1
00:00:06,972 --> 00:00:12,472
The Girl Who Kicked The Hornets Nest
Extended Part 1 English
2
00:00:13,973 --> 00:00:17,185
Alexander Zalachenko
is Lisbeth Salander's father.
3
00:00:17,352 --> 00:00:22,815
She threw a fire bomb at him in 1993,
and the police investigated the matter.
4
00:00:22,982 --> 00:00:24,692
It was the Security Police.
5
00:00:24,859 --> 00:00:27,111
Shit, if it isn't that Salander bitch.
6
00:00:28,196 --> 00:00:31,407
- What did he look like?
- Like a blond tank.
7
00:00:31,574 --> 00:00:36,788
A forensic sketch has been made.
Based on witness accounts.
8
00:00:36,955 --> 00:00:39,874
- Here. She dropped these.
- Lisbeth?
9
00:00:40,041 --> 00:00:43,419
Do you think Bjurman
got the job just by chance?
10
00:00:43,586 --> 00:00:44,671
No.
11
00:00:45,463 --> 00:00:49,550
- I should have done it a long time ago.
- Here are Björck's files from 1993.
12
00:00:49,717 --> 00:00:52,845
- Package for you.
- Make some copies.
13
00:00:53,012 --> 00:00:54,514
I don't like this.
14
00:00:54,681 --> 00:00:57,100
I'm going to be there for her
all the way.
15
00:00:57,267 --> 00:00:58,559
I owe her that.
16
00:01:03,439 --> 00:01:05,775
Hello, Dad.
Where did you find that freak?
17
00:01:05,942 --> 00:01:08,069
Do you mean you haven't figured it out?
18
00:01:08,361 --> 00:01:09,737
- He's your brother.
- What?
19
00:01:09,904 --> 00:01:11,990
I've thought about you over the years.
20
00:01:12,156 --> 00:01:15,243
Like every time
I see myself in the mirror.
21
00:01:15,410 --> 00:01:16,828
I hate you.
22
00:01:16,995 --> 00:01:21,165
You've been too sloppy.
The police will find you.
23
00:02:53,716 --> 00:02:56,386
THE GIRL WHO KICKED THE HORNETS' NEST
24
00:03:01,808 --> 00:03:03,476
PART 5
25
00:04:22,680 --> 00:04:25,600
8120, do you copy?
26
00:04:25,766 --> 00:04:29,312
8120, do you read me?
27
00:05:25,201 --> 00:05:27,078
This is the news.
28
00:05:27,245 --> 00:05:34,335
A police officer was killed and another
seriously injured early this morning.
29
00:05:34,502 --> 00:05:38,130
The attacker then left the scene
in the police car.
30
00:05:38,297 --> 00:05:43,719
The police have no description
of the attacker
31
00:05:43,886 --> 00:05:48,015
but are treating the incident
as related to the events in Gosseberga
32
00:05:48,182 --> 00:05:52,520
where the wanted Lisbeth Salander
was arrested after a shooting.
33
00:05:52,687 --> 00:05:57,358
She's been taken to hospital,
where her condition is critical.
34
00:05:57,525 --> 00:06:01,445
The police will hold
a press conference later.
35
00:06:01,612 --> 00:06:05,324
We've removed a bullet from her head.
It's a serious injury.
36
00:06:05,491 --> 00:06:08,369
She's also got bullet wounds
in her hip and shoulder.
37
00:06:08,536 --> 00:06:09,579
OK.
38
00:06:09,745 --> 00:06:12,290
- Will she be OK?
- She's stable at present.
39
00:06:12,456 --> 00:06:15,001
If there are no complications,
she should be fine.
40
00:06:15,167 --> 00:06:17,211
- Can I visit her?
- Not now.
41
00:06:18,838 --> 00:06:20,840
I'm a close friend.
42
00:06:22,425 --> 00:06:25,303
You can wait if you like,
but I can't promise anything.
43
00:06:28,180 --> 00:06:29,557
Of course, coming.
44
00:06:29,724 --> 00:06:33,561
- You think Lisbeth Salander's innocent?
- I don't know.
45
00:06:33,728 --> 00:06:35,938
Read for yourself.
46
00:06:36,105 --> 00:06:40,318
She's been subjected
to several juridical violations.
47
00:06:40,484 --> 00:06:42,570
It's all in here.
48
00:06:42,737 --> 00:06:46,449
It's a police investigation from 1993.
49
00:06:49,076 --> 00:06:52,455
This is a classified document.
Where did you get it?
50
00:06:52,622 --> 00:06:56,125
- From Mikael Blomkvist at Millennium.
- Where did he get it?
51
00:06:56,292 --> 00:06:58,169
You'll have to ask him.
52
00:07:04,717 --> 00:07:06,385
Hello.
53
00:07:08,387 --> 00:07:11,265
Can you open your eyes?
54
00:07:12,683 --> 00:07:16,354
My name is Anders Jonasson.
I'm your doctor.
55
00:07:19,065 --> 00:07:23,611
This is the Sahlgrenska
University Hospital in Gothenburg.
56
00:07:27,198 --> 00:07:29,200
Let's see if you can count to ten.
57
00:07:31,744 --> 00:07:35,373
One, two, three, four.
58
00:07:43,589 --> 00:07:45,007
That's good.
59
00:07:57,061 --> 00:07:59,146
Thanks. Bye.
60
00:08:02,149 --> 00:08:06,404
- Have we got any names?
- Yes. Holm and Jonasson.
61
00:08:12,535 --> 00:08:13,994
Oh, Jesus!
62
00:08:14,161 --> 00:08:15,746
You can go in and see her.
63
00:08:15,913 --> 00:08:18,499
- Three minutes.
- OK.
64
00:08:25,673 --> 00:08:28,759
You've got to pull through, Lisbeth.
65
00:09:16,474 --> 00:09:19,226
I'd like to report a crime.
66
00:09:19,393 --> 00:09:23,355
My daughter tried to kill me.
67
00:09:23,522 --> 00:09:24,857
We'll come back to that.
68
00:09:25,024 --> 00:09:28,527
First, we'd like to ask you
about Ronald Niederman.
69
00:09:28,694 --> 00:09:32,740
We believe he's killed
one police officer and injured another.
70
00:09:32,907 --> 00:09:35,075
Oh dear, oh dear.
71
00:09:36,076 --> 00:09:39,747
I don't know what he's up to.
72
00:09:39,914 --> 00:09:42,500
But I do know that …
73
00:09:43,417 --> 00:09:47,213
… my daughter
tried to kill me last night.
74
00:09:47,379 --> 00:09:51,050
There's a warrant out for Niederman's
arrest. Do you know where he is?
75
00:09:53,427 --> 00:09:55,137
Between you and me,
76
00:09:55,304 --> 00:09:59,016
I am starting to get
a little bit afraid of him.
77
00:10:01,352 --> 00:10:04,647
I'm just an old …
78
00:10:04,814 --> 00:10:07,733
injured person.
79
00:10:07,900 --> 00:10:08,943
An invalid.
80
00:10:09,109 --> 00:10:11,237
We know who you are.
81
00:10:12,571 --> 00:10:16,492
We've read your Security Police file.
82
00:10:16,659 --> 00:10:20,204
And we'd also like information
on three murders in Stockholm.
83
00:10:20,830 --> 00:10:24,124
Of reporter Dag Svensson,
his partner Mia Bergman
84
00:10:24,291 --> 00:10:26,627
and attorney Nils Bjurman.
85
00:10:28,921 --> 00:10:32,049
I know nothing about them.
86
00:10:32,216 --> 00:10:34,260
Nothing.
87
00:10:42,560 --> 00:10:46,105
Shit! Next time we talk to him,
we'll need much more to go on.
88
00:10:46,272 --> 00:10:48,983
Yes, quite.
89
00:10:49,149 --> 00:10:51,235
I'm off to Gosseberga now.
90
00:10:51,402 --> 00:10:53,654
Some colleagues have promised
to pick me up.
91
00:10:53,821 --> 00:10:56,115
- See you later.
- Yes. Bye.
92
00:11:03,831 --> 00:11:05,207
Hi.
93
00:11:05,374 --> 00:11:07,084
Hi.
94
00:11:07,251 --> 00:11:11,213
Have you been in to see Salander?
Wasn't she under sedation?
95
00:11:11,380 --> 00:11:13,674
And she still is.
96
00:11:13,841 --> 00:11:17,177
Did you speak to Zalachenko?
So what did he say?
97
00:11:22,892 --> 00:11:26,896
- So what now?
- I'll talk to the doctors.
98
00:11:27,062 --> 00:11:29,690
Then I'll book a train
to Stockholm this afternoon.
99
00:11:29,857 --> 00:11:32,151
You can ride up with me. I'm driving.
100
00:11:34,653 --> 00:11:36,113
If you want.
101
00:11:36,280 --> 00:11:39,491
- Dr Jonasson will be right with you.
- Thanks.
102
00:11:42,661 --> 00:11:47,249
I'm going to write and publish
Lisbeth's story in our next issue.
103
00:11:47,416 --> 00:11:49,793
I plan to tell it all.
104
00:11:49,960 --> 00:11:54,256
How the Security Police conspired
with psychiatrists to get her committed.
105
00:11:54,423 --> 00:12:00,679
- It'll kick up a hell of a stink.
- I'm convinced of it.
106
00:12:00,846 --> 00:12:04,808
Until then, you'll have to have
that Niederman arrested.
107
00:12:05,935 --> 00:12:08,228
The evidence is rather thin.
108
00:12:08,395 --> 00:12:10,522
And he's not the type
to confess either.
109
00:12:10,689 --> 00:12:11,732
No.
110
00:12:15,361 --> 00:12:19,907
I need someone
on the inside I can trust.
111
00:12:23,827 --> 00:12:27,414
I need to be kept in the loop
about Lisbeth's prosecution.
112
00:12:28,499 --> 00:12:31,794
Sounds like a sure-fire way
to get fired.
113
00:12:47,518 --> 00:12:51,021
Put him in room seven, bandage him up
and I'll pop in to see him later.
114
00:12:51,188 --> 00:12:53,315
Good. Give me 15 minutes.
115
00:12:57,569 --> 00:13:01,573
I was wondering when you'd show up.
116
00:13:01,740 --> 00:13:06,120
We've been discussing how to help you.
117
00:13:06,286 --> 00:13:09,456
In order to set up a strategy,
118
00:13:09,623 --> 00:13:12,501
we need to hear your version as well.
119
00:13:15,212 --> 00:13:19,800
What would this strategy consist of?
120
00:13:19,967 --> 00:13:22,052
We'll work out the details together.
121
00:13:22,219 --> 00:13:26,015
But it will be difficult to avoid
a brief prison sentence.
122
00:13:26,181 --> 00:13:29,935
Oh, dear. Is that so?
123
00:13:30,102 --> 00:13:34,189
We'll provide an attorney
and everything you need.
124
00:13:34,356 --> 00:13:39,945
But you need to cooperate with us,
give us certain assurances.
125
00:13:40,112 --> 00:13:42,072
And Niederman?
126
00:13:42,239 --> 00:13:46,660
Niederman will be the scapegoat?
He shot Lisbeth.
127
00:13:46,827 --> 00:13:52,708
There are charges against you
that are difficult to overlook.
128
00:13:52,875 --> 00:13:57,838
That's your problem.
That's your problem.
129
00:13:58,005 --> 00:14:01,008
And if you don't take care of it,
130
00:14:01,175 --> 00:14:03,635
I will contact the media.
131
00:14:03,802 --> 00:14:08,515
I've got names, dates,
events, everything.
132
00:14:08,682 --> 00:14:11,477
I can blow you out of the water.
133
00:14:12,936 --> 00:14:16,899
I'm a survivor,
as you should know by now.
134
00:14:17,066 --> 00:14:20,819
- Zalachenko, you don't understand.
- No, you don't!
135
00:14:24,948 --> 00:14:27,826
This conversation is over.
136
00:14:29,870 --> 00:14:32,122
It's 11 o'clock and here is the news.
137
00:14:32,289 --> 00:14:35,042
After this morning's police killing
near Gosseberga,
138
00:14:35,209 --> 00:14:38,921
the police have stepped up
their search for the killer.
139
00:14:39,088 --> 00:14:43,801
The police have identified the suspect
as 35-year-old Ronald Niederman.
140
00:14:43,967 --> 00:14:47,346
He has short hair
and is six foot eight tall.
141
00:14:47,513 --> 00:14:49,223
Shut it!
142
00:14:49,389 --> 00:14:53,769
He is armed
and considered extremely dangerous …
143
00:14:54,353 --> 00:14:56,480
No! No!
144
00:15:24,341 --> 00:15:25,968
Hello, Lisbeth.
145
00:15:27,511 --> 00:15:29,513
How are you doing?
146
00:15:32,015 --> 00:15:35,561
Do you remember me?
I'm Dr Anders Jonasson.
147
00:15:38,480 --> 00:15:41,608
It's only natural that you're tired.
148
00:15:41,775 --> 00:15:44,027
You've had a gunshot wound to the head.
149
00:15:45,154 --> 00:15:48,323
We were able to remove the bullet.
150
00:15:48,490 --> 00:15:51,785
As far as we can tell,
no vital functions were affected.
151
00:15:52,953 --> 00:15:56,623
You were shot in the right shoulder
and the left hip as well,
152
00:15:56,790 --> 00:15:58,709
but you should heal up nicely.
153
00:16:01,545 --> 00:16:03,672
Brain damage?
154
00:16:04,548 --> 00:16:09,094
Brain damage may take time to
manifest itself, but I wouldn't worry.
155
00:16:14,850 --> 00:16:17,186
The police have been here,
156
00:16:17,352 --> 00:16:20,522
but due to your condition,
I've sent them away.
157
00:16:20,689 --> 00:16:23,567
I'm sure they'll be back,
but for now I won't let them in.
158
00:16:30,574 --> 00:16:33,035
Is Zalachenko alive?
159
00:16:34,077 --> 00:16:35,954
Do you mean Karl-Axel Bodin?
160
00:16:36,121 --> 00:16:39,333
Yes, he's just down the corridor.
He's taken quite a beating.
161
00:16:39,499 --> 00:16:42,377
But he's all patched up
and his condition is stable.
162
00:16:50,344 --> 00:16:51,929
Shit.
163
00:16:53,931 --> 00:16:57,768
My article will span
some 40 or 50 pages.
164
00:16:57,935 --> 00:17:01,939
I'd like to include portions
of Björck's report in the fax.
165
00:17:02,105 --> 00:17:04,524
More impact that way.
166
00:17:04,691 --> 00:17:08,111
- What about pictures?
- We don't have much yet.
167
00:17:08,278 --> 00:17:13,367
We can dig up photos of Björck,
Teleborian, hopefully Zalachenko.
168
00:17:13,533 --> 00:17:17,537
- Shots of St Stefan's would be good.
- And some of Lisbeth.
169
00:17:18,205 --> 00:17:21,750
- Sounds like at least 75 pages.
- It might be more. It's good.
170
00:17:21,917 --> 00:17:25,671
Can we get some more names?
Björck was just an underling …
171
00:17:25,837 --> 00:17:28,924
No. Let's focus on what we've got.
172
00:17:29,091 --> 00:17:32,427
And just hope this issue
will flush out some more bad guys.
173
00:17:32,594 --> 00:17:34,846
That one thing
leads to another, et cetera.
174
00:17:40,769 --> 00:17:42,896
Let's get to work.
175
00:17:54,992 --> 00:17:56,910
Hey.
176
00:17:57,077 --> 00:18:00,497
How are you? You look dead beat.
177
00:18:02,124 --> 00:18:05,043
I'm totally drained.
178
00:18:05,210 --> 00:18:08,130
Do you want to talk about it?
179
00:18:10,632 --> 00:18:13,260
Not now. I need to get some sleep.
180
00:18:13,427 --> 00:18:19,224
Well, then, I think you should do that.
Go home and get some sleep.
181
00:18:35,574 --> 00:18:38,285
Her name is Lisbeth Salander.
182
00:18:38,452 --> 00:18:44,291
Known to Sweden through police
press conferences and tabloid headlines.
183
00:18:44,458 --> 00:18:48,462
She's 27 years old
and four foot eleven tall.
184
00:18:48,628 --> 00:18:54,426
She's been called a psychopath,
murderer and lesbian Satanist.
185
00:18:54,593 --> 00:18:58,472
This issue of Millennium
describes how several authorities
186
00:18:58,638 --> 00:19:04,186
conspired against Lisbeth Salander
to protect a pathological killer,
187
00:19:04,353 --> 00:19:06,396
Alexander Zalachenko,
188
00:19:06,563 --> 00:19:10,067
a former Soviet agent.
189
00:19:10,233 --> 00:19:14,988
His many crimes in Sweden
include gunrunning,
190
00:19:15,155 --> 00:19:18,742
drugs, trafficking and assault.
191
00:19:18,909 --> 00:19:23,747
Alexander Zalachenko
is Lisbeth Salander's father.
192
00:20:39,364 --> 00:20:41,032
Mr Bodin?
193
00:20:41,199 --> 00:20:44,286
Come on, let's take you back.
This isn't your room.
194
00:20:44,453 --> 00:20:45,495
This way.
195
00:21:03,388 --> 00:21:05,724
SALANDER STRIKES AGAIN
196
00:21:08,894 --> 00:21:12,898
NATIONWIDE MANHUNT FOR KILLER
197
00:21:37,172 --> 00:21:40,091
Here you are. Keep the change.
198
00:21:47,974 --> 00:21:50,602
Good evening.
I'm here to see Fredrik Clinton.
199
00:21:50,769 --> 00:21:54,105
- Who shall I say is calling?
- We worked together.
200
00:21:54,272 --> 00:21:57,150
My father's resting, but come on in.
201
00:21:59,736 --> 00:22:06,117
Zalachenko will do what benefits
himself the most, no matter what.
202
00:22:06,284 --> 00:22:09,079
That's my opinion too.
203
00:22:09,246 --> 00:22:13,833
If he talks, he has to have proof.
204
00:22:14,584 --> 00:22:18,380
And the proof is in the archives,
and only there.
205
00:22:19,047 --> 00:22:23,468
- So he won't be getting hold of it.
- No, he won't.
206
00:22:23,635 --> 00:22:29,140
We can't risk him opening his mouth.
207
00:22:29,307 --> 00:22:33,562
It's imperative
that he doesn't say a word.
208
00:22:33,728 --> 00:22:36,481
We agree, as usual.
209
00:22:37,440 --> 00:22:40,485
But you see what state I'm in.
210
00:22:42,028 --> 00:22:45,991
Fredrik, we need you one last time.
211
00:22:46,157 --> 00:22:48,493
I can't do it.
212
00:22:48,660 --> 00:22:51,204
I spend five hours
213
00:22:51,371 --> 00:22:55,292
every other day in dialysis.
214
00:22:57,210 --> 00:22:59,504
I'm going to die soon.
215
00:23:00,672 --> 00:23:03,008
I won't get a new kidney in time.
216
00:23:04,884 --> 00:23:07,804
That's just the way it is, my friend.
217
00:23:13,935 --> 00:23:18,231
- Thank you, dear.
- Fresh from the oven.
218
00:23:22,193 --> 00:23:25,030
I didn't know you had a daughter.
219
00:23:26,323 --> 00:23:28,491
No.
220
00:23:28,658 --> 00:23:32,162
We don't know much
about each other's lives.
221
00:23:33,121 --> 00:23:37,876
Even though we've worked together …
222
00:23:41,087 --> 00:23:43,632
… for more than 35 years.
223
00:23:45,800 --> 00:23:47,761
What about Lisbeth Salander?
224
00:23:49,012 --> 00:23:52,682
Now that charges have been brought
against her, what should we do?
225
00:23:53,558 --> 00:23:57,896
The prosecutor wants Lisbeth remanded
for the attempted murder of Zalachenko.
226
00:23:58,063 --> 00:24:01,566
But the trial will be about other things
equally as important.
227
00:24:01,733 --> 00:24:03,109
Like what?
228
00:24:04,194 --> 00:24:07,656
What happened in Gosseberga
has a long history.
229
00:24:07,822 --> 00:24:12,786
Of violence and the abuse
of Lisbeth and her mother.
230
00:24:12,952 --> 00:24:18,458
That's what you should base your defence
on. And here's the evidence.
231
00:24:23,463 --> 00:24:26,841
- This is highly classified.
- Don't worry about that.
232
00:24:27,008 --> 00:24:30,512
You got it from a journalist
who won't reveal his sources.
233
00:24:50,323 --> 00:24:53,451
DEAR PRIME MINISTER.
WARN YOU OF DANGER …
234
00:24:53,618 --> 00:24:55,829
MURDER …
235
00:24:59,749 --> 00:25:01,918
NOTE WELL
236
00:25:05,130 --> 00:25:07,257
THE KING OF SWEDEN
237
00:25:07,424 --> 00:25:10,510
THE ARCHBISHOP OF SWEDEN
238
00:25:10,677 --> 00:25:12,595
THE PRIME MINISTER
239
00:25:35,827 --> 00:25:42,250
The train now arriving at platform six
is the Stockholm-Gothenburg express.
240
00:26:12,030 --> 00:26:15,617
I don't need a lawyer.
241
00:26:17,368 --> 00:26:20,580
You're charged with
the attempted murder of your father.
242
00:26:22,290 --> 00:26:25,293
Micke thinks that they'll try
to have you committed again,
243
00:26:25,460 --> 00:26:27,420
so you do need a lawyer.
244
00:26:32,133 --> 00:26:35,094
But you can choose someone else.
245
00:26:35,261 --> 00:26:38,932
Unless you'd rather
that the court appointed counsel.
246
00:26:44,813 --> 00:26:48,316
Am I supposed to interpret your silence
as a sign to leave?
247
00:26:59,953 --> 00:27:01,204
It's your call.
248
00:27:03,790 --> 00:27:06,626
You don't happen
to have a cigarette, do you?
249
00:27:07,836 --> 00:27:12,257
- May I have a nicotine patch?
- Sure, I'll be right back.
250
00:27:12,423 --> 00:27:16,594
Hello. We need that crash cart
over in room three.
251
00:27:21,349 --> 00:27:24,435
Micke gave me this copy.
252
00:27:24,602 --> 00:27:26,104
I think you know what it is.
253
00:27:30,024 --> 00:27:33,319
We're going to have to talk, you and I.
254
00:27:34,028 --> 00:27:37,782
And I want you to be totally frank.
255
00:27:40,451 --> 00:27:41,703
Micke's told me a lot,
256
00:27:41,870 --> 00:27:46,583
but he says there are things
you had better tell me yourself.
257
00:27:49,002 --> 00:27:51,546
I expect that makes sense to you.
258
00:27:51,713 --> 00:27:56,050
Something about computers and a film.
259
00:28:10,648 --> 00:28:15,111
After all we've done for you
all these years,
260
00:28:15,278 --> 00:28:17,614
you threaten us.
261
00:28:17,780 --> 00:28:19,490
It's offensive.
262
00:28:19,657 --> 00:28:21,409
I'm a survivor.
263
00:28:21,576 --> 00:28:25,330
I do what I have to do to survive.
264
00:28:25,496 --> 00:28:29,667
No, you're rotten,
evil through and through.
265
00:28:29,834 --> 00:28:32,837
You have no sense of honour, no morals.
266
00:28:36,299 --> 00:28:39,427
I came here to give you our answer.
267
00:28:40,470 --> 00:28:44,182
We will not bail you out this time.
268
00:28:44,349 --> 00:28:48,353
You don't have a choice.
269
00:28:48,519 --> 00:28:53,816
Life has taught me
that there's always a choice.
270
00:28:53,983 --> 00:28:56,861
Fools!
271
00:28:57,028 --> 00:29:00,865
Idiots! I will destroy you!
272
00:29:01,032 --> 00:29:02,659
You aren't going to do anything.
273
00:29:06,079 --> 00:29:08,915
No! Stay put. Sorry.
274
00:29:09,082 --> 00:29:10,583
I'll go and have a look.
275
00:29:14,087 --> 00:29:15,964
Everybody clear out!
276
00:29:17,173 --> 00:29:19,258
He's got a gun.
277
00:29:22,762 --> 00:29:24,263
Hurry up!
278
00:29:30,979 --> 00:29:34,732
Hang on.
Lean on me!
279
00:29:36,526 --> 00:29:38,069
Hold on tight!
280
00:30:08,975 --> 00:30:13,146
I've put an extra watch
on all airports and ports.
281
00:30:13,312 --> 00:30:15,982
It'd be wise to keep it up.
282
00:30:16,149 --> 00:30:19,444
What's the likelihood
that Niederman's fled the country?
283
00:30:19,610 --> 00:30:23,114
It's hard to tell.
I think he's still in Sweden.
284
00:30:23,281 --> 00:30:28,578
But there's a warrant out for him
across Europe. He won't get far.
285
00:30:28,745 --> 00:30:32,081
- No girlfriend?
- He lives like a hermit.
286
00:30:32,248 --> 00:30:36,169
Zalachenko is the only person
we know he's had contact with.
287
00:30:36,335 --> 00:30:38,379
And we can't get
a word of truth out of him.
288
00:30:38,546 --> 00:30:43,259
No, but question
Zalachenko again anyway.
289
00:30:46,929 --> 00:30:49,432
You've read the report, right?
290
00:30:50,016 --> 00:30:52,351
Gunnar Björck's.
291
00:30:52,518 --> 00:30:54,771
I've skimmed through it.
292
00:30:54,937 --> 00:30:58,107
Zalachenko might think
he's got protection from his usual lot.
293
00:30:58,274 --> 00:31:01,319
Hence his silence.
294
00:31:02,779 --> 00:31:05,448
Yes, that might be the case.
295
00:31:06,741 --> 00:31:09,994
But we're going to have to keep it
out of this.
296
00:31:10,161 --> 00:31:13,623
We have no choice.
297
00:31:13,790 --> 00:31:17,126
The prosecutor
has sequestered the report.
298
00:31:18,961 --> 00:31:20,546
What the hell are you saying?
299
00:31:20,713 --> 00:31:26,344
The prosecutor says the report
is inadmissible since it's classified.
300
00:31:29,055 --> 00:31:31,140
Zalachenko's been shot.
301
00:31:31,307 --> 00:31:34,435
He's dead. Someone went
to the hospital and shot him.
302
00:31:35,645 --> 00:31:39,440
You'd think
the police would be on guard.
303
00:31:39,607 --> 00:31:43,069
Things like this just don't happen,
not around here.
304
00:31:43,236 --> 00:31:48,950
I mean, walking in here and gunning
down one of the patients like that.
305
00:31:58,209 --> 00:32:02,505
He kept trying to get in, but we blocked
the door. It was so unreal.
306
00:32:02,672 --> 00:32:05,758
An old man like that! With a gun.
307
00:32:07,510 --> 00:32:11,347
I heard him shoot himself.
308
00:32:11,514 --> 00:32:16,144
- Did he really try to get Lisbeth?
- Yes! It was terrifying!
309
00:32:16,310 --> 00:32:20,940
- I've never been so scared in my life!
- Want me to come down there?
310
00:32:21,107 --> 00:32:25,111
No, I'm staying with a friend tonight.
311
00:32:25,278 --> 00:32:28,906
Vera Åkerlund,
an old friend from school.
312
00:32:29,073 --> 00:32:32,577
- The police press briefing …
- I've got to go, Annika.
313
00:32:33,494 --> 00:32:35,204
- Take care.
- Yes.
314
00:32:35,371 --> 00:32:36,914
- We'll talk later.
- Yes.
315
00:32:37,081 --> 00:32:38,124
- Bye.
- Bye.
316
00:33:13,242 --> 00:33:15,870
Oh, Fredrik!
317
00:33:16,037 --> 00:33:19,498
What brings you …?
Come on in.
318
00:33:23,544 --> 00:33:26,005
We're trying to get hold
of that information.
319
00:33:42,772 --> 00:33:48,027
- When? Then find out.
- What the hell …?
320
00:33:48,194 --> 00:33:51,447
- Have you heard?
- Zalachenko's been shot.
321
00:33:51,614 --> 00:33:55,284
- Apparently, it was Gullberg.
- I'll call you back.
322
00:33:55,451 --> 00:33:59,705
It's a madhouse. We haven't
been able to confirm anything.
323
00:33:59,872 --> 00:34:02,375
I can confirm it.
324
00:34:02,541 --> 00:34:06,921
Evert shot him. According to plan.
325
00:34:07,964 --> 00:34:11,175
Would you like some coffee?
326
00:34:11,342 --> 00:34:12,635
No, thank you. Not now.
327
00:34:18,808 --> 00:34:21,477
What the hell are you talking about?
328
00:34:21,644 --> 00:34:23,145
What plan?
329
00:34:23,312 --> 00:34:26,774
Gullberg only had a few months
left to live.
330
00:34:26,941 --> 00:34:28,985
Liver cancer.
331
00:34:31,279 --> 00:34:34,573
He elected to undertake
one last mission for us.
332
00:34:35,825 --> 00:34:38,035
He went out in a blaze of glory.
333
00:34:40,663 --> 00:34:43,165
So you knew
that he was going to kill Zalachenko?
334
00:34:43,332 --> 00:34:45,543
Of course.
335
00:34:45,710 --> 00:34:51,215
His mission
was to silence Zalachenko,
336
00:34:51,382 --> 00:34:55,219
and Salander as well,
that was the plan.
337
00:34:59,890 --> 00:35:04,437
Are you as screwy as Gullberg or what?
338
00:35:04,603 --> 00:35:07,523
Choose your words carefully, Hallberg.
339
00:35:07,690 --> 00:35:09,775
It was the right decision.
340
00:35:09,942 --> 00:35:14,322
- We did what was necessary.
- Necessary? Decision?
341
00:35:14,488 --> 00:35:19,660
You and Gullberg didn't have the right
to make those decisions!
342
00:35:19,827 --> 00:35:25,207
No matter what happens, Zalachenko's
death will not be connected to us.
343
00:35:26,250 --> 00:35:29,378
Nor Evert Gullberg, either.
344
00:35:33,049 --> 00:35:38,429
Our duty is to make the decisions
345
00:35:38,596 --> 00:35:41,015
no one else has the guts to make.
346
00:35:42,975 --> 00:35:44,435
Politicians in particular.
347
00:35:44,602 --> 00:35:46,896
It's as simple as that.
348
00:35:48,731 --> 00:35:51,317
There's more.
349
00:35:53,069 --> 00:35:56,989
I am returning to active duty.
350
00:35:57,156 --> 00:36:00,868
I will be in charge of operations
351
00:36:01,035 --> 00:36:03,954
until this crisis is over.
352
00:36:04,121 --> 00:36:08,417
The man who fired those fatal shots
353
00:36:08,584 --> 00:36:13,214
and later took his own life
has been identified.
354
00:36:13,381 --> 00:36:17,343
He was a 78-year-old senior citizen.
355
00:36:17,510 --> 00:36:22,556
A former accountant and tax lawyer.
356
00:36:22,723 --> 00:36:26,352
- What about a name?
- That is still classified information.
357
00:36:26,519 --> 00:36:31,065
What was his motive?
What ties did he have with Salander?
358
00:36:31,232 --> 00:36:35,236
No ties whatsoever exist.
359
00:36:35,403 --> 00:36:38,823
This appears to be
the work of a lone perpetrator
360
00:36:38,989 --> 00:36:44,370
acting on his own paranoid delusions.
361
00:36:44,537 --> 00:36:49,625
He has sent letters to politicians
and media representatives
362
00:36:49,792 --> 00:36:53,546
raving about
how Karl-Axel Bodin deserved to die.
363
00:36:53,712 --> 00:36:55,673
Why?
364
00:36:55,840 --> 00:36:58,968
The Security Police
are analysing the situation,
365
00:36:59,135 --> 00:37:02,888
but all signs point to insanity.
366
00:37:03,055 --> 00:37:08,060
What does this mean
for the Salander case?
367
00:37:08,227 --> 00:37:11,564
Nothing at the moment.
368
00:37:11,730 --> 00:37:15,192
Bodin had given his testimony
369
00:37:15,359 --> 00:37:19,196
and we've forensic evidence
against Salander.
370
00:37:19,363 --> 00:37:22,867
This man had apparently tried
to get into Salander's room,
371
00:37:23,033 --> 00:37:26,745
but you claim there's no link.
372
00:37:26,912 --> 00:37:28,205
That doesn't make sense.
373
00:37:28,372 --> 00:37:31,333
So why would he try
to get into her room?
374
00:37:31,500 --> 00:37:33,961
I can't comment on that.
375
00:37:34,128 --> 00:37:38,007
But we have stepped up
the police presence at the hospital.
376
00:38:37,525 --> 00:38:41,529
In another letter, he says that Bodin
was behind Olof Palme's assassination
377
00:38:41,695 --> 00:38:45,658
and had plans to poison everyone
with chlorine. Sick, and tragic.
378
00:38:45,824 --> 00:38:48,953
But how did he get in contact
with Zalachenko?
379
00:38:49,119 --> 00:38:50,371
We don't know.
380
00:38:50,538 --> 00:38:57,336
He shoots Zalachenko, goes to Lisbeth's
room and you call it a coincidence?
381
00:38:57,503 --> 00:38:58,879
I don't know!
382
00:39:03,676 --> 00:39:08,597
What if he knew
that Karl-Axel Bodin was Zalachenko
383
00:39:08,764 --> 00:39:10,641
and Lisbeth his daughter?
384
00:39:10,808 --> 00:39:15,187
Only a handful of people in all of
Sweden knew Zalachenko's identity.
385
00:39:15,354 --> 00:39:19,733
- I don't think Gullberg was one.
- But what if?
386
00:39:19,900 --> 00:39:23,612
It's about something else, isn't it?
387
00:39:23,779 --> 00:39:26,198
- Isn't it?
- OK, possibly!
388
00:39:26,365 --> 00:39:30,619
But at the moment it looks like
a confused old man who lost control.
389
00:39:37,334 --> 00:39:40,671
Another thing. The prosecutor
has sequestered the Björck report.
390
00:39:40,838 --> 00:39:45,092
- What?
- On the grounds that it was classified.
391
00:39:45,259 --> 00:39:47,177
There must be a connection.
392
00:39:52,099 --> 00:39:54,518
I'll talk to you later. Bye.
393
00:40:02,443 --> 00:40:05,529
Hey! Give me my bag!
394
00:40:06,864 --> 00:40:09,241
Give it back!
395
00:40:12,202 --> 00:40:13,871
Shit!
396
00:40:14,038 --> 00:40:17,041
This guy drove by on a moped
and snatched my bag!
397
00:40:17,207 --> 00:40:19,918
- What? Are you all right?
- Christ.
398
00:40:20,085 --> 00:40:25,799
- Are you OK?
- Yeah. But the report was in my bag.
399
00:40:25,966 --> 00:40:28,802
That's all right.
I've got another copy at home.
400
00:40:28,969 --> 00:40:31,221
I'll get back to you, Annika.
401
00:41:20,938 --> 00:41:23,649
- Annika.
- Hi, it's me.
402
00:41:23,816 --> 00:41:28,862
They've been here and stolen
my copy too. I came back to check.
403
00:41:30,489 --> 00:41:34,993
- It's a disaster!
- That's an understatement.
404
00:41:35,160 --> 00:41:39,498
The weightiest evidence, the next issue,
it's all falling to bits.
405
00:41:39,665 --> 00:41:43,877
- Oh, my God.
- No …
406
00:41:44,044 --> 00:41:47,798
- Fuck, fuck, fuck!
- So what are you going to do?
407
00:41:47,965 --> 00:41:49,299
I don't know.
408
00:41:49,466 --> 00:41:53,387
- What can you do?
- I don't know.
409
00:41:53,554 --> 00:41:59,518
I've got nothing on Teleborian,
nothing on Björck. It's a disaster!
410
00:41:59,685 --> 00:42:03,772
- Sonny. When were you sprung?
- This morning.
411
00:42:03,939 --> 00:42:07,401
- Magge, too?
- No, not anytime soon.
412
00:42:07,568 --> 00:42:11,613
- Good to see you. Have you heard?
- What?
413
00:42:11,780 --> 00:42:14,908
We had a police raid
on the same day you got arrested.
414
00:42:15,075 --> 00:42:16,994
They didn't find a thing.
415
00:42:17,161 --> 00:42:21,039
And that blond giant was here.
He came looking for a hideout.
416
00:42:21,206 --> 00:42:23,667
That friend of yours and Magge's.
417
00:42:24,460 --> 00:42:28,672
He's no friend of mine.
The cops are after him.
418
00:42:28,839 --> 00:42:34,261
That's why he needed a hideout.
So I sent him to Victor's place.
419
00:43:05,417 --> 00:43:09,421
Christ.
Sonny! Sonny!
420
00:43:11,048 --> 00:43:13,091
Fucking hell.
421
00:43:14,968 --> 00:43:16,637
Jenny?
422
00:43:16,804 --> 00:43:17,846
Jenny!
423
00:43:19,681 --> 00:43:21,141
Jenny!
424
00:43:29,733 --> 00:43:33,445
Jenny. It's me, Sonny.
425
00:43:33,612 --> 00:43:39,326
- Who did this?
- Nieder … Niederman.
426
00:43:41,578 --> 00:43:43,914
Victor. Victor?
427
00:43:47,501 --> 00:43:52,798
Niederman.
He's going to pay for this.
428
00:43:56,301 --> 00:43:58,011
He's dead meat.
429
00:44:02,516 --> 00:44:08,188
Nice of you to come over.
We don't meet so often nowadays.
430
00:44:08,355 --> 00:44:10,607
No, we don't.
431
00:44:12,109 --> 00:44:15,863
- Do you live out here permanently?
- Yes.
432
00:44:16,905 --> 00:44:21,535
- Was it Evert Gullberg who shot him?
- Yes.
433
00:44:23,287 --> 00:44:28,625
I had no bloody idea. It was him
and Clinton who'd planned it all.
434
00:44:28,792 --> 00:44:32,129
I thought Clinton was dead.
435
00:44:32,296 --> 00:44:34,464
Not quite.
436
00:44:35,549 --> 00:44:40,512
Did he go after Salander too?
It seemed like that from the news.
437
00:44:40,679 --> 00:44:45,475
Both were to be silenced,
and the trial obstructed.
438
00:44:46,852 --> 00:44:47,936
That was the plan.
439
00:44:48,103 --> 00:44:53,901
- Will he have another shot at her?
- No, it's too risky.
440
00:44:55,569 --> 00:44:58,739
But Clinton wants her sectioned again.
441
00:45:00,157 --> 00:45:04,161
It was possible to arrange before.
442
00:45:09,124 --> 00:45:14,880
It feels as if this nightmare began
when I gave the report to Bjurman.
443
00:45:16,673 --> 00:45:20,469
There might be a link,
but nothing that you could've foreseen.
444
00:45:20,636 --> 00:45:25,307
But it's on my mind constantly.
It torments me.
445
00:45:25,474 --> 00:45:27,059
Don't blame yourself, Gunnar.
446
00:45:27,225 --> 00:45:31,605
And now the report
and the copies are safe.
447
00:45:31,772 --> 00:45:35,275
So on that point, the danger's over.
448
00:45:35,442 --> 00:45:39,988
- So what now?
- I don't know.
449
00:45:42,032 --> 00:45:46,620
But I think Clinton
is capable of anything.
450
00:45:51,667 --> 00:45:57,839
- Peter Teleborian here.
- It's Fredrik Clinton.
451
00:45:59,383 --> 00:46:03,720
I'm assuming that Annika
and I have our phones tapped.
452
00:46:03,887 --> 00:46:08,308
And to be safe,
we should assume the office's are too.
453
00:46:08,475 --> 00:46:10,811
And your mobiles.
454
00:46:10,978 --> 00:46:16,900
So we're not to talk about this job
on the phone. We're to use these.
455
00:46:17,067 --> 00:46:18,902
Top-up phones.
456
00:46:19,069 --> 00:46:23,156
And we only use them when talking
about Zalachenko and Lisbeth.
457
00:46:23,323 --> 00:46:26,368
For everything else
we use our normal phones.
458
00:46:26,535 --> 00:46:28,537
- Is the email secure?
- No.
459
00:46:28,704 --> 00:46:32,582
So think about what you write.
We encrypt the important stuff.
460
00:46:32,749 --> 00:46:34,918
- Aren't you overreacting now, Micke?
- No.
461
00:46:35,085 --> 00:46:39,548
- So the whole office is bugged.
- No, because someone's always there.
462
00:46:39,715 --> 00:46:40,882
No, I don't think so.
463
00:46:41,049 --> 00:46:44,177
No, let's play safe.
One of us is to sleep over there.
464
00:46:44,344 --> 00:46:48,181
- Let's make up a schedule.
- And get lumbago into the bargain.
465
00:46:48,348 --> 00:46:49,391
It's serious.
466
00:46:49,558 --> 00:46:53,937
Björck's report was stolen twice
on the same day. It's no coincidence.
467
00:46:54,104 --> 00:46:59,067
Zalachenko's murder is no coincidence.
They're trying to cover their tracks.
468
00:46:59,234 --> 00:47:03,572
- The hospital killer was a nutcase.
- That's what they want us to believe!
469
00:47:03,739 --> 00:47:05,032
But I don't believe it.
470
00:47:05,198 --> 00:47:07,284
Not anymore.
471
00:47:07,451 --> 00:47:11,455
So it was the ones
protecting Zalachenko who started it.
472
00:47:11,621 --> 00:47:13,540
The Security Police?
473
00:47:16,168 --> 00:47:20,255
Yes, it could be the Security Police,
but we don't know.
474
00:47:20,922 --> 00:47:26,178
What we do know is that a great deal
of resources are targeted at us.
475
00:47:26,344 --> 00:47:28,805
But there's one positive side to this.
476
00:47:28,972 --> 00:47:32,392
The ones tapping
Mikael's and Annika's phones
477
00:47:32,559 --> 00:47:37,064
don't think we have access
to the Björck report anymore.
478
00:47:37,230 --> 00:47:40,192
They should carry on thinking that.
479
00:47:46,323 --> 00:47:49,367
The case against Salander
is not a complicated matter.
480
00:47:49,910 --> 00:47:50,535
No.
481
00:47:50,702 --> 00:47:53,705
Even though Zalachenko
has died since then.
482
00:47:55,457 --> 00:48:02,297
If the truth about Zalachenko got out,
it would complicate things.
483
00:48:02,464 --> 00:48:07,219
It's about saving lives,
Sweden's relations to a foreign power
484
00:48:07,385 --> 00:48:11,306
and secrets of state.
485
00:48:11,473 --> 00:48:15,185
I read the report
mainly for background.
486
00:48:15,352 --> 00:48:18,897
It's not relevant in the case
against Lisbeth Salander.
487
00:48:19,064 --> 00:48:22,234
And besides, the report
has been officially withdrawn.
488
00:48:22,400 --> 00:48:25,153
Certain aspects are still useful,
489
00:48:25,320 --> 00:48:28,949
particularly since Salander
tried to kill her father once before.
490
00:48:30,200 --> 00:48:34,371
I could get you access to that portion.
491
00:48:34,538 --> 00:48:37,165
That might be useful.
492
00:48:37,332 --> 00:48:40,085
Then I'll see that you get it.
493
00:48:43,171 --> 00:48:46,007
Who is your superior?
494
00:48:48,301 --> 00:48:51,805
My instructions
come from the highest quarters.
495
00:48:52,430 --> 00:48:56,059
So you are not allowed to discuss
this matter with anyone but me.
496
00:48:58,812 --> 00:49:00,814
You can count on my discretion.
497
00:49:04,109 --> 00:49:08,155
- Björck here.
- It's Bublanski, violent crime squad.
498
00:49:08,321 --> 00:49:09,364
Hi.
499
00:49:09,531 --> 00:49:14,870
- I thought I'd propose a meeting.
- I see.
500
00:49:15,036 --> 00:49:18,373
I'm working on an investigation
you could help me with.
501
00:49:18,540 --> 00:49:20,167
In what way?
502
00:49:20,333 --> 00:49:24,087
It's the Zalachenko murder.
You know things about him.
503
00:49:24,254 --> 00:49:27,257
I retired from
the Security Police years ago.
504
00:49:27,424 --> 00:49:32,762
I was thinking a friendly chat.
Colleague to colleague. Your place?
505
00:49:32,929 --> 00:49:34,723
I don't think so.
506
00:49:34,890 --> 00:49:38,393
I could always send someone
to bring you in.
507
00:49:39,561 --> 00:49:42,564
OK. Tomorrow after 11.
508
00:49:49,196 --> 00:49:53,950
How can he be so stupid
as to agree to a meeting?
509
00:49:54,117 --> 00:49:57,120
What was he thinking?
510
00:49:57,287 --> 00:50:03,043
Wasn't it Björck who handed
the Salander report to Bjurman?
511
00:50:04,211 --> 00:50:06,463
Yes, unfortunately.
512
00:50:09,966 --> 00:50:14,846
- Chow time!
- Salisbury steak.
513
00:50:16,723 --> 00:50:18,558
- Here you go.
- Thank you.
514
00:50:21,311 --> 00:50:25,565
Lisbeth?
515
00:50:29,653 --> 00:50:32,364
- Do you need some help?
- No, thanks.
516
00:50:51,591 --> 00:50:53,885
Now eat up.
517
00:51:39,806 --> 00:51:42,559
I have a suggestion.
518
00:51:42,726 --> 00:51:46,354
I'm not going home.
I'm staying at a hotel tonight.
519
00:51:46,521 --> 00:51:49,107
Would you like
to spend the night with me?
520
00:51:51,609 --> 00:51:55,196
I'm beat. I camped out
at the office last night.
521
00:51:55,363 --> 00:51:57,198
Then we'll just sleep.
522
00:51:58,450 --> 00:52:01,953
That's the fourth time
I've seen that car there.
523
00:52:02,120 --> 00:52:04,539
- Really?
- Yes.
524
00:52:40,241 --> 00:52:44,120
- Anders Jonasson?
- Yes.
525
00:52:44,287 --> 00:52:46,498
I'm Peter Teleborian.
526
00:52:46,664 --> 00:52:51,544
I'm Chief Psychiatrist
at St Stefan's in Uppsala.
527
00:52:51,711 --> 00:52:56,216
I would like to discuss
one of your patients, in private.
528
00:52:56,383 --> 00:52:58,843
Lisbeth Salander.
529
00:52:59,010 --> 00:53:00,720
Really?
530
00:53:00,887 --> 00:53:04,015
Yes. OK.
531
00:53:06,851 --> 00:53:11,439
I've taken care of her
since she was 12.
532
00:53:11,606 --> 00:53:15,819
I have great insight
into her mental status.
533
00:53:15,985 --> 00:53:20,782
- Which is …?
- Lisbeth is severely disturbed.
534
00:53:20,949 --> 00:53:26,121
She has delusions and displays
paranoid and schizophrenic traits.
535
00:53:26,287 --> 00:53:31,751
And like all sociopaths,
she is incapable of empathy.
536
00:53:32,961 --> 00:53:35,338
Simply put.
537
00:53:37,090 --> 00:53:41,469
Well, she does seem rather guarded.
But I wouldn't say she's a sociopath.
538
00:53:41,636 --> 00:53:44,973
She's highly manipulative.
It's part of the clinical picture.
539
00:53:45,140 --> 00:53:49,144
She shows you
what she believes you want to see.
540
00:53:49,310 --> 00:53:54,149
As you can tell,
I'm concerned about her mental health.
541
00:53:54,315 --> 00:53:55,984
I understand.
542
00:53:56,151 --> 00:54:01,281
I need to see her. Evaluate her
with regard to the upcoming trial.
543
00:54:01,448 --> 00:54:03,074
Sorry, I can't help you there.
544
00:54:07,078 --> 00:54:09,456
I'm Lisbeth's medical doctor.
545
00:54:09,622 --> 00:54:14,586
In my opinion, she isn't strong enough
to see anyone besides her lawyer.
546
00:54:16,045 --> 00:54:21,050
I have a court order
that says I can see her.
547
00:54:21,217 --> 00:54:25,638
I had hoped to skip the formalities,
considering we're fellow doctors.
548
00:54:25,805 --> 00:54:30,560
And as a doctor, you ought to know
my word is law here.
549
00:54:30,727 --> 00:54:33,605
Regardless of any court order.
550
00:54:33,771 --> 00:54:37,609
So I must ask you to be patient
and respect my judgement.
551
00:54:41,821 --> 00:54:43,865
Well, then …
552
00:54:46,784 --> 00:54:51,206
I was hoping for a more …
professional reception.
553
00:55:33,957 --> 00:55:35,792
Björck?
554
00:55:37,919 --> 00:55:39,379
Björck?
555
00:55:41,798 --> 00:55:43,258
Björck?
556
00:55:48,263 --> 00:55:49,806
Shit.
557
00:56:13,955 --> 00:56:16,958
Hello. Everything all right?
558
00:56:33,474 --> 00:56:35,435
Look at this, please.
559
00:56:39,480 --> 00:56:43,484
- How am I doing?
- You're getting better.
560
00:56:46,321 --> 00:56:52,201
I'll get a physiotherapist
to help you with the rehab process.
561
00:56:52,368 --> 00:56:57,290
- I don't need any help.
- Yes, you do. Leave that scab alone.
562
00:56:59,083 --> 00:57:01,836
And you need to eat more.
563
00:57:03,421 --> 00:57:05,381
Then do something about the food here.
564
00:57:05,548 --> 00:57:08,301
- The food?
- Serve pizza or something.
565
00:57:09,260 --> 00:57:15,642
I don't think
pizza's ever on the menu here.
566
00:57:15,808 --> 00:57:16,851
Right.
567
00:57:18,019 --> 00:57:21,606
A Dr Peter Teleborian was here,
asking to see you.
568
00:57:23,441 --> 00:57:25,902
You know each other, he said.
569
00:57:30,406 --> 00:57:32,909
At any rate,
I sent him away empty-handed.
570
00:57:35,662 --> 00:57:37,580
Well, then …
571
00:57:43,211 --> 00:57:47,965
Our business was such that
572
00:57:48,132 --> 00:57:52,470
we worked together for decades
573
00:57:52,637 --> 00:57:55,723
without getting
to know each other privately.
574
00:57:57,517 --> 00:58:01,354
Those of you
who'd worked with Gunnar
575
00:58:01,521 --> 00:58:06,067
knew him as a strong,
reliable colleague.
576
00:58:06,234 --> 00:58:12,824
That he chose to end his life
by his own hand …
577
00:58:13,741 --> 00:58:16,285
… is hard to accept.
578
00:58:16,452 --> 00:58:23,292
But it was his choice,
and that is worthy of our respect.
579
00:58:23,459 --> 00:58:26,713
How could the government
be in the dark?
580
00:58:26,879 --> 00:58:29,757
They'd have to know
that a Russian spy had defected.
581
00:58:29,924 --> 00:58:32,802
- Otherwise it's absurd.
- Yes, absolutely.
582
00:58:32,969 --> 00:58:36,764
We had a non-Socialist government
back in 1976 when Zalachenko defected.
583
00:58:36,931 --> 00:58:39,434
30 years and nothing's leaked out?
584
00:58:39,600 --> 00:58:44,063
Politicians can't keep secrets.
585
00:58:44,230 --> 00:58:47,108
Considering all the memoirs nowadays.
586
00:58:47,275 --> 00:58:49,944
The same thing goes
for the Security Service.
587
00:58:50,111 --> 00:58:53,114
Someone would talk sooner or later.
588
00:58:53,281 --> 00:58:58,619
It has to be a small,
autonomous and clandestine group.
589
00:58:58,786 --> 00:59:00,830
With lots of resources.
590
00:59:00,997 --> 00:59:05,376
If they've been around
for 30 years without a leak …
591
00:59:05,543 --> 00:59:09,297
- Where do we start?
- Our best bet is Evert Gullberg.
592
00:59:11,340 --> 00:59:14,802
If we find something on him,
it might lead somewhere, but it's tough.
593
00:59:14,969 --> 00:59:18,598
We need something fast,
so it won't affect Millennium.
594
00:59:18,765 --> 00:59:22,143
Our next issue
has to be out in time for the trial.
595
00:59:31,110 --> 00:59:32,695
- Suicide by hanging?
- Yes.
596
00:59:32,862 --> 00:59:36,157
Gunnar Björck hanged himself
with his belt, that's it.
597
00:59:43,331 --> 00:59:47,668
How many other people know
that Bublanski called Björck?
598
00:59:47,835 --> 00:59:49,545
No one, as far as I know.
599
00:59:53,007 --> 00:59:58,638
He knew a great deal about Zalachenko
and Lisbeth. You read the report?
600
01:00:02,809 --> 01:00:04,519
Björck's dead, Zalachenko's dead
601
01:00:04,685 --> 01:00:08,231
and before Gullberg died
he'd tried to silence Lisbeth.
602
01:00:08,898 --> 01:00:14,946
- Don't you think they're connected?
- But we know nothing about Gullberg.
603
01:00:15,112 --> 01:00:18,825
Conspiracies are easy to cook up
but they're seldom right.
604
01:00:18,991 --> 01:00:20,618
But it's right to me.
605
01:00:22,078 --> 01:00:23,955
They'll try to get to Lisbeth.
606
01:00:24,121 --> 01:00:26,582
Silence her or fix the trial.
607
01:00:26,749 --> 01:00:31,462
This isn't Belarus.
People don't fix trials in Sweden.
608
01:00:31,629 --> 01:00:34,757
And who are you talking about?
609
01:00:35,800 --> 01:00:37,844
I don't know.
610
01:00:39,929 --> 01:00:42,807
But the threats against Lisbeth
are escalating.
611
01:00:44,100 --> 01:00:48,396
She'll be violated again.
Or suffer something much, much worse.
612
01:01:40,114 --> 01:01:43,034
Apparently, this is for you.
613
01:02:05,556 --> 01:02:11,187
Dr Jonasson is responsible for her,
and his decision is final.
614
01:02:11,354 --> 01:02:14,148
That's as maybe, but …
615
01:02:14,315 --> 01:02:19,320
I didn't expect him
to get awkward and formal.
616
01:02:19,487 --> 01:02:23,658
He also referred me
to Salander's attorney,
617
01:02:23,824 --> 01:02:27,370
demanding a statement
of approval from her.
618
01:02:27,536 --> 01:02:30,206
Is that really proper?
619
01:02:30,373 --> 01:02:34,961
Can an attorney prevent
a psychiatric examination?
620
01:02:35,127 --> 01:02:39,382
Of course not, and that's not
what Jonasson means, either.
621
01:02:39,548 --> 01:02:44,428
But his medical judgement
we have to respect.
622
01:02:44,595 --> 01:02:49,058
She's recovering quickly. It's just
a matter of time before you can see her.
623
01:02:49,225 --> 01:02:51,686
An examination like this takes time.
624
01:02:51,852 --> 01:02:55,982
Salander's case is a complicated one.
I know her.
625
01:02:56,941 --> 01:02:58,442
Goodbye.
626
01:03:07,576 --> 01:03:10,746
Here are the parts
of the Björck report I promised you.
627
01:03:10,913 --> 01:03:13,833
Thanks. Good.
628
01:03:16,127 --> 01:03:17,670
And one more thing.
629
01:03:18,713 --> 01:03:21,716
Doubts have been expressed
630
01:03:21,882 --> 01:03:26,512
about Jan Bublanski's
leading this investigation.
631
01:03:27,888 --> 01:03:29,807
Really?
632
01:03:30,558 --> 01:03:33,310
Is Hans Faste taking over
the investigation? Is he mad?
633
01:03:33,477 --> 01:03:36,480
- The decision wasn't his.
- Whose was it, then?
634
01:03:36,647 --> 01:03:39,025
Someone who thinks
Faste's the right man.
635
01:03:39,191 --> 01:03:43,779
I'm not helping that idiot.
He's a sexist pig and hates Salander.
636
01:03:43,946 --> 01:03:47,575
That's what qualifies him
for the job, Sonja.
637
01:03:49,577 --> 01:03:52,747
- I heard we're dividing up.
- How long have you known this?
638
01:03:52,913 --> 01:03:57,293
Since this morning. What, do you
think I'm conspiring with Ekström?
639
01:03:58,586 --> 01:04:02,214
Can I have the investigation material
on my desk ASAP?
640
01:04:02,381 --> 01:04:03,424
Sure.
641
01:04:05,009 --> 01:04:08,888
By the way,
how's it going with Niederman?
642
01:04:09,055 --> 01:04:12,558
- It's going.
- I say the bastard's left the country.
643
01:04:13,976 --> 01:04:19,273
I don't like this.
I do not like it one fucking bit.
644
01:04:47,343 --> 01:04:52,264
Hello. We met at the hospital,
the night Lisbeth Salander was admitted.
645
01:04:52,431 --> 01:04:56,435
- I remember.
- I need to talk to you.
646
01:04:56,602 --> 01:05:00,606
If you're after information
about Lisbeth Salander, forget it.
647
01:05:00,773 --> 01:05:04,610
No, I want to give you
information about Lisbeth.
648
01:05:05,444 --> 01:05:06,779
Important information.
649
01:05:08,781 --> 01:05:12,284
A conspiracy like that …
650
01:05:12,451 --> 01:05:14,995
I'm sorry,
but it sounds pretty incredible.
651
01:05:15,162 --> 01:05:18,374
I know, but I can assure you
that all of it is true.
652
01:05:19,542 --> 01:05:23,212
There's proof, and I'm going to publish
the whole story.
653
01:05:23,379 --> 01:05:28,008
I'm building a case for Lisbeth, too.
That's why I'm here.
654
01:05:30,094 --> 01:05:33,264
You see,
I'm going to ask you for a favour.
655
01:05:33,430 --> 01:05:38,644
- What is it?
- Lisbeth has secrets.
656
01:05:38,811 --> 01:05:43,065
Private matters
that would benefit her in court.
657
01:05:43,232 --> 01:05:46,694
And she needs this to access evidence.
658
01:05:49,488 --> 01:05:54,326
- The prosecution has restricted …
- I know, that's why I turned to you.
659
01:05:54,493 --> 01:05:58,914
I've never faced
such a serious threat as this.
660
01:05:59,081 --> 01:06:02,168
We have to close ranks and strike back.
661
01:06:03,752 --> 01:06:06,839
Or do you want something else?
662
01:06:07,882 --> 01:06:11,552
I just want to know
how Gunnar Björck died.
663
01:06:11,719 --> 01:06:15,931
I knew him.
He'd never have taken his own life.
664
01:06:16,098 --> 01:06:18,142
You can never know that.
665
01:06:19,143 --> 01:06:25,107
I met Gunnar two weeks ago
and there was nothing to indicate it.
666
01:06:25,274 --> 01:06:29,028
You met him? Where?
667
01:06:29,195 --> 01:06:32,239
In his country house.
668
01:06:32,406 --> 01:06:36,535
He just wanted to know what happened
when Gullberg shot Zalachenko.
669
01:06:36,702 --> 01:06:42,124
- And you let him know that?
- Yes, why shouldn't he know?
670
01:06:44,627 --> 01:06:47,463
And now I want to know
how Gunnar died.
671
01:06:47,630 --> 01:06:50,883
He hanged himself with his belt.
672
01:06:59,850 --> 01:07:01,060
- Hi.
- Hi.
673
01:07:01,227 --> 01:07:03,646
- How are you doing?
- Fine.
674
01:07:03,812 --> 01:07:06,148
- All right if I have a look?
- Yes.
675
01:07:11,487 --> 01:07:13,113
- Are you in pain?
- No.
676
01:07:14,990 --> 01:07:21,121
- What about the headache?
- It's OK. Less and less every day.
677
01:07:22,581 --> 01:07:27,962
Another policeman called,
said his name was Hans Faste.
678
01:07:28,128 --> 01:07:33,217
He's heading the investigation
and he's anxious to interview you.
679
01:07:33,384 --> 01:07:36,804
Can you lean your head back a bit?
680
01:07:36,971 --> 01:07:39,348
Not too far.
681
01:07:39,515 --> 01:07:42,351
They are annoyingly persistent.
682
01:07:43,519 --> 01:07:47,731
I can't keep them at bay much longer.
683
01:07:47,898 --> 01:07:50,025
You're getting too well for that.
684
01:07:50,192 --> 01:07:52,569
- Do you understand?
- Yes.
685
01:07:52,736 --> 01:07:56,907
I told them you need
a few more weeks to recover.
686
01:07:58,701 --> 01:08:02,329
After that, you will be remanded
into custody in Stockholm.
687
01:08:02,496 --> 01:08:04,081
OK.
688
01:08:04,248 --> 01:08:09,044
Excuse me. That tattoo
on your back seems very big.
689
01:08:09,211 --> 01:08:13,007
- Why did you get it?
- Why do you ask?
690
01:08:13,173 --> 01:08:14,383
Out of curiosity.
691
01:08:14,550 --> 01:08:18,053
For personal reasons.
I don't want to talk about it.
692
01:08:18,220 --> 01:08:21,015
OK. I'm sorry.
693
01:08:29,732 --> 01:08:31,358
Wow.
694
01:08:33,027 --> 01:08:36,280
That must have been painful,
and taken hours, too.
695
01:08:36,447 --> 01:08:39,408
Yeah, it was both painful
and took hours.
696
01:08:40,743 --> 01:08:42,494
Excuse me.
697
01:09:15,402 --> 01:09:16,904
Hello, Lisbeth.
698
01:09:17,071 --> 01:09:22,618
This is your chance
to tell your story. Your autobiography.
699
01:09:22,785 --> 01:09:25,621
Annika doesn't know
you have access to your MID.
700
01:09:25,788 --> 01:09:27,414
Keep it that way.
701
01:09:27,581 --> 01:09:31,502
So this is the man
in the black Saab.
702
01:09:32,086 --> 01:09:35,464
- Göran Mårtensson.
- Coastal Commando.
703
01:09:35,631 --> 01:09:38,467
Then police academy.
704
01:09:38,634 --> 01:09:42,221
Was on the force from 1991 to '96.
705
01:09:42,388 --> 01:09:45,349
He then vanished from external service.
706
01:09:45,516 --> 01:09:48,060
The Security Police.
707
01:09:48,227 --> 01:09:51,438
He's employed by them
708
01:09:51,605 --> 01:09:55,734
but is on loan to Counter espionage.
709
01:09:55,901 --> 01:09:58,695
But they've never heard of him.
710
01:09:58,862 --> 01:10:02,449
- What does that mean? They're lying?
- No …
711
01:10:06,370 --> 01:10:10,040
Or that someone's trying
to cover up what he's up to.
712
01:10:10,207 --> 01:10:12,835
Unfortunately,
that's as far as our contacts go.
713
01:10:14,753 --> 01:10:19,007
- So what do we do now?
- I have an old friend I could ask.
714
01:10:19,174 --> 01:10:21,468
But I'd have to tell him everything.
715
01:10:21,635 --> 01:10:25,389
- Who's that?
- He works with Internal Security.
716
01:10:25,556 --> 01:10:30,060
- He might take things further.
- Is he reliable?
717
01:10:30,227 --> 01:10:33,439
He's an old friend, Mikael.
718
01:10:34,398 --> 01:10:35,441
Right.
719
01:10:36,442 --> 01:10:38,735
- OK. I'll be in touch.
- OK.
720
01:10:43,991 --> 01:10:46,869
If I'm to sum up what you've told me,
721
01:10:47,035 --> 01:10:51,206
a number of Security Police officers
have turned a blind eye
722
01:10:51,373 --> 01:10:55,377
to a series of serious crimes
against a Swedish woman.
723
01:10:55,544 --> 01:10:59,756
Allowing her daughter
to be wrongly sectioned
724
01:10:59,923 --> 01:11:05,637
and a defected Soviet spy
to engage in criminal activities.
725
01:11:05,804 --> 01:11:08,599
That sums it up well.
726
01:11:08,765 --> 01:11:12,728
Plus breaking into the home
of journalist Mikael Blomkvist
727
01:11:12,895 --> 01:11:18,484
and mugging Annika Giannini,
Lisbeth Salander's attorney.
728
01:11:18,650 --> 01:11:23,989
And the murder of Zalachenko too, now.
729
01:11:24,156 --> 01:11:28,494
Our job in Internal Security is to
protect democracy from internal threat.
730
01:11:28,660 --> 01:11:32,206
Usually Nazis, anarchists …
731
01:11:32,372 --> 01:11:37,419
But now you're claiming that the threat
comes from within our organisation?
732
01:11:40,172 --> 01:11:44,301
Torsten, you can read it for yourself.
733
01:11:45,677 --> 01:11:47,763
Speak to you later.
734
01:11:56,063 --> 01:12:01,652
You are released from all other duties.
Your sole job is to look into this.
735
01:12:02,694 --> 01:12:08,742
If only half is true, we'll have
a constitutional crisis on our plate.
736
01:12:11,453 --> 01:12:15,374
I'll read the report and find out
who Mårtensson was working for.
737
01:12:15,541 --> 01:12:19,419
Then I want you to check out
Evert Gullberg's background.
738
01:12:19,586 --> 01:12:24,675
I've never heard of him, but he must
have links with the Security Service.
739
01:12:24,841 --> 01:12:30,180
- And report only to me.
- Of course.
740
01:12:31,598 --> 01:12:33,308
Plague, are you there?
741
01:12:34,393 --> 01:12:35,769
Hi, Wasp. How are you?
742
01:12:35,936 --> 01:12:40,232
- I'm alive. I need your help.
- I thought you'd never ask.
743
01:12:40,399 --> 01:12:44,611
I need access to the computer
of psychiatrist Peter Teleborian.
744
01:12:44,778 --> 01:12:46,154
OK, I fix.
745
01:12:46,321 --> 01:12:50,117
Send the contents
to Mikael Blomkvist's Hotmail address.
746
01:12:50,284 --> 01:12:52,327
I'll need your help until the trial.
747
01:12:53,287 --> 01:12:54,871
I'll pay you. 30, 000.
748
01:12:55,038 --> 01:12:57,541
- Cash?
- Yes.
749
01:12:59,751 --> 01:13:03,338
Mårtensson lives
Northwest of Stockholm in Vällingby.
750
01:13:04,381 --> 01:13:10,137
This is Lars Falusson, an ex-con.
Retrained as a locksmith.
751
01:13:10,304 --> 01:13:13,640
A craft very much in demand, it seems.
752
01:13:13,807 --> 01:13:17,894
And then they wait
for Blomkvist to appear.
753
01:13:39,124 --> 01:13:41,668
- How long were they inside?
- 40 minutes.
754
01:13:41,835 --> 01:13:44,921
So Mårtensson had a good poke around
in Blomkvist's apartment.
755
01:13:45,088 --> 01:13:48,925
- And he saw them?
- I didn't get why he just took off.
756
01:13:49,092 --> 01:13:50,636
Until I saw her.
757
01:13:50,802 --> 01:13:53,805
She was filming them as they entered.
758
01:13:53,972 --> 01:13:57,768
- She works for Milton Security.
- Susanne Linder.
759
01:13:57,934 --> 01:14:03,357
- She was a cop until 1998.
- So Blomkvist's hired Milton.
760
01:14:03,523 --> 01:14:04,566
It would seem so.
761
01:14:06,485 --> 01:14:10,238
The camera
is between the lamp and the ceiling.
762
01:14:12,491 --> 01:14:17,079
You can fast-forward if you can't bear
seeing him pick his nose.
763
01:14:23,043 --> 01:14:28,131
You can expect your apartment
to be bugged now, Mikael.
764
01:14:28,298 --> 01:14:34,513
We can remove it if you want,
but that will let on that you know.
765
01:14:37,391 --> 01:14:41,186
No, leave it there.
I can stay elsewhere.
766
01:14:57,911 --> 01:15:01,915
Let Annika have the DVD,
but do not write about the rape.
767
01:15:02,082 --> 01:15:04,543
I'll do that myself. That's enough.
768
01:15:04,710 --> 01:15:07,170
Have contacted Plague
regarding Teleborian.
769
01:15:07,337 --> 01:15:10,882
He will contact you
if he finds any dirt.
770
01:15:49,212 --> 01:15:53,341
They look too old. Those colours
make it look like it's from 1910.
771
01:15:53,508 --> 01:15:57,220
- It ruins the lead-in.
- I agree. Take the colour away.
772
01:15:57,387 --> 01:15:59,598
Haven't we got
a better shot of Zalachenko?
773
01:15:59,765 --> 01:16:03,185
Or can't we lift the red?
Make it go up. Make it larger.
774
01:16:03,351 --> 01:16:05,228
Sure …
775
01:16:05,395 --> 01:16:07,898
YOU'RE CUTE IN WHITE, ERIKA.
BUT YOU LOOK TIRED.
776
01:16:08,064 --> 01:16:10,484
DO YOU SLEEP BADLY
WHILE YOUR HUSBAND'S AWAY?
777
01:16:17,157 --> 01:16:18,200
Hi!
778
01:16:19,242 --> 01:16:22,037
I've found our government connection.
779
01:16:22,204 --> 01:16:27,959
Guess who went to the prime minister's
offices on October 5th, 1976?
780
01:16:28,794 --> 01:16:34,174
No takers? Evert Gullberg
and someone named Hans Von Rottinger.
781
01:16:34,341 --> 01:16:37,844
They were there three weeks
after Zalachenko's defection.
782
01:16:38,011 --> 01:16:42,682
- How did you find that out?
- Every visit is registered.
783
01:16:42,849 --> 01:16:47,896
And there was only one notation
on October 5th, 1976.
784
01:16:48,063 --> 01:16:50,190
Good work, Christer.
785
01:16:51,066 --> 01:16:52,984
But we need proof.
786
01:16:53,151 --> 01:16:56,488
We can't just claim
they went there to discuss Zalachenko.
787
01:16:58,824 --> 01:17:03,829
- Did they write anything else down?
- No, just their names and the date.
788
01:17:03,995 --> 01:17:05,205
What's our next move?
789
01:17:05,372 --> 01:17:10,877
We need to target the under secretaries.
There were two who worked there in '67.
790
01:17:11,044 --> 01:17:13,380
- They might know something.
- Any names?
791
01:17:13,547 --> 01:17:17,008
Yes. One is deceased
and the other is a retired ambassador,
792
01:17:17,175 --> 01:17:21,054
Bengt Janeryd,
who lives near Grisslehamn.
793
01:17:21,221 --> 01:17:25,642
- We should talk to him.
- Good. I'll do it.
794
01:17:25,809 --> 01:17:29,938
I'm more familiar with the material,
and I'm more of a threat to him.
795
01:17:37,237 --> 01:17:39,656
- That's all I'm saying.
- I hear you.
796
01:17:39,823 --> 01:17:42,200
What's his address?
797
01:17:48,290 --> 01:17:50,333
Listen …
798
01:17:50,500 --> 01:17:52,544
You did a great job.
799
01:17:56,006 --> 01:17:57,757
Ekström.
800
01:18:49,142 --> 01:18:52,145
I just got a call from Ekström.
801
01:18:52,312 --> 01:18:57,359
- Later. I have my dialysis.
- No, this is serious.
802
01:18:58,401 --> 01:19:00,820
Ekström had an anonymous call.
803
01:19:00,987 --> 01:19:04,157
He wanted to meet to discuss Zalachenko.
804
01:19:04,324 --> 01:19:09,579
And crimes that have been committed
since the preliminary investigation.
805
01:19:09,746 --> 01:19:12,040
- What crimes?
- He wouldn't say over the phone.
806
01:19:12,207 --> 01:19:16,169
Ekström said he'd call back,
and then he called me.
807
01:19:16,336 --> 01:19:17,712
Wise move.
808
01:19:17,879 --> 01:19:24,344
The caller knew an investigation
was in progress and the name Zalachenko.
809
01:19:24,511 --> 01:19:27,055
If he calls again,
810
01:19:27,222 --> 01:19:31,226
make sure that Ekström
agrees to meet him.
811
01:19:32,852 --> 01:19:36,064
And explain that we're taking over now.
812
01:19:36,731 --> 01:19:40,860
Stress that it's a matter
of national security.
813
01:19:41,903 --> 01:19:44,489
Choose a suitable rendezvous.
814
01:19:45,699 --> 01:19:49,619
- Ekström?
- I called earlier about Zalachenko.
815
01:19:49,786 --> 01:19:53,665
I am naturally interested
in what you have to say.
816
01:19:53,832 --> 01:19:57,544
I'm busy at the moment.
Later this evening?
817
01:19:57,711 --> 01:20:00,839
- When?
- 9 p.m. would suit me.
818
01:20:01,006 --> 01:20:02,006
Nine's fine.
819
01:20:25,864 --> 01:20:30,035
You must have realised
that Gullberg shot Zalachenko, right?
820
01:20:30,201 --> 01:20:32,954
- The story was all over the papers.
- Yes.
821
01:20:34,289 --> 01:20:39,711
- Why didn't you call the police?
- I expected them to contact me.
822
01:20:39,878 --> 01:20:44,549
- How convenient.
- I didn't know about his daughter.
823
01:20:44,716 --> 01:20:47,260
She was treated disgracefully.
824
01:20:47,969 --> 01:20:51,056
The PM had no knowledge of this,
I assure you.
825
01:20:51,222 --> 01:20:53,058
And neither did I.
826
01:20:54,267 --> 01:20:58,021
You'll have to convince me
and the readers of Millennium.
827
01:20:58,188 --> 01:21:01,191
You simply cannot name me
in this context!
828
01:21:01,357 --> 01:21:02,859
Do not mention me.
829
01:21:03,026 --> 01:21:06,112
I have not been involved in any of this.
830
01:21:06,821 --> 01:21:08,907
What I read here is all news to me.
831
01:21:09,074 --> 01:21:13,495
You've only read a fraction
of the material we intend to publish.
832
01:21:13,661 --> 01:21:15,163
We have much more.
833
01:21:15,330 --> 01:21:17,540
We have proof for everything.
834
01:21:17,707 --> 01:21:22,545
This is not personal, but you do have
professional accountability.
835
01:21:22,712 --> 01:21:27,717
So either tell me what you know
or hide behind protocol.
836
01:21:27,884 --> 01:21:30,553
- I call that blackmail.
- Call it what you like.
837
01:21:30,720 --> 01:21:34,933
If you tell me what you know,
I promise I won't publish your name.
838
01:21:36,684 --> 01:21:43,149
The PM told me
about that meeting in October 1976.
839
01:21:44,442 --> 01:21:47,320
He found it all very awkward.
840
01:21:48,822 --> 01:21:55,245
He said it was a matter of the greatest
military secret in Sweden.
841
01:21:56,037 --> 01:21:58,706
So he was under some pressure.
842
01:21:58,873 --> 01:22:01,793
How often did they meet after that?
843
01:22:01,960 --> 01:22:06,297
Never again. He didn't want
anything more to do with it.
844
01:22:06,464 --> 01:22:10,051
I was approved as a middleman
845
01:22:10,218 --> 01:22:14,305
between him
and those in charge of Zalachenko.
846
01:22:14,472 --> 01:22:20,186
I had to promise never to discuss the
matter with anyone. Which I never did.
847
01:22:22,147 --> 01:22:26,568
The prime minister's contacts
were Gullberg and Von Rottinger.
848
01:22:26,734 --> 01:22:29,404
- Have you met them?
- Yes.
849
01:22:29,571 --> 01:22:34,159
And another man as well. His name
was Clinton, like the president.
850
01:22:34,325 --> 01:22:35,994
- Clinton?
- Yes.
851
01:22:36,161 --> 01:22:39,330
How often did you see them?
852
01:22:39,497 --> 01:22:44,085
About ten times
during my term as under secretary.
853
01:22:44,252 --> 01:22:48,131
But all I ever heard was
that Zalachenko was cooperative
854
01:22:48,298 --> 01:22:52,468
and that his information was invaluable.
855
01:22:52,635 --> 01:22:59,475
- Where did you meet?
- It varied. Apartments outside town.
856
01:22:59,642 --> 01:23:02,729
Who did they contact
after the change of government?
857
01:23:02,896 --> 01:23:05,899
I have no idea.
858
01:23:06,065 --> 01:23:09,152
- There was no hand-over?
- No.
859
01:23:09,319 --> 01:23:13,239
- And you never wrote any reports?
- No.
860
01:23:13,406 --> 01:23:16,201
No, it was all so very secret.
861
01:23:16,367 --> 01:23:19,579
I wasn't even allowed to take notes
at the meetings.
862
01:23:19,746 --> 01:23:23,791
So this might mean
that no government after yours
863
01:23:23,958 --> 01:23:27,879
knew that there was
a Soviet defector in Sweden?
864
01:23:30,048 --> 01:23:33,384
Strange as it seems,
that could very well be the case.
865
01:23:57,867 --> 01:23:59,327
Hi, Mikael Blomkvist.
866
01:23:59,494 --> 01:24:02,580
I'm Monika Figuerola,
from Constitutional Defence.
867
01:24:02,747 --> 01:24:03,790
Right.
868
01:24:03,957 --> 01:24:06,668
I'm here to invite you over for a chat.
869
01:24:08,544 --> 01:24:11,631
It's a friendly invitation.
There's no risk involved.
870
01:24:13,508 --> 01:24:16,386
- May I pick up my mail first?
- Sure.
871
01:24:17,428 --> 01:24:20,765
- And change my underwear.
- No problem.
872
01:24:49,127 --> 01:24:51,921
Torsten Edklinth,
Constitutional Defence.
873
01:24:52,088 --> 01:24:55,216
- Blomkvist.
- Please take a seat.
874
01:24:56,634 --> 01:25:00,638
I'm sure you understand
why we'd like to talk to you.
875
01:25:00,805 --> 01:25:03,599
So let's cut to the chase.
876
01:25:04,642 --> 01:25:10,481
We have found evidence
of a secret group, a conspiracy,
877
01:25:10,648 --> 01:25:14,527
in a particularly sensitive area
of government.
878
01:25:16,112 --> 01:25:22,493
Last night, the prime minister
green-lighted an investigation.
879
01:25:23,411 --> 01:25:25,496
What exactly does that mean?
880
01:25:25,663 --> 01:25:28,916
A thorough investigation.
881
01:25:30,209 --> 01:25:36,341
One that might prompt the state
to press charges.
882
01:25:40,219 --> 01:25:46,225
But before we get that far,
we need time to identify the players.
883
01:25:46,392 --> 01:25:49,937
I understand, but where do I come in?
884
01:25:50,104 --> 01:25:55,068
Your special issue …
If it's published before we're done,
885
01:25:55,234 --> 01:25:57,612
it might jeopardise
the whole operation.
886
01:25:59,030 --> 01:26:02,325
So when is it OK to publish it?
887
01:26:02,492 --> 01:26:04,369
Well …
888
01:26:04,535 --> 01:26:06,621
Naturally, we have no say in the matter.
889
01:26:06,788 --> 01:26:11,376
You decide. But we would appreciate
your cooperation.
890
01:26:19,050 --> 01:26:22,595
This much I can say.
891
01:26:22,762 --> 01:26:26,182
I'm pissed off at the government,
the Security Services
892
01:26:26,349 --> 01:26:30,895
and all the other bastards
who committed a 12-year-old
893
01:26:31,062 --> 01:26:36,234
to a mental institution without reason
and took away her legal rights.
894
01:26:36,401 --> 01:26:40,154
I am outraged about
what happened to Lisbeth Salander,
895
01:26:40,321 --> 01:26:43,866
but the people responsible
will be punished.
896
01:26:44,909 --> 01:26:51,082
But until then,
we must identify them all.
897
01:26:51,249 --> 01:26:56,045
I agree, but I also want
Lisbeth Salander acquitted
898
01:26:56,212 --> 01:26:59,674
and to have her rights
as a citizen restored in court.
899
01:27:00,466 --> 01:27:06,305
The outcome of the trial is nothing
we or the government can influence.
900
01:27:19,944 --> 01:27:24,782
As long as I am allowed
full access to all information,
901
01:27:24,949 --> 01:27:28,286
I will tell you
what I will publish and when.
902
01:27:28,453 --> 01:27:31,330
Information for information.
903
01:27:33,416 --> 01:27:35,751
There's a simple solution to this.
904
01:27:36,919 --> 01:27:40,840
We recruit our own people
for this investigation.
905
01:27:42,800 --> 01:27:47,180
Blomkvist could work for us
as a consultant.
906
01:27:53,519 --> 01:27:57,857
Evert Gullberg. Anyone else?
907
01:27:58,024 --> 01:28:03,070
Hans Von Rottinger and Fredrik Clinton.
The first deceased, the other retired.
908
01:28:03,237 --> 01:28:06,073
They were active members
of the group in the '70s and '80s.
909
01:28:06,240 --> 01:28:08,409
- The group?
- Yes.
910
01:28:08,576 --> 01:28:15,541
- How about we call it the Section?
- The Section? All right.
911
01:28:15,708 --> 01:28:18,711
Where did this information come from?
912
01:28:21,130 --> 01:28:23,925
A dependable source.
913
01:28:25,718 --> 01:28:30,515
- Can we hang on to this place for now?
- I'll see to it.
914
01:29:26,070 --> 01:29:32,076
On several occasions, Lisbeth tried
to tell social services and the police
915
01:29:32,243 --> 01:29:36,539
about the repeated abuse of her mother
at the hands of Zalachenko.
916
01:29:36,706 --> 01:29:42,044
But no one took a 10-year-old's
accusations seriously.
917
01:29:42,211 --> 01:29:49,218
It was only when she tried to save
her mother by trying to kill her father
918
01:29:49,385 --> 01:29:51,053
that society responded.
919
01:29:51,220 --> 01:29:56,892
But not by punishing
Alexander Zalachenko for his crimes.
920
01:29:57,059 --> 01:29:59,937
Lisbeth was punished instead.
921
01:30:00,896 --> 01:30:02,273
At the age of 12,
922
01:30:02,440 --> 01:30:08,487
she was committed to St Stefan's
mental institution in Uppsala.
923
01:30:09,530 --> 01:30:14,452
When I got there, I tried to explain
what had happened to Dr Teleborian.
924
01:30:14,619 --> 01:30:18,873
But he refused to listen and claimed
I was just imagining things.
925
01:30:19,040 --> 01:30:24,128
To shut me up, I was strapped
to the bed as a punishment.
926
01:30:24,295 --> 01:30:30,259
For the two years I was in St Stefan's,
I was strapped down for 381 days …
927
01:31:39,829 --> 01:31:42,456
Hello, Lisbeth.
928
01:31:43,499 --> 01:31:45,209
Did I wake you?