1 00:00:53,388 --> 00:00:59,144 The Confession 2 00:00:59,227 --> 00:01:05,066 Based on the account by Lise and Artur London 3 00:03:41,014 --> 00:03:42,432 Are they there again? 4 00:04:11,252 --> 00:04:13,296 Is it one of your cars? 5 00:04:13,379 --> 00:04:15,381 Not my department 6 00:04:15,632 --> 00:04:17,717 I don't deal with VIPs 7 00:04:19,427 --> 00:04:21,304 But you're being followed 8 00:04:22,263 --> 00:04:23,932 By his department? 9 00:04:24,891 --> 00:04:27,310 But why? There must be an explanation 10 00:04:28,269 --> 00:04:30,772 They're not being discreet either 11 00:04:31,606 --> 00:04:34,233 What do you want with me? 12 00:04:34,776 --> 00:04:36,277 It's started again 13 00:04:36,819 --> 00:04:39,238 - How long? - Three days 14 00:04:39,322 --> 00:04:41,658 - Are you sure? - They're there now 15 00:04:44,619 --> 00:04:45,787 Coming! 16 00:04:58,925 --> 00:05:00,760 Why do you think it's Security? 17 00:05:01,135 --> 00:05:05,264 If it isn't, I have a right to some protection 18 00:05:05,807 --> 00:05:07,809 Here are the registration numbers 19 00:05:11,145 --> 00:05:12,397 Get Pavel 20 00:05:14,107 --> 00:05:15,817 It's not just me, you know 21 00:05:16,484 --> 00:05:21,030 They're after all of us International Brigade veterans 22 00:05:21,656 --> 00:05:22,573 I'm fed up 23 00:05:22,657 --> 00:05:24,826 Why not confront me with Noel Field? 24 00:05:25,827 --> 00:05:28,454 I know he's in prison in Hungary 25 00:05:45,054 --> 00:05:46,848 Who's behind all this? 26 00:05:47,682 --> 00:05:50,268 It's aimed at Spanish Civil War veterans 27 00:05:50,852 --> 00:05:53,354 and those in France or London during the occupation 28 00:05:54,856 --> 00:05:56,149 You too 29 00:05:57,191 --> 00:05:59,318 Even if you are with Security 30 00:05:59,694 --> 00:06:03,448 Loebl, Pavlik and Feigl held major posts, too, 31 00:06:03,531 --> 00:06:05,199 and they're in prison now 32 00:06:06,034 --> 00:06:10,621 He's undersecretary of the Interior and he's sent back to party school 33 00:06:10,705 --> 00:06:12,498 Otto has been dismissed too 34 00:06:13,541 --> 00:06:15,168 Today it's my turn 35 00:06:15,585 --> 00:06:17,211 And tomorrow? 36 00:06:20,006 --> 00:06:21,591 Whose turn will it be? 37 00:06:22,383 --> 00:06:24,093 Are they Security cars? 38 00:06:26,554 --> 00:06:30,933 Then you'd better find out who's giving the orders in your department 39 00:06:31,017 --> 00:06:34,187 If it's who I think, it could be dangerous 40 00:06:34,729 --> 00:06:36,898 Don't they know? - Better not 41 00:06:36,981 --> 00:06:39,942 Why? It concerns them too, doesn't it? 42 00:06:42,236 --> 00:06:44,530 You came together? - We met by chance 43 00:06:44,614 --> 00:06:46,324 Some chance, 44 00:06:46,407 --> 00:06:50,328 when all Spanish Civil War veterans are being watched 45 00:06:50,411 --> 00:06:52,580 It's going to look like a meeting 46 00:06:52,747 --> 00:06:56,417 You and your surveillance Things are difficult, 47 00:06:56,751 --> 00:06:58,461 but nobody's watching me 48 00:06:58,920 --> 00:07:01,756 You lost your job Šling's in prison 49 00:07:02,381 --> 00:07:04,926 I've been sent to the party school 50 00:07:05,551 --> 00:07:10,598 for a course on the dialectics of the class struggle in socialist construction 51 00:07:11,140 --> 00:07:16,104 The undersecretary is being followed without the head of security's knowledge 52 00:07:16,479 --> 00:07:18,940 Shoemakers are always the worst shod 53 00:07:19,941 --> 00:07:21,150 Why not resign? 54 00:07:21,984 --> 00:07:24,362 Leave your job, confess your errors 55 00:07:24,445 --> 00:07:27,198 They won't let me, yet they cut me out 56 00:07:27,281 --> 00:07:30,159 Type this for the departmental meeting 57 00:07:30,451 --> 00:07:32,787 It was this morning 58 00:07:35,873 --> 00:07:37,792 What's going on? 59 00:07:39,293 --> 00:07:42,338 The minister said your presence wasn't necessary 60 00:07:42,421 --> 00:07:44,006 And you all believed him? 61 00:07:44,632 --> 00:07:46,884 I don't believe, these days 62 00:07:46,968 --> 00:07:50,096 I just wonder where it will all end 63 00:07:50,596 --> 00:07:52,056 The party decides 64 00:07:52,140 --> 00:07:55,893 All misunderstandings can be resolved by the party 65 00:07:55,977 --> 00:07:57,353 Unless it's higher up 66 00:07:57,436 --> 00:08:03,109 I thought it was about the Field affair, but Bedrich says it isn't 67 00:08:03,192 --> 00:08:05,236 The Field affair is settled 68 00:08:05,319 --> 00:08:07,280 The party secretary 69 00:08:07,947 --> 00:08:10,491 This meeting is pointless 70 00:08:11,576 --> 00:08:13,286 It's me again 71 00:08:13,369 --> 00:08:16,497 Gérard insists He thinks it's very important 72 00:08:21,669 --> 00:08:25,131 He's very busy He'll call you 73 00:08:25,214 --> 00:08:28,217 For the party, the matter is settled 74 00:08:28,509 --> 00:08:32,972 But you know what Security is like, refusing to let go 75 00:08:34,056 --> 00:08:38,603 Still, you have friends there The head of Security, for instance 76 00:08:38,686 --> 00:08:41,063 And he's pretty embarrassed, 77 00:08:41,814 --> 00:08:43,691 as he knew Field too 78 00:08:44,567 --> 00:08:47,028 We'll have our own Rajk trial soon 79 00:08:47,111 --> 00:08:49,822 No, the circumstances were different 80 00:08:49,906 --> 00:08:51,782 They're just the same 81 00:08:51,866 --> 00:08:56,537 Here, too, we are discovering spies, traitors, Titoists 82 00:08:57,705 --> 00:08:59,207 You spoke to my successor? 83 00:08:59,498 --> 00:09:02,627 His new minister - He seems to believe it all 84 00:09:04,045 --> 00:09:08,424 Your dossier is growing fast We haven't heard the end of this yet 85 00:09:08,507 --> 00:09:12,345 It has ramifications everywhere: Poland, Germany 86 00:09:12,428 --> 00:09:14,388 It's him you ought to see 87 00:09:15,890 --> 00:09:20,561 Let's go They won't believe we met to chat over old days in Spain 88 00:09:25,024 --> 00:09:28,110 Starting to feel guilty already, eh? 89 00:09:29,737 --> 00:09:31,155 Don't forget 90 00:09:31,697 --> 00:09:35,701 "Both donkey and master are safest when furthest away " 91 00:09:37,411 --> 00:09:41,040 They're still there I'll ask the minister to see you 92 00:09:46,212 --> 00:09:50,591 Gérard wants to talk to you He's very concerned 93 00:09:51,259 --> 00:09:53,052 I'll see him tomorrow morning 94 00:09:53,135 --> 00:09:56,389 Tell him the Field affair hasn't done him any good 95 00:09:56,472 --> 00:10:01,018 Dozens of comrades had contact with Noel Field during the occupation - 96 00:10:01,102 --> 00:10:04,021 We haven't found the enemy in our ranks 97 00:10:04,105 --> 00:10:08,901 We knew that death and betrayal were inseparable from revolution 98 00:10:09,902 --> 00:10:12,446 It's our turn to experience betrayal and death 99 00:10:12,863 --> 00:10:14,657 so that the revolution may continue 100 00:10:14,740 --> 00:10:18,077 That's what's important - that it continue, 101 00:10:18,160 --> 00:10:20,121 even if we are destroyed 102 00:10:22,748 --> 00:10:24,500 Go and see him tomorrow 103 00:10:26,585 --> 00:10:28,296 What else should I do? 104 00:10:28,587 --> 00:10:31,299 Nothing Have faith in the party 105 00:10:39,056 --> 00:10:40,057 Who is it? 106 00:10:40,558 --> 00:10:44,145 You the Frenchwoman? Someday your husband will hang 107 00:10:44,228 --> 00:10:45,688 Who was that? 108 00:10:46,522 --> 00:10:48,357 Nothing A wrong number 109 00:12:10,815 --> 00:12:12,733 Who are you? What do you want? 110 00:12:13,609 --> 00:12:15,986 Let go of me! 111 00:13:22,470 --> 00:13:24,138 Who are you? 112 00:13:25,097 --> 00:13:26,515 Shut up! 113 00:13:42,281 --> 00:13:43,949 The handcuffs 114 00:13:52,875 --> 00:13:54,793 I demand to see a party representative 115 00:13:54,877 --> 00:13:57,338 Shut up You're not demanding anything 116 00:13:58,797 --> 00:13:59,798 Who are you? 117 00:13:59,882 --> 00:14:02,676 I want to see - - Shut up! 118 00:14:03,844 --> 00:14:05,471 Undress him 119 00:14:40,923 --> 00:14:42,424 Put it on 120 00:15:11,745 --> 00:15:13,747 Bills, various papers 121 00:15:14,915 --> 00:15:17,626 Cuff links, pen 122 00:15:19,086 --> 00:15:20,421 Take 'em off! 123 00:15:32,766 --> 00:15:34,435 350 crowns 124 00:15:40,107 --> 00:15:41,775 Two party cards 125 00:15:45,237 --> 00:15:46,780 Family photographs 126 00:15:52,161 --> 00:15:55,873 Here's the Frenchwoman - Inform my family 127 00:15:56,290 --> 00:15:58,500 She'll think you've run off 128 00:16:05,132 --> 00:16:06,634 Darex vouchers 129 00:16:08,969 --> 00:16:11,597 Worth 1,200 crowns 130 00:16:12,306 --> 00:16:15,392 He uses the foreign diplomats' store 131 00:16:15,476 --> 00:16:19,021 Everyone makes sacrifices for socialism, 132 00:16:20,022 --> 00:16:22,274 but he lives like a bourgeois 133 00:16:27,988 --> 00:16:29,823 Leave those alone! 134 00:16:31,700 --> 00:16:35,120 Your number is 3225 135 00:16:35,204 --> 00:16:36,955 Don't forget it 136 00:17:19,748 --> 00:17:21,041 Start walking! 137 00:17:28,674 --> 00:17:33,387 No sitting or standing still Keep walking! 138 00:18:10,758 --> 00:18:12,092 The party's always right 139 00:18:12,176 --> 00:18:15,220 There must be a misunderstanding The truth will come out, 140 00:18:15,304 --> 00:18:17,639 but you must submit to the rules, even if it's hard 141 00:18:17,723 --> 00:18:19,516 At least to show good faith 142 00:18:30,402 --> 00:18:33,113 You'll get the same whenever you stop! 143 00:18:47,795 --> 00:18:48,921 Walk! 144 00:18:58,931 --> 00:19:00,265 Walk! 145 00:19:08,690 --> 00:19:10,275 Food! 146 00:19:17,282 --> 00:19:18,992 No food for him 147 00:19:19,993 --> 00:19:21,161 Walk 148 00:19:29,461 --> 00:19:31,630 Did you see Gérard this afternoon? 149 00:19:33,006 --> 00:19:34,842 He didn't come by? 150 00:19:54,194 --> 00:19:56,738 Did you see Gérard this afternoon? 151 00:19:58,031 --> 00:19:59,700 He didn't come by? 152 00:20:01,493 --> 00:20:03,203 Is Zavodsky there? 153 00:20:04,204 --> 00:20:05,706 Excuse me 154 00:20:09,501 --> 00:20:12,254 - Police search - What's the matter? 155 00:20:14,631 --> 00:20:16,133 What's the matter? 156 00:20:17,259 --> 00:20:20,012 My children are asleep up there What's the meaning of this? 157 00:20:20,095 --> 00:20:22,514 We have orders to search the place 158 00:20:24,641 --> 00:20:29,187 I have a direct line to the Central Committee I'll inform the secretary 159 00:20:29,271 --> 00:20:31,064 We'll see what he has to say 160 00:20:41,283 --> 00:20:43,869 Have you got a warrant? - We don't need one 161 00:20:43,952 --> 00:20:46,997 I told you We have orders to search 162 00:20:47,080 --> 00:20:50,042 And I tell you, not without a warrant 163 00:21:09,311 --> 00:21:11,563 Go up to bed, Mother 164 00:21:15,609 --> 00:21:17,277 You stay here, madam 165 00:21:35,379 --> 00:21:36,588 My eldest son 166 00:21:38,632 --> 00:21:41,259 He was born in prison In France 167 00:21:41,343 --> 00:21:42,427 At La Roquette 168 00:21:42,886 --> 00:21:44,471 A prison in Paris 169 00:21:44,554 --> 00:21:45,806 Why were you there? 170 00:21:45,889 --> 00:21:49,601 Because that's what the Germans did to communists in 1942 171 00:21:50,352 --> 00:21:54,231 Being pregnant, I escaped execution 172 00:21:54,314 --> 00:21:58,694 - Were you in prison long? - No, I was deported to Ravensbruck 173 00:21:58,986 --> 00:22:02,656 My son was the youngest political prisoner in France 174 00:22:03,699 --> 00:22:05,784 My husband was sent to Mauthausen 175 00:22:05,867 --> 00:22:08,829 "Night and Fog " Do you know what that means? 176 00:22:13,959 --> 00:22:16,878 Those are photos of my husband in the Spanish Civil War 177 00:22:16,962 --> 00:22:19,464 and the French Resistance 178 00:22:22,050 --> 00:22:24,553 Put that away It's only my daughter 179 00:22:25,887 --> 00:22:27,514 Evening, honey 180 00:22:28,348 --> 00:22:30,183 - Isn't Daddy here? - He'll be here soon 181 00:22:30,267 --> 00:22:32,019 They're colleagues of his 182 00:22:32,728 --> 00:22:35,689 Did you have a nice time at your party? 183 00:22:36,481 --> 00:22:40,527 Go to bed quickly and see that the little ones are asleep 184 00:22:46,700 --> 00:22:47,951 Some coffee? 185 00:23:07,220 --> 00:23:08,722 Police search! 186 00:23:12,267 --> 00:23:14,436 You're behaving like the Nazis! 187 00:23:14,519 --> 00:23:16,188 I didn't see the warrant 188 00:23:43,090 --> 00:23:46,218 Go to work as usual Not a word about this 189 00:23:58,271 --> 00:24:02,234 - May I speak to the minister? - At 5:00 a m? 190 00:24:04,736 --> 00:24:07,614 After the school, we'll go to the Ministry 191 00:24:16,957 --> 00:24:20,460 They took nothing important Letters, papers, photos 192 00:24:21,628 --> 00:24:23,755 Fifteen years of life together 193 00:24:23,839 --> 00:24:27,300 Souvenirs of Spain, prison letters 194 00:24:27,968 --> 00:24:31,221 Gérard never kept official papers at home 195 00:24:31,304 --> 00:24:35,642 We'll take care of it Call me anytime on the direct line 196 00:24:46,862 --> 00:24:50,657 He missed an appointment 197 00:24:50,740 --> 00:24:53,160 He needs weekly treatment for his lung problem 198 00:24:53,243 --> 00:24:57,330 We'll take care of it He is merely in isolation 199 00:24:57,998 --> 00:25:00,750 Nothing's changed for you and your family 200 00:25:00,834 --> 00:25:05,338 The Ministry car and chauffeur are at your disposal, as usual 201 00:25:17,475 --> 00:25:18,685 Did you see the minister? 202 00:25:19,186 --> 00:25:21,354 Yes, Gérard hasn't been arrested 203 00:25:22,189 --> 00:25:24,482 He's simply in isolation 204 00:25:24,566 --> 00:25:27,611 until certain problems have been cleared up 205 00:25:27,694 --> 00:25:29,362 They need his help 206 00:25:30,071 --> 00:25:33,450 It's a serious, confidential party matter 207 00:25:33,533 --> 00:25:37,162 So long as he has a chance to explain I feared the worst 208 00:25:37,704 --> 00:25:39,956 Let me know if I can help 209 00:25:40,040 --> 00:25:42,000 He told me nothing had changed 210 00:25:47,881 --> 00:25:52,219 I'll be looking after you from now on Here is your car 211 00:26:13,698 --> 00:26:15,242 Let's hear you! 212 00:26:17,702 --> 00:26:20,080 What are your requests and complaints? 213 00:26:20,747 --> 00:26:22,707 I want to see a party official 214 00:26:22,791 --> 00:26:24,292 Identify yourself! 215 00:26:24,918 --> 00:26:26,086 Undersecretary of - 216 00:26:26,169 --> 00:26:29,172 You're nobody! What's your number? 217 00:26:30,632 --> 00:26:32,050 Number! 218 00:26:33,677 --> 00:26:37,097 You're 3225 We'll be back when you know that 219 00:26:37,722 --> 00:26:39,099 Walk! 220 00:27:30,233 --> 00:27:31,776 Put these back on 221 00:27:59,095 --> 00:28:01,973 Don't stand still! Keep walking! 222 00:29:15,255 --> 00:29:18,800 You're here to confess your crimes You must confess 223 00:29:20,135 --> 00:29:21,678 Confess what? Who are you? 224 00:29:22,095 --> 00:29:25,723 Date - February 1 Confess Admit who you are 225 00:29:25,807 --> 00:29:27,934 I'm the undersecretary of Foreign - 226 00:29:28,017 --> 00:29:30,854 You're a number What is it? 227 00:29:32,230 --> 00:29:36,025 Your number? - 3225 228 00:29:36,109 --> 00:29:38,111 What am I accused of? 229 00:29:38,194 --> 00:29:41,448 You know very well There's a name for men like you 230 00:29:41,531 --> 00:29:43,491 What's your name? - The party knows my - 231 00:29:43,575 --> 00:29:45,618 Don't invoke the party 232 00:29:46,286 --> 00:29:49,873 Never invoke the party You're here to confess, and you will 233 00:29:49,956 --> 00:29:53,376 I want to see an official - Confess what? 234 00:29:53,460 --> 00:29:55,128 - Confess! - Be specific 235 00:29:55,211 --> 00:29:57,005 - You'll confess - I want to see an official 236 00:29:57,088 --> 00:29:58,715 I'll make you confess 237 00:29:58,798 --> 00:30:03,219 At first we tried to aid the party, to help it see things clearly 238 00:30:03,303 --> 00:30:07,724 To understand ourselves and the mistakes that had brought us there 239 00:30:07,807 --> 00:30:11,144 We were prepared to admit that our mistakes 240 00:30:11,227 --> 00:30:12,812 may have harmed the party 241 00:30:13,271 --> 00:30:17,066 The years of discipline, our whole education, led us to believe 242 00:30:17,150 --> 00:30:20,111 that the party was never wrong, that the USSR was always right 243 00:30:20,195 --> 00:30:23,573 We aren't acting alone We have advisers! 244 00:30:23,656 --> 00:30:28,912 In all humility, we felt it better to err with the party 245 00:30:28,995 --> 00:30:30,497 than be right as individuals 246 00:30:30,580 --> 00:30:33,333 You must confess! 247 00:30:33,833 --> 00:30:37,337 Confess what? Ask me specific questions 248 00:31:13,873 --> 00:31:14,999 Eat! 249 00:31:24,717 --> 00:31:26,553 Enough eating Walk! 250 00:31:37,355 --> 00:31:40,733 That's enough Start walking! 251 00:31:50,827 --> 00:31:51,494 Walk! 252 00:31:58,084 --> 00:31:59,419 Stand up! 253 00:32:03,423 --> 00:32:06,884 You will not maintain this hostility You will obey! 254 00:32:43,087 --> 00:32:46,132 Please, is it day or night? 255 00:32:55,433 --> 00:32:57,810 You're here for a very serious reason 256 00:32:58,686 --> 00:33:01,439 The party ordered your arrest 257 00:33:01,773 --> 00:33:04,317 We are entrusted with your interrogation 258 00:33:04,776 --> 00:33:08,112 concerning international espionage and treason 259 00:33:08,196 --> 00:33:11,157 against the Soviet Union and our country 260 00:33:11,532 --> 00:33:15,870 Your duty is to help us establish the truth 261 00:33:15,953 --> 00:33:19,123 You are not the only one involved 262 00:33:19,207 --> 00:33:23,544 Other important people are implicated in this affair 263 00:33:23,836 --> 00:33:26,923 You alone can help yourself 264 00:33:27,006 --> 00:33:29,884 You have been in the party a long time 265 00:33:30,385 --> 00:33:34,305 I appeal to you to help the Soviet Union and our party 266 00:33:34,847 --> 00:33:36,432 Anything to say? 267 00:33:37,183 --> 00:33:41,854 I have constantly demanded a hearing by the party 268 00:33:42,689 --> 00:33:44,691 Ask me anything 269 00:33:45,024 --> 00:33:48,945 Very well, we shall draw up a report 270 00:33:49,028 --> 00:33:52,073 Tuesday, February 4 271 00:33:53,533 --> 00:33:55,076 I declare - 272 00:33:55,159 --> 00:33:59,122 When did you establish contact with American intelligence? 273 00:33:59,205 --> 00:34:02,083 How were you recruited by the American spy Noel Field? 274 00:34:02,166 --> 00:34:05,294 Have you collaborated with American spies in addition to Noel Field? 275 00:34:05,545 --> 00:34:07,714 Never! No one! 276 00:34:07,797 --> 00:34:08,923 Silence! 277 00:34:10,049 --> 00:34:12,427 Answer the questions! 278 00:34:13,261 --> 00:34:17,473 Heads will roll We have all the proof we need 279 00:34:17,557 --> 00:34:20,560 We have methods you never dreamed of 280 00:34:21,060 --> 00:34:22,687 You will confess 281 00:34:22,770 --> 00:34:26,441 Your choice is either to try to redeem yourself 282 00:34:26,524 --> 00:34:28,568 by making a full confession 283 00:34:28,651 --> 00:34:34,907 or to remain an enemy unto death of the Soviet Union and our party 284 00:34:35,241 --> 00:34:37,243 So answer the questions 285 00:34:45,710 --> 00:34:48,087 Enough! Hand over the bowl! 286 00:34:54,218 --> 00:34:55,428 Enough! 287 00:35:01,642 --> 00:35:03,269 Keep walking! 288 00:35:54,487 --> 00:35:56,322 You can sleep now 289 00:36:12,380 --> 00:36:15,466 On your back, regulation position 290 00:36:16,843 --> 00:36:18,511 Arms straight 291 00:36:23,140 --> 00:36:26,519 Stand up! Your number? 292 00:36:27,478 --> 00:36:29,021 You can sleep now 293 00:36:31,399 --> 00:36:32,692 Stand up! 294 00:36:38,197 --> 00:36:39,657 Your number? 295 00:36:47,373 --> 00:36:49,083 You can sleep now 296 00:37:19,947 --> 00:37:21,240 Get up! 297 00:37:23,242 --> 00:37:25,453 Your number? 298 00:37:34,712 --> 00:37:36,923 You must obey orders 299 00:37:59,153 --> 00:38:01,781 You and your filthy race, you're all alike 300 00:38:02,365 --> 00:38:04,700 We'll finish what the gas chambers started 301 00:38:04,784 --> 00:38:07,411 You say that, wearing the party insignia? 302 00:38:08,079 --> 00:38:11,082 Don't moralize to me, you traitor! 303 00:38:11,457 --> 00:38:15,711 You thought you controlled the party, but you've all been expelled 304 00:38:15,795 --> 00:38:21,092 You're lying! That's impossible It's against the rules of the party 305 00:38:21,175 --> 00:38:24,387 What's this bourgeois conception of democracy? 306 00:38:24,470 --> 00:38:27,390 The Central Committee can assume emergency powers 307 00:38:29,141 --> 00:38:33,354 Look at these cards You, Vales, 308 00:38:33,437 --> 00:38:36,190 Zavodsky, who was head of Security 309 00:38:36,691 --> 00:38:39,735 We know about your criminal activities in Spain and France 310 00:38:39,819 --> 00:38:42,279 thanks to our advisers 311 00:38:42,363 --> 00:38:45,866 We'll track down the others and expel them too 312 00:38:45,950 --> 00:38:47,576 You're not the Central Committee 313 00:38:47,660 --> 00:38:50,162 We're above the Central Committee 314 00:38:50,997 --> 00:38:55,001 Our task is to unmask traitors, even within the Committee 315 00:38:55,835 --> 00:38:59,046 We represent the power of the proletariat 316 00:39:00,548 --> 00:39:03,801 Your friends who protected you have talked 317 00:39:05,302 --> 00:39:06,971 You will talk too 318 00:39:07,638 --> 00:39:10,224 You will answer these comrades' questions 319 00:39:10,641 --> 00:39:13,853 Like Zavodsky, who has made a full confession 320 00:39:15,521 --> 00:39:21,027 As head of Security, he knew it was the only way to save himself 321 00:39:23,362 --> 00:39:24,572 Zavodsky? 322 00:39:25,531 --> 00:39:27,033 Confess? 323 00:39:30,870 --> 00:39:32,538 But confess what? 324 00:39:37,168 --> 00:39:40,337 You recently attended a clandestine meeting 325 00:39:40,421 --> 00:39:41,797 Why? 326 00:39:41,881 --> 00:39:43,507 You called the meeting! 327 00:39:43,591 --> 00:39:47,344 You led this Trotskyist group from the International Brigades 328 00:39:47,428 --> 00:39:49,889 What decisions did you make? 329 00:39:49,972 --> 00:39:54,393 You expressed your Trotskyist opinions in Spain? What did you do? 330 00:39:54,477 --> 00:39:56,520 Sectarian sabotage? 331 00:39:56,604 --> 00:40:01,192 You met Rajk in Spain? Was he your contact with American intelligence? 332 00:40:01,275 --> 00:40:06,739 Rajk was executed as a spy in Hungary You know what to expect 333 00:40:06,822 --> 00:40:09,492 The Polish traitors Rwal and Winkler? 334 00:40:09,575 --> 00:40:12,953 Why did you protect the Titoist Dapchevich in Spain? 335 00:40:13,037 --> 00:40:16,499 Your only chance to save yourself 336 00:40:16,582 --> 00:40:19,543 is to confess even more fully than the others 337 00:40:19,627 --> 00:40:21,837 You are the leader 338 00:40:21,921 --> 00:40:25,549 Here we uproot weeds before they spread 339 00:40:25,925 --> 00:40:29,345 You knew Rajk in Spain 340 00:40:29,428 --> 00:40:32,765 So he put you in contact with the Americans 341 00:40:33,432 --> 00:40:37,353 You were with Bartos in Spain What do you know of him? 342 00:40:37,436 --> 00:40:39,188 We know he deserted 343 00:40:39,271 --> 00:40:42,066 Jares was in your unit Do you remember? 344 00:40:42,733 --> 00:40:47,863 This report describes him as a suspect Trotskyist element 345 00:40:47,947 --> 00:40:51,450 Like all your friends, here and abroad 346 00:40:51,534 --> 00:40:55,871 My connections were with the French and Italian communist parties 347 00:40:55,955 --> 00:40:57,206 Who said all this? 348 00:40:57,790 --> 00:41:01,335 We have everything fully documented in this matter 349 00:41:01,418 --> 00:41:04,088 Thanks to our Soviet advisers, 350 00:41:04,171 --> 00:41:08,175 we have full details of your espionage network 351 00:41:10,177 --> 00:41:11,887 Zavodsky's confession 352 00:41:11,971 --> 00:41:16,392 He describes in detail the criminal activities of your Trotskyist group 353 00:41:16,642 --> 00:41:19,603 It's not true Zavodsky couldn't have 354 00:41:19,687 --> 00:41:25,484 Isn't that his signature? Each page is signed! 355 00:41:30,322 --> 00:41:34,410 It isn't possible Not at Marseille 356 00:41:34,493 --> 00:41:38,247 Yes, it is "My activity for the Americans in Marseille " 357 00:41:38,330 --> 00:41:41,167 I presume you recognize his writing? 358 00:41:49,842 --> 00:41:54,346 Zavodsky and the rest pulled the wool over your eyes 359 00:41:57,308 --> 00:42:01,312 To show good faith and help the party, 360 00:42:01,395 --> 00:42:03,439 you must confess everything 361 00:42:03,522 --> 00:42:06,150 Confess what? That I was a spy? 362 00:42:06,901 --> 00:42:09,653 Your view of things is too subjective 363 00:42:12,907 --> 00:42:17,286 Zavodsky was arrested after you He confessed immediately 364 00:42:17,369 --> 00:42:20,331 He knows it's the only way out 365 00:42:20,664 --> 00:42:22,416 But it's all untrue 366 00:42:22,708 --> 00:42:28,756 The French Communist Party and the Resistance can bear me out 367 00:42:28,839 --> 00:42:33,636 It's no use We have other confessions saying the same thing 368 00:42:34,053 --> 00:42:37,264 Here everyone confesses, believe me 369 00:42:38,182 --> 00:42:41,268 You were their leader It's your only chance 370 00:42:41,560 --> 00:42:44,521 Think of what might happen to your family 371 00:42:45,147 --> 00:42:51,028 Listen "I spied for the Americans in order to overthrow the regime 372 00:42:52,238 --> 00:42:55,574 In this criminal activity, I was directed by" - 373 00:42:56,700 --> 00:43:00,704 Look Your name, in black and white 374 00:43:01,247 --> 00:43:03,123 What can you do against that? 375 00:43:03,916 --> 00:43:05,209 Thirsty? 376 00:43:08,254 --> 00:43:12,424 A man confesses to serious crimes committed on your command 377 00:43:12,508 --> 00:43:14,510 In court, what will be believed? 378 00:43:14,593 --> 00:43:16,679 Your denials 379 00:43:16,762 --> 00:43:19,598 or his self-incrimination? 380 00:43:21,141 --> 00:43:24,103 He's still talking too - Lies 381 00:43:24,937 --> 00:43:27,439 It's the confession that counts 382 00:43:27,940 --> 00:43:32,486 Why is he risking his life by making these confessions? 383 00:43:32,903 --> 00:43:35,698 To save his life, do you understand? 384 00:43:35,781 --> 00:43:39,034 I want to help the party, but I can't - 385 00:43:39,118 --> 00:43:42,162 I forbid you to speak of the party 386 00:43:42,454 --> 00:43:47,710 And I forbid you to give this traitor anything to drink 387 00:43:47,793 --> 00:43:54,049 Abandoned by the party, comrades, no one would doubt my guilt 388 00:43:54,133 --> 00:43:57,678 I myself never doubted the Moscow and Rajk trials 389 00:43:57,761 --> 00:44:02,975 How could any communist believe that the infallible party 390 00:44:03,058 --> 00:44:06,729 was capable of making the innocent confess? 391 00:44:06,812 --> 00:44:09,523 Confess what, why? 392 00:44:09,606 --> 00:44:13,068 We will use any method to uncover your treason 393 00:44:13,152 --> 00:44:16,572 Zavodsky says he knew of your American activities, 394 00:44:16,655 --> 00:44:20,951 but remained silent because you knew of his Gestapo connections 395 00:44:21,744 --> 00:44:27,875 Your friend Vales admits to having collaborated with the British police 396 00:44:28,167 --> 00:44:32,671 Though Jewish, you survived the concentration camps Why? 397 00:44:33,297 --> 00:44:35,257 Because you collaborated 398 00:44:35,341 --> 00:44:41,180 The Americans recruited you through captured Gestapo files 399 00:44:54,860 --> 00:44:56,195 Walk! 400 00:45:02,618 --> 00:45:08,165 The party is informed of cooperative attitudes in prisoners 401 00:45:25,265 --> 00:45:28,018 3225 Present 402 00:45:28,102 --> 00:45:29,353 Louder! 403 00:45:54,211 --> 00:45:57,631 What did you do? Why are you here? 404 00:45:57,923 --> 00:45:59,425 I don't know 405 00:46:00,426 --> 00:46:02,636 They won't let me sleep And it stinks 406 00:46:03,637 --> 00:46:05,931 Nothing to eat or drink 407 00:46:06,265 --> 00:46:07,766 I'm innocent 408 00:46:09,268 --> 00:46:10,602 Wait 409 00:46:13,605 --> 00:46:18,110 We've had orders about you You're a special case 410 00:46:30,164 --> 00:46:33,167 Don't tell anyone, or I'll be punished 411 00:46:36,795 --> 00:46:41,341 I want to see a party official You're committing a crime 412 00:46:42,259 --> 00:46:45,512 For 10 days I haven't slept, eaten or drunk 413 00:46:46,472 --> 00:46:50,684 I want to be questioned officially, with my answers recorded 414 00:46:51,018 --> 00:46:52,978 You haven't slept or eaten? 415 00:46:54,188 --> 00:46:56,106 I'll see about that 416 00:46:56,190 --> 00:46:57,941 The guards tend to do as they like 417 00:46:59,193 --> 00:47:00,777 We've got Holdos now 418 00:47:00,861 --> 00:47:04,323 All you veterans of Spain are in the bag 419 00:47:04,656 --> 00:47:07,409 Here - in Hungary, Poland, Germany 420 00:47:07,493 --> 00:47:10,954 All the International Brigades are implicated in this affair 421 00:47:18,962 --> 00:47:23,383 Rajk was asked exactly the same questions at his trial 422 00:47:23,717 --> 00:47:25,844 His case seems to interest you 423 00:47:26,345 --> 00:47:31,225 But, of course, his confessions brought you closer to discovery 424 00:47:31,558 --> 00:47:35,312 You approved of his trial to conceal yourselves 425 00:47:36,021 --> 00:47:40,359 We shall act as the Hungarians did in liquidating Rajk and his gang 426 00:47:40,442 --> 00:47:43,779 I propose a resolution 427 00:47:43,862 --> 00:47:48,200 condemning the spy and traitor László Rajk, 428 00:47:48,283 --> 00:47:51,119 unmasked by our Hungarian comrades 429 00:47:51,370 --> 00:47:54,373 All in favor, raise their hands 430 00:47:58,710 --> 00:48:01,588 Many veterans of Spain are implicated 431 00:48:01,672 --> 00:48:04,258 There weren't only us good guys in Spain 432 00:48:04,341 --> 00:48:06,468 Can't see the forest for the trees 433 00:48:06,552 --> 00:48:08,845 To sum up then 434 00:48:09,513 --> 00:48:13,308 "I have committed certain errors in my work 435 00:48:13,392 --> 00:48:15,394 through my negligence 436 00:48:16,311 --> 00:48:19,022 I have had dealings with Kohnová, 437 00:48:20,524 --> 00:48:24,736 Vasela, Pavlik and Feigl, 438 00:48:25,070 --> 00:48:28,073 already convicted for their dealings with Field " 439 00:48:28,448 --> 00:48:31,493 Vasela wasn't convicted 440 00:48:31,577 --> 00:48:33,829 She killed herself during the trial 441 00:48:33,912 --> 00:48:36,164 Not Vasela then 442 00:48:36,248 --> 00:48:39,293 "I accepted American imperialist money 443 00:48:39,376 --> 00:48:41,753 for my underground party work " 444 00:48:43,964 --> 00:48:45,257 Sign it 445 00:48:49,595 --> 00:48:51,638 Isn't it better this way? 446 00:48:52,889 --> 00:48:54,850 You can sleep now 447 00:49:18,290 --> 00:49:22,294 I retract I only signed under physical coercion 448 00:49:22,377 --> 00:49:24,713 - What? - Yes, physical coercion 449 00:49:24,796 --> 00:49:30,677 So you think this is a confession? We haven't even begun 450 00:49:30,761 --> 00:49:33,805 You'll sign much more than that 451 00:49:33,889 --> 00:49:36,099 Let's start again 452 00:49:36,183 --> 00:49:40,270 He'll speak, or we'll finish the matter by finishing him 453 00:49:43,065 --> 00:49:45,776 Come on, start with your life 454 00:49:46,777 --> 00:49:48,070 Walk 455 00:49:56,078 --> 00:49:58,205 Tell me your story from the beginning 456 00:49:59,039 --> 00:50:00,415 Date of birth? 457 00:50:06,046 --> 00:50:09,174 February 1, 1915, at Ostrava 458 00:50:09,758 --> 00:50:11,510 My father was a railroad man 459 00:50:11,593 --> 00:50:14,638 Why aren't you called by your real name? 460 00:50:15,263 --> 00:50:18,058 Gérard was my name in the French Resistance 461 00:50:18,141 --> 00:50:20,936 French Resistance - how odd 462 00:50:21,019 --> 00:50:26,191 You are a communist and a Jew, yet you survived the Gestapo 463 00:50:26,942 --> 00:50:28,110 Bizarre 464 00:50:28,735 --> 00:50:31,863 Carry on - My son was born in prison 465 00:50:33,532 --> 00:50:39,413 His mother named him Gérard, not knowing if we'd ever meet again 466 00:50:39,746 --> 00:50:41,832 Don't try to make me cry 467 00:50:42,457 --> 00:50:43,834 Carry on 468 00:50:45,711 --> 00:50:48,004 My father was the fifth of eight children, 469 00:50:48,088 --> 00:50:52,968 son of a railroad man in Moravia under Austro-Hungarian rule 470 00:50:53,385 --> 00:50:55,262 Then he went to Switzerland 471 00:50:56,054 --> 00:50:58,890 and in about 1900 emigrated to America 472 00:50:59,933 --> 00:51:02,018 He learned English very quickly 473 00:51:04,020 --> 00:51:07,232 He could recite Whitman's poems by heart 474 00:51:07,691 --> 00:51:10,277 and pages of Paine and Jefferson 475 00:51:11,778 --> 00:51:15,574 In New York he met my mother, also an émigré 476 00:51:16,950 --> 00:51:19,244 They came back home together 477 00:51:19,327 --> 00:51:22,873 In the First World War, he was a stretcher-bearer 478 00:51:22,956 --> 00:51:25,459 Through contact with Russian prisoners, 479 00:51:25,542 --> 00:51:28,295 he learned about Bolshevism 480 00:51:29,087 --> 00:51:32,299 From him I first heard of Rosa Luxemburg, 481 00:51:33,925 --> 00:51:39,097 the Spartacists, Lenin, the Commune of Canton 482 00:51:40,015 --> 00:51:43,685 It was he who made me read Heinrich Heine 483 00:51:45,562 --> 00:51:49,274 He pointed my way into the Communist Youth 484 00:51:53,487 --> 00:51:57,616 In 1930 we wanted to blow up the Ostrava prefecture 485 00:51:58,492 --> 00:52:01,787 Well, did you blow it up or not? 486 00:52:02,245 --> 00:52:04,998 Last night, you told my colleague you did 487 00:52:05,081 --> 00:52:07,667 No, we were only 15 488 00:52:07,751 --> 00:52:11,588 We merely dreamed of doing a daring deed 489 00:52:11,671 --> 00:52:15,342 Dreamed? This morning, you told me the opposite 490 00:52:16,134 --> 00:52:20,639 So you have three different versions of that story? 491 00:52:21,223 --> 00:52:26,853 Start again from the beginning Let's see if you have a fourth 492 00:52:26,937 --> 00:52:28,480 I'm listening 493 00:52:30,315 --> 00:52:32,943 I was born in Ostrava - 494 00:52:33,985 --> 00:52:38,615 You say your friend Wagner disappeared in Moscow in 1935 495 00:52:38,698 --> 00:52:42,994 Yesterday you didn't know what had become of him Which is it? 496 00:52:43,411 --> 00:52:44,788 Start again 497 00:52:47,207 --> 00:52:50,126 I met Wagner in Moscow when - 498 00:52:50,502 --> 00:52:54,172 No, from the beginning Date of birth? 499 00:52:55,340 --> 00:52:57,175 Carry on 500 00:52:57,259 --> 00:53:02,973 You said your father made you read "Enrich N " What next? 501 00:53:03,640 --> 00:53:05,517 Heinrich Heine 502 00:53:06,893 --> 00:53:10,397 He pointed my way into the Communist Youth 503 00:53:12,107 --> 00:53:15,026 He was incensed by the Sacco and Vanzetti case 504 00:53:15,652 --> 00:53:18,321 We demonstrated together 505 00:53:20,740 --> 00:53:23,952 He respected Bakunin's physical courage 506 00:53:24,536 --> 00:53:30,208 and admired Kropotkin, all of whose writing he knew 507 00:53:31,626 --> 00:53:36,673 But he did not share the basic anarchist ideology 508 00:53:38,091 --> 00:53:41,469 An old member of the socialist left, 509 00:53:41,553 --> 00:53:45,098 he became a founding member of the communist party in his hometown 510 00:53:47,183 --> 00:53:51,730 Outcast by polite society and by the Jewish community 511 00:53:54,190 --> 00:53:56,151 who thought him a traitor 512 00:53:56,234 --> 00:53:58,028 because he was an atheist 513 00:53:59,779 --> 00:54:03,742 and supporter of anti-religious organizations, 514 00:54:04,200 --> 00:54:06,703 he found it hard to get work 515 00:54:07,287 --> 00:54:09,497 His family didn't help 516 00:54:09,789 --> 00:54:14,419 Except my uncle Zigmund, who never tired of lecturing him 517 00:54:15,629 --> 00:54:20,634 I saw my father for the last time in Moscow in the summer of 1935 518 00:54:21,551 --> 00:54:23,553 He had aged considerably 519 00:54:24,471 --> 00:54:26,681 In order to visit us, 520 00:54:27,933 --> 00:54:32,187 he arranged to come on a trip - on an organized trip with 521 00:54:33,730 --> 00:54:35,774 other people who were with him 522 00:54:36,066 --> 00:54:38,860 He wanted to meet my wife 523 00:54:39,986 --> 00:54:42,155 Everything interested him 524 00:54:42,238 --> 00:54:46,576 Sometimes he asked questions which I had difficulty answering 525 00:54:49,871 --> 00:54:52,457 which I had difficulty answering 526 00:54:54,459 --> 00:54:56,544 He disliked some things in Moscow 527 00:54:57,921 --> 00:55:00,632 There were things he didn't understand 528 00:55:03,927 --> 00:55:06,096 But he had fulfilled his dream 529 00:55:07,097 --> 00:55:11,601 of seeing the Red Square and Lenin in his mausoleum 530 00:55:13,144 --> 00:55:17,148 When he left, he was sad 531 00:55:18,483 --> 00:55:20,860 He wondered when we would meet again 532 00:55:22,445 --> 00:55:24,447 I never saw him again 533 00:55:25,949 --> 00:55:29,369 Nor my mother, my brother Jean 534 00:55:29,911 --> 00:55:31,871 or my sister Juliette 535 00:55:32,914 --> 00:55:35,417 They died in concentration camps 536 00:55:40,213 --> 00:55:43,508 We are in a 200-foot-square office 537 00:55:44,592 --> 00:55:47,762 with a gray-green cabinet 538 00:55:48,722 --> 00:55:50,849 A typewriter 539 00:55:51,808 --> 00:55:57,313 An empty beer glass, a cup of coffee 540 00:55:59,941 --> 00:56:01,818 Filthy traitor! 541 00:56:02,444 --> 00:56:03,695 Get out, you! 542 00:56:04,446 --> 00:56:06,364 You'll account for this 543 00:56:06,448 --> 00:56:08,324 Let's finish this 544 00:56:53,536 --> 00:56:57,415 You filthy Trotskyist bandit 545 00:56:57,707 --> 00:57:00,668 You had already begun your activities in Moscow 546 00:57:02,128 --> 00:57:03,296 Go on! 547 00:57:14,599 --> 00:57:16,601 They're going to hang me 548 00:57:16,684 --> 00:57:18,770 Kill him if he won't talk! 549 00:57:19,354 --> 00:57:22,357 I'll disappear like Wagner in Moscow 550 00:57:22,440 --> 00:57:25,110 They confiscated my card They say I'm a Trotskyist! 551 00:57:25,360 --> 00:57:29,030 They'll say my conscience drove me to suicide 552 00:57:29,280 --> 00:57:32,450 Suicide He didn't have the courage to confess 553 00:58:01,229 --> 00:58:05,233 You're in luck, but you'll hang anyway, 554 00:58:05,733 --> 00:58:07,902 and our people will be avenged 555 00:58:08,319 --> 00:58:10,655 If it's who I think, it's dangerous 556 00:58:13,408 --> 00:58:16,494 Our advisers want you alive for the trial 557 00:58:17,954 --> 00:58:24,544 They want us to grant diplomatic status to Soviet advisers 558 00:58:24,627 --> 00:58:26,754 But they're policemen 559 00:58:26,838 --> 00:58:30,425 We benefit from their experience of the Moscow trials 560 00:58:32,135 --> 00:58:35,138 The presence of these advisers seemed to us 561 00:58:35,221 --> 00:58:39,642 a natural consequence of Soviet aid to socialist countries 562 00:58:40,351 --> 00:58:43,438 I have five months to make you confess 563 00:58:44,272 --> 00:58:46,024 Radek held out for three 564 00:58:46,107 --> 00:58:49,527 That's the record, so I have time to spare 565 00:58:49,611 --> 00:58:52,780 Each night someone goes missing They're preparing a major trial 566 00:58:52,864 --> 00:58:56,117 Confess, or you'll be tried secretly 567 00:58:56,201 --> 00:58:58,286 You'll be hanged 568 00:58:58,369 --> 00:59:03,875 Finally, they found a discrepancy in my various biographical accounts 569 00:59:08,713 --> 00:59:11,132 Admit you're a Trotskyist! 570 00:59:11,216 --> 00:59:12,175 Admit it! 571 00:59:13,885 --> 00:59:18,389 You were in touch with Trotskyist spies in Moscow in 1936 572 00:59:18,473 --> 00:59:21,559 To avoid discovery, you went to Spain 573 00:59:21,643 --> 00:59:25,271 Wagner worked for the Comintern for years 574 00:59:25,355 --> 00:59:28,316 He came to see me in my Moscow hotel 575 00:59:28,399 --> 00:59:31,569 Because of this lapse, they took away everything - 576 00:59:31,653 --> 00:59:34,697 my party card, my job, my room 577 00:59:35,281 --> 00:59:37,367 Stalin can't possibly know 578 00:59:37,450 --> 00:59:39,869 Stalin can't possibly know 579 00:59:55,969 --> 00:59:58,263 Look, he's starting to break 580 00:59:58,346 --> 01:00:00,181 Look at this beautiful phrase 581 01:00:00,265 --> 01:00:02,267 starting to break 582 01:00:02,350 --> 01:00:04,435 A quotation haunted me 583 01:00:05,103 --> 01:00:08,022 "The individual becomes guilty not because he is guilty, 584 01:00:08,106 --> 01:00:10,441 but because he may be thought so " 585 01:00:10,525 --> 01:00:12,610 Look at this beautiful phrase 586 01:00:13,319 --> 01:00:15,947 "This is what I have to say about the Trotskyist group 587 01:00:16,030 --> 01:00:18,283 of International Brigade volunteers " 588 01:00:18,366 --> 01:00:20,868 Now we can really get to work 589 01:00:21,995 --> 01:00:23,288 Your friend, Tonda 590 01:00:23,371 --> 01:00:26,708 All misunderstandings can be resolved by the party 591 01:00:26,791 --> 01:00:30,086 Your friend's talking about a Trotskyist group 592 01:00:30,878 --> 01:00:33,715 Three weeks - no sleep, practically no food 593 01:00:33,798 --> 01:00:36,217 He's confessed everything 594 01:00:36,301 --> 01:00:38,803 - It's not signed - It's the carbon 595 01:00:40,888 --> 01:00:44,600 That's fine, but what our friends want 596 01:00:44,684 --> 01:00:47,228 is "Trotskyist espionage organization " 597 01:00:47,312 --> 01:00:49,105 Get him to sign that 598 01:00:51,107 --> 01:00:54,485 You'll be signing, too, since you're their leader 599 01:00:56,446 --> 01:00:58,614 Our party comrades will stop you 600 01:00:58,698 --> 01:01:00,742 Did you help us? 601 01:01:01,242 --> 01:01:04,287 It's unthinkable that the party - 602 01:01:04,370 --> 01:01:06,039 He's raving 603 01:01:06,664 --> 01:01:08,499 Stalin knows what he's doing 604 01:01:09,584 --> 01:01:11,169 What should I do? 605 01:01:12,253 --> 01:01:15,256 - Confess! - What? That I spied? 606 01:01:15,340 --> 01:01:17,842 Stalin knows what he's doing 607 01:01:18,968 --> 01:01:20,428 What should I do? 608 01:01:25,558 --> 01:01:26,851 He's had it 609 01:01:27,852 --> 01:01:31,773 Stalin says the most precious capital is man 610 01:01:32,106 --> 01:01:34,942 If he's drowning, he must be helped 611 01:01:41,366 --> 01:01:42,158 Eat 612 01:01:56,214 --> 01:02:00,218 I heard Smola say, "Leave him for a moment " 613 01:02:01,260 --> 01:02:04,430 Lying there, I had a wonderful vision 614 01:02:05,014 --> 01:02:09,519 of myself on a Monte Carlo beach where I'd never been 615 01:02:19,570 --> 01:02:24,659 When I arrived in France, the first thing I did was come here 616 01:02:25,410 --> 01:02:29,497 The doctor advised it for my lungs 617 01:02:29,580 --> 01:02:32,333 - Tell it all - What? 618 01:02:32,417 --> 01:02:35,002 The whole story 619 01:02:35,086 --> 01:02:37,004 - Who to? - Write a book 620 01:02:37,088 --> 01:02:38,714 I know some publishers 621 01:02:39,215 --> 01:02:41,676 - Who for? - For us 622 01:02:42,760 --> 01:02:46,180 Communists aren't ready for this kind of truth 623 01:02:47,265 --> 01:02:51,227 They'll say that dirty linen should be washed in private 624 01:02:51,310 --> 01:02:55,273 Or that there's no smoke without fire, 625 01:02:55,356 --> 01:02:57,859 that I didn't have the true party spirit 626 01:02:58,776 --> 01:03:00,945 It's too soon objectively 627 01:03:01,237 --> 01:03:04,073 Write it anyway 628 01:03:04,282 --> 01:03:06,033 They're still in power 629 01:03:06,117 --> 01:03:09,162 They wouldn't let it be published 630 01:03:09,245 --> 01:03:10,705 Publish in France 631 01:03:10,788 --> 01:03:16,043 No, there first Such a book should spring from changing circumstances 632 01:03:16,127 --> 01:03:17,545 So you'll say nothing? 633 01:03:18,379 --> 01:03:21,757 I have no personal grudges It's a general problem 634 01:03:21,841 --> 01:03:22,884 Precisely 635 01:03:22,967 --> 01:03:25,761 Who will speak for the dead? 636 01:03:26,345 --> 01:03:30,808 Who spoke up for us at the trial in 1952? 637 01:03:31,225 --> 01:03:32,685 Did you? 638 01:03:33,311 --> 01:03:36,147 Do you remember what you said? 639 01:03:36,230 --> 01:03:38,941 That we were mad dogs, Titoist spies, 640 01:03:39,025 --> 01:03:40,735 Trotskyist bandits 641 01:03:40,818 --> 01:03:43,988 You all knew about my activities in France 642 01:03:44,280 --> 01:03:45,781 But no one spoke 643 01:03:46,032 --> 01:03:47,158 Did you? 644 01:03:47,658 --> 01:03:48,576 No 645 01:03:48,659 --> 01:03:51,162 - Why? - I'd have been expelled 646 01:03:51,454 --> 01:03:54,957 That's too easy Did you think they were guilty? 647 01:03:55,041 --> 01:03:59,712 We didn't have enough information until 1956, the 20th Congress 648 01:03:59,795 --> 01:04:03,424 The bourgeois press, as you call it, 649 01:04:03,508 --> 01:04:06,135 could have told you it was trumped up 650 01:04:06,219 --> 01:04:09,764 But you were living in a closed world 651 01:04:09,847 --> 01:04:11,724 with the party as God 652 01:04:11,807 --> 01:04:15,645 Apart from details, your story tells me nothing new 653 01:04:15,728 --> 01:04:18,940 The existence of this hellish mechanism was known 654 01:04:19,023 --> 01:04:21,108 One politician said that hell, 655 01:04:21,192 --> 01:04:25,530 as the Prague trials remind us, has its own logic 656 01:04:25,613 --> 01:04:28,866 He also had a nice turn of phrase to justify the wars in Indochina 657 01:04:28,950 --> 01:04:32,620 and Algeria, with their million dead 658 01:04:32,703 --> 01:04:37,250 Anyway, all this explains how but not why 659 01:04:37,542 --> 01:04:41,170 Stalin eliminated the best, the most brilliant 660 01:04:41,254 --> 01:04:45,508 Stalin, who wasn't alone, was once a seminarian 661 01:04:47,176 --> 01:04:50,513 Public confession, humiliation of the sinner 662 01:04:50,805 --> 01:04:53,057 Also, he was infallible 663 01:04:55,768 --> 01:05:00,481 During the cold war, there were rifts between the People's Democracies 664 01:05:00,565 --> 01:05:02,817 They had been born not of true revolution, 665 01:05:02,900 --> 01:05:05,027 but of Soviet military successes 666 01:05:05,403 --> 01:05:07,572 There were serious economic and societal problems 667 01:05:08,072 --> 01:05:10,157 Stalin did not like independent socialist powers 668 01:05:10,241 --> 01:05:14,537 Tito would not blindly copy Russian-style socialism 669 01:05:14,620 --> 01:05:17,790 Tito was declared an agent of imperialism 670 01:05:17,873 --> 01:05:20,543 "Titoist" became a synonym for "spy " 671 01:05:22,378 --> 01:05:25,715 Just as Trotskyist had previously 672 01:05:26,424 --> 01:05:27,717 So? 673 01:05:28,175 --> 01:05:33,264 So, after the Rajk trial, the party agreed to Soviet advisers 674 01:05:33,347 --> 01:05:36,100 I consider this a proof of trust 675 01:05:36,392 --> 01:05:41,981 You will work as a group under the direction of our comrade advisers 676 01:05:42,440 --> 01:05:45,067 You will be answerable only to them, 677 01:05:45,151 --> 01:05:49,905 the president of the Republic and the secretary of the party 678 01:05:49,989 --> 01:05:54,076 The party has no power to interfere with this activity 679 01:05:54,869 --> 01:05:59,874 At the end of February, I was again transferred 680 01:06:00,333 --> 01:06:02,585 No, these cars are too modern 681 01:06:02,668 --> 01:06:06,797 In 1951, it was the Tatra plan with the rear fln 682 01:06:20,102 --> 01:06:24,148 Being in an ordinary prison again gave me hope 683 01:06:24,231 --> 01:06:26,067 You can lie down 684 01:07:03,479 --> 01:07:07,525 You'd take fright if you could see yourself 685 01:07:08,401 --> 01:07:09,610 Today's March 6 686 01:07:09,694 --> 01:07:12,822 For 35 days, you have refused to cooperate 687 01:07:13,823 --> 01:07:17,618 Your negative attitude is reported to the party every day 688 01:07:19,078 --> 01:07:22,331 Right We'll start at the beginning again 689 01:07:23,124 --> 01:07:24,709 On condition that - 690 01:07:24,792 --> 01:07:28,170 Conditions? Your life is at stake! 691 01:07:28,421 --> 01:07:31,841 Your only chance is to confess everything 692 01:07:33,968 --> 01:07:35,261 Take him away 693 01:07:36,262 --> 01:07:38,597 Prepare yourself for interrogation 694 01:07:51,527 --> 01:07:53,738 You have four hours' sleep 695 01:07:54,989 --> 01:07:58,743 Remove your jacket Regulation position 696 01:08:07,585 --> 01:08:10,212 You must confess your guilt 697 01:08:10,296 --> 01:08:14,759 As an obedient member of the party, you must submit 698 01:08:15,426 --> 01:08:18,387 If I am not a good communist, but a Trotskyist spy, 699 01:08:18,471 --> 01:08:20,473 why appeal to my loyalty? 700 01:08:21,390 --> 01:08:23,768 If I'm a good communist, why am I here? 701 01:08:26,437 --> 01:08:28,397 Telephone, sir 702 01:08:30,649 --> 01:08:32,109 Keep an eye on him 703 01:08:39,325 --> 01:08:41,118 It's him in the corridor 704 01:08:43,913 --> 01:08:45,706 How weary he must be 705 01:08:45,790 --> 01:08:47,291 His fate's sealed 706 01:08:49,543 --> 01:08:51,962 And what about mine? 707 01:08:52,046 --> 01:08:57,092 A few years in a state farm till this blows over 708 01:09:00,179 --> 01:09:03,724 Zavodsky was executed in 1954, after the others 709 01:09:08,437 --> 01:09:11,232 We've received a letter from your wife 710 01:09:12,525 --> 01:09:16,487 "It isn't easy to support a family, of course, 711 01:09:16,987 --> 01:09:21,575 but with the help of the party, I'll manage " 712 01:09:23,994 --> 01:09:27,748 She has the right spirit She has repudiated you 713 01:09:29,041 --> 01:09:32,711 Why so surprised? It isn't the first time 714 01:09:33,504 --> 01:09:38,717 One of your friends has confessed that she was his mistress 715 01:09:38,801 --> 01:09:40,010 You bastard! 716 01:09:46,308 --> 01:09:47,768 It's all in here! 717 01:09:47,852 --> 01:09:49,687 Imbecile! 718 01:09:50,729 --> 01:09:53,607 They're a fine lot, your Trotskyist friends! 719 01:09:53,691 --> 01:09:56,485 I know she's French, but him! 720 01:09:57,027 --> 01:09:59,780 They were caught in his office 721 01:10:02,116 --> 01:10:04,493 She was leaning against his shoulder 722 01:10:07,288 --> 01:10:11,834 "In that case, you had intimate relations with her?" 723 01:10:12,167 --> 01:10:15,880 Answer: "Not intimate, just very friendly " 724 01:10:15,963 --> 01:10:19,884 Question: "Was she leaning against your shoulder?" 725 01:10:19,967 --> 01:10:21,677 Answer: "Yes " 726 01:10:22,177 --> 01:10:27,141 "According to the dictionary, that means you were intimate " 727 01:10:27,224 --> 01:10:32,146 Answer: "All right, intimate then " He confessed she was his mistress 728 01:10:33,272 --> 01:10:35,065 Who dreamed all that up? 729 01:10:35,149 --> 01:10:38,527 Guess! What concerns us 730 01:10:38,611 --> 01:10:43,240 is that she has repudiated you and placed herself in the party's hands 731 01:10:43,657 --> 01:10:46,619 - Is there new information? - Every day 732 01:10:46,702 --> 01:10:53,292 Send me all documents about Gérard I want to see them first 733 01:10:57,212 --> 01:11:00,382 What's happening to my husband? 734 01:11:00,633 --> 01:11:02,676 You write too many letters 735 01:11:03,218 --> 01:11:06,931 Our comrades have better things to do than read them 736 01:11:07,765 --> 01:11:12,561 However, I was instructed to see you What do you want? 737 01:11:13,312 --> 01:11:16,273 To know what's happened It's been two months 738 01:11:17,942 --> 01:11:22,696 He seems to be deeply implicated All this is about him 739 01:11:23,656 --> 01:11:25,699 But is he under arrest or not? 740 01:11:26,283 --> 01:11:30,704 I have a right to know, as his wife and a party member 741 01:11:30,788 --> 01:11:33,082 He has not been charged, 742 01:11:33,582 --> 01:11:36,919 but there are matters to clear up 743 01:11:37,002 --> 01:11:40,464 I've shared his life for 16 years It's an open book 744 01:11:40,547 --> 01:11:44,969 A man may seem open, then one day secrets emerge 745 01:11:45,636 --> 01:11:47,596 - Not him - Because you love him 746 01:11:48,263 --> 01:11:50,557 There have always been traitors, agents provocateurs, 747 01:11:50,641 --> 01:11:52,643 cops in the workers' movement 748 01:11:52,726 --> 01:11:55,521 The wives never unmask them 749 01:11:56,939 --> 01:12:00,275 In 1941, in your party, 750 01:12:01,068 --> 01:12:05,072 you had to execute the national organizer 751 01:12:07,157 --> 01:12:08,784 Gitton, you mean 752 01:12:10,494 --> 01:12:14,248 He'd been a police informer for years 753 01:12:14,331 --> 01:12:16,834 The national organizer 754 01:12:18,377 --> 01:12:22,506 Hasn't he been acting strange lately? 755 01:12:23,465 --> 01:12:26,844 Leaving you alone, coming home late? 756 01:12:27,177 --> 01:12:31,932 Was he arrested - put in isolation for his private life? 757 01:12:32,016 --> 01:12:35,102 I've already said he hasn't been charged 758 01:12:36,020 --> 01:12:40,024 You should go back to France with your family 759 01:12:40,357 --> 01:12:44,153 You mean I should be the first to condemn him? 760 01:12:45,195 --> 01:12:49,658 I won't believe he's guilty until he tells me so 761 01:12:49,908 --> 01:12:52,327 Life will be difficult for you 762 01:12:53,162 --> 01:12:58,709 I regret to say you can't go on working for the radio now 763 01:12:58,792 --> 01:13:00,210 Why? 764 01:13:00,919 --> 01:13:04,381 They said I'm the best reporter in the French service 765 01:13:04,465 --> 01:13:10,345 You'll have to work in a factory instead of in public service 766 01:13:10,679 --> 01:13:12,848 Is the factory a punishment? 767 01:13:13,640 --> 01:13:18,729 How sad for the workers in a workers' state 768 01:13:18,812 --> 01:13:23,650 That is how things are managed in the Soviet Union 769 01:13:24,359 --> 01:13:28,655 They're taking our things I couldn't stop them 770 01:13:29,698 --> 01:13:31,408 What are you doing? 771 01:13:34,578 --> 01:13:36,455 Here's your paper, Father 772 01:13:39,166 --> 01:13:40,292 What's going on? 773 01:13:40,375 --> 01:13:42,836 The minister's orders The villa is needed 774 01:13:43,378 --> 01:13:45,881 We're moving you - Where to? 775 01:13:46,256 --> 01:13:47,716 Here it is 776 01:13:55,682 --> 01:13:57,559 It could have been worse 777 01:13:57,810 --> 01:14:00,479 You could put the children here 778 01:14:02,856 --> 01:14:04,608 Who's that lady? 779 01:14:05,150 --> 01:14:06,610 A friend 780 01:14:07,736 --> 01:14:11,240 Her brother's with Daddy We'll be working together 781 01:14:11,532 --> 01:14:14,284 Is her brother in prison, like Daddy? 782 01:14:16,495 --> 01:14:19,623 - Who told you that? - Everyone at school says so 783 01:14:32,177 --> 01:14:34,304 You are Londonova? 784 01:14:34,388 --> 01:14:36,390 Yes You know my husband? 785 01:14:36,640 --> 01:14:39,393 I've heard of him through friends 786 01:14:40,144 --> 01:14:44,398 Well, I need a job rather urgently 787 01:14:44,481 --> 01:14:45,649 I've no skills 788 01:14:46,024 --> 01:14:48,110 No matter We'll teach you 789 01:14:48,193 --> 01:14:51,405 And you? - I've found a job at Autorenova 790 01:14:51,488 --> 01:14:54,616 That's right next door You'll be neighbors 791 01:14:55,784 --> 01:14:59,329 You can start at the end of the month, if you like 792 01:14:59,580 --> 01:15:01,957 I'd like that Thank you 793 01:15:02,249 --> 01:15:05,210 - We'd like to be together - If possible 794 01:15:05,294 --> 01:15:07,754 I'll try to arrange it 795 01:15:21,685 --> 01:15:23,604 Come over here! 796 01:15:28,025 --> 01:15:30,903 - I frightened them off - No, you didn't 797 01:15:31,320 --> 01:15:34,948 Yes, I did I'm used to it now 798 01:15:35,324 --> 01:15:39,036 Did you see they've arrested the party secretary? 799 01:15:39,328 --> 01:15:41,496 How far will they go? 800 01:15:41,914 --> 01:15:46,418 I wrote to him about Gérard, but he refused to see me 801 01:15:46,501 --> 01:15:50,380 Well, it's over now This arrest makes everything clear 802 01:15:50,464 --> 01:15:52,007 How? 803 01:15:52,466 --> 01:15:57,346 At my paper, they say he's responsible for all the arrests 804 01:15:58,138 --> 01:16:04,478 It's a purge against those who criticized his economic policy 805 01:16:05,646 --> 01:16:09,691 Even I had my share of persecution 806 01:16:11,026 --> 01:16:14,404 Gérard will be freed soon You'll see 807 01:16:15,113 --> 01:16:20,911 He was the party newspaper editor Soon he was arrested too 808 01:16:20,994 --> 01:16:26,250 He confessed, became one of the 14 accused 809 01:16:26,333 --> 01:16:28,085 and was executed 810 01:16:31,964 --> 01:16:33,632 Here he is 811 01:16:37,719 --> 01:16:40,055 I wish you much joy 812 01:16:51,858 --> 01:16:53,193 Sit down 813 01:17:02,744 --> 01:17:06,206 In six months, you've worn out around a dozen interrogators 814 01:17:07,624 --> 01:17:11,378 You even made the commandant lose his patience 815 01:17:12,087 --> 01:17:14,965 But never mind, it doesn't matter 816 01:17:15,465 --> 01:17:19,303 We'll start from the beginning, all over again 817 01:17:21,179 --> 01:17:25,600 We have plenty of interrogators and lots of time 818 01:17:26,143 --> 01:17:31,273 You'll confess, even if it takes a year or more 819 01:17:31,356 --> 01:17:33,066 I have five months 820 01:17:33,567 --> 01:17:36,111 So I'm in no hurry 821 01:17:36,361 --> 01:17:39,323 You have no idea what awaits you 822 01:17:45,829 --> 01:17:46,955 Put these on 823 01:17:57,341 --> 01:17:59,217 Get up, please 824 01:18:04,681 --> 01:18:05,849 Walk 825 01:18:14,691 --> 01:18:19,488 Later I learned that during the Nazi occupation, and before, 826 01:18:19,571 --> 01:18:23,575 Kohoutek had been in charge of police anticommunist work 827 01:18:24,951 --> 01:18:30,082 "I had dealings with Noel Field in Geneva in 1947 " 828 01:18:31,041 --> 01:18:33,043 Sign it, please 829 01:18:33,126 --> 01:18:35,504 But the party knows that 830 01:18:36,505 --> 01:18:39,049 So much the better Sign 831 01:18:41,802 --> 01:18:43,887 The party knows about this 832 01:18:45,680 --> 01:18:49,267 "For these dealings, 833 01:18:49,935 --> 01:18:55,232 Noel Field paid me the sum of" - 834 01:18:55,315 --> 01:18:57,109 How much? 835 01:18:57,192 --> 01:19:01,613 Not "for these dealings" but "during these dealings " 836 01:19:01,696 --> 01:19:05,784 It was to pay my sanatorium expenses The party knew 837 01:19:05,867 --> 01:19:08,495 Who said it didn't? So he gave you money? 838 01:19:08,578 --> 01:19:10,747 - Yes - How much? 839 01:19:10,997 --> 01:19:12,874 I don't remember It was five years ago 840 01:19:12,958 --> 01:19:13,750 Walk 841 01:19:13,834 --> 01:19:16,420 It wasn't for any dealings 842 01:19:16,503 --> 01:19:18,713 I had contracted tuberculosis in the concentration camp 843 01:19:21,216 --> 01:19:26,263 The party knew of Field's welfare service for deportees 844 01:19:40,652 --> 01:19:41,987 Go on 845 01:19:55,876 --> 01:20:01,298 How much did Field give you? 300 Swiss francs? More? Less? 846 01:20:02,132 --> 01:20:03,967 - More - How much? 847 01:20:05,594 --> 01:20:07,220 Double, or more 848 01:20:07,304 --> 01:20:09,973 Face the wall 800 francs, say? 849 01:20:10,390 --> 01:20:14,436 Now we're getting the facts That's what I want 850 01:20:15,729 --> 01:20:17,898 "In 1947" - 851 01:20:18,231 --> 01:20:19,858 Come closer 852 01:20:19,941 --> 01:20:27,032 "Noel Field paid me the sum of 800 Swiss francs " 853 01:20:30,118 --> 01:20:31,786 Sign, please 854 01:20:34,331 --> 01:20:37,083 - But the party knows - Go ahead 855 01:20:40,253 --> 01:20:46,468 Szony, condemned to death in the Rajk trial, got only 300 francs 856 01:20:46,551 --> 01:20:47,636 But mine - 857 01:20:47,719 --> 01:20:51,473 Were for the sanatorium No one denies that 858 01:20:55,477 --> 01:20:57,896 "In 1947, in Switzerland, 859 01:20:57,979 --> 01:21:01,358 I had dealings with the American spy, Noel Field " 860 01:21:01,441 --> 01:21:02,651 Sign it 861 01:21:02,734 --> 01:21:07,113 No In 1947, I didn't know Field was a spy 862 01:21:07,405 --> 01:21:10,825 Is Noel Field an American spy? 863 01:21:12,118 --> 01:21:16,831 Didn't the Rajk trial establish that Field was an American spy? 864 01:21:18,250 --> 01:21:23,630 This resolution voted by the party condemns the traitor Rajk 865 01:21:23,713 --> 01:21:26,007 Did you sign the resolution? 866 01:21:27,676 --> 01:21:29,636 - As a cover - - No! 867 01:21:31,513 --> 01:21:36,977 Did the Rajk trial establish that Field was a spy in 1947? 868 01:21:37,352 --> 01:21:41,856 Yes But in 1947, we didn't know he was a spy 869 01:21:41,940 --> 01:21:45,402 Let's say that in 1947 you had dealings 870 01:21:45,485 --> 01:21:49,698 with a spy unmasked in 1949? 871 01:21:51,241 --> 01:21:52,867 Say it then 872 01:21:55,245 --> 01:21:57,998 "In 1947, in Switzerland, 873 01:21:58,081 --> 01:22:01,668 I had dealings with the American spy, Noel Field " 874 01:22:01,751 --> 01:22:06,965 Yes, but in 1947 I couldn't know what would be discovered in 1949 875 01:22:07,048 --> 01:22:10,927 No one could foresee in 1947 that Field was a spy 876 01:22:25,609 --> 01:22:27,652 Very good 877 01:22:28,028 --> 01:22:33,116 Let us now consider each fact objectively 878 01:22:33,199 --> 01:22:36,036 Later we shall consider the subjective aspect 879 01:22:37,996 --> 01:22:43,627 Noel Field was an American spy You had dealings with him 880 01:22:43,710 --> 01:22:45,086 I did, because - 881 01:22:45,545 --> 01:22:48,798 - What dealings? - I did, because - 882 01:22:48,882 --> 01:22:52,552 Espionage Espionage dealings 883 01:22:52,636 --> 01:22:54,929 - Certainly not - Admit it 884 01:22:55,013 --> 01:22:58,141 No I was ill and penniless, 885 01:22:58,224 --> 01:23:01,603 so I got in touch with Field's welfare service 886 01:23:01,686 --> 01:23:04,564 I am not a social worker 887 01:23:10,987 --> 01:23:14,699 How did you establish espionage contact with Field? 888 01:23:15,033 --> 01:23:17,327 It wasn't espionage 889 01:23:17,410 --> 01:23:19,245 You signed these statements 890 01:23:20,246 --> 01:23:22,248 "In 1947, in Switzerland, 891 01:23:22,332 --> 01:23:25,794 I had dealings with the American spy, Noel Field " 892 01:23:26,503 --> 01:23:32,050 "In 1947, Noel Field paid me the sum of 800 Swiss francs " 893 01:23:32,717 --> 01:23:34,344 Reconcile these facts 894 01:23:35,178 --> 01:23:39,849 Why should an American spy pay a communist official's expenses? 895 01:23:40,308 --> 01:23:42,852 We are simply considering the facts 896 01:23:43,353 --> 01:23:47,107 As I said, the subjective aspects 897 01:23:49,150 --> 01:23:51,486 will be dealt with at a later stage 898 01:23:55,615 --> 01:23:58,743 "In 1947, I had dealings with Noel Field 899 01:23:58,827 --> 01:24:01,287 As he is an American spy" - 900 01:24:01,371 --> 01:24:04,374 I've put it as favorably as I can - 901 01:24:04,457 --> 01:24:10,088 "and I had dealings with him, I am objectively guilty of espionage 902 01:24:10,171 --> 01:24:14,050 During this time, Field paid me 800 Swiss francs " 903 01:24:15,218 --> 01:24:16,803 Sign, please 904 01:24:16,886 --> 01:24:20,515 As you see, I have eliminated subjective conditions 905 01:24:21,391 --> 01:24:22,809 Oh, excuse me 906 01:24:32,318 --> 01:24:34,446 The carbon too 907 01:24:34,529 --> 01:24:36,823 That one is for translation 908 01:24:41,661 --> 01:24:43,997 For our comrade advisers 909 01:24:46,332 --> 01:24:47,876 I was forgetting 910 01:24:50,628 --> 01:24:53,798 Here's a letter from your wife 911 01:24:57,761 --> 01:24:59,971 Then you can sleep a while 912 01:25:08,021 --> 01:25:09,105 Regulation position 913 01:25:27,123 --> 01:25:28,291 Sit down 914 01:25:29,000 --> 01:25:32,045 There's a little additional signature required 915 01:25:32,128 --> 01:25:34,881 "The International Brigade volunteers 916 01:25:34,964 --> 01:25:38,551 are self-confessed Trotskyists and traitors 917 01:25:38,635 --> 01:25:42,096 Objectively, therefore, as their leader, so am I " 918 01:25:42,180 --> 01:25:43,348 Sign, please 919 01:25:44,682 --> 01:25:47,477 After signing, you may write to your family 920 01:25:52,607 --> 01:26:00,198 "In the Communist Youth, I had already worked under Smirkovsky, 921 01:26:00,490 --> 01:26:07,121 whose Trotskyist past is well known " 922 01:26:07,664 --> 01:26:08,790 I never said that 923 01:26:09,874 --> 01:26:11,584 About working with him? 924 01:26:11,876 --> 01:26:13,837 About him being a Trotskyist 925 01:26:15,255 --> 01:26:17,048 He said that himself 926 01:26:20,802 --> 01:26:22,178 Recognize his hand? 927 01:26:23,680 --> 01:26:27,433 It's his all right You're merely confirming his confession 928 01:26:34,274 --> 01:26:38,820 We and our advisers believe you were a Trotskyist before Spain 929 01:26:38,903 --> 01:26:40,572 Why should you? 930 01:26:41,489 --> 01:26:42,991 Type this 931 01:26:43,074 --> 01:26:48,037 In 1936, you gave shelter in your Moscow hotel 932 01:26:48,121 --> 01:26:52,876 to a man called Wagner, a Trotskyist expelled from the party 933 01:26:52,959 --> 01:26:56,462 You expressed doubts about the Moscow trials 934 01:26:57,964 --> 01:27:01,301 I must insert something about this 935 01:27:01,384 --> 01:27:02,802 Come here 936 01:27:05,054 --> 01:27:09,559 "In Moscow, I lived in a hotel where Trotskyists had been arrested " 937 01:27:09,642 --> 01:27:14,856 The president and the secretary of the party will be pleased 938 01:27:15,607 --> 01:27:17,692 They lived there too 939 01:27:18,234 --> 01:27:20,862 Exactly The secretary of the - 940 01:27:20,945 --> 01:27:23,448 The ex-secretary of the party 941 01:27:24,657 --> 01:27:26,117 is here 942 01:27:27,118 --> 01:27:31,122 Don't start raising your hopes That won't exonerate you 943 01:27:31,205 --> 01:27:35,418 On the contrary, it proves that you all got important posts 944 01:27:35,501 --> 01:27:38,880 to seize power on behalf of American imperialism 945 01:27:39,547 --> 01:27:40,673 So you say 946 01:27:40,757 --> 01:27:46,888 No, so he has started saying, and you will confirm what he says 947 01:27:47,555 --> 01:27:49,223 I won't sign 948 01:27:51,142 --> 01:27:54,062 You will like the rest 949 01:27:57,565 --> 01:28:00,610 Do you think this arrest was made lightly? 950 01:28:03,279 --> 01:28:06,699 The secretary corresponded with the Englishman Zilliacus 951 01:28:06,783 --> 01:28:10,954 by diplomatic pouch through your office 952 01:28:11,037 --> 01:28:12,538 How often? 953 01:28:12,622 --> 01:28:17,460 - It concerned the peace movement - Zilliacus was a spy 954 01:28:17,919 --> 01:28:22,966 Add this "I received and transmitted" - 955 01:28:23,049 --> 01:28:25,134 How many letters? Four? Five? 956 01:28:25,218 --> 01:28:26,511 No, two 957 01:28:28,888 --> 01:28:30,139 "Five letters " 958 01:28:33,935 --> 01:28:36,771 I'll have this translated You can sign after 959 01:28:48,825 --> 01:28:49,742 Put them on 960 01:28:51,536 --> 01:28:53,079 And keep walking 961 01:28:56,249 --> 01:28:59,293 It's been translated Now you can sign 962 01:29:04,674 --> 01:29:06,843 Then you can sleep 963 01:29:08,177 --> 01:29:09,554 What the - 964 01:29:09,637 --> 01:29:12,098 It isn't the same Let me read it 965 01:29:12,181 --> 01:29:13,641 Read the copy 966 01:29:14,267 --> 01:29:15,601 It's not the same 967 01:29:15,685 --> 01:29:17,812 It is You're tired 968 01:29:17,895 --> 01:29:20,106 - There was no carbon - There was 969 01:29:20,189 --> 01:29:22,358 - No - Sleep now 970 01:29:26,779 --> 01:29:30,408 From certain testimonies - yours and others - 971 01:29:30,491 --> 01:29:35,747 you evidently betrayed the clandestine Central Committee to the Gestapo, 972 01:29:35,830 --> 01:29:39,375 indirectly occasioning the execution of Fucik 973 01:29:39,459 --> 01:29:43,296 Testimonies? What's all this filthy nonsense? 974 01:29:43,379 --> 01:29:46,174 We must synthesize all this material 975 01:29:46,591 --> 01:29:51,929 You said, "I organized Klecan's repatriation from France " 976 01:29:52,638 --> 01:29:55,308 He was in your Trotskyist group in Spain 977 01:29:55,391 --> 01:29:58,978 And you were the leader of these Trotskyists 978 01:29:59,062 --> 01:30:01,481 - I had instructions - - Sit down 979 01:30:02,190 --> 01:30:06,194 I had instructions Klecan was interned in France 980 01:30:06,277 --> 01:30:10,323 We got him out and supplied him with papers to go home 981 01:30:10,406 --> 01:30:14,327 And Klecan betrayed Fucik and the Central Committee 982 01:30:14,410 --> 01:30:16,079 Under torture 983 01:30:16,162 --> 01:30:17,497 Were you there? 984 01:30:17,872 --> 01:30:19,874 - Hearsay - Unproven 985 01:30:19,957 --> 01:30:26,422 Members of your group overheard you order Klecan to betray the Committee 986 01:30:26,506 --> 01:30:29,175 - Klecan - - We have their testimonies 987 01:30:29,258 --> 01:30:31,761 Forget the Central Committee 988 01:30:31,844 --> 01:30:35,181 Reicin has signed a statement about that 989 01:30:37,308 --> 01:30:38,768 Change them 990 01:30:40,853 --> 01:30:45,108 "In Spain, I admired the anarchist leaders 991 01:30:46,818 --> 01:30:48,528 more than the party's " 992 01:30:48,611 --> 01:30:55,743 I won't sign that I admired leaders like La Pasionaria, Durruti - 993 01:31:04,168 --> 01:31:05,378 Walk 994 01:31:15,513 --> 01:31:17,223 You were told to walk! 995 01:31:17,974 --> 01:31:20,768 We've wasted several days on this affair 996 01:31:20,852 --> 01:31:22,895 I've put off my departure to clear things up 997 01:31:24,814 --> 01:31:27,483 Given your anarchist activities as a youth - 998 01:31:27,567 --> 01:31:31,445 - I had none - You wanted to blow up a building 999 01:31:32,405 --> 01:31:33,489 I was 15 1000 01:31:33,823 --> 01:31:36,159 The formative age 1001 01:31:36,659 --> 01:31:38,911 It's only a formality Handcuffs 1002 01:31:39,162 --> 01:31:41,455 Not grounds for indictment 1003 01:31:43,374 --> 01:31:46,002 These are merely administrative reports 1004 01:31:46,294 --> 01:31:52,508 The party can be severe or lenient, irrespective of testimony 1005 01:31:53,384 --> 01:31:56,721 Trust in the party It's your only chance 1006 01:32:03,477 --> 01:32:07,190 I'll have earned my leave anyway 1007 01:32:09,066 --> 01:32:14,197 "In Spain, I knew the Titoist Dapchevich " 1008 01:32:15,823 --> 01:32:17,617 You admitted that 1009 01:32:17,700 --> 01:32:24,373 I said I knew him, but also Luigi Longo, Pajetta, André Marty - 1010 01:32:24,457 --> 01:32:26,417 Face the wall 1011 01:32:27,168 --> 01:32:29,420 We're not concerned with them yet 1012 01:32:29,503 --> 01:32:32,131 I never mentioned the word Titoist 1013 01:32:32,215 --> 01:32:37,845 It's not a word It's a political concept defining our enemies 1014 01:32:37,929 --> 01:32:42,808 But in Spain, in 1937, they were Yugoslav communists, not Titoists 1015 01:32:42,892 --> 01:32:47,730 An ex-undersecretary too You don't know the ABC's of dialectics 1016 01:32:47,813 --> 01:32:52,151 The past must be judged in the light of truths established today 1017 01:32:54,278 --> 01:32:56,781 Do you know what Titoism is? 1018 01:32:57,073 --> 01:32:58,741 Say it 1019 01:33:00,743 --> 01:33:02,995 I approved the denunciation of Titoism 1020 01:33:03,079 --> 01:33:05,706 Then don't go back on it! 1021 01:33:05,790 --> 01:33:08,918 As Tito's minister, Dapchevich is a Titoist 1022 01:33:12,088 --> 01:33:16,425 There'll be no sleep for you until you sign this 1023 01:33:19,220 --> 01:33:22,890 How was your leave? - I'm back on form 1024 01:33:23,140 --> 01:33:25,685 Good The way things are going - 1025 01:33:26,102 --> 01:33:29,647 Always splitting hairs Easy to see he's a Jew 1026 01:33:30,439 --> 01:33:34,360 How sensible of you to advise your wife to return to France 1027 01:33:34,443 --> 01:33:36,237 It's best for her 1028 01:33:36,696 --> 01:33:38,239 Have you seen her? 1029 01:33:39,740 --> 01:33:41,909 Why? Didn't you write to her? 1030 01:33:44,996 --> 01:33:46,539 Sit down 1031 01:33:49,542 --> 01:33:54,922 The party requires a report synthesizing all of this 1032 01:33:55,506 --> 01:33:58,301 and reflecting your activities as a whole 1033 01:33:58,592 --> 01:34:03,556 To save time, our comrade advisers have worked on this project 1034 01:34:03,639 --> 01:34:06,350 - So I'm doomed - Not at all 1035 01:34:06,434 --> 01:34:10,813 The report is for internal use, not for the courts 1036 01:34:10,896 --> 01:34:15,109 Look, your fellow accused have already signed, 1037 01:34:15,192 --> 01:34:17,069 and theirs are more serious 1038 01:34:17,153 --> 01:34:20,197 "In 1947, in Geneva, I had espionage dealings 1039 01:34:20,281 --> 01:34:22,867 with the known American spy, Field 1040 01:34:22,950 --> 01:34:27,330 In return for information given, he paid me 800 Swiss francs " 1041 01:34:28,039 --> 01:34:30,916 In return for information given? 1042 01:34:31,834 --> 01:34:33,794 But that's impossible 1043 01:34:34,712 --> 01:34:37,590 The party approved the formulation 1044 01:34:37,923 --> 01:34:41,344 Do likewise Show you're a good communist 1045 01:34:41,761 --> 01:34:43,804 And say I'm a Trotskyist spy? 1046 01:34:43,888 --> 01:34:48,184 Because you are still a communist, you have been able to confess 1047 01:34:51,103 --> 01:34:55,441 Confession is the highest form of self-criticism 1048 01:34:55,775 --> 01:35:00,738 And self-criticism is the principal virtue of a communist 1049 01:35:07,453 --> 01:35:09,413 They want corrections 1050 01:35:10,289 --> 01:35:14,919 It's your friend Hajdu Put "Zionist" instead of "Trotskyist " 1051 01:35:16,045 --> 01:35:18,172 He's a Jew, not a Zionist 1052 01:35:18,255 --> 01:35:23,344 In a People's Democracy, "Jew" is an insult We'll say Zionist 1053 01:35:24,178 --> 01:35:26,889 Zionist is a political concept 1054 01:35:26,972 --> 01:35:30,393 "Jew" is forbidden in Russia They say "Hebrew " 1055 01:35:31,018 --> 01:35:34,063 Say "Hebrew" then "Zionist" isn't the same 1056 01:35:34,397 --> 01:35:36,857 "Hebrew" doesn't sound as good 1057 01:35:36,941 --> 01:35:40,069 Anyhow, the order is to say "Zionist " 1058 01:35:43,531 --> 01:35:45,324 Right Let us continue 1059 01:35:45,408 --> 01:35:49,453 No, wait This is the report for the prosecution 1060 01:35:49,537 --> 01:35:54,625 Afterwards, you can dictate one for the defense 1061 01:35:59,547 --> 01:36:02,675 There never was any dossier for the defense 1062 01:36:04,051 --> 01:36:09,390 Through repetition, words like Trotskyist or Titoist lose all meaning 1063 01:36:09,473 --> 01:36:14,770 I'd have signed a statement saying "my one-year-old Trotskyist son " 1064 01:36:15,729 --> 01:36:17,857 The only solution was suicide 1065 01:36:17,940 --> 01:36:19,817 I tried twice 1066 01:36:19,900 --> 01:36:22,736 And yet you're still a communist I don't understand 1067 01:36:22,820 --> 01:36:24,655 No, I do It's faith 1068 01:36:24,738 --> 01:36:26,699 You are believers who dislike the church 1069 01:36:26,782 --> 01:36:27,950 Which one? 1070 01:36:28,033 --> 01:36:32,413 There are several And God is dead, so one can be a communist 1071 01:36:32,872 --> 01:36:34,457 What happened to Field? 1072 01:36:35,541 --> 01:36:40,254 He reappeared in Hungary in 1955, released and rehabilitated 1073 01:36:40,337 --> 01:36:43,048 He doesn't want to return to the West 1074 01:36:43,632 --> 01:36:46,802 What was he? An American agent or a Russian agent? 1075 01:36:47,219 --> 01:36:48,804 Wait for his memoirs 1076 01:36:49,138 --> 01:36:50,764 But why him? 1077 01:36:51,974 --> 01:36:55,227 After the Spanish war, he ran an American aid service 1078 01:36:55,311 --> 01:36:57,688 for refugees in Marseille and Geneva 1079 01:36:57,771 --> 01:37:01,984 It was there that he helped dozens of communists 1080 01:37:02,067 --> 01:37:08,324 He also had contact with Allen Dulles's American intelligence service in Switzerland 1081 01:37:08,407 --> 01:37:12,870 America and Russia were allies against Hitler 1082 01:37:12,953 --> 01:37:14,788 Then came the cold war 1083 01:37:14,872 --> 01:37:19,210 The Americans got rid of Field for knowing communists 1084 01:37:19,293 --> 01:37:22,796 The Russians passed him off as an American agent 1085 01:37:23,088 --> 01:37:27,801 You were saying, after 20 months in prison - 1086 01:37:28,302 --> 01:37:32,097 You must learn questions and answers by heart 1087 01:37:32,515 --> 01:37:33,807 Take him away 1088 01:37:35,476 --> 01:37:37,019 Put the blindfold on 1089 01:37:39,188 --> 01:37:43,692 "Question: Have you told all about your conspiracy against the state?" 1090 01:37:43,776 --> 01:37:47,196 "Yes, I have held nothing back 1091 01:37:47,279 --> 01:37:50,824 I confess my participation in the conspiracy " 1092 01:37:58,707 --> 01:38:02,962 Say your lines when he stops talking, just as we rehearsed 1093 01:38:09,677 --> 01:38:11,887 - There you are - He knows his lines 1094 01:38:11,971 --> 01:38:13,264 Take that off 1095 01:38:15,015 --> 01:38:19,144 You don't look well How often do you exercise outside? 1096 01:38:19,770 --> 01:38:21,397 Never in 21 months 1097 01:38:21,480 --> 01:38:25,234 Never? Luckily it's almost over now 1098 01:38:27,403 --> 01:38:30,531 It hasn't always been easy Put that back on 1099 01:38:31,115 --> 01:38:35,494 You are going to see your leader and accomplices 1100 01:38:37,121 --> 01:38:41,875 The party requires a report on this confrontation 1101 01:38:46,130 --> 01:38:47,673 Remove the blindfold 1102 01:38:51,051 --> 01:38:52,428 Sit down 1103 01:38:54,013 --> 01:38:57,182 Zilliacus made frequent trips to the People's Democracies 1104 01:38:57,266 --> 01:39:01,270 He was in contact with me here, with Gomulka in Poland, 1105 01:39:01,353 --> 01:39:04,440 with Tito and his Fascist clique in Yugoslavia, 1106 01:39:04,523 --> 01:39:07,735 with Rajk in Hungary, with Kostov in Bulgaria 1107 01:39:07,818 --> 01:39:11,530 So we eventually found ourselves in the same trap 1108 01:39:11,614 --> 01:39:14,950 The party secretary who had ordered the arrests 1109 01:39:15,576 --> 01:39:17,494 and the minister of Security 1110 01:39:17,578 --> 01:39:21,081 who planned the proceedings with the Soviet advisers 1111 01:39:21,165 --> 01:39:25,544 I created the center of conspiracy against the state 1112 01:39:25,628 --> 01:39:31,008 I learned later that the secretary had tried to commit suicide 1113 01:39:31,091 --> 01:39:34,178 Padded walls prevented him from battering his head again 1114 01:39:34,261 --> 01:39:40,559 Next time he was alone, he shut the door and tried to hang himself 1115 01:39:40,643 --> 01:39:46,398 The man who found him just in time was later decorated 1116 01:39:46,482 --> 01:39:52,071 For official posts, I appointed men who had lived in the West 1117 01:39:52,154 --> 01:39:55,115 such as Bedrich Geminder, 1118 01:39:55,199 --> 01:40:00,996 Josef Pavel, Karel Šváb and the undersecretary of Foreign Affairs 1119 01:40:01,580 --> 01:40:04,416 Why retract here? No one will know 1120 01:40:04,500 --> 01:40:07,920 The party requires a report on this confrontation 1121 01:40:08,003 --> 01:40:09,963 Retraction means no hearing 1122 01:40:10,047 --> 01:40:12,925 Survive to speak at the trial 1123 01:40:16,512 --> 01:40:18,597 You've signed all this 1124 01:40:21,767 --> 01:40:27,856 I was part of the conspiracy against the state led by the party secretary 1125 01:40:28,357 --> 01:40:32,778 I headed the Trotskyist group at the Foreign Office - 1126 01:40:36,073 --> 01:40:39,535 Stick to your lines like that 1127 01:40:39,910 --> 01:40:43,122 and you'll be able to appear at the public trial 1128 01:40:44,581 --> 01:40:49,712 Slánský claims his role was limited to ideological leadership 1129 01:40:49,795 --> 01:40:54,174 So did Bukharin in Moscow, but it cost him his life 1130 01:40:56,760 --> 01:40:59,847 Learn all that now 1131 01:41:00,305 --> 01:41:02,141 He'll help you out 1132 01:41:02,224 --> 01:41:05,394 Prosecutor: "How many espionage letters 1133 01:41:05,477 --> 01:41:08,605 did you forward to Zilliacus?" 1134 01:41:08,939 --> 01:41:10,232 Answer 1135 01:41:10,941 --> 01:41:15,988 Two, maybe five I deliberately kept no records 1136 01:41:16,363 --> 01:41:20,451 Prosecutor: "Be more precise Mention's been made of 10 letters " 1137 01:41:20,534 --> 01:41:21,744 Answer 1138 01:41:21,827 --> 01:41:23,912 There may have been 10 1139 01:41:31,253 --> 01:41:32,796 Your injection 1140 01:41:36,925 --> 01:41:38,635 It's calcium 1141 01:41:39,887 --> 01:41:41,764 That warms you up, doesn't it? 1142 01:41:42,264 --> 01:41:46,477 You're as white as chalk We'll have to fix that 1143 01:41:47,770 --> 01:41:51,774 Guided by my bourgeois instinct, to further my career - 1144 01:41:54,777 --> 01:41:57,446 Guided by my bourgeois instinct and to further - 1145 01:41:57,529 --> 01:42:01,074 No "Selfish " Bourgeois and selfish 1146 01:42:03,368 --> 01:42:09,708 Guided by my bourgeois and selfish instinct, to further my career, 1147 01:42:09,792 --> 01:42:13,170 I became a cosmopolitan while in the West 1148 01:42:13,253 --> 01:42:15,798 and defected to the bourgeois camp 1149 01:42:15,881 --> 01:42:17,925 That's very good 1150 01:42:18,008 --> 01:42:20,844 No, it's not good at all 1151 01:42:21,970 --> 01:42:23,847 The text is all right 1152 01:42:23,931 --> 01:42:27,601 But you'll never convince anybody you're guilty like that 1153 01:42:28,268 --> 01:42:31,104 Learn these 15 pages by Thursday 1154 01:42:31,188 --> 01:42:35,234 You'll have to put in some more sincerity 1155 01:42:36,777 --> 01:42:39,696 You're lucky to be in this trial 1156 01:42:39,988 --> 01:42:42,324 You aren't the main defendant now 1157 01:42:42,991 --> 01:42:46,245 For the injection? - Yes, only five more 1158 01:42:46,328 --> 01:42:48,914 That'll give him a bit of color 1159 01:42:50,624 --> 01:42:52,000 Take that off 1160 01:42:55,921 --> 01:42:58,799 Dr Novak, president of the State Tribunal 1161 01:42:58,882 --> 01:43:01,635 Have you any previous convictions? 1162 01:43:02,219 --> 01:43:08,308 Two In 1931-1933 and in Paris in 1942 1163 01:43:08,559 --> 01:43:10,185 For what reasons? 1164 01:43:10,644 --> 01:43:13,438 The first was for communist activity 1165 01:43:13,772 --> 01:43:17,359 The second was for anti-Nazi activity 1166 01:43:17,442 --> 01:43:19,570 Don't note that 1167 01:43:19,862 --> 01:43:21,697 Have you a lawyer? 1168 01:43:22,197 --> 01:43:23,657 I don't want one 1169 01:43:23,740 --> 01:43:26,702 It's the law The state will appoint one 1170 01:43:27,995 --> 01:43:30,247 Dr Ruzick, your lawyer 1171 01:43:34,459 --> 01:43:36,962 Despite the seriousness of your position, 1172 01:43:37,045 --> 01:43:40,924 I see that the state is spoiling you 1173 01:43:41,008 --> 01:43:43,802 Stuffing me, you mean, like a goose 1174 01:43:43,886 --> 01:43:46,305 - Pardon me? - My position is serious? 1175 01:43:46,388 --> 01:43:48,348 You risk the death penalty 1176 01:43:48,432 --> 01:43:52,185 That is the punishment you have earned by law 1177 01:43:52,728 --> 01:43:56,106 Your only hope of a lighter sentence 1178 01:43:56,648 --> 01:43:59,651 is to plead guilty and behave well in court 1179 01:43:59,735 --> 01:44:02,863 What was your role in the conspiracy? 1180 01:44:02,946 --> 01:44:07,576 I confess that I furthered espionage relations 1181 01:44:07,659 --> 01:44:11,830 between the party secretary and the British agent, Zilliacus, 1182 01:44:11,914 --> 01:44:14,917 by using the diplomatic pouch 1183 01:44:15,000 --> 01:44:21,214 I myself maintained espionage relations with the American agent, Field 1184 01:44:21,298 --> 01:44:23,592 I've just spoken to the prosecutor 1185 01:44:24,801 --> 01:44:28,722 In his opinion, your case is the least serious 1186 01:44:30,307 --> 01:44:32,184 A maximum of 15 years 1187 01:44:32,267 --> 01:44:35,896 I told you, you're lucky to be in this trial 1188 01:44:36,438 --> 01:44:40,776 But you must behave well, or your family will suffer 1189 01:44:43,028 --> 01:44:47,282 The minister of Security wants to see you 1190 01:44:54,081 --> 01:44:58,877 I appeal to you in the name of the party and the president 1191 01:44:58,961 --> 01:45:01,463 Stick to your statement in court 1192 01:45:01,964 --> 01:45:04,591 You will do the party a great service 1193 01:45:04,675 --> 01:45:07,427 The situation is serious, war threatens 1194 01:45:07,511 --> 01:45:11,056 The party expects you to be guided by its interests 1195 01:45:11,139 --> 01:45:13,141 It'll be held in your favor 1196 01:45:13,225 --> 01:45:18,647 Your family will not suffer the consequences of this trial 1197 01:45:20,232 --> 01:45:24,569 The evening before the trial, they brought me a new suit from home 1198 01:45:31,535 --> 01:45:33,787 Don't forget the tie 1199 01:45:35,622 --> 01:45:37,749 - These ones? - Yes 1200 01:45:45,465 --> 01:45:48,510 - Will he be freed soon? - I don't know, madam 1201 01:45:49,761 --> 01:45:51,263 Is he coming home? 1202 01:45:51,346 --> 01:45:55,851 They fetched my brother's things too Maybe they'll be home tonight 1203 01:45:55,934 --> 01:45:57,978 Off to school, children 1204 01:46:40,103 --> 01:46:42,147 SAVE SACCO AND VANZETTI 1205 01:48:06,356 --> 01:48:09,568 We later learned that, since conditions were icy, 1206 01:48:09,651 --> 01:48:12,779 the ashes of the executed men 1207 01:48:12,863 --> 01:48:17,075 were simply scattered on the roads 1208 01:48:17,159 --> 01:48:19,286 The driver had his little joke 1209 01:48:22,247 --> 01:48:25,417 Fourteen people in one car! 1210 01:48:25,834 --> 01:48:28,253 Us and the 11 in the sacks! 1211 01:49:40,909 --> 01:49:42,869 The court is in session 1212 01:49:42,953 --> 01:49:46,373 Accused, has the delay stipulated by law 1213 01:49:46,456 --> 01:49:49,417 to precede your appearance been respected? 1214 01:49:51,086 --> 01:49:56,633 I advise the accused to follow the indictment and proceedings closely 1215 01:49:57,050 --> 01:50:00,971 I ask them to benefit from their right to express opinions 1216 01:50:01,054 --> 01:50:06,559 I remind them of their right to defend themselves as they see fit 1217 01:50:07,560 --> 01:50:10,647 The public prosecutor 1218 01:50:14,109 --> 01:50:18,280 The inquiry conducted by the minister of Security 1219 01:50:18,363 --> 01:50:21,616 has established that, after the Second World War, 1220 01:50:21,700 --> 01:50:24,452 in an attempt to secure world domination, 1221 01:50:24,536 --> 01:50:29,874 the American imperialists organized a conspiracy against peace 1222 01:50:30,250 --> 01:50:34,379 They created clandestine centers in the People's Democracies 1223 01:50:34,462 --> 01:50:36,923 composed of corrupt elements 1224 01:50:37,007 --> 01:50:39,384 I accuse them as traitors, 1225 01:50:39,467 --> 01:50:44,889 Trotskyists, Titoists, Zionists and enemies of the people 1226 01:50:45,390 --> 01:50:50,645 of conspiring in the service of the American imperialists 1227 01:50:50,729 --> 01:50:54,733 and under the leadership of Western intelligence agencies 1228 01:50:54,816 --> 01:50:59,779 to break our alliance with the Soviet Union, 1229 01:50:59,863 --> 01:51:01,740 to overthrow the regime 1230 01:51:01,823 --> 01:51:06,703 and to restore capitalism by impeding socialist construction 1231 01:51:08,038 --> 01:51:12,417 But although the conspirators and their leader 1232 01:51:12,500 --> 01:51:17,464 succeeded in occupying important posts in both party and state, 1233 01:51:17,547 --> 01:51:21,343 they did not manage, unlike Tito in Yugoslavia, 1234 01:51:21,426 --> 01:51:25,847 to usurp power and attain their criminal ends 1235 01:51:25,930 --> 01:51:29,893 Thanks to our people's loyalty to the Soviet Union, 1236 01:51:29,976 --> 01:51:32,771 the conspiracy was broken 1237 01:51:33,021 --> 01:51:37,359 On the basis of these facts, the accused: 1238 01:51:38,276 --> 01:51:41,446 Former secretary of the party, of Jewish origin 1239 01:51:41,905 --> 01:51:45,450 Former head of Department of International Relations, 1240 01:51:45,533 --> 01:51:46,826 of Jewish origin 1241 01:51:47,243 --> 01:51:50,705 Former head of Economic Department, of Jewish origin 1242 01:51:51,331 --> 01:51:54,376 Former assistant secretary, Czech 1243 01:51:54,834 --> 01:51:57,879 Former minister of Foreign Affairs, Slovak 1244 01:51:58,380 --> 01:52:02,050 Former undersecretary of National Defense, of Jewish origin 1245 01:52:02,634 --> 01:52:05,345 Former undersecretary of Security, Czech 1246 01:52:05,678 --> 01:52:07,472 Of Jewish origin - 1247 01:52:07,555 --> 01:52:12,143 Of Jewish origin, both former undersecretaries of Foreign Affairs 1248 01:52:12,227 --> 01:52:13,395 Of Jewish origin - 1249 01:52:13,478 --> 01:52:18,149 Of Jewish origin, both former undersecretaries of Foreign Trade 1250 01:52:18,608 --> 01:52:21,903 Of Jewish origin, former secretary of Finance 1251 01:52:22,237 --> 01:52:26,408 Of Jewish origin, former secretary of the Regional Committee 1252 01:52:26,741 --> 01:52:30,995 Of Jewish origin, former editor of the party newspaper 1253 01:52:31,413 --> 01:52:34,916 All these I accuse of having - 1254 01:52:34,999 --> 01:52:40,713 For three hours, absolute silence reigned as the indictment was read 1255 01:52:41,214 --> 01:52:42,590 We were being filmed, 1256 01:52:42,841 --> 01:52:46,219 soon to be displayed in cinemas 1257 01:52:47,429 --> 01:52:49,472 The court will adjourn 1258 01:53:07,073 --> 01:53:08,533 Sit down 1259 01:53:10,076 --> 01:53:11,453 Cigarette? 1260 01:53:13,121 --> 01:53:14,330 Coffee? 1261 01:53:16,666 --> 01:53:17,792 Are you okay? 1262 01:53:17,876 --> 01:53:20,086 - Vitamins - Sit down 1263 01:53:22,297 --> 01:53:23,923 Is it going well? 1264 01:53:36,019 --> 01:53:37,187 Drink that 1265 01:53:39,981 --> 01:53:42,025 It's a political expedient 1266 01:53:42,108 --> 01:53:45,195 Open your mouth, these are vitamins 1267 01:53:46,905 --> 01:53:49,199 Do you need anything? 1268 01:53:51,618 --> 01:53:55,622 The president hopes you will acquit yourselves well 1269 01:54:00,919 --> 01:54:02,795 Did you give him some coffee? 1270 01:54:24,442 --> 01:54:25,652 All right? 1271 01:54:30,240 --> 01:54:32,158 I've been making inquiries 1272 01:54:33,868 --> 01:54:36,246 There will be no death sentences 1273 01:54:36,329 --> 01:54:40,792 What the party needs is not heads but a top-level political trial 1274 01:54:41,167 --> 01:54:46,047 Any death sentences will be purely for the sake of form 1275 01:54:47,090 --> 01:54:49,384 If anyone retracts in court, 1276 01:54:49,467 --> 01:54:53,471 the microphone will be cut off 1277 01:54:54,055 --> 01:54:57,183 and the 20 prosecution witnesses will testify 1278 01:55:18,538 --> 01:55:19,914 It's mine 1279 01:55:25,378 --> 01:55:26,671 The court is in session 1280 01:55:31,050 --> 01:55:37,599 We are resuming live transmission of the conspiracy trial 1281 01:55:37,682 --> 01:55:39,976 You are about to hear the testimony 1282 01:55:40,059 --> 01:55:42,729 of the former undersecretary of Security 1283 01:55:43,104 --> 01:55:48,985 The American spy, Noel Field, unmasked during the Rajk trial, 1284 01:55:49,068 --> 01:55:55,199 testified that he had formed an espionage network in our country 1285 01:55:55,283 --> 01:55:57,869 How did you conceal what you knew of this? 1286 01:55:57,952 --> 01:56:01,831 When we realized we could not suppress his evidence, 1287 01:56:01,914 --> 01:56:06,294 I ordered a formal inquiry to be made 1288 01:56:06,711 --> 01:56:10,381 I warned those involved to prepare their defense 1289 01:56:10,840 --> 01:56:15,595 There's a slight change in the text to be learned 1290 01:56:19,891 --> 01:56:24,312 You're next Let's hear the beginning of your statement 1291 01:56:24,854 --> 01:56:27,065 - I know it perfectly - Question: 1292 01:56:27,440 --> 01:56:30,985 What led you to become an active enemy of the state? 1293 01:56:31,903 --> 01:56:35,823 I was raised in a bourgeois milieu, estranged from - 1294 01:56:35,907 --> 01:56:37,909 Do you want an interpreter? 1295 01:56:39,619 --> 01:56:42,830 Do you understand the questions and can you reply? 1296 01:56:44,248 --> 01:56:46,584 What school were you at? 1297 01:56:46,668 --> 01:56:49,045 The German school in Ostrava 1298 01:56:49,420 --> 01:56:53,132 - What is your first language? - German 1299 01:56:53,216 --> 01:56:56,177 Do you know German really well? 1300 01:56:56,260 --> 01:56:58,680 I haven't spoken it for a long time 1301 01:56:59,430 --> 01:57:02,975 So you know no language well 1302 01:57:03,226 --> 01:57:05,728 You are a typical cosmopolitan 1303 01:57:05,812 --> 01:57:08,815 What was your attitude to the workers? 1304 01:57:13,152 --> 01:57:14,987 I was indifferent 1305 01:57:20,743 --> 01:57:22,870 Did you understand the question? 1306 01:57:23,621 --> 01:57:28,292 What was your attitude to the workers? 1307 01:57:45,184 --> 01:57:48,688 I was indifferent to the interests of the workers 1308 01:57:51,190 --> 01:57:55,528 I was indifferent to the interests of the workers 1309 01:57:56,112 --> 01:57:58,364 I never felt affinity with them 1310 01:57:59,031 --> 01:58:02,076 Their national interests were alien to me 1311 01:58:02,326 --> 01:58:04,328 Your turn soon 1312 01:58:04,412 --> 01:58:07,832 Remember, everything depends on your attitude 1313 01:58:08,124 --> 01:58:10,626 I was raised in a bourgeois milieu, 1314 01:58:11,586 --> 01:58:14,422 estranged from the workers 1315 01:58:14,922 --> 01:58:18,134 Guided by my bourgeois instinct - 1316 01:58:19,635 --> 01:58:21,012 bourgeois and selfish, 1317 01:58:21,095 --> 01:58:26,601 to further my career, I was changed by 11 years in the West 1318 01:58:26,684 --> 01:58:30,897 I became a cosmopolitan and defected to the bourgeois camp 1319 01:58:30,980 --> 01:58:34,567 I confess I have been guilty of actively participating, 1320 01:58:34,650 --> 01:58:38,905 from 1948 to the day of my arrest, 1321 01:58:38,988 --> 01:58:41,949 in the conspiracy against the state 1322 01:58:42,033 --> 01:58:45,369 I acknowledge my guilt in having furthered - 1323 01:58:46,579 --> 01:58:49,624 That man on the radio isn't my father, is he? 1324 01:58:49,957 --> 01:58:52,043 I told them at school he wasn't 1325 01:58:54,837 --> 01:58:56,547 You go to bed too 1326 01:59:00,802 --> 01:59:05,264 espionage relations with the British agent, Zilliacus, 1327 01:59:05,348 --> 01:59:10,728 by using the diplomatic pouch at the Foreign Office 1328 01:59:11,896 --> 01:59:16,400 I myself also maintained espionage relations 1329 01:59:16,484 --> 01:59:19,779 with the American agent, Noel Field, 1330 01:59:19,862 --> 01:59:22,615 supplying him with espionage information 1331 01:59:27,745 --> 01:59:32,667 My wife decided to write of her despair and confusion 1332 01:59:32,750 --> 01:59:35,461 to the president, whom she knew 1333 01:59:37,046 --> 01:59:39,924 We shall read you the letter sent to the president by Londonova, 1334 01:59:40,007 --> 01:59:45,847 wife of one of the traitors on trial 1335 01:59:46,514 --> 01:59:50,309 "President Gottwald After my husband's arrest, 1336 01:59:50,393 --> 01:59:54,814 knowing what I did of his life and his activities, 1337 01:59:55,106 --> 01:59:57,316 I thought him the victim of traitors 1338 01:59:57,400 --> 02:00:01,904 using him to shield their own criminal activities 1339 02:00:02,405 --> 02:00:08,202 Unfortunately, after hearing the indictment and his confession, 1340 02:00:08,286 --> 02:00:10,454 my hopes crumbled 1341 02:00:10,538 --> 02:00:14,792 My husband was no victim, but a traitor to our party 1342 02:00:14,876 --> 02:00:16,794 and a traitor to his country 1343 02:00:16,878 --> 02:00:19,797 My grief is great, naturally 1344 02:00:19,881 --> 02:00:21,465 But as a communist, 1345 02:00:21,549 --> 02:00:26,470 I must be thankful for this unmasking 1346 02:00:26,554 --> 02:00:29,807 and join all sincere comrades 1347 02:00:29,891 --> 02:00:33,060 in demanding just punishment for these traitors " 1348 02:00:46,574 --> 02:00:50,036 As ex-factory director, I can leave early 1349 02:00:51,621 --> 02:00:53,372 Because of me 1350 02:00:53,998 --> 02:00:55,791 You should never have hired me 1351 02:00:56,250 --> 02:01:00,004 No, I'm not of working-class origin 1352 02:01:00,087 --> 02:01:02,798 and I was in the West during the war 1353 02:01:04,425 --> 02:01:10,264 I don't blame you at all I know you are sincere 1354 02:01:10,640 --> 02:01:13,100 But you were wrong to write that letter 1355 02:01:13,601 --> 02:01:17,772 I wrote it to the president and not for public broadcasting 1356 02:01:18,272 --> 02:01:21,901 But you heard him plead guilty 1357 02:01:21,984 --> 02:01:28,199 I heard a great deal too much, and all of it rings false 1358 02:01:28,282 --> 02:01:30,785 They're reciting lessons 1359 02:01:31,243 --> 02:01:33,245 I don't believe in this trial 1360 02:01:33,329 --> 02:01:37,375 Why would the party hold it if it weren't true? 1361 02:01:37,458 --> 02:01:40,920 - There have been precedents - Precisely 1362 02:01:41,003 --> 02:01:43,881 The whole thing smacks of anti-Semitism 1363 02:01:43,965 --> 02:01:45,633 It's intolerable 1364 02:01:46,759 --> 02:01:49,679 Yesterday's heroes becoming spies and traitors - 1365 02:01:49,762 --> 02:01:52,139 I can't accept it 1366 02:01:52,515 --> 02:01:54,850 I'm handing in my party card 1367 02:01:55,768 --> 02:01:57,812 You realize what that means? 1368 02:01:59,271 --> 02:02:04,276 But why should he confess, a man like him? 1369 02:02:04,360 --> 02:02:05,820 Well, he - 1370 02:02:07,822 --> 02:02:09,949 I hope he'll tell us one day 1371 02:02:13,411 --> 02:02:16,163 When I heard the indictment, 1372 02:02:16,497 --> 02:02:21,377 I analyzed once more Reicin's activities during the occupation 1373 02:02:21,961 --> 02:02:26,340 and concluded that he must have betrayed to the Gestapo 1374 02:02:26,424 --> 02:02:30,428 Julius Fucik and the clandestine Central Committee 1375 02:02:30,511 --> 02:02:33,973 Forget the Central Committee 1376 02:02:34,056 --> 02:02:37,101 That's all in Reicin's statement, already signed 1377 02:02:37,184 --> 02:02:41,397 I would like to recall Fucik's last words 1378 02:02:43,649 --> 02:02:46,736 "Whoever has lived for the future 1379 02:02:47,695 --> 02:02:52,533 and fallen for its beauty is a figure hewn in stone 1380 02:02:52,867 --> 02:02:56,120 But he who, with the dust of the past, 1381 02:02:56,203 --> 02:03:01,792 tries to build a dam against revolution, is but a puppet, 1382 02:03:01,876 --> 02:03:04,587 even though wearing epaulettes of gold 1383 02:03:05,171 --> 02:03:10,926 Men, whom I loved so, be vigilant " 1384 02:03:19,685 --> 02:03:23,773 The testimony of Fucikova, widow of the Resistance hero, 1385 02:03:23,856 --> 02:03:27,526 made an indelible impression on the judges 1386 02:03:28,027 --> 02:03:30,821 The leader of the conspiracy said, 1387 02:03:30,905 --> 02:03:35,159 "Our conspiracy against the state comprised hundreds of members " 1388 02:03:35,242 --> 02:03:36,869 A big task lies ahead for the judges 1389 02:03:36,952 --> 02:03:38,204 - Coming? - Yes 1390 02:03:38,287 --> 02:03:39,830 I'll continue 1391 02:03:39,914 --> 02:03:45,920 These three benches tremble under the weight of crimes committed 1392 02:03:46,295 --> 02:03:49,006 This leader should be seen by all 1393 02:03:49,298 --> 02:03:54,470 His red hair, his Judas eyebrows, his furtive eyes 1394 02:03:54,553 --> 02:03:58,390 crushed under the huge weight of his crimes 1395 02:03:58,474 --> 02:04:02,770 A dead man A dog should die a dog's death 1396 02:04:04,313 --> 02:04:06,023 The court is in session 1397 02:04:06,107 --> 02:04:11,195 In 1939, I established espionage contacts in London 1398 02:04:11,278 --> 02:04:12,696 With whom? 1399 02:04:12,780 --> 02:04:15,574 With the American agent Emanuel Voska 1400 02:04:15,658 --> 02:04:17,868 to whom I gave information 1401 02:04:17,952 --> 02:04:22,414 concerning communist cells in England 1402 02:04:23,290 --> 02:04:24,875 Carry on 1403 02:04:24,959 --> 02:04:31,006 I also had dealings with the intelligence agent Hamson, 1404 02:04:31,340 --> 02:04:36,053 who summoned me in December, 1944, 1405 02:04:36,137 --> 02:04:40,850 to a meeting at the Ministry of Information 1406 02:05:02,037 --> 02:05:04,874 at the British Ministry of Information, 1407 02:05:05,332 --> 02:05:09,128 concerning my subversive activities 1408 02:05:10,546 --> 02:05:12,339 in our country- 1409 02:05:24,351 --> 02:05:27,980 in our country after it was liberated 1410 02:05:47,291 --> 02:05:49,543 Return to your place 1411 02:05:52,087 --> 02:05:53,923 Court adjourned 1412 02:06:27,414 --> 02:06:32,503 In ridiculing justice, you confirm your activity as an imperialist lackey 1413 02:06:34,463 --> 02:06:36,632 It will cost you your life 1414 02:06:37,633 --> 02:06:38,968 Traitor 1415 02:06:40,261 --> 02:06:41,929 Don't leave him 1416 02:06:43,806 --> 02:06:46,600 He gambled his life away 1417 02:06:50,354 --> 02:06:53,274 He did it on purpose 1418 02:06:53,357 --> 02:06:56,902 He'll pay for making a mockery of the trial 1419 02:07:15,129 --> 02:07:17,006 The court is in session 1420 02:07:17,715 --> 02:07:19,967 Rise to receive sentence 1421 02:07:24,305 --> 02:07:28,809 From November 20 to 27, 1952, the State Tribunal has heard 1422 02:07:28,892 --> 02:07:34,356 the proceedings concerning the leaders of the conspiracy against the state 1423 02:07:35,566 --> 02:07:38,319 In the name of the Republic, 1424 02:07:38,402 --> 02:07:40,279 sentence of death - 1425 02:07:40,362 --> 02:07:42,448 sentence of death - 1426 02:07:42,531 --> 02:07:44,408 sentence of death - 1427 02:07:54,209 --> 02:07:57,004 In the name of the Republic, 1428 02:07:57,379 --> 02:08:01,759 sentence of life imprisonment - 1429 02:08:01,842 --> 02:08:03,344 life imprisonment - 1430 02:08:03,427 --> 02:08:05,346 life imprisonment 1431 02:08:08,140 --> 02:08:11,310 The accused are granted time 1432 02:08:11,894 --> 02:08:14,855 to consult their lawyers 1433 02:08:14,938 --> 02:08:17,566 as to whether to accept these sentences 1434 02:08:17,649 --> 02:08:21,612 Likewise, the court reserves its rights 1435 02:08:22,446 --> 02:08:24,698 Court adjourned 1436 02:08:51,892 --> 02:08:53,602 Where's my interrogator? 1437 02:08:59,358 --> 02:09:01,151 Where are our interrogators? 1438 02:09:06,407 --> 02:09:08,158 Where's my interrogator? 1439 02:09:10,577 --> 02:09:14,248 I want to see my interrogator Go get him 1440 02:09:14,957 --> 02:09:16,834 Where have our interrogators gone? 1441 02:09:16,917 --> 02:09:18,877 Where are the interrogators? 1442 02:09:20,170 --> 02:09:21,171 I'll appeal 1443 02:09:21,255 --> 02:09:23,006 I want to appeal too 1444 02:09:23,465 --> 02:09:25,300 Me too 1445 02:09:25,384 --> 02:09:26,885 - So do I - We must 1446 02:09:26,969 --> 02:09:28,470 Here are your lawyers 1447 02:09:35,060 --> 02:09:39,440 There are truckloads of resolutions demanding death for all of you 1448 02:09:39,523 --> 02:09:44,111 The international situation is deteriorating World war is looming 1449 02:09:44,194 --> 02:09:47,573 With Eisenhower elected, the party needs you 1450 02:09:48,115 --> 02:09:51,869 If you appeal, then so will the court 1451 02:09:53,036 --> 02:09:54,746 And that means hanging 1452 02:09:55,372 --> 02:09:58,709 Comrade countries are demanding your death 1453 02:09:58,792 --> 02:10:03,922 If you accept the court's decision, you will be pardoned 1454 02:10:04,256 --> 02:10:07,468 The party needs a trial, not your heads 1455 02:10:08,844 --> 02:10:10,804 The court is in session 1456 02:10:11,305 --> 02:10:14,641 Accused, do you accept your sentences? 1457 02:10:15,392 --> 02:10:19,980 I accept and renounce my right to appeal 1458 02:10:20,397 --> 02:10:24,485 I accept and renounce my right to appeal 1459 02:10:41,752 --> 02:10:43,170 I accept 1460 02:10:43,545 --> 02:10:46,131 and renounce my right to appeal 1461 02:11:10,739 --> 02:11:14,868 Criminally, we had all been rehabilitated by 1963 1462 02:11:15,494 --> 02:11:18,664 Politically, some of us remain unrehabilitated 1463 02:11:19,289 --> 02:11:23,252 Why did no one retract at the trial in front of the journalists? 1464 02:11:23,794 --> 02:11:28,882 Because only triumphant adversaries of communism would have believed us 1465 02:11:28,966 --> 02:11:32,970 You were freed and rehabilitated in 1963? 1466 02:11:33,053 --> 02:11:36,765 No, I was freed in 1956, but it's more complicated 1467 02:11:37,641 --> 02:11:42,813 A year after Stalin's death, the minister of Security, Beria, 1468 02:11:42,896 --> 02:11:46,149 and certain advisers were executed in Russia 1469 02:11:46,817 --> 02:11:51,405 In 1955, a commission began to investigate the trials 1470 02:11:51,488 --> 02:11:54,533 Kohoutek's gang were imprisoned 1471 02:11:54,908 --> 02:11:57,077 We survivors remained in prison 1472 02:11:58,745 --> 02:12:01,790 Two years later, Kohoutek was pardoned, 1473 02:12:01,873 --> 02:12:05,127 whereas many of his victims 1474 02:12:05,210 --> 02:12:07,879 lingered on in prison for two or three years 1475 02:12:19,182 --> 02:12:21,059 Don't you remember me? 1476 02:12:22,269 --> 02:12:24,354 What happened to us? 1477 02:12:26,315 --> 02:12:28,358 Do you understand it at all? 1478 02:12:28,442 --> 02:12:32,613 You know, when you were freed in 1956, I was in prison! 1479 02:12:33,113 --> 02:12:38,035 Those who gave the orders then are still in power 1480 02:12:38,118 --> 02:12:39,911 I followed orders 1481 02:12:39,995 --> 02:12:43,665 I expect I was under surveillance too 1482 02:12:43,749 --> 02:12:46,168 May I offer you a drink? 1483 02:12:46,835 --> 02:12:49,421 How's your wife? All right? 1484 02:12:49,796 --> 02:12:54,468 I know she did a lot for you, here and in France, 1485 02:12:54,551 --> 02:12:57,638 after realizing you were innocent 1486 02:12:58,013 --> 02:12:59,973 How's your health? 1487 02:13:00,057 --> 02:13:02,225 You must take care of yourself 1488 02:13:03,060 --> 02:13:06,104 I've found a nice, quiet job 1489 02:13:06,355 --> 02:13:08,649 They won't catch me again 1490 02:13:10,525 --> 02:13:12,944 I'm happy for you 1491 02:13:15,322 --> 02:13:18,992 April 1968 1492 02:13:19,076 --> 02:13:23,997 Do you want to keep this Kohoutek story? 1493 02:13:27,501 --> 02:13:31,630 "What happened to us? Do you understand it at all?" 1494 02:13:39,346 --> 02:13:43,517 August 20, 1968 1495 02:13:44,226 --> 02:13:46,186 I read it all night 1496 02:13:49,022 --> 02:13:50,982 Is he really going to publish? 1497 02:13:51,066 --> 02:13:54,695 Not me, the Union of Czechoslovak Writers 1498 02:13:54,778 --> 02:13:56,321 They're awaiting the manuscript 1499 02:13:56,405 --> 02:13:58,448 The situation is still troubled, you know 1500 02:13:58,532 --> 02:14:00,117 The imperialist forces are mounting 1501 02:14:00,200 --> 02:14:04,079 You may bring grist - - To the enemy's mill I know! 1502 02:14:04,162 --> 02:14:07,082 You'll at least take me to the airport? 1503 02:14:08,291 --> 02:14:10,252 I'm not alone now 1504 02:14:10,335 --> 02:14:14,256 The party wants the truth told, despite certain difficulties 1505 02:14:14,339 --> 02:14:16,883 - I hope we won't regret it - Good-bye, my dear 1506 02:14:17,384 --> 02:14:21,263 Of course, they'll say, "I wouldn't have confessed " 1507 02:14:21,346 --> 02:14:24,516 They'll wonder why I'm still alive 1508 02:14:24,599 --> 02:14:28,895 But at least I'm not alone now The party and I speak together 1509 02:14:35,068 --> 02:14:37,070 In January, 1968, 1510 02:14:37,154 --> 02:14:41,825 the reactionary forces were removed from the party 1511 02:14:41,908 --> 02:14:44,202 A new era began in Czechoslovakia 1512 02:14:44,286 --> 02:14:45,996 The people found their voices again 1513 02:14:46,079 --> 02:14:50,917 after years of silence, passivity, indifference or scorn 1514 02:14:51,001 --> 02:14:56,965 This was the proof that socialism lies in the liberty of the masses 1515 02:14:57,883 --> 02:15:01,553 But the day I arrived in Prague, 1516 02:15:01,636 --> 02:15:05,265 I had to witness my country invaded by 600, 000 men 1517 02:15:05,891 --> 02:15:09,728 and 6, 000 tanks of the Warsaw Pact powers 1518 02:16:37,232 --> 02:16:39,359 USSR - YOURS CSR - OURS 1519 02:16:51,621 --> 02:16:55,208 WAKE UP, LENIN! BREZHNEV'S GONE MAD! 1520 02:17:06,136 --> 02:17:16,135 ARISE, LENIN! THEY'VE GONE MAD!