1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,875 --> 00:00:28,125 Jos on kyse Winky's Cantinasta, en liittynyt siihen. 4 00:00:28,208 --> 00:00:30,208 Ei ole kyse siitä. 5 00:00:30,708 --> 00:00:34,291 Minäkin pidän pullista. En kaiva silmääsi irti sen takia. 6 00:00:35,541 --> 00:00:38,958 Kirjoitatko sen ylös? -En kirjoita mitään. 7 00:00:40,666 --> 00:00:42,166 VALTIONVANKILA 8 00:00:42,250 --> 00:00:43,583 Haluatko purkkaa? 9 00:00:45,500 --> 00:00:46,416 Mitä se on? 10 00:00:47,625 --> 00:00:50,250 Bubblicious Watermelon Wavea. Mitäs sanot? 11 00:00:51,000 --> 00:00:52,375 Ainoa oikea. 12 00:00:58,750 --> 00:01:04,250 En ilmianna ketään purkan tähden, vaikka se olisikin vesimelonin makuista. 13 00:01:07,375 --> 00:01:10,125 "Courtland Gentry. Syntynyt vuonna 1980. 14 00:01:10,208 --> 00:01:12,666 Vangittu vuonna 1995. 15 00:01:12,750 --> 00:01:15,458 Voi päästä ehdonalaiseen vuonna 2031." 16 00:01:17,583 --> 00:01:19,583 Siihen on pitkä aika. 17 00:01:19,666 --> 00:01:22,166 Vessan lähellä nukkumisessa on etunsa. 18 00:01:22,791 --> 00:01:24,000 Olet pinnallinen. 19 00:01:24,833 --> 00:01:26,583 Menen suoraan asiaan. 20 00:01:26,666 --> 00:01:29,875 Olen Donald Fitzroy. Aion muuttaa tuomiotasi. 21 00:01:30,833 --> 00:01:32,333 Muuttaa tuomiotani? 22 00:01:32,416 --> 00:01:33,750 Niin. -Noin vain? 23 00:01:33,833 --> 00:01:36,916 Kun lähden täältä, lähdet mukanani. 24 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Oletko hyvä haltijattareni? 25 00:01:39,625 --> 00:01:41,250 Odotin erinäköistä. 26 00:01:41,333 --> 00:01:42,583 Voin olla se. 27 00:01:45,500 --> 00:01:46,458 Mikä on jujuna? 28 00:01:46,541 --> 00:01:47,875 Teet töitä meille. 29 00:01:47,958 --> 00:01:48,916 Keille? 30 00:01:49,000 --> 00:01:50,291 CIA:lle. 31 00:01:50,875 --> 00:01:52,666 Opit tappamaan pahiksia. 32 00:01:53,166 --> 00:01:56,250 Koska jo tapoit, se ei ole vaikeaa. 33 00:01:56,833 --> 00:01:58,791 Miksi muka tekisin taas niin? 34 00:01:58,875 --> 00:02:00,500 Näytät sellaiselta. 35 00:02:02,458 --> 00:02:05,666 Olisit eliittiyksikössä, Sierra-ohjelmassa. 36 00:02:07,250 --> 00:02:08,791 Toimisit huomaamatta. 37 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Korvattavissa? 38 00:02:11,666 --> 00:02:14,625 Tutkin tapaustasi. Tiedän, miksi ammuit. 39 00:02:14,708 --> 00:02:16,708 Olisin tehnyt samoin. 40 00:02:17,291 --> 00:02:21,500 Autan lisäämään arvoasi enkä vähentämään sitä. 41 00:02:21,583 --> 00:02:24,541 Käytä tuskaasi tai muuta - 42 00:02:24,625 --> 00:02:27,166 jotenkin hyödyksi. 43 00:02:31,541 --> 00:02:33,083 Miten kauan homma vie? 44 00:02:34,125 --> 00:02:36,875 Olet hyödyksi määräämättömän ajan. 45 00:03:07,833 --> 00:03:10,958 18 VUOTTA MYÖHEMMIN 46 00:03:56,875 --> 00:03:58,125 Tarvitsetko jotain? 47 00:04:01,541 --> 00:04:02,625 En. 48 00:04:02,708 --> 00:04:03,958 Kiva puku. 49 00:04:04,041 --> 00:04:06,125 Puen vain mitä käsketään. 50 00:04:06,708 --> 00:04:07,541 Hillitty. 51 00:04:08,166 --> 00:04:09,875 Et ole itsekään huomaamaton. 52 00:04:14,166 --> 00:04:15,333 Ei ole lupaa. 53 00:04:15,416 --> 00:04:17,083 Juhlat eivät ole sellaiset. 54 00:05:13,083 --> 00:05:14,333 Six, kuuluuko? 55 00:05:18,000 --> 00:05:18,833 Six? 56 00:05:20,083 --> 00:05:21,041 Six kuulee. 57 00:05:21,750 --> 00:05:23,041 Sain yhteyden. 58 00:05:27,666 --> 00:05:30,375 CIA:N TAKTISTEN OPERAATIOIDEN KESKUS 59 00:05:34,208 --> 00:05:36,791 Tässä Denny Carmichael, johtajasi. 60 00:05:36,875 --> 00:05:39,625 Kohteemme "Ravintolavaunu" myy tietoja, 61 00:05:39,708 --> 00:05:42,166 jotka vaarantavat maan turvallisuuden. 62 00:05:42,250 --> 00:05:45,791 Hänet on eliminoitava ennen kauppoja. Onko selvä? 63 00:05:45,875 --> 00:05:46,708 Selvä on. 64 00:05:47,208 --> 00:05:51,000 Miksi puhun Sierran agentille enkä luottohenkilölle? 65 00:05:51,083 --> 00:05:52,916 Väkeämme ei ehtinyt sinne. 66 00:05:53,000 --> 00:05:56,541 Six oli alueella. Hän on työssään erinomainen. 67 00:06:04,750 --> 00:06:05,958 Henkilö lähestyy. 68 00:06:09,291 --> 00:06:10,958 Näen Ravintolavaunun. 69 00:06:11,541 --> 00:06:12,541 Kohde saapui. 70 00:06:19,250 --> 00:06:21,458 Hän ei ole yksin. 71 00:06:22,250 --> 00:06:23,625 Mukana on turvamiehiä. 72 00:06:26,500 --> 00:06:27,625 Jatka. 73 00:06:33,000 --> 00:06:34,291 Hän tulee kohdallesi. 74 00:06:46,375 --> 00:06:47,583 Melkein kohdalla. 75 00:06:59,208 --> 00:07:00,083 Ystäväni. 76 00:07:00,166 --> 00:07:01,250 Pääsit tulemaan. 77 00:07:01,333 --> 00:07:02,625 Keitä he ovat? 78 00:07:02,708 --> 00:07:05,416 Tulevia ystäviä ja tulevia ex-vaimoja. 79 00:07:05,500 --> 00:07:06,458 Käske pois. 80 00:07:07,458 --> 00:07:09,416 Rentoudu. Näin on turvallisempi. 81 00:07:09,916 --> 00:07:12,208 Älä käske rentoutua. Tahdon rahat. 82 00:07:12,291 --> 00:07:14,083 Hoida se. 83 00:07:15,208 --> 00:07:17,541 Tajuatko, minkä riskin otin tullessani? 84 00:07:17,625 --> 00:07:20,500 Et tiedä yhtään, keitä saat vastaasi. 85 00:07:20,583 --> 00:07:22,208 He tahtovat tämän. 86 00:07:22,291 --> 00:07:23,416 Kohde on hollilla. 87 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Tee se. 88 00:07:25,083 --> 00:07:29,000 Heitä ei estä mikään. He löytävät kaikki. 89 00:07:38,416 --> 00:07:40,583 Six, miksi en kuule mitään? 90 00:07:40,666 --> 00:07:42,708 Havaitsen sivullisen. 91 00:07:42,791 --> 00:07:44,416 Kohteen lähellä on lapsi. 92 00:07:45,375 --> 00:07:46,750 Se ei haittaa. 93 00:07:47,333 --> 00:07:48,416 Ammu. 94 00:07:48,500 --> 00:07:49,541 Toitko sen? 95 00:07:52,083 --> 00:07:53,083 Sitten hinta. 96 00:07:53,583 --> 00:07:56,958 Paha hemmo on tapettava äkkiä. 97 00:07:57,041 --> 00:07:59,083 Ammu, Six. 98 00:07:59,166 --> 00:08:03,375 Kymmenen, yhdeksän, kahdeksan, 99 00:08:04,125 --> 00:08:07,958 seitsemän, kuusi, viisi, 100 00:08:08,541 --> 00:08:13,166 neljä, kolme, kaksi, yksi. 101 00:08:15,833 --> 00:08:17,541 Olen valmiina. -Ei käy. 102 00:08:22,708 --> 00:08:23,583 Ase jumittui. 103 00:08:41,125 --> 00:08:42,791 Voi paska. 104 00:08:43,875 --> 00:08:44,791 Häivytään. 105 00:08:45,458 --> 00:08:46,583 Teitkö tuon, Six? 106 00:08:47,500 --> 00:08:48,416 Minne matka? 107 00:08:48,500 --> 00:08:49,875 Homma peruuntui. 108 00:08:49,958 --> 00:08:51,375 Six? 109 00:10:05,500 --> 00:10:07,375 Tiedän, kuka olet. 110 00:10:08,125 --> 00:10:09,416 Olet Sierra Six. 111 00:10:10,916 --> 00:10:13,166 He eivät kertoneet, kuka olen. 112 00:10:13,250 --> 00:10:14,250 Ei sitä kerrota. 113 00:10:14,750 --> 00:10:15,875 Olen Sierra Four. 114 00:10:16,375 --> 00:10:19,083 Lähettivät tappamaan omaa väkeäsi. 115 00:10:19,875 --> 00:10:22,291 Se ei taida saada sinua lähtemään. 116 00:10:26,708 --> 00:10:27,625 Eipä taida. 117 00:11:11,250 --> 00:11:12,833 Kuka värväsi sinut? 118 00:11:14,375 --> 00:11:15,291 Fitzroy. 119 00:11:15,791 --> 00:11:16,958 Niin kuin sinutkin. 120 00:11:18,083 --> 00:11:19,958 Missä sinut koulutettiin? -Piilossa. 121 00:11:20,041 --> 00:11:21,125 Tel Avivissa. 122 00:11:21,875 --> 00:11:22,875 Niin kuin sinutkin. 123 00:11:23,875 --> 00:11:26,458 Tiedän kaiken, sillä puhun totta. 124 00:11:27,333 --> 00:11:28,250 He eivät puhu. 125 00:11:31,250 --> 00:11:33,375 Denny Carmichael on paskiainen. 126 00:11:35,583 --> 00:11:38,208 Siksi istun omassa veressäni. 127 00:11:38,916 --> 00:11:40,583 Olet varmaan seuraava. 128 00:11:43,041 --> 00:11:44,083 Hei. 129 00:11:46,375 --> 00:11:47,458 Ota tämä - 130 00:11:48,000 --> 00:11:49,750 ja tuhoa se paskiainen. 131 00:11:52,583 --> 00:11:53,666 En halua sitä. 132 00:11:54,708 --> 00:11:55,958 Luotatko häneen? 133 00:12:00,708 --> 00:12:01,583 Ota se. 134 00:12:04,416 --> 00:12:05,416 Minä pyydän. 135 00:12:05,500 --> 00:12:06,708 Kuules. 136 00:12:07,750 --> 00:12:09,916 Otin sen. 137 00:12:11,958 --> 00:12:13,375 Näytä heille. 138 00:12:32,250 --> 00:12:33,208 Hienovaraista. 139 00:12:34,291 --> 00:12:35,500 Odotin siistimpää. 140 00:12:36,500 --> 00:12:37,458 Se ei ollut. 141 00:12:39,250 --> 00:12:40,500 Selvä, Romeo. 142 00:12:40,583 --> 00:12:42,208 Hän oli Sierrasta. 143 00:12:42,291 --> 00:12:44,208 Sitä ei mainittu tiedoissa. 144 00:12:44,708 --> 00:12:46,083 Hän tiesi, kuka olin. 145 00:12:47,750 --> 00:12:49,708 Ehkä hän sai vietyjä tietoja. 146 00:12:50,875 --> 00:12:52,333 Sierrasta ei ole niitä. 147 00:12:59,166 --> 00:13:00,416 Hoidamme nyt sen. 148 00:13:02,333 --> 00:13:03,208 Agentti. 149 00:13:05,458 --> 00:13:06,291 Kuulin kyllä. 150 00:13:10,791 --> 00:13:12,416 En vain välitä siitä. 151 00:13:22,041 --> 00:13:24,208 Yksi rannekello. -Kello. 152 00:13:24,291 --> 00:13:27,000 Oikealla älypuhelin. -Oikealla. 153 00:13:27,083 --> 00:13:30,750 Rahapidike, sytkäri, kynä. -Vasemmalla. 154 00:13:30,833 --> 00:13:31,708 Valmista. 155 00:13:34,375 --> 00:13:36,833 Tässä Dawson. Anna Carmichaelille. 156 00:13:38,375 --> 00:13:40,375 Ei löytynyt. Toistan, ei löytynyt. 157 00:13:42,083 --> 00:13:44,458 Siksi halusin lopettaa Sierra-ohjelman. 158 00:13:45,291 --> 00:13:47,041 Siitä ei saa jäädä mitään. 159 00:13:47,125 --> 00:13:49,750 Kaiken selvittely vie aikaa. 160 00:13:49,833 --> 00:13:51,500 Ulos. -Mitä? 161 00:13:51,583 --> 00:13:54,291 Painu ulos. 162 00:14:08,416 --> 00:14:11,083 Six. -Voitko selittää äskeisen? 163 00:14:11,833 --> 00:14:12,666 Ase jumittui. 164 00:14:12,750 --> 00:14:14,666 Ei kelpaa selitykseksi. 165 00:14:14,750 --> 00:14:16,541 Ehkä suojatulla linjalla. 166 00:14:16,625 --> 00:14:18,208 Kerro tilanne. 167 00:14:18,291 --> 00:14:19,500 Suojattomasti. 168 00:14:19,583 --> 00:14:22,041 Sanoiko kohde mitään? 169 00:14:22,125 --> 00:14:23,083 Hän oli kuollut, 170 00:14:23,666 --> 00:14:25,958 joten ei sanonut. 171 00:14:26,041 --> 00:14:29,708 Entä taskut? Otitko häneltä mitään? 172 00:14:32,333 --> 00:14:36,000 Oliko hänellä jotain, 173 00:14:36,750 --> 00:14:40,375 minkä haluaisit antaa minulle? 174 00:14:42,000 --> 00:14:42,833 Kuka hän oli? 175 00:14:44,041 --> 00:14:45,083 Paha tyyppi. 176 00:14:45,166 --> 00:14:46,750 Se tavara? -Pahaa. 177 00:14:50,750 --> 00:14:52,166 Viimeinen tilaisuus. 178 00:14:53,541 --> 00:14:54,458 Asia selvä. 179 00:14:55,708 --> 00:14:56,541 Hei. 180 00:15:00,583 --> 00:15:01,750 Oletko kokoa 52? 181 00:15:12,583 --> 00:15:14,875 Hei, ammu. Ammu. 182 00:15:33,041 --> 00:15:35,958 ANNA TODENNUSAVAIN KOLME YRITYSTÄ JÄLJELLÄ 183 00:15:42,000 --> 00:15:42,833 Niin. 184 00:15:42,916 --> 00:15:44,208 Lento lähtee kohta. 185 00:15:44,833 --> 00:15:46,083 Carmichael soitti. 186 00:15:46,916 --> 00:15:47,875 Juttelimme. 187 00:15:48,791 --> 00:15:50,083 Lähde ilman minua. 188 00:15:50,791 --> 00:15:52,416 Oletko varma? 189 00:15:53,916 --> 00:15:56,000 Mitä kohteen kanssa tapahtui? 190 00:15:57,875 --> 00:15:59,791 Kerro, mitä en tiedä. 191 00:16:00,500 --> 00:16:02,375 Se ongelma onkin. 192 00:16:19,166 --> 00:16:20,208 Hei, kamu. 193 00:16:22,166 --> 00:16:23,000 Vaihdatko? 194 00:16:38,250 --> 00:16:40,333 Maxin Takka ja Grilli. 195 00:16:40,416 --> 00:16:41,250 Oletko Max? 196 00:16:41,333 --> 00:16:42,875 Maxia ei ole. 197 00:16:42,958 --> 00:16:45,500 Eli siis "maksimissa"? -Niin. 198 00:16:45,583 --> 00:16:47,583 Mikset sanonut sitä heti? 199 00:16:47,666 --> 00:16:50,166 Muuten en voisi syyttää Maxia. 200 00:16:50,250 --> 00:16:53,125 Miten menee, Fitz? -Kiva kuulla sinusta. 201 00:16:53,625 --> 00:16:55,000 Mitenkäs eläkepäivät? 202 00:16:55,500 --> 00:16:57,708 Olen menossa ystävän hautajaisiin. 203 00:16:57,791 --> 00:16:59,166 Alan olla siinä iässä. 204 00:16:59,250 --> 00:17:00,791 Teetkö töitä? -Tein. 205 00:17:00,875 --> 00:17:02,291 Tuliko pauketta? -Tuli. 206 00:17:02,375 --> 00:17:03,916 Meno muuttui oudoksi. 207 00:17:04,000 --> 00:17:06,291 Tiedäthän sen sinut erottaneen? 208 00:17:06,375 --> 00:17:07,666 Carmichael. 209 00:17:07,750 --> 00:17:11,083 No, arvaapa mitä. Hän saattaa olla myyrä. 210 00:17:11,166 --> 00:17:12,291 Mikä järkytys. 211 00:17:12,875 --> 00:17:13,708 Mitä arvelet? 212 00:17:13,791 --> 00:17:16,333 Menet seuraavaksi hautajaisiini. 213 00:17:16,416 --> 00:17:18,916 Anna tunti aikaa löytää poistotiimi. 214 00:17:19,000 --> 00:17:20,791 Voit joutua pitämään kiirettä. 215 00:17:20,875 --> 00:17:24,333 Onko Fourilla arpi leuassa oikealla? 216 00:17:24,416 --> 00:17:25,500 On. 217 00:17:25,583 --> 00:17:28,166 Piti tappaa hänet. -Mikä oli veruke? 218 00:17:28,250 --> 00:17:30,958 Ulkomaanoperaatio. Minulle ei kerrota paljon. 219 00:17:32,208 --> 00:17:34,291 Hän antoi jotain, mitä he tahtovat. 220 00:17:34,375 --> 00:17:35,583 Onko se mukanasi? 221 00:17:36,458 --> 00:17:38,333 Ei. Se on turvassa. 222 00:17:38,416 --> 00:17:39,250 Hyvä poika. 223 00:17:40,041 --> 00:17:43,208 Kysyn ylempänä olevilta ystäviltä. 224 00:17:43,291 --> 00:17:45,250 Missä olet? -Bangkokissa. 225 00:17:45,333 --> 00:17:49,583 Mene lentokentälle Chiang Main lähellä. Varo. 226 00:17:49,666 --> 00:17:50,500 Samat sanat. 227 00:17:51,250 --> 00:17:52,083 Hei, Fitz. 228 00:17:52,875 --> 00:17:56,666 En olisi saanut lokoisia eläkepäiviä, mutta… 229 00:17:58,375 --> 00:18:01,625 Kai teillä oli poistumisstrategia? 230 00:18:02,375 --> 00:18:04,375 Emme päässeet niin pitkälle. 231 00:18:04,458 --> 00:18:06,833 Emmekä kai enää pääse. 232 00:18:08,208 --> 00:18:09,041 Selvä. 233 00:18:09,125 --> 00:18:09,958 Anteeksi. 234 00:18:11,166 --> 00:18:12,166 Otan yhteyttä. 235 00:18:13,458 --> 00:18:15,416 Enpä ole kaltereiden takana. 236 00:18:34,041 --> 00:18:35,458 Miksi aina viimeinen? 237 00:18:35,541 --> 00:18:37,875 Al Caponen koppi. Näen täältä kaiken. 238 00:18:41,083 --> 00:18:42,541 Hän ei lähtenyt sieltä. 239 00:18:42,625 --> 00:18:43,500 Jukolauta! 240 00:18:48,125 --> 00:18:49,916 Se on hänellä. -Ei välttämättä. 241 00:18:50,000 --> 00:18:51,750 Kyllä. 242 00:18:51,833 --> 00:18:55,041 Se tollo kuulusteli puhelimessa. Hän tietää. 243 00:18:56,250 --> 00:18:57,458 Eli… 244 00:18:57,541 --> 00:19:02,375 Oli virhe käyttää Fitzroyn miehiä. He ovat rikollisia! 245 00:19:02,458 --> 00:19:03,583 Joko lopetit? 246 00:19:04,583 --> 00:19:05,458 Mitä tehdään? 247 00:19:05,541 --> 00:19:07,458 Se, mikä piti tehdä jo alussa. 248 00:19:07,541 --> 00:19:09,958 Ei ikinä. -Sait tilaisuutesi. 249 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 Lloyd Hansen on sosiopaatti. 250 00:19:12,208 --> 00:19:14,541 Onko se paha asia? -Vaarallinen asia. 251 00:19:14,625 --> 00:19:16,958 Hänellä on metodinsa. -Sosiopaatin. 252 00:19:17,041 --> 00:19:20,500 Vahdi häntä. Hän on tappanut enemmän kuin Mossad. 253 00:19:20,583 --> 00:19:23,375 Lloydin pitää vain olla tehokas. 254 00:19:28,125 --> 00:19:30,666 Yritetäänkö uudestaan? -Ei. 255 00:19:31,875 --> 00:19:32,958 Tylsää. 256 00:19:43,458 --> 00:19:44,916 "Yleensä menetys - 257 00:19:45,416 --> 00:19:48,083 opettaa asioiden arvon." 258 00:19:48,666 --> 00:19:52,416 Arthur Schopenhaueria. Hän oli pessimisti. 259 00:19:52,500 --> 00:19:55,458 Hän näki kärsimyksen arvon. 260 00:20:00,166 --> 00:20:03,458 Hitto! Vaientakaa puhelimet, kun teen töitä. 261 00:20:03,541 --> 00:20:04,541 Se on sinun. 262 00:20:05,791 --> 00:20:06,708 Kuka soittaa? 263 00:20:06,791 --> 00:20:07,625 Pomo. 264 00:20:11,958 --> 00:20:12,916 Palaan pian. 265 00:20:16,916 --> 00:20:17,750 Niin? 266 00:20:17,833 --> 00:20:19,541 Puhuiko hän? -Flirttailee. 267 00:20:19,625 --> 00:20:20,458 Mutta - 268 00:20:21,583 --> 00:20:22,666 hän alkaa kypsyä. 269 00:20:22,750 --> 00:20:24,083 Entä lauantain matsi? 270 00:20:24,166 --> 00:20:26,833 Lakkasin katsomasta. Saimme turpiin. 271 00:20:26,916 --> 00:20:29,041 Harvardiin ei mennä pelaamaan. 272 00:20:29,125 --> 00:20:30,083 Sinä menit. 273 00:20:30,666 --> 00:20:32,666 Haluan olla poikkeus. Mitä nyt? 274 00:20:32,750 --> 00:20:36,000 Anna johdot toiselle. On kiireinen tuhokeikka. 275 00:20:36,083 --> 00:20:38,375 Anna nimi. -Sierra Six. 276 00:20:38,458 --> 00:20:40,625 Kiva. Hänellä on maine. 277 00:20:40,708 --> 00:20:43,125 Hän sai arkaluontoisia tietoja, 278 00:20:43,208 --> 00:20:45,458 joiden takia voimme joutua tyrmään. 279 00:20:45,541 --> 00:20:49,250 Hanki ne takaisin. Tapa hänet. 280 00:20:49,333 --> 00:20:53,208 Tietääkö ukko tästä? -Ei vielä. Tulisi potkuja. 281 00:20:53,291 --> 00:20:56,000 Tarvitsen luvan ja rahoituksen. 282 00:20:56,083 --> 00:20:57,291 Mitä vain tarvitaan. 283 00:20:58,291 --> 00:21:01,125 Lähetän Suzannen avuksi. 284 00:21:01,208 --> 00:21:03,333 Lyö mieluummin kulliin. 285 00:21:03,416 --> 00:21:05,500 Lyön ilomielin. 286 00:21:05,583 --> 00:21:06,583 Keskittykää. 287 00:21:06,666 --> 00:21:09,333 Six oppi katoamaan. Miten hän löytyy? 288 00:21:09,416 --> 00:21:12,583 Entä välit Fitzroyhin? -Kuin isä ja poika. 289 00:21:12,666 --> 00:21:17,458 Anna Fitzroyn tiedot. Kiristetään rakkaan avulla. 290 00:21:18,083 --> 00:21:19,291 Toimi oikein. 291 00:21:19,791 --> 00:21:21,333 Olenko toiminut väärin? 292 00:21:24,375 --> 00:21:26,416 Siinä tyypissä on kaikki väärin. 293 00:21:26,500 --> 00:21:28,708 Älä viitsi. Hän siivoaa sotkusi. 294 00:21:29,291 --> 00:21:30,500 Olenko syntipukki? 295 00:21:30,583 --> 00:21:32,000 Olen pomo. 296 00:21:32,083 --> 00:21:34,333 Sinä menetit ne tiedot. 297 00:21:34,416 --> 00:21:35,708 Etkä saanut niitä. 298 00:21:37,083 --> 00:21:39,791 Edellinen ukon suututtanut - 299 00:21:39,875 --> 00:21:41,416 päätyi Potomacjokeen. 300 00:21:41,500 --> 00:21:43,708 Jos haluat pysyä elossa, 301 00:21:44,958 --> 00:21:46,541 korjaa tämä juttu. 302 00:21:53,583 --> 00:21:54,416 POISTOPAIKKA 303 00:21:54,500 --> 00:21:55,416 Kenet viedään? 304 00:21:55,500 --> 00:21:57,166 Ei kannata kysyä. 305 00:21:57,250 --> 00:21:59,416 Joko Fitzroy pitää tyypistä - 306 00:22:00,041 --> 00:22:02,250 tai haluaa hänet pois Aasiasta. 307 00:22:07,541 --> 00:22:10,000 Varokaa. -Mies kello yhdessätoista. 308 00:22:27,166 --> 00:22:28,416 Oletteko kyytini? 309 00:22:28,500 --> 00:22:30,708 Identiteetin tarkistus. Pakana. 310 00:22:30,791 --> 00:22:32,291 Vastaus: erakko. 311 00:22:42,375 --> 00:22:43,416 Mitä tarvitset? 312 00:22:44,875 --> 00:22:45,791 Vain torkut. 313 00:22:47,375 --> 00:22:48,375 Lastatkaa ne. 314 00:22:52,250 --> 00:22:53,375 Lähtö on kohta. 315 00:22:53,958 --> 00:22:54,833 Hetkinen. 316 00:22:55,333 --> 00:22:56,750 Pomo soittaa sinulle. 317 00:22:59,375 --> 00:23:01,583 Agentti Miranda? -Puhelimessa. 318 00:23:01,666 --> 00:23:03,833 Tässä Carmichael. Näetkö koneen? 319 00:23:05,750 --> 00:23:07,041 En voi olla näkemättä. 320 00:23:07,125 --> 00:23:09,125 Mene. Tapaamme Berliinissä. 321 00:23:09,208 --> 00:23:11,708 Piti mennä Singaporeen. -Ei enää. 322 00:23:11,791 --> 00:23:12,916 Nähdään siellä. 323 00:23:42,041 --> 00:23:43,083 Hei, Fitz. 324 00:23:43,166 --> 00:23:44,333 Tunnenko sinut? 325 00:23:44,416 --> 00:23:45,958 Ehkä ammatin puolesta. 326 00:23:46,791 --> 00:23:49,166 Lloyd Hansen, valtionpalvelusta. 327 00:23:49,666 --> 00:23:51,083 Kuulostaa tutulta. 328 00:23:51,166 --> 00:23:52,166 Niinkö? 329 00:23:52,250 --> 00:23:56,208 Hyvä. Tiedät työni. Tästä tulee helpompaa. 330 00:23:56,833 --> 00:23:58,541 Missä hän on? -Kuka? 331 00:23:58,625 --> 00:24:00,541 Haluatko tehdä tämän? -Minkä? 332 00:24:05,541 --> 00:24:07,250 Tiedätkö, mikä surettaa? 333 00:24:07,333 --> 00:24:08,583 Pienet kätesi? 334 00:24:08,666 --> 00:24:11,708 Rakensit Sierraa koko elämäsi, 335 00:24:11,791 --> 00:24:16,083 mutta nyt olet eläkkeellä ja hautaat vanhoja kamujasi. 336 00:24:17,083 --> 00:24:19,625 Miten kauan kestit CIA:ssa? 337 00:24:19,708 --> 00:24:21,208 Puoli vuotta? -Melkein. 338 00:24:21,291 --> 00:24:24,750 Ei eettisyyttä eikä itsehillintää. Luvaton kidutus. 339 00:24:24,833 --> 00:24:25,833 Kutakuinkin. 340 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 Miten yksityisellä menee? 341 00:24:27,750 --> 00:24:31,166 Tienaatko hyvin, vai pitääkö kuristaa kissoja? 342 00:24:31,250 --> 00:24:32,583 Kuka kissoista pitää? 343 00:24:32,666 --> 00:24:33,708 Minä. 344 00:24:40,666 --> 00:24:42,916 Puhutaan pojusi sotkusta. 345 00:24:43,000 --> 00:24:45,541 Hän ei tee sotkuja. -Teki ison. 346 00:24:46,375 --> 00:24:49,208 Hengityksestäsi ja kireydestäsi päätellen - 347 00:24:49,291 --> 00:24:51,125 tiedät, miksi tulin. 348 00:24:51,208 --> 00:24:52,208 Hänellä on syynsä. 349 00:24:52,291 --> 00:24:53,500 Varmasti. 350 00:24:54,000 --> 00:24:56,208 Se on yksityispuolen etu. 351 00:24:56,708 --> 00:24:58,875 En välitä syistä. 352 00:25:00,375 --> 00:25:01,875 Taidat jo auttaa häntä. 353 00:25:01,958 --> 00:25:04,208 Tämä tuskin häiritsee päivääsi. 354 00:25:04,291 --> 00:25:06,666 En löydä häntä. Hänestä ei ole tietoja. 355 00:25:06,750 --> 00:25:07,791 Sinun tietosi - 356 00:25:08,666 --> 00:25:10,166 ovat arvokkaita. 357 00:25:10,250 --> 00:25:13,041 Siksi ei kannattaisi olla pikkumainen. 358 00:25:13,750 --> 00:25:16,416 Yritin saada hänet hymyilemään. 359 00:25:17,791 --> 00:25:18,833 Tiedät nuoret. 360 00:26:02,125 --> 00:26:02,958 Niin? 361 00:26:03,041 --> 00:26:05,083 Se, jota kuljetatte. 362 00:26:06,083 --> 00:26:07,500 Hänet on tapettava. 363 00:26:09,916 --> 00:26:10,875 Että mitä? 364 00:26:10,958 --> 00:26:13,500 Säilytä ruumis ja hänen tavaransa. 365 00:26:14,500 --> 00:26:16,875 Tee se kivuttomasti. 366 00:26:17,500 --> 00:26:18,708 Asia selvä. 367 00:26:20,166 --> 00:26:21,625 Hyvä poika, Fitz. 368 00:27:49,416 --> 00:27:51,541 Matkustamon ilmanpaine laskee. 369 00:27:51,625 --> 00:27:53,208 Laittakaa happinaamarit. 370 00:27:53,291 --> 00:27:55,958 Toistan, laittakaa happinaamarit. 371 00:30:22,375 --> 00:30:23,583 Vastaatko siihen? 372 00:30:28,291 --> 00:30:30,375 Toivottavasti on hyviä uutisia. 373 00:30:31,333 --> 00:30:32,333 Kaiutin päälle. 374 00:30:34,333 --> 00:30:35,416 Haloo. 375 00:30:35,500 --> 00:30:36,541 Minä tässä. 376 00:30:36,625 --> 00:30:37,583 Missä olet? 377 00:30:37,666 --> 00:30:38,625 Tunnetasolla? 378 00:30:38,708 --> 00:30:39,916 TURKKI 379 00:30:40,000 --> 00:30:41,083 Ei kehumista. 380 00:30:42,125 --> 00:30:43,333 Entä poistotiimi? 381 00:30:45,041 --> 00:30:46,333 Ei kehumista. 382 00:30:46,416 --> 00:30:48,041 Oletko kunnossa? 383 00:30:48,833 --> 00:30:49,958 Kuules, Fitz. 384 00:30:50,541 --> 00:30:53,333 Mietin, minkä vastauksen haluat. 385 00:30:53,416 --> 00:30:54,458 He painostivat. 386 00:30:55,500 --> 00:30:56,375 Sukulaisella. 387 00:30:57,541 --> 00:30:58,541 Kuuletko? 388 00:30:58,625 --> 00:31:00,125 Yhteys katkeilee. 389 00:31:01,000 --> 00:31:01,958 Paska. 390 00:31:02,041 --> 00:31:02,875 Haloo? 391 00:31:04,166 --> 00:31:05,000 Haloo? 392 00:31:05,958 --> 00:31:07,583 Siinähän sinä olet. 393 00:31:07,666 --> 00:31:10,208 Olet näköjään pulassa. 394 00:31:10,291 --> 00:31:12,791 Hei, ilopilleri. Tässä Lloyd Hansen. 395 00:31:13,375 --> 00:31:15,291 Johdan operaatiota. -Mitä? 396 00:31:15,375 --> 00:31:17,291 Sitä, jossa saan haluamani. 397 00:31:17,375 --> 00:31:19,500 En tiedä, mitä se on. 398 00:31:20,000 --> 00:31:22,833 Selvä. Tule, niin jutellaan. 399 00:31:22,916 --> 00:31:24,916 Apurini tuo ruokaa. Käykö sushi? 400 00:31:25,000 --> 00:31:28,625 Ei, kiitos. Söin Skittlesejä. 401 00:31:28,708 --> 00:31:31,041 Kuules, unohdetaan ruoka. 402 00:31:31,125 --> 00:31:32,958 Anna viemäsi tavara, 403 00:31:33,041 --> 00:31:35,625 niin en hakkaa päätäsi irti. 404 00:31:36,125 --> 00:31:38,291 Kun puhut pään irti hakkaamisesta, 405 00:31:38,375 --> 00:31:40,416 vaikutat epäluotettavalta. 406 00:31:40,500 --> 00:31:44,125 Vaikka minulla olisi se, en ehkä antaisi sitä. 407 00:31:44,208 --> 00:31:45,500 Taitaisit antaa. 408 00:31:46,000 --> 00:31:49,625 Entinen pomosi on oikutellut. 409 00:31:49,708 --> 00:31:53,500 Päämaja tarvitsee syntipukin. Hän sopii hyvin. 410 00:31:53,583 --> 00:31:56,625 Fitz on iso poika. Hän tuntee alansa. 411 00:31:56,708 --> 00:31:58,500 Lloyd? -Niin? 412 00:31:58,583 --> 00:32:00,375 En pidä sinusta. 413 00:32:00,458 --> 00:32:02,666 Hyvä, että ajattelemme samoin. 414 00:32:06,500 --> 00:32:08,500 Yritit liikoja. 415 00:32:16,166 --> 00:32:18,041 Tarvitset uuden puhelimen. 416 00:32:19,333 --> 00:32:21,708 Annan neuvon. 417 00:32:22,208 --> 00:32:26,375 Koruttomin ilmaisu elämälle on kuulemma tahtojen taistelu. 418 00:32:26,458 --> 00:32:29,583 Sixin tahdonvoima on huikeampi kuin sinun. 419 00:32:31,416 --> 00:32:33,708 Älä puhu huikeasta. 420 00:32:33,791 --> 00:32:34,791 Se on hölmö sana. 421 00:32:34,875 --> 00:32:35,916 Olet lapsi. 422 00:32:36,000 --> 00:32:38,791 Joka tarjoaa pojun tappamisesta niin paljon, 423 00:32:38,875 --> 00:32:42,291 että uskolliset liittolaisetkin pettävät hänet. 424 00:32:42,375 --> 00:32:44,875 Joka tappotiimi täältä Reykjavikiin - 425 00:32:44,958 --> 00:32:49,375 tahtoo murhata pahamaineisen Sierra Sixin. 426 00:32:49,458 --> 00:32:51,750 Etsin hänen jokaisen turvatalonsa. 427 00:32:51,833 --> 00:32:54,875 Löydän hänen jokaisen panokaverinsa. 428 00:32:55,500 --> 00:32:58,500 Pojusi pää ammutaan pian hajalle. 429 00:32:59,083 --> 00:33:04,541 Eettisyyden ja itsehillinnän puute saa aikaan juuri sen. 430 00:33:04,625 --> 00:33:05,708 Tapan kenet vain. 431 00:33:05,791 --> 00:33:07,583 Ehkä et ketä tahansa. 432 00:33:07,666 --> 00:33:08,625 Sehän nähdään. 433 00:33:14,791 --> 00:33:16,916 Onko täällä baari? -On. 434 00:34:01,833 --> 00:34:03,833 KAKSI VUOTTA AIEMMIN 435 00:34:03,916 --> 00:34:05,000 Six. 436 00:34:06,125 --> 00:34:07,083 Tule. 437 00:34:07,833 --> 00:34:10,458 LONTOO CIA:N ASEMA 438 00:34:11,125 --> 00:34:12,541 Kerro hänelle syy tähän. 439 00:34:12,625 --> 00:34:14,083 MARGARET CAHILLIN TOIMISTO 440 00:34:14,166 --> 00:34:15,000 Hyvä on. 441 00:34:15,875 --> 00:34:17,958 Kasvatan sukulaistyttöä. 442 00:34:18,875 --> 00:34:20,625 Tiedän, millä alalla olen. 443 00:34:21,125 --> 00:34:25,541 Tytön elämän on oltava normaalia. Margaret auttoi siinä. 444 00:34:26,125 --> 00:34:30,541 Pahat paskiaiset haluaisivat tappaa hänet ja perheensä. 445 00:34:31,333 --> 00:34:32,500 Mitä ajatte takaa? 446 00:34:32,583 --> 00:34:34,416 Washingtonin toimistosta - 447 00:34:34,500 --> 00:34:37,833 vuodettiin Fitzin osoite Hongkongissa. 448 00:34:37,916 --> 00:34:40,125 Ne idiootit. -Niin. 449 00:34:40,208 --> 00:34:42,000 Pyysimme CIA:n suojelua, 450 00:34:42,083 --> 00:34:45,000 mutta jostain syystä - 451 00:34:45,083 --> 00:34:46,916 Denny Carmichael ei anna sitä. 452 00:34:47,500 --> 00:34:49,500 Fitz lähtee Brasiliaan, 453 00:34:49,583 --> 00:34:51,791 joten joudut lapsenvahdiksi. 454 00:34:57,083 --> 00:34:59,500 Veljeni kuoli vaimoineen. 455 00:34:59,583 --> 00:35:02,583 Clairella on sydänvika. 456 00:35:06,250 --> 00:35:08,166 Laitatimme tahdistimen. 457 00:35:08,250 --> 00:35:10,875 Hän on ravannut sairaalassa. 458 00:35:10,958 --> 00:35:13,125 Tyttöraukka oli huono-onninen. 459 00:35:13,708 --> 00:35:16,416 Opetitte tappamaan, ette hoitamaan ketään. 460 00:35:16,500 --> 00:35:19,375 Ei tarvitse hoitaa. Pidä hänet elossa. 461 00:35:21,416 --> 00:35:24,208 Claire kulta. Tämä on Six. 462 00:35:24,291 --> 00:35:27,375 Hän vahtii taloa Donaldin sijasta. 463 00:35:27,458 --> 00:35:29,791 Kaksi uloskäyntiä? -Niin. 464 00:35:32,583 --> 00:35:34,041 Six on outo nimi. 465 00:35:34,625 --> 00:35:35,708 Niin on. 466 00:35:35,791 --> 00:35:39,291 007 oli varattu. 467 00:35:39,916 --> 00:35:41,083 Jauhatko purkkaa? 468 00:35:42,375 --> 00:35:43,250 Jauhan. 469 00:35:43,333 --> 00:35:44,916 Täällä ei saa jauhaa. 470 00:35:46,208 --> 00:35:47,791 Ei kerrottu. 471 00:35:48,458 --> 00:35:50,208 En enää tee niin. 472 00:35:53,083 --> 00:35:53,916 Selvä. 473 00:35:54,500 --> 00:35:56,875 Yritän pysyä poissa tieltäsi. 474 00:35:57,583 --> 00:35:58,416 Haittaako? 475 00:36:04,458 --> 00:36:05,458 Saanko? 476 00:36:06,583 --> 00:36:07,416 Sopii. 477 00:36:08,458 --> 00:36:09,291 Kiitos. 478 00:36:10,666 --> 00:36:11,666 Kiva tutustua. 479 00:36:18,000 --> 00:36:18,833 Anteeksi. 480 00:36:19,333 --> 00:36:20,750 Etsitkö takkiasi? 481 00:36:21,250 --> 00:36:22,583 Istuin sen päälle. 482 00:36:24,666 --> 00:36:25,958 Onko puhelin suojattu? 483 00:36:27,666 --> 00:36:29,083 Sain huippupisteet. 484 00:36:30,083 --> 00:36:32,458 Oli aikaa oppia leikkauksen jälkeen. 485 00:36:33,041 --> 00:36:34,583 Piti oleilla sängyssä. 486 00:36:37,083 --> 00:36:39,416 "Miten kauan?" 487 00:36:39,500 --> 00:36:41,666 Aika kauan. Monta viikkoa. 488 00:36:42,500 --> 00:36:43,750 "Kai voit hyvin?" 489 00:36:43,833 --> 00:36:45,750 Paremmin nyt. Kiitos kysymästä. 490 00:36:45,833 --> 00:36:48,291 Oletko nauttinut paikasta? 491 00:36:48,375 --> 00:36:49,208 "Se on ihana. 492 00:36:49,291 --> 00:36:52,208 Kierrän ympyrää ja tuijotan kenkiäni." 493 00:36:52,833 --> 00:36:54,125 Saanko takin? 494 00:36:57,791 --> 00:36:59,291 Kiva tatuointi. 495 00:36:59,875 --> 00:37:01,750 Saitko sen vankilassa? 496 00:37:02,416 --> 00:37:03,958 Itse asiassa sain. 497 00:37:04,500 --> 00:37:05,333 Järkytys. 498 00:37:08,000 --> 00:37:10,166 Mitä kirjoitus tarkoittaa? 499 00:37:11,541 --> 00:37:12,625 Se on… 500 00:37:14,375 --> 00:37:15,625 Nimi kreikaksi. 501 00:37:15,708 --> 00:37:17,125 Kenen? -Yhden tyypin, 502 00:37:17,208 --> 00:37:19,083 joka työnsi kiveä ylös rinnettä. 503 00:37:19,583 --> 00:37:21,083 Miksi? -Oli pakko. 504 00:37:21,750 --> 00:37:23,458 Kuka pakotti? -Jumalat. 505 00:37:23,541 --> 00:37:24,916 Tarvittiinko kivi? 506 00:37:25,416 --> 00:37:27,166 Häntä kai rangaistiin. 507 00:37:27,250 --> 00:37:28,375 Syystäkö? 508 00:37:28,458 --> 00:37:29,333 Varmaankin. 509 00:37:30,125 --> 00:37:32,916 Pitikö hän siitä? -Ei varmaan. 510 00:37:33,000 --> 00:37:34,125 Miksi hän teki sen? 511 00:37:36,291 --> 00:37:37,666 Kyselet paljon. 512 00:37:37,750 --> 00:37:39,750 Olet aika keskustelija. 513 00:37:39,833 --> 00:37:41,458 Jatkan töitä. 514 00:37:43,083 --> 00:37:44,083 Hei. 515 00:37:46,583 --> 00:37:48,375 Pääsikö hän vuoren päälle? 516 00:37:51,458 --> 00:37:52,583 Kerron sitten. 517 00:38:04,791 --> 00:38:07,000 Claire nukkuu. Käyn syömässä ulkona. 518 00:38:28,208 --> 00:38:29,125 Herra Six. 519 00:38:31,833 --> 00:38:32,958 Jokin on pielessä. 520 00:38:44,041 --> 00:38:45,375 Laita tippa. 521 00:38:47,000 --> 00:38:50,291 Tila on vakaa. Kerro ohjelmointiviasta Donaldille. 522 00:38:50,375 --> 00:38:52,708 Korjasimme sen menemättä sisälle. 523 00:38:52,791 --> 00:38:55,750 Etäjärjestelmä ilmoitti ennen hänen saapumistaan. 524 00:38:55,833 --> 00:38:58,541 Tahdistinta voi valvoa kaikkialla. 525 00:38:58,625 --> 00:39:00,625 Kiitos. Kerron hänelle. 526 00:39:02,375 --> 00:39:03,291 Donald. 527 00:39:18,333 --> 00:39:19,458 Voitko paremmin? 528 00:39:21,083 --> 00:39:22,458 Tavallinen torstai. 529 00:39:26,666 --> 00:39:28,791 Donaldista tämä on parasta lääkettä. 530 00:39:29,291 --> 00:39:30,125 Jäätelö. 531 00:39:30,708 --> 00:39:31,666 Se on. 532 00:39:32,375 --> 00:39:33,666 Hän on fiksu mies. 533 00:39:34,166 --> 00:39:35,750 Ainoa perheeni. 534 00:39:35,833 --> 00:39:37,750 Lähinnä sitä minullakin. 535 00:39:40,083 --> 00:39:41,791 Ehkä olemme sitten perhettä. 536 00:39:46,416 --> 00:39:47,250 OFFLINE-TILA 537 00:39:47,333 --> 00:39:48,500 Mene nukkumaan. 538 00:39:48,583 --> 00:39:49,833 No niin, pikkuinen. 539 00:39:50,333 --> 00:39:52,166 Kuulit, mitä numero sanoi. 540 00:39:53,791 --> 00:39:54,875 Öitä, robotti. 541 00:39:56,333 --> 00:39:57,833 Hyvää yötä, Claire. 542 00:40:00,833 --> 00:40:02,291 Saanko soittaa levyn? 543 00:40:02,375 --> 00:40:04,291 Vain yhden. Pese hampaat. 544 00:40:05,666 --> 00:40:07,333 Lasken vettä ammeeseen. 545 00:40:12,625 --> 00:40:16,583 Hoidan siivouksen. Päiväsi oli pitkä. 546 00:41:14,000 --> 00:41:15,083 Onko kaikki hyvin? 547 00:41:15,166 --> 00:41:17,041 On. Rikoin astian. 548 00:41:20,166 --> 00:41:21,375 Oletko kunnossa? 549 00:41:23,875 --> 00:41:25,166 Tavallinen torstai. 550 00:41:27,500 --> 00:41:28,750 Mene nukkumaan. 551 00:41:30,458 --> 00:41:31,291 Hyvää yötä. 552 00:41:32,166 --> 00:41:33,000 Öitä. 553 00:41:50,833 --> 00:41:52,916 NYKYPÄIVÄ 554 00:41:57,458 --> 00:42:00,416 WIEN 555 00:42:19,916 --> 00:42:22,250 KUIVAPESULA 556 00:42:41,375 --> 00:42:42,583 Tuon kuivapesuun. 557 00:42:44,750 --> 00:42:45,583 Koko hoito. 558 00:42:45,666 --> 00:42:48,250 Tärkkäys, puhdistus ja prässäys nopeasti. 559 00:42:48,333 --> 00:42:52,125 Onnistuuko? -Tulee hyvin kalliiksi. 560 00:42:56,291 --> 00:43:00,541 Näytät tahtovan paidat kuntoon. 561 00:43:11,625 --> 00:43:12,541 On kiire. 562 00:43:14,375 --> 00:43:17,000 Haluan myös suojattuun järjestelmään. 563 00:43:17,500 --> 00:43:18,500 Sopii. 564 00:43:18,583 --> 00:43:21,166 Olet täysi pakkaus, 565 00:43:23,041 --> 00:43:23,958 vai mitä? 566 00:43:27,333 --> 00:43:29,166 Teen passeja tuolla. 567 00:43:29,666 --> 00:43:32,416 Ja… No, tehdään ensin tämä. 568 00:43:32,500 --> 00:43:34,708 Voit istua tänne. 569 00:43:36,166 --> 00:43:37,333 Minne sinä menet? 570 00:43:37,416 --> 00:43:39,458 Se… Mikä - 571 00:43:40,041 --> 00:43:41,583 suojattu järjestelmä? 572 00:43:43,958 --> 00:43:45,250 Cormeum Electronics. 573 00:43:46,458 --> 00:43:47,583 Cormeum. 574 00:43:48,166 --> 00:43:49,666 Hassua. 575 00:43:50,458 --> 00:43:52,666 Lääketieteellisiä tarvikkeita. 576 00:43:52,750 --> 00:43:54,125 Älä koske siihen oveen. 577 00:43:55,375 --> 00:43:56,833 Etsin tahdistinta. 578 00:43:56,916 --> 00:43:58,500 Voin saada sarjanumeron. 579 00:43:59,291 --> 00:44:00,416 Se riittää. 580 00:44:00,500 --> 00:44:01,750 Nimi? -Fitzroy. 581 00:44:03,791 --> 00:44:04,875 Claire Fitzroy. 582 00:44:05,750 --> 00:44:06,916 Tämä vie hetken. 583 00:44:07,000 --> 00:44:08,125 Tajuan sen. 584 00:44:09,000 --> 00:44:12,541 Siistiydy ennen kuvien ottamista. 585 00:44:12,625 --> 00:44:17,041 Ellet halua näyttää murjotulta. 586 00:44:43,458 --> 00:44:45,458 Miten palovamma vaikuttaa? 587 00:44:45,541 --> 00:44:47,291 Aivot menevät sokkiin. 588 00:44:49,208 --> 00:44:51,291 Opetan kestämään sen. 589 00:44:52,833 --> 00:44:56,375 Taistele pelon ja tuskan läpi. 590 00:44:56,458 --> 00:44:59,458 Sitten et enää häviä, poika. 591 00:45:00,833 --> 00:45:04,416 Peitä tuo. Äitisi ei saa nähdä sitä. 592 00:45:11,000 --> 00:45:11,833 Voilà. 593 00:45:13,208 --> 00:45:14,541 Jo nyt? -Niin. 594 00:45:14,625 --> 00:45:18,000 Voisin lukea tällä paavin päiväkirjaa, 595 00:45:18,083 --> 00:45:20,541 jos haluaisin. 596 00:45:21,750 --> 00:45:22,750 Mutta en halua. 597 00:45:25,916 --> 00:45:29,500 Mistä hienosta maasta haluat olla kotoisin? 598 00:45:29,583 --> 00:45:32,541 Tanskasta, Uudesta-Seelannista vai Japanista? 599 00:45:33,500 --> 00:45:37,250 Maasta, jossa ei ole karkotussopimusta ja on palmuja. 600 00:45:37,333 --> 00:45:39,875 Siis Ecuador. Oletko käynyt siellä? 601 00:45:40,875 --> 00:45:42,750 Siellä on yksi juoma. 602 00:45:42,833 --> 00:45:44,750 Pinolillo. 603 00:45:44,833 --> 00:45:45,916 Pinolillo. 604 00:45:46,000 --> 00:45:48,958 Se tarjoillaan hunajan kanssa. 605 00:45:49,041 --> 00:45:50,166 Näytä passi. 606 00:45:50,250 --> 00:45:55,000 Epäitsekkäällä määrällä hunajaa. 607 00:45:55,083 --> 00:45:57,500 Sitä on maistettava. 608 00:45:58,666 --> 00:46:00,041 Näytät hienolta. 609 00:46:00,125 --> 00:46:01,708 On kiire. 610 00:46:01,791 --> 00:46:03,833 Voit seisoa tuolla. 611 00:46:07,708 --> 00:46:08,916 Sitten valenimi. 612 00:46:09,750 --> 00:46:12,541 Jokin helposti unohdettava. 613 00:46:12,625 --> 00:46:13,625 Mene vain. 614 00:46:14,125 --> 00:46:17,541 John tai Joe. 615 00:46:17,625 --> 00:46:21,708 Juan Pablo on yleinen nimi Ecuadorissa. 616 00:46:21,791 --> 00:46:28,333 Sen pitää kadota muistista helposti. 617 00:46:29,208 --> 00:46:30,875 Aterioiden välillä. 618 00:46:30,958 --> 00:46:32,333 Vauhtia. -Niin. 619 00:46:32,416 --> 00:46:35,291 Puhe riittää. Otetaan kuva. 620 00:46:35,375 --> 00:46:39,666 Ellet halua tunnereaktiota. 621 00:46:40,250 --> 00:46:44,250 Toivoa, vihaa, pelkoa. 622 00:46:44,333 --> 00:46:46,708 Voitko astua lähemmäksi? 623 00:46:47,875 --> 00:46:48,916 Askeleen? 624 00:46:50,500 --> 00:46:52,125 Tuo on hyvä. 625 00:46:53,208 --> 00:46:55,750 Mutta sellainen valenimi - 626 00:46:55,833 --> 00:47:00,125 jää tunnemuistiin. 627 00:47:00,916 --> 00:47:04,708 Tiedät kai kaiken huonosta maineesta? 628 00:47:22,541 --> 00:47:23,541 Selvä. 629 00:47:24,500 --> 00:47:25,541 Lattialuukku. 630 00:47:26,125 --> 00:47:27,208 Yllätys. 631 00:47:29,333 --> 00:47:34,625 Joku on hyvin vihainen sinulle. 632 00:47:37,791 --> 00:47:39,750 Nyt olen vihainen hänelle. 633 00:47:40,583 --> 00:47:46,083 50 miljoonan edestä. 634 00:47:53,958 --> 00:47:54,833 Hei. 635 00:47:57,666 --> 00:47:58,541 Hymyile. 636 00:48:07,833 --> 00:48:11,625 CIA:N ASEMA 637 00:48:17,541 --> 00:48:19,791 Yleensä ei ole näin viehättäviä. 638 00:48:20,291 --> 00:48:21,750 Tuo on ahdistelua. 639 00:48:21,833 --> 00:48:23,791 Parasta valmistautua jatkoon. 640 00:48:23,875 --> 00:48:25,208 NAUHOITTAA 641 00:48:26,291 --> 00:48:29,875 Miten aloit epäillä Sierra Sixin sooloilevan? 642 00:48:29,958 --> 00:48:31,166 Kun hän ei lähtenyt. 643 00:48:31,250 --> 00:48:33,958 Eikö se, kun hän jahtasi kohdetta? 644 00:48:34,041 --> 00:48:36,541 Six teki aiemmin työnsä. 645 00:48:36,625 --> 00:48:39,833 Hän pilasi tahallaan etäoperaation. 646 00:48:39,916 --> 00:48:41,125 Valmistelin sen. 647 00:48:41,208 --> 00:48:45,416 Eikä sinulla ollut syytä epäillä hänen aikeitaan? 648 00:48:46,791 --> 00:48:47,708 Ei. 649 00:48:47,791 --> 00:48:49,208 PYSÄYTYS 650 00:48:49,291 --> 00:48:50,791 Puhutaan tavoitteista. 651 00:48:50,875 --> 00:48:55,416 Etenin Harvardista johtajaksi kahdeksassa vuodessa. 652 00:48:55,500 --> 00:48:57,291 Tein sen ensimmäisenä. 653 00:48:57,791 --> 00:49:02,541 En antanut muiden heikkouden tuhota mahdollisuuksiani. 654 00:49:02,625 --> 00:49:05,916 Sierra Six varasti CIA:lle arvokkaan asian. 655 00:49:06,000 --> 00:49:08,750 Jos aavistit tämän, mutta et kertonut siitä, 656 00:49:08,833 --> 00:49:14,458 tavoitteesi kärsivät mittaamattomia vahinkoja. 657 00:49:14,541 --> 00:49:17,500 Tapasin Sixin vasta Bangkokissa. 658 00:49:18,000 --> 00:49:21,166 Kukaan ei puhunut noudosta. Mikä asia oli? 659 00:49:21,250 --> 00:49:23,208 Tiedätkö, missä Six on? -En. 660 00:49:33,166 --> 00:49:34,166 Avaa kansio. 661 00:49:38,875 --> 00:49:43,125 20-vuotisen uran ajalta tiedämme Sixistä vain tuon. 662 00:49:55,125 --> 00:49:55,958 Hän löytyi. 663 00:49:57,416 --> 00:49:58,916 Kuka on lähinnä häntä? 664 00:49:59,875 --> 00:50:00,750 Me. 665 00:50:03,750 --> 00:50:05,500 Mitä tiedät Sierra-ohjelmasta? 666 00:50:05,583 --> 00:50:10,000 Lähetätte hurjia salaperäisiä miehiä, kun ette voi toimia virallisesti. 667 00:50:10,083 --> 00:50:11,000 Huomaamattomia. 668 00:50:11,500 --> 00:50:12,916 Edeltäjäni idea. 669 00:50:13,000 --> 00:50:15,833 Hän alkoi värvätä kovia rikollisia, 670 00:50:15,916 --> 00:50:19,500 joiden tuomio muutettiin elinikäiseksi työksi CIA:ssa. 671 00:50:20,000 --> 00:50:25,666 Agenttien valintaan vaikuttivat taidot, perheettömyys ja kiistettävyys. 672 00:50:25,750 --> 00:50:30,500 Heistä tuli nimettömiä ja melko moraalittomia tappajia. 673 00:50:30,583 --> 00:50:33,333 Mikä muka voisi mennä pieleen? 674 00:50:35,166 --> 00:50:38,000 Jokainen Sierra epäonnistui. 675 00:50:41,083 --> 00:50:42,916 Kaikki kuolleita tai vankilassa. 676 00:50:43,791 --> 00:50:48,333 Six on viimeinen ja täysin samanlainen. 677 00:50:49,458 --> 00:50:51,000 Hän tekee vahinkoa muille, 678 00:50:51,666 --> 00:50:53,291 koska on sellainen. 679 00:50:54,833 --> 00:50:56,166 Suojelet sellaista. 680 00:50:59,250 --> 00:51:02,291 Poistu henkilökohtaisesta tilastani. 681 00:51:03,208 --> 00:51:04,208 Ole niin hyvä. 682 00:51:11,500 --> 00:51:14,250 Minulla on syytä uskoa, että valehtelet. 683 00:51:14,333 --> 00:51:16,875 Ehdotan pidättämistäsi kenttätehtävistä. 684 00:51:16,958 --> 00:51:18,041 Puhun pomolleni. 685 00:51:18,125 --> 00:51:20,083 Hän ei enää luota sinuun. 686 00:51:20,166 --> 00:51:21,791 Piristänkö jo muistiasi? 687 00:51:25,375 --> 00:51:27,750 SIX LÖYTYI WIENISTÄ 688 00:51:32,583 --> 00:51:33,875 On mentävä Wieniin. 689 00:51:34,458 --> 00:51:36,916 Emme pääse sinne ilman lentosuunnitelmaa. 690 00:51:37,000 --> 00:51:38,291 On hätätilanne. 691 00:51:38,375 --> 00:51:40,583 Koneessa on aseita. Menetän lupani. 692 00:51:41,833 --> 00:51:44,916 Vaihtoehtona on Budapest. Voimme ottaa yhteyden… 693 00:51:48,125 --> 00:51:49,833 Mitä ajattelet luvastasi? 694 00:51:51,708 --> 00:51:53,416 Mayday. Tässä N3… 695 00:51:54,000 --> 00:51:55,916 Kuka haluaa Tafelspitziä? 696 00:52:03,333 --> 00:52:04,541 Pysy talon lähellä. 697 00:52:04,625 --> 00:52:06,875 Pojat tutkivat yhä asuntoasi. 698 00:53:11,916 --> 00:53:13,666 Olisin avannut sen. 699 00:53:14,958 --> 00:53:16,333 Missä kohde on? 700 00:53:17,500 --> 00:53:18,666 Missä rahani ovat? 701 00:53:50,541 --> 00:53:52,041 Hän joutui kaivoon. 702 00:54:28,375 --> 00:54:29,625 Älä viitsi. 703 00:54:29,708 --> 00:54:30,750 Hei, ilopilleri. 704 00:54:31,708 --> 00:54:34,333 Olet varmaan Lloyd. -Mikä sen paljasti? 705 00:54:34,416 --> 00:54:36,958 Valkoiset housut, roskasakin viikset. 706 00:54:37,458 --> 00:54:38,416 Sopii Lloydille. 707 00:54:41,041 --> 00:54:42,208 Missä tikku on? 708 00:54:42,291 --> 00:54:44,583 Täällä jossain. On vaikea nähdä. 709 00:54:45,708 --> 00:54:46,666 Onko tuo se? 710 00:54:50,125 --> 00:54:51,166 Onpa munaa. 711 00:55:14,916 --> 00:55:15,791 Hyvä yritys. 712 00:55:16,375 --> 00:55:17,416 Kengänkokosi? 713 00:55:17,500 --> 00:55:19,666 Haluatko jalkani perseeseesi? 714 00:55:20,250 --> 00:55:21,583 Paska! 715 00:55:24,708 --> 00:55:25,666 Voihan… 716 00:55:31,708 --> 00:55:32,541 Varmaan 44,5. 717 00:55:33,583 --> 00:55:34,833 Kuka tuo sekopää on? 718 00:55:34,916 --> 00:55:36,666 En tiedä. Lloyd. 719 00:55:36,750 --> 00:55:38,583 Mentiin. -Ei kiitos. 720 00:55:39,125 --> 00:55:40,500 Mentiin. 721 00:55:41,000 --> 00:55:42,416 Kuulosti kysymykseltä. 722 00:55:45,875 --> 00:55:48,500 Miten löysit minut? -Herätät huomiota. 723 00:55:48,583 --> 00:55:49,666 Hei. 724 00:55:49,750 --> 00:55:50,875 Avaa se. 725 00:55:58,708 --> 00:56:00,291 Ei takakonttiin. -Mene. 726 00:56:00,375 --> 00:56:02,458 Mukava tuoli tekisi hyvää. 727 00:56:13,958 --> 00:56:17,458 ZBRKAN LINNA 728 00:56:46,583 --> 00:56:48,041 Donald Fitzroy? 729 00:56:48,625 --> 00:56:50,041 Mitä hittoa sinä teet? 730 00:56:50,125 --> 00:56:53,291 Suzanne! Pidin entisestä kampauksestasi. 731 00:56:53,375 --> 00:56:54,916 Et näyttänyt ämmältä. 732 00:56:55,000 --> 00:56:59,375 Emme antaneet lupaa siepata CIA:n työntekijöitä ja heidän perhettään. 733 00:56:59,458 --> 00:57:01,625 Sait tehtävän hankkia… 734 00:57:01,708 --> 00:57:03,833 Teen työsi, koska et pystynyt siihen. 735 00:57:03,916 --> 00:57:05,416 Saanko särkylääkettä? 736 00:57:05,500 --> 00:57:07,541 Missä Six on? -Siellä missä pitää. 737 00:57:07,625 --> 00:57:10,291 Karkuteillä? -Pakeni kauhuissaan. 738 00:57:10,375 --> 00:57:13,125 Kymmenvuotinen työni on vaarassa. 739 00:57:15,000 --> 00:57:17,666 Olen ainoa toivosi saada muistitikku, 740 00:57:17,750 --> 00:57:20,500 koska voin tehdä kaikkea, mitä CIA ei voi. 741 00:57:20,583 --> 00:57:24,125 Tiedäthän säännöt, joita yritätte aina kiertää? 742 00:57:24,208 --> 00:57:26,208 En välitä niistä paskaakaan. 743 00:57:26,291 --> 00:57:29,166 Ellet halua nimiämme uutisiin - 744 00:57:29,250 --> 00:57:31,291 ja joka puhelimeen maailmassa, 745 00:57:31,375 --> 00:57:33,708 ole hiljaa ja istu nurkassa. 746 00:57:39,458 --> 00:57:40,583 Kappas. 747 00:57:41,541 --> 00:57:43,000 Unohtakaa särkylääke. 748 00:57:45,291 --> 00:57:46,958 Miksi kävelet noin? 749 00:57:47,041 --> 00:57:49,375 Minua ammuttiin perseeseen! 750 00:57:52,833 --> 00:57:54,000 Hei, kultaseni. 751 00:58:01,208 --> 00:58:02,208 Anteeksi. 752 00:58:03,958 --> 00:58:05,000 Tiedän kyllä. 753 00:58:07,166 --> 00:58:08,000 Anteeksi. 754 00:58:26,625 --> 00:58:27,625 Näytät kurjalta. 755 00:58:28,416 --> 00:58:30,333 Nukuin eniten 36 tuntiin. 756 00:58:30,416 --> 00:58:32,083 Sain potkut kenttätöistä. 757 00:58:32,583 --> 00:58:35,541 Kerro heille, etten toimi kanssasi. 758 00:58:35,625 --> 00:58:37,541 Miksi he välittäisivät sanoistani? 759 00:58:37,625 --> 00:58:39,625 Urani on vaarassa. 760 00:58:40,291 --> 00:58:44,375 Olet vain agentti. Urani ja maineeni on vaarassa. 761 00:58:44,458 --> 00:58:45,500 Mitä varastit? 762 00:58:45,583 --> 00:58:48,166 En oikeastaan mitään. Four antoi sen. 763 00:58:48,250 --> 00:58:51,083 Mikset antanut sitä päämajalle? -Sain sen. 764 00:58:51,166 --> 00:58:53,416 Mitä hän antoi? -Salatun muistitikun. 765 00:58:53,500 --> 00:58:54,416 Mitä siinä on? 766 00:58:54,500 --> 00:58:55,416 Se on salattu. 767 00:58:55,500 --> 00:58:56,833 Näytä. -Minulla ei ole sitä. 768 00:58:56,916 --> 00:58:59,041 Missä se on? -Voinko luottaa sinuun? 769 00:58:59,125 --> 00:59:01,208 Pelastin juuri henkesi. 770 00:59:02,458 --> 00:59:03,875 Ihan hyvä huomio. 771 00:59:04,541 --> 00:59:08,416 Lähetin sen Margaret Cahillille. 772 00:59:09,166 --> 00:59:11,125 Hän eläköityi ja asuu Prahassa. 773 00:59:14,625 --> 00:59:15,500 Mitä mietit? 774 00:59:15,583 --> 00:59:18,708 Sitä, mitä teen sinulle. -Ajattele asiaa näin. 775 00:59:19,291 --> 00:59:20,708 Tapoin agentin. 776 00:59:20,791 --> 00:59:23,041 Nyt on vuoroni. Oletko seuraava? 777 00:59:28,916 --> 00:59:30,250 Tee olosi mukavaksi. 778 00:59:34,375 --> 00:59:36,958 Lähdemmekö nyt Prahaan - 779 00:59:37,458 --> 00:59:38,708 vai vankilaan? 780 00:59:49,291 --> 00:59:51,250 Mikä on tilanne? 781 00:59:51,333 --> 00:59:52,958 Tappotiimi on tulossa. 782 00:59:53,958 --> 00:59:56,375 Huomio, hänellä on apua. 783 00:59:56,958 --> 00:59:57,791 Varmastiko? 784 00:59:57,875 --> 01:00:00,666 En ampunut perseeseeni, joten kyllä. 785 01:00:01,833 --> 01:00:05,916 Valvontakameran kuvaa Bangkokista siltä illalta. 786 01:00:08,833 --> 01:00:09,791 Hän jätti sen. 787 01:00:09,875 --> 01:00:12,583 Missä paketti on? -Järjestelmässä. 788 01:00:12,666 --> 01:00:15,000 Video on niin kehno, ettei osoite näy. 789 01:00:15,083 --> 01:00:17,291 Lähti postilokeroon Prahassa. 790 01:00:17,375 --> 01:00:19,708 Virkailija ei pidä kirjaa niistä. 791 01:00:19,791 --> 01:00:22,250 Tuo kelpaa, possu. 792 01:00:23,750 --> 01:00:26,708 Kultakutri, voisitko poistua? 793 01:00:26,791 --> 01:00:28,041 Painu helvettiin. 794 01:00:28,125 --> 01:00:29,125 Hei! Lopeta! 795 01:00:29,208 --> 01:00:31,250 Hänellä on tahdistin, mäntti! 796 01:00:31,333 --> 01:00:32,791 Päästäkää irti! Älkää! 797 01:00:32,875 --> 01:00:35,333 Sitten hänen ei kannata jäädä. 798 01:00:35,416 --> 01:00:39,583 Jos satutat häntä, tuhoan sinut. 799 01:00:41,291 --> 01:00:42,333 Ole hyvä. 800 01:00:52,291 --> 01:00:53,375 Kuka on Prahassa? 801 01:00:53,458 --> 01:00:56,000 Kolme miljoonaa ihmistä. En tiedä nimiä. 802 01:00:56,083 --> 01:00:58,583 Pojusi postitti paketin. 803 01:00:59,166 --> 01:01:01,583 Vaikka hänellä on lukemattomia tuttuja, 804 01:01:01,666 --> 01:01:04,458 näin tiukassa tilanteessa - 805 01:01:04,958 --> 01:01:08,250 hän luottaa eniten johonkuhun Prahassa. 806 01:01:13,916 --> 01:01:14,750 Kuka se on? 807 01:01:14,833 --> 01:01:15,750 Äitisi. 808 01:01:15,833 --> 01:01:16,666 Tylsää. 809 01:01:26,625 --> 01:01:27,625 Joko kelpaa? 810 01:01:29,000 --> 01:01:33,208 Tuo korvatemppu ei ole edes kidutusta. 811 01:01:34,208 --> 01:01:36,625 Minä vain improvisoin. 812 01:01:37,208 --> 01:01:38,541 Homma menee näin. 813 01:01:58,583 --> 01:02:00,208 Kuka siellä on? -Ei kukaan. 814 01:02:00,291 --> 01:02:01,166 Tylsää. 815 01:02:12,833 --> 01:02:15,166 Kokeillaanko taas? -Hyvä on. 816 01:02:18,916 --> 01:02:19,833 Kuka siellä on? 817 01:02:20,416 --> 01:02:22,666 Sanoin, etten tiedä. -Tylsää. 818 01:02:34,416 --> 01:02:36,625 Ehkä pitäisi tuoda tyttö tänne. 819 01:02:38,458 --> 01:02:45,416 PRAHA 820 01:03:35,500 --> 01:03:36,333 Niin? 821 01:03:36,833 --> 01:03:38,333 Kokeilitko alumiinia? 822 01:03:38,416 --> 01:03:39,875 Lasikuitu on parempaa. 823 01:03:39,958 --> 01:03:41,791 Ainakaan ei tarvitse maalata. 824 01:03:41,875 --> 01:03:43,208 Olet Berliinistä. 825 01:03:45,166 --> 01:03:46,291 Tähän aamuun asti. 826 01:03:47,250 --> 01:03:48,583 Tulin Sixin kanssa. 827 01:03:48,666 --> 01:03:49,541 Missä hän on? 828 01:03:50,750 --> 01:03:51,708 Takakontissa. 829 01:03:51,791 --> 01:03:53,208 Hyvin tehty. 830 01:04:03,750 --> 01:04:05,208 Aioit lopettaa. 831 01:04:05,291 --> 01:04:07,750 Sain nauttia harvoista asioista. 832 01:04:07,833 --> 01:04:09,583 Pidin niistä kiinni. 833 01:04:09,666 --> 01:04:11,250 "Sait"? -Kolme kuukautta. 834 01:04:11,333 --> 01:04:12,708 Olen optimisti. 835 01:04:14,083 --> 01:04:16,708 Jos mutiset mitään sympaattista, 836 01:04:16,791 --> 01:04:17,958 ammun sinut. 837 01:04:27,250 --> 01:04:28,166 Hyvä on. 838 01:04:28,750 --> 01:04:31,000 Oletko pystynyt tarkistamaan postisi? 839 01:04:31,083 --> 01:04:32,208 Olen. 840 01:04:36,916 --> 01:04:38,000 Pääsitkö sisälle? 841 01:04:38,083 --> 01:04:39,541 Pääsen aina. 842 01:04:40,666 --> 01:04:44,458 Sierra Four pääsi käsiksi Carmichaelin likaisiin puuhiin. 843 01:04:44,541 --> 01:04:49,083 Salamurhia, kidutusta, pommituksia. 844 01:04:49,166 --> 01:04:50,666 Kaikki luvattomia. 845 01:04:51,458 --> 01:04:53,416 Sai tulla sivullisia uhreja. 846 01:04:54,166 --> 01:04:57,083 Siksi Carmichael erotutti minut ja Fitzin. 847 01:04:57,166 --> 01:04:59,916 Siksi olet vaarassa. 848 01:05:00,000 --> 01:05:03,291 Hän käyttää CIA:ta tapporyhmänään. 849 01:05:03,375 --> 01:05:05,208 Mitä hän hyötyy tästä? 850 01:05:05,291 --> 01:05:07,583 Tämä on varjohallituksen puuhaa. 851 01:05:07,666 --> 01:05:10,416 Liian korkeaa toimintaa Carmichaelille. 852 01:05:10,500 --> 01:05:11,916 Onko joku suojelija? 853 01:05:12,000 --> 01:05:13,250 Ainakin yksi. 854 01:05:13,750 --> 01:05:16,708 Auttaa ylenemään, peittelee hänen jälkiään. 855 01:05:16,791 --> 01:05:19,333 Joku vaikutusvaltainen ohjailee tätä. 856 01:05:20,791 --> 01:05:22,208 Mitä Sierra Four teki? 857 01:05:22,708 --> 01:05:23,583 Kiristi. 858 01:05:24,416 --> 01:05:26,083 Four rötösteli aina. 859 01:05:26,166 --> 01:05:30,791 Hän sai todisteita Carmichaelista - 860 01:05:30,875 --> 01:05:33,208 ja yritti myydä ne eniten tarjoavalle. 861 01:05:33,708 --> 01:05:37,750 Carmichael sai siitä vihiä ja käski Sixin tappaa hänet. 862 01:05:38,333 --> 01:05:39,250 Suuri virhe. 863 01:05:43,500 --> 01:05:45,416 Älkää aliarvioiko kohdetta. 864 01:05:45,500 --> 01:05:47,625 Tehkää hänestä selvää. 865 01:05:49,000 --> 01:05:50,250 Kamerat päälle. 866 01:05:50,875 --> 01:05:52,083 Kuvaa joka ruutuun. 867 01:05:53,666 --> 01:05:55,208 Eikö sitä voi kopioida? 868 01:05:55,291 --> 01:05:58,833 Sitten salaa salauksen. 869 01:05:58,916 --> 01:06:00,750 Asia on vuodettava medialle. 870 01:06:01,666 --> 01:06:03,541 Etsin ensin Fitzin ja tytön. 871 01:06:03,625 --> 01:06:04,916 Onko mukana tyttö? 872 01:06:05,000 --> 01:06:06,541 Fitzroyn veljentytär. 873 01:06:07,458 --> 01:06:11,791 Olet tehnyt tarpeeksi. Mene suojaan. Hoidan tämän. 874 01:06:13,791 --> 01:06:17,666 En suosittelisi sitä, mutta jos tahdot pelastaa heidät… 875 01:06:18,916 --> 01:06:20,166 Mikitön autoni. 876 01:06:20,666 --> 01:06:23,000 Luodinkestävä, takakontti on täynnä. 877 01:06:23,083 --> 01:06:26,750 Autotallissa keskustassa. Osoite on lipukkeessa. 878 01:06:27,291 --> 01:06:28,291 Hei, vanki. 879 01:06:29,583 --> 01:06:31,375 Kiitos, että todistit sen. 880 01:06:31,958 --> 01:06:33,833 Ei pitänyt tunteilla. 881 01:06:33,916 --> 01:06:34,916 Emme tunteile. 882 01:07:09,000 --> 01:07:10,291 Mene. 883 01:07:25,291 --> 01:07:26,583 Mene sinne. 884 01:07:26,666 --> 01:07:29,166 Valokatkaisija on vasemmalla. En näe. 885 01:07:32,250 --> 01:07:33,166 Mene. 886 01:07:33,250 --> 01:07:35,750 Älä tee näin, Maggie. Avaa luukku! 887 01:07:36,416 --> 01:07:37,958 Avaa se. -Hiljaa. 888 01:07:53,416 --> 01:07:54,750 Täällä. 889 01:08:02,708 --> 01:08:04,083 Täällä. 890 01:08:06,750 --> 01:08:07,916 Täällä! 891 01:08:08,541 --> 01:08:09,541 Kädet ylös. 892 01:08:11,791 --> 01:08:13,833 Missä hän on? -Kuka? 893 01:08:14,333 --> 01:08:16,958 Älä pelleile kanssani. 894 01:08:17,041 --> 01:08:18,000 Mitä hän tekee? 895 01:08:18,083 --> 01:08:19,250 Voi, muru. 896 01:08:20,125 --> 01:08:22,291 Maksavatpa he mitä tahansa, 897 01:08:23,458 --> 01:08:25,291 se ei riitä. 898 01:08:27,416 --> 01:08:28,375 Pas… 899 01:08:43,833 --> 01:08:44,666 Jessus. 900 01:08:45,958 --> 01:08:47,416 Tuopa oli yllätys. 901 01:08:47,916 --> 01:08:49,875 Tapoimmeko Margaret Cahillin? 902 01:09:22,541 --> 01:09:24,291 A- ja B-tiimi ovat lähellä. 903 01:09:24,375 --> 01:09:26,958 D-tiimi on tulossa. Kameroissa ei ole kuvaa. 904 01:09:27,041 --> 01:09:30,458 Lähetä joka tiimi sinne. Antaa paukkua. 905 01:10:05,791 --> 01:10:07,875 Hän on oopperatalon lähellä. 906 01:10:07,958 --> 01:10:09,166 SWAT-tiimi tulee. 907 01:10:16,708 --> 01:10:18,416 Älä liiku. 908 01:10:23,875 --> 01:10:25,750 A-tiimi saapuu. 909 01:10:25,833 --> 01:10:27,166 Tuo pelle on ansassa. 910 01:10:27,250 --> 01:10:30,125 Saatte ampua kaikki tiellä olevat. 911 01:10:37,416 --> 01:10:39,250 Kohde näkyvissä. 912 01:10:39,333 --> 01:10:40,708 Tappakaa hänet. 913 01:10:40,791 --> 01:10:42,208 Tyhjentäkää aukio. 914 01:10:42,291 --> 01:10:43,541 Pää kiinni. 915 01:10:44,833 --> 01:10:47,291 Tyhjentäkää aukio. -Käskin olla hiljaa. 916 01:11:18,833 --> 01:11:20,583 Joudumme vankilaan tästä. 917 01:11:20,666 --> 01:11:22,583 Pidä muut kytät poissa sieltä. 918 01:11:22,666 --> 01:11:25,041 Tapammeko poliiseja Margaretin lisäksi? 919 01:11:31,250 --> 01:11:33,875 SWAT-tiimi tulee sillalta. Monta autoa. 920 01:11:33,958 --> 01:11:35,291 Six on lounaassa. 921 01:11:41,000 --> 01:11:43,541 Käske B-tiimi sinne. Lisää aseita. 922 01:11:57,541 --> 01:11:59,000 B-tiimi aloittaa. 923 01:12:11,083 --> 01:12:14,208 SWAT-tiimi on sivulla. Varokaa raskasta tulitusta. 924 01:12:25,250 --> 01:12:28,625 Voisiko joku ampua kahlitun miehen? 925 01:12:28,708 --> 01:12:30,000 Emme voi ampua. 926 01:12:31,166 --> 01:12:32,583 Poliiseja on liikaa. 927 01:12:55,041 --> 01:12:57,250 Miten vaikeaa on muka ampua joku? 928 01:13:02,125 --> 01:13:03,458 Tuhoa panssariauto. 929 01:13:12,125 --> 01:13:13,291 Tämä on järjetöntä. 930 01:13:13,791 --> 01:13:16,791 Lloyd, käske kaikki pois. 931 01:13:17,500 --> 01:13:18,333 Lloyd! 932 01:13:18,833 --> 01:13:21,875 Kymmenen miljoonaa sille, joka ampuu Ken-nuken. 933 01:13:48,583 --> 01:13:49,416 Mitä nyt? 934 01:13:49,500 --> 01:13:51,416 Antenni kai katkesi. 935 01:13:53,416 --> 01:13:54,500 Saa se kuntoon, 936 01:13:54,583 --> 01:13:57,500 ennen kuin tapan sinut näppäimistöllä. 937 01:14:02,375 --> 01:14:03,541 Näkyykö hän? 938 01:14:05,666 --> 01:14:07,583 Ei. Hän katosi. 939 01:14:18,833 --> 01:14:19,875 Ratikassa! 940 01:14:36,750 --> 01:14:38,041 D-tiimi ajaa takaa. 941 01:15:11,958 --> 01:15:12,875 Hyppää! 942 01:18:10,125 --> 01:18:11,166 Kiitos. 943 01:18:13,750 --> 01:18:15,416 Kertokaa tilanne. 944 01:18:18,791 --> 01:18:20,666 Kertokaa tilanne. 945 01:18:20,750 --> 01:18:24,291 Tämä on varmaankin valtavin epäonnistuminen - 946 01:18:24,916 --> 01:18:26,875 operaatioiden historiassa. 947 01:18:28,791 --> 01:18:32,541 Tämä esitellään kouluissa esimerkkinä siitä, 948 01:18:32,625 --> 01:18:36,458 mitä ei pidä tehdä asiaa haettaessa! 949 01:18:40,500 --> 01:18:42,000 Tässä Yksinäinen susi. 950 01:18:44,708 --> 01:18:46,541 Hei, seksikäs tamiliystäväni. 951 01:18:46,625 --> 01:18:47,666 Tilannetieto? 952 01:18:48,291 --> 01:18:49,541 Jäljitän kohdetta. 953 01:18:50,125 --> 01:18:51,375 Ei muutosta. 954 01:18:52,875 --> 01:18:54,000 Hanki se tavara. 955 01:18:58,583 --> 01:19:00,333 Puuhiani ei voi opettaa. 956 01:19:13,041 --> 01:19:14,041 Loukkaannuitko? 957 01:19:14,791 --> 01:19:16,541 Egoni koki kolauksen. 958 01:19:17,041 --> 01:19:20,291 Haluaisin tilaisuuden pelastaa sinut. 959 01:19:20,833 --> 01:19:23,125 En tosin halua sinun joutuvan vaaraan. 960 01:19:23,208 --> 01:19:25,875 Heillä on siis tyttö. -Niin. 961 01:19:26,500 --> 01:19:27,458 Missä? 962 01:19:29,833 --> 01:19:31,166 Tytöllä on tahdistin. 963 01:19:31,250 --> 01:19:33,375 Onko käsirautojen avainta? 964 01:19:45,083 --> 01:19:46,208 Anteeksi. -Niin. 965 01:19:46,291 --> 01:19:48,458 Saammeko lääkärin? Mieheeni sattui. 966 01:19:48,541 --> 01:19:50,958 Odottakaa aulassa. -Olemme odottaneet. 967 01:19:51,041 --> 01:19:53,291 Valitan. -Tarvitsen jonkun nyt. 968 01:19:53,375 --> 01:19:54,208 Ymmärrän. 969 01:19:54,291 --> 01:19:56,083 Kauanko pitää odottaa? 970 01:20:20,500 --> 01:20:22,000 Sinulla on 10 sormea. 971 01:20:22,083 --> 01:20:24,833 Silmissäni on pippurisumutetta. 972 01:20:24,916 --> 01:20:29,625 Ei voi laittaa isoja kirjaimia päälle. On käytettävä Control- ja Shift-näppäimiä. 973 01:20:32,791 --> 01:20:33,708 Tuolla. 974 01:20:33,791 --> 01:20:34,958 Hän on Kroatiassa. 975 01:20:35,666 --> 01:20:37,208 Näen sen. 976 01:20:38,291 --> 01:20:39,666 Se ei ole kroatiaksi. 977 01:20:40,166 --> 01:20:41,083 Etsitään auto. 978 01:20:41,166 --> 01:20:42,625 En mene takakonttiin. 979 01:21:00,166 --> 01:21:01,166 Kuka olet? 980 01:21:02,750 --> 01:21:03,583 Anna se. 981 01:21:06,250 --> 01:21:07,458 Haluatko aloittaa? 982 01:21:07,541 --> 01:21:08,500 Aloita sinä. 983 01:22:29,291 --> 01:22:31,708 Auttakaa. 984 01:22:31,791 --> 01:22:35,625 Tuo mies oli aukiolla. Hän yrittää ampua minut. 985 01:22:35,708 --> 01:22:38,250 Selvä. 986 01:22:40,083 --> 01:22:41,083 Selvä. 987 01:23:00,625 --> 01:23:01,625 Hei. 988 01:23:01,708 --> 01:23:02,583 Anna ase. 989 01:23:31,875 --> 01:23:33,125 Maahan! 990 01:23:39,416 --> 01:23:40,625 Olit edessä. 991 01:23:41,208 --> 01:23:42,958 Annoitko tyhjän aseen? 992 01:23:43,958 --> 01:23:45,625 Luoteja lensi. 993 01:23:45,708 --> 01:23:47,916 Niitä lensi. Pakenit liian nopeasti. 994 01:23:48,000 --> 01:23:50,333 Olisit sanonut: "Odota! Se on tyhjä." 995 01:23:50,416 --> 01:23:51,375 Sen voi olettaa. 996 01:23:51,458 --> 01:23:54,333 Oletin sen olevan ladattu. 997 01:23:54,416 --> 01:23:56,875 Kuka heittää ladatun aseen? -Pyysin sitä. 998 01:23:56,958 --> 01:23:59,166 Kukaan ei heitä ladattua asetta. 999 01:23:59,666 --> 01:24:00,666 Tuletko sinä? 1000 01:24:02,625 --> 01:24:04,958 Vuodan kuiviin meidän jutellessa. 1001 01:24:05,041 --> 01:24:07,333 Voimmeko käsitellä tätä muualla? 1002 01:24:11,958 --> 01:24:13,166 Voi jeesus, Suzanne! 1003 01:24:14,458 --> 01:24:15,291 Varoitin. 1004 01:24:15,375 --> 01:24:17,375 Käskin vahtia Lloydia, 1005 01:24:17,458 --> 01:24:18,625 en tehdä tuhoja. 1006 01:24:18,708 --> 01:24:20,833 Hän on kuriton. -Saitteko tikun? 1007 01:24:20,916 --> 01:24:22,583 Se on tulossa. 1008 01:24:22,666 --> 01:24:23,625 Entä Six? 1009 01:24:23,708 --> 01:24:25,625 Haavoittunut ja kateissa. 1010 01:24:26,291 --> 01:24:28,750 Onko ukosta kuulunut? -Ei vielä. 1011 01:24:28,833 --> 01:24:32,875 Hän voi silti tietää. "Palavaa Prahaa" ei voi salata. 1012 01:24:32,958 --> 01:24:34,250 Mitä kerrot hänelle? 1013 01:24:34,333 --> 01:24:35,541 Totuuden. 1014 01:24:35,625 --> 01:24:37,458 Että palkkasit Lloyd Hansenin? 1015 01:24:37,541 --> 01:24:39,875 Senkö vai muun totuuden? 1016 01:24:39,958 --> 01:24:41,625 Soita, kun saatte tikun. 1017 01:24:48,416 --> 01:24:49,541 Mitä sinä teet? 1018 01:25:03,541 --> 01:25:07,375 Paketoin ja käärin sen, 1019 01:25:07,458 --> 01:25:08,416 ja lähdetään. 1020 01:25:09,583 --> 01:25:10,916 EpiPenejä. 1021 01:25:16,083 --> 01:25:18,875 Hän ei osunut maksaan ja munuaiseen. 1022 01:25:19,625 --> 01:25:20,625 Amatööri. 1023 01:25:23,375 --> 01:25:24,541 Miksi lusit? 1024 01:25:25,416 --> 01:25:26,458 Miksi kysyt? 1025 01:25:26,958 --> 01:25:28,000 Tahdon tietää. 1026 01:25:29,291 --> 01:25:31,250 Vaikuttaako se siihen, autatko? 1027 01:25:31,333 --> 01:25:32,291 Ehkä. 1028 01:25:32,375 --> 01:25:33,500 Ymmärrettävää. 1029 01:25:35,083 --> 01:25:36,875 Onko tämä koiran suuvettä? 1030 01:25:40,583 --> 01:25:41,666 Selvä. 1031 01:25:49,166 --> 01:25:50,125 No… 1032 01:25:52,375 --> 01:25:55,666 Isäni piti itseään machona. 1033 01:25:58,166 --> 01:25:59,791 Hän yritti sinnikkäästi - 1034 01:26:00,416 --> 01:26:03,958 tehdä minusta ja veljestäni samanlaisia. 1035 01:26:08,666 --> 01:26:11,750 Hänen menetelmänsä olivat epäterveitä, 1036 01:26:13,208 --> 01:26:14,208 ja - 1037 01:26:15,916 --> 01:26:20,125 hän alkoi hakata veljeäni niin rajusti, 1038 01:26:21,291 --> 01:26:22,833 että jossain vaiheessa - 1039 01:26:23,916 --> 01:26:26,416 oli selvää, että jompikumpi kuolisi. 1040 01:26:28,375 --> 01:26:29,291 Joten… 1041 01:26:35,166 --> 01:26:36,708 Päätin, että se olisi isä. 1042 01:26:41,208 --> 01:26:44,125 Ajattelin olleeni jalo. 1043 01:26:45,208 --> 01:26:49,125 Muiden mielestä kuuluin vankilaan. 1044 01:26:53,791 --> 01:26:56,208 Sitten Fitzroy löysi minut. 1045 01:27:11,708 --> 01:27:12,583 Helpotti. 1046 01:27:18,125 --> 01:27:19,291 Mitäs sanot? 1047 01:27:22,666 --> 01:27:24,125 Teemmekö tämän? 1048 01:27:31,625 --> 01:27:33,041 Hän tulee luoksemme. 1049 01:27:34,041 --> 01:27:37,500 Jos hän voi kävellä, hän tulee noista ovista. 1050 01:27:49,750 --> 01:27:51,250 Auto lähestyy. 1051 01:27:51,333 --> 01:27:52,250 Päästä hänet. 1052 01:27:58,208 --> 01:27:59,208 Alfa yksi, tyhjä. 1053 01:28:08,291 --> 01:28:10,291 Bravo un, rien à signaler. 1054 01:28:13,333 --> 01:28:14,583 Charles trois, tyhjä. 1055 01:28:20,791 --> 01:28:22,375 Arvaa, miksi olet mahtava. 1056 01:28:22,458 --> 01:28:26,041 Näytät olevan tohjona, mutta olet vain salaperäisempi. 1057 01:28:31,500 --> 01:28:32,500 Jatsi! 1058 01:28:38,333 --> 01:28:40,041 Secteur cinq, RAS. 1059 01:28:42,291 --> 01:28:43,500 Alors ? -Tout est en place. 1060 01:28:43,583 --> 01:28:44,416 Eh, à cause de… 1061 01:28:44,500 --> 01:28:45,625 Etsittekö minua? 1062 01:28:48,541 --> 01:28:49,625 Bouge pas ! Bouge pas ! 1063 01:28:49,708 --> 01:28:50,791 À genoux ! 1064 01:28:50,875 --> 01:28:52,416 Saitte minut kiinni. 1065 01:28:52,500 --> 01:28:53,541 Mets-toi à genoux ! 1066 01:28:53,625 --> 01:28:54,666 Pikku kysymys. 1067 01:28:55,708 --> 01:28:56,916 Oletko kokoa 52? 1068 01:29:03,875 --> 01:29:06,208 Varmista, että ase on ladattu. 1069 01:29:14,625 --> 01:29:15,708 Otan ison. 1070 01:29:19,916 --> 01:29:20,750 Se lataa. 1071 01:29:23,458 --> 01:29:26,458 Voinko tehdä jonkin muun osan työstäsi? 1072 01:29:26,541 --> 01:29:29,125 Ylöspäin epäonnistuminen ei ole menestystä. 1073 01:29:29,208 --> 01:29:31,458 Ei. Menestys on sitä mitä on. 1074 01:29:31,541 --> 01:29:34,791 Onko tytön ampuminen menestystä? 1075 01:29:34,875 --> 01:29:37,708 Miten muka selviydyt tästä? 1076 01:29:37,791 --> 01:29:40,041 Rapatessa roiskuu. 1077 01:29:40,708 --> 01:29:41,708 Tapatko tytön? 1078 01:29:46,750 --> 01:29:49,583 Meidän kielessämme tämä on onnellinen loppu. 1079 01:29:49,666 --> 01:29:53,000 Jos vielä puhut, se ei näytä siltä. 1080 01:29:53,500 --> 01:29:57,041 Maksa tamiliystävälleni ja käske hänen lähteä. 1081 01:29:57,125 --> 01:29:58,666 Kuka on itäpuolella? 1082 01:29:59,291 --> 01:30:00,166 Yksikkö viisi. 1083 01:30:01,333 --> 01:30:02,250 Missä he ovat? 1084 01:30:02,333 --> 01:30:03,875 He olivat siellä äsken. 1085 01:30:06,875 --> 01:30:08,208 Generaattori käyntiin. 1086 01:30:27,250 --> 01:30:28,250 Lukitkaa ovet. 1087 01:30:28,833 --> 01:30:30,541 Kaikki yksiköt pihalle. 1088 01:30:31,833 --> 01:30:33,958 Älkää maksako tälle kusipäälle! 1089 01:30:53,083 --> 01:30:54,166 Mitä tapahtuu? 1090 01:30:54,250 --> 01:30:56,000 Käskin pysyä siellä. 1091 01:30:56,083 --> 01:30:57,458 Mistä on kyse? 1092 01:30:57,541 --> 01:30:59,166 Sängyn alle. Äkkiä! 1093 01:31:25,958 --> 01:31:26,833 Sillä lailla. 1094 01:31:29,708 --> 01:31:30,541 Fitz. 1095 01:31:30,625 --> 01:31:32,166 Näytä kuvaa sillalta. 1096 01:31:47,416 --> 01:31:49,500 Hän yrittää houkutella pois. Paska! 1097 01:31:50,083 --> 01:31:50,958 Pystytkö? 1098 01:31:51,583 --> 01:31:55,208 Voin kävellä, mutta tämä on poissa pelistä. 1099 01:31:57,083 --> 01:31:59,166 Voitko liikuttaa sormeasi? -Tällä. 1100 01:32:00,250 --> 01:32:02,000 Se kelpaa. Oletko kunnossa? 1101 01:32:04,541 --> 01:32:06,000 Kylläpä sinulla kesti. 1102 01:32:06,875 --> 01:32:09,083 Anteeksi se. Lento viivästyi. 1103 01:32:09,166 --> 01:32:10,500 Tulit toisella. 1104 01:32:14,375 --> 01:32:15,750 Laita nämä korviisi. 1105 01:32:28,583 --> 01:32:29,458 Valmiina? 1106 01:32:48,916 --> 01:32:50,000 Hän on talossa. 1107 01:32:53,083 --> 01:32:54,416 Ääliöt! 1108 01:32:58,916 --> 01:33:00,125 A-tiimi, tarkistus. 1109 01:33:01,375 --> 01:33:02,375 Huomio, tarkistus. 1110 01:33:02,458 --> 01:33:04,666 Peitä tuo ovi. -Selvä. 1111 01:33:05,875 --> 01:33:07,875 Tarkista nettiyhteys. -Se ei toimi. 1112 01:33:10,375 --> 01:33:12,000 Kamerat päälle. 1113 01:33:14,958 --> 01:33:16,791 Buuttasin järjestelmän. 1114 01:33:16,875 --> 01:33:19,000 Minulla ei buuttaa. -Minun ei toimi. 1115 01:33:25,791 --> 01:33:26,875 Paska! 1116 01:33:44,208 --> 01:33:45,875 Heitämmekö vain lonkalta? 1117 01:33:45,958 --> 01:33:48,125 On suunnitelma. Toitko uikkarit? 1118 01:33:53,208 --> 01:33:54,208 Mene! 1119 01:33:55,333 --> 01:33:56,291 Mene matalaksi. 1120 01:33:58,083 --> 01:34:01,250 Pakotat tuhoamaan historiallisen rakennuksen! 1121 01:34:01,333 --> 01:34:03,000 Valmiina hyppäämään. 1122 01:34:03,083 --> 01:34:05,625 Menen portaita. -Mitä horiset? 1123 01:34:07,708 --> 01:34:08,708 Huono homma. 1124 01:34:08,791 --> 01:34:11,125 Mitä hittoa tuo on? -Mitäs luulet? 1125 01:34:12,166 --> 01:34:14,208 Mene. Vie hänet täältä. 1126 01:34:24,166 --> 01:34:25,791 Ota ase ja anna kranaatti. 1127 01:34:25,875 --> 01:34:28,041 Näytä. Painetaan sitä. 1128 01:34:28,125 --> 01:34:30,583 Vie se naamani edestä. Anna miettiä. 1129 01:34:30,666 --> 01:34:32,125 Siihen ei ole aikaa. 1130 01:34:32,208 --> 01:34:33,875 Katso minua. 1131 01:34:33,958 --> 01:34:34,875 Olen mennyttä. 1132 01:34:34,958 --> 01:34:36,125 Vie hänet. 1133 01:34:37,291 --> 01:34:40,958 Ota tämä. Anna käsikranaatti. Onko selvä? Mene! 1134 01:34:47,291 --> 01:34:49,333 Tule. -Mene Sixin mukaan, kulta. 1135 01:34:49,416 --> 01:34:51,833 Kolme, kaksi, yksi, nyt! -Odota! 1136 01:34:53,000 --> 01:34:54,958 Hänestä vuotaa verta! -Ei hätää. 1137 01:34:55,041 --> 01:34:56,583 Olet rakas. -Et sinäkin! 1138 01:34:56,666 --> 01:34:58,750 Mene Sixin mukaan. Vie hänet. 1139 01:34:58,833 --> 01:35:00,958 Ei hätää. -Ei! 1140 01:35:01,041 --> 01:35:02,750 Lopeta! 1141 01:35:03,541 --> 01:35:04,541 Ole kiltti! 1142 01:35:05,458 --> 01:35:06,916 Voi hyvä ihme. 1143 01:35:48,625 --> 01:35:49,541 Käännä hänet. 1144 01:35:52,791 --> 01:35:53,708 Tylsää. 1145 01:35:55,208 --> 01:35:56,250 Senkin tollo. 1146 01:35:59,541 --> 01:36:03,875 Ei! -Ei hätää. Tule. 1147 01:37:23,333 --> 01:37:24,250 Ota se. 1148 01:37:25,083 --> 01:37:26,958 En enää välitä rahoista. 1149 01:37:28,833 --> 01:37:30,250 He ovat kunniattomia. 1150 01:37:30,833 --> 01:37:31,708 Ota se. 1151 01:37:49,958 --> 01:37:51,000 Pysy matalana. 1152 01:38:23,958 --> 01:38:25,083 Ammu hänet! 1153 01:38:28,416 --> 01:38:30,125 Odota. Älä ammu. 1154 01:38:31,041 --> 01:38:33,916 Katso, mitä teit kädelleni. Anna se, paskiainen. 1155 01:39:25,708 --> 01:39:26,708 Hei. 1156 01:39:27,541 --> 01:39:30,291 Nosta koipiasi, tai kuolet nopeasti. 1157 01:39:43,791 --> 01:39:44,791 Kuuntele. 1158 01:39:46,166 --> 01:39:48,666 Ole hiljaa ja liikkumatta. 1159 01:40:17,000 --> 01:40:17,875 Six! 1160 01:40:27,541 --> 01:40:30,000 Pysäytän sinut siihen paikkaan, muru. 1161 01:40:30,583 --> 01:40:31,916 Lopetellaanko tämä? 1162 01:40:32,500 --> 01:40:33,791 Minulla on hauskaa, 1163 01:40:33,875 --> 01:40:36,833 mutta tytön pitäisi olla nukkumassa. 1164 01:40:37,625 --> 01:40:40,291 Pidä hänet puheliaana. Näen hänet. 1165 01:40:41,416 --> 01:40:45,750 Heitä ase, tai pikkuinen saa uuden naaman. 1166 01:40:46,583 --> 01:40:50,791 Jos mietit, tapanko lapsen vai en, keksi uusi strategia. 1167 01:41:00,291 --> 01:41:02,750 Ovelaa. Siis panosten kanssa. 1168 01:41:03,833 --> 01:41:05,458 Ladattua asetta ei heitetä. 1169 01:41:06,666 --> 01:41:08,833 Olisimme voineet olla ystäviä. 1170 01:41:08,916 --> 01:41:11,875 Lapsen moraaliasi ja tukkaasi lukuun ottamatta - 1171 01:41:11,958 --> 01:41:12,916 meissä on samaa. 1172 01:41:13,000 --> 01:41:15,541 Harmi, ettei juttumme onnistu. 1173 01:41:16,500 --> 01:41:19,583 Yleensä en oleilisi ulkona tähän aikaan illasta. 1174 01:41:19,666 --> 01:41:21,583 Kun valot pannaan päälle, 1175 01:41:21,666 --> 01:41:24,791 löydän hoivaajaksi epätoivoisen, ruman kimman. 1176 01:41:24,875 --> 01:41:27,875 Olet ollut riesa alusta asti. 1177 01:41:30,416 --> 01:41:32,458 En voi enää vain lähteä. 1178 01:41:36,416 --> 01:41:38,083 Arvaa, mitä ajattelen. 1179 01:41:38,166 --> 01:41:39,916 Että kerroit liikaa. 1180 01:41:40,000 --> 01:41:41,750 Että olen sinua parempi. 1181 01:41:42,333 --> 01:41:44,666 Mitäs sanot? Tanssitaanko? 1182 01:41:52,833 --> 01:41:54,875 Vie hänet oikealle, niin ammun. 1183 01:41:54,958 --> 01:41:56,750 Unohda se. Hae tyttö. 1184 01:41:58,083 --> 01:41:59,208 Näytä kasvojasi. 1185 01:42:05,125 --> 01:42:07,291 Tapaat ystäväni sokkelon päässä. 1186 01:42:07,375 --> 01:42:08,916 Ei. Odota. 1187 01:42:09,000 --> 01:42:12,083 En jätä sinua hänen luokseen. Hän on hullu. 1188 01:42:12,166 --> 01:42:14,416 Pärjään kyllä. -Ei. Tulet mukaani. 1189 01:42:14,500 --> 01:42:17,083 Tule mukaani. Älä jätä minua yksin. 1190 01:42:17,166 --> 01:42:19,291 Ole kiltti. -Claire. 1191 01:42:19,375 --> 01:42:21,416 Minulla ei ole muita. -Claire. 1192 01:42:22,041 --> 01:42:23,125 Claire. 1193 01:42:23,708 --> 01:42:25,541 Tämä on tavallinen torstai. 1194 01:42:27,208 --> 01:42:28,041 Mene. 1195 01:42:41,875 --> 01:42:42,833 Hakkaa hänet. 1196 01:43:25,041 --> 01:43:26,708 Kaipaatko sormiasi? 1197 01:43:27,458 --> 01:43:28,916 Totuttelen yhä siihen. 1198 01:43:37,208 --> 01:43:38,208 Hemmetti! 1199 01:43:38,708 --> 01:43:39,708 Tuo kirpaisee. 1200 01:44:09,708 --> 01:44:11,333 Onnistaako näillä? 1201 01:45:03,500 --> 01:45:05,958 Älä sano minulle vastaan, onko selvä? 1202 01:45:07,375 --> 01:45:08,791 Koskaan. 1203 01:45:12,958 --> 01:45:13,875 Tapan sinut. 1204 01:46:31,875 --> 01:46:33,083 Kuka olet? 1205 01:46:37,166 --> 01:46:38,083 Rauhoitu. 1206 01:46:39,166 --> 01:46:40,041 Jäät eloon. 1207 01:46:41,625 --> 01:46:43,458 Sinun pitää vain totella. 1208 01:46:45,250 --> 01:46:46,833 Voinko totella tuolla? 1209 01:46:46,916 --> 01:46:48,291 Siitä vain. 1210 01:46:53,041 --> 01:46:56,541 Lloyd Hansen oli katala paskiainen. 1211 01:46:56,625 --> 01:46:57,875 Totta. 1212 01:46:57,958 --> 01:47:00,000 Olemme vanhoja tuttuja. 1213 01:47:01,000 --> 01:47:04,375 Minä, Denny ja Lloyd opiskelimme Harvardissa. 1214 01:47:05,083 --> 01:47:07,708 Heillä oli älytön bromanssi, 1215 01:47:08,708 --> 01:47:10,125 jonka takia en voinut - 1216 01:47:10,208 --> 01:47:12,541 osoittaa Lloydin vaarallisuutta. 1217 01:47:12,625 --> 01:47:15,666 Kun te kaksi luolamiestä murjoitte toisianne, 1218 01:47:15,750 --> 01:47:17,708 keksin sen. 1219 01:47:21,625 --> 01:47:24,416 Lloyd Hansen saa kuoltuaan syyn - 1220 01:47:24,500 --> 01:47:26,625 kaikesta tapahtuneesta. 1221 01:47:27,166 --> 01:47:28,291 Voin tehdä sen. 1222 01:47:28,375 --> 01:47:31,583 Parin todistajan on vahvistettava kertomukseni. 1223 01:47:31,666 --> 01:47:34,791 Jos haluat tytön elävän kypsään ikään, 1224 01:47:34,875 --> 01:47:37,416 teet niin kuin sanon. 1225 01:47:37,500 --> 01:47:39,708 Joudut varmaan entiseen selliisi, 1226 01:47:39,791 --> 01:47:44,000 mutta jos olet kunnolla, pääset joskus ulos leikkimään. 1227 01:47:44,791 --> 01:47:48,875 Olet kammottavan hyvä työssäsi. 1228 01:47:51,041 --> 01:47:52,958 Mitä? Onko kysyttävää? 1229 01:47:54,166 --> 01:47:55,833 Jäänkö eloon? 1230 01:47:55,916 --> 01:47:57,625 Jäät. 1231 01:47:57,708 --> 01:47:58,750 Mennään sitten. 1232 01:48:00,083 --> 01:48:01,166 Paljon verta. 1233 01:48:05,458 --> 01:48:06,500 Niin. 1234 01:49:09,666 --> 01:49:12,875 KAKSI VIIKKOA MYÖHEMMIN 1235 01:49:34,458 --> 01:49:38,625 Tämä muistetaan yhtenä virastomme synkimmistä vaiheista. 1236 01:49:38,708 --> 01:49:45,416 Omavaltainen ja epäeettinen Lloyd Hansen - 1237 01:49:45,916 --> 01:49:47,708 vei viraston resursseja - 1238 01:49:47,791 --> 01:49:51,500 tehdäkseen rikoksia liittolaisiamme vastaan. 1239 01:49:51,583 --> 01:49:54,750 Saimme nokillemme. 1240 01:49:55,791 --> 01:49:57,750 En osaa puolustella sitä. 1241 01:49:59,958 --> 01:50:02,125 Pitkän harkinnan - 1242 01:50:02,208 --> 01:50:05,416 ja teidän lausuntojenne jälkeen - 1243 01:50:05,500 --> 01:50:07,833 komitea ja minä olemme päättäneet - 1244 01:50:07,916 --> 01:50:10,250 armahtaa teidät kolme. 1245 01:50:13,041 --> 01:50:15,041 En halua nähdä teitä vähään aikaan. 1246 01:50:15,125 --> 01:50:16,416 Onko selvä? 1247 01:50:16,500 --> 01:50:18,666 On. -On. 1248 01:50:20,208 --> 01:50:23,500 Toimit oikein. Hyvää työtä. -Kiitos. 1249 01:50:28,333 --> 01:50:29,333 Fiksu tyttö. 1250 01:50:29,416 --> 01:50:31,125 Noudata suunnitelmaa. 1251 01:50:38,125 --> 01:50:42,583 Jos Claire Fitzroylle tapahtuu jotain, sopimus puretaan. 1252 01:50:43,916 --> 01:50:45,291 Lähden perääsi. 1253 01:50:46,416 --> 01:50:47,291 Ole hyvä - 1254 01:50:48,041 --> 01:50:50,791 ja poistu henkilökohtaisesta tilastani. 1255 01:51:06,750 --> 01:51:07,583 Ruoka-aika. 1256 01:51:09,416 --> 01:51:10,250 Mentiin. 1257 01:51:11,458 --> 01:51:12,791 Missä Six on? 1258 01:51:12,875 --> 01:51:14,916 Kellarissa. Siellä on turvallisinta. 1259 01:51:15,000 --> 01:51:17,000 Olisi pitänyt ampua hänet. 1260 01:51:17,083 --> 01:51:19,250 Hän teki selvää 30 huippuagentista. 1261 01:51:19,333 --> 01:51:20,958 Miksi tuhlaisin sellaisen? 1262 01:51:21,041 --> 01:51:23,500 Hän on Fitzin miehiä. Ei hän tottele sinua. 1263 01:51:23,583 --> 01:51:25,916 Tottelee, kun tyttö on minulla. 1264 01:51:27,666 --> 01:51:31,250 Sinun on vaarallista alkaa ajatella itsenäisesti. 1265 01:51:31,333 --> 01:51:32,708 Oletko uhattu? 1266 01:51:33,791 --> 01:51:35,416 Mukavan epätavallista. 1267 01:51:35,500 --> 01:51:37,500 Pitäisikö kellua Potomacissa? 1268 01:51:37,583 --> 01:51:40,625 Lloydista löytyi ysimillisen luoti. 1269 01:51:40,708 --> 01:51:42,916 Six otti aseeni. 1270 01:51:43,000 --> 01:51:44,833 Ja tappoi Lloydin? -Niin. 1271 01:51:44,916 --> 01:51:47,166 Hän ei kai pitänyt sinua uhkana. 1272 01:51:48,958 --> 01:51:50,500 Se olisi virhe. 1273 01:51:54,666 --> 01:51:56,000 Miten Six voi? 1274 01:51:56,958 --> 01:51:58,875 Ei ole reagoinut pariin päivään. 1275 01:51:58,958 --> 01:52:00,833 Miten niin ei ole reagoinut? 1276 01:52:00,916 --> 01:52:03,541 Hän vain makoilee. Emme tiedä, mistä johtuu. 1277 01:52:04,041 --> 01:52:06,875 Ei syö, puhu eikä katso meitä. 1278 01:52:06,958 --> 01:52:07,875 Aivovammako? 1279 01:52:07,958 --> 01:52:09,583 Kuvauksessa ei näy mitään. 1280 01:52:14,833 --> 01:52:15,791 Voi paska. 1281 01:52:24,000 --> 01:52:25,166 Tyhjä. -Tyhjä. 1282 01:52:25,833 --> 01:52:29,000 Sulkekaa alue. Six on karannut. 1283 01:52:29,083 --> 01:52:30,500 Tule mukaani. -Selvä on. 1284 01:52:37,333 --> 01:52:38,708 Milloin pääsen kotiin? 1285 01:52:43,541 --> 01:52:45,000 Kysyin jotain. 1286 01:53:11,458 --> 01:53:13,583 SOITA MINUA KOVALLA ÄÄNELLÄ 1287 01:54:02,875 --> 01:54:04,500 Saanko jauhaa purkkaa? 1288 01:54:37,750 --> 01:54:39,666 PERUSTUU MARK GREANEYN ROMAANIIN 1289 01:56:42,125 --> 01:56:45,291 NETFLIX-ESITYS 1290 02:06:27,166 --> 02:06:32,416 Tekstitys: Tiina Tuliola