1 00:00:06,972 --> 00:00:12,472 The Girl Who Kicked The Hornets Nest Extended Part 1 English 2 00:00:13,973 --> 00:00:17,185 Alexander Zalachenko is Lisbeth Salander's father. 3 00:00:17,352 --> 00:00:22,815 She threw a fire bomb at him in 1993, and the police investigated the matter. 4 00:00:22,982 --> 00:00:24,692 It was the Security Police. 5 00:00:24,859 --> 00:00:27,111 Shit, if it isn't that Salander bitch. 6 00:00:28,196 --> 00:00:31,407 - What did he look like? - Like a blond tank. 7 00:00:31,574 --> 00:00:36,788 A forensic sketch has been made. Based on witness accounts. 8 00:00:36,955 --> 00:00:39,874 - Here. She dropped these. - Lisbeth? 9 00:00:40,041 --> 00:00:43,419 Do you think Bjurman got the job just by chance? 10 00:00:43,586 --> 00:00:44,671 No. 11 00:00:45,463 --> 00:00:49,550 - I should have done it a long time ago. - Here are Björck's files from 1993. 12 00:00:49,717 --> 00:00:52,845 - Package for you. - Make some copies. 13 00:00:53,012 --> 00:00:54,514 I don't like this. 14 00:00:54,681 --> 00:00:57,100 I'm going to be there for her all the way. 15 00:00:57,267 --> 00:00:58,559 I owe her that. 16 00:01:03,439 --> 00:01:05,775 Hello, Dad. Where did you find that freak? 17 00:01:05,942 --> 00:01:08,069 Do you mean you haven't figured it out? 18 00:01:08,361 --> 00:01:09,737 - He's your brother. - What? 19 00:01:09,904 --> 00:01:11,990 I've thought about you over the years. 20 00:01:12,156 --> 00:01:15,243 Like every time I see myself in the mirror. 21 00:01:15,410 --> 00:01:16,828 I hate you. 22 00:01:16,995 --> 00:01:21,165 You've been too sloppy. The police will find you. 23 00:02:53,716 --> 00:02:56,386 THE GIRL WHO KICKED THE HORNETS' NEST 24 00:03:01,808 --> 00:03:03,476 PART 5 25 00:04:22,680 --> 00:04:25,600 8120, do you copy? 26 00:04:25,766 --> 00:04:29,312 8120, do you read me? 27 00:05:25,201 --> 00:05:27,078 This is the news. 28 00:05:27,245 --> 00:05:34,335 A police officer was killed and another seriously injured early this morning. 29 00:05:34,502 --> 00:05:38,130 The attacker then left the scene in the police car. 30 00:05:38,297 --> 00:05:43,719 The police have no description of the attacker 31 00:05:43,886 --> 00:05:48,015 but are treating the incident as related to the events in Gosseberga 32 00:05:48,182 --> 00:05:52,520 where the wanted Lisbeth Salander was arrested after a shooting. 33 00:05:52,687 --> 00:05:57,358 She's been taken to hospital, where her condition is critical. 34 00:05:57,525 --> 00:06:01,445 The police will hold a press conference later. 35 00:06:01,612 --> 00:06:05,324 We've removed a bullet from her head. It's a serious injury. 36 00:06:05,491 --> 00:06:08,369 She's also got bullet wounds in her hip and shoulder. 37 00:06:08,536 --> 00:06:09,579 OK. 38 00:06:09,745 --> 00:06:12,290 - Will she be OK? - She's stable at present. 39 00:06:12,456 --> 00:06:15,001 If there are no complications, she should be fine. 40 00:06:15,167 --> 00:06:17,211 - Can I visit her? - Not now. 41 00:06:18,838 --> 00:06:20,840 I'm a close friend. 42 00:06:22,425 --> 00:06:25,303 You can wait if you like, but I can't promise anything. 43 00:06:28,180 --> 00:06:29,557 Of course, coming. 44 00:06:29,724 --> 00:06:33,561 - You think Lisbeth Salander's innocent? - I don't know. 45 00:06:33,728 --> 00:06:35,938 Read for yourself. 46 00:06:36,105 --> 00:06:40,318 She's been subjected to several juridical violations. 47 00:06:40,484 --> 00:06:42,570 It's all in here. 48 00:06:42,737 --> 00:06:46,449 It's a police investigation from 1993. 49 00:06:49,076 --> 00:06:52,455 This is a classified document. Where did you get it? 50 00:06:52,622 --> 00:06:56,125 - From Mikael Blomkvist at Millennium. - Where did he get it? 51 00:06:56,292 --> 00:06:58,169 You'll have to ask him. 52 00:07:04,717 --> 00:07:06,385 Hello. 53 00:07:08,387 --> 00:07:11,265 Can you open your eyes? 54 00:07:12,683 --> 00:07:16,354 My name is Anders Jonasson. I'm your doctor. 55 00:07:19,065 --> 00:07:23,611 This is the Sahlgrenska University Hospital in Gothenburg. 56 00:07:27,198 --> 00:07:29,200 Let's see if you can count to ten. 57 00:07:31,744 --> 00:07:35,373 One, two, three, four. 58 00:07:43,589 --> 00:07:45,007 That's good. 59 00:07:57,061 --> 00:07:59,146 Thanks. Bye. 60 00:08:02,149 --> 00:08:06,404 - Have we got any names? - Yes. Holm and Jonasson. 61 00:08:12,535 --> 00:08:13,994 Oh, Jesus! 62 00:08:14,161 --> 00:08:15,746 You can go in and see her. 63 00:08:15,913 --> 00:08:18,499 - Three minutes. - OK. 64 00:08:25,673 --> 00:08:28,759 You've got to pull through, Lisbeth. 65 00:09:16,474 --> 00:09:19,226 I'd like to report a crime. 66 00:09:19,393 --> 00:09:23,355 My daughter tried to kill me. 67 00:09:23,522 --> 00:09:24,857 We'll come back to that. 68 00:09:25,024 --> 00:09:28,527 First, we'd like to ask you about Ronald Niederman. 69 00:09:28,694 --> 00:09:32,740 We believe he's killed one police officer and injured another. 70 00:09:32,907 --> 00:09:35,075 Oh dear, oh dear. 71 00:09:36,076 --> 00:09:39,747 I don't know what he's up to. 72 00:09:39,914 --> 00:09:42,500 But I do know that … 73 00:09:43,417 --> 00:09:47,213 … my daughter tried to kill me last night. 74 00:09:47,379 --> 00:09:51,050 There's a warrant out for Niederman's arrest. Do you know where he is? 75 00:09:53,427 --> 00:09:55,137 Between you and me, 76 00:09:55,304 --> 00:09:59,016 I am starting to get a little bit afraid of him. 77 00:10:01,352 --> 00:10:04,647 I'm just an old … 78 00:10:04,814 --> 00:10:07,733 injured person. 79 00:10:07,900 --> 00:10:08,943 An invalid. 80 00:10:09,109 --> 00:10:11,237 We know who you are. 81 00:10:12,571 --> 00:10:16,492 We've read your Security Police file. 82 00:10:16,659 --> 00:10:20,204 And we'd also like information on three murders in Stockholm. 83 00:10:20,830 --> 00:10:24,124 Of reporter Dag Svensson, his partner Mia Bergman 84 00:10:24,291 --> 00:10:26,627 and attorney Nils Bjurman. 85 00:10:28,921 --> 00:10:32,049 I know nothing about them. 86 00:10:32,216 --> 00:10:34,260 Nothing. 87 00:10:42,560 --> 00:10:46,105 Shit! Next time we talk to him, we'll need much more to go on. 88 00:10:46,272 --> 00:10:48,983 Yes, quite. 89 00:10:49,149 --> 00:10:51,235 I'm off to Gosseberga now. 90 00:10:51,402 --> 00:10:53,654 Some colleagues have promised to pick me up. 91 00:10:53,821 --> 00:10:56,115 - See you later. - Yes. Bye. 92 00:11:03,831 --> 00:11:05,207 Hi. 93 00:11:05,374 --> 00:11:07,084 Hi. 94 00:11:07,251 --> 00:11:11,213 Have you been in to see Salander? Wasn't she under sedation? 95 00:11:11,380 --> 00:11:13,674 And she still is. 96 00:11:13,841 --> 00:11:17,177 Did you speak to Zalachenko? So what did he say? 97 00:11:22,892 --> 00:11:26,896 - So what now? - I'll talk to the doctors. 98 00:11:27,062 --> 00:11:29,690 Then I'll book a train to Stockholm this afternoon. 99 00:11:29,857 --> 00:11:32,151 You can ride up with me. I'm driving. 100 00:11:34,653 --> 00:11:36,113 If you want. 101 00:11:36,280 --> 00:11:39,491 - Dr Jonasson will be right with you. - Thanks. 102 00:11:42,661 --> 00:11:47,249 I'm going to write and publish Lisbeth's story in our next issue. 103 00:11:47,416 --> 00:11:49,793 I plan to tell it all. 104 00:11:49,960 --> 00:11:54,256 How the Security Police conspired with psychiatrists to get her committed. 105 00:11:54,423 --> 00:12:00,679 - It'll kick up a hell of a stink. - I'm convinced of it. 106 00:12:00,846 --> 00:12:04,808 Until then, you'll have to have that Niederman arrested. 107 00:12:05,935 --> 00:12:08,228 The evidence is rather thin. 108 00:12:08,395 --> 00:12:10,522 And he's not the type to confess either. 109 00:12:10,689 --> 00:12:11,732 No. 110 00:12:15,361 --> 00:12:19,907 I need someone on the inside I can trust. 111 00:12:23,827 --> 00:12:27,414 I need to be kept in the loop about Lisbeth's prosecution. 112 00:12:28,499 --> 00:12:31,794 Sounds like a sure-fire way to get fired. 113 00:12:47,518 --> 00:12:51,021 Put him in room seven, bandage him up and I'll pop in to see him later. 114 00:12:51,188 --> 00:12:53,315 Good. Give me 15 minutes. 115 00:12:57,569 --> 00:13:01,573 I was wondering when you'd show up. 116 00:13:01,740 --> 00:13:06,120 We've been discussing how to help you. 117 00:13:06,286 --> 00:13:09,456 In order to set up a strategy, 118 00:13:09,623 --> 00:13:12,501 we need to hear your version as well. 119 00:13:15,212 --> 00:13:19,800 What would this strategy consist of? 120 00:13:19,967 --> 00:13:22,052 We'll work out the details together. 121 00:13:22,219 --> 00:13:26,015 But it will be difficult to avoid a brief prison sentence. 122 00:13:26,181 --> 00:13:29,935 Oh, dear. Is that so? 123 00:13:30,102 --> 00:13:34,189 We'll provide an attorney and everything you need. 124 00:13:34,356 --> 00:13:39,945 But you need to cooperate with us, give us certain assurances. 125 00:13:40,112 --> 00:13:42,072 And Niederman? 126 00:13:42,239 --> 00:13:46,660 Niederman will be the scapegoat? He shot Lisbeth. 127 00:13:46,827 --> 00:13:52,708 There are charges against you that are difficult to overlook. 128 00:13:52,875 --> 00:13:57,838 That's your problem. That's your problem. 129 00:13:58,005 --> 00:14:01,008 And if you don't take care of it, 130 00:14:01,175 --> 00:14:03,635 I will contact the media. 131 00:14:03,802 --> 00:14:08,515 I've got names, dates, events, everything. 132 00:14:08,682 --> 00:14:11,477 I can blow you out of the water. 133 00:14:12,936 --> 00:14:16,899 I'm a survivor, as you should know by now. 134 00:14:17,066 --> 00:14:20,819 - Zalachenko, you don't understand. - No, you don't! 135 00:14:24,948 --> 00:14:27,826 This conversation is over. 136 00:14:29,870 --> 00:14:32,122 It's 11 o'clock and here is the news. 137 00:14:32,289 --> 00:14:35,042 After this morning's police killing near Gosseberga, 138 00:14:35,209 --> 00:14:38,921 the police have stepped up their search for the killer. 139 00:14:39,088 --> 00:14:43,801 The police have identified the suspect as 35-year-old Ronald Niederman. 140 00:14:43,967 --> 00:14:47,346 He has short hair and is six foot eight tall. 141 00:14:47,513 --> 00:14:49,223 Shut it! 142 00:14:49,389 --> 00:14:53,769 He is armed and considered extremely dangerous … 143 00:14:54,353 --> 00:14:56,480 No! No! 144 00:15:24,341 --> 00:15:25,968 Hello, Lisbeth. 145 00:15:27,511 --> 00:15:29,513 How are you doing? 146 00:15:32,015 --> 00:15:35,561 Do you remember me? I'm Dr Anders Jonasson. 147 00:15:38,480 --> 00:15:41,608 It's only natural that you're tired. 148 00:15:41,775 --> 00:15:44,027 You've had a gunshot wound to the head. 149 00:15:45,154 --> 00:15:48,323 We were able to remove the bullet. 150 00:15:48,490 --> 00:15:51,785 As far as we can tell, no vital functions were affected. 151 00:15:52,953 --> 00:15:56,623 You were shot in the right shoulder and the left hip as well, 152 00:15:56,790 --> 00:15:58,709 but you should heal up nicely. 153 00:16:01,545 --> 00:16:03,672 Brain damage? 154 00:16:04,548 --> 00:16:09,094 Brain damage may take time to manifest itself, but I wouldn't worry. 155 00:16:14,850 --> 00:16:17,186 The police have been here, 156 00:16:17,352 --> 00:16:20,522 but due to your condition, I've sent them away. 157 00:16:20,689 --> 00:16:23,567 I'm sure they'll be back, but for now I won't let them in. 158 00:16:30,574 --> 00:16:33,035 Is Zalachenko alive? 159 00:16:34,077 --> 00:16:35,954 Do you mean Karl-Axel Bodin? 160 00:16:36,121 --> 00:16:39,333 Yes, he's just down the corridor. He's taken quite a beating. 161 00:16:39,499 --> 00:16:42,377 But he's all patched up and his condition is stable. 162 00:16:50,344 --> 00:16:51,929 Shit. 163 00:16:53,931 --> 00:16:57,768 My article will span some 40 or 50 pages. 164 00:16:57,935 --> 00:17:01,939 I'd like to include portions of Björck's report in the fax. 165 00:17:02,105 --> 00:17:04,524 More impact that way. 166 00:17:04,691 --> 00:17:08,111 - What about pictures? - We don't have much yet. 167 00:17:08,278 --> 00:17:13,367 We can dig up photos of Björck, Teleborian, hopefully Zalachenko. 168 00:17:13,533 --> 00:17:17,537 - Shots of St Stefan's would be good. - And some of Lisbeth. 169 00:17:18,205 --> 00:17:21,750 - Sounds like at least 75 pages. - It might be more. It's good. 170 00:17:21,917 --> 00:17:25,671 Can we get some more names? Björck was just an underling … 171 00:17:25,837 --> 00:17:28,924 No. Let's focus on what we've got. 172 00:17:29,091 --> 00:17:32,427 And just hope this issue will flush out some more bad guys. 173 00:17:32,594 --> 00:17:34,846 That one thing leads to another, et cetera. 174 00:17:40,769 --> 00:17:42,896 Let's get to work. 175 00:17:54,992 --> 00:17:56,910 Hey. 176 00:17:57,077 --> 00:18:00,497 How are you? You look dead beat. 177 00:18:02,124 --> 00:18:05,043 I'm totally drained. 178 00:18:05,210 --> 00:18:08,130 Do you want to talk about it? 179 00:18:10,632 --> 00:18:13,260 Not now. I need to get some sleep. 180 00:18:13,427 --> 00:18:19,224 Well, then, I think you should do that. Go home and get some sleep. 181 00:18:35,574 --> 00:18:38,285 Her name is Lisbeth Salander. 182 00:18:38,452 --> 00:18:44,291 Known to Sweden through police press conferences and tabloid headlines. 183 00:18:44,458 --> 00:18:48,462 She's 27 years old and four foot eleven tall. 184 00:18:48,628 --> 00:18:54,426 She's been called a psychopath, murderer and lesbian Satanist. 185 00:18:54,593 --> 00:18:58,472 This issue of Millennium describes how several authorities 186 00:18:58,638 --> 00:19:04,186 conspired against Lisbeth Salander to protect a pathological killer, 187 00:19:04,353 --> 00:19:06,396 Alexander Zalachenko, 188 00:19:06,563 --> 00:19:10,067 a former Soviet agent. 189 00:19:10,233 --> 00:19:14,988 His many crimes in Sweden include gunrunning, 190 00:19:15,155 --> 00:19:18,742 drugs, trafficking and assault. 191 00:19:18,909 --> 00:19:23,747 Alexander Zalachenko is Lisbeth Salander's father. 192 00:20:39,364 --> 00:20:41,032 Mr Bodin? 193 00:20:41,199 --> 00:20:44,286 Come on, let's take you back. This isn't your room. 194 00:20:44,453 --> 00:20:45,495 This way. 195 00:21:03,388 --> 00:21:05,724 SALANDER STRIKES AGAIN 196 00:21:08,894 --> 00:21:12,898 NATIONWIDE MANHUNT FOR KILLER 197 00:21:37,172 --> 00:21:40,091 Here you are. Keep the change. 198 00:21:47,974 --> 00:21:50,602 Good evening. I'm here to see Fredrik Clinton. 199 00:21:50,769 --> 00:21:54,105 - Who shall I say is calling? - We worked together. 200 00:21:54,272 --> 00:21:57,150 My father's resting, but come on in. 201 00:21:59,736 --> 00:22:06,117 Zalachenko will do what benefits himself the most, no matter what. 202 00:22:06,284 --> 00:22:09,079 That's my opinion too. 203 00:22:09,246 --> 00:22:13,833 If he talks, he has to have proof. 204 00:22:14,584 --> 00:22:18,380 And the proof is in the archives, and only there. 205 00:22:19,047 --> 00:22:23,468 - So he won't be getting hold of it. - No, he won't. 206 00:22:23,635 --> 00:22:29,140 We can't risk him opening his mouth. 207 00:22:29,307 --> 00:22:33,562 It's imperative that he doesn't say a word. 208 00:22:33,728 --> 00:22:36,481 We agree, as usual. 209 00:22:37,440 --> 00:22:40,485 But you see what state I'm in. 210 00:22:42,028 --> 00:22:45,991 Fredrik, we need you one last time. 211 00:22:46,157 --> 00:22:48,493 I can't do it. 212 00:22:48,660 --> 00:22:51,204 I spend five hours 213 00:22:51,371 --> 00:22:55,292 every other day in dialysis. 214 00:22:57,210 --> 00:22:59,504 I'm going to die soon. 215 00:23:00,672 --> 00:23:03,008 I won't get a new kidney in time. 216 00:23:04,884 --> 00:23:07,804 That's just the way it is, my friend. 217 00:23:13,935 --> 00:23:18,231 - Thank you, dear. - Fresh from the oven. 218 00:23:22,193 --> 00:23:25,030 I didn't know you had a daughter. 219 00:23:26,323 --> 00:23:28,491 No. 220 00:23:28,658 --> 00:23:32,162 We don't know much about each other's lives. 221 00:23:33,121 --> 00:23:37,876 Even though we've worked together … 222 00:23:41,087 --> 00:23:43,632 … for more than 35 years. 223 00:23:45,800 --> 00:23:47,761 What about Lisbeth Salander? 224 00:23:49,012 --> 00:23:52,682 Now that charges have been brought against her, what should we do? 225 00:23:53,558 --> 00:23:57,896 The prosecutor wants Lisbeth remanded for the attempted murder of Zalachenko. 226 00:23:58,063 --> 00:24:01,566 But the trial will be about other things equally as important. 227 00:24:01,733 --> 00:24:03,109 Like what? 228 00:24:04,194 --> 00:24:07,656 What happened in Gosseberga has a long history. 229 00:24:07,822 --> 00:24:12,786 Of violence and the abuse of Lisbeth and her mother. 230 00:24:12,952 --> 00:24:18,458 That's what you should base your defence on. And here's the evidence. 231 00:24:23,463 --> 00:24:26,841 - This is highly classified. - Don't worry about that. 232 00:24:27,008 --> 00:24:30,512 You got it from a journalist who won't reveal his sources. 233 00:24:50,323 --> 00:24:53,451 DEAR PRIME MINISTER. WARN YOU OF DANGER … 234 00:24:53,618 --> 00:24:55,829 MURDER … 235 00:24:59,749 --> 00:25:01,918 NOTE WELL 236 00:25:05,130 --> 00:25:07,257 THE KING OF SWEDEN 237 00:25:07,424 --> 00:25:10,510 THE ARCHBISHOP OF SWEDEN 238 00:25:10,677 --> 00:25:12,595 THE PRIME MINISTER 239 00:25:35,827 --> 00:25:42,250 The train now arriving at platform six is the Stockholm-Gothenburg express. 240 00:26:12,030 --> 00:26:15,617 I don't need a lawyer. 241 00:26:17,368 --> 00:26:20,580 You're charged with the attempted murder of your father. 242 00:26:22,290 --> 00:26:25,293 Micke thinks that they'll try to have you committed again, 243 00:26:25,460 --> 00:26:27,420 so you do need a lawyer. 244 00:26:32,133 --> 00:26:35,094 But you can choose someone else. 245 00:26:35,261 --> 00:26:38,932 Unless you'd rather that the court appointed counsel. 246 00:26:44,813 --> 00:26:48,316 Am I supposed to interpret your silence as a sign to leave? 247 00:26:59,953 --> 00:27:01,204 It's your call. 248 00:27:03,790 --> 00:27:06,626 You don't happen to have a cigarette, do you? 249 00:27:07,836 --> 00:27:12,257 - May I have a nicotine patch? - Sure, I'll be right back. 250 00:27:12,423 --> 00:27:16,594 Hello. We need that crash cart over in room three. 251 00:27:21,349 --> 00:27:24,435 Micke gave me this copy. 252 00:27:24,602 --> 00:27:26,104 I think you know what it is. 253 00:27:30,024 --> 00:27:33,319 We're going to have to talk, you and I. 254 00:27:34,028 --> 00:27:37,782 And I want you to be totally frank. 255 00:27:40,451 --> 00:27:41,703 Micke's told me a lot, 256 00:27:41,870 --> 00:27:46,583 but he says there are things you had better tell me yourself. 257 00:27:49,002 --> 00:27:51,546 I expect that makes sense to you. 258 00:27:51,713 --> 00:27:56,050 Something about computers and a film. 259 00:28:10,648 --> 00:28:15,111 After all we've done for you all these years, 260 00:28:15,278 --> 00:28:17,614 you threaten us. 261 00:28:17,780 --> 00:28:19,490 It's offensive. 262 00:28:19,657 --> 00:28:21,409 I'm a survivor. 263 00:28:21,576 --> 00:28:25,330 I do what I have to do to survive. 264 00:28:25,496 --> 00:28:29,667 No, you're rotten, evil through and through. 265 00:28:29,834 --> 00:28:32,837 You have no sense of honour, no morals. 266 00:28:36,299 --> 00:28:39,427 I came here to give you our answer. 267 00:28:40,470 --> 00:28:44,182 We will not bail you out this time. 268 00:28:44,349 --> 00:28:48,353 You don't have a choice. 269 00:28:48,519 --> 00:28:53,816 Life has taught me that there's always a choice. 270 00:28:53,983 --> 00:28:56,861 Fools! 271 00:28:57,028 --> 00:29:00,865 Idiots! I will destroy you! 272 00:29:01,032 --> 00:29:02,659 You aren't going to do anything. 273 00:29:06,079 --> 00:29:08,915 No! Stay put. Sorry. 274 00:29:09,082 --> 00:29:10,583 I'll go and have a look. 275 00:29:14,087 --> 00:29:15,964 Everybody clear out! 276 00:29:17,173 --> 00:29:19,258 He's got a gun. 277 00:29:22,762 --> 00:29:24,263 Hurry up! 278 00:29:30,979 --> 00:29:34,732 Hang on. Lean on me! 279 00:29:36,526 --> 00:29:38,069 Hold on tight! 280 00:30:08,975 --> 00:30:13,146 I've put an extra watch on all airports and ports. 281 00:30:13,312 --> 00:30:15,982 It'd be wise to keep it up. 282 00:30:16,149 --> 00:30:19,444 What's the likelihood that Niederman's fled the country? 283 00:30:19,610 --> 00:30:23,114 It's hard to tell. I think he's still in Sweden. 284 00:30:23,281 --> 00:30:28,578 But there's a warrant out for him across Europe. He won't get far. 285 00:30:28,745 --> 00:30:32,081 - No girlfriend? - He lives like a hermit. 286 00:30:32,248 --> 00:30:36,169 Zalachenko is the only person we know he's had contact with. 287 00:30:36,335 --> 00:30:38,379 And we can't get a word of truth out of him. 288 00:30:38,546 --> 00:30:43,259 No, but question Zalachenko again anyway. 289 00:30:46,929 --> 00:30:49,432 You've read the report, right? 290 00:30:50,016 --> 00:30:52,351 Gunnar Björck's. 291 00:30:52,518 --> 00:30:54,771 I've skimmed through it. 292 00:30:54,937 --> 00:30:58,107 Zalachenko might think he's got protection from his usual lot. 293 00:30:58,274 --> 00:31:01,319 Hence his silence. 294 00:31:02,779 --> 00:31:05,448 Yes, that might be the case. 295 00:31:06,741 --> 00:31:09,994 But we're going to have to keep it out of this. 296 00:31:10,161 --> 00:31:13,623 We have no choice. 297 00:31:13,790 --> 00:31:17,126 The prosecutor has sequestered the report. 298 00:31:18,961 --> 00:31:20,546 What the hell are you saying? 299 00:31:20,713 --> 00:31:26,344 The prosecutor says the report is inadmissible since it's classified. 300 00:31:29,055 --> 00:31:31,140 Zalachenko's been shot. 301 00:31:31,307 --> 00:31:34,435 He's dead. Someone went to the hospital and shot him. 302 00:31:35,645 --> 00:31:39,440 You'd think the police would be on guard. 303 00:31:39,607 --> 00:31:43,069 Things like this just don't happen, not around here. 304 00:31:43,236 --> 00:31:48,950 I mean, walking in here and gunning down one of the patients like that. 305 00:31:58,209 --> 00:32:02,505 He kept trying to get in, but we blocked the door. It was so unreal. 306 00:32:02,672 --> 00:32:05,758 An old man like that! With a gun. 307 00:32:07,510 --> 00:32:11,347 I heard him shoot himself. 308 00:32:11,514 --> 00:32:16,144 - Did he really try to get Lisbeth? - Yes! It was terrifying! 309 00:32:16,310 --> 00:32:20,940 - I've never been so scared in my life! - Want me to come down there? 310 00:32:21,107 --> 00:32:25,111 No, I'm staying with a friend tonight. 311 00:32:25,278 --> 00:32:28,906 Vera Åkerlund, an old friend from school. 312 00:32:29,073 --> 00:32:32,577 - The police press briefing … - I've got to go, Annika. 313 00:32:33,494 --> 00:32:35,204 - Take care. - Yes. 314 00:32:35,371 --> 00:32:36,914 - We'll talk later. - Yes. 315 00:32:37,081 --> 00:32:38,124 - Bye. - Bye. 316 00:33:13,242 --> 00:33:15,870 Oh, Fredrik! 317 00:33:16,037 --> 00:33:19,498 What brings you …? Come on in. 318 00:33:23,544 --> 00:33:26,005 We're trying to get hold of that information. 319 00:33:42,772 --> 00:33:48,027 - When? Then find out. - What the hell …? 320 00:33:48,194 --> 00:33:51,447 - Have you heard? - Zalachenko's been shot. 321 00:33:51,614 --> 00:33:55,284 - Apparently, it was Gullberg. - I'll call you back. 322 00:33:55,451 --> 00:33:59,705 It's a madhouse. We haven't been able to confirm anything. 323 00:33:59,872 --> 00:34:02,375 I can confirm it. 324 00:34:02,541 --> 00:34:06,921 Evert shot him. According to plan. 325 00:34:07,964 --> 00:34:11,175 Would you like some coffee? 326 00:34:11,342 --> 00:34:12,635 No, thank you. Not now. 327 00:34:18,808 --> 00:34:21,477 What the hell are you talking about? 328 00:34:21,644 --> 00:34:23,145 What plan? 329 00:34:23,312 --> 00:34:26,774 Gullberg only had a few months left to live. 330 00:34:26,941 --> 00:34:28,985 Liver cancer. 331 00:34:31,279 --> 00:34:34,573 He elected to undertake one last mission for us. 332 00:34:35,825 --> 00:34:38,035 He went out in a blaze of glory. 333 00:34:40,663 --> 00:34:43,165 So you knew that he was going to kill Zalachenko? 334 00:34:43,332 --> 00:34:45,543 Of course. 335 00:34:45,710 --> 00:34:51,215 His mission was to silence Zalachenko, 336 00:34:51,382 --> 00:34:55,219 and Salander as well, that was the plan. 337 00:34:59,890 --> 00:35:04,437 Are you as screwy as Gullberg or what? 338 00:35:04,603 --> 00:35:07,523 Choose your words carefully, Hallberg. 339 00:35:07,690 --> 00:35:09,775 It was the right decision. 340 00:35:09,942 --> 00:35:14,322 - We did what was necessary. - Necessary? Decision? 341 00:35:14,488 --> 00:35:19,660 You and Gullberg didn't have the right to make those decisions! 342 00:35:19,827 --> 00:35:25,207 No matter what happens, Zalachenko's death will not be connected to us. 343 00:35:26,250 --> 00:35:29,378 Nor Evert Gullberg, either. 344 00:35:33,049 --> 00:35:38,429 Our duty is to make the decisions 345 00:35:38,596 --> 00:35:41,015 no one else has the guts to make. 346 00:35:42,975 --> 00:35:44,435 Politicians in particular. 347 00:35:44,602 --> 00:35:46,896 It's as simple as that. 348 00:35:48,731 --> 00:35:51,317 There's more. 349 00:35:53,069 --> 00:35:56,989 I am returning to active duty. 350 00:35:57,156 --> 00:36:00,868 I will be in charge of operations 351 00:36:01,035 --> 00:36:03,954 until this crisis is over. 352 00:36:04,121 --> 00:36:08,417 The man who fired those fatal shots 353 00:36:08,584 --> 00:36:13,214 and later took his own life has been identified. 354 00:36:13,381 --> 00:36:17,343 He was a 78-year-old senior citizen. 355 00:36:17,510 --> 00:36:22,556 A former accountant and tax lawyer. 356 00:36:22,723 --> 00:36:26,352 - What about a name? - That is still classified information. 357 00:36:26,519 --> 00:36:31,065 What was his motive? What ties did he have with Salander? 358 00:36:31,232 --> 00:36:35,236 No ties whatsoever exist. 359 00:36:35,403 --> 00:36:38,823 This appears to be the work of a lone perpetrator 360 00:36:38,989 --> 00:36:44,370 acting on his own paranoid delusions. 361 00:36:44,537 --> 00:36:49,625 He has sent letters to politicians and media representatives 362 00:36:49,792 --> 00:36:53,546 raving about how Karl-Axel Bodin deserved to die. 363 00:36:53,712 --> 00:36:55,673 Why? 364 00:36:55,840 --> 00:36:58,968 The Security Police are analysing the situation, 365 00:36:59,135 --> 00:37:02,888 but all signs point to insanity. 366 00:37:03,055 --> 00:37:08,060 What does this mean for the Salander case? 367 00:37:08,227 --> 00:37:11,564 Nothing at the moment. 368 00:37:11,730 --> 00:37:15,192 Bodin had given his testimony 369 00:37:15,359 --> 00:37:19,196 and we've forensic evidence against Salander. 370 00:37:19,363 --> 00:37:22,867 This man had apparently tried to get into Salander's room, 371 00:37:23,033 --> 00:37:26,745 but you claim there's no link. 372 00:37:26,912 --> 00:37:28,205 That doesn't make sense. 373 00:37:28,372 --> 00:37:31,333 So why would he try to get into her room? 374 00:37:31,500 --> 00:37:33,961 I can't comment on that. 375 00:37:34,128 --> 00:37:38,007 But we have stepped up the police presence at the hospital. 376 00:38:37,525 --> 00:38:41,529 In another letter, he says that Bodin was behind Olof Palme's assassination 377 00:38:41,695 --> 00:38:45,658 and had plans to poison everyone with chlorine. Sick, and tragic. 378 00:38:45,824 --> 00:38:48,953 But how did he get in contact with Zalachenko? 379 00:38:49,119 --> 00:38:50,371 We don't know. 380 00:38:50,538 --> 00:38:57,336 He shoots Zalachenko, goes to Lisbeth's room and you call it a coincidence? 381 00:38:57,503 --> 00:38:58,879 I don't know! 382 00:39:03,676 --> 00:39:08,597 What if he knew that Karl-Axel Bodin was Zalachenko 383 00:39:08,764 --> 00:39:10,641 and Lisbeth his daughter? 384 00:39:10,808 --> 00:39:15,187 Only a handful of people in all of Sweden knew Zalachenko's identity. 385 00:39:15,354 --> 00:39:19,733 - I don't think Gullberg was one. - But what if? 386 00:39:19,900 --> 00:39:23,612 It's about something else, isn't it? 387 00:39:23,779 --> 00:39:26,198 - Isn't it? - OK, possibly! 388 00:39:26,365 --> 00:39:30,619 But at the moment it looks like a confused old man who lost control. 389 00:39:37,334 --> 00:39:40,671 Another thing. The prosecutor has sequestered the Björck report. 390 00:39:40,838 --> 00:39:45,092 - What? - On the grounds that it was classified. 391 00:39:45,259 --> 00:39:47,177 There must be a connection. 392 00:39:52,099 --> 00:39:54,518 I'll talk to you later. Bye. 393 00:40:02,443 --> 00:40:05,529 Hey! Give me my bag! 394 00:40:06,864 --> 00:40:09,241 Give it back! 395 00:40:12,202 --> 00:40:13,871 Shit! 396 00:40:14,038 --> 00:40:17,041 This guy drove by on a moped and snatched my bag! 397 00:40:17,207 --> 00:40:19,918 - What? Are you all right? - Christ. 398 00:40:20,085 --> 00:40:25,799 - Are you OK? - Yeah. But the report was in my bag. 399 00:40:25,966 --> 00:40:28,802 That's all right. I've got another copy at home. 400 00:40:28,969 --> 00:40:31,221 I'll get back to you, Annika. 401 00:41:20,938 --> 00:41:23,649 - Annika. - Hi, it's me. 402 00:41:23,816 --> 00:41:28,862 They've been here and stolen my copy too. I came back to check. 403 00:41:30,489 --> 00:41:34,993 - It's a disaster! - That's an understatement. 404 00:41:35,160 --> 00:41:39,498 The weightiest evidence, the next issue, it's all falling to bits. 405 00:41:39,665 --> 00:41:43,877 - Oh, my God. - No … 406 00:41:44,044 --> 00:41:47,798 - Fuck, fuck, fuck! - So what are you going to do? 407 00:41:47,965 --> 00:41:49,299 I don't know. 408 00:41:49,466 --> 00:41:53,387 - What can you do? - I don't know. 409 00:41:53,554 --> 00:41:59,518 I've got nothing on Teleborian, nothing on Björck. It's a disaster! 410 00:41:59,685 --> 00:42:03,772 - Sonny. When were you sprung? - This morning. 411 00:42:03,939 --> 00:42:07,401 - Magge, too? - No, not anytime soon. 412 00:42:07,568 --> 00:42:11,613 - Good to see you. Have you heard? - What? 413 00:42:11,780 --> 00:42:14,908 We had a police raid on the same day you got arrested. 414 00:42:15,075 --> 00:42:16,994 They didn't find a thing. 415 00:42:17,161 --> 00:42:21,039 And that blond giant was here. He came looking for a hideout. 416 00:42:21,206 --> 00:42:23,667 That friend of yours and Magge's. 417 00:42:24,460 --> 00:42:28,672 He's no friend of mine. The cops are after him. 418 00:42:28,839 --> 00:42:34,261 That's why he needed a hideout. So I sent him to Victor's place. 419 00:43:05,417 --> 00:43:09,421 Christ. Sonny! Sonny! 420 00:43:11,048 --> 00:43:13,091 Fucking hell. 421 00:43:14,968 --> 00:43:16,637 Jenny? 422 00:43:16,804 --> 00:43:17,846 Jenny! 423 00:43:19,681 --> 00:43:21,141 Jenny! 424 00:43:29,733 --> 00:43:33,445 Jenny. It's me, Sonny. 425 00:43:33,612 --> 00:43:39,326 - Who did this? - Nieder … Niederman. 426 00:43:41,578 --> 00:43:43,914 Victor. Victor? 427 00:43:47,501 --> 00:43:52,798 Niederman. He's going to pay for this. 428 00:43:56,301 --> 00:43:58,011 He's dead meat. 429 00:44:02,516 --> 00:44:08,188 Nice of you to come over. We don't meet so often nowadays. 430 00:44:08,355 --> 00:44:10,607 No, we don't. 431 00:44:12,109 --> 00:44:15,863 - Do you live out here permanently? - Yes. 432 00:44:16,905 --> 00:44:21,535 - Was it Evert Gullberg who shot him? - Yes. 433 00:44:23,287 --> 00:44:28,625 I had no bloody idea. It was him and Clinton who'd planned it all. 434 00:44:28,792 --> 00:44:32,129 I thought Clinton was dead. 435 00:44:32,296 --> 00:44:34,464 Not quite. 436 00:44:35,549 --> 00:44:40,512 Did he go after Salander too? It seemed like that from the news. 437 00:44:40,679 --> 00:44:45,475 Both were to be silenced, and the trial obstructed. 438 00:44:46,852 --> 00:44:47,936 That was the plan. 439 00:44:48,103 --> 00:44:53,901 - Will he have another shot at her? - No, it's too risky. 440 00:44:55,569 --> 00:44:58,739 But Clinton wants her sectioned again. 441 00:45:00,157 --> 00:45:04,161 It was possible to arrange before. 442 00:45:09,124 --> 00:45:14,880 It feels as if this nightmare began when I gave the report to Bjurman. 443 00:45:16,673 --> 00:45:20,469 There might be a link, but nothing that you could've foreseen. 444 00:45:20,636 --> 00:45:25,307 But it's on my mind constantly. It torments me. 445 00:45:25,474 --> 00:45:27,059 Don't blame yourself, Gunnar. 446 00:45:27,225 --> 00:45:31,605 And now the report and the copies are safe. 447 00:45:31,772 --> 00:45:35,275 So on that point, the danger's over. 448 00:45:35,442 --> 00:45:39,988 - So what now? - I don't know. 449 00:45:42,032 --> 00:45:46,620 But I think Clinton is capable of anything. 450 00:45:51,667 --> 00:45:57,839 - Peter Teleborian here. - It's Fredrik Clinton. 451 00:45:59,383 --> 00:46:03,720 I'm assuming that Annika and I have our phones tapped. 452 00:46:03,887 --> 00:46:08,308 And to be safe, we should assume the office's are too. 453 00:46:08,475 --> 00:46:10,811 And your mobiles. 454 00:46:10,978 --> 00:46:16,900 So we're not to talk about this job on the phone. We're to use these. 455 00:46:17,067 --> 00:46:18,902 Top-up phones. 456 00:46:19,069 --> 00:46:23,156 And we only use them when talking about Zalachenko and Lisbeth. 457 00:46:23,323 --> 00:46:26,368 For everything else we use our normal phones. 458 00:46:26,535 --> 00:46:28,537 - Is the email secure? - No. 459 00:46:28,704 --> 00:46:32,582 So think about what you write. We encrypt the important stuff. 460 00:46:32,749 --> 00:46:34,918 - Aren't you overreacting now, Micke? - No. 461 00:46:35,085 --> 00:46:39,548 - So the whole office is bugged. - No, because someone's always there. 462 00:46:39,715 --> 00:46:40,882 No, I don't think so. 463 00:46:41,049 --> 00:46:44,177 No, let's play safe. One of us is to sleep over there. 464 00:46:44,344 --> 00:46:48,181 - Let's make up a schedule. - And get lumbago into the bargain. 465 00:46:48,348 --> 00:46:49,391 It's serious. 466 00:46:49,558 --> 00:46:53,937 Björck's report was stolen twice on the same day. It's no coincidence. 467 00:46:54,104 --> 00:46:59,067 Zalachenko's murder is no coincidence. They're trying to cover their tracks. 468 00:46:59,234 --> 00:47:03,572 - The hospital killer was a nutcase. - That's what they want us to believe! 469 00:47:03,739 --> 00:47:05,032 But I don't believe it. 470 00:47:05,198 --> 00:47:07,284 Not anymore. 471 00:47:07,451 --> 00:47:11,455 So it was the ones protecting Zalachenko who started it. 472 00:47:11,621 --> 00:47:13,540 The Security Police? 473 00:47:16,168 --> 00:47:20,255 Yes, it could be the Security Police, but we don't know. 474 00:47:20,922 --> 00:47:26,178 What we do know is that a great deal of resources are targeted at us. 475 00:47:26,344 --> 00:47:28,805 But there's one positive side to this. 476 00:47:28,972 --> 00:47:32,392 The ones tapping Mikael's and Annika's phones 477 00:47:32,559 --> 00:47:37,064 don't think we have access to the Björck report anymore. 478 00:47:37,230 --> 00:47:40,192 They should carry on thinking that. 479 00:47:46,323 --> 00:47:49,367 The case against Salander is not a complicated matter. 480 00:47:49,910 --> 00:47:50,535 No. 481 00:47:50,702 --> 00:47:53,705 Even though Zalachenko has died since then. 482 00:47:55,457 --> 00:48:02,297 If the truth about Zalachenko got out, it would complicate things. 483 00:48:02,464 --> 00:48:07,219 It's about saving lives, Sweden's relations to a foreign power 484 00:48:07,385 --> 00:48:11,306 and secrets of state. 485 00:48:11,473 --> 00:48:15,185 I read the report mainly for background. 486 00:48:15,352 --> 00:48:18,897 It's not relevant in the case against Lisbeth Salander. 487 00:48:19,064 --> 00:48:22,234 And besides, the report has been officially withdrawn. 488 00:48:22,400 --> 00:48:25,153 Certain aspects are still useful, 489 00:48:25,320 --> 00:48:28,949 particularly since Salander tried to kill her father once before. 490 00:48:30,200 --> 00:48:34,371 I could get you access to that portion. 491 00:48:34,538 --> 00:48:37,165 That might be useful. 492 00:48:37,332 --> 00:48:40,085 Then I'll see that you get it. 493 00:48:43,171 --> 00:48:46,007 Who is your superior? 494 00:48:48,301 --> 00:48:51,805 My instructions come from the highest quarters. 495 00:48:52,430 --> 00:48:56,059 So you are not allowed to discuss this matter with anyone but me. 496 00:48:58,812 --> 00:49:00,814 You can count on my discretion. 497 00:49:04,109 --> 00:49:08,155 - Björck here. - It's Bublanski, violent crime squad. 498 00:49:08,321 --> 00:49:09,364 Hi. 499 00:49:09,531 --> 00:49:14,870 - I thought I'd propose a meeting. - I see. 500 00:49:15,036 --> 00:49:18,373 I'm working on an investigation you could help me with. 501 00:49:18,540 --> 00:49:20,167 In what way? 502 00:49:20,333 --> 00:49:24,087 It's the Zalachenko murder. You know things about him. 503 00:49:24,254 --> 00:49:27,257 I retired from the Security Police years ago. 504 00:49:27,424 --> 00:49:32,762 I was thinking a friendly chat. Colleague to colleague. Your place? 505 00:49:32,929 --> 00:49:34,723 I don't think so. 506 00:49:34,890 --> 00:49:38,393 I could always send someone to bring you in. 507 00:49:39,561 --> 00:49:42,564 OK. Tomorrow after 11. 508 00:49:49,196 --> 00:49:53,950 How can he be so stupid as to agree to a meeting? 509 00:49:54,117 --> 00:49:57,120 What was he thinking? 510 00:49:57,287 --> 00:50:03,043 Wasn't it Björck who handed the Salander report to Bjurman? 511 00:50:04,211 --> 00:50:06,463 Yes, unfortunately. 512 00:50:09,966 --> 00:50:14,846 - Chow time! - Salisbury steak. 513 00:50:16,723 --> 00:50:18,558 - Here you go. - Thank you. 514 00:50:21,311 --> 00:50:25,565 Lisbeth? 515 00:50:29,653 --> 00:50:32,364 - Do you need some help? - No, thanks. 516 00:50:51,591 --> 00:50:53,885 Now eat up. 517 00:51:39,806 --> 00:51:42,559 I have a suggestion. 518 00:51:42,726 --> 00:51:46,354 I'm not going home. I'm staying at a hotel tonight. 519 00:51:46,521 --> 00:51:49,107 Would you like to spend the night with me? 520 00:51:51,609 --> 00:51:55,196 I'm beat. I camped out at the office last night. 521 00:51:55,363 --> 00:51:57,198 Then we'll just sleep. 522 00:51:58,450 --> 00:52:01,953 That's the fourth time I've seen that car there. 523 00:52:02,120 --> 00:52:04,539 - Really? - Yes. 524 00:52:40,241 --> 00:52:44,120 - Anders Jonasson? - Yes. 525 00:52:44,287 --> 00:52:46,498 I'm Peter Teleborian. 526 00:52:46,664 --> 00:52:51,544 I'm Chief Psychiatrist at St Stefan's in Uppsala. 527 00:52:51,711 --> 00:52:56,216 I would like to discuss one of your patients, in private. 528 00:52:56,383 --> 00:52:58,843 Lisbeth Salander. 529 00:52:59,010 --> 00:53:00,720 Really? 530 00:53:00,887 --> 00:53:04,015 Yes. OK. 531 00:53:06,851 --> 00:53:11,439 I've taken care of her since she was 12. 532 00:53:11,606 --> 00:53:15,819 I have great insight into her mental status. 533 00:53:15,985 --> 00:53:20,782 - Which is …? - Lisbeth is severely disturbed. 534 00:53:20,949 --> 00:53:26,121 She has delusions and displays paranoid and schizophrenic traits. 535 00:53:26,287 --> 00:53:31,751 And like all sociopaths, she is incapable of empathy. 536 00:53:32,961 --> 00:53:35,338 Simply put. 537 00:53:37,090 --> 00:53:41,469 Well, she does seem rather guarded. But I wouldn't say she's a sociopath. 538 00:53:41,636 --> 00:53:44,973 She's highly manipulative. It's part of the clinical picture. 539 00:53:45,140 --> 00:53:49,144 She shows you what she believes you want to see. 540 00:53:49,310 --> 00:53:54,149 As you can tell, I'm concerned about her mental health. 541 00:53:54,315 --> 00:53:55,984 I understand. 542 00:53:56,151 --> 00:54:01,281 I need to see her. Evaluate her with regard to the upcoming trial. 543 00:54:01,448 --> 00:54:03,074 Sorry, I can't help you there. 544 00:54:07,078 --> 00:54:09,456 I'm Lisbeth's medical doctor. 545 00:54:09,622 --> 00:54:14,586 In my opinion, she isn't strong enough to see anyone besides her lawyer. 546 00:54:16,045 --> 00:54:21,050 I have a court order that says I can see her. 547 00:54:21,217 --> 00:54:25,638 I had hoped to skip the formalities, considering we're fellow doctors. 548 00:54:25,805 --> 00:54:30,560 And as a doctor, you ought to know my word is law here. 549 00:54:30,727 --> 00:54:33,605 Regardless of any court order. 550 00:54:33,771 --> 00:54:37,609 So I must ask you to be patient and respect my judgement. 551 00:54:41,821 --> 00:54:43,865 Well, then … 552 00:54:46,784 --> 00:54:51,206 I was hoping for a more … professional reception. 553 00:55:33,957 --> 00:55:35,792 Björck? 554 00:55:37,919 --> 00:55:39,379 Björck? 555 00:55:41,798 --> 00:55:43,258 Björck? 556 00:55:48,263 --> 00:55:49,806 Shit. 557 00:56:13,955 --> 00:56:16,958 Hello. Everything all right? 558 00:56:33,474 --> 00:56:35,435 Look at this, please. 559 00:56:39,480 --> 00:56:43,484 - How am I doing? - You're getting better. 560 00:56:46,321 --> 00:56:52,201 I'll get a physiotherapist to help you with the rehab process. 561 00:56:52,368 --> 00:56:57,290 - I don't need any help. - Yes, you do. Leave that scab alone. 562 00:56:59,083 --> 00:57:01,836 And you need to eat more. 563 00:57:03,421 --> 00:57:05,381 Then do something about the food here. 564 00:57:05,548 --> 00:57:08,301 - The food? - Serve pizza or something. 565 00:57:09,260 --> 00:57:15,642 I don't think pizza's ever on the menu here. 566 00:57:15,808 --> 00:57:16,851 Right. 567 00:57:18,019 --> 00:57:21,606 A Dr Peter Teleborian was here, asking to see you. 568 00:57:23,441 --> 00:57:25,902 You know each other, he said. 569 00:57:30,406 --> 00:57:32,909 At any rate, I sent him away empty-handed. 570 00:57:35,662 --> 00:57:37,580 Well, then … 571 00:57:43,211 --> 00:57:47,965 Our business was such that 572 00:57:48,132 --> 00:57:52,470 we worked together for decades 573 00:57:52,637 --> 00:57:55,723 without getting to know each other privately. 574 00:57:57,517 --> 00:58:01,354 Those of you who'd worked with Gunnar 575 00:58:01,521 --> 00:58:06,067 knew him as a strong, reliable colleague. 576 00:58:06,234 --> 00:58:12,824 That he chose to end his life by his own hand … 577 00:58:13,741 --> 00:58:16,285 … is hard to accept. 578 00:58:16,452 --> 00:58:23,292 But it was his choice, and that is worthy of our respect. 579 00:58:23,459 --> 00:58:26,713 How could the government be in the dark? 580 00:58:26,879 --> 00:58:29,757 They'd have to know that a Russian spy had defected. 581 00:58:29,924 --> 00:58:32,802 - Otherwise it's absurd. - Yes, absolutely. 582 00:58:32,969 --> 00:58:36,764 We had a non-Socialist government back in 1976 when Zalachenko defected. 583 00:58:36,931 --> 00:58:39,434 30 years and nothing's leaked out? 584 00:58:39,600 --> 00:58:44,063 Politicians can't keep secrets. 585 00:58:44,230 --> 00:58:47,108 Considering all the memoirs nowadays. 586 00:58:47,275 --> 00:58:49,944 The same thing goes for the Security Service. 587 00:58:50,111 --> 00:58:53,114 Someone would talk sooner or later. 588 00:58:53,281 --> 00:58:58,619 It has to be a small, autonomous and clandestine group. 589 00:58:58,786 --> 00:59:00,830 With lots of resources. 590 00:59:00,997 --> 00:59:05,376 If they've been around for 30 years without a leak … 591 00:59:05,543 --> 00:59:09,297 - Where do we start? - Our best bet is Evert Gullberg. 592 00:59:11,340 --> 00:59:14,802 If we find something on him, it might lead somewhere, but it's tough. 593 00:59:14,969 --> 00:59:18,598 We need something fast, so it won't affect Millennium. 594 00:59:18,765 --> 00:59:22,143 Our next issue has to be out in time for the trial. 595 00:59:31,110 --> 00:59:32,695 - Suicide by hanging? - Yes. 596 00:59:32,862 --> 00:59:36,157 Gunnar Björck hanged himself with his belt, that's it. 597 00:59:43,331 --> 00:59:47,668 How many other people know that Bublanski called Björck? 598 00:59:47,835 --> 00:59:49,545 No one, as far as I know. 599 00:59:53,007 --> 00:59:58,638 He knew a great deal about Zalachenko and Lisbeth. You read the report? 600 01:00:02,809 --> 01:00:04,519 Björck's dead, Zalachenko's dead 601 01:00:04,685 --> 01:00:08,231 and before Gullberg died he'd tried to silence Lisbeth. 602 01:00:08,898 --> 01:00:14,946 - Don't you think they're connected? - But we know nothing about Gullberg. 603 01:00:15,112 --> 01:00:18,825 Conspiracies are easy to cook up but they're seldom right. 604 01:00:18,991 --> 01:00:20,618 But it's right to me. 605 01:00:22,078 --> 01:00:23,955 They'll try to get to Lisbeth. 606 01:00:24,121 --> 01:00:26,582 Silence her or fix the trial. 607 01:00:26,749 --> 01:00:31,462 This isn't Belarus. People don't fix trials in Sweden. 608 01:00:31,629 --> 01:00:34,757 And who are you talking about? 609 01:00:35,800 --> 01:00:37,844 I don't know. 610 01:00:39,929 --> 01:00:42,807 But the threats against Lisbeth are escalating. 611 01:00:44,100 --> 01:00:48,396 She'll be violated again. Or suffer something much, much worse. 612 01:01:40,114 --> 01:01:43,034 Apparently, this is for you. 613 01:02:05,556 --> 01:02:11,187 Dr Jonasson is responsible for her, and his decision is final. 614 01:02:11,354 --> 01:02:14,148 That's as maybe, but … 615 01:02:14,315 --> 01:02:19,320 I didn't expect him to get awkward and formal. 616 01:02:19,487 --> 01:02:23,658 He also referred me to Salander's attorney, 617 01:02:23,824 --> 01:02:27,370 demanding a statement of approval from her. 618 01:02:27,536 --> 01:02:30,206 Is that really proper? 619 01:02:30,373 --> 01:02:34,961 Can an attorney prevent a psychiatric examination? 620 01:02:35,127 --> 01:02:39,382 Of course not, and that's not what Jonasson means, either. 621 01:02:39,548 --> 01:02:44,428 But his medical judgement we have to respect. 622 01:02:44,595 --> 01:02:49,058 She's recovering quickly. It's just a matter of time before you can see her. 623 01:02:49,225 --> 01:02:51,686 An examination like this takes time. 624 01:02:51,852 --> 01:02:55,982 Salander's case is a complicated one. I know her. 625 01:02:56,941 --> 01:02:58,442 Goodbye. 626 01:03:07,576 --> 01:03:10,746 Here are the parts of the Björck report I promised you. 627 01:03:10,913 --> 01:03:13,833 Thanks. Good. 628 01:03:16,127 --> 01:03:17,670 And one more thing. 629 01:03:18,713 --> 01:03:21,716 Doubts have been expressed 630 01:03:21,882 --> 01:03:26,512 about Jan Bublanski's leading this investigation. 631 01:03:27,888 --> 01:03:29,807 Really? 632 01:03:30,558 --> 01:03:33,310 Is Hans Faste taking over the investigation? Is he mad? 633 01:03:33,477 --> 01:03:36,480 - The decision wasn't his. - Whose was it, then? 634 01:03:36,647 --> 01:03:39,025 Someone who thinks Faste's the right man. 635 01:03:39,191 --> 01:03:43,779 I'm not helping that idiot. He's a sexist pig and hates Salander. 636 01:03:43,946 --> 01:03:47,575 That's what qualifies him for the job, Sonja. 637 01:03:49,577 --> 01:03:52,747 - I heard we're dividing up. - How long have you known this? 638 01:03:52,913 --> 01:03:57,293 Since this morning. What, do you think I'm conspiring with Ekström? 639 01:03:58,586 --> 01:04:02,214 Can I have the investigation material on my desk ASAP? 640 01:04:02,381 --> 01:04:03,424 Sure. 641 01:04:05,009 --> 01:04:08,888 By the way, how's it going with Niederman? 642 01:04:09,055 --> 01:04:12,558 - It's going. - I say the bastard's left the country. 643 01:04:13,976 --> 01:04:19,273 I don't like this. I do not like it one fucking bit. 644 01:04:47,343 --> 01:04:52,264 Hello. We met at the hospital, the night Lisbeth Salander was admitted. 645 01:04:52,431 --> 01:04:56,435 - I remember. - I need to talk to you. 646 01:04:56,602 --> 01:05:00,606 If you're after information about Lisbeth Salander, forget it. 647 01:05:00,773 --> 01:05:04,610 No, I want to give you information about Lisbeth. 648 01:05:05,444 --> 01:05:06,779 Important information. 649 01:05:08,781 --> 01:05:12,284 A conspiracy like that … 650 01:05:12,451 --> 01:05:14,995 I'm sorry, but it sounds pretty incredible. 651 01:05:15,162 --> 01:05:18,374 I know, but I can assure you that all of it is true. 652 01:05:19,542 --> 01:05:23,212 There's proof, and I'm going to publish the whole story. 653 01:05:23,379 --> 01:05:28,008 I'm building a case for Lisbeth, too. That's why I'm here. 654 01:05:30,094 --> 01:05:33,264 You see, I'm going to ask you for a favour. 655 01:05:33,430 --> 01:05:38,644 - What is it? - Lisbeth has secrets. 656 01:05:38,811 --> 01:05:43,065 Private matters that would benefit her in court. 657 01:05:43,232 --> 01:05:46,694 And she needs this to access evidence. 658 01:05:49,488 --> 01:05:54,326 - The prosecution has restricted … - I know, that's why I turned to you. 659 01:05:54,493 --> 01:05:58,914 I've never faced such a serious threat as this. 660 01:05:59,081 --> 01:06:02,168 We have to close ranks and strike back. 661 01:06:03,752 --> 01:06:06,839 Or do you want something else? 662 01:06:07,882 --> 01:06:11,552 I just want to know how Gunnar Björck died. 663 01:06:11,719 --> 01:06:15,931 I knew him. He'd never have taken his own life. 664 01:06:16,098 --> 01:06:18,142 You can never know that. 665 01:06:19,143 --> 01:06:25,107 I met Gunnar two weeks ago and there was nothing to indicate it. 666 01:06:25,274 --> 01:06:29,028 You met him? Where? 667 01:06:29,195 --> 01:06:32,239 In his country house. 668 01:06:32,406 --> 01:06:36,535 He just wanted to know what happened when Gullberg shot Zalachenko. 669 01:06:36,702 --> 01:06:42,124 - And you let him know that? - Yes, why shouldn't he know? 670 01:06:44,627 --> 01:06:47,463 And now I want to know how Gunnar died. 671 01:06:47,630 --> 01:06:50,883 He hanged himself with his belt. 672 01:06:59,850 --> 01:07:01,060 - Hi. - Hi. 673 01:07:01,227 --> 01:07:03,646 - How are you doing? - Fine. 674 01:07:03,812 --> 01:07:06,148 - All right if I have a look? - Yes. 675 01:07:11,487 --> 01:07:13,113 - Are you in pain? - No. 676 01:07:14,990 --> 01:07:21,121 - What about the headache? - It's OK. Less and less every day. 677 01:07:22,581 --> 01:07:27,962 Another policeman called, said his name was Hans Faste. 678 01:07:28,128 --> 01:07:33,217 He's heading the investigation and he's anxious to interview you. 679 01:07:33,384 --> 01:07:36,804 Can you lean your head back a bit? 680 01:07:36,971 --> 01:07:39,348 Not too far. 681 01:07:39,515 --> 01:07:42,351 They are annoyingly persistent. 682 01:07:43,519 --> 01:07:47,731 I can't keep them at bay much longer. 683 01:07:47,898 --> 01:07:50,025 You're getting too well for that. 684 01:07:50,192 --> 01:07:52,569 - Do you understand? - Yes. 685 01:07:52,736 --> 01:07:56,907 I told them you need a few more weeks to recover. 686 01:07:58,701 --> 01:08:02,329 After that, you will be remanded into custody in Stockholm. 687 01:08:02,496 --> 01:08:04,081 OK. 688 01:08:04,248 --> 01:08:09,044 Excuse me. That tattoo on your back seems very big. 689 01:08:09,211 --> 01:08:13,007 - Why did you get it? - Why do you ask? 690 01:08:13,173 --> 01:08:14,383 Out of curiosity. 691 01:08:14,550 --> 01:08:18,053 For personal reasons. I don't want to talk about it. 692 01:08:18,220 --> 01:08:21,015 OK. I'm sorry. 693 01:08:29,732 --> 01:08:31,358 Wow. 694 01:08:33,027 --> 01:08:36,280 That must have been painful, and taken hours, too. 695 01:08:36,447 --> 01:08:39,408 Yeah, it was both painful and took hours. 696 01:08:40,743 --> 01:08:42,494 Excuse me. 697 01:09:15,402 --> 01:09:16,904 Hello, Lisbeth. 698 01:09:17,071 --> 01:09:22,618 This is your chance to tell your story. Your autobiography. 699 01:09:22,785 --> 01:09:25,621 Annika doesn't know you have access to your MID. 700 01:09:25,788 --> 01:09:27,414 Keep it that way. 701 01:09:27,581 --> 01:09:31,502 So this is the man in the black Saab. 702 01:09:32,086 --> 01:09:35,464 - Göran Mårtensson. - Coastal Commando. 703 01:09:35,631 --> 01:09:38,467 Then police academy. 704 01:09:38,634 --> 01:09:42,221 Was on the force from 1991 to '96. 705 01:09:42,388 --> 01:09:45,349 He then vanished from external service. 706 01:09:45,516 --> 01:09:48,060 The Security Police. 707 01:09:48,227 --> 01:09:51,438 He's employed by them 708 01:09:51,605 --> 01:09:55,734 but is on loan to Counter espionage. 709 01:09:55,901 --> 01:09:58,695 But they've never heard of him. 710 01:09:58,862 --> 01:10:02,449 - What does that mean? They're lying? - No … 711 01:10:06,370 --> 01:10:10,040 Or that someone's trying to cover up what he's up to. 712 01:10:10,207 --> 01:10:12,835 Unfortunately, that's as far as our contacts go. 713 01:10:14,753 --> 01:10:19,007 - So what do we do now? - I have an old friend I could ask. 714 01:10:19,174 --> 01:10:21,468 But I'd have to tell him everything. 715 01:10:21,635 --> 01:10:25,389 - Who's that? - He works with Internal Security. 716 01:10:25,556 --> 01:10:30,060 - He might take things further. - Is he reliable? 717 01:10:30,227 --> 01:10:33,439 He's an old friend, Mikael. 718 01:10:34,398 --> 01:10:35,441 Right. 719 01:10:36,442 --> 01:10:38,735 - OK. I'll be in touch. - OK. 720 01:10:43,991 --> 01:10:46,869 If I'm to sum up what you've told me, 721 01:10:47,035 --> 01:10:51,206 a number of Security Police officers have turned a blind eye 722 01:10:51,373 --> 01:10:55,377 to a series of serious crimes against a Swedish woman. 723 01:10:55,544 --> 01:10:59,756 Allowing her daughter to be wrongly sectioned 724 01:10:59,923 --> 01:11:05,637 and a defected Soviet spy to engage in criminal activities. 725 01:11:05,804 --> 01:11:08,599 That sums it up well. 726 01:11:08,765 --> 01:11:12,728 Plus breaking into the home of journalist Mikael Blomkvist 727 01:11:12,895 --> 01:11:18,484 and mugging Annika Giannini, Lisbeth Salander's attorney. 728 01:11:18,650 --> 01:11:23,989 And the murder of Zalachenko too, now. 729 01:11:24,156 --> 01:11:28,494 Our job in Internal Security is to protect democracy from internal threat. 730 01:11:28,660 --> 01:11:32,206 Usually Nazis, anarchists … 731 01:11:32,372 --> 01:11:37,419 But now you're claiming that the threat comes from within our organisation? 732 01:11:40,172 --> 01:11:44,301 Torsten, you can read it for yourself. 733 01:11:45,677 --> 01:11:47,763 Speak to you later. 734 01:11:56,063 --> 01:12:01,652 You are released from all other duties. Your sole job is to look into this. 735 01:12:02,694 --> 01:12:08,742 If only half is true, we'll have a constitutional crisis on our plate. 736 01:12:11,453 --> 01:12:15,374 I'll read the report and find out who Mårtensson was working for. 737 01:12:15,541 --> 01:12:19,419 Then I want you to check out Evert Gullberg's background. 738 01:12:19,586 --> 01:12:24,675 I've never heard of him, but he must have links with the Security Service. 739 01:12:24,841 --> 01:12:30,180 - And report only to me. - Of course. 740 01:12:31,598 --> 01:12:33,308 Plague, are you there? 741 01:12:34,393 --> 01:12:35,769 Hi, Wasp. How are you? 742 01:12:35,936 --> 01:12:40,232 - I'm alive. I need your help. - I thought you'd never ask. 743 01:12:40,399 --> 01:12:44,611 I need access to the computer of psychiatrist Peter Teleborian. 744 01:12:44,778 --> 01:12:46,154 OK, I fix. 745 01:12:46,321 --> 01:12:50,117 Send the contents to Mikael Blomkvist's Hotmail address. 746 01:12:50,284 --> 01:12:52,327 I'll need your help until the trial. 747 01:12:53,287 --> 01:12:54,871 I'll pay you. 30, 000. 748 01:12:55,038 --> 01:12:57,541 - Cash? - Yes. 749 01:12:59,751 --> 01:13:03,338 Mårtensson lives Northwest of Stockholm in Vällingby. 750 01:13:04,381 --> 01:13:10,137 This is Lars Falusson, an ex-con. Retrained as a locksmith. 751 01:13:10,304 --> 01:13:13,640 A craft very much in demand, it seems. 752 01:13:13,807 --> 01:13:17,894 And then they wait for Blomkvist to appear. 753 01:13:39,124 --> 01:13:41,668 - How long were they inside? - 40 minutes. 754 01:13:41,835 --> 01:13:44,921 So Mårtensson had a good poke around in Blomkvist's apartment. 755 01:13:45,088 --> 01:13:48,925 - And he saw them? - I didn't get why he just took off. 756 01:13:49,092 --> 01:13:50,636 Until I saw her. 757 01:13:50,802 --> 01:13:53,805 She was filming them as they entered. 758 01:13:53,972 --> 01:13:57,768 - She works for Milton Security. - Susanne Linder. 759 01:13:57,934 --> 01:14:03,357 - She was a cop until 1998. - So Blomkvist's hired Milton. 760 01:14:03,523 --> 01:14:04,566 It would seem so. 761 01:14:06,485 --> 01:14:10,238 The camera is between the lamp and the ceiling. 762 01:14:12,491 --> 01:14:17,079 You can fast-forward if you can't bear seeing him pick his nose. 763 01:14:23,043 --> 01:14:28,131 You can expect your apartment to be bugged now, Mikael. 764 01:14:28,298 --> 01:14:34,513 We can remove it if you want, but that will let on that you know. 765 01:14:37,391 --> 01:14:41,186 No, leave it there. I can stay elsewhere. 766 01:14:57,911 --> 01:15:01,915 Let Annika have the DVD, but do not write about the rape. 767 01:15:02,082 --> 01:15:04,543 I'll do that myself. That's enough. 768 01:15:04,710 --> 01:15:07,170 Have contacted Plague regarding Teleborian. 769 01:15:07,337 --> 01:15:10,882 He will contact you if he finds any dirt. 770 01:15:49,212 --> 01:15:53,341 They look too old. Those colours make it look like it's from 1910. 771 01:15:53,508 --> 01:15:57,220 - It ruins the lead-in. - I agree. Take the colour away. 772 01:15:57,387 --> 01:15:59,598 Haven't we got a better shot of Zalachenko? 773 01:15:59,765 --> 01:16:03,185 Or can't we lift the red? Make it go up. Make it larger. 774 01:16:03,351 --> 01:16:05,228 Sure … 775 01:16:05,395 --> 01:16:07,898 YOU'RE CUTE IN WHITE, ERIKA. BUT YOU LOOK TIRED. 776 01:16:08,064 --> 01:16:10,484 DO YOU SLEEP BADLY WHILE YOUR HUSBAND'S AWAY? 777 01:16:17,157 --> 01:16:18,200 Hi! 778 01:16:19,242 --> 01:16:22,037 I've found our government connection. 779 01:16:22,204 --> 01:16:27,959 Guess who went to the prime minister's offices on October 5th, 1976? 780 01:16:28,794 --> 01:16:34,174 No takers? Evert Gullberg and someone named Hans Von Rottinger. 781 01:16:34,341 --> 01:16:37,844 They were there three weeks after Zalachenko's defection. 782 01:16:38,011 --> 01:16:42,682 - How did you find that out? - Every visit is registered. 783 01:16:42,849 --> 01:16:47,896 And there was only one notation on October 5th, 1976. 784 01:16:48,063 --> 01:16:50,190 Good work, Christer. 785 01:16:51,066 --> 01:16:52,984 But we need proof. 786 01:16:53,151 --> 01:16:56,488 We can't just claim they went there to discuss Zalachenko. 787 01:16:58,824 --> 01:17:03,829 - Did they write anything else down? - No, just their names and the date. 788 01:17:03,995 --> 01:17:05,205 What's our next move? 789 01:17:05,372 --> 01:17:10,877 We need to target the under secretaries. There were two who worked there in '67. 790 01:17:11,044 --> 01:17:13,380 - They might know something. - Any names? 791 01:17:13,547 --> 01:17:17,008 Yes. One is deceased and the other is a retired ambassador, 792 01:17:17,175 --> 01:17:21,054 Bengt Janeryd, who lives near Grisslehamn. 793 01:17:21,221 --> 01:17:25,642 - We should talk to him. - Good. I'll do it. 794 01:17:25,809 --> 01:17:29,938 I'm more familiar with the material, and I'm more of a threat to him. 795 01:17:37,237 --> 01:17:39,656 - That's all I'm saying. - I hear you. 796 01:17:39,823 --> 01:17:42,200 What's his address? 797 01:17:48,290 --> 01:17:50,333 Listen … 798 01:17:50,500 --> 01:17:52,544 You did a great job. 799 01:17:56,006 --> 01:17:57,757 Ekström. 800 01:18:49,142 --> 01:18:52,145 I just got a call from Ekström. 801 01:18:52,312 --> 01:18:57,359 - Later. I have my dialysis. - No, this is serious. 802 01:18:58,401 --> 01:19:00,820 Ekström had an anonymous call. 803 01:19:00,987 --> 01:19:04,157 He wanted to meet to discuss Zalachenko. 804 01:19:04,324 --> 01:19:09,579 And crimes that have been committed since the preliminary investigation. 805 01:19:09,746 --> 01:19:12,040 - What crimes? - He wouldn't say over the phone. 806 01:19:12,207 --> 01:19:16,169 Ekström said he'd call back, and then he called me. 807 01:19:16,336 --> 01:19:17,712 Wise move. 808 01:19:17,879 --> 01:19:24,344 The caller knew an investigation was in progress and the name Zalachenko. 809 01:19:24,511 --> 01:19:27,055 If he calls again, 810 01:19:27,222 --> 01:19:31,226 make sure that Ekström agrees to meet him. 811 01:19:32,852 --> 01:19:36,064 And explain that we're taking over now. 812 01:19:36,731 --> 01:19:40,860 Stress that it's a matter of national security. 813 01:19:41,903 --> 01:19:44,489 Choose a suitable rendezvous. 814 01:19:45,699 --> 01:19:49,619 - Ekström? - I called earlier about Zalachenko. 815 01:19:49,786 --> 01:19:53,665 I am naturally interested in what you have to say. 816 01:19:53,832 --> 01:19:57,544 I'm busy at the moment. Later this evening? 817 01:19:57,711 --> 01:20:00,839 - When? - 9 p.m. would suit me. 818 01:20:01,006 --> 01:20:02,006 Nine's fine. 819 01:20:25,864 --> 01:20:30,035 You must have realised that Gullberg shot Zalachenko, right? 820 01:20:30,201 --> 01:20:32,954 - The story was all over the papers. - Yes. 821 01:20:34,289 --> 01:20:39,711 - Why didn't you call the police? - I expected them to contact me. 822 01:20:39,878 --> 01:20:44,549 - How convenient. - I didn't know about his daughter. 823 01:20:44,716 --> 01:20:47,260 She was treated disgracefully. 824 01:20:47,969 --> 01:20:51,056 The PM had no knowledge of this, I assure you. 825 01:20:51,222 --> 01:20:53,058 And neither did I. 826 01:20:54,267 --> 01:20:58,021 You'll have to convince me and the readers of Millennium. 827 01:20:58,188 --> 01:21:01,191 You simply cannot name me in this context! 828 01:21:01,357 --> 01:21:02,859 Do not mention me. 829 01:21:03,026 --> 01:21:06,112 I have not been involved in any of this. 830 01:21:06,821 --> 01:21:08,907 What I read here is all news to me. 831 01:21:09,074 --> 01:21:13,495 You've only read a fraction of the material we intend to publish. 832 01:21:13,661 --> 01:21:15,163 We have much more. 833 01:21:15,330 --> 01:21:17,540 We have proof for everything. 834 01:21:17,707 --> 01:21:22,545 This is not personal, but you do have professional accountability. 835 01:21:22,712 --> 01:21:27,717 So either tell me what you know or hide behind protocol. 836 01:21:27,884 --> 01:21:30,553 - I call that blackmail. - Call it what you like. 837 01:21:30,720 --> 01:21:34,933 If you tell me what you know, I promise I won't publish your name. 838 01:21:36,684 --> 01:21:43,149 The PM told me about that meeting in October 1976. 839 01:21:44,442 --> 01:21:47,320 He found it all very awkward. 840 01:21:48,822 --> 01:21:55,245 He said it was a matter of the greatest military secret in Sweden. 841 01:21:56,037 --> 01:21:58,706 So he was under some pressure. 842 01:21:58,873 --> 01:22:01,793 How often did they meet after that? 843 01:22:01,960 --> 01:22:06,297 Never again. He didn't want anything more to do with it. 844 01:22:06,464 --> 01:22:10,051 I was approved as a middleman 845 01:22:10,218 --> 01:22:14,305 between him and those in charge of Zalachenko. 846 01:22:14,472 --> 01:22:20,186 I had to promise never to discuss the matter with anyone. Which I never did. 847 01:22:22,147 --> 01:22:26,568 The prime minister's contacts were Gullberg and Von Rottinger. 848 01:22:26,734 --> 01:22:29,404 - Have you met them? - Yes. 849 01:22:29,571 --> 01:22:34,159 And another man as well. His name was Clinton, like the president. 850 01:22:34,325 --> 01:22:35,994 - Clinton? - Yes. 851 01:22:36,161 --> 01:22:39,330 How often did you see them? 852 01:22:39,497 --> 01:22:44,085 About ten times during my term as under secretary. 853 01:22:44,252 --> 01:22:48,131 But all I ever heard was that Zalachenko was cooperative 854 01:22:48,298 --> 01:22:52,468 and that his information was invaluable. 855 01:22:52,635 --> 01:22:59,475 - Where did you meet? - It varied. Apartments outside town. 856 01:22:59,642 --> 01:23:02,729 Who did they contact after the change of government? 857 01:23:02,896 --> 01:23:05,899 I have no idea. 858 01:23:06,065 --> 01:23:09,152 - There was no hand-over? - No. 859 01:23:09,319 --> 01:23:13,239 - And you never wrote any reports? - No. 860 01:23:13,406 --> 01:23:16,201 No, it was all so very secret. 861 01:23:16,367 --> 01:23:19,579 I wasn't even allowed to take notes at the meetings. 862 01:23:19,746 --> 01:23:23,791 So this might mean that no government after yours 863 01:23:23,958 --> 01:23:27,879 knew that there was a Soviet defector in Sweden? 864 01:23:30,048 --> 01:23:33,384 Strange as it seems, that could very well be the case. 865 01:23:57,867 --> 01:23:59,327 Hi, Mikael Blomkvist. 866 01:23:59,494 --> 01:24:02,580 I'm Monika Figuerola, from Constitutional Defence. 867 01:24:02,747 --> 01:24:03,790 Right. 868 01:24:03,957 --> 01:24:06,668 I'm here to invite you over for a chat. 869 01:24:08,544 --> 01:24:11,631 It's a friendly invitation. There's no risk involved. 870 01:24:13,508 --> 01:24:16,386 - May I pick up my mail first? - Sure. 871 01:24:17,428 --> 01:24:20,765 - And change my underwear. - No problem. 872 01:24:49,127 --> 01:24:51,921 Torsten Edklinth, Constitutional Defence. 873 01:24:52,088 --> 01:24:55,216 - Blomkvist. - Please take a seat. 874 01:24:56,634 --> 01:25:00,638 I'm sure you understand why we'd like to talk to you. 875 01:25:00,805 --> 01:25:03,599 So let's cut to the chase. 876 01:25:04,642 --> 01:25:10,481 We have found evidence of a secret group, a conspiracy, 877 01:25:10,648 --> 01:25:14,527 in a particularly sensitive area of government. 878 01:25:16,112 --> 01:25:22,493 Last night, the prime minister green-lighted an investigation. 879 01:25:23,411 --> 01:25:25,496 What exactly does that mean? 880 01:25:25,663 --> 01:25:28,916 A thorough investigation. 881 01:25:30,209 --> 01:25:36,341 One that might prompt the state to press charges. 882 01:25:40,219 --> 01:25:46,225 But before we get that far, we need time to identify the players. 883 01:25:46,392 --> 01:25:49,937 I understand, but where do I come in? 884 01:25:50,104 --> 01:25:55,068 Your special issue … If it's published before we're done, 885 01:25:55,234 --> 01:25:57,612 it might jeopardise the whole operation. 886 01:25:59,030 --> 01:26:02,325 So when is it OK to publish it? 887 01:26:02,492 --> 01:26:04,369 Well … 888 01:26:04,535 --> 01:26:06,621 Naturally, we have no say in the matter. 889 01:26:06,788 --> 01:26:11,376 You decide. But we would appreciate your cooperation. 890 01:26:19,050 --> 01:26:22,595 This much I can say. 891 01:26:22,762 --> 01:26:26,182 I'm pissed off at the government, the Security Services 892 01:26:26,349 --> 01:26:30,895 and all the other bastards who committed a 12-year-old 893 01:26:31,062 --> 01:26:36,234 to a mental institution without reason and took away her legal rights. 894 01:26:36,401 --> 01:26:40,154 I am outraged about what happened to Lisbeth Salander, 895 01:26:40,321 --> 01:26:43,866 but the people responsible will be punished. 896 01:26:44,909 --> 01:26:51,082 But until then, we must identify them all. 897 01:26:51,249 --> 01:26:56,045 I agree, but I also want Lisbeth Salander acquitted 898 01:26:56,212 --> 01:26:59,674 and to have her rights as a citizen restored in court. 899 01:27:00,466 --> 01:27:06,305 The outcome of the trial is nothing we or the government can influence. 900 01:27:19,944 --> 01:27:24,782 As long as I am allowed full access to all information, 901 01:27:24,949 --> 01:27:28,286 I will tell you what I will publish and when. 902 01:27:28,453 --> 01:27:31,330 Information for information. 903 01:27:33,416 --> 01:27:35,751 There's a simple solution to this. 904 01:27:36,919 --> 01:27:40,840 We recruit our own people for this investigation. 905 01:27:42,800 --> 01:27:47,180 Blomkvist could work for us as a consultant. 906 01:27:53,519 --> 01:27:57,857 Evert Gullberg. Anyone else? 907 01:27:58,024 --> 01:28:03,070 Hans Von Rottinger and Fredrik Clinton. The first deceased, the other retired. 908 01:28:03,237 --> 01:28:06,073 They were active members of the group in the '70s and '80s. 909 01:28:06,240 --> 01:28:08,409 - The group? - Yes. 910 01:28:08,576 --> 01:28:15,541 - How about we call it the Section? - The Section? All right. 911 01:28:15,708 --> 01:28:18,711 Where did this information come from? 912 01:28:21,130 --> 01:28:23,925 A dependable source. 913 01:28:25,718 --> 01:28:30,515 - Can we hang on to this place for now? - I'll see to it. 914 01:29:26,070 --> 01:29:32,076 On several occasions, Lisbeth tried to tell social services and the police 915 01:29:32,243 --> 01:29:36,539 about the repeated abuse of her mother at the hands of Zalachenko. 916 01:29:36,706 --> 01:29:42,044 But no one took a 10-year-old's accusations seriously. 917 01:29:42,211 --> 01:29:49,218 It was only when she tried to save her mother by trying to kill her father 918 01:29:49,385 --> 01:29:51,053 that society responded. 919 01:29:51,220 --> 01:29:56,892 But not by punishing Alexander Zalachenko for his crimes. 920 01:29:57,059 --> 01:29:59,937 Lisbeth was punished instead. 921 01:30:00,896 --> 01:30:02,273 At the age of 12, 922 01:30:02,440 --> 01:30:08,487 she was committed to St Stefan's mental institution in Uppsala. 923 01:30:09,530 --> 01:30:14,452 When I got there, I tried to explain what had happened to Dr Teleborian. 924 01:30:14,619 --> 01:30:18,873 But he refused to listen and claimed I was just imagining things. 925 01:30:19,040 --> 01:30:24,128 To shut me up, I was strapped to the bed as a punishment. 926 01:30:24,295 --> 01:30:30,259 For the two years I was in St Stefan's, I was strapped down for 381 days … 927 01:31:39,829 --> 01:31:42,456 Hello, Lisbeth. 928 01:31:43,499 --> 01:31:45,209 Did I wake you?