirm
your activity as an imperialist lackey
1413
02:06:34,463 --> 02:06:36,632
It will cost you your life
1414
02:06:37,633 --> 02:06:38,968
Traitor
1415
02:06:40,261 --> 02:06:41,929
Don't leave him
1416
02:06:43,806 --> 02:06:46,600
He gambled his life away
1417
02:06:50,354 --> 02:06:53,274
He did it on purpose
1418
02:06:53,357 --> 02:06:56,902
He'll pay for making
a mockery of the trial
1419
02:07:15,129 --> 02:07:17,006
The court is in session
1420
02:07:17,715 --> 02:07:19,967
Rise to receive sentence
1421
02:07:24,305 --> 02:07:28,809
From November 20 to 27, 1952,
the State Tribunal has heard
1422
02:07:28,892 --> 02:07:34,356
the proceedings concerning the leaders
of the conspiracy against the state
1423
02:07:35,566 --> 02:07:38,319
In the name of the Republic,
1424
02:07:38,402 --> 02:07:40,279
sentence of death -
1425
02:07:40,362 --> 02:07:42,448
sentence of death -
1426
02:07:42,531 --> 02:07:44,408
sentence of death -
1427
02:07:54,209 --> 02:07:57,004
In the name of the Republic,
1428
02:07:57,379 --> 02:08:01,759
sentence of life imprisonment -
1429
02:08:01,842 --> 02:08:03,344
life imprisonment -
1430
02:08:03,427 --> 02:08:05,346
life imprisonment
1431
02:08:08,140 --> 02:08:11,310
The accused are granted time
1432
02:08:11,894 --> 02:08:14,855
to consult their lawyers
1433
02:08:14,938 --> 02:08:17,566
as to whether
to accept these sentences
1434
02:08:17,649 --> 02:08:21,612
Likewise,
the court reserves its rights
1435
02:08:22,446 --> 02:08:24,698
Court adjourned
1436
02:08:51,892 --> 02:08:53,602
Where's my interrogator?
1437
02:08:59,358 --> 02:09:01,151
Where are our interrogators?
1438
02:09:06,407 --> 02:09:08,158
Where's my interrogator?
1439
02:09:10,577 --> 02:09:14,248
I want to see my interrogator
Go get him
1440
02:09:14,957 --> 02:09:16,834
Where have our interrogators gone?
1441
02:09:16,917 --> 02:09:18,877
Where are the interrogators?
1442
02:09:20,170 --> 02:09:21,171
I'll appeal
1443
02:09:21,255 --> 02:09:23,006
I want to appeal too
1444
02:09:23,465 --> 02:09:25,300
Me too
1445
02:09:25,384 --> 02:09:26,885
- So do I
- We must
1446
02:09:26,969 --> 02:09:28,470
Here are your lawyers
1447
02:09:35,060 --> 02:09:39,440
There are truckloads of resolutions
demanding death for all of you
1448
02:09:39,523 --> 02:09:44,111
The international situation is deteriorating
World war is looming
1449
02:09:44,194 --> 02:09:47,573
With Eisenhower elected,
the party needs you
1450
02:09:48,115 --> 02:09:51,869
If you appeal,
then so will the court
1451
02:09:53,036 --> 02:09:54,746
And that means hanging
1452
02:09:55,372 --> 02:09:58,709
Comrade countries
are demanding your death
1453
02:09:58,792 --> 02:10:03,922
If you accept the court's decision,
you will be pardoned
1454
02:10:04,256 --> 02:10:07,468
The party needs a trial,
not your heads
1455
02:10:08,844 --> 02:10:10,804
The court is in session
1456
02:10:11,305 --> 02:10:14,641
Accused, do you accept your sentences?
1457
02:10:15,392 --> 02:10:19,980
I accept
and renounce my right to appeal
1458
02:10:20,397 --> 02:10:24,485
I accept
and renounce my right to appeal
1459
02:10:41,752 --> 02:10:43,170
I accept
1460
02:10:43,545 --> 02:10:46,131
and renounce my right to appeal
1461
02:11:10,739 --> 02:11:14,868
Criminally, we had all been
rehabilitated by 1963
1462
02:11:15,494 --> 02:11:18,664
Politically, some of us
remain unrehabilitated
1463
02:11:19,289 --> 02:11:23,252
Why did no one retract at the trial
in front of the journalists?
1464
02:11:23,794 --> 02:11:28,882
Because only triumphant adversaries
of communism would have believed us
1465
02:11:28,966 --> 02:11:32,970
You were freed
and rehabilitated in 1963?
1466
02:11:33,053 --> 02:11:36,765
No, I was freed in 1956,
but it's more complicated
1467
02:11:37,641 --> 02:11:42,813
A year after Stalin's death,
the minister of Security, Beria,
1468
02:11:42,896 --> 02:11:46,149
and certain advisers
were executed in Russia
1469
02:11:46,817 --> 02:11:51,405
In 1955, a commission
began to investigate the trials
1470
02:11:51,488 --> 02:11:54,533
Kohoutek's gang were imprisoned
1471
02:11:54,908 --> 02:11:57,077
We survivors remained in prison
1472
02:11:58,745 --> 02:12:01,790
Two years later,
Kohoutek was pardoned,
1473
02:12:01,873 --> 02:12:05,127
whereas many of his victims
1474
02:12:05,210 --> 02:12:07,879
lingered on in prison
for two or three years
1475
02:12:19,182 --> 02:12:21,059
Don't you remember me?
1476
02:12:22,269 --> 02:12:24,354
What happened to us?
1477
02:12:26,315 --> 02:12:28,358
Do you understand it at all?
1478
02:12:28,442 --> 02:12:32,613
You know, when you were freed
in 1956, I was in prison!
1479
02:12:33,113 --> 02:12:38,035
Those who gave the orders then
are still in power
1480
02:12:38,118 --> 02:12:39,911
I followed orders
1481
02:12:39,995 --> 02:12:43,665
I expect I was under surveillance too
1482
02:12:43,749 --> 02:12:46,168
May I offer you a drink?
1483
02:12:46,835 --> 02:12:49,421
How's your wife? All right?
1484
02:12:49,796 --> 02:12:54,468
I know she did a lot for you,
here and in France,
1485
02:12:54,551 --> 02:12:57,638
after realizing you were innocent
1486
02:12:58,013 --> 02:12:59,973
How's your health?
1487
02:13:00,057 --> 02:13:02,225
You must take care of yourself
1488
02:13:03,060 --> 02:13:06,104
I've found a nice, quiet job
1489
02:13:06,355 --> 02:13:08,649
They won't catch me again
1490
02:13:10,525 --> 02:13:12,944
I'm happy for you
1491
02:13:15,322 --> 02:13:18,992
April 1968
1492
02:13:19,076 --> 02:13:23,997
Do you want to keep
this Kohoutek story?
1493
02:13:27,501 --> 02:13:31,630
"What happened to us?
Do you understand it at all?"
1494
02:13:39,346 --> 02:13:43,517
August 20, 1968
1495
02:13:44,226 --> 02:13:46,186
I read it all night
1496
02:13:49,022 --> 02:13:50,982
Is he really going to publish?
1497
02:13:51,066 --> 02:13:54,695
Not me,
the Union of Czechoslovak Writers
1498
02:13:54,778 --> 02:13:56,321
They're awaiting the manuscript
1499
02:13:56,405 --> 02:13:58,448
The situation is still troubled, you know
1500
02:13:58,532 --> 02:14:00,117
The imperialist forces are mounting
1501
02:14:00,200 --> 02:14:04,079
You may bring grist -
- To the enemy's mill I know!
1502
02:14:04,162 --> 02:14:07,082
You'll at least take me to the airport?
1503
02:14:08,291 --> 02:14:10,252
I'm not alone now
1504
02:14:10,335 --> 02:14:14,256
The party wants the truth told,
despite certain difficulties
1505
02:14:14,339 --> 02:14:16,883
- I hope we won't regret it
- Good-bye, my dear
1506
02:14:17,384 --> 02:14:21,263
Of course, they'll say,
"I wouldn't have confessed "
1507
02:14:21,346 --> 02:14:24,516
They'll wonder why I'm still alive
1508
02:14:24,599 --> 02:14:28,895
But at least I'm not alone now
The party and I speak together
1509
02:14:35,068 --> 02:14:37,070
In January, 1968,
1510
02:14:37,154 --> 02:14:41,825
the reactionary forces
were removed from the party
1511
02:14:41,908 --> 02:14:44,202
A new era began in Czechoslovakia
1512
02:14:44,286 --> 02:14:45,996
The people found their voices again
1513
02:14:46,079 --> 02:14:50,917
after years of silence, passivity,
indifference or scorn
1514
02:14:51,001 --> 02:14:56,965
This was the proof that socialism
lies in the liberty of the masses
1515
02:14:57,883 --> 02:15:01,553
But the day I arrived in Prague,
1516
02:15:01,636 --> 02:15:05,265
I had to witness my country
invaded by 600, 000 men
1517
02:15:05,891 --> 02:15:09,728
and 6, 000 tanks
of the Warsaw Pact powers
1518
02:16:37,232 --> 02:16:39,359
USSR - YOURS
CSR - OURS
1519
02:16:51,621 --> 02:16:55,208
WAKE UP, LENIN!
BREZHNEV'S GONE MAD!
1520
02:17:06,136 --> 02:17:16,135
ARISE, LENIN!
THEY'VE GONE MAD!