2 00:02:13,091 --> 00:02:14,842 I won. 3 00:02:14,927 --> 00:02:17,303 What do you mean, you won? You did not. 4 00:02:17,387 --> 00:02:19,180 I did too. The old man can still beat him. 5 00:02:19,264 --> 00:02:23,100 - Oh, come on, Dad. You saw it, didn't you? I won. - Close. Really close. 6 00:02:23,227 --> 00:02:25,436 - Yeah. - All right. If it was close, let's go again. We'll go... 7 00:02:25,521 --> 00:02:27,730 Wait a minute. How many times do I have to beat you? 8 00:02:27,856 --> 00:02:30,066 - You beat me? - Yeah, I beat you. 9 00:02:30,192 --> 00:02:32,276 - Hey. Hey! - All right! Listen, you won! 10 00:02:32,361 --> 00:02:35,530 Leave your father alone. All this exercise is making me hungry. 11 00:02:36,365 --> 00:02:38,157 Come on, Dad. All right, you won. 12 00:02:38,242 --> 00:02:40,159 No, no. You won. 13 00:02:40,244 --> 00:02:42,537 - No, you won. - No, no. You won. 14 00:02:42,663 --> 00:02:44,580 - No, you won. - Mr. Childress? 15 00:02:44,665 --> 00:02:47,416 Telephone for you, sir, on the terrace. 16 00:03:09,857 --> 00:03:12,149 Better get here as soon as you can. 17 00:03:12,234 --> 00:03:14,360 I'll tell Peter. 18 00:03:14,444 --> 00:03:17,196 Hey, what will living in the States be like, Dad? 19 00:03:17,281 --> 00:03:20,324 I don't know. You've been away a long time. 20 00:03:20,450 --> 00:03:23,661 Yeah, it's been since Mom died. Yeah. 21 00:03:23,745 --> 00:03:25,538 Why Chicago? 22 00:03:25,622 --> 00:03:28,541 Good school for you. The best. 23 00:03:28,667 --> 00:03:32,044 - You could go out for football. - What, and give up soccer? 24 00:03:32,129 --> 00:03:35,006 Well, football's more popular in the States. 25 00:03:36,091 --> 00:03:39,427 Football players are more popular with the girls. 26 00:03:42,639 --> 00:03:44,682 Dad. 27 00:03:44,766 --> 00:03:47,226 I don't know. School and sports, all that stuff- 28 00:03:49,104 --> 00:03:52,064 I just won't fit in there. Feel like some kind of freak. 29 00:03:52,190 --> 00:03:54,990 - What is this? - I don't know. Maybe if I knew what was wrong with me. 30 00:03:55,068 --> 00:03:57,778 There's nothing wrong with you. 31 00:03:57,863 --> 00:03:59,530 Well, I might do okay in a zoo. 32 00:03:59,615 --> 00:04:03,075 Now, what the hell are you doing? Feeling sorry for yourself? 33 00:04:03,160 --> 00:04:07,580 Okay, you have a talent that would shock the hell out of people, 34 00:04:07,664 --> 00:04:10,333 but it's a talent that also can be put to good use. 35 00:04:10,459 --> 00:04:12,335 - Dad... - It's nothing to be ashamed of. 36 00:04:12,461 --> 00:04:16,505 Now, Childress understands this. That's why he wants you to go to this school in Chicago. 37 00:04:16,590 --> 00:04:20,593 You'll meet other kids that are... that are special like you. 38 00:04:23,388 --> 00:04:27,808 Robin, I'll be with you all the way. 39 00:04:27,893 --> 00:04:30,895 If it doesn't work out, we'll do something else. 40 00:04:35,317 --> 00:04:37,318 Robin. 41 00:04:37,402 --> 00:04:40,112 Do me a favor. I want to talk to your father alone one minute. 42 00:04:40,197 --> 00:04:42,198 Sure. I'll be on the terrace, Dad. 43 00:04:42,282 --> 00:04:43,783 Okay. 44 00:04:48,288 --> 00:04:49,789 Peter, 45 00:04:51,166 --> 00:04:53,167 you've gotta give me the telephone number... 46 00:04:53,251 --> 00:04:55,419 of that dame from the antique shop. 47 00:04:57,005 --> 00:05:00,508 Nothing antique about her. Everything works. 48 00:05:01,969 --> 00:05:03,469 Gonna miss you. 49 00:05:03,553 --> 00:05:05,471 Well, I'm not gonna miss you. 50 00:05:05,555 --> 00:05:08,766 Twenty years together in the same agency is more than enough. 51 00:05:08,892 --> 00:05:10,434 You taught me a lot. 52 00:05:10,560 --> 00:05:13,854 - No, you did. - Look, if this is gonna be a teary farewell, get your ass out of here. 53 00:05:13,939 --> 00:05:16,273 No tears. All laughs. 54 00:05:17,275 --> 00:05:18,776 Right. 55 00:05:26,410 --> 00:05:28,828 I'll say good-bye to your son over there. 56 00:05:38,380 --> 00:05:39,880 Waiter. 57 00:05:44,428 --> 00:05:46,554 Regular luncheon for two. 58 00:06:01,862 --> 00:06:03,612 My dad! 59 00:06:04,698 --> 00:06:06,032 Get Robin out of here! 60 00:06:09,453 --> 00:06:11,912 - Dad. - Robin, your father's all right. He's a professional. 61 00:06:13,874 --> 00:06:16,375 They're after my dad. Robin, they're after all of us. 62 00:06:49,159 --> 00:06:50,826 For Christ's sakes. 63 00:06:55,332 --> 00:06:56,832 Dad? 64 00:07:36,832 --> 00:07:40,292 They killed my dad. 65 00:07:43,088 --> 00:07:45,214 Oh, I'm sorry. 66 00:07:45,298 --> 00:07:46,757 I'm sorry. 67 00:07:46,883 --> 00:07:49,635 They killed my dad. It's all right. 68 00:07:51,346 --> 00:07:53,639 Robertson, where the hell are you? 69 00:07:53,723 --> 00:07:56,392 Give me the gun! I'm gonna find out who broke that security. 70 00:07:56,518 --> 00:07:58,518 - I'll check on it. - No! Get this boy out of here. 71 00:07:58,603 --> 00:08:01,063 - Come on, Robin. Move. Let's go. Into the car. - Get him out of here. 72 00:08:01,189 --> 00:08:04,191 - Let's go. Hurry. Come on! - It'll be all right, Robin. It'll be all right. 73 00:08:16,580 --> 00:08:19,081 - I'm sorry, sir. - It's all right, Jonathan. You did a very good job. 74 00:08:19,166 --> 00:08:20,666 - Thank you. - I'm proud of you. 75 00:08:20,750 --> 00:08:23,335 - Up by the road. Go on. - Sure. 76 00:08:23,420 --> 00:08:24,920 Give me the film. 77 00:09:01,124 --> 00:09:03,834 That's the great Johnny Dunbar. 78 00:09:03,919 --> 00:09:06,462 In Chicago it's already 87 degrees this morning, 79 00:09:06,546 --> 00:09:08,172 13 minutes after 10:00. 80 00:09:08,256 --> 00:09:10,216 So I said, "Mother, what do you want from me?" 81 00:09:10,300 --> 00:09:13,427 I mean, you got this terrific job. You're all over the world. 82 00:09:13,511 --> 00:09:16,071 I mean, I get to see you maybe once a month, if I'm lucky, right? 83 00:09:16,097 --> 00:09:19,183 "Okay, I'm happy for you. I really am." 84 00:09:19,267 --> 00:09:22,561 But I said, "Just don't try and run my life..." 85 00:09:22,646 --> 00:09:25,064 when you happen to be around the house for a few days... 86 00:09:25,148 --> 00:09:26,815 "and feel like playing mom." 87 00:09:26,900 --> 00:09:28,901 I know. 88 00:09:28,985 --> 00:09:31,403 They just... They just don't know how to let go, 89 00:09:31,488 --> 00:09:33,989 and they get so hurt when you try to explain to them. 90 00:09:34,074 --> 00:09:36,242 Really. 91 00:09:36,326 --> 00:09:38,786 Anyway, let's see if you know this junk. 92 00:09:38,870 --> 00:09:42,665 January 10, 1946. 93 00:09:42,749 --> 00:09:46,835 That was the first United Nations General Assembly... 94 00:09:46,920 --> 00:09:49,088 that was held in London, right? 95 00:09:49,214 --> 00:09:51,840 - Good. - See, I told you. I never forget dates. 96 00:09:51,925 --> 00:09:55,886 All right. Who was elected president of the assembly? 97 00:09:55,971 --> 00:09:58,138 It's names I have trouble with. 98 00:10:04,354 --> 00:10:07,439 - LaRue, don't tell me. - I didn't say anything. 99 00:10:07,524 --> 00:10:09,566 Yes, you did. You said "Raymond." I heard you. 100 00:10:09,651 --> 00:10:12,861 I did not. Raymond? His name wasn't Raymond. 101 00:10:12,946 --> 00:10:14,947 It was... 102 00:10:15,031 --> 00:10:16,532 Raymond Dunwoodie. 103 00:10:18,076 --> 00:10:20,703 Who was Raymond Dunwoodie? 104 00:10:20,787 --> 00:10:22,496 I don't know. It's just... 105 00:10:22,580 --> 00:10:25,082 That-That name just came into my head. I don't know. 106 00:10:25,208 --> 00:10:26,834 So what was the right answer? 107 00:10:26,918 --> 00:10:29,044 Paul-Henri Spaak of Belgium. 108 00:10:29,129 --> 00:10:31,213 Oh, yes, Paul-Henri Spaak. 109 00:10:31,339 --> 00:10:33,632 Okay. Next. I always get that one wrong. 110 00:10:33,717 --> 00:10:37,136 "The five permanent members of the U.N. Security Council are?" 111 00:10:37,220 --> 00:10:40,848 The United States, Russia... 112 00:10:42,642 --> 00:10:44,143 I know. 113 00:10:46,521 --> 00:10:48,897 Let's just forget the whole thing. 114 00:10:48,982 --> 00:10:50,607 Forget it? Are you crazy? 115 00:10:50,734 --> 00:10:52,318 We've got a final. LaRue, I know this stuff. 116 00:10:52,444 --> 00:10:55,612 - We have a final at 2:00. - I know, and I'm gonna pass with flying colors. 117 00:10:55,697 --> 00:10:58,073 I promise you. 118 00:10:58,158 --> 00:10:59,658 - Hey, guess what. - What? 119 00:10:59,743 --> 00:11:01,285 We got a buddy. 120 00:11:01,369 --> 00:11:04,163 Oh, my God. What a... What a creep. 121 00:11:04,247 --> 00:11:06,415 He's walking backwards now. 122 00:11:06,499 --> 00:11:08,500 - Should we give him money? - No! 123 00:11:08,585 --> 00:11:10,210 God, what do you take me for? 124 00:11:10,295 --> 00:11:13,547 I don't know. Oh, he's not gonna bother us. 125 00:11:18,428 --> 00:11:20,220 - I hope we pass. - Sure! 126 00:11:20,305 --> 00:11:21,847 - Here. - Two popcorns, please. 127 00:11:21,931 --> 00:11:23,974 - Hello? - Mr. Johnson? 128 00:11:24,059 --> 00:11:25,351 Yes? 129 00:11:25,435 --> 00:11:28,395 It's Raymond Dunwoodie. What is it, Raymond? 130 00:11:28,480 --> 00:11:31,523 Now, look, I haven't changed my mind. 131 00:11:31,608 --> 00:11:34,026 I mean, there's nothing I can do for you personally, 132 00:11:34,110 --> 00:11:38,113 but I may have somebody to locate your son. 133 00:11:38,198 --> 00:11:40,699 You'd better not be wasting my time. 134 00:11:40,784 --> 00:11:44,036 No, no. I'm at the beach, and I made a contact. 135 00:11:44,120 --> 00:11:48,165 She's a kid... m-maybe 17... and she's psychic. 136 00:11:48,291 --> 00:11:51,001 Are you sure? That's right, she's psychic. 137 00:11:51,086 --> 00:11:52,920 Bring her here. 138 00:11:53,004 --> 00:11:56,006 I don't have her yet, but I could get her. 139 00:11:56,091 --> 00:11:59,301 Now, look, Mr. Johnson? 140 00:11:59,386 --> 00:12:01,762 This is gonna cost. 141 00:12:01,846 --> 00:12:03,972 How much? 142 00:12:04,057 --> 00:12:07,893 I don't mean 50 or 100 bucks. Not for this girl. 143 00:12:07,977 --> 00:12:09,728 How much, Raymond? 144 00:12:09,813 --> 00:12:12,064 $1,000. 145 00:12:12,148 --> 00:12:15,234 I don't have that kind of money. 146 00:12:15,318 --> 00:12:18,112 Oh, that's a sad story, Mr. J. 147 00:12:18,196 --> 00:12:21,073 Almost as sad as the story you told me about your boy. 148 00:12:21,157 --> 00:12:23,909 Dunwoodie paid off for us. We've completed the trace. 149 00:12:23,993 --> 00:12:26,620 He's talking to Sandza at the Plymouth Hotel. 150 00:12:37,340 --> 00:12:39,383 Step inside, off the street. 151 00:12:39,467 --> 00:12:41,176 Yes, sir. 152 00:12:43,888 --> 00:12:46,473 Is this man registered here? 153 00:12:46,558 --> 00:12:48,434 I don't know. 154 00:12:48,518 --> 00:12:50,227 I just came on a half hour ago myself. 155 00:12:50,311 --> 00:12:52,521 We think he's been here a few days. 156 00:12:52,605 --> 00:12:54,606 You ain't the police, is you? 157 00:12:57,193 --> 00:13:00,195 Oh, well, I'm what you'd consider well-traveled, 158 00:13:00,280 --> 00:13:02,322 but I don't believe I ever heard of you gentlemen. 159 00:13:02,407 --> 00:13:04,825 We don't spend a dime on public relations. 160 00:13:05,827 --> 00:13:07,619 Yeah, well, 161 00:13:07,704 --> 00:13:10,497 that would be Mr. R.V. Johnson, Room 512, 162 00:13:10,582 --> 00:13:12,749 just down the hall to your left. 163 00:13:13,877 --> 00:13:16,670 Hey, government man. Don't bust my door down, please. 164 00:13:16,754 --> 00:13:18,714 Use the pass key. 165 00:13:57,086 --> 00:13:58,670 Chase 1 to Chase 2... 166 00:13:58,755 --> 00:14:01,048 He's loose. Do you copy? 167 00:14:04,969 --> 00:14:06,887 He's loose. Do you copy? 168 00:14:09,432 --> 00:14:13,435 Chase 1 to Chase 2. He's loose. Do you copy? 169 00:14:20,443 --> 00:14:22,569 Gunmen of the Hanafi Muslim sect... 170 00:14:22,654 --> 00:14:25,197 continue their siege of three Washington buildings. 171 00:14:27,158 --> 00:14:30,702 Damn it. Did you hear that, Vivian? 172 00:14:30,787 --> 00:14:32,829 Now, that's what I'm talking about! 173 00:14:32,914 --> 00:14:36,250 Them bozos in Washington are mugging the whole damn country. 174 00:14:36,334 --> 00:14:38,710 They got every court in the land helping 'em make it legal. 175 00:14:38,795 --> 00:14:41,838 Yeah, well, if you ask me what happened to the milk of human kindness, 176 00:14:41,923 --> 00:14:43,590 I'd have to tell you, frankly, 177 00:14:43,675 --> 00:14:46,969 that the whole world has dried up at the tit. 178 00:14:47,053 --> 00:14:49,346 You can say that again, pal. 179 00:14:49,430 --> 00:14:51,348 I swear to hell, I don't know where... 180 00:14:51,432 --> 00:14:52,891 Vivian! 181 00:14:52,976 --> 00:14:55,352 Yes, Mother Nuckells. I'm coming. 182 00:14:55,436 --> 00:14:59,106 Couldn't you just once manage to go potty by yourself? 183 00:14:59,190 --> 00:15:02,943 Somebody's in my room! 184 00:15:03,027 --> 00:15:06,613 All right, now. Nobody's going to get hurt. 185 00:15:07,574 --> 00:15:09,324 I just want some clothes. 186 00:15:09,409 --> 00:15:11,493 He came in my window. 187 00:15:11,578 --> 00:15:13,495 Do you know who he is? 188 00:15:13,580 --> 00:15:15,747 I told you we should've moved to Melrose Park. 189 00:15:15,832 --> 00:15:19,209 Harry, this wouldn't be happening if we lived in Melrose Park. 190 00:15:19,294 --> 00:15:21,753 You want clothes. 191 00:15:21,838 --> 00:15:24,923 Old clothes. Anything you've got. 192 00:15:25,008 --> 00:15:29,052 You can see, I need clothes. I can't go anywhere like this. 193 00:15:29,137 --> 00:15:30,762 Just... the clothes. 194 00:15:30,847 --> 00:15:32,556 Yes. 195 00:15:32,640 --> 00:15:34,891 Oh, I had to leave the hotel in a hurry, 196 00:15:34,976 --> 00:15:37,644 so could you spare a couple of dollars? 197 00:15:38,813 --> 00:15:40,856 I knew it. 198 00:15:42,150 --> 00:15:45,861 This is a graphic example of biofeedback. 199 00:15:46,863 --> 00:15:50,032 We're converting the very low-voltage alpha-wave energy... 200 00:15:50,116 --> 00:15:52,659 into electricity to run that train. 201 00:15:52,744 --> 00:15:55,454 And that train will only run when my friend Hester... 202 00:15:55,538 --> 00:15:57,914 is in alpha. 203 00:16:03,129 --> 00:16:05,130 Now, as you may have hoped, 204 00:16:05,214 --> 00:16:09,051 there are more practical applications to biofeedback training. 205 00:16:09,135 --> 00:16:11,428 If you can learn to regulate your brain waves, 206 00:16:11,512 --> 00:16:13,347 you can gain control of your heart rate, 207 00:16:13,431 --> 00:16:15,515 blood pressure, headaches, backaches, 208 00:16:15,642 --> 00:16:18,393 even, ladies, cold feet. 209 00:16:18,478 --> 00:16:20,354 Now, I work at the Paragon Institute, 210 00:16:20,438 --> 00:16:23,982 where we study the phenomena of extrasensory perception. 211 00:16:24,067 --> 00:16:27,361 And we are using biofeedback techniques... 212 00:16:27,487 --> 00:16:31,031 to tap the almost limitless resources of the human mind... 213 00:16:31,115 --> 00:16:35,994 And I am speaking now of such things as thought transmissions, 214 00:16:36,079 --> 00:16:38,914 commonly known as telepathy. 215 00:16:38,998 --> 00:16:41,541 Now, that machine is called a magnetometer, 216 00:16:41,626 --> 00:16:44,086 and it records the fluctuations... 217 00:16:44,170 --> 00:16:47,464 of the human electromagnetic field... 218 00:16:47,548 --> 00:16:49,466 during our experiments, 219 00:16:49,550 --> 00:16:52,010 and I guess Hester's had it. 220 00:16:52,095 --> 00:16:54,179 Thank you, Hester. 221 00:16:54,263 --> 00:16:58,100 I want to stress that no particular talent is needed to achieve this. 222 00:16:58,184 --> 00:17:00,727 Anybody can achieve alpha, 223 00:17:00,812 --> 00:17:03,105 with a little patience. 224 00:17:04,273 --> 00:17:08,944 - Want to try? - Sure. 225 00:17:12,782 --> 00:17:14,324 Try to remember... 226 00:17:14,409 --> 00:17:17,536 that "alpha" is another word for "passive." 227 00:17:17,620 --> 00:17:19,079 Right. 228 00:17:19,163 --> 00:17:21,540 Visualize sitting in an empty theater... 229 00:17:21,624 --> 00:17:23,875 in front of a blank screen, 230 00:17:23,960 --> 00:17:26,878 and let that screen fill your mind. 231 00:17:27,004 --> 00:17:28,505 - Okay. - Okay? 232 00:18:15,011 --> 00:18:17,971 Gillian? Hey, hey, hey. Are you all right? 233 00:18:18,055 --> 00:18:19,723 What is she doing? 234 00:18:19,849 --> 00:18:21,349 I have no idea. 235 00:18:22,477 --> 00:18:25,437 Don't mind about them. It's okay. You all right? 236 00:18:25,521 --> 00:18:26,980 Creep. 237 00:18:27,940 --> 00:18:29,775 I'd say I'm pretty sound, 238 00:18:29,859 --> 00:18:31,860 considering the ravages of time. 239 00:18:31,944 --> 00:18:34,613 For instance, I don't have the use of any more... 240 00:18:34,697 --> 00:18:37,824 than one of my limbs or vital organs. 241 00:18:37,909 --> 00:18:40,243 Good thing the Lord God Jehovah... 242 00:18:40,328 --> 00:18:43,163 built in so many spare parts. 243 00:18:43,247 --> 00:18:46,208 But when the old ticker gives out, well, that's it. 244 00:18:46,292 --> 00:18:47,793 Ain't that the truth. 245 00:18:47,877 --> 00:18:49,920 How long do you think you'll be staying? 246 00:18:50,004 --> 00:18:52,297 Oh, shut up, Vivian. 247 00:18:52,381 --> 00:18:54,800 Let the boy enjoy his breakfast. 248 00:18:54,884 --> 00:18:56,384 Thank you. 249 00:18:56,469 --> 00:18:58,345 What is it they want you for? 250 00:18:58,429 --> 00:19:00,555 I'm a high-level security risk. 251 00:19:10,399 --> 00:19:12,317 Did you get it yet? 252 00:19:14,487 --> 00:19:16,196 - No. - It's been over two months! 253 00:19:16,280 --> 00:19:18,615 Would you shut up, Betsy? 254 00:19:20,993 --> 00:19:22,953 It does not. I mean, it happens... 255 00:19:23,037 --> 00:19:25,664 Gillian, I was saving that seat for Cheryl. 256 00:19:25,748 --> 00:19:28,291 Too bad. Cheryl can sit over here. 257 00:19:28,376 --> 00:19:30,710 Oh, God. Now what am I gonna do? 258 00:19:30,795 --> 00:19:34,589 Oh, Cheryl, I'm sorry. I tried to save a seat for you, but Gillian just took it. 259 00:19:34,715 --> 00:19:37,175 Look, you can have my seat. Hey, watch it. 260 00:19:37,260 --> 00:19:40,303 Good Lord, Pam. If you're that nervous, why don't you masturbate? 261 00:19:45,518 --> 00:19:47,185 Are you ready for that? 262 00:19:47,270 --> 00:19:50,230 Are you ready for tomorrow? 263 00:19:56,612 --> 00:19:58,947 You two are so sweet. 264 00:20:02,326 --> 00:20:05,078 When are you getting married? 265 00:20:13,129 --> 00:20:15,213 See any ghosts today, Gillian? 266 00:20:15,298 --> 00:20:17,507 Cheryl, you're not very funny. 267 00:20:17,592 --> 00:20:19,843 Gillian's not very funny. 268 00:20:19,969 --> 00:20:23,972 I mean, there are more mature ways to get attention, don't you think, Gillian? 269 00:20:26,058 --> 00:20:28,476 Say, have you guys seen Mr. Watkins's new girlfriend? 270 00:20:28,561 --> 00:20:31,396 Oh, yeah. Where'd he pick that chick up? 271 00:20:31,480 --> 00:20:32,772 Read my mind! 272 00:20:35,109 --> 00:20:36,568 What? 273 00:20:36,652 --> 00:20:38,486 Tell me what I'm thinking. 274 00:20:39,655 --> 00:20:41,531 Come on. Right now, read my mind. 275 00:20:41,616 --> 00:20:43,533 Well, that's what they say you can do, isn't it? 276 00:20:43,618 --> 00:20:46,745 No. I don't know how to read minds, Cheryl. That's ridiculous. 277 00:20:46,829 --> 00:20:49,372 - Listen, Cheryl... - Shut up, LaRue! 278 00:20:50,374 --> 00:20:52,959 I only want to find something out. That's all. 279 00:20:53,044 --> 00:20:55,670 All right. Come on. 280 00:20:55,755 --> 00:20:57,297 Oh, great. Good. 281 00:20:57,381 --> 00:20:59,090 Now pay attention, everybody. 282 00:20:59,175 --> 00:21:02,969 - Gillian's gonna perform for us. - I didn't say I... 283 00:21:03,054 --> 00:21:05,931 Cheryl, look. I don't know anything about reading minds, all right? 284 00:21:07,266 --> 00:21:09,809 I mean, I don't even know what I'm thinking most of the time, 285 00:21:09,894 --> 00:21:13,313 so... get off my back. 286 00:21:15,524 --> 00:21:17,317 Gillian, you're so full of shit. 287 00:21:17,401 --> 00:21:19,945 Cheryl, you're an asshole. Just shut up. 288 00:21:21,197 --> 00:21:23,114 She can't help being upset. 289 00:21:23,199 --> 00:21:25,116 She has to take it out on someone. 290 00:21:29,372 --> 00:21:31,039 What did you say? 291 00:21:32,875 --> 00:21:35,755 Oh, Cheryl, you don't want everyone to know that you're pregnant, do you? 292 00:21:35,836 --> 00:21:38,797 - What? I would like for you to explain that little remark! - Cheryl... 293 00:21:38,881 --> 00:21:40,966 Just what do you think you know about me? 294 00:21:41,050 --> 00:21:43,301 - I'm sorry. I didn't... - Come on, tell me! 295 00:21:43,386 --> 00:21:45,387 - Let go, Cheryl. Let go. - Tell me! 296 00:21:45,471 --> 00:21:47,305 - Tell me. - Cheryl, please let go. 297 00:21:47,390 --> 00:21:49,015 - Cheryl. - Come on, tell me. 298 00:21:49,100 --> 00:21:52,060 - No! Oh, my God! - Oh, my God! 299 00:21:52,144 --> 00:21:54,980 - Oh, my God. Oh, my God! - Are you all right, Cheryl? 300 00:21:55,064 --> 00:21:58,650 Help me! 301 00:21:58,734 --> 00:22:02,153 Oh, God. Oh, God! 302 00:22:16,544 --> 00:22:19,629 I put some cookies in a bag for ya. 303 00:22:19,714 --> 00:22:21,798 You might get hungry later on. 304 00:22:21,882 --> 00:22:23,216 Thank you. 305 00:22:23,300 --> 00:22:25,593 How's your hair? Dry yet? 306 00:22:25,678 --> 00:22:27,637 Oh, it's fine. 307 00:22:27,722 --> 00:22:29,180 Hey! 308 00:22:29,265 --> 00:22:30,765 Just fine. 309 00:22:30,850 --> 00:22:33,226 That Shinola will wash right out. 310 00:22:33,310 --> 00:22:37,397 I'd appreciate it if you'd wait till after M*A*S*H to let them go. 311 00:22:37,481 --> 00:22:40,942 M*A*S*H? I'll wait till Sunrise Semester. 312 00:22:43,946 --> 00:22:46,031 Might as well just leave 'em there. 313 00:22:46,115 --> 00:22:49,200 They ain't got anything to say I want to hear. 314 00:22:49,285 --> 00:22:52,454 I've heard it all before. 315 00:22:52,538 --> 00:22:55,248 Peter. That your real name? 316 00:22:55,332 --> 00:22:57,125 That's right. 317 00:22:57,209 --> 00:23:00,879 Can't see a reason why you'd make up lies to tell me. 318 00:23:00,963 --> 00:23:02,672 I don't matter anyhow. 319 00:23:02,757 --> 00:23:04,674 I wouldn't lie to you, Mother Nuckells. 320 00:23:04,800 --> 00:23:06,885 You know that. 321 00:23:08,846 --> 00:23:10,847 And I hope you find your son. 322 00:23:12,058 --> 00:23:15,393 If he's alive, I'll find him. 323 00:23:15,478 --> 00:23:18,438 And if the feds get in your way, shoot 'em. 324 00:23:18,522 --> 00:23:21,191 Just shoot 'em. It's all they deserve. 325 00:23:21,275 --> 00:23:24,986 Yeah. There's so many of 'em. They just keep coming. 326 00:23:25,071 --> 00:23:26,988 Kill 'em. Kill 'em. 327 00:23:27,073 --> 00:23:29,908 Now, don't overwork yourself, Mother Nuckells. 328 00:23:29,992 --> 00:23:32,786 Remember, it's bad for the old ticker? 329 00:23:34,872 --> 00:23:36,539 Thank you. 330 00:23:39,835 --> 00:23:42,670 You want to get us out of here now? 331 00:23:44,340 --> 00:23:47,550 Come on, Mother. Oh, please! 332 00:23:47,635 --> 00:23:49,427 Please. 333 00:23:49,512 --> 00:23:52,764 ♪ I've been walkin' around ♪ 334 00:23:52,848 --> 00:23:55,767 ♪ Tryin' to find a place to rest my head ♪ 335 00:24:12,868 --> 00:24:15,495 Listen, I got a good deal. 336 00:24:15,579 --> 00:24:17,872 Lucy and her supposed to be down at the auditorium, 337 00:24:17,957 --> 00:24:19,457 so let's go check that out instead. 338 00:24:19,542 --> 00:24:21,751 Hey, well, you know, that's all the way down, you know. 339 00:24:21,877 --> 00:24:23,503 Okay, man. I dig. All the way down. 340 00:24:23,587 --> 00:24:25,130 Hey, man, check out pops. 341 00:24:25,214 --> 00:24:27,715 Let's see what the old man got in the bag. 342 00:24:41,772 --> 00:24:44,774 Stationary clear. Do you copy? 343 00:24:44,900 --> 00:24:48,444 Okay, pops, let's have the bag. Watch it. Got a gun. 344 00:24:53,576 --> 00:24:57,036 ♪ Gotta find a place to run my life ♪ 345 00:24:59,874 --> 00:25:05,086 ♪ I've been drinkin' I've been walkin' downtown with nothin' but a headache ♪ 346 00:25:07,298 --> 00:25:10,508 ♪ Oh, yes, so tired ♪ 347 00:25:15,598 --> 00:25:18,474 I know you're not goin' back there. 348 00:25:21,604 --> 00:25:24,564 Come on. I want to go home. 349 00:25:24,648 --> 00:25:27,108 - Home with you? - Home with me, yeah. 350 00:25:27,193 --> 00:25:29,152 I'll never run home with you. Come on. 351 00:25:29,236 --> 00:25:33,031 - You wanna stay out all night? - I don't want to go home. 352 00:25:33,115 --> 00:25:35,116 I want to go home right now. 353 00:25:35,201 --> 00:25:37,035 Hey, come on. 354 00:25:37,119 --> 00:25:39,662 Hey, how's that for a horn? 355 00:25:39,747 --> 00:25:42,498 What... What if I want to go home? 356 00:25:44,335 --> 00:25:46,002 But listen to that stereo. 357 00:25:46,086 --> 00:25:48,606 I mean, you ever heard better fucking stereo sound in your life? 358 00:25:48,631 --> 00:25:51,466 How can you be sure it's Sandza? 359 00:25:51,550 --> 00:25:53,551 He had to be in the neighborhood. 360 00:25:53,636 --> 00:25:55,678 All we had to do was wait. 361 00:25:55,763 --> 00:25:57,388 I trained with him. I know his style. 362 00:25:57,473 --> 00:25:59,641 What's he doing now? Over. 363 00:25:59,725 --> 00:26:02,644 Looks like off-duty cops in that Cadillac ahead of us. 364 00:26:03,896 --> 00:26:05,396 There's nothing he can do now. 365 00:26:07,274 --> 00:26:10,068 - Can I help you, pop? - You're under arrest. 366 00:26:10,152 --> 00:26:12,195 What? 367 00:26:12,279 --> 00:26:15,782 You're under arrest for impersonating police officers. 368 00:26:15,866 --> 00:26:18,117 Hey, hey, hey, hey, look out! What the hell! 369 00:26:18,202 --> 00:26:20,954 He's got a piece. It's in my armpit. 370 00:26:22,331 --> 00:26:24,666 All right. What do you want me to do? 371 00:26:24,750 --> 00:26:27,001 Drive down that alley. Fast. 372 00:26:43,102 --> 00:26:45,270 Crazy son of a bitch! 373 00:26:48,357 --> 00:26:50,984 Take a right. Head for Lower River Drive. 374 00:26:51,068 --> 00:26:52,652 Faster. 375 00:26:54,363 --> 00:26:55,863 Damn! 376 00:26:57,032 --> 00:26:58,908 Holy shit! 377 00:27:07,626 --> 00:27:09,294 Should I drive a little faster? 378 00:27:09,420 --> 00:27:12,005 - No. Slower. - Slower? 379 00:27:13,007 --> 00:27:15,800 Right now, you're the only two people in the world I feel safe with. 380 00:27:15,884 --> 00:27:18,177 I want to enjoy your company. 381 00:27:18,262 --> 00:27:20,680 Yeah, okay. Sure. Sure. 382 00:27:20,764 --> 00:27:23,766 Why not? We'll... We'll just cruise around a little bit. 383 00:27:23,851 --> 00:27:25,810 Maybe after a while, you'll want to talk. 384 00:27:25,894 --> 00:27:28,062 Yeah. 385 00:27:29,606 --> 00:27:31,566 What's your name? 386 00:27:32,985 --> 00:27:35,361 - Peter. - I'm Marty O'Brien. 387 00:27:35,446 --> 00:27:37,697 Is that gun too uncomfortable in your armpit? 388 00:27:37,781 --> 00:27:41,117 Oh, no, no, no. I want you to meet my partner, Officer Eggleston. 389 00:27:41,201 --> 00:27:44,370 Hi, hi, Peter. Why don't you call me Bob? 390 00:27:45,456 --> 00:27:46,873 Hi, Bob. 391 00:27:46,957 --> 00:27:48,249 Nice car. 392 00:27:49,585 --> 00:27:51,711 Yeah. It's brand-new. 393 00:27:51,795 --> 00:27:54,172 I just picked it up about a half hour ago. 394 00:27:54,256 --> 00:27:57,508 I... sure wouldn't want anything to happen to it. 395 00:27:57,593 --> 00:27:59,427 Don't blame you. 396 00:28:00,179 --> 00:28:03,681 That shoe polish in your hair, Peter? 397 00:28:03,766 --> 00:28:06,434 Yes, it is. It's a disguise. 398 00:28:07,686 --> 00:28:09,937 - It's a pretty clever disguise. - Yeah. 399 00:28:10,022 --> 00:28:13,024 Didn't work though. They were waiting for me. 400 00:28:13,108 --> 00:28:15,109 Must've been waiting all day. 401 00:28:16,528 --> 00:28:20,114 I gotta give that Childress a lot of credit, the son of a bitch. 402 00:28:21,283 --> 00:28:22,784 Somebody's after you. Is that it? 403 00:28:31,877 --> 00:28:33,878 What do you suppose he's telling those cops? 404 00:28:36,965 --> 00:28:39,717 Whatever it is, they won't believe him. 405 00:28:39,802 --> 00:28:42,804 I worked for a government agency you never heard of. 406 00:28:45,307 --> 00:28:47,266 They took my son away from me. 407 00:28:48,727 --> 00:28:51,145 They needed him, so they just took him. 408 00:28:53,482 --> 00:28:55,817 Keep your hand in your lap, Marty. 409 00:28:55,901 --> 00:28:57,902 It's a frightening power these people have. 410 00:28:57,986 --> 00:29:00,780 They can make anybody disappear anytime. 411 00:29:00,864 --> 00:29:02,365 Somebody's gotta stop 'em. 412 00:29:02,491 --> 00:29:06,077 Yeah, well, that's right, and if you don't mind my making a suggestion, maybe we can help. 413 00:29:06,161 --> 00:29:08,246 Yeah. You see, Peter, Marty and myself... 414 00:29:08,330 --> 00:29:10,531 have had a lot of experience dealing with... you know... 415 00:29:10,624 --> 00:29:12,625 - People who like kicking other people around. - Yeah, harassing them. 416 00:29:12,709 --> 00:29:14,669 - I got an idea. - Hey, that's a terrific idea, Marty. 417 00:29:14,753 --> 00:29:16,421 - Why don't we stop for some coffee? - Don't stop! 418 00:29:16,505 --> 00:29:18,089 Let's get the hell off this drive! 419 00:29:18,173 --> 00:29:19,841 We're like sitting ducks down here! 420 00:29:19,925 --> 00:29:22,845 All right. Easy, man, easy. We're on your side. We're just trying to help. 421 00:29:23,011 --> 00:29:26,264 Chase 1 to Top Guy 1. We've got him on the lower drive. Do you copy? 422 00:29:26,348 --> 00:29:29,350 Chase 1, copy. We're right above you. 423 00:29:29,435 --> 00:29:31,936 Two sedans have been following us. 424 00:29:32,020 --> 00:29:34,439 Standard government issue. 425 00:29:34,565 --> 00:29:36,065 He's right about that. They... Bob. 426 00:29:36,150 --> 00:29:38,151 - Yes, sir? - I want you to lose those cars. 427 00:29:38,277 --> 00:29:39,777 - Lose? - That's right. 428 00:29:39,862 --> 00:29:41,779 Well how do you suppose I should go about it? 429 00:29:41,864 --> 00:29:43,573 There's a construction site other side of the bridge. 430 00:29:43,657 --> 00:29:46,951 When we get there, I want you to follow my instructions exactly, understand? 431 00:29:49,163 --> 00:29:51,164 Bob, 432 00:29:51,248 --> 00:29:53,875 if they can make me disappear, 433 00:29:53,959 --> 00:29:56,127 they can make you disappear too. 434 00:29:59,756 --> 00:30:01,757 Chase cars, 435 00:30:02,759 --> 00:30:05,303 pull up alongside the Cadillac. 436 00:30:05,387 --> 00:30:07,388 Let's find out what Peter has in mind. 437 00:30:17,566 --> 00:30:19,650 Something's going on here. 438 00:30:19,735 --> 00:30:22,445 Look like feds to you? Who knows? 439 00:30:22,529 --> 00:30:26,157 Peter, I'm worried about that gun going off, you know, by accident, if we hit a few bumps. 440 00:30:26,241 --> 00:30:27,992 You got something to worry about there. 441 00:30:28,076 --> 00:30:30,203 You say across the bridge when the light changes? 442 00:30:30,287 --> 00:30:32,663 We're not gonna wait for the lights to change, Bob. 443 00:30:35,751 --> 00:30:37,502 We're not? 444 00:30:37,586 --> 00:30:40,338 Go! 445 00:30:53,977 --> 00:30:58,022 Oh, God. Please, God, don't let anything happen to my new car. 446 00:30:58,106 --> 00:31:00,483 Chase 1 to Top Guy 1. He's crossing bridge into fog. 447 00:31:00,567 --> 00:31:02,068 Losing visual contact. Over. 448 00:31:10,786 --> 00:31:12,411 They're finished. 449 00:31:12,496 --> 00:31:15,623 Let's go home. That son of a bitch. 450 00:31:29,012 --> 00:31:30,513 Hey, watch where you're going. 451 00:31:30,597 --> 00:31:33,474 I can't see anything in this soup. 452 00:31:33,600 --> 00:31:36,352 - Which way? - I don't know. 453 00:31:36,478 --> 00:31:38,398 - You go straight, and I'll go left. - All right. 454 00:32:05,841 --> 00:32:07,842 Now what? 455 00:32:07,926 --> 00:32:09,427 Don't know. 456 00:32:11,221 --> 00:32:12,722 Hear anything? 457 00:32:14,016 --> 00:32:15,975 I don't know. 458 00:32:16,101 --> 00:32:19,937 - Do you? - Yeah. I definitely hear something. 459 00:32:26,028 --> 00:32:28,529 Chase 1, Chase 1. We're in pursuit of the Caddy. 460 00:32:41,543 --> 00:32:43,210 I see him. 461 00:32:44,212 --> 00:32:46,092 I see him. He's over there. Around to the right! 462 00:33:05,275 --> 00:33:07,610 Jesus. 463 00:33:07,694 --> 00:33:09,487 How the hell was I suppo... 464 00:33:15,160 --> 00:33:18,412 There they are. Come on! Go on! Get moving! 465 00:33:48,276 --> 00:33:51,153 All right. Get out, both of you. 466 00:33:51,238 --> 00:33:53,698 Leave the motor running. 467 00:33:53,782 --> 00:33:55,866 I can't believe it. Not a scratch. 468 00:33:55,951 --> 00:33:57,618 Throw your pieces in the lake. 469 00:33:59,955 --> 00:34:02,581 What are you gonna do now, Peter? 470 00:34:16,263 --> 00:34:17,888 When you see Childress, 471 00:34:17,973 --> 00:34:20,182 ask him if it was worth his arm. 472 00:34:20,267 --> 00:34:22,393 What happened to his arm, Peter? 473 00:34:22,477 --> 00:34:26,313 I killed it, with a machine gun. 474 00:34:26,398 --> 00:34:29,692 - Hey, Peter, now, wait. - Tell Childress to follow me! 475 00:34:31,528 --> 00:34:34,405 I want him to follow me this time! 476 00:34:34,489 --> 00:34:36,240 Not in my car, man. 477 00:34:37,325 --> 00:34:40,119 - Watch out, Bob! - Hey. Wait. No, Peter! Let's talk about this! 478 00:35:23,413 --> 00:35:25,790 Gillian, I know you're upset, but it's silly. 479 00:35:25,874 --> 00:35:28,626 I was told Cheryl has a history of nosebleeds. 480 00:35:28,710 --> 00:35:31,212 An ice pack stopped the bleeding in five minutes. 481 00:35:31,296 --> 00:35:34,298 But what I'm trying to tell you is I made it happen. 482 00:35:34,382 --> 00:35:36,217 Oh, that's impossible. 483 00:35:36,301 --> 00:35:38,502 Look, now, Mother, what about when you started bleeding? 484 00:35:38,553 --> 00:35:40,137 Remember, a couple of weeks ago? 485 00:35:40,263 --> 00:35:43,703 I mean, you said yourself that cut was healed, and it opened right up. I mean... Don't! 486 00:35:45,227 --> 00:35:46,727 Why not? 487 00:35:48,063 --> 00:35:49,730 'Cause it could happen to you. 488 00:35:52,150 --> 00:35:54,527 Gillian, I've had a long flight, and I'm very tired. 489 00:35:54,611 --> 00:35:57,988 And I want you to stop carrying on like this. 490 00:35:58,073 --> 00:35:59,698 Don't be mad at me. 491 00:35:59,783 --> 00:36:01,534 Sweetheart, I'm not. 492 00:36:02,828 --> 00:36:05,246 I always thought we could tell each other anything. 493 00:36:05,330 --> 00:36:07,373 Anything, no matter what. 494 00:36:07,457 --> 00:36:09,124 We can. 495 00:36:09,209 --> 00:36:13,629 Mother, I love you, but I'm afraid. 496 00:36:13,755 --> 00:36:16,549 Afraid to let me touch you? Yes. 497 00:36:18,510 --> 00:36:22,179 Honey, I'm home, and I'll stay here just as long as you need me. 498 00:36:22,264 --> 00:36:24,682 I promise. 499 00:36:24,766 --> 00:36:28,227 But what we really should do now is talk to someone. 500 00:36:28,311 --> 00:36:31,146 And Steve Brenneman has had wonderful success working with therapy... 501 00:36:31,231 --> 00:36:33,274 Mother, I'm not going to a psychiatrist. 502 00:36:56,423 --> 00:36:58,215 Hello? 503 00:37:00,510 --> 00:37:03,178 Oh, it's you. 504 00:37:04,806 --> 00:37:08,225 Oh, that was a good one. Really passionate. 505 00:37:08,310 --> 00:37:12,104 I... I need... 506 00:37:12,188 --> 00:37:13,522 I'm... 507 00:37:13,607 --> 00:37:16,442 Listen, I'm a nurse, and if my phone's tied up... 508 00:37:16,526 --> 00:37:18,277 and they can't get hold of me... 509 00:37:20,238 --> 00:37:22,448 So maybe you could breathe for someone else tonight. 510 00:37:23,366 --> 00:37:24,700 I... 511 00:37:24,784 --> 00:37:27,745 I need... I need... I... 512 00:37:27,829 --> 00:37:30,831 I need your body, baby! 513 00:37:31,708 --> 00:37:34,501 Come on, baby, it's me! 514 00:37:34,586 --> 00:37:37,046 Oh. Oh, my God. 515 00:37:43,678 --> 00:37:46,055 Why do we always have to meet in this van? 516 00:37:46,139 --> 00:37:48,098 Couldn't we go to my place just this once? 517 00:37:48,183 --> 00:37:49,683 Too dangerous. 518 00:37:50,518 --> 00:37:52,728 Well, for the sake of argument, 519 00:37:52,812 --> 00:37:56,106 let's assume that everybody at the institute... 520 00:37:56,191 --> 00:37:58,442 has their phones tapped. 521 00:37:58,526 --> 00:38:00,819 But nobody's watching me, for heaven's sakes. 522 00:38:00,904 --> 00:38:02,821 They're always watching. 523 00:38:02,906 --> 00:38:04,615 Raymond Dunwoodie was a psychic, 524 00:38:04,699 --> 00:38:07,284 and if he'd had enough time, he'd have found Robin for me. 525 00:38:07,369 --> 00:38:08,869 But Childress was watching him. 526 00:38:08,954 --> 00:38:12,164 How else you think they got to me? 527 00:38:12,248 --> 00:38:14,041 Why are you so afraid of this guy? 528 00:38:14,125 --> 00:38:17,044 I'm not afraid of Childress. He's afraid of me. 529 00:38:17,128 --> 00:38:19,380 He knows I'll get my son back. 530 00:38:19,464 --> 00:38:21,966 Now, what about those files? 531 00:38:22,050 --> 00:38:23,926 I'm nobody. I just work there. 532 00:38:24,010 --> 00:38:27,846 I don't have access to any vital secrets. 533 00:38:27,931 --> 00:38:30,975 You mean you didn't get a chance to examine the files at Paragon? 534 00:38:32,560 --> 00:38:34,645 - Yes, I did. - And? 535 00:38:36,856 --> 00:38:38,524 Robin is... 536 00:38:40,735 --> 00:38:42,236 Well, he's... 537 00:38:42,988 --> 00:38:44,613 Dead. 538 00:38:46,032 --> 00:38:49,076 - According to the records... - Of course that's what the records say. 539 00:38:49,160 --> 00:38:50,828 Childress keeps the records. 540 00:38:50,912 --> 00:38:52,746 What if it's true? 541 00:38:52,831 --> 00:38:54,832 Hester, look at me. 542 00:38:54,916 --> 00:38:57,918 I'm proof-proof that my son is alive, 543 00:38:58,003 --> 00:39:01,255 or else why would Childress be so anxious to put me away? 544 00:39:04,801 --> 00:39:07,136 Well, thank God I'm somewhere. 545 00:39:09,222 --> 00:39:11,223 You're the only one who can help me. 546 00:40:04,319 --> 00:40:08,405 How long did you follow me around... 547 00:40:08,490 --> 00:40:10,657 before taking a chance on me? 548 00:40:11,701 --> 00:40:14,078 Too long. 549 00:40:19,626 --> 00:40:22,002 Well, thanks. 550 00:40:23,671 --> 00:40:25,839 Thanks for picking me. 551 00:40:29,427 --> 00:40:32,513 You know what, Hester? You don't realize how beautiful you really are. 552 00:40:47,487 --> 00:40:49,279 Somewhere, 553 00:40:49,364 --> 00:40:51,824 they're doing a hell of a lot of research... 554 00:40:53,910 --> 00:40:56,578 much more complicated than Paragon. 555 00:41:00,708 --> 00:41:03,544 God only knows what they're doing to my son. 556 00:41:07,048 --> 00:41:08,966 Peter, 557 00:41:09,050 --> 00:41:11,301 if Robin is still... 558 00:41:11,386 --> 00:41:14,555 Well, I promise I'll do everything I can to help find Robin. 559 00:41:14,639 --> 00:41:16,557 But you take too much for granted. 560 00:41:16,641 --> 00:41:19,268 You trust too many people. 561 00:41:26,985 --> 00:41:29,778 Paragon Institute. 562 00:41:29,863 --> 00:41:32,531 Sounds like a haven for quacks. 563 00:41:32,615 --> 00:41:34,491 But their references are good. 564 00:41:34,576 --> 00:41:37,077 Hey, it's right up there on the left. 565 00:41:38,830 --> 00:41:41,248 Gil, the more I think about it, the more I'm convinced... 566 00:41:41,332 --> 00:41:43,834 this is not an appropriate course of action. 567 00:41:43,918 --> 00:41:46,378 Mother, I like Dr. Lindstrom. 568 00:41:46,462 --> 00:41:48,589 Anyway, I'm old enough to know what I'm doing. 569 00:41:53,761 --> 00:41:57,181 Well, I don't intend to let you stay here... 570 00:41:57,265 --> 00:41:59,141 until they've answered a lot of questions, 571 00:41:59,267 --> 00:42:01,518 - and I mean that, Gillian. - Okay. 572 00:42:02,562 --> 00:42:04,062 - Hi, Gillian. - Hi. 573 00:42:04,147 --> 00:42:05,606 - Mrs. Bellaver. - Yes. 574 00:42:05,732 --> 00:42:07,191 I'm Ellen Lindstrom. How do you do? 575 00:42:07,275 --> 00:42:08,859 - Please come in. - Thank you. 576 00:42:08,943 --> 00:42:11,278 Dr. McKeever is busy monitoring a test, 577 00:42:11,362 --> 00:42:13,864 but he should be with us shortly. 578 00:42:13,948 --> 00:42:15,574 Maybe you'd like to look around. 579 00:42:15,658 --> 00:42:17,159 Thank you. 580 00:42:21,998 --> 00:42:24,541 I've been here before. 581 00:42:24,626 --> 00:42:26,418 This was Babe Gifford's house. 582 00:42:26,502 --> 00:42:28,837 Yes. We bought the house from the Giffords. 583 00:42:28,922 --> 00:42:30,547 It was so beautifully furnished. 584 00:42:30,632 --> 00:42:33,508 We tried to make as few alterations as possible. 585 00:42:33,593 --> 00:42:36,720 As a matter of fact, Gillian's suite is particularly attractive. 586 00:42:36,804 --> 00:42:39,181 I don't understand why you want Gillian to stay here. 587 00:42:39,265 --> 00:42:41,225 That was my idea, Mrs. Bellaver. 588 00:42:41,309 --> 00:42:43,185 Gillian and Catherine Bellaver, 589 00:42:43,311 --> 00:42:45,103 - this is our director, Jim McKeever. - Mrs. Bellaver. 590 00:42:45,188 --> 00:42:47,231 How do you do? 591 00:42:47,357 --> 00:42:49,066 - Gillian. - Hi. 592 00:42:50,318 --> 00:42:54,655 We have young people staying with us all the time while they help with our evaluation program. 593 00:42:54,739 --> 00:42:56,406 Thanks, Ellie. 594 00:42:56,491 --> 00:42:58,825 We can do a better job of judging psychic ability... 595 00:42:58,910 --> 00:43:01,078 if there's a minimum of distractions. 596 00:43:01,162 --> 00:43:03,830 Of course, it's not all work and no play. 597 00:43:03,915 --> 00:43:07,876 There's a good library right here and a game room down the hall. 598 00:43:07,961 --> 00:43:09,670 Do you play backgammon, Gillian? 599 00:43:09,754 --> 00:43:11,255 - Yeah. - Good. 600 00:43:11,339 --> 00:43:14,258 And our housekeeper is the best Irish cook in Chicago, 601 00:43:14,342 --> 00:43:16,593 I'm sorry to say. 602 00:43:16,678 --> 00:43:19,930 I'd like to know what kind of program you're talking about, Doctor. 603 00:43:20,014 --> 00:43:23,183 Oh, certainly. Why don't we have a look at one of our workshops? 604 00:43:28,356 --> 00:43:31,608 Telepathy is a timeless form of communication. 605 00:43:31,693 --> 00:43:35,737 Now, my five-year-old daughter was very good at this. 606 00:43:35,822 --> 00:43:37,906 But the older and more sophisticated we become, 607 00:43:37,991 --> 00:43:41,326 the more we rationalize what our senses try to tell us. 608 00:43:45,415 --> 00:43:48,000 Is this all Gillian will be doing? 609 00:43:48,084 --> 00:43:51,962 Yes. This and similar tests under my personal supervision. 610 00:43:52,046 --> 00:43:54,464 We'll take very good care of her, Mrs. Bellaver. 611 00:43:54,549 --> 00:43:56,133 I'll be fine. Don't worry. 612 00:43:56,217 --> 00:43:58,218 And I'll see you in a couple of weeks, okay? 613 00:43:59,137 --> 00:44:01,555 Well, all right, but I'll call you the minute I get to Paris. 614 00:44:01,681 --> 00:44:05,142 - And you know where I'm staying in case you change your mind. - Mother, I'll be fine. 615 00:44:05,226 --> 00:44:06,727 Good-bye. 616 00:44:08,271 --> 00:44:09,813 Good-bye. Good-bye, Mrs. Bellaver. 617 00:44:09,897 --> 00:44:11,356 Nice meeting you. 618 00:44:11,482 --> 00:44:14,151 Good-bye, Gillian. Have a good trip. 619 00:44:18,990 --> 00:44:22,242 Oh, my God. It's beautiful. 620 00:44:22,327 --> 00:44:24,161 Do you like it? 621 00:44:24,245 --> 00:44:26,371 Geez, look at this. 622 00:44:26,456 --> 00:44:28,498 It's great! 623 00:44:31,044 --> 00:44:32,919 I got my own stereo. I'll start unpacking. 624 00:44:33,046 --> 00:44:36,882 - You just look around, make yourself comfortable. - This is beautiful. 625 00:44:36,966 --> 00:44:39,009 "Paragon." That's the best there is, right? 626 00:44:39,093 --> 00:44:43,180 Something that can't be equaled, like the incredible power of the human mind. 627 00:44:44,515 --> 00:44:47,267 We hope you'll learn to use that power to develop your gift. 628 00:44:47,352 --> 00:44:49,102 It's not a gift. 629 00:44:49,187 --> 00:44:52,397 It's more like having a bad tooth and never knowing when it's gonna hurt. 630 00:44:52,523 --> 00:44:56,234 That's because a part of the mind you've never used before... 631 00:44:56,319 --> 00:44:58,111 becomes sensitized. 632 00:44:58,237 --> 00:45:01,448 Sensitized to what? The bioplasmic universe. 633 00:45:01,532 --> 00:45:03,700 Come again? 634 00:45:03,785 --> 00:45:06,578 The bioplasmic universe. 635 00:45:06,662 --> 00:45:08,497 And in that universe is a record... 636 00:45:08,581 --> 00:45:12,542 of every human impulse, word and deed... 637 00:45:12,627 --> 00:45:15,629 of lives past and lives to come. 638 00:45:17,298 --> 00:45:21,051 Occasionally, you make a... a connection... 639 00:45:21,135 --> 00:45:23,053 between the timeless world... 640 00:45:23,137 --> 00:45:25,097 and the physical world. 641 00:45:25,181 --> 00:45:28,558 You have what clairvoyants call "a vision." 642 00:45:28,643 --> 00:45:30,268 Yeah, but it's never about me though. 643 00:45:30,353 --> 00:45:32,687 I mean, I never see anything about me. 644 00:45:34,273 --> 00:45:35,941 So I'm glad I don't. 645 00:45:46,911 --> 00:45:49,579 Which one is me? 646 00:45:49,664 --> 00:45:51,998 Mine just keeps drifting along. 647 00:45:52,083 --> 00:45:54,209 Hester! 648 00:45:54,293 --> 00:45:56,920 Quit shooting me. 649 00:46:00,007 --> 00:46:01,633 This is great. 650 00:47:15,666 --> 00:47:18,877 I've been thinking. We should have a little treat. 651 00:47:18,961 --> 00:47:20,504 Just for ourselves. 652 00:47:20,630 --> 00:47:23,798 - Like what? - Hot fudge sundaes. 653 00:47:23,883 --> 00:47:25,634 Vanilla and chocolate ice cream. 654 00:47:25,760 --> 00:47:28,803 - Hester. - Bananas, maraschino cherries. 655 00:47:28,888 --> 00:47:31,598 Coconut, strawberry topping. 656 00:47:31,724 --> 00:47:34,434 - Whipped cream all over the top. - No. Stop. 657 00:47:34,519 --> 00:47:36,311 Ta-da! 658 00:47:36,437 --> 00:47:40,023 Oh, my God. You guys! 659 00:47:41,108 --> 00:47:42,567 If I don't finish these tests pretty soon, 660 00:47:42,652 --> 00:47:45,654 I'm gonna get so fat you're gonna have to roll me out of here. 661 00:47:45,780 --> 00:47:48,114 - Well, have fun. - Thanks. 662 00:47:48,241 --> 00:47:50,575 Come on. You've earned it. 663 00:47:50,701 --> 00:47:53,203 You're right. What the... 664 00:47:53,287 --> 00:47:55,205 Besides, what are you talking about? 665 00:47:55,331 --> 00:47:57,332 You look terrific. Not after this. 666 00:47:57,458 --> 00:48:00,001 - You have a boyfriend? - No. No one special. 667 00:48:00,086 --> 00:48:02,712 What about you? Pretty slim pickings around here. 668 00:48:02,797 --> 00:48:06,383 Yeah, Paragon is just a job. 669 00:48:06,467 --> 00:48:08,635 Well, do you have a boyfriend? 670 00:48:08,719 --> 00:48:10,637 Have I got a boyfriend! 671 00:48:10,721 --> 00:48:12,472 What is he like? 672 00:48:12,557 --> 00:48:14,975 Well, he's very charming. 673 00:48:15,059 --> 00:48:18,311 He swept me right off my feet, in the park. 674 00:48:18,396 --> 00:48:19,896 In the park? 675 00:48:19,981 --> 00:48:22,148 Yeah. He picked me up in the park. 676 00:48:22,233 --> 00:48:23,900 What was his line? 677 00:48:25,528 --> 00:48:28,238 H-He said he needed help. 678 00:48:28,322 --> 00:48:29,906 Some line. 679 00:48:29,991 --> 00:48:32,075 What are you talking about? It worked. 680 00:48:32,159 --> 00:48:34,327 True. What does he do? 681 00:48:34,412 --> 00:48:35,870 Do? 682 00:48:35,955 --> 00:48:39,457 Oh, he-he travels around a lot. 683 00:48:39,542 --> 00:48:41,459 Where? 684 00:48:41,544 --> 00:48:44,170 Oh, all over. 685 00:48:44,255 --> 00:48:46,298 You know. 686 00:48:46,382 --> 00:48:50,218 Oh, when he comes to town, we go to... parties. 687 00:48:50,303 --> 00:48:52,512 He loves people. 688 00:48:52,597 --> 00:48:55,098 He takes me out dancing, 689 00:48:55,182 --> 00:48:57,392 buys me presents. 690 00:48:57,476 --> 00:49:00,562 Oh, he dresses beautifully, and he's a good dancer. 691 00:49:00,646 --> 00:49:02,147 Yeah? 692 00:49:03,691 --> 00:49:05,775 The only trouble is, 693 00:49:05,860 --> 00:49:08,194 he's very hard to get hold of. 694 00:49:10,364 --> 00:49:12,699 Oh, come on. Let's dig in. 695 00:49:13,701 --> 00:49:16,536 You mean gross out. Look at this. 696 00:49:23,711 --> 00:49:26,254 And when I was your age, I had one great ambition. 697 00:49:26,339 --> 00:49:28,632 - What? - To be Fred Astaire. 698 00:49:28,716 --> 00:49:30,300 Oh, my God. 699 00:49:30,384 --> 00:49:32,594 As you can see, I failed miserably. 700 00:49:32,720 --> 00:49:34,929 Well, I took dance for a couple of years. 701 00:49:35,014 --> 00:49:36,973 Yes. My mother insisted. 702 00:49:37,058 --> 00:49:39,267 You see, she didn't think I was any too graceful. 703 00:50:28,567 --> 00:50:30,777 Don't-Don't touch me anymore. 704 00:50:32,154 --> 00:50:34,906 Please don't touch me. 705 00:50:34,990 --> 00:50:36,241 Oh, God! 706 00:50:38,619 --> 00:50:40,120 God! 707 00:50:40,204 --> 00:50:41,788 What happened? 708 00:51:07,022 --> 00:51:09,065 Tomorrow, we do some real testing, 709 00:51:09,150 --> 00:51:12,694 make things as challenging as possible for Gillian. 710 00:51:12,778 --> 00:51:16,531 Nelson, as soon as Gillian begins to demonstrate her psychometric talents, 711 00:51:16,615 --> 00:51:19,743 I want complete audio and videotape records of the tests. 712 00:51:19,827 --> 00:51:21,828 Will she be working in the Faraday cage? 713 00:51:21,912 --> 00:51:24,789 No, no, no. This girl's not a cheat. She's the real thing. 714 00:51:26,167 --> 00:51:27,667 Now, 715 00:51:29,837 --> 00:51:32,213 do we have any bleeders in the group? 716 00:51:32,298 --> 00:51:34,299 No. 717 00:51:34,383 --> 00:51:37,343 Anyone who's had even minor surgery in the past three months? 718 00:51:37,428 --> 00:51:39,429 No, sir. 719 00:51:39,513 --> 00:51:41,514 How about ulcers? 720 00:51:43,601 --> 00:51:46,978 Hester, Kristen, Lorraine, 721 00:51:47,104 --> 00:51:50,273 if you girls are into your monthlies, I don't want you around when Gillian is testing. 722 00:51:50,357 --> 00:51:52,609 Are you serious? 723 00:51:52,693 --> 00:51:54,194 I'm very serious. 724 00:51:54,278 --> 00:51:56,738 Gillian's power to psychometrize is spontaneous. 725 00:51:56,822 --> 00:52:00,408 She creates an enormously powerful electromagnetic field. 726 00:52:00,493 --> 00:52:03,119 Almost everyone exposed to it will bleed. 727 00:52:03,204 --> 00:52:05,205 Some will bleed a little, 728 00:52:05,289 --> 00:52:06,790 some a lot. 729 00:52:06,874 --> 00:52:09,334 What is this kid, a vampire? 730 00:52:09,418 --> 00:52:11,711 Do you want to continue working here? 731 00:52:11,796 --> 00:52:14,839 Then I don't want to hear any more funny remarks like that! 732 00:52:14,965 --> 00:52:17,133 How do you account for it? We can't account for it. 733 00:52:17,218 --> 00:52:18,718 Not yet. 734 00:52:30,606 --> 00:52:33,274 Gillian, can you hear me? 735 00:52:33,359 --> 00:52:36,152 Jim, it takes a few moments for the Evapil to take effect. 736 00:52:36,237 --> 00:52:37,904 Ellie, please. 737 00:52:39,907 --> 00:52:41,908 Gillian, 738 00:52:41,992 --> 00:52:43,827 what did you see on the stairs? 739 00:52:45,663 --> 00:52:47,163 A boy. 740 00:52:48,916 --> 00:52:50,416 Robin. 741 00:52:57,758 --> 00:52:59,926 Have you seen him before? 742 00:53:04,390 --> 00:53:05,890 Yeah. 743 00:53:07,518 --> 00:53:08,852 I have. 744 00:53:12,356 --> 00:53:15,900 Gillian and Robin were in touch telepathically. 745 00:53:15,985 --> 00:53:18,403 Think of what we would accomplish if Robin were alive. 746 00:53:18,529 --> 00:53:20,780 - I'm sending her home. - Jim. 747 00:53:22,199 --> 00:53:23,533 Why? 748 00:53:23,617 --> 00:53:25,660 Because I don't want to be responsible for Gillian Bellaver. 749 00:53:25,786 --> 00:53:28,997 - I don't think you mean... - Ellie, I don't want to talk about it anymore! 750 00:53:36,714 --> 00:53:38,214 It's late. 751 00:53:41,802 --> 00:53:43,803 And we're both overexcited. 752 00:53:47,892 --> 00:53:49,809 Listen, I don't understand something. 753 00:53:50,603 --> 00:53:53,271 This is a marvelous opportunity for us. 754 00:53:54,565 --> 00:53:56,649 We only had Robin for a few days, 755 00:53:56,734 --> 00:53:59,235 but I think that Gillian really wants to work with us, 756 00:53:59,320 --> 00:54:04,073 and she is the best subject for psychic research I have ever seen. 757 00:54:05,659 --> 00:54:07,160 Ellie, 758 00:54:08,662 --> 00:54:12,081 even the most backward tribes, the most primitive cultures on earth, 759 00:54:12,166 --> 00:54:14,959 would welcome the birth of a Robin Sandza. 760 00:54:15,044 --> 00:54:17,128 And in time, he'd become their magician, 761 00:54:17,212 --> 00:54:19,422 their prophet, their great healer. 762 00:54:19,506 --> 00:54:22,300 But there is no place for these kids in our culture... 763 00:54:22,384 --> 00:54:25,386 because they're so superior to what we hold sacred. 764 00:54:28,307 --> 00:54:30,475 And what a culture can't assimilate, 765 00:54:31,602 --> 00:54:33,102 it destroys. 766 00:54:33,187 --> 00:54:35,605 Jim, what really happened to Robin Sandza? 767 00:54:39,568 --> 00:54:42,946 He was running on the steps, taking them... 768 00:54:43,030 --> 00:54:45,448 two or three at a time, and he... 769 00:54:48,619 --> 00:54:50,954 slipped, went through the window. 770 00:54:51,038 --> 00:54:52,455 But why was he running? 771 00:54:53,332 --> 00:54:55,375 I don't know, Ellie. I wasn't here. 772 00:55:07,513 --> 00:55:09,013 Jim. 773 00:55:13,519 --> 00:55:16,646 Why don't you come up to my place? 774 00:55:16,730 --> 00:55:18,648 I mean, I'll scramble some eggs... 775 00:55:18,732 --> 00:55:20,233 No. I'm... 776 00:55:21,860 --> 00:55:23,569 I'm gonna finish this. 777 00:55:26,740 --> 00:55:28,992 Then I'm gonna... 778 00:55:29,076 --> 00:55:32,161 stretch out on the couch for a couple of hours. 779 00:55:34,623 --> 00:55:37,750 What time is it? My watch has stopped. 780 00:55:40,337 --> 00:55:42,338 It's a quarter after 4:00. 781 00:55:44,049 --> 00:55:45,925 Excuse me. 782 00:55:48,887 --> 00:55:50,555 It's later than I thought. 783 00:55:54,977 --> 00:55:56,477 Thanks, Ellie. 784 00:56:04,611 --> 00:56:06,112 Well, 785 00:56:09,616 --> 00:56:11,117 good night, Jim. 786 00:56:51,658 --> 00:56:53,367 Morning. 787 00:57:02,086 --> 00:57:04,587 What do you want? 788 00:57:04,671 --> 00:57:06,923 My arm hurts. 789 00:57:07,007 --> 00:57:08,508 It's dead. 790 00:57:09,551 --> 00:57:12,178 Why should it still hurt? 791 00:57:12,262 --> 00:57:14,931 You're the brain expert, 792 00:57:15,015 --> 00:57:17,433 so tell me. 793 00:57:17,518 --> 00:57:19,894 Is it all in my head, Doctor? 794 00:57:19,978 --> 00:57:22,980 That's an oversimplification, 795 00:57:23,065 --> 00:57:26,192 but there's nothing I can do. 796 00:57:26,276 --> 00:57:28,277 That's not why I came here. 797 00:57:30,280 --> 00:57:32,615 Tell me about Gillian Bellaver. 798 00:57:35,035 --> 00:57:37,537 My people always know what's going on here, 799 00:57:38,539 --> 00:57:41,207 even if you're slow to keep me informed. 800 00:57:42,292 --> 00:57:45,294 Will the girl be another Robin Sandza? 801 00:57:47,589 --> 00:57:49,382 - No. - Really? 802 00:57:51,218 --> 00:57:53,219 Poor Peter. 803 00:57:54,429 --> 00:57:57,598 If he only knew that Robin doesn't care anymore... 804 00:57:57,683 --> 00:58:00,560 doesn't care if his father's alive or dead. 805 00:58:02,062 --> 00:58:03,688 What the hell have you done to that boy? 806 00:58:03,772 --> 00:58:05,815 Oh, he's being treated like a prince. 807 00:58:05,899 --> 00:58:07,817 He is. He's royalty. Unique. 808 00:58:07,901 --> 00:58:11,654 Chinese don't have one. Soviets don't have one. 809 00:58:11,738 --> 00:58:14,657 In all the world, there's no one quite like Robin Sandza... 810 00:58:16,076 --> 00:58:17,577 unless it's this girl. 811 00:58:18,912 --> 00:58:22,081 How can you hold him against his will and get any kind of results? 812 00:58:22,166 --> 00:58:24,375 Against his will? 813 00:58:24,459 --> 00:58:27,128 You don't understand Robin's needs. 814 00:58:27,212 --> 00:58:28,713 We do. 815 00:58:34,595 --> 00:58:36,846 Are you testing the girl today? 816 00:58:36,930 --> 00:58:39,348 She's... failed every test. She's a fake. 817 00:58:39,433 --> 00:58:41,684 I'm sending her home. I don't have time to waste on people... 818 00:58:41,768 --> 00:58:44,729 Don't do that to me, Doctor. 819 00:58:44,813 --> 00:58:47,148 Don't ever try lying to me. 820 00:58:51,111 --> 00:58:54,739 For God's sakes, she's just a child. She doesn't know anything. 821 00:58:54,823 --> 00:58:57,241 She has no control over what she's doing. 822 00:58:58,785 --> 00:59:01,704 Robin had no control when he came here. 823 00:59:01,788 --> 00:59:03,706 Just raw ability. 824 00:59:05,042 --> 00:59:09,045 Doctor, I wish you could see him now. 825 00:59:11,965 --> 00:59:13,549 For God's sakes. 826 00:59:13,634 --> 00:59:17,470 I want you to get yourself together. Stop fudging your responsibilities. 827 00:59:19,181 --> 00:59:21,641 This girl is important to me. 828 00:59:24,895 --> 00:59:26,896 I'm assigning extra security. 829 00:59:28,649 --> 00:59:30,191 Why? 830 00:59:30,275 --> 00:59:33,861 If I know Peter, he penetrated your security weeks ago. 831 00:59:33,946 --> 00:59:36,239 He probably knows I have Gillian Bellaver. 832 00:59:37,658 --> 00:59:40,243 I don't know who his confederate is, 833 00:59:41,328 --> 00:59:43,412 but I'm looking into it. 834 01:00:08,939 --> 01:00:10,439 She's all right. 835 01:00:10,524 --> 01:00:12,108 Try that one. 836 01:00:12,192 --> 01:00:14,443 I will, I will. 837 01:00:20,367 --> 01:00:22,285 Kristen, where's Dr. McKeever? 838 01:00:22,369 --> 01:00:25,788 Oh, he's down at Medtronics, checking out the new testing equipment. 839 01:00:25,872 --> 01:00:27,540 Do you know when he'll be back? 840 01:00:27,624 --> 01:00:29,166 He said not before dinner. 841 01:00:29,293 --> 01:00:31,294 Where's Gillian? Having breakfast. 842 01:00:31,378 --> 01:00:34,171 I could use a cup of coffee myself. 843 01:00:44,975 --> 01:00:46,225 A club. 844 01:00:51,356 --> 01:00:52,773 Good morning, Gillian. 845 01:00:52,899 --> 01:00:56,736 You're not eating much. I'm not very hungry. 846 01:00:59,156 --> 01:01:02,241 Did you hear what happened yesterday? 847 01:01:02,326 --> 01:01:04,910 Dr. McKeever's hand started bleeding. 848 01:01:06,663 --> 01:01:08,998 Yes, I do know about that. 849 01:01:09,082 --> 01:01:11,709 Well, what are you gonna do about it? 850 01:01:11,793 --> 01:01:13,711 I mean, it's why I'm here, isn't it? 851 01:01:13,795 --> 01:01:17,006 I mean, can't anybody help me? 852 01:01:18,800 --> 01:01:20,760 Gillian, we have to work together. 853 01:01:25,807 --> 01:01:27,308 Gillian, 854 01:01:29,853 --> 01:01:32,104 do you remember much of what we talked about last night? 855 01:01:33,940 --> 01:01:35,232 Last night? 856 01:01:37,235 --> 01:01:41,030 - Were you here last night, Dr. Lindstrom? - That's right. 857 01:01:41,114 --> 01:01:42,698 While you were with Dr. McKeever, 858 01:01:42,783 --> 01:01:44,533 you had some sort of vision that upset you. 859 01:01:44,618 --> 01:01:46,452 You were in a fugue state for a while. 860 01:01:46,536 --> 01:01:49,705 We gave you something to help you relax, 861 01:01:49,790 --> 01:01:53,876 and I made the suggestion that you consciously forget whatever was troubling you. 862 01:01:53,960 --> 01:01:58,214 And, apparently, it worked better than I thought. 863 01:02:00,550 --> 01:02:03,719 So, you don't remember anything about Robin Sandza? 864 01:02:05,472 --> 01:02:07,973 No. Who's Robin Sandza? 865 01:02:09,142 --> 01:02:11,685 He's a boy your age... 866 01:02:11,770 --> 01:02:13,270 with powers like yours. 867 01:02:15,357 --> 01:02:18,901 Like me? Well, where is he? 868 01:02:18,985 --> 01:02:21,612 I mean, do you think I could talk to him? 869 01:02:34,376 --> 01:02:35,876 Do you know him? 870 01:02:36,962 --> 01:02:38,963 I feel like I do. 871 01:02:40,090 --> 01:02:42,091 What can you tell me about him? 872 01:02:51,268 --> 01:02:52,768 He's... 873 01:02:54,438 --> 01:02:56,689 It's not very clear. He's... 874 01:02:59,609 --> 01:03:01,986 He's, like, dreaming or... 875 01:03:03,613 --> 01:03:07,199 not... awake yet. 876 01:03:11,955 --> 01:03:13,456 Drugged. 877 01:03:14,541 --> 01:03:15,541 Stop! 878 01:03:16,960 --> 01:03:19,128 Just relax, Robin. Relax. 879 01:03:19,212 --> 01:03:20,963 It's gonna be okay. 880 01:03:21,965 --> 01:03:24,550 Gillian, where are you? 881 01:03:26,887 --> 01:03:29,638 Get that light off him. 882 01:03:29,723 --> 01:03:33,642 Disturbance in the magnetic field on the last P.K. 883 01:03:33,727 --> 01:03:39,148 Trial was to cast a character with a parametrical resonance on a frequency of five cycles. 884 01:03:39,232 --> 01:03:41,859 We'll go for a magnetometer check now. 885 01:03:41,943 --> 01:03:44,153 The infrared area scanning system is operational. 886 01:03:44,237 --> 01:03:47,239 With this trial, we want a two-dimensional view of the field potentials. 887 01:03:47,324 --> 01:03:50,159 We have a mild electrostatic field fluctuation. 888 01:03:50,243 --> 01:03:53,162 We have differentiation between the "P" and "T" waves. 889 01:03:53,246 --> 01:03:55,164 Heart action slightly arrhythmic. 890 01:03:55,248 --> 01:03:58,000 Let me have that electrogram reading again, please. 891 01:03:58,084 --> 01:04:01,170 Pulse, 66. Pressure, 114 over 92. 892 01:04:04,257 --> 01:04:08,677 Pulse steady at 67. Pressure, 115 over 94. 893 01:04:08,762 --> 01:04:11,388 Robin, we're going to show you a film. 894 01:04:11,473 --> 01:04:15,351 Now, there's nothing in there that can possibly harm you, 895 01:04:15,435 --> 01:04:19,230 but you must keep watching, okay? 896 01:04:20,774 --> 01:04:22,858 Pulse beginning to rise, 73. 897 01:04:22,943 --> 01:04:25,402 Pressure, 115 over 94. 898 01:04:28,031 --> 01:04:30,199 Magnetometer holding at 640. 899 01:04:30,283 --> 01:04:33,410 Pulse is 78. Pressure, 129 over 111. 900 01:04:33,495 --> 01:04:35,162 No. Keep watching. 901 01:04:35,288 --> 01:04:36,914 Keep watching. 902 01:04:36,998 --> 01:04:40,125 We have a mild electrostatic field fluctuation. 903 01:04:41,211 --> 01:04:43,546 Body temperature, 89.59. 904 01:04:43,630 --> 01:04:45,214 Pulse steady at 65. 905 01:04:45,298 --> 01:04:47,550 Robin, please, keep watching. 906 01:04:47,634 --> 01:04:50,261 Heartbeat, brain, relative to force field fluctuation in ratio. 907 01:04:50,345 --> 01:04:52,888 No! No! 908 01:04:52,973 --> 01:04:55,266 Robin, please, for God's sake, watch the screen. 909 01:04:55,350 --> 01:04:56,809 - Gillian! - Slight increase in activity... 910 01:04:56,893 --> 01:04:57,601 Gillian! 911 01:04:58,520 --> 01:05:00,062 Where is Robin now, Gillian? 912 01:05:09,864 --> 01:05:11,323 My dad! They're after my dad! 913 01:05:17,372 --> 01:05:18,831 Dad! 914 01:05:19,583 --> 01:05:21,125 No! 915 01:06:05,879 --> 01:06:06,837 Hester! 916 01:06:06,921 --> 01:06:09,131 Oh, my God. 917 01:06:09,215 --> 01:06:11,550 Oh, my God, listen. 918 01:06:11,635 --> 01:06:13,469 I need to talk to my mother. 919 01:06:13,553 --> 01:06:15,262 Do you think I could call my mother? 920 01:06:15,347 --> 01:06:17,348 You can talk to your mom in a little while, 921 01:06:17,432 --> 01:06:20,476 but you've had an awful shock, and you need to rest. 922 01:06:20,560 --> 01:06:22,394 - Here. - What... What is that? 923 01:06:22,479 --> 01:06:24,980 It's a sedative. It's like aspirin. 924 01:06:25,065 --> 01:06:27,316 You take aspirin, don't you? 925 01:06:27,400 --> 01:06:29,360 Here's some water. 926 01:06:30,904 --> 01:06:33,155 Drink plenty of water. 927 01:06:33,239 --> 01:06:34,782 Oh, that's a good girl. 928 01:06:34,908 --> 01:06:37,534 - I need to see Dr. McKeever. - Sure. 929 01:06:37,619 --> 01:06:39,119 I have to know what happened to Ellen. 930 01:06:39,204 --> 01:06:41,330 They'll be here in a little while. Just... 931 01:06:41,414 --> 01:06:44,166 I'll stay here with you. Just lie down and-and relax. 932 01:06:44,250 --> 01:06:46,293 No, no. I gotta get out of here. 933 01:06:46,419 --> 01:06:49,004 - I gotta go... home. - It's all right, Gillian. 934 01:06:49,089 --> 01:06:52,174 Everything will be all right. We'll take good care of you. Now don't worry. 935 01:06:56,179 --> 01:06:59,932 Ellen's X-rays were encouraging. She's beginning to show signs of consciousness. 936 01:07:04,396 --> 01:07:06,605 It had to be a cerebral hemorrhage, something in the brain. 937 01:07:06,690 --> 01:07:08,399 She's a fake. 938 01:07:08,483 --> 01:07:10,818 You were gonna send her home. 939 01:07:11,986 --> 01:07:15,155 Is that the kind of cooperation I can expect, Doctor? 940 01:07:18,368 --> 01:07:22,287 I want Gillian Bellaver at the P.S. I. Facility tomorrow. 941 01:07:22,372 --> 01:07:25,666 Do we let her mother know? She's wealthy. She has powerful friends. 942 01:07:25,750 --> 01:07:27,376 Gillian can't just dis... 943 01:08:55,465 --> 01:08:57,508 Peter, it's impossible. 944 01:08:57,592 --> 01:09:00,135 I'll never be able to get that girl out of that place. 945 01:09:00,220 --> 01:09:01,804 I'll blow it. 946 01:09:01,888 --> 01:09:06,809 Getting out of Paragon is a hell of a lot easier than getting in. 947 01:09:06,935 --> 01:09:09,812 What do I say to Gillian? Tell her everything. 948 01:09:09,896 --> 01:09:13,273 Tell her what they did to Robin. They'll do the same thing to her. 949 01:09:13,399 --> 01:09:15,859 - What if she won't listen to me? - Look, I don't have much time. 950 01:09:15,944 --> 01:09:18,779 That girl can lead me to Robin. 951 01:09:18,863 --> 01:09:20,781 Well, she was doped the last time I saw her. 952 01:09:20,907 --> 01:09:24,868 - Everything is set for tomorrow. - Tomorrow? 953 01:09:26,830 --> 01:09:29,581 I need your help. Please. 954 01:11:56,396 --> 01:11:58,397 You feel all right, Robin? 955 01:12:00,274 --> 01:12:02,693 You know, that wasn't a very smart thing to do. 956 01:12:02,777 --> 01:12:05,237 You could've been very badly hurt. 957 01:12:06,823 --> 01:12:08,824 Why were you running away? 958 01:12:11,661 --> 01:12:14,329 I mean, you didn't have to use the window. There is a door. 959 01:12:14,414 --> 01:12:18,041 Yeah. Like they'd really let me just walk out the door. 960 01:12:20,420 --> 01:12:23,005 Why didn't you come to me? 961 01:12:23,089 --> 01:12:25,298 'Cause you're one of them. 962 01:12:26,926 --> 01:12:28,844 I just wanna get out of here. I hate this place. 963 01:12:28,928 --> 01:12:31,513 Hate these doctors and the tests. 964 01:12:31,597 --> 01:12:34,016 Driving me crazy. I can't even sleep. 965 01:12:35,476 --> 01:12:39,021 And you want to get away from me too. Is that it? 966 01:12:40,648 --> 01:12:42,899 Well, what do you care? 967 01:12:42,984 --> 01:12:45,444 I care very much. 968 01:12:50,867 --> 01:12:53,452 What's the matter, Robin? Don't you trust me anymore? 969 01:12:56,956 --> 01:12:59,041 I-I don't know. 970 01:13:06,632 --> 01:13:09,176 But you do want to get out of here, don't you? 971 01:13:10,011 --> 01:13:12,095 Yeah. 972 01:13:12,180 --> 01:13:15,348 All right. Then we'll go together. 973 01:13:15,475 --> 01:13:17,809 - Go where? - Gillian. 974 01:13:20,313 --> 01:13:22,939 Well, I have this place in the country, 975 01:13:23,024 --> 01:13:24,983 north of Chicago in Lakeview. 976 01:13:25,985 --> 01:13:26,985 Gillian? 977 01:13:28,321 --> 01:13:31,073 You can do whatever you like. You don't have to see anybody. 978 01:13:31,157 --> 01:13:33,742 You don't have to talk to anybody... 979 01:13:33,826 --> 01:13:35,368 not even me. 980 01:13:39,332 --> 01:13:40,582 Really? 981 01:13:42,335 --> 01:13:43,752 Yes, really. 982 01:13:45,963 --> 01:13:47,506 Would you like to do that? 983 01:13:49,509 --> 01:13:51,093 Sure. 984 01:13:51,177 --> 01:13:51,721 Gillian? 985 01:13:58,351 --> 01:13:59,935 Hi, Hester. 986 01:14:01,437 --> 01:14:03,021 I've been looking everywhere for you. 987 01:14:04,107 --> 01:14:06,108 This was Robin's room when he was here. 988 01:14:10,029 --> 01:14:11,863 Yes, it was. 989 01:14:13,449 --> 01:14:15,826 He's in terrible trouble now. 990 01:14:15,910 --> 01:14:17,869 Those people, they should be trying to help him. 991 01:14:17,954 --> 01:14:19,955 What people? 992 01:14:21,541 --> 01:14:23,875 Where Robin is. 993 01:14:23,960 --> 01:14:25,627 But they won't leave him alone. 994 01:14:25,711 --> 01:14:29,840 I mean, it was like they were deliberately trying to hurt him. 995 01:14:31,425 --> 01:14:33,218 - Hester. Don't! - Wait, wait. Come here. 996 01:14:33,302 --> 01:14:36,388 It's okay. It's okay. 997 01:14:43,312 --> 01:14:45,230 I'm not bleeding. 998 01:14:50,153 --> 01:14:53,822 - You know where Robin is? - Yeah, I do. 999 01:14:54,949 --> 01:14:56,575 Would you like to see him? 1000 01:14:57,451 --> 01:15:01,037 I need to see him. 1001 01:15:03,249 --> 01:15:05,959 Well, I think we can work that out. 1002 01:15:07,336 --> 01:15:08,837 How? 1003 01:15:10,506 --> 01:15:15,260 Well, Dr. McKeever says I'm supposed to give these to you... 1004 01:15:15,344 --> 01:15:18,180 to keep you happy and harmless. 1005 01:15:18,264 --> 01:15:20,432 Do you know what I mean? 1006 01:15:20,558 --> 01:15:23,226 - No. What... - So you'll have to pretend that you took them... 1007 01:15:23,311 --> 01:15:26,104 because I have to get you out of here tomorrow. 1008 01:15:26,189 --> 01:15:28,607 Otherwise, you could be in terrible trouble yourself. 1009 01:15:28,691 --> 01:15:31,318 What are you saying? What is going on? 1010 01:15:31,402 --> 01:15:34,404 Honey, I've got so much to tell you. 1011 01:16:09,315 --> 01:16:11,274 Would you like a drink? 1012 01:16:12,276 --> 01:16:14,611 You look tired. 1013 01:16:14,695 --> 01:16:16,196 I am tired. 1014 01:16:19,158 --> 01:16:20,575 How's our boy wonder? 1015 01:16:20,701 --> 01:16:24,246 Those films of his father's death have unleashed an incredible emotional force. 1016 01:16:24,330 --> 01:16:27,165 Why, he's developing the power of an atomic reactor. 1017 01:16:27,250 --> 01:16:29,292 Or an atomic bomb. 1018 01:16:30,336 --> 01:16:31,937 What are you giving him to calm him down? 1019 01:16:32,004 --> 01:16:34,965 Every day, he has 3,000 milligrams of phenobarbital... 1020 01:16:35,049 --> 01:16:37,217 and 1,000 milligrams of Prolixin... 1021 01:16:37,301 --> 01:16:39,844 What the hell are you telling me? That's enough to kill him. 1022 01:16:39,929 --> 01:16:42,430 Drugs no longer have any effect on him. 1023 01:16:42,515 --> 01:16:45,767 We've pushed him too far. He's quite unstable. 1024 01:16:45,851 --> 01:16:47,686 He flies into rages over nothing. 1025 01:16:47,770 --> 01:16:49,437 He could be dangerous. 1026 01:16:52,942 --> 01:16:54,442 What's he trying to prove? 1027 01:16:55,361 --> 01:16:59,447 Mentally, Robin has developed this perfect psychotronic relationship... 1028 01:16:59,532 --> 01:17:01,241 with all kinds of machines. 1029 01:17:01,325 --> 01:17:04,744 And so, naturally, he's trying to do the same thing now with his body. 1030 01:17:05,705 --> 01:17:08,957 Except that, physically, he's just adequate, 1031 01:17:09,041 --> 01:17:13,128 and when he fails, he's intolerable. 1032 01:17:13,212 --> 01:17:15,171 How is he performing in bed? 1033 01:17:18,217 --> 01:17:21,052 Robin wants to please me. That's the main thing, isn't it? 1034 01:17:29,854 --> 01:17:31,604 He needs a rest. 1035 01:17:31,689 --> 01:17:33,982 No more tests for at least a month. 1036 01:17:34,066 --> 01:17:35,567 Sorry. 1037 01:17:36,569 --> 01:17:38,528 He's been under tremendous pressure. 1038 01:17:38,612 --> 01:17:41,114 We plan to get away, just the two of us. 1039 01:17:41,198 --> 01:17:44,826 No. We almost lost him once, Susan. 1040 01:17:45,828 --> 01:17:49,622 I promised. I promised him we'd get away together. 1041 01:17:54,045 --> 01:17:55,545 All right. 1042 01:17:57,131 --> 01:18:00,842 Take him into the city, show him the sights, 1043 01:18:01,844 --> 01:18:03,845 but get him back here in 24 hours. 1044 01:18:26,952 --> 01:18:29,287 Well, there you are. 1045 01:18:30,706 --> 01:18:32,207 Who are they? 1046 01:18:33,584 --> 01:18:35,377 These are friends of mine from the institute. 1047 01:18:35,461 --> 01:18:37,754 Are you planning on seeing them later? 1048 01:18:39,673 --> 01:18:43,051 No, Robin. I'm with you. Remember? 1049 01:18:43,135 --> 01:18:46,137 And which one are you gonna screw first? 1050 01:18:49,350 --> 01:18:51,142 Robin, come here. Come on. 1051 01:18:51,227 --> 01:18:53,603 - Get away from me. - Robin, please. 1052 01:21:46,819 --> 01:21:48,319 Oh, my God! 1053 01:21:55,661 --> 01:21:58,246 Top Guy 2, this is Top Guy 1. 1054 01:21:58,330 --> 01:22:00,915 Do you have any coffee left? 1055 01:22:01,000 --> 01:22:02,917 Top Guy 1, that's an affirmative. 1056 01:22:03,002 --> 01:22:05,587 I've got about a cup of lukewarm coffee left. 1057 01:22:05,671 --> 01:22:08,256 You wanna negotiate a trade? 1058 01:22:08,340 --> 01:22:12,760 Top Guy 2, I have one Hershey bar to trade. 1059 01:22:12,845 --> 01:22:14,596 Top Guy 1, I read you. 1060 01:22:14,680 --> 01:22:16,431 Is that with or without almonds? 1061 01:22:16,515 --> 01:22:18,600 All right, Asshole 1 and Asshole 2, 1062 01:22:18,684 --> 01:22:20,518 stop cluttering up this frequency. 1063 01:22:23,689 --> 01:22:25,773 Isn't Dr. McKeever back yet? 1064 01:22:25,858 --> 01:22:28,359 Oh, I'm afraid not, Hester. 1065 01:22:28,444 --> 01:22:30,903 He's still at the hospital with Ellen. 1066 01:22:30,988 --> 01:22:32,572 Can I help? 1067 01:22:41,999 --> 01:22:45,752 Dr. McKeever prescribed medication for Gillian this morning, 1068 01:22:45,836 --> 01:22:48,254 but we're all out of it. 1069 01:22:48,339 --> 01:22:53,593 He was very specific about using a non-barbiturate. 1070 01:22:58,349 --> 01:23:01,351 So, I guess I'd better go down to the drugstore. 1071 01:23:01,435 --> 01:23:02,935 Fine. 1072 01:23:20,371 --> 01:23:22,622 Hey. 1073 01:23:22,748 --> 01:23:25,291 - Are these ready to be mailed yet? - Yeah, why? 1074 01:23:25,376 --> 01:23:27,710 I could take them down to the post office for you. 1075 01:23:27,795 --> 01:23:30,213 That would be terrific. 1076 01:23:30,297 --> 01:23:32,048 Oh, I'd really appreciate that, Hester. 1077 01:23:32,132 --> 01:23:35,051 Here, these go in. These have to be stamped. 1078 01:23:35,135 --> 01:23:36,761 And that stuff. 1079 01:23:40,974 --> 01:23:42,475 Whoops. 1080 01:23:48,774 --> 01:23:51,401 Here comes the pony express! 1081 01:23:51,485 --> 01:23:53,945 Oh, hi. Will you be gone long? 1082 01:23:54,071 --> 01:23:55,947 Oh, no. I have to go... 1083 01:23:57,700 --> 01:24:01,077 I have to whiz to the drugstore. I have to whiz to the post office. 1084 01:24:01,161 --> 01:24:04,205 I have so many things to do, I'll never get through the day. 1085 01:24:04,289 --> 01:24:07,125 Oh, I'm silly. I can't go without the card. 1086 01:24:08,502 --> 01:24:11,921 Door card. Where is that card? 1087 01:24:12,005 --> 01:24:14,590 I haven't the vaguest idea. 1088 01:24:14,675 --> 01:24:16,092 How's Gillian? 1089 01:24:16,176 --> 01:24:18,594 She's doing just fine. 1090 01:24:18,679 --> 01:24:20,596 That's good. 1091 01:24:20,681 --> 01:24:21,931 Gillian? 1092 01:24:22,015 --> 01:24:25,935 How about a bacon, lettuce and tomato sandwich? 1093 01:24:26,019 --> 01:24:27,895 - Okay. - Good girl. 1094 01:24:52,004 --> 01:24:54,797 Oh, damn. 1095 01:24:54,882 --> 01:24:56,716 Oh, I'll give you a hand. 1096 01:24:56,842 --> 01:24:58,760 - Don't bother. Don't bother. - It's no bother. 1097 01:24:58,844 --> 01:25:00,678 I can take care of it. It's okay. 1098 01:25:32,294 --> 01:25:35,004 Oh, for God's sake, move your ass. 1099 01:25:39,968 --> 01:25:43,221 Oh, I'll get that, Gillian. 1100 01:25:43,305 --> 01:25:45,765 Here's some more, Hester. 1101 01:30:25,879 --> 01:30:27,546 I killed her. 1102 01:30:29,549 --> 01:30:33,094 I knew I would the first time I said hello. 1103 01:30:34,846 --> 01:30:37,056 I conned her into helping me. 1104 01:30:40,560 --> 01:30:42,853 She would have done anything for me. 1105 01:30:47,859 --> 01:30:50,444 Hey, you better get some sleep. 1106 01:30:50,529 --> 01:30:54,031 Don't stop. Please keep talking. 1107 01:30:55,325 --> 01:30:58,327 I'm afraid to close my eyes, 1108 01:30:58,411 --> 01:31:01,288 afraid of what I'll see. 1109 01:31:04,084 --> 01:31:06,544 - Sip this. - I don't want it. 1110 01:31:06,628 --> 01:31:08,629 Sip it. You'll feel better. 1111 01:31:19,891 --> 01:31:22,059 It's the best thing in the world for a toothache. 1112 01:31:28,066 --> 01:31:31,152 Tell me about Robin. 1113 01:31:34,739 --> 01:31:36,240 You tell me. 1114 01:31:38,994 --> 01:31:41,245 It's just that... 1115 01:31:41,329 --> 01:31:43,581 sometimes I know what's happening to him, 1116 01:31:45,417 --> 01:31:49,670 what he's... thinking, what he's feeling. 1117 01:31:51,256 --> 01:31:54,341 I'm... like a receiver, 1118 01:31:54,426 --> 01:31:56,886 and-and Robin sends me pictures. 1119 01:31:58,638 --> 01:32:00,723 Jesus, that's amazing. 1120 01:32:02,809 --> 01:32:04,727 Like twins. 1121 01:32:07,772 --> 01:32:09,690 He's a good-looking kid. 1122 01:32:12,277 --> 01:32:14,945 You know, you're the kind of girl Robin would like. 1123 01:32:19,034 --> 01:32:21,702 I raised him myself. 1124 01:32:21,786 --> 01:32:23,621 His mother died at childbirth. 1125 01:32:25,165 --> 01:32:26,916 How come you didn't marry again? 1126 01:32:28,043 --> 01:32:30,628 Just hasn't been anybody. 1127 01:32:30,712 --> 01:32:32,963 Hester? 1128 01:32:38,637 --> 01:32:40,179 Yeah. 1129 01:32:41,765 --> 01:32:43,265 Hester. 1130 01:32:51,066 --> 01:32:53,984 I'm s... 1131 01:32:56,738 --> 01:32:58,447 Hey. 1132 01:33:08,667 --> 01:33:12,294 Hey, when was the last time you saw Robin? 1133 01:33:12,379 --> 01:33:14,588 Oh, about 11 months. 1134 01:33:16,925 --> 01:33:19,385 He's been growing up so fast. 1135 01:33:22,180 --> 01:33:26,350 You know, I'm a good athlete, but he's better. 1136 01:33:27,644 --> 01:33:30,437 The last at the club, we raced in the pool about 10 laps, 1137 01:33:30,522 --> 01:33:33,440 and he beat me, but I said, "I won." 1138 01:33:33,525 --> 01:33:35,192 He said, "No, you didn't." I said, "I did too." 1139 01:33:35,318 --> 01:33:38,612 He said, "No, you didn't!" He jumped up on the side of the pool, got into a racing dive. 1140 01:33:38,738 --> 01:33:42,283 He said, "All right, we'll do it again. Twenty laps this time." 1141 01:33:42,367 --> 01:33:46,161 I was... I was so dead I could hardly drag myself out of the water. 1142 01:33:46,246 --> 01:33:48,998 "All right. You won. You won." 1143 01:33:57,924 --> 01:34:00,342 Tell me, Gillian. 1144 01:34:01,344 --> 01:34:03,012 How is he? 1145 01:34:07,100 --> 01:34:08,559 He's okay. 1146 01:34:12,772 --> 01:34:14,273 Okay. 1147 01:34:16,192 --> 01:34:17,526 Yeah. 1148 01:34:19,321 --> 01:34:21,822 We're all gonna be okay. 1149 01:34:23,908 --> 01:34:25,409 That's a promise. 1150 01:34:42,469 --> 01:34:44,845 Peter! 1151 01:34:44,929 --> 01:34:47,139 Stop! Please, let me off! 1152 01:34:47,223 --> 01:34:50,768 I'm supposed to get off here! 1153 01:34:53,605 --> 01:34:55,105 Peter! 1154 01:34:58,818 --> 01:35:01,362 - What the hell do you think you're doing? - You were gonna leave me! 1155 01:35:01,446 --> 01:35:04,448 Now, look, you got me here. Now, stay out of this. 1156 01:35:05,492 --> 01:35:08,035 He's my son. It's my fight. 1157 01:35:08,119 --> 01:35:10,204 My God! I don't know who to trust anymore! 1158 01:35:10,288 --> 01:35:12,539 Look, that bus'll take you to Seattle. 1159 01:35:12,624 --> 01:35:14,625 I paid the driver. You'll be safe. 1160 01:35:14,709 --> 01:35:16,585 You can't leave me! 1161 01:35:17,879 --> 01:35:20,214 Get on that bus and stay on it! 1162 01:35:23,468 --> 01:35:24,885 Peter. 1163 01:35:24,969 --> 01:35:27,179 But I can take you to him now. 1164 01:35:27,263 --> 01:35:29,181 Peter, I was lying before. 1165 01:35:29,265 --> 01:35:31,350 Robin's not okay. He needs us now! 1166 01:35:31,434 --> 01:35:34,103 Look, it's too dangerous. People around me get killed. 1167 01:35:34,187 --> 01:35:37,064 Well, damn it! People around me get hurt too! 1168 01:35:37,148 --> 01:35:39,441 I make them bleed! 1169 01:35:39,526 --> 01:35:41,860 Robin can help me! 1170 01:35:41,945 --> 01:35:44,071 Please. 1171 01:36:16,855 --> 01:36:19,773 Oh, Jesus! 1172 01:36:21,359 --> 01:36:22,901 Why did you do that? 1173 01:36:22,986 --> 01:36:25,863 You know I don't like it when you smell like this stuff, don't you? 1174 01:36:26,698 --> 01:36:29,450 Could you just leave me alone for a little bit, please, Robin? 1175 01:36:29,534 --> 01:36:32,369 I got tired of waiting for you! What's taking so long? 1176 01:36:33,872 --> 01:36:35,873 I wanted to have a bath and a little privacy. 1177 01:36:35,957 --> 01:36:38,125 Well, you're taking too goddamn long! 1178 01:36:38,209 --> 01:36:41,336 Is everything all right, Dr. Charles? 1179 01:36:41,421 --> 01:36:43,380 Yes, everything's fine. 1180 01:36:43,465 --> 01:36:45,382 Now, when the others arrive, 1181 01:36:45,467 --> 01:36:48,886 would you just hold them downstairs for a moment? 1182 01:36:48,970 --> 01:36:50,971 I need a few minutes in here, okay? 1183 01:36:51,055 --> 01:36:52,723 I'll call you. Thank you. 1184 01:38:44,919 --> 01:38:46,420 Robin? 1185 01:38:47,839 --> 01:38:49,339 I'm sorry. 1186 01:38:51,050 --> 01:38:55,345 Try to understand the strain I'm under. I'm very worried about you. 1187 01:38:58,141 --> 01:39:00,058 Don't be sorry. 1188 01:39:02,520 --> 01:39:05,439 I didn't mean to act like that in there. 1189 01:39:05,523 --> 01:39:07,024 It's me. 1190 01:39:09,986 --> 01:39:12,112 I'm okay now, though. 1191 01:39:13,698 --> 01:39:16,325 - I'm okay. - Good. 1192 01:39:19,495 --> 01:39:22,289 Well, I'm starved. You want to have something to eat? 1193 01:39:22,373 --> 01:39:23,874 Sure. 1194 01:39:27,378 --> 01:39:29,630 Well, this looks great. 1195 01:39:29,714 --> 01:39:31,465 You know, I've been thinking, Robin, 1196 01:39:31,549 --> 01:39:33,634 maybe we should take a couple of days off, 1197 01:39:33,718 --> 01:39:35,761 get a boat, go up to the lake or something. 1198 01:39:35,845 --> 01:39:37,346 What do you think? 1199 01:39:58,368 --> 01:39:59,868 Why did you do that? 1200 01:40:03,164 --> 01:40:04,915 So nobody could get in. 1201 01:40:04,999 --> 01:40:07,918 What's the matter, Robin? 1202 01:40:09,170 --> 01:40:11,004 You know what's the matter. 1203 01:40:11,089 --> 01:40:13,090 No, I don't. What is it? 1204 01:40:16,302 --> 01:40:19,096 It's that goddamn girl! 1205 01:40:19,180 --> 01:40:21,181 What girl? 1206 01:40:22,433 --> 01:40:24,226 The one that's like me. 1207 01:40:24,310 --> 01:40:26,186 What do you mean, "like you"? 1208 01:40:26,270 --> 01:40:28,730 What? You think I don't know she's around? 1209 01:40:28,815 --> 01:40:30,565 She's right out there. 1210 01:40:32,235 --> 01:40:34,861 - There is no girl. - That's a lie! 1211 01:40:36,280 --> 01:40:37,864 No, it isn't, Robin. 1212 01:40:37,949 --> 01:40:40,701 She'll do everything I can do, won't she? 1213 01:40:40,785 --> 01:40:43,453 And you won't miss me at all. 1214 01:40:43,538 --> 01:40:45,205 What are you trying to say, Robin? 1215 01:40:53,631 --> 01:40:56,800 Company's coming. Yes, you know that. 1216 01:40:58,469 --> 01:41:01,638 There'll be you... and me... 1217 01:41:03,182 --> 01:41:06,059 and Dr. Ives... 1218 01:41:06,144 --> 01:41:07,644 and Childress. 1219 01:41:10,857 --> 01:41:12,899 And that girl makes five. 1220 01:41:12,984 --> 01:41:16,611 No, only four, Robin. 1221 01:41:16,696 --> 01:41:19,406 You can see that the table is set just for four. 1222 01:41:23,119 --> 01:41:24,619 That's right. 1223 01:41:25,830 --> 01:41:28,331 I won't be here. I'll be dead. 1224 01:41:29,500 --> 01:41:32,169 That girl's taking my place after you poison me! 1225 01:41:34,630 --> 01:41:37,466 - What's the matter, Susie? - Oh, God! 1226 01:41:37,550 --> 01:41:39,134 - What's the matter? - Oh, God! 1227 01:41:39,218 --> 01:41:42,429 Remember? I told you I didn't have to touch you to hurt you. 1228 01:41:42,513 --> 01:41:44,055 Robin, please, stop! 1229 01:41:44,182 --> 01:41:46,433 Well, I'm hurting you now! Stop it! 1230 01:41:46,517 --> 01:41:47,976 'Cause I don't love you anymore! 1231 01:41:48,102 --> 01:41:49,603 I'm tired of you! 1232 01:41:49,687 --> 01:41:53,774 You're killing her! Stop it! 1233 01:41:55,860 --> 01:41:57,819 Sto... 1234 01:41:59,405 --> 01:42:01,948 Stop. He... 1235 01:42:02,033 --> 01:42:05,994 You're... kill... No. 1236 01:42:08,414 --> 01:42:12,542 Susie, get up. 1237 01:42:12,627 --> 01:42:14,461 I said, get up. 1238 01:42:14,545 --> 01:42:17,047 Robin. God, stop. 1239 01:42:17,131 --> 01:42:18,965 I can make you get up. 1240 01:42:23,554 --> 01:42:25,055 Turn around. 1241 01:42:29,393 --> 01:42:30,727 Up. 1242 01:42:31,979 --> 01:42:33,855 R-Robin. 1243 01:42:33,940 --> 01:42:37,317 - Up. - Oh, God, Robin. 1244 01:42:38,319 --> 01:42:39,319 Up. 1245 01:42:39,403 --> 01:42:43,573 Oh, Rob... Oh, please. 1246 01:42:57,463 --> 01:42:58,505 Turn around. 1247 01:43:02,260 --> 01:43:04,386 Again. 1248 01:43:06,430 --> 01:43:08,557 Faster. 1249 01:43:08,641 --> 01:43:12,352 Faster. 1250 01:43:12,436 --> 01:43:14,688 Faster. Faster. 1251 01:43:14,772 --> 01:43:16,273 Turn. 1252 01:43:16,357 --> 01:43:18,608 Again. Turn. 1253 01:43:19,443 --> 01:43:21,570 Faster. Faster. 1254 01:43:36,919 --> 01:43:38,962 Let's do it. 1255 01:43:40,172 --> 01:43:42,215 Here. Give me your hand. 1256 01:43:45,636 --> 01:43:46,887 Oh, geez! 1257 01:44:02,236 --> 01:44:04,738 Hi, pal. 1258 01:44:04,822 --> 01:44:06,948 Thought I'd drop by to say hello. 1259 01:44:08,868 --> 01:44:10,994 Long time no see, 1260 01:44:14,832 --> 01:44:16,333 Looking good. 1261 01:44:19,462 --> 01:44:21,922 Too bad, Peter. You almost made it. 1262 01:44:25,927 --> 01:44:27,510 Where's my son? 1263 01:44:30,431 --> 01:44:31,932 Why don't you give up? 1264 01:44:33,267 --> 01:44:36,311 Why, you... 1265 01:44:41,525 --> 01:44:42,692 - Oh, God! - Shit! 1266 01:44:44,070 --> 01:44:45,695 No! 1267 01:44:45,821 --> 01:44:46,863 - Stop! - Hey! 1268 01:44:46,948 --> 01:44:49,032 Stop! 1269 01:45:16,519 --> 01:45:20,397 All right, Peter. You said you wanted to see your son. 1270 01:45:21,357 --> 01:45:23,149 Go ahead and get him. 1271 01:45:48,259 --> 01:45:51,386 Robin? 1272 01:45:53,014 --> 01:45:54,597 Can you hear me? 1273 01:45:57,727 --> 01:45:59,227 Robin? 1274 01:46:01,856 --> 01:46:04,065 Please answer me. 1275 01:46:37,391 --> 01:46:39,309 Oh, my God. 1276 01:46:49,653 --> 01:46:51,154 Robin! 1277 01:46:58,329 --> 01:47:00,997 Where is he? 1278 01:47:12,301 --> 01:47:14,844 What have they done to you? 1279 01:47:27,024 --> 01:47:28,525 Son? 1280 01:47:30,194 --> 01:47:32,445 I know they told you I was dead. 1281 01:47:34,031 --> 01:47:35,782 They wanted me out of the way. 1282 01:47:40,121 --> 01:47:42,038 I never gave up. 1283 01:47:43,457 --> 01:47:45,667 I kept looking for you all the time. 1284 01:47:53,592 --> 01:47:56,719 Come on, Robin. Hey. 1285 01:47:57,972 --> 01:48:00,181 Don't you recognize your old man? 1286 01:48:03,644 --> 01:48:04,561 Peter! 1287 01:48:06,814 --> 01:48:08,565 No! 1288 01:48:12,361 --> 01:48:13,903 Hang on, Robin. 1289 01:48:26,250 --> 01:48:27,667 Reach up with your other hand. 1290 01:48:29,003 --> 01:48:30,753 Come on. 1291 01:48:33,215 --> 01:48:34,716 Grab ahold of my jacket. 1292 01:48:36,635 --> 01:48:38,386 Climb over me. 1293 01:48:38,470 --> 01:48:40,722 That's it. Come on. 1294 01:48:40,806 --> 01:48:42,182 You can do it. 1295 01:48:43,350 --> 01:48:45,435 That's it. That's it. 1296 01:48:58,115 --> 01:48:59,115 No! 1297 01:48:59,200 --> 01:49:01,951 Oh, God! 1298 01:49:38,864 --> 01:49:40,365 Robin! 1299 01:49:52,461 --> 01:49:55,964 All right. Get 'em out of here. Get 'em out of my sight. 1300 01:50:23,492 --> 01:50:24,993 Morning. 1301 01:50:27,162 --> 01:50:31,124 I made some coffee. Would you like some? 1302 01:50:32,876 --> 01:50:35,044 No? 1303 01:50:35,129 --> 01:50:37,046 It's warmer by the fire. 1304 01:50:38,757 --> 01:50:40,800 How did you sleep? 1305 01:50:40,884 --> 01:50:42,385 Okay? 1306 01:50:47,224 --> 01:50:49,892 I was here most of the night. I-I guess you don't remember. 1307 01:50:52,855 --> 01:50:54,689 Move a little closer to the fire. 1308 01:50:57,776 --> 01:51:01,112 I know what you've been going through these past couple of days. 1309 01:51:02,072 --> 01:51:04,657 I know how exhausted you must be. 1310 01:51:05,659 --> 01:51:07,827 It'll take more than one night's sleep. 1311 01:51:09,580 --> 01:51:11,080 I know how I feel. 1312 01:51:14,209 --> 01:51:16,002 Peter was my friend. 1313 01:51:16,086 --> 01:51:19,464 Maybe the best friend I'll ever have. 1314 01:51:19,548 --> 01:51:21,341 But I had to do what I did. 1315 01:51:21,425 --> 01:51:23,384 You saw what happened. 1316 01:51:24,553 --> 01:51:28,139 Peter could have saved Robin. Instead, he let him go. 1317 01:51:29,224 --> 01:51:31,392 He deliberately killed his son. 1318 01:51:34,021 --> 01:51:37,065 I hope you don't judge me too harshly. 1319 01:51:37,149 --> 01:51:40,276 I can't say what I did was right or wrong. 1320 01:51:41,111 --> 01:51:44,072 I only know I acted, 1321 01:51:44,156 --> 01:51:45,656 and it's done. 1322 01:51:47,451 --> 01:51:48,951 Robin is gone. 1323 01:51:51,121 --> 01:51:53,247 Peter is gone. 1324 01:51:57,127 --> 01:51:59,504 And you're the only one who matters now. 1325 01:52:02,299 --> 01:52:05,009 Yes, I know that hurts. 1326 01:52:05,094 --> 01:52:07,637 That hurts so bad, you want to lie down and die, 1327 01:52:07,721 --> 01:52:09,389 but you have to survive. 1328 01:52:11,266 --> 01:52:14,394 You're a healthy, strong, young girl, 1329 01:52:14,478 --> 01:52:16,729 and you must survive. 1330 01:52:22,486 --> 01:52:27,073 You'll begin by putting all the tragedies behind you. 1331 01:52:27,157 --> 01:52:29,659 I think that'll be easier if you accept my help. 1332 01:52:31,703 --> 01:52:35,665 All the bad things you heard about me just aren't true. 1333 01:52:35,749 --> 01:52:37,417 I'm not a bad man. 1334 01:52:38,919 --> 01:52:41,504 All I want is for you to trust me. 1335 01:52:42,714 --> 01:52:44,757 Time will take care of the hurting. 1336 01:52:47,177 --> 01:52:49,137 That's the simple truth. 1337 01:52:51,932 --> 01:52:54,600 Tears are good. 1338 01:52:55,936 --> 01:52:57,645 Don't be afraid of crying. 1339 01:53:00,858 --> 01:53:02,859 Tears are just what we need right now. 1340 01:53:04,778 --> 01:53:07,572 I'll be a good father to you, Gillian. 1341 01:53:07,656 --> 01:53:09,740 You can depend on that. 1342 01:53:33,557 --> 01:53:36,601 Gillian! 1343 01:53:50,407 --> 01:53:56,913 Where are you? 1344 01:54:02,419 --> 01:54:04,504 Come on! Come on! 1345 01:54:06,006 --> 01:54:08,508 God! 1346 01:54:21,438 --> 01:54:23,773 You go to hell. 1347 01:54:35,911 --> 01:54:38,371 Oh, God! No! No!