1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,875 --> 00:00:28,125
Jos on kyse Winky's Cantinasta,
en liittynyt siihen.
4
00:00:28,208 --> 00:00:30,208
Ei ole kyse siitä.
5
00:00:30,708 --> 00:00:34,291
Minäkin pidän pullista.
En kaiva silmääsi irti sen takia.
6
00:00:35,541 --> 00:00:38,958
Kirjoitatko sen ylös?
-En kirjoita mitään.
7
00:00:40,666 --> 00:00:42,166
VALTIONVANKILA
8
00:00:42,250 --> 00:00:43,583
Haluatko purkkaa?
9
00:00:45,500 --> 00:00:46,416
Mitä se on?
10
00:00:47,625 --> 00:00:50,250
Bubblicious Watermelon Wavea.
Mitäs sanot?
11
00:00:51,000 --> 00:00:52,375
Ainoa oikea.
12
00:00:58,750 --> 00:01:04,250
En ilmianna ketään purkan tähden,
vaikka se olisikin vesimelonin makuista.
13
00:01:07,375 --> 00:01:10,125
"Courtland Gentry. Syntynyt vuonna 1980.
14
00:01:10,208 --> 00:01:12,666
Vangittu vuonna 1995.
15
00:01:12,750 --> 00:01:15,458
Voi päästä ehdonalaiseen vuonna 2031."
16
00:01:17,583 --> 00:01:19,583
Siihen on pitkä aika.
17
00:01:19,666 --> 00:01:22,166
Vessan lähellä nukkumisessa on etunsa.
18
00:01:22,791 --> 00:01:24,000
Olet pinnallinen.
19
00:01:24,833 --> 00:01:26,583
Menen suoraan asiaan.
20
00:01:26,666 --> 00:01:29,875
Olen Donald Fitzroy.
Aion muuttaa tuomiotasi.
21
00:01:30,833 --> 00:01:32,333
Muuttaa tuomiotani?
22
00:01:32,416 --> 00:01:33,750
Niin.
-Noin vain?
23
00:01:33,833 --> 00:01:36,916
Kun lähden täältä, lähdet mukanani.
24
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Oletko hyvä haltijattareni?
25
00:01:39,625 --> 00:01:41,250
Odotin erinäköistä.
26
00:01:41,333 --> 00:01:42,583
Voin olla se.
27
00:01:45,500 --> 00:01:46,458
Mikä on jujuna?
28
00:01:46,541 --> 00:01:47,875
Teet töitä meille.
29
00:01:47,958 --> 00:01:48,916
Keille?
30
00:01:49,000 --> 00:01:50,291
CIA:lle.
31
00:01:50,875 --> 00:01:52,666
Opit tappamaan pahiksia.
32
00:01:53,166 --> 00:01:56,250
Koska jo tapoit, se ei ole vaikeaa.
33
00:01:56,833 --> 00:01:58,791
Miksi muka tekisin taas niin?
34
00:01:58,875 --> 00:02:00,500
Näytät sellaiselta.
35
00:02:02,458 --> 00:02:05,666
Olisit eliittiyksikössä,
Sierra-ohjelmassa.
36
00:02:07,250 --> 00:02:08,791
Toimisit huomaamatta.
37
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Korvattavissa?
38
00:02:11,666 --> 00:02:14,625
Tutkin tapaustasi. Tiedän, miksi ammuit.
39
00:02:14,708 --> 00:02:16,708
Olisin tehnyt samoin.
40
00:02:17,291 --> 00:02:21,500
Autan lisäämään arvoasi
enkä vähentämään sitä.
41
00:02:21,583 --> 00:02:24,541
Käytä tuskaasi tai muuta -
42
00:02:24,625 --> 00:02:27,166
jotenkin hyödyksi.
43
00:02:31,541 --> 00:02:33,083
Miten kauan homma vie?
44
00:02:34,125 --> 00:02:36,875
Olet hyödyksi määräämättömän ajan.
45
00:03:07,833 --> 00:03:10,958
18 VUOTTA MYÖHEMMIN
46
00:03:56,875 --> 00:03:58,125
Tarvitsetko jotain?
47
00:04:01,541 --> 00:04:02,625
En.
48
00:04:02,708 --> 00:04:03,958
Kiva puku.
49
00:04:04,041 --> 00:04:06,125
Puen vain mitä käsketään.
50
00:04:06,708 --> 00:04:07,541
Hillitty.
51
00:04:08,166 --> 00:04:09,875
Et ole itsekään huomaamaton.
52
00:04:14,166 --> 00:04:15,333
Ei ole lupaa.
53
00:04:15,416 --> 00:04:17,083
Juhlat eivät ole sellaiset.
54
00:05:13,083 --> 00:05:14,333
Six, kuuluuko?
55
00:05:18,000 --> 00:05:18,833
Six?
56
00:05:20,083 --> 00:05:21,041
Six kuulee.
57
00:05:21,750 --> 00:05:23,041
Sain yhteyden.
58
00:05:27,666 --> 00:05:30,375
CIA:N TAKTISTEN OPERAATIOIDEN KESKUS
59
00:05:34,208 --> 00:05:36,791
Tässä Denny Carmichael, johtajasi.
60
00:05:36,875 --> 00:05:39,625
Kohteemme "Ravintolavaunu" myy tietoja,
61
00:05:39,708 --> 00:05:42,166
jotka vaarantavat maan turvallisuuden.
62
00:05:42,250 --> 00:05:45,791
Hänet on eliminoitava ennen kauppoja.
Onko selvä?
63
00:05:45,875 --> 00:05:46,708
Selvä on.
64
00:05:47,208 --> 00:05:51,000
Miksi puhun Sierran agentille
enkä luottohenkilölle?
65
00:05:51,083 --> 00:05:52,916
Väkeämme ei ehtinyt sinne.
66
00:05:53,000 --> 00:05:56,541
Six oli alueella.
Hän on työssään erinomainen.
67
00:06:04,750 --> 00:06:05,958
Henkilö lähestyy.
68
00:06:09,291 --> 00:06:10,958
Näen Ravintolavaunun.
69
00:06:11,541 --> 00:06:12,541
Kohde saapui.
70
00:06:19,250 --> 00:06:21,458
Hän ei ole yksin.
71
00:06:22,250 --> 00:06:23,625
Mukana on turvamiehiä.
72
00:06:26,500 --> 00:06:27,625
Jatka.
73
00:06:33,000 --> 00:06:34,291
Hän tulee kohdallesi.
74
00:06:46,375 --> 00:06:47,583
Melkein kohdalla.
75
00:06:59,208 --> 00:07:00,083
Ystäväni.
76
00:07:00,166 --> 00:07:01,250
Pääsit tulemaan.
77
00:07:01,333 --> 00:07:02,625
Keitä he ovat?
78
00:07:02,708 --> 00:07:05,416
Tulevia ystäviä ja tulevia ex-vaimoja.
79
00:07:05,500 --> 00:07:06,458
Käske pois.
80
00:07:07,458 --> 00:07:09,416
Rentoudu. Näin on turvallisempi.
81
00:07:09,916 --> 00:07:12,208
Älä käske rentoutua. Tahdon rahat.
82
00:07:12,291 --> 00:07:14,083
Hoida se.
83
00:07:15,208 --> 00:07:17,541
Tajuatko, minkä riskin otin tullessani?
84
00:07:17,625 --> 00:07:20,500
Et tiedä yhtään, keitä saat vastaasi.
85
00:07:20,583 --> 00:07:22,208
He tahtovat tämän.
86
00:07:22,291 --> 00:07:23,416
Kohde on hollilla.
87
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Tee se.
88
00:07:25,083 --> 00:07:29,000
Heitä ei estä mikään.
He löytävät kaikki.
89
00:07:38,416 --> 00:07:40,583
Six, miksi en kuule mitään?
90
00:07:40,666 --> 00:07:42,708
Havaitsen sivullisen.
91
00:07:42,791 --> 00:07:44,416
Kohteen lähellä on lapsi.
92
00:07:45,375 --> 00:07:46,750
Se ei haittaa.
93
00:07:47,333 --> 00:07:48,416
Ammu.
94
00:07:48,500 --> 00:07:49,541
Toitko sen?
95
00:07:52,083 --> 00:07:53,083
Sitten hinta.
96
00:07:53,583 --> 00:07:56,958
Paha hemmo on tapettava äkkiä.
97
00:07:57,041 --> 00:07:59,083
Ammu, Six.
98
00:07:59,166 --> 00:08:03,375
Kymmenen, yhdeksän, kahdeksan,
99
00:08:04,125 --> 00:08:07,958
seitsemän, kuusi, viisi,
100
00:08:08,541 --> 00:08:13,166
neljä, kolme, kaksi, yksi.
101
00:08:15,833 --> 00:08:17,541
Olen valmiina.
-Ei käy.
102
00:08:22,708 --> 00:08:23,583
Ase jumittui.
103
00:08:41,125 --> 00:08:42,791
Voi paska.
104
00:08:43,875 --> 00:08:44,791
Häivytään.
105
00:08:45,458 --> 00:08:46,583
Teitkö tuon, Six?
106
00:08:47,500 --> 00:08:48,416
Minne matka?
107
00:08:48,500 --> 00:08:49,875
Homma peruuntui.
108
00:08:49,958 --> 00:08:51,375
Six?
109
00:10:05,500 --> 00:10:07,375
Tiedän, kuka olet.
110
00:10:08,125 --> 00:10:09,416
Olet Sierra Six.
111
00:10:10,916 --> 00:10:13,166
He eivät kertoneet, kuka olen.
112
00:10:13,250 --> 00:10:14,250
Ei sitä kerrota.
113
00:10:14,750 --> 00:10:15,875
Olen Sierra Four.
114
00:10:16,375 --> 00:10:19,083
Lähettivät tappamaan omaa väkeäsi.
115
00:10:19,875 --> 00:10:22,291
Se ei taida saada sinua lähtemään.
116
00:10:26,708 --> 00:10:27,625
Eipä taida.
117
00:11:11,250 --> 00:11:12,833
Kuka värväsi sinut?
118
00:11:14,375 --> 00:11:15,291
Fitzroy.
119
00:11:15,791 --> 00:11:16,958
Niin kuin sinutkin.
120
00:11:18,083 --> 00:11:19,958
Missä sinut koulutettiin?
-Piilossa.
121
00:11:20,041 --> 00:11:21,125
Tel Avivissa.
122
00:11:21,875 --> 00:11:22,875
Niin kuin sinutkin.
123
00:11:23,875 --> 00:11:26,458
Tiedän kaiken, sillä puhun totta.
124
00:11:27,333 --> 00:11:28,250
He eivät puhu.
125
00:11:31,250 --> 00:11:33,375
Denny Carmichael on paskiainen.
126
00:11:35,583 --> 00:11:38,208
Siksi istun omassa veressäni.
127
00:11:38,916 --> 00:11:40,583
Olet varmaan seuraava.
128
00:11:43,041 --> 00:11:44,083
Hei.
129
00:11:46,375 --> 00:11:47,458
Ota tämä -
130
00:11:48,000 --> 00:11:49,750
ja tuhoa se paskiainen.
131
00:11:52,583 --> 00:11:53,666
En halua sitä.
132
00:11:54,708 --> 00:11:55,958
Luotatko häneen?
133
00:12:00,708 --> 00:12:01,583
Ota se.
134
00:12:04,416 --> 00:12:05,416
Minä pyydän.
135
00:12:05,500 --> 00:12:06,708
Kuules.
136
00:12:07,750 --> 00:12:09,916
Otin sen.
137
00:12:11,958 --> 00:12:13,375
Näytä heille.
138
00:12:32,250 --> 00:12:33,208
Hienovaraista.
139
00:12:34,291 --> 00:12:35,500
Odotin siistimpää.
140
00:12:36,500 --> 00:12:37,458
Se ei ollut.
141
00:12:39,250 --> 00:12:40,500
Selvä, Romeo.
142
00:12:40,583 --> 00:12:42,208
Hän oli Sierrasta.
143
00:12:42,291 --> 00:12:44,208
Sitä ei mainittu tiedoissa.
144
00:12:44,708 --> 00:12:46,083
Hän tiesi, kuka olin.
145
00:12:47,750 --> 00:12:49,708
Ehkä hän sai vietyjä tietoja.
146
00:12:50,875 --> 00:12:52,333
Sierrasta ei ole niitä.
147
00:12:59,166 --> 00:13:00,416
Hoidamme nyt sen.
148
00:13:02,333 --> 00:13:03,208
Agentti.
149
00:13:05,458 --> 00:13:06,291
Kuulin kyllä.
150
00:13:10,791 --> 00:13:12,416
En vain välitä siitä.
151
00:13:22,041 --> 00:13:24,208
Yksi rannekello.
-Kello.
152
00:13:24,291 --> 00:13:27,000
Oikealla älypuhelin.
-Oikealla.
153
00:13:27,083 --> 00:13:30,750
Rahapidike, sytkäri, kynä.
-Vasemmalla.
154
00:13:30,833 --> 00:13:31,708
Valmista.
155
00:13:34,375 --> 00:13:36,833
Tässä Dawson. Anna Carmichaelille.
156
00:13:38,375 --> 00:13:40,375
Ei löytynyt. Toistan, ei löytynyt.
157
00:13:42,083 --> 00:13:44,458
Siksi halusin lopettaa Sierra-ohjelman.
158
00:13:45,291 --> 00:13:47,041
Siitä ei saa jäädä mitään.
159
00:13:47,125 --> 00:13:49,750
Kaiken selvittely vie aikaa.
160
00:13:49,833 --> 00:13:51,500
Ulos.
-Mitä?
161
00:13:51,583 --> 00:13:54,291
Painu ulos.
162
00:14:08,416 --> 00:14:11,083
Six.
-Voitko selittää äskeisen?
163
00:14:11,833 --> 00:14:12,666
Ase jumittui.
164
00:14:12,750 --> 00:14:14,666
Ei kelpaa selitykseksi.
165
00:14:14,750 --> 00:14:16,541
Ehkä suojatulla linjalla.
166
00:14:16,625 --> 00:14:18,208
Kerro tilanne.
167
00:14:18,291 --> 00:14:19,500
Suojattomasti.
168
00:14:19,583 --> 00:14:22,041
Sanoiko kohde mitään?
169
00:14:22,125 --> 00:14:23,083
Hän oli kuollut,
170
00:14:23,666 --> 00:14:25,958
joten ei sanonut.
171
00:14:26,041 --> 00:14:29,708
Entä taskut? Otitko häneltä mitään?
172
00:14:32,333 --> 00:14:36,000
Oliko hänellä jotain,
173
00:14:36,750 --> 00:14:40,375
minkä haluaisit antaa minulle?
174
00:14:42,000 --> 00:14:42,833
Kuka hän oli?
175
00:14:44,041 --> 00:14:45,083
Paha tyyppi.
176
00:14:45,166 --> 00:14:46,750
Se tavara?
-Pahaa.
177
00:14:50,750 --> 00:14:52,166
Viimeinen tilaisuus.
178
00:14:53,541 --> 00:14:54,458
Asia selvä.
179
00:14:55,708 --> 00:14:56,541
Hei.
180
00:15:00,583 --> 00:15:01,750
Oletko kokoa 52?
181
00:15:12,583 --> 00:15:14,875
Hei, ammu. Ammu.
182
00:15:33,041 --> 00:15:35,958
ANNA TODENNUSAVAIN
KOLME YRITYSTÄ JÄLJELLÄ
183
00:15:42,000 --> 00:15:42,833
Niin.
184
00:15:42,916 --> 00:15:44,208
Lento lähtee kohta.
185
00:15:44,833 --> 00:15:46,083
Carmichael soitti.
186
00:15:46,916 --> 00:15:47,875
Juttelimme.
187
00:15:48,791 --> 00:15:50,083
Lähde ilman minua.
188
00:15:50,791 --> 00:15:52,416
Oletko varma?
189
00:15:53,916 --> 00:15:56,000
Mitä kohteen kanssa tapahtui?
190
00:15:57,875 --> 00:15:59,791
Kerro, mitä en tiedä.
191
00:16:00,500 --> 00:16:02,375
Se ongelma onkin.
192
00:16:19,166 --> 00:16:20,208
Hei, kamu.
193
00:16:22,166 --> 00:16:23,000
Vaihdatko?
194
00:16:38,250 --> 00:16:40,333
Maxin Takka ja Grilli.
195
00:16:40,416 --> 00:16:41,250
Oletko Max?
196
00:16:41,333 --> 00:16:42,875
Maxia ei ole.
197
00:16:42,958 --> 00:16:45,500
Eli siis "maksimissa"?
-Niin.
198
00:16:45,583 --> 00:16:47,583
Mikset sanonut sitä heti?
199
00:16:47,666 --> 00:16:50,166
Muuten en voisi syyttää Maxia.
200
00:16:50,250 --> 00:16:53,125
Miten menee, Fitz?
-Kiva kuulla sinusta.
201
00:16:53,625 --> 00:16:55,000
Mitenkäs eläkepäivät?
202
00:16:55,500 --> 00:16:57,708
Olen menossa ystävän hautajaisiin.
203
00:16:57,791 --> 00:16:59,166
Alan olla siinä iässä.
204
00:16:59,250 --> 00:17:00,791
Teetkö töitä?
-Tein.
205
00:17:00,875 --> 00:17:02,291
Tuliko pauketta?
-Tuli.
206
00:17:02,375 --> 00:17:03,916
Meno muuttui oudoksi.
207
00:17:04,000 --> 00:17:06,291
Tiedäthän sen sinut erottaneen?
208
00:17:06,375 --> 00:17:07,666
Carmichael.
209
00:17:07,750 --> 00:17:11,083
No, arvaapa mitä. Hän saattaa olla myyrä.
210
00:17:11,166 --> 00:17:12,291
Mikä järkytys.
211
00:17:12,875 --> 00:17:13,708
Mitä arvelet?
212
00:17:13,791 --> 00:17:16,333
Menet seuraavaksi hautajaisiini.
213
00:17:16,416 --> 00:17:18,916
Anna tunti aikaa löytää poistotiimi.
214
00:17:19,000 --> 00:17:20,791
Voit joutua pitämään kiirettä.
215
00:17:20,875 --> 00:17:24,333
Onko Fourilla arpi leuassa oikealla?
216
00:17:24,416 --> 00:17:25,500
On.
217
00:17:25,583 --> 00:17:28,166
Piti tappaa hänet.
-Mikä oli veruke?
218
00:17:28,250 --> 00:17:30,958
Ulkomaanoperaatio.
Minulle ei kerrota paljon.
219
00:17:32,208 --> 00:17:34,291
Hän antoi jotain, mitä he tahtovat.
220
00:17:34,375 --> 00:17:35,583
Onko se mukanasi?
221
00:17:36,458 --> 00:17:38,333
Ei. Se on turvassa.
222
00:17:38,416 --> 00:17:39,250
Hyvä poika.
223
00:17:40,041 --> 00:17:43,208
Kysyn ylempänä olevilta ystäviltä.
224
00:17:43,291 --> 00:17:45,250
Missä olet?
-Bangkokissa.
225
00:17:45,333 --> 00:17:49,583
Mene lentokentälle
Chiang Main lähellä. Varo.
226
00:17:49,666 --> 00:17:50,500
Samat sanat.
227
00:17:51,250 --> 00:17:52,083
Hei, Fitz.
228
00:17:52,875 --> 00:17:56,666
En olisi saanut
lokoisia eläkepäiviä, mutta…
229
00:17:58,375 --> 00:18:01,625
Kai teillä oli poistumisstrategia?
230
00:18:02,375 --> 00:18:04,375
Emme päässeet niin pitkälle.
231
00:18:04,458 --> 00:18:06,833
Emmekä kai enää pääse.
232
00:18:08,208 --> 00:18:09,041
Selvä.
233
00:18:09,125 --> 00:18:09,958
Anteeksi.
234
00:18:11,166 --> 00:18:12,166
Otan yhteyttä.
235
00:18:13,458 --> 00:18:15,416
Enpä ole kaltereiden takana.
236
00:18:34,041 --> 00:18:35,458
Miksi aina viimeinen?
237
00:18:35,541 --> 00:18:37,875
Al Caponen koppi. Näen täältä kaiken.
238
00:18:41,083 --> 00:18:42,541
Hän ei lähtenyt sieltä.
239
00:18:42,625 --> 00:18:43,500
Jukolauta!
240
00:18:48,125 --> 00:18:49,916
Se on hänellä.
-Ei välttämättä.
241
00:18:50,000 --> 00:18:51,750
Kyllä.
242
00:18:51,833 --> 00:18:55,041
Se tollo kuulusteli puhelimessa.
Hän tietää.
243
00:18:56,250 --> 00:18:57,458
Eli…
244
00:18:57,541 --> 00:19:02,375
Oli virhe käyttää Fitzroyn miehiä.
He ovat rikollisia!
245
00:19:02,458 --> 00:19:03,583
Joko lopetit?
246
00:19:04,583 --> 00:19:05,458
Mitä tehdään?
247
00:19:05,541 --> 00:19:07,458
Se, mikä piti tehdä jo alussa.
248
00:19:07,541 --> 00:19:09,958
Ei ikinä.
-Sait tilaisuutesi.
249
00:19:10,041 --> 00:19:12,125
Lloyd Hansen on sosiopaatti.
250
00:19:12,208 --> 00:19:14,541
Onko se paha asia?
-Vaarallinen asia.
251
00:19:14,625 --> 00:19:16,958
Hänellä on metodinsa.
-Sosiopaatin.
252
00:19:17,041 --> 00:19:20,500
Vahdi häntä.
Hän on tappanut enemmän kuin Mossad.
253
00:19:20,583 --> 00:19:23,375
Lloydin pitää vain olla tehokas.
254
00:19:28,125 --> 00:19:30,666
Yritetäänkö uudestaan?
-Ei.
255
00:19:31,875 --> 00:19:32,958
Tylsää.
256
00:19:43,458 --> 00:19:44,916
"Yleensä menetys -
257
00:19:45,416 --> 00:19:48,083
opettaa asioiden arvon."
258
00:19:48,666 --> 00:19:52,416
Arthur Schopenhaueria. Hän oli pessimisti.
259
00:19:52,500 --> 00:19:55,458
Hän näki kärsimyksen arvon.
260
00:20:00,166 --> 00:20:03,458
Hitto! Vaientakaa puhelimet,
kun teen töitä.
261
00:20:03,541 --> 00:20:04,541
Se on sinun.
262
00:20:05,791 --> 00:20:06,708
Kuka soittaa?
263
00:20:06,791 --> 00:20:07,625
Pomo.
264
00:20:11,958 --> 00:20:12,916
Palaan pian.
265
00:20:16,916 --> 00:20:17,750
Niin?
266
00:20:17,833 --> 00:20:19,541
Puhuiko hän?
-Flirttailee.
267
00:20:19,625 --> 00:20:20,458
Mutta -
268
00:20:21,583 --> 00:20:22,666
hän alkaa kypsyä.
269
00:20:22,750 --> 00:20:24,083
Entä lauantain matsi?
270
00:20:24,166 --> 00:20:26,833
Lakkasin katsomasta. Saimme turpiin.
271
00:20:26,916 --> 00:20:29,041
Harvardiin ei mennä pelaamaan.
272
00:20:29,125 --> 00:20:30,083
Sinä menit.
273
00:20:30,666 --> 00:20:32,666
Haluan olla poikkeus. Mitä nyt?
274
00:20:32,750 --> 00:20:36,000
Anna johdot toiselle.
On kiireinen tuhokeikka.
275
00:20:36,083 --> 00:20:38,375
Anna nimi.
-Sierra Six.
276
00:20:38,458 --> 00:20:40,625
Kiva. Hänellä on maine.
277
00:20:40,708 --> 00:20:43,125
Hän sai arkaluontoisia tietoja,
278
00:20:43,208 --> 00:20:45,458
joiden takia voimme joutua tyrmään.
279
00:20:45,541 --> 00:20:49,250
Hanki ne takaisin. Tapa hänet.
280
00:20:49,333 --> 00:20:53,208
Tietääkö ukko tästä?
-Ei vielä. Tulisi potkuja.
281
00:20:53,291 --> 00:20:56,000
Tarvitsen luvan ja rahoituksen.
282
00:20:56,083 --> 00:20:57,291
Mitä vain tarvitaan.
283
00:20:58,291 --> 00:21:01,125
Lähetän Suzannen avuksi.
284
00:21:01,208 --> 00:21:03,333
Lyö mieluummin kulliin.
285
00:21:03,416 --> 00:21:05,500
Lyön ilomielin.
286
00:21:05,583 --> 00:21:06,583
Keskittykää.
287
00:21:06,666 --> 00:21:09,333
Six oppi katoamaan. Miten hän löytyy?
288
00:21:09,416 --> 00:21:12,583
Entä välit Fitzroyhin?
-Kuin isä ja poika.
289
00:21:12,666 --> 00:21:17,458
Anna Fitzroyn tiedot.
Kiristetään rakkaan avulla.
290
00:21:18,083 --> 00:21:19,291
Toimi oikein.
291
00:21:19,791 --> 00:21:21,333
Olenko toiminut väärin?
292
00:21:24,375 --> 00:21:26,416
Siinä tyypissä on kaikki väärin.
293
00:21:26,500 --> 00:21:28,708
Älä viitsi. Hän siivoaa sotkusi.
294
00:21:29,291 --> 00:21:30,500
Olenko syntipukki?
295
00:21:30,583 --> 00:21:32,000
Olen pomo.
296
00:21:32,083 --> 00:21:34,333
Sinä menetit ne tiedot.
297
00:21:34,416 --> 00:21:35,708
Etkä saanut niitä.
298
00:21:37,083 --> 00:21:39,791
Edellinen ukon suututtanut -
299
00:21:39,875 --> 00:21:41,416
päätyi Potomacjokeen.
300
00:21:41,500 --> 00:21:43,708
Jos haluat pysyä elossa,
301
00:21:44,958 --> 00:21:46,541
korjaa tämä juttu.
302
00:21:53,583 --> 00:21:54,416
POISTOPAIKKA
303
00:21:54,500 --> 00:21:55,416
Kenet viedään?
304
00:21:55,500 --> 00:21:57,166
Ei kannata kysyä.
305
00:21:57,250 --> 00:21:59,416
Joko Fitzroy pitää tyypistä -
306
00:22:00,041 --> 00:22:02,250
tai haluaa hänet pois Aasiasta.
307
00:22:07,541 --> 00:22:10,000
Varokaa.
-Mies kello yhdessätoista.
308
00:22:27,166 --> 00:22:28,416
Oletteko kyytini?
309
00:22:28,500 --> 00:22:30,708
Identiteetin tarkistus. Pakana.
310
00:22:30,791 --> 00:22:32,291
Vastaus: erakko.
311
00:22:42,375 --> 00:22:43,416
Mitä tarvitset?
312
00:22:44,875 --> 00:22:45,791
Vain torkut.
313
00:22:47,375 --> 00:22:48,375
Lastatkaa ne.
314
00:22:52,250 --> 00:22:53,375
Lähtö on kohta.
315
00:22:53,958 --> 00:22:54,833
Hetkinen.
316
00:22:55,333 --> 00:22:56,750
Pomo soittaa sinulle.
317
00:22:59,375 --> 00:23:01,583
Agentti Miranda?
-Puhelimessa.
318
00:23:01,666 --> 00:23:03,833
Tässä Carmichael. Näetkö koneen?
319
00:23:05,750 --> 00:23:07,041
En voi olla näkemättä.
320
00:23:07,125 --> 00:23:09,125
Mene. Tapaamme Berliinissä.
321
00:23:09,208 --> 00:23:11,708
Piti mennä Singaporeen.
-Ei enää.
322
00:23:11,791 --> 00:23:12,916
Nähdään siellä.
323
00:23:42,041 --> 00:23:43,083
Hei, Fitz.
324
00:23:43,166 --> 00:23:44,333
Tunnenko sinut?
325
00:23:44,416 --> 00:23:45,958
Ehkä ammatin puolesta.
326
00:23:46,791 --> 00:23:49,166
Lloyd Hansen, valtionpalvelusta.
327
00:23:49,666 --> 00:23:51,083
Kuulostaa tutulta.
328
00:23:51,166 --> 00:23:52,166
Niinkö?
329
00:23:52,250 --> 00:23:56,208
Hyvä. Tiedät työni.
Tästä tulee helpompaa.
330
00:23:56,833 --> 00:23:58,541
Missä hän on?
-Kuka?
331
00:23:58,625 --> 00:24:00,541
Haluatko tehdä tämän?
-Minkä?
332
00:24:05,541 --> 00:24:07,250
Tiedätkö, mikä surettaa?
333
00:24:07,333 --> 00:24:08,583
Pienet kätesi?
334
00:24:08,666 --> 00:24:11,708
Rakensit Sierraa koko elämäsi,
335
00:24:11,791 --> 00:24:16,083
mutta nyt olet eläkkeellä
ja hautaat vanhoja kamujasi.
336
00:24:17,083 --> 00:24:19,625
Miten kauan kestit CIA:ssa?
337
00:24:19,708 --> 00:24:21,208
Puoli vuotta?
-Melkein.
338
00:24:21,291 --> 00:24:24,750
Ei eettisyyttä eikä itsehillintää.
Luvaton kidutus.
339
00:24:24,833 --> 00:24:25,833
Kutakuinkin.
340
00:24:25,916 --> 00:24:27,666
Miten yksityisellä menee?
341
00:24:27,750 --> 00:24:31,166
Tienaatko hyvin,
vai pitääkö kuristaa kissoja?
342
00:24:31,250 --> 00:24:32,583
Kuka kissoista pitää?
343
00:24:32,666 --> 00:24:33,708
Minä.
344
00:24:40,666 --> 00:24:42,916
Puhutaan pojusi sotkusta.
345
00:24:43,000 --> 00:24:45,541
Hän ei tee sotkuja.
-Teki ison.
346
00:24:46,375 --> 00:24:49,208
Hengityksestäsi
ja kireydestäsi päätellen -
347
00:24:49,291 --> 00:24:51,125
tiedät, miksi tulin.
348
00:24:51,208 --> 00:24:52,208
Hänellä on syynsä.
349
00:24:52,291 --> 00:24:53,500
Varmasti.
350
00:24:54,000 --> 00:24:56,208
Se on yksityispuolen etu.
351
00:24:56,708 --> 00:24:58,875
En välitä syistä.
352
00:25:00,375 --> 00:25:01,875
Taidat jo auttaa häntä.
353
00:25:01,958 --> 00:25:04,208
Tämä tuskin häiritsee päivääsi.
354
00:25:04,291 --> 00:25:06,666
En löydä häntä. Hänestä ei ole tietoja.
355
00:25:06,750 --> 00:25:07,791
Sinun tietosi -
356
00:25:08,666 --> 00:25:10,166
ovat arvokkaita.
357
00:25:10,250 --> 00:25:13,041
Siksi ei kannattaisi olla pikkumainen.
358
00:25:13,750 --> 00:25:16,416
Yritin saada hänet hymyilemään.
359
00:25:17,791 --> 00:25:18,833
Tiedät nuoret.
360
00:26:02,125 --> 00:26:02,958
Niin?
361
00:26:03,041 --> 00:26:05,083
Se, jota kuljetatte.
362
00:26:06,083 --> 00:26:07,500
Hänet on tapettava.
363
00:26:09,916 --> 00:26:10,875
Että mitä?
364
00:26:10,958 --> 00:26:13,500
Säilytä ruumis ja hänen tavaransa.
365
00:26:14,500 --> 00:26:16,875
Tee se kivuttomasti.
366
00:26:17,500 --> 00:26:18,708
Asia selvä.
367
00:26:20,166 --> 00:26:21,625
Hyvä poika, Fitz.
368
00:27:49,416 --> 00:27:51,541
Matkustamon ilmanpaine laskee.
369
00:27:51,625 --> 00:27:53,208
Laittakaa happinaamarit.
370
00:27:53,291 --> 00:27:55,958
Toistan, laittakaa happinaamarit.
371
00:30:22,375 --> 00:30:23,583
Vastaatko siihen?
372
00:30:28,291 --> 00:30:30,375
Toivottavasti on hyviä uutisia.
373
00:30:31,333 --> 00:30:32,333
Kaiutin päälle.
374
00:30:34,333 --> 00:30:35,416
Haloo.
375
00:30:35,500 --> 00:30:36,541
Minä tässä.
376
00:30:36,625 --> 00:30:37,583
Missä olet?
377
00:30:37,666 --> 00:30:38,625
Tunnetasolla?
378
00:30:38,708 --> 00:30:39,916
TURKKI
379
00:30:40,000 --> 00:30:41,083
Ei kehumista.
380
00:30:42,125 --> 00:30:43,333
Entä poistotiimi?
381
00:30:45,041 --> 00:30:46,333
Ei kehumista.
382
00:30:46,416 --> 00:30:48,041
Oletko kunnossa?
383
00:30:48,833 --> 00:30:49,958
Kuules, Fitz.
384
00:30:50,541 --> 00:30:53,333
Mietin, minkä vastauksen haluat.
385
00:30:53,416 --> 00:30:54,458
He painostivat.
386
00:30:55,500 --> 00:30:56,375
Sukulaisella.
387
00:30:57,541 --> 00:30:58,541
Kuuletko?
388
00:30:58,625 --> 00:31:00,125
Yhteys katkeilee.
389
00:31:01,000 --> 00:31:01,958
Paska.
390
00:31:02,041 --> 00:31:02,875
Haloo?
391
00:31:04,166 --> 00:31:05,000
Haloo?
392
00:31:05,958 --> 00:31:07,583
Siinähän sinä olet.
393
00:31:07,666 --> 00:31:10,208
Olet näköjään pulassa.
394
00:31:10,291 --> 00:31:12,791
Hei, ilopilleri. Tässä Lloyd Hansen.
395
00:31:13,375 --> 00:31:15,291
Johdan operaatiota.
-Mitä?
396
00:31:15,375 --> 00:31:17,291
Sitä, jossa saan haluamani.
397
00:31:17,375 --> 00:31:19,500
En tiedä, mitä se on.
398
00:31:20,000 --> 00:31:22,833
Selvä. Tule, niin jutellaan.
399
00:31:22,916 --> 00:31:24,916
Apurini tuo ruokaa. Käykö sushi?
400
00:31:25,000 --> 00:31:28,625
Ei, kiitos. Söin Skittlesejä.
401
00:31:28,708 --> 00:31:31,041
Kuules, unohdetaan ruoka.
402
00:31:31,125 --> 00:31:32,958
Anna viemäsi tavara,
403
00:31:33,041 --> 00:31:35,625
niin en hakkaa päätäsi irti.
404
00:31:36,125 --> 00:31:38,291
Kun puhut pään irti hakkaamisesta,
405
00:31:38,375 --> 00:31:40,416
vaikutat epäluotettavalta.
406
00:31:40,500 --> 00:31:44,125
Vaikka minulla olisi se,
en ehkä antaisi sitä.
407
00:31:44,208 --> 00:31:45,500
Taitaisit antaa.
408
00:31:46,000 --> 00:31:49,625
Entinen pomosi on oikutellut.
409
00:31:49,708 --> 00:31:53,500
Päämaja tarvitsee syntipukin.
Hän sopii hyvin.
410
00:31:53,583 --> 00:31:56,625
Fitz on iso poika. Hän tuntee alansa.
411
00:31:56,708 --> 00:31:58,500
Lloyd?
-Niin?
412
00:31:58,583 --> 00:32:00,375
En pidä sinusta.
413
00:32:00,458 --> 00:32:02,666
Hyvä, että ajattelemme samoin.
414
00:32:06,500 --> 00:32:08,500
Yritit liikoja.
415
00:32:16,166 --> 00:32:18,041
Tarvitset uuden puhelimen.
416
00:32:19,333 --> 00:32:21,708
Annan neuvon.
417
00:32:22,208 --> 00:32:26,375
Koruttomin ilmaisu elämälle
on kuulemma tahtojen taistelu.
418
00:32:26,458 --> 00:32:29,583
Sixin tahdonvoima on huikeampi kuin sinun.
419
00:32:31,416 --> 00:32:33,708
Älä puhu huikeasta.
420
00:32:33,791 --> 00:32:34,791
Se on hölmö sana.
421
00:32:34,875 --> 00:32:35,916
Olet lapsi.
422
00:32:36,000 --> 00:32:38,791
Joka tarjoaa pojun tappamisesta
niin paljon,
423
00:32:38,875 --> 00:32:42,291
että uskolliset liittolaisetkin
pettävät hänet.
424
00:32:42,375 --> 00:32:44,875
Joka tappotiimi täältä Reykjavikiin -
425
00:32:44,958 --> 00:32:49,375
tahtoo murhata pahamaineisen Sierra Sixin.
426
00:32:49,458 --> 00:32:51,750
Etsin hänen jokaisen turvatalonsa.
427
00:32:51,833 --> 00:32:54,875
Löydän hänen jokaisen panokaverinsa.
428
00:32:55,500 --> 00:32:58,500
Pojusi pää ammutaan pian hajalle.
429
00:32:59,083 --> 00:33:04,541
Eettisyyden ja itsehillinnän puute
saa aikaan juuri sen.
430
00:33:04,625 --> 00:33:05,708
Tapan kenet vain.
431
00:33:05,791 --> 00:33:07,583
Ehkä et ketä tahansa.
432
00:33:07,666 --> 00:33:08,625
Sehän nähdään.
433
00:33:14,791 --> 00:33:16,916
Onko täällä baari?
-On.
434
00:34:01,833 --> 00:34:03,833
KAKSI VUOTTA AIEMMIN
435
00:34:03,916 --> 00:34:05,000
Six.
436
00:34:06,125 --> 00:34:07,083
Tule.
437
00:34:07,833 --> 00:34:10,458
LONTOO
CIA:N ASEMA
438
00:34:11,125 --> 00:34:12,541
Kerro hänelle syy tähän.
439
00:34:12,625 --> 00:34:14,083
MARGARET CAHILLIN TOIMISTO
440
00:34:14,166 --> 00:34:15,000
Hyvä on.
441
00:34:15,875 --> 00:34:17,958
Kasvatan sukulaistyttöä.
442
00:34:18,875 --> 00:34:20,625
Tiedän, millä alalla olen.
443
00:34:21,125 --> 00:34:25,541
Tytön elämän on oltava normaalia.
Margaret auttoi siinä.
444
00:34:26,125 --> 00:34:30,541
Pahat paskiaiset haluaisivat
tappaa hänet ja perheensä.
445
00:34:31,333 --> 00:34:32,500
Mitä ajatte takaa?
446
00:34:32,583 --> 00:34:34,416
Washingtonin toimistosta -
447
00:34:34,500 --> 00:34:37,833
vuodettiin Fitzin osoite Hongkongissa.
448
00:34:37,916 --> 00:34:40,125
Ne idiootit.
-Niin.
449
00:34:40,208 --> 00:34:42,000
Pyysimme CIA:n suojelua,
450
00:34:42,083 --> 00:34:45,000
mutta jostain syystä -
451
00:34:45,083 --> 00:34:46,916
Denny Carmichael ei anna sitä.
452
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
Fitz lähtee Brasiliaan,
453
00:34:49,583 --> 00:34:51,791
joten joudut lapsenvahdiksi.
454
00:34:57,083 --> 00:34:59,500
Veljeni kuoli vaimoineen.
455
00:34:59,583 --> 00:35:02,583
Clairella on sydänvika.
456
00:35:06,250 --> 00:35:08,166
Laitatimme tahdistimen.
457
00:35:08,250 --> 00:35:10,875
Hän on ravannut sairaalassa.
458
00:35:10,958 --> 00:35:13,125
Tyttöraukka oli huono-onninen.
459
00:35:13,708 --> 00:35:16,416
Opetitte tappamaan, ette hoitamaan ketään.
460
00:35:16,500 --> 00:35:19,375
Ei tarvitse hoitaa. Pidä hänet elossa.
461
00:35:21,416 --> 00:35:24,208
Claire kulta. Tämä on Six.
462
00:35:24,291 --> 00:35:27,375
Hän vahtii taloa Donaldin sijasta.
463
00:35:27,458 --> 00:35:29,791
Kaksi uloskäyntiä?
-Niin.
464
00:35:32,583 --> 00:35:34,041
Six on outo nimi.
465
00:35:34,625 --> 00:35:35,708
Niin on.
466
00:35:35,791 --> 00:35:39,291
007 oli varattu.
467
00:35:39,916 --> 00:35:41,083
Jauhatko purkkaa?
468
00:35:42,375 --> 00:35:43,250
Jauhan.
469
00:35:43,333 --> 00:35:44,916
Täällä ei saa jauhaa.
470
00:35:46,208 --> 00:35:47,791
Ei kerrottu.
471
00:35:48,458 --> 00:35:50,208
En enää tee niin.
472
00:35:53,083 --> 00:35:53,916
Selvä.
473
00:35:54,500 --> 00:35:56,875
Yritän pysyä poissa tieltäsi.
474
00:35:57,583 --> 00:35:58,416
Haittaako?
475
00:36:04,458 --> 00:36:05,458
Saanko?
476
00:36:06,583 --> 00:36:07,416
Sopii.
477
00:36:08,458 --> 00:36:09,291
Kiitos.
478
00:36:10,666 --> 00:36:11,666
Kiva tutustua.
479
00:36:18,000 --> 00:36:18,833
Anteeksi.
480
00:36:19,333 --> 00:36:20,750
Etsitkö takkiasi?
481
00:36:21,250 --> 00:36:22,583
Istuin sen päälle.
482
00:36:24,666 --> 00:36:25,958
Onko puhelin suojattu?
483
00:36:27,666 --> 00:36:29,083
Sain huippupisteet.
484
00:36:30,083 --> 00:36:32,458
Oli aikaa oppia leikkauksen jälkeen.
485
00:36:33,041 --> 00:36:34,583
Piti oleilla sängyssä.
486
00:36:37,083 --> 00:36:39,416
"Miten kauan?"
487
00:36:39,500 --> 00:36:41,666
Aika kauan. Monta viikkoa.
488
00:36:42,500 --> 00:36:43,750
"Kai voit hyvin?"
489
00:36:43,833 --> 00:36:45,750
Paremmin nyt. Kiitos kysymästä.
490
00:36:45,833 --> 00:36:48,291
Oletko nauttinut paikasta?
491
00:36:48,375 --> 00:36:49,208
"Se on ihana.
492
00:36:49,291 --> 00:36:52,208
Kierrän ympyrää ja tuijotan kenkiäni."
493
00:36:52,833 --> 00:36:54,125
Saanko takin?
494
00:36:57,791 --> 00:36:59,291
Kiva tatuointi.
495
00:36:59,875 --> 00:37:01,750
Saitko sen vankilassa?
496
00:37:02,416 --> 00:37:03,958
Itse asiassa sain.
497
00:37:04,500 --> 00:37:05,333
Järkytys.
498
00:37:08,000 --> 00:37:10,166
Mitä kirjoitus tarkoittaa?
499
00:37:11,541 --> 00:37:12,625
Se on…
500
00:37:14,375 --> 00:37:15,625
Nimi kreikaksi.
501
00:37:15,708 --> 00:37:17,125
Kenen?
-Yhden tyypin,
502
00:37:17,208 --> 00:37:19,083
joka työnsi kiveä ylös rinnettä.
503
00:37:19,583 --> 00:37:21,083
Miksi?
-Oli pakko.
504
00:37:21,750 --> 00:37:23,458
Kuka pakotti?
-Jumalat.
505
00:37:23,541 --> 00:37:24,916
Tarvittiinko kivi?
506
00:37:25,416 --> 00:37:27,166
Häntä kai rangaistiin.
507
00:37:27,250 --> 00:37:28,375
Syystäkö?
508
00:37:28,458 --> 00:37:29,333
Varmaankin.
509
00:37:30,125 --> 00:37:32,916
Pitikö hän siitä?
-Ei varmaan.
510
00:37:33,000 --> 00:37:34,125
Miksi hän teki sen?
511
00:37:36,291 --> 00:37:37,666
Kyselet paljon.
512
00:37:37,750 --> 00:37:39,750
Olet aika keskustelija.
513
00:37:39,833 --> 00:37:41,458
Jatkan töitä.
514
00:37:43,083 --> 00:37:44,083
Hei.
515
00:37:46,583 --> 00:37:48,375
Pääsikö hän vuoren päälle?
516
00:37:51,458 --> 00:37:52,583
Kerron sitten.
517
00:38:04,791 --> 00:38:07,000
Claire nukkuu. Käyn syömässä ulkona.
518
00:38:28,208 --> 00:38:29,125
Herra Six.
519
00:38:31,833 --> 00:38:32,958
Jokin on pielessä.
520
00:38:44,041 --> 00:38:45,375
Laita tippa.
521
00:38:47,000 --> 00:38:50,291
Tila on vakaa.
Kerro ohjelmointiviasta Donaldille.
522
00:38:50,375 --> 00:38:52,708
Korjasimme sen menemättä sisälle.
523
00:38:52,791 --> 00:38:55,750
Etäjärjestelmä ilmoitti
ennen hänen saapumistaan.
524
00:38:55,833 --> 00:38:58,541
Tahdistinta voi valvoa kaikkialla.
525
00:38:58,625 --> 00:39:00,625
Kiitos. Kerron hänelle.
526
00:39:02,375 --> 00:39:03,291
Donald.
527
00:39:18,333 --> 00:39:19,458
Voitko paremmin?
528
00:39:21,083 --> 00:39:22,458
Tavallinen torstai.
529
00:39:26,666 --> 00:39:28,791
Donaldista tämä on parasta lääkettä.
530
00:39:29,291 --> 00:39:30,125
Jäätelö.
531
00:39:30,708 --> 00:39:31,666
Se on.
532
00:39:32,375 --> 00:39:33,666
Hän on fiksu mies.
533
00:39:34,166 --> 00:39:35,750
Ainoa perheeni.
534
00:39:35,833 --> 00:39:37,750
Lähinnä sitä minullakin.
535
00:39:40,083 --> 00:39:41,791
Ehkä olemme sitten perhettä.
536
00:39:46,416 --> 00:39:47,250
OFFLINE-TILA
537
00:39:47,333 --> 00:39:48,500
Mene nukkumaan.
538
00:39:48,583 --> 00:39:49,833
No niin, pikkuinen.
539
00:39:50,333 --> 00:39:52,166
Kuulit, mitä numero sanoi.
540
00:39:53,791 --> 00:39:54,875
Öitä, robotti.
541
00:39:56,333 --> 00:39:57,833
Hyvää yötä, Claire.
542
00:40:00,833 --> 00:40:02,291
Saanko soittaa levyn?
543
00:40:02,375 --> 00:40:04,291
Vain yhden. Pese hampaat.
544
00:40:05,666 --> 00:40:07,333
Lasken vettä ammeeseen.
545
00:40:12,625 --> 00:40:16,583
Hoidan siivouksen. Päiväsi oli pitkä.
546
00:41:14,000 --> 00:41:15,083
Onko kaikki hyvin?
547
00:41:15,166 --> 00:41:17,041
On. Rikoin astian.
548
00:41:20,166 --> 00:41:21,375
Oletko kunnossa?
549
00:41:23,875 --> 00:41:25,166
Tavallinen torstai.
550
00:41:27,500 --> 00:41:28,750
Mene nukkumaan.
551
00:41:30,458 --> 00:41:31,291
Hyvää yötä.
552
00:41:32,166 --> 00:41:33,000
Öitä.
553
00:41:50,833 --> 00:41:52,916
NYKYPÄIVÄ
554
00:41:57,458 --> 00:42:00,416
WIEN
555
00:42:19,916 --> 00:42:22,250
KUIVAPESULA
556
00:42:41,375 --> 00:42:42,583
Tuon kuivapesuun.
557
00:42:44,750 --> 00:42:45,583
Koko hoito.
558
00:42:45,666 --> 00:42:48,250
Tärkkäys, puhdistus ja prässäys nopeasti.
559
00:42:48,333 --> 00:42:52,125
Onnistuuko?
-Tulee hyvin kalliiksi.
560
00:42:56,291 --> 00:43:00,541
Näytät tahtovan paidat kuntoon.
561
00:43:11,625 --> 00:43:12,541
On kiire.
562
00:43:14,375 --> 00:43:17,000
Haluan myös suojattuun järjestelmään.
563
00:43:17,500 --> 00:43:18,500
Sopii.
564
00:43:18,583 --> 00:43:21,166
Olet täysi pakkaus,
565
00:43:23,041 --> 00:43:23,958
vai mitä?
566
00:43:27,333 --> 00:43:29,166
Teen passeja tuolla.
567
00:43:29,666 --> 00:43:32,416
Ja… No, tehdään ensin tämä.
568
00:43:32,500 --> 00:43:34,708
Voit istua tänne.
569
00:43:36,166 --> 00:43:37,333
Minne sinä menet?
570
00:43:37,416 --> 00:43:39,458
Se… Mikä -
571
00:43:40,041 --> 00:43:41,583
suojattu järjestelmä?
572
00:43:43,958 --> 00:43:45,250
Cormeum Electronics.
573
00:43:46,458 --> 00:43:47,583
Cormeum.
574
00:43:48,166 --> 00:43:49,666
Hassua.
575
00:43:50,458 --> 00:43:52,666
Lääketieteellisiä tarvikkeita.
576
00:43:52,750 --> 00:43:54,125
Älä koske siihen oveen.
577
00:43:55,375 --> 00:43:56,833
Etsin tahdistinta.
578
00:43:56,916 --> 00:43:58,500
Voin saada sarjanumeron.
579
00:43:59,291 --> 00:44:00,416
Se riittää.
580
00:44:00,500 --> 00:44:01,750
Nimi?
-Fitzroy.
581
00:44:03,791 --> 00:44:04,875
Claire Fitzroy.
582
00:44:05,750 --> 00:44:06,916
Tämä vie hetken.
583
00:44:07,000 --> 00:44:08,125
Tajuan sen.
584
00:44:09,000 --> 00:44:12,541
Siistiydy ennen kuvien ottamista.
585
00:44:12,625 --> 00:44:17,041
Ellet halua näyttää murjotulta.
586
00:44:43,458 --> 00:44:45,458
Miten palovamma vaikuttaa?
587
00:44:45,541 --> 00:44:47,291
Aivot menevät sokkiin.
588
00:44:49,208 --> 00:44:51,291
Opetan kestämään sen.
589
00:44:52,833 --> 00:44:56,375
Taistele pelon ja tuskan läpi.
590
00:44:56,458 --> 00:44:59,458
Sitten et enää häviä, poika.
591
00:45:00,833 --> 00:45:04,416
Peitä tuo. Äitisi ei saa nähdä sitä.
592
00:45:11,000 --> 00:45:11,833
Voilà.
593
00:45:13,208 --> 00:45:14,541
Jo nyt?
-Niin.
594
00:45:14,625 --> 00:45:18,000
Voisin lukea tällä paavin päiväkirjaa,
595
00:45:18,083 --> 00:45:20,541
jos haluaisin.
596
00:45:21,750 --> 00:45:22,750
Mutta en halua.
597
00:45:25,916 --> 00:45:29,500
Mistä hienosta maasta
haluat olla kotoisin?
598
00:45:29,583 --> 00:45:32,541
Tanskasta, Uudesta-Seelannista
vai Japanista?
599
00:45:33,500 --> 00:45:37,250
Maasta, jossa ei ole
karkotussopimusta ja on palmuja.
600
00:45:37,333 --> 00:45:39,875
Siis Ecuador. Oletko käynyt siellä?
601
00:45:40,875 --> 00:45:42,750
Siellä on yksi juoma.
602
00:45:42,833 --> 00:45:44,750
Pinolillo.
603
00:45:44,833 --> 00:45:45,916
Pinolillo.
604
00:45:46,000 --> 00:45:48,958
Se tarjoillaan hunajan kanssa.
605
00:45:49,041 --> 00:45:50,166
Näytä passi.
606
00:45:50,250 --> 00:45:55,000
Epäitsekkäällä määrällä hunajaa.
607
00:45:55,083 --> 00:45:57,500
Sitä on maistettava.
608
00:45:58,666 --> 00:46:00,041
Näytät hienolta.
609
00:46:00,125 --> 00:46:01,708
On kiire.
610
00:46:01,791 --> 00:46:03,833
Voit seisoa tuolla.
611
00:46:07,708 --> 00:46:08,916
Sitten valenimi.
612
00:46:09,750 --> 00:46:12,541
Jokin helposti unohdettava.
613
00:46:12,625 --> 00:46:13,625
Mene vain.
614
00:46:14,125 --> 00:46:17,541
John tai Joe.
615
00:46:17,625 --> 00:46:21,708
Juan Pablo
on yleinen nimi Ecuadorissa.
616
00:46:21,791 --> 00:46:28,333
Sen pitää kadota muistista helposti.
617
00:46:29,208 --> 00:46:30,875
Aterioiden välillä.
618
00:46:30,958 --> 00:46:32,333
Vauhtia.
-Niin.
619
00:46:32,416 --> 00:46:35,291
Puhe riittää. Otetaan kuva.
620
00:46:35,375 --> 00:46:39,666
Ellet halua tunnereaktiota.
621
00:46:40,250 --> 00:46:44,250
Toivoa, vihaa, pelkoa.
622
00:46:44,333 --> 00:46:46,708
Voitko astua lähemmäksi?
623
00:46:47,875 --> 00:46:48,916
Askeleen?
624
00:46:50,500 --> 00:46:52,125
Tuo on hyvä.
625
00:46:53,208 --> 00:46:55,750
Mutta sellainen valenimi -
626
00:46:55,833 --> 00:47:00,125
jää tunnemuistiin.
627
00:47:00,916 --> 00:47:04,708
Tiedät kai kaiken huonosta maineesta?
628
00:47:22,541 --> 00:47:23,541
Selvä.
629
00:47:24,500 --> 00:47:25,541
Lattialuukku.
630
00:47:26,125 --> 00:47:27,208
Yllätys.
631
00:47:29,333 --> 00:47:34,625
Joku on hyvin vihainen sinulle.
632
00:47:37,791 --> 00:47:39,750
Nyt olen vihainen hänelle.
633
00:47:40,583 --> 00:47:46,083
50 miljoonan edestä.
634
00:47:53,958 --> 00:47:54,833
Hei.
635
00:47:57,666 --> 00:47:58,541
Hymyile.
636
00:48:07,833 --> 00:48:11,625
CIA:N ASEMA
637
00:48:17,541 --> 00:48:19,791
Yleensä ei ole näin viehättäviä.
638
00:48:20,291 --> 00:48:21,750
Tuo on ahdistelua.
639
00:48:21,833 --> 00:48:23,791
Parasta valmistautua jatkoon.
640
00:48:23,875 --> 00:48:25,208
NAUHOITTAA
641
00:48:26,291 --> 00:48:29,875
Miten aloit epäillä
Sierra Sixin sooloilevan?
642
00:48:29,958 --> 00:48:31,166
Kun hän ei lähtenyt.
643
00:48:31,250 --> 00:48:33,958
Eikö se, kun hän jahtasi kohdetta?
644
00:48:34,041 --> 00:48:36,541
Six teki aiemmin työnsä.
645
00:48:36,625 --> 00:48:39,833
Hän pilasi tahallaan etäoperaation.
646
00:48:39,916 --> 00:48:41,125
Valmistelin sen.
647
00:48:41,208 --> 00:48:45,416
Eikä sinulla ollut syytä
epäillä hänen aikeitaan?
648
00:48:46,791 --> 00:48:47,708
Ei.
649
00:48:47,791 --> 00:48:49,208
PYSÄYTYS
650
00:48:49,291 --> 00:48:50,791
Puhutaan tavoitteista.
651
00:48:50,875 --> 00:48:55,416
Etenin Harvardista johtajaksi
kahdeksassa vuodessa.
652
00:48:55,500 --> 00:48:57,291
Tein sen ensimmäisenä.
653
00:48:57,791 --> 00:49:02,541
En antanut muiden heikkouden
tuhota mahdollisuuksiani.
654
00:49:02,625 --> 00:49:05,916
Sierra Six varasti
CIA:lle arvokkaan asian.
655
00:49:06,000 --> 00:49:08,750
Jos aavistit tämän,
mutta et kertonut siitä,
656
00:49:08,833 --> 00:49:14,458
tavoitteesi kärsivät
mittaamattomia vahinkoja.
657
00:49:14,541 --> 00:49:17,500
Tapasin Sixin vasta Bangkokissa.
658
00:49:18,000 --> 00:49:21,166
Kukaan ei puhunut noudosta.
Mikä asia oli?
659
00:49:21,250 --> 00:49:23,208
Tiedätkö, missä Six on?
-En.
660
00:49:33,166 --> 00:49:34,166
Avaa kansio.
661
00:49:38,875 --> 00:49:43,125
20-vuotisen uran ajalta
tiedämme Sixistä vain tuon.
662
00:49:55,125 --> 00:49:55,958
Hän löytyi.
663
00:49:57,416 --> 00:49:58,916
Kuka on lähinnä häntä?
664
00:49:59,875 --> 00:50:00,750
Me.
665
00:50:03,750 --> 00:50:05,500
Mitä tiedät Sierra-ohjelmasta?
666
00:50:05,583 --> 00:50:10,000
Lähetätte hurjia salaperäisiä miehiä,
kun ette voi toimia virallisesti.
667
00:50:10,083 --> 00:50:11,000
Huomaamattomia.
668
00:50:11,500 --> 00:50:12,916
Edeltäjäni idea.
669
00:50:13,000 --> 00:50:15,833
Hän alkoi värvätä kovia rikollisia,
670
00:50:15,916 --> 00:50:19,500
joiden tuomio muutettiin
elinikäiseksi työksi CIA:ssa.
671
00:50:20,000 --> 00:50:25,666
Agenttien valintaan vaikuttivat taidot,
perheettömyys ja kiistettävyys.
672
00:50:25,750 --> 00:50:30,500
Heistä tuli nimettömiä
ja melko moraalittomia tappajia.
673
00:50:30,583 --> 00:50:33,333
Mikä muka voisi mennä pieleen?
674
00:50:35,166 --> 00:50:38,000
Jokainen Sierra epäonnistui.
675
00:50:41,083 --> 00:50:42,916
Kaikki kuolleita tai vankilassa.
676
00:50:43,791 --> 00:50:48,333
Six on viimeinen ja täysin samanlainen.
677
00:50:49,458 --> 00:50:51,000
Hän tekee vahinkoa muille,
678
00:50:51,666 --> 00:50:53,291
koska on sellainen.
679
00:50:54,833 --> 00:50:56,166
Suojelet sellaista.
680
00:50:59,250 --> 00:51:02,291
Poistu henkilökohtaisesta tilastani.
681
00:51:03,208 --> 00:51:04,208
Ole niin hyvä.
682
00:51:11,500 --> 00:51:14,250
Minulla on syytä uskoa, että valehtelet.
683
00:51:14,333 --> 00:51:16,875
Ehdotan pidättämistäsi kenttätehtävistä.
684
00:51:16,958 --> 00:51:18,041
Puhun pomolleni.
685
00:51:18,125 --> 00:51:20,083
Hän ei enää luota sinuun.
686
00:51:20,166 --> 00:51:21,791
Piristänkö jo muistiasi?
687
00:51:25,375 --> 00:51:27,750
SIX LÖYTYI WIENISTÄ
688
00:51:32,583 --> 00:51:33,875
On mentävä Wieniin.
689
00:51:34,458 --> 00:51:36,916
Emme pääse sinne ilman lentosuunnitelmaa.
690
00:51:37,000 --> 00:51:38,291
On hätätilanne.
691
00:51:38,375 --> 00:51:40,583
Koneessa on aseita. Menetän lupani.
692
00:51:41,833 --> 00:51:44,916
Vaihtoehtona on Budapest.
Voimme ottaa yhteyden…
693
00:51:48,125 --> 00:51:49,833
Mitä ajattelet luvastasi?
694
00:51:51,708 --> 00:51:53,416
Mayday. Tässä N3…
695
00:51:54,000 --> 00:51:55,916
Kuka haluaa Tafelspitziä?
696
00:52:03,333 --> 00:52:04,541
Pysy talon lähellä.
697
00:52:04,625 --> 00:52:06,875
Pojat tutkivat yhä asuntoasi.
698
00:53:11,916 --> 00:53:13,666
Olisin avannut sen.
699
00:53:14,958 --> 00:53:16,333
Missä kohde on?
700
00:53:17,500 --> 00:53:18,666
Missä rahani ovat?
701
00:53:50,541 --> 00:53:52,041
Hän joutui kaivoon.
702
00:54:28,375 --> 00:54:29,625
Älä viitsi.
703
00:54:29,708 --> 00:54:30,750
Hei, ilopilleri.
704
00:54:31,708 --> 00:54:34,333
Olet varmaan Lloyd.
-Mikä sen paljasti?
705
00:54:34,416 --> 00:54:36,958
Valkoiset housut, roskasakin viikset.
706
00:54:37,458 --> 00:54:38,416
Sopii Lloydille.
707
00:54:41,041 --> 00:54:42,208
Missä tikku on?
708
00:54:42,291 --> 00:54:44,583
Täällä jossain. On vaikea nähdä.
709
00:54:45,708 --> 00:54:46,666
Onko tuo se?
710
00:54:50,125 --> 00:54:51,166
Onpa munaa.
711
00:55:14,916 --> 00:55:15,791
Hyvä yritys.
712
00:55:16,375 --> 00:55:17,416
Kengänkokosi?
713
00:55:17,500 --> 00:55:19,666
Haluatko jalkani perseeseesi?
714
00:55:20,250 --> 00:55:21,583
Paska!
715
00:55:24,708 --> 00:55:25,666
Voihan…
716
00:55:31,708 --> 00:55:32,541
Varmaan 44,5.
717
00:55:33,583 --> 00:55:34,833
Kuka tuo sekopää on?
718
00:55:34,916 --> 00:55:36,666
En tiedä. Lloyd.
719
00:55:36,750 --> 00:55:38,583
Mentiin.
-Ei kiitos.
720
00:55:39,125 --> 00:55:40,500
Mentiin.
721
00:55:41,000 --> 00:55:42,416
Kuulosti kysymykseltä.
722
00:55:45,875 --> 00:55:48,500
Miten löysit minut?
-Herätät huomiota.
723
00:55:48,583 --> 00:55:49,666
Hei.
724
00:55:49,750 --> 00:55:50,875
Avaa se.
725
00:55:58,708 --> 00:56:00,291
Ei takakonttiin.
-Mene.
726
00:56:00,375 --> 00:56:02,458
Mukava tuoli tekisi hyvää.
727
00:56:13,958 --> 00:56:17,458
ZBRKAN LINNA
728
00:56:46,583 --> 00:56:48,041
Donald Fitzroy?
729
00:56:48,625 --> 00:56:50,041
Mitä hittoa sinä teet?
730
00:56:50,125 --> 00:56:53,291
Suzanne! Pidin entisestä kampauksestasi.
731
00:56:53,375 --> 00:56:54,916
Et näyttänyt ämmältä.
732
00:56:55,000 --> 00:56:59,375
Emme antaneet lupaa siepata
CIA:n työntekijöitä ja heidän perhettään.
733
00:56:59,458 --> 00:57:01,625
Sait tehtävän hankkia…
734
00:57:01,708 --> 00:57:03,833
Teen työsi, koska et pystynyt siihen.
735
00:57:03,916 --> 00:57:05,416
Saanko särkylääkettä?
736
00:57:05,500 --> 00:57:07,541
Missä Six on?
-Siellä missä pitää.
737
00:57:07,625 --> 00:57:10,291
Karkuteillä?
-Pakeni kauhuissaan.
738
00:57:10,375 --> 00:57:13,125
Kymmenvuotinen työni on vaarassa.
739
00:57:15,000 --> 00:57:17,666
Olen ainoa toivosi saada muistitikku,
740
00:57:17,750 --> 00:57:20,500
koska voin tehdä kaikkea, mitä CIA ei voi.
741
00:57:20,583 --> 00:57:24,125
Tiedäthän säännöt,
joita yritätte aina kiertää?
742
00:57:24,208 --> 00:57:26,208
En välitä niistä paskaakaan.
743
00:57:26,291 --> 00:57:29,166
Ellet halua nimiämme uutisiin -
744
00:57:29,250 --> 00:57:31,291
ja joka puhelimeen maailmassa,
745
00:57:31,375 --> 00:57:33,708
ole hiljaa ja istu nurkassa.
746
00:57:39,458 --> 00:57:40,583
Kappas.
747
00:57:41,541 --> 00:57:43,000
Unohtakaa särkylääke.
748
00:57:45,291 --> 00:57:46,958
Miksi kävelet noin?
749
00:57:47,041 --> 00:57:49,375
Minua ammuttiin perseeseen!
750
00:57:52,833 --> 00:57:54,000
Hei, kultaseni.
751
00:58:01,208 --> 00:58:02,208
Anteeksi.
752
00:58:03,958 --> 00:58:05,000
Tiedän kyllä.
753
00:58:07,166 --> 00:58:08,000
Anteeksi.
754
00:58:26,625 --> 00:58:27,625
Näytät kurjalta.
755
00:58:28,416 --> 00:58:30,333
Nukuin eniten 36 tuntiin.
756
00:58:30,416 --> 00:58:32,083
Sain potkut kenttätöistä.
757
00:58:32,583 --> 00:58:35,541
Kerro heille, etten toimi kanssasi.
758
00:58:35,625 --> 00:58:37,541
Miksi he välittäisivät sanoistani?
759
00:58:37,625 --> 00:58:39,625
Urani on vaarassa.
760
00:58:40,291 --> 00:58:44,375
Olet vain agentti.
Urani ja maineeni on vaarassa.
761
00:58:44,458 --> 00:58:45,500
Mitä varastit?
762
00:58:45,583 --> 00:58:48,166
En oikeastaan mitään. Four antoi sen.
763
00:58:48,250 --> 00:58:51,083
Mikset antanut sitä päämajalle?
-Sain sen.
764
00:58:51,166 --> 00:58:53,416
Mitä hän antoi?
-Salatun muistitikun.
765
00:58:53,500 --> 00:58:54,416
Mitä siinä on?
766
00:58:54,500 --> 00:58:55,416
Se on salattu.
767
00:58:55,500 --> 00:58:56,833
Näytä.
-Minulla ei ole sitä.
768
00:58:56,916 --> 00:58:59,041
Missä se on?
-Voinko luottaa sinuun?
769
00:58:59,125 --> 00:59:01,208
Pelastin juuri henkesi.
770
00:59:02,458 --> 00:59:03,875
Ihan hyvä huomio.
771
00:59:04,541 --> 00:59:08,416
Lähetin sen Margaret Cahillille.
772
00:59:09,166 --> 00:59:11,125
Hän eläköityi ja asuu Prahassa.
773
00:59:14,625 --> 00:59:15,500
Mitä mietit?
774
00:59:15,583 --> 00:59:18,708
Sitä, mitä teen sinulle.
-Ajattele asiaa näin.
775
00:59:19,291 --> 00:59:20,708
Tapoin agentin.
776
00:59:20,791 --> 00:59:23,041
Nyt on vuoroni. Oletko seuraava?
777
00:59:28,916 --> 00:59:30,250
Tee olosi mukavaksi.
778
00:59:34,375 --> 00:59:36,958
Lähdemmekö nyt Prahaan -
779
00:59:37,458 --> 00:59:38,708
vai vankilaan?
780
00:59:49,291 --> 00:59:51,250
Mikä on tilanne?
781
00:59:51,333 --> 00:59:52,958
Tappotiimi on tulossa.
782
00:59:53,958 --> 00:59:56,375
Huomio, hänellä on apua.
783
00:59:56,958 --> 00:59:57,791
Varmastiko?
784
00:59:57,875 --> 01:00:00,666
En ampunut perseeseeni, joten kyllä.
785
01:00:01,833 --> 01:00:05,916
Valvontakameran kuvaa Bangkokista
siltä illalta.
786
01:00:08,833 --> 01:00:09,791
Hän jätti sen.
787
01:00:09,875 --> 01:00:12,583
Missä paketti on?
-Järjestelmässä.
788
01:00:12,666 --> 01:00:15,000
Video on niin kehno, ettei osoite näy.
789
01:00:15,083 --> 01:00:17,291
Lähti postilokeroon Prahassa.
790
01:00:17,375 --> 01:00:19,708
Virkailija ei pidä kirjaa niistä.
791
01:00:19,791 --> 01:00:22,250
Tuo kelpaa, possu.
792
01:00:23,750 --> 01:00:26,708
Kultakutri, voisitko poistua?
793
01:00:26,791 --> 01:00:28,041
Painu helvettiin.
794
01:00:28,125 --> 01:00:29,125
Hei! Lopeta!
795
01:00:29,208 --> 01:00:31,250
Hänellä on tahdistin, mäntti!
796
01:00:31,333 --> 01:00:32,791
Päästäkää irti! Älkää!
797
01:00:32,875 --> 01:00:35,333
Sitten hänen ei kannata jäädä.
798
01:00:35,416 --> 01:00:39,583
Jos satutat häntä, tuhoan sinut.
799
01:00:41,291 --> 01:00:42,333
Ole hyvä.
800
01:00:52,291 --> 01:00:53,375
Kuka on Prahassa?
801
01:00:53,458 --> 01:00:56,000
Kolme miljoonaa ihmistä. En tiedä nimiä.
802
01:00:56,083 --> 01:00:58,583
Pojusi postitti paketin.
803
01:00:59,166 --> 01:01:01,583
Vaikka hänellä on lukemattomia tuttuja,
804
01:01:01,666 --> 01:01:04,458
näin tiukassa tilanteessa -
805
01:01:04,958 --> 01:01:08,250
hän luottaa eniten johonkuhun Prahassa.
806
01:01:13,916 --> 01:01:14,750
Kuka se on?
807
01:01:14,833 --> 01:01:15,750
Äitisi.
808
01:01:15,833 --> 01:01:16,666
Tylsää.
809
01:01:26,625 --> 01:01:27,625
Joko kelpaa?
810
01:01:29,000 --> 01:01:33,208
Tuo korvatemppu ei ole edes kidutusta.
811
01:01:34,208 --> 01:01:36,625
Minä vain improvisoin.
812
01:01:37,208 --> 01:01:38,541
Homma menee näin.
813
01:01:58,583 --> 01:02:00,208
Kuka siellä on?
-Ei kukaan.
814
01:02:00,291 --> 01:02:01,166
Tylsää.
815
01:02:12,833 --> 01:02:15,166
Kokeillaanko taas?
-Hyvä on.
816
01:02:18,916 --> 01:02:19,833
Kuka siellä on?
817
01:02:20,416 --> 01:02:22,666
Sanoin, etten tiedä.
-Tylsää.
818
01:02:34,416 --> 01:02:36,625
Ehkä pitäisi tuoda tyttö tänne.
819
01:02:38,458 --> 01:02:45,416
PRAHA
820
01:03:35,500 --> 01:03:36,333
Niin?
821
01:03:36,833 --> 01:03:38,333
Kokeilitko alumiinia?
822
01:03:38,416 --> 01:03:39,875
Lasikuitu on parempaa.
823
01:03:39,958 --> 01:03:41,791
Ainakaan ei tarvitse maalata.
824
01:03:41,875 --> 01:03:43,208
Olet Berliinistä.
825
01:03:45,166 --> 01:03:46,291
Tähän aamuun asti.
826
01:03:47,250 --> 01:03:48,583
Tulin Sixin kanssa.
827
01:03:48,666 --> 01:03:49,541
Missä hän on?
828
01:03:50,750 --> 01:03:51,708
Takakontissa.
829
01:03:51,791 --> 01:03:53,208
Hyvin tehty.
830
01:04:03,750 --> 01:04:05,208
Aioit lopettaa.
831
01:04:05,291 --> 01:04:07,750
Sain nauttia harvoista asioista.
832
01:04:07,833 --> 01:04:09,583
Pidin niistä kiinni.
833
01:04:09,666 --> 01:04:11,250
"Sait"?
-Kolme kuukautta.
834
01:04:11,333 --> 01:04:12,708
Olen optimisti.
835
01:04:14,083 --> 01:04:16,708
Jos mutiset mitään sympaattista,
836
01:04:16,791 --> 01:04:17,958
ammun sinut.
837
01:04:27,250 --> 01:04:28,166
Hyvä on.
838
01:04:28,750 --> 01:04:31,000
Oletko pystynyt tarkistamaan postisi?
839
01:04:31,083 --> 01:04:32,208
Olen.
840
01:04:36,916 --> 01:04:38,000
Pääsitkö sisälle?
841
01:04:38,083 --> 01:04:39,541
Pääsen aina.
842
01:04:40,666 --> 01:04:44,458
Sierra Four pääsi käsiksi
Carmichaelin likaisiin puuhiin.
843
01:04:44,541 --> 01:04:49,083
Salamurhia, kidutusta, pommituksia.
844
01:04:49,166 --> 01:04:50,666
Kaikki luvattomia.
845
01:04:51,458 --> 01:04:53,416
Sai tulla sivullisia uhreja.
846
01:04:54,166 --> 01:04:57,083
Siksi Carmichael erotutti minut ja Fitzin.
847
01:04:57,166 --> 01:04:59,916
Siksi olet vaarassa.
848
01:05:00,000 --> 01:05:03,291
Hän käyttää CIA:ta tapporyhmänään.
849
01:05:03,375 --> 01:05:05,208
Mitä hän hyötyy tästä?
850
01:05:05,291 --> 01:05:07,583
Tämä on varjohallituksen puuhaa.
851
01:05:07,666 --> 01:05:10,416
Liian korkeaa toimintaa Carmichaelille.
852
01:05:10,500 --> 01:05:11,916
Onko joku suojelija?
853
01:05:12,000 --> 01:05:13,250
Ainakin yksi.
854
01:05:13,750 --> 01:05:16,708
Auttaa ylenemään,
peittelee hänen jälkiään.
855
01:05:16,791 --> 01:05:19,333
Joku vaikutusvaltainen ohjailee tätä.
856
01:05:20,791 --> 01:05:22,208
Mitä Sierra Four teki?
857
01:05:22,708 --> 01:05:23,583
Kiristi.
858
01:05:24,416 --> 01:05:26,083
Four rötösteli aina.
859
01:05:26,166 --> 01:05:30,791
Hän sai todisteita Carmichaelista -
860
01:05:30,875 --> 01:05:33,208
ja yritti myydä ne eniten tarjoavalle.
861
01:05:33,708 --> 01:05:37,750
Carmichael sai siitä vihiä
ja käski Sixin tappaa hänet.
862
01:05:38,333 --> 01:05:39,250
Suuri virhe.
863
01:05:43,500 --> 01:05:45,416
Älkää aliarvioiko kohdetta.
864
01:05:45,500 --> 01:05:47,625
Tehkää hänestä selvää.
865
01:05:49,000 --> 01:05:50,250
Kamerat päälle.
866
01:05:50,875 --> 01:05:52,083
Kuvaa joka ruutuun.
867
01:05:53,666 --> 01:05:55,208
Eikö sitä voi kopioida?
868
01:05:55,291 --> 01:05:58,833
Sitten salaa salauksen.
869
01:05:58,916 --> 01:06:00,750
Asia on vuodettava medialle.
870
01:06:01,666 --> 01:06:03,541
Etsin ensin Fitzin ja tytön.
871
01:06:03,625 --> 01:06:04,916
Onko mukana tyttö?
872
01:06:05,000 --> 01:06:06,541
Fitzroyn veljentytär.
873
01:06:07,458 --> 01:06:11,791
Olet tehnyt tarpeeksi.
Mene suojaan. Hoidan tämän.
874
01:06:13,791 --> 01:06:17,666
En suosittelisi sitä,
mutta jos tahdot pelastaa heidät…
875
01:06:18,916 --> 01:06:20,166
Mikitön autoni.
876
01:06:20,666 --> 01:06:23,000
Luodinkestävä, takakontti on täynnä.
877
01:06:23,083 --> 01:06:26,750
Autotallissa keskustassa.
Osoite on lipukkeessa.
878
01:06:27,291 --> 01:06:28,291
Hei, vanki.
879
01:06:29,583 --> 01:06:31,375
Kiitos, että todistit sen.
880
01:06:31,958 --> 01:06:33,833
Ei pitänyt tunteilla.
881
01:06:33,916 --> 01:06:34,916
Emme tunteile.
882
01:07:09,000 --> 01:07:10,291
Mene.
883
01:07:25,291 --> 01:07:26,583
Mene sinne.
884
01:07:26,666 --> 01:07:29,166
Valokatkaisija on vasemmalla. En näe.
885
01:07:32,250 --> 01:07:33,166
Mene.
886
01:07:33,250 --> 01:07:35,750
Älä tee näin, Maggie. Avaa luukku!
887
01:07:36,416 --> 01:07:37,958
Avaa se.
-Hiljaa.
888
01:07:53,416 --> 01:07:54,750
Täällä.
889
01:08:02,708 --> 01:08:04,083
Täällä.
890
01:08:06,750 --> 01:08:07,916
Täällä!
891
01:08:08,541 --> 01:08:09,541
Kädet ylös.
892
01:08:11,791 --> 01:08:13,833
Missä hän on?
-Kuka?
893
01:08:14,333 --> 01:08:16,958
Älä pelleile kanssani.
894
01:08:17,041 --> 01:08:18,000
Mitä hän tekee?
895
01:08:18,083 --> 01:08:19,250
Voi, muru.
896
01:08:20,125 --> 01:08:22,291
Maksavatpa he mitä tahansa,
897
01:08:23,458 --> 01:08:25,291
se ei riitä.
898
01:08:27,416 --> 01:08:28,375
Pas…
899
01:08:43,833 --> 01:08:44,666
Jessus.
900
01:08:45,958 --> 01:08:47,416
Tuopa oli yllätys.
901
01:08:47,916 --> 01:08:49,875
Tapoimmeko Margaret Cahillin?
902
01:09:22,541 --> 01:09:24,291
A- ja B-tiimi ovat lähellä.
903
01:09:24,375 --> 01:09:26,958
D-tiimi on tulossa.
Kameroissa ei ole kuvaa.
904
01:09:27,041 --> 01:09:30,458
Lähetä joka tiimi sinne. Antaa paukkua.
905
01:10:05,791 --> 01:10:07,875
Hän on oopperatalon lähellä.
906
01:10:07,958 --> 01:10:09,166
SWAT-tiimi tulee.
907
01:10:16,708 --> 01:10:18,416
Älä liiku.
908
01:10:23,875 --> 01:10:25,750
A-tiimi saapuu.
909
01:10:25,833 --> 01:10:27,166
Tuo pelle on ansassa.
910
01:10:27,250 --> 01:10:30,125
Saatte ampua kaikki tiellä olevat.
911
01:10:37,416 --> 01:10:39,250
Kohde näkyvissä.
912
01:10:39,333 --> 01:10:40,708
Tappakaa hänet.
913
01:10:40,791 --> 01:10:42,208
Tyhjentäkää aukio.
914
01:10:42,291 --> 01:10:43,541
Pää kiinni.
915
01:10:44,833 --> 01:10:47,291
Tyhjentäkää aukio.
-Käskin olla hiljaa.
916
01:11:18,833 --> 01:11:20,583
Joudumme vankilaan tästä.
917
01:11:20,666 --> 01:11:22,583
Pidä muut kytät poissa sieltä.
918
01:11:22,666 --> 01:11:25,041
Tapammeko poliiseja Margaretin lisäksi?
919
01:11:31,250 --> 01:11:33,875
SWAT-tiimi tulee sillalta. Monta autoa.
920
01:11:33,958 --> 01:11:35,291
Six on lounaassa.
921
01:11:41,000 --> 01:11:43,541
Käske B-tiimi sinne. Lisää aseita.
922
01:11:57,541 --> 01:11:59,000
B-tiimi aloittaa.
923
01:12:11,083 --> 01:12:14,208
SWAT-tiimi on sivulla.
Varokaa raskasta tulitusta.
924
01:12:25,250 --> 01:12:28,625
Voisiko joku ampua kahlitun miehen?
925
01:12:28,708 --> 01:12:30,000
Emme voi ampua.
926
01:12:31,166 --> 01:12:32,583
Poliiseja on liikaa.
927
01:12:55,041 --> 01:12:57,250
Miten vaikeaa on muka ampua joku?
928
01:13:02,125 --> 01:13:03,458
Tuhoa panssariauto.
929
01:13:12,125 --> 01:13:13,291
Tämä on järjetöntä.
930
01:13:13,791 --> 01:13:16,791
Lloyd, käske kaikki pois.
931
01:13:17,500 --> 01:13:18,333
Lloyd!
932
01:13:18,833 --> 01:13:21,875
Kymmenen miljoonaa sille,
joka ampuu Ken-nuken.
933
01:13:48,583 --> 01:13:49,416
Mitä nyt?
934
01:13:49,500 --> 01:13:51,416
Antenni kai katkesi.
935
01:13:53,416 --> 01:13:54,500
Saa se kuntoon,
936
01:13:54,583 --> 01:13:57,500
ennen kuin tapan sinut näppäimistöllä.
937
01:14:02,375 --> 01:14:03,541
Näkyykö hän?
938
01:14:05,666 --> 01:14:07,583
Ei. Hän katosi.
939
01:14:18,833 --> 01:14:19,875
Ratikassa!
940
01:14:36,750 --> 01:14:38,041
D-tiimi ajaa takaa.
941
01:15:11,958 --> 01:15:12,875
Hyppää!
942
01:18:10,125 --> 01:18:11,166
Kiitos.
943
01:18:13,750 --> 01:18:15,416
Kertokaa tilanne.
944
01:18:18,791 --> 01:18:20,666
Kertokaa tilanne.
945
01:18:20,750 --> 01:18:24,291
Tämä on varmaankin
valtavin epäonnistuminen -
946
01:18:24,916 --> 01:18:26,875
operaatioiden historiassa.
947
01:18:28,791 --> 01:18:32,541
Tämä esitellään kouluissa
esimerkkinä siitä,
948
01:18:32,625 --> 01:18:36,458
mitä ei pidä tehdä asiaa haettaessa!
949
01:18:40,500 --> 01:18:42,000
Tässä Yksinäinen susi.
950
01:18:44,708 --> 01:18:46,541
Hei, seksikäs tamiliystäväni.
951
01:18:46,625 --> 01:18:47,666
Tilannetieto?
952
01:18:48,291 --> 01:18:49,541
Jäljitän kohdetta.
953
01:18:50,125 --> 01:18:51,375
Ei muutosta.
954
01:18:52,875 --> 01:18:54,000
Hanki se tavara.
955
01:18:58,583 --> 01:19:00,333
Puuhiani ei voi opettaa.
956
01:19:13,041 --> 01:19:14,041
Loukkaannuitko?
957
01:19:14,791 --> 01:19:16,541
Egoni koki kolauksen.
958
01:19:17,041 --> 01:19:20,291
Haluaisin tilaisuuden pelastaa sinut.
959
01:19:20,833 --> 01:19:23,125
En tosin halua sinun joutuvan vaaraan.
960
01:19:23,208 --> 01:19:25,875
Heillä on siis tyttö.
-Niin.
961
01:19:26,500 --> 01:19:27,458
Missä?
962
01:19:29,833 --> 01:19:31,166
Tytöllä on tahdistin.
963
01:19:31,250 --> 01:19:33,375
Onko käsirautojen avainta?
964
01:19:45,083 --> 01:19:46,208
Anteeksi.
-Niin.
965
01:19:46,291 --> 01:19:48,458
Saammeko lääkärin? Mieheeni sattui.
966
01:19:48,541 --> 01:19:50,958
Odottakaa aulassa.
-Olemme odottaneet.
967
01:19:51,041 --> 01:19:53,291
Valitan.
-Tarvitsen jonkun nyt.
968
01:19:53,375 --> 01:19:54,208
Ymmärrän.
969
01:19:54,291 --> 01:19:56,083
Kauanko pitää odottaa?
970
01:20:20,500 --> 01:20:22,000
Sinulla on 10 sormea.
971
01:20:22,083 --> 01:20:24,833
Silmissäni on pippurisumutetta.
972
01:20:24,916 --> 01:20:29,625
Ei voi laittaa isoja kirjaimia päälle.
On käytettävä Control- ja Shift-näppäimiä.
973
01:20:32,791 --> 01:20:33,708
Tuolla.
974
01:20:33,791 --> 01:20:34,958
Hän on Kroatiassa.
975
01:20:35,666 --> 01:20:37,208
Näen sen.
976
01:20:38,291 --> 01:20:39,666
Se ei ole kroatiaksi.
977
01:20:40,166 --> 01:20:41,083
Etsitään auto.
978
01:20:41,166 --> 01:20:42,625
En mene takakonttiin.
979
01:21:00,166 --> 01:21:01,166
Kuka olet?
980
01:21:02,750 --> 01:21:03,583
Anna se.
981
01:21:06,250 --> 01:21:07,458
Haluatko aloittaa?
982
01:21:07,541 --> 01:21:08,500
Aloita sinä.
983
01:22:29,291 --> 01:22:31,708
Auttakaa.
984
01:22:31,791 --> 01:22:35,625
Tuo mies oli aukiolla.
Hän yrittää ampua minut.
985
01:22:35,708 --> 01:22:38,250
Selvä.
986
01:22:40,083 --> 01:22:41,083
Selvä.
987
01:23:00,625 --> 01:23:01,625
Hei.
988
01:23:01,708 --> 01:23:02,583
Anna ase.
989
01:23:31,875 --> 01:23:33,125
Maahan!
990
01:23:39,416 --> 01:23:40,625
Olit edessä.
991
01:23:41,208 --> 01:23:42,958
Annoitko tyhjän aseen?
992
01:23:43,958 --> 01:23:45,625
Luoteja lensi.
993
01:23:45,708 --> 01:23:47,916
Niitä lensi. Pakenit liian nopeasti.
994
01:23:48,000 --> 01:23:50,333
Olisit sanonut: "Odota! Se on tyhjä."
995
01:23:50,416 --> 01:23:51,375
Sen voi olettaa.
996
01:23:51,458 --> 01:23:54,333
Oletin sen olevan ladattu.
997
01:23:54,416 --> 01:23:56,875
Kuka heittää ladatun aseen?
-Pyysin sitä.
998
01:23:56,958 --> 01:23:59,166
Kukaan ei heitä ladattua asetta.
999
01:23:59,666 --> 01:24:00,666
Tuletko sinä?
1000
01:24:02,625 --> 01:24:04,958
Vuodan kuiviin meidän jutellessa.
1001
01:24:05,041 --> 01:24:07,333
Voimmeko käsitellä tätä muualla?
1002
01:24:11,958 --> 01:24:13,166
Voi jeesus, Suzanne!
1003
01:24:14,458 --> 01:24:15,291
Varoitin.
1004
01:24:15,375 --> 01:24:17,375
Käskin vahtia Lloydia,
1005
01:24:17,458 --> 01:24:18,625
en tehdä tuhoja.
1006
01:24:18,708 --> 01:24:20,833
Hän on kuriton.
-Saitteko tikun?
1007
01:24:20,916 --> 01:24:22,583
Se on tulossa.
1008
01:24:22,666 --> 01:24:23,625
Entä Six?
1009
01:24:23,708 --> 01:24:25,625
Haavoittunut ja kateissa.
1010
01:24:26,291 --> 01:24:28,750
Onko ukosta kuulunut?
-Ei vielä.
1011
01:24:28,833 --> 01:24:32,875
Hän voi silti tietää.
"Palavaa Prahaa" ei voi salata.
1012
01:24:32,958 --> 01:24:34,250
Mitä kerrot hänelle?
1013
01:24:34,333 --> 01:24:35,541
Totuuden.
1014
01:24:35,625 --> 01:24:37,458
Että palkkasit Lloyd Hansenin?
1015
01:24:37,541 --> 01:24:39,875
Senkö vai muun totuuden?
1016
01:24:39,958 --> 01:24:41,625
Soita, kun saatte tikun.
1017
01:24:48,416 --> 01:24:49,541
Mitä sinä teet?
1018
01:25:03,541 --> 01:25:07,375
Paketoin ja käärin sen,
1019
01:25:07,458 --> 01:25:08,416
ja lähdetään.
1020
01:25:09,583 --> 01:25:10,916
EpiPenejä.
1021
01:25:16,083 --> 01:25:18,875
Hän ei osunut maksaan ja munuaiseen.
1022
01:25:19,625 --> 01:25:20,625
Amatööri.
1023
01:25:23,375 --> 01:25:24,541
Miksi lusit?
1024
01:25:25,416 --> 01:25:26,458
Miksi kysyt?
1025
01:25:26,958 --> 01:25:28,000
Tahdon tietää.
1026
01:25:29,291 --> 01:25:31,250
Vaikuttaako se siihen, autatko?
1027
01:25:31,333 --> 01:25:32,291
Ehkä.
1028
01:25:32,375 --> 01:25:33,500
Ymmärrettävää.
1029
01:25:35,083 --> 01:25:36,875
Onko tämä koiran suuvettä?
1030
01:25:40,583 --> 01:25:41,666
Selvä.
1031
01:25:49,166 --> 01:25:50,125
No…
1032
01:25:52,375 --> 01:25:55,666
Isäni piti itseään machona.
1033
01:25:58,166 --> 01:25:59,791
Hän yritti sinnikkäästi -
1034
01:26:00,416 --> 01:26:03,958
tehdä minusta ja veljestäni samanlaisia.
1035
01:26:08,666 --> 01:26:11,750
Hänen menetelmänsä olivat epäterveitä,
1036
01:26:13,208 --> 01:26:14,208
ja -
1037
01:26:15,916 --> 01:26:20,125
hän alkoi hakata veljeäni niin rajusti,
1038
01:26:21,291 --> 01:26:22,833
että jossain vaiheessa -
1039
01:26:23,916 --> 01:26:26,416
oli selvää, että jompikumpi kuolisi.
1040
01:26:28,375 --> 01:26:29,291
Joten…
1041
01:26:35,166 --> 01:26:36,708
Päätin, että se olisi isä.
1042
01:26:41,208 --> 01:26:44,125
Ajattelin olleeni jalo.
1043
01:26:45,208 --> 01:26:49,125
Muiden mielestä kuuluin vankilaan.
1044
01:26:53,791 --> 01:26:56,208
Sitten Fitzroy löysi minut.
1045
01:27:11,708 --> 01:27:12,583
Helpotti.
1046
01:27:18,125 --> 01:27:19,291
Mitäs sanot?
1047
01:27:22,666 --> 01:27:24,125
Teemmekö tämän?
1048
01:27:31,625 --> 01:27:33,041
Hän tulee luoksemme.
1049
01:27:34,041 --> 01:27:37,500
Jos hän voi kävellä,
hän tulee noista ovista.
1050
01:27:49,750 --> 01:27:51,250
Auto lähestyy.
1051
01:27:51,333 --> 01:27:52,250
Päästä hänet.
1052
01:27:58,208 --> 01:27:59,208
Alfa yksi, tyhjä.
1053
01:28:08,291 --> 01:28:10,291
Bravo un, rien à signaler.
1054
01:28:13,333 --> 01:28:14,583
Charles trois, tyhjä.
1055
01:28:20,791 --> 01:28:22,375
Arvaa, miksi olet mahtava.
1056
01:28:22,458 --> 01:28:26,041
Näytät olevan tohjona,
mutta olet vain salaperäisempi.
1057
01:28:31,500 --> 01:28:32,500
Jatsi!
1058
01:28:38,333 --> 01:28:40,041
Secteur cinq, RAS.
1059
01:28:42,291 --> 01:28:43,500
Alors ?
-Tout est en place.
1060
01:28:43,583 --> 01:28:44,416
Eh, à cause de…
1061
01:28:44,500 --> 01:28:45,625
Etsittekö minua?
1062
01:28:48,541 --> 01:28:49,625
Bouge pas ! Bouge pas !
1063
01:28:49,708 --> 01:28:50,791
À genoux !
1064
01:28:50,875 --> 01:28:52,416
Saitte minut kiinni.
1065
01:28:52,500 --> 01:28:53,541
Mets-toi à genoux !
1066
01:28:53,625 --> 01:28:54,666
Pikku kysymys.
1067
01:28:55,708 --> 01:28:56,916
Oletko kokoa 52?
1068
01:29:03,875 --> 01:29:06,208
Varmista, että ase on ladattu.
1069
01:29:14,625 --> 01:29:15,708
Otan ison.
1070
01:29:19,916 --> 01:29:20,750
Se lataa.
1071
01:29:23,458 --> 01:29:26,458
Voinko tehdä jonkin muun osan työstäsi?
1072
01:29:26,541 --> 01:29:29,125
Ylöspäin epäonnistuminen
ei ole menestystä.
1073
01:29:29,208 --> 01:29:31,458
Ei. Menestys on sitä mitä on.
1074
01:29:31,541 --> 01:29:34,791
Onko tytön ampuminen menestystä?
1075
01:29:34,875 --> 01:29:37,708
Miten muka selviydyt tästä?
1076
01:29:37,791 --> 01:29:40,041
Rapatessa roiskuu.
1077
01:29:40,708 --> 01:29:41,708
Tapatko tytön?
1078
01:29:46,750 --> 01:29:49,583
Meidän kielessämme
tämä on onnellinen loppu.
1079
01:29:49,666 --> 01:29:53,000
Jos vielä puhut, se ei näytä siltä.
1080
01:29:53,500 --> 01:29:57,041
Maksa tamiliystävälleni
ja käske hänen lähteä.
1081
01:29:57,125 --> 01:29:58,666
Kuka on itäpuolella?
1082
01:29:59,291 --> 01:30:00,166
Yksikkö viisi.
1083
01:30:01,333 --> 01:30:02,250
Missä he ovat?
1084
01:30:02,333 --> 01:30:03,875
He olivat siellä äsken.
1085
01:30:06,875 --> 01:30:08,208
Generaattori käyntiin.
1086
01:30:27,250 --> 01:30:28,250
Lukitkaa ovet.
1087
01:30:28,833 --> 01:30:30,541
Kaikki yksiköt pihalle.
1088
01:30:31,833 --> 01:30:33,958
Älkää maksako tälle kusipäälle!
1089
01:30:53,083 --> 01:30:54,166
Mitä tapahtuu?
1090
01:30:54,250 --> 01:30:56,000
Käskin pysyä siellä.
1091
01:30:56,083 --> 01:30:57,458
Mistä on kyse?
1092
01:30:57,541 --> 01:30:59,166
Sängyn alle. Äkkiä!
1093
01:31:25,958 --> 01:31:26,833
Sillä lailla.
1094
01:31:29,708 --> 01:31:30,541
Fitz.
1095
01:31:30,625 --> 01:31:32,166
Näytä kuvaa sillalta.
1096
01:31:47,416 --> 01:31:49,500
Hän yrittää houkutella pois. Paska!
1097
01:31:50,083 --> 01:31:50,958
Pystytkö?
1098
01:31:51,583 --> 01:31:55,208
Voin kävellä,
mutta tämä on poissa pelistä.
1099
01:31:57,083 --> 01:31:59,166
Voitko liikuttaa sormeasi?
-Tällä.
1100
01:32:00,250 --> 01:32:02,000
Se kelpaa. Oletko kunnossa?
1101
01:32:04,541 --> 01:32:06,000
Kylläpä sinulla kesti.
1102
01:32:06,875 --> 01:32:09,083
Anteeksi se. Lento viivästyi.
1103
01:32:09,166 --> 01:32:10,500
Tulit toisella.
1104
01:32:14,375 --> 01:32:15,750
Laita nämä korviisi.
1105
01:32:28,583 --> 01:32:29,458
Valmiina?
1106
01:32:48,916 --> 01:32:50,000
Hän on talossa.
1107
01:32:53,083 --> 01:32:54,416
Ääliöt!
1108
01:32:58,916 --> 01:33:00,125
A-tiimi, tarkistus.
1109
01:33:01,375 --> 01:33:02,375
Huomio, tarkistus.
1110
01:33:02,458 --> 01:33:04,666
Peitä tuo ovi.
-Selvä.
1111
01:33:05,875 --> 01:33:07,875
Tarkista nettiyhteys.
-Se ei toimi.
1112
01:33:10,375 --> 01:33:12,000
Kamerat päälle.
1113
01:33:14,958 --> 01:33:16,791
Buuttasin järjestelmän.
1114
01:33:16,875 --> 01:33:19,000
Minulla ei buuttaa.
-Minun ei toimi.
1115
01:33:25,791 --> 01:33:26,875
Paska!
1116
01:33:44,208 --> 01:33:45,875
Heitämmekö vain lonkalta?
1117
01:33:45,958 --> 01:33:48,125
On suunnitelma. Toitko uikkarit?
1118
01:33:53,208 --> 01:33:54,208
Mene!
1119
01:33:55,333 --> 01:33:56,291
Mene matalaksi.
1120
01:33:58,083 --> 01:34:01,250
Pakotat tuhoamaan
historiallisen rakennuksen!
1121
01:34:01,333 --> 01:34:03,000
Valmiina hyppäämään.
1122
01:34:03,083 --> 01:34:05,625
Menen portaita.
-Mitä horiset?
1123
01:34:07,708 --> 01:34:08,708
Huono homma.
1124
01:34:08,791 --> 01:34:11,125
Mitä hittoa tuo on?
-Mitäs luulet?
1125
01:34:12,166 --> 01:34:14,208
Mene. Vie hänet täältä.
1126
01:34:24,166 --> 01:34:25,791
Ota ase ja anna kranaatti.
1127
01:34:25,875 --> 01:34:28,041
Näytä. Painetaan sitä.
1128
01:34:28,125 --> 01:34:30,583
Vie se naamani edestä. Anna miettiä.
1129
01:34:30,666 --> 01:34:32,125
Siihen ei ole aikaa.
1130
01:34:32,208 --> 01:34:33,875
Katso minua.
1131
01:34:33,958 --> 01:34:34,875
Olen mennyttä.
1132
01:34:34,958 --> 01:34:36,125
Vie hänet.
1133
01:34:37,291 --> 01:34:40,958
Ota tämä. Anna käsikranaatti.
Onko selvä? Mene!
1134
01:34:47,291 --> 01:34:49,333
Tule.
-Mene Sixin mukaan, kulta.
1135
01:34:49,416 --> 01:34:51,833
Kolme, kaksi, yksi, nyt!
-Odota!
1136
01:34:53,000 --> 01:34:54,958
Hänestä vuotaa verta!
-Ei hätää.
1137
01:34:55,041 --> 01:34:56,583
Olet rakas.
-Et sinäkin!
1138
01:34:56,666 --> 01:34:58,750
Mene Sixin mukaan. Vie hänet.
1139
01:34:58,833 --> 01:35:00,958
Ei hätää.
-Ei!
1140
01:35:01,041 --> 01:35:02,750
Lopeta!
1141
01:35:03,541 --> 01:35:04,541
Ole kiltti!
1142
01:35:05,458 --> 01:35:06,916
Voi hyvä ihme.
1143
01:35:48,625 --> 01:35:49,541
Käännä hänet.
1144
01:35:52,791 --> 01:35:53,708
Tylsää.
1145
01:35:55,208 --> 01:35:56,250
Senkin tollo.
1146
01:35:59,541 --> 01:36:03,875
Ei!
-Ei hätää. Tule.
1147
01:37:23,333 --> 01:37:24,250
Ota se.
1148
01:37:25,083 --> 01:37:26,958
En enää välitä rahoista.
1149
01:37:28,833 --> 01:37:30,250
He ovat kunniattomia.
1150
01:37:30,833 --> 01:37:31,708
Ota se.
1151
01:37:49,958 --> 01:37:51,000
Pysy matalana.
1152
01:38:23,958 --> 01:38:25,083
Ammu hänet!
1153
01:38:28,416 --> 01:38:30,125
Odota. Älä ammu.
1154
01:38:31,041 --> 01:38:33,916
Katso, mitä teit kädelleni.
Anna se, paskiainen.
1155
01:39:25,708 --> 01:39:26,708
Hei.
1156
01:39:27,541 --> 01:39:30,291
Nosta koipiasi, tai kuolet nopeasti.
1157
01:39:43,791 --> 01:39:44,791
Kuuntele.
1158
01:39:46,166 --> 01:39:48,666
Ole hiljaa ja liikkumatta.
1159
01:40:17,000 --> 01:40:17,875
Six!
1160
01:40:27,541 --> 01:40:30,000
Pysäytän sinut siihen paikkaan, muru.
1161
01:40:30,583 --> 01:40:31,916
Lopetellaanko tämä?
1162
01:40:32,500 --> 01:40:33,791
Minulla on hauskaa,
1163
01:40:33,875 --> 01:40:36,833
mutta tytön pitäisi olla nukkumassa.
1164
01:40:37,625 --> 01:40:40,291
Pidä hänet puheliaana. Näen hänet.
1165
01:40:41,416 --> 01:40:45,750
Heitä ase, tai pikkuinen saa uuden naaman.
1166
01:40:46,583 --> 01:40:50,791
Jos mietit, tapanko lapsen vai en,
keksi uusi strategia.
1167
01:41:00,291 --> 01:41:02,750
Ovelaa. Siis panosten kanssa.
1168
01:41:03,833 --> 01:41:05,458
Ladattua asetta ei heitetä.
1169
01:41:06,666 --> 01:41:08,833
Olisimme voineet olla ystäviä.
1170
01:41:08,916 --> 01:41:11,875
Lapsen moraaliasi
ja tukkaasi lukuun ottamatta -
1171
01:41:11,958 --> 01:41:12,916
meissä on samaa.
1172
01:41:13,000 --> 01:41:15,541
Harmi, ettei juttumme onnistu.
1173
01:41:16,500 --> 01:41:19,583
Yleensä en oleilisi ulkona
tähän aikaan illasta.
1174
01:41:19,666 --> 01:41:21,583
Kun valot pannaan päälle,
1175
01:41:21,666 --> 01:41:24,791
löydän hoivaajaksi epätoivoisen,
ruman kimman.
1176
01:41:24,875 --> 01:41:27,875
Olet ollut riesa alusta asti.
1177
01:41:30,416 --> 01:41:32,458
En voi enää vain lähteä.
1178
01:41:36,416 --> 01:41:38,083
Arvaa, mitä ajattelen.
1179
01:41:38,166 --> 01:41:39,916
Että kerroit liikaa.
1180
01:41:40,000 --> 01:41:41,750
Että olen sinua parempi.
1181
01:41:42,333 --> 01:41:44,666
Mitäs sanot? Tanssitaanko?
1182
01:41:52,833 --> 01:41:54,875
Vie hänet oikealle, niin ammun.
1183
01:41:54,958 --> 01:41:56,750
Unohda se. Hae tyttö.
1184
01:41:58,083 --> 01:41:59,208
Näytä kasvojasi.
1185
01:42:05,125 --> 01:42:07,291
Tapaat ystäväni sokkelon päässä.
1186
01:42:07,375 --> 01:42:08,916
Ei. Odota.
1187
01:42:09,000 --> 01:42:12,083
En jätä sinua hänen luokseen.
Hän on hullu.
1188
01:42:12,166 --> 01:42:14,416
Pärjään kyllä.
-Ei. Tulet mukaani.
1189
01:42:14,500 --> 01:42:17,083
Tule mukaani. Älä jätä minua yksin.
1190
01:42:17,166 --> 01:42:19,291
Ole kiltti.
-Claire.
1191
01:42:19,375 --> 01:42:21,416
Minulla ei ole muita.
-Claire.
1192
01:42:22,041 --> 01:42:23,125
Claire.
1193
01:42:23,708 --> 01:42:25,541
Tämä on tavallinen torstai.
1194
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
Mene.
1195
01:42:41,875 --> 01:42:42,833
Hakkaa hänet.
1196
01:43:25,041 --> 01:43:26,708
Kaipaatko sormiasi?
1197
01:43:27,458 --> 01:43:28,916
Totuttelen yhä siihen.
1198
01:43:37,208 --> 01:43:38,208
Hemmetti!
1199
01:43:38,708 --> 01:43:39,708
Tuo kirpaisee.
1200
01:44:09,708 --> 01:44:11,333
Onnistaako näillä?
1201
01:45:03,500 --> 01:45:05,958
Älä sano minulle vastaan, onko selvä?
1202
01:45:07,375 --> 01:45:08,791
Koskaan.
1203
01:45:12,958 --> 01:45:13,875
Tapan sinut.
1204
01:46:31,875 --> 01:46:33,083
Kuka olet?
1205
01:46:37,166 --> 01:46:38,083
Rauhoitu.
1206
01:46:39,166 --> 01:46:40,041
Jäät eloon.
1207
01:46:41,625 --> 01:46:43,458
Sinun pitää vain totella.
1208
01:46:45,250 --> 01:46:46,833
Voinko totella tuolla?
1209
01:46:46,916 --> 01:46:48,291
Siitä vain.
1210
01:46:53,041 --> 01:46:56,541
Lloyd Hansen oli katala paskiainen.
1211
01:46:56,625 --> 01:46:57,875
Totta.
1212
01:46:57,958 --> 01:47:00,000
Olemme vanhoja tuttuja.
1213
01:47:01,000 --> 01:47:04,375
Minä, Denny ja Lloyd
opiskelimme Harvardissa.
1214
01:47:05,083 --> 01:47:07,708
Heillä oli älytön bromanssi,
1215
01:47:08,708 --> 01:47:10,125
jonka takia en voinut -
1216
01:47:10,208 --> 01:47:12,541
osoittaa Lloydin vaarallisuutta.
1217
01:47:12,625 --> 01:47:15,666
Kun te kaksi luolamiestä
murjoitte toisianne,
1218
01:47:15,750 --> 01:47:17,708
keksin sen.
1219
01:47:21,625 --> 01:47:24,416
Lloyd Hansen saa kuoltuaan syyn -
1220
01:47:24,500 --> 01:47:26,625
kaikesta tapahtuneesta.
1221
01:47:27,166 --> 01:47:28,291
Voin tehdä sen.
1222
01:47:28,375 --> 01:47:31,583
Parin todistajan on
vahvistettava kertomukseni.
1223
01:47:31,666 --> 01:47:34,791
Jos haluat tytön elävän kypsään ikään,
1224
01:47:34,875 --> 01:47:37,416
teet niin kuin sanon.
1225
01:47:37,500 --> 01:47:39,708
Joudut varmaan entiseen selliisi,
1226
01:47:39,791 --> 01:47:44,000
mutta jos olet kunnolla,
pääset joskus ulos leikkimään.
1227
01:47:44,791 --> 01:47:48,875
Olet kammottavan hyvä työssäsi.
1228
01:47:51,041 --> 01:47:52,958
Mitä? Onko kysyttävää?
1229
01:47:54,166 --> 01:47:55,833
Jäänkö eloon?
1230
01:47:55,916 --> 01:47:57,625
Jäät.
1231
01:47:57,708 --> 01:47:58,750
Mennään sitten.
1232
01:48:00,083 --> 01:48:01,166
Paljon verta.
1233
01:48:05,458 --> 01:48:06,500
Niin.
1234
01:49:09,666 --> 01:49:12,875
KAKSI VIIKKOA MYÖHEMMIN
1235
01:49:34,458 --> 01:49:38,625
Tämä muistetaan yhtenä
virastomme synkimmistä vaiheista.
1236
01:49:38,708 --> 01:49:45,416
Omavaltainen ja epäeettinen
Lloyd Hansen -
1237
01:49:45,916 --> 01:49:47,708
vei viraston resursseja -
1238
01:49:47,791 --> 01:49:51,500
tehdäkseen rikoksia
liittolaisiamme vastaan.
1239
01:49:51,583 --> 01:49:54,750
Saimme nokillemme.
1240
01:49:55,791 --> 01:49:57,750
En osaa puolustella sitä.
1241
01:49:59,958 --> 01:50:02,125
Pitkän harkinnan -
1242
01:50:02,208 --> 01:50:05,416
ja teidän lausuntojenne jälkeen -
1243
01:50:05,500 --> 01:50:07,833
komitea ja minä olemme päättäneet -
1244
01:50:07,916 --> 01:50:10,250
armahtaa teidät kolme.
1245
01:50:13,041 --> 01:50:15,041
En halua nähdä teitä vähään aikaan.
1246
01:50:15,125 --> 01:50:16,416
Onko selvä?
1247
01:50:16,500 --> 01:50:18,666
On.
-On.
1248
01:50:20,208 --> 01:50:23,500
Toimit oikein. Hyvää työtä.
-Kiitos.
1249
01:50:28,333 --> 01:50:29,333
Fiksu tyttö.
1250
01:50:29,416 --> 01:50:31,125
Noudata suunnitelmaa.
1251
01:50:38,125 --> 01:50:42,583
Jos Claire Fitzroylle tapahtuu jotain,
sopimus puretaan.
1252
01:50:43,916 --> 01:50:45,291
Lähden perääsi.
1253
01:50:46,416 --> 01:50:47,291
Ole hyvä -
1254
01:50:48,041 --> 01:50:50,791
ja poistu henkilökohtaisesta tilastani.
1255
01:51:06,750 --> 01:51:07,583
Ruoka-aika.
1256
01:51:09,416 --> 01:51:10,250
Mentiin.
1257
01:51:11,458 --> 01:51:12,791
Missä Six on?
1258
01:51:12,875 --> 01:51:14,916
Kellarissa. Siellä on turvallisinta.
1259
01:51:15,000 --> 01:51:17,000
Olisi pitänyt ampua hänet.
1260
01:51:17,083 --> 01:51:19,250
Hän teki selvää 30 huippuagentista.
1261
01:51:19,333 --> 01:51:20,958
Miksi tuhlaisin sellaisen?
1262
01:51:21,041 --> 01:51:23,500
Hän on Fitzin miehiä.
Ei hän tottele sinua.
1263
01:51:23,583 --> 01:51:25,916
Tottelee, kun tyttö on minulla.
1264
01:51:27,666 --> 01:51:31,250
Sinun on vaarallista
alkaa ajatella itsenäisesti.
1265
01:51:31,333 --> 01:51:32,708
Oletko uhattu?
1266
01:51:33,791 --> 01:51:35,416
Mukavan epätavallista.
1267
01:51:35,500 --> 01:51:37,500
Pitäisikö kellua Potomacissa?
1268
01:51:37,583 --> 01:51:40,625
Lloydista löytyi ysimillisen luoti.
1269
01:51:40,708 --> 01:51:42,916
Six otti aseeni.
1270
01:51:43,000 --> 01:51:44,833
Ja tappoi Lloydin?
-Niin.
1271
01:51:44,916 --> 01:51:47,166
Hän ei kai pitänyt sinua uhkana.
1272
01:51:48,958 --> 01:51:50,500
Se olisi virhe.
1273
01:51:54,666 --> 01:51:56,000
Miten Six voi?
1274
01:51:56,958 --> 01:51:58,875
Ei ole reagoinut pariin päivään.
1275
01:51:58,958 --> 01:52:00,833
Miten niin ei ole reagoinut?
1276
01:52:00,916 --> 01:52:03,541
Hän vain makoilee.
Emme tiedä, mistä johtuu.
1277
01:52:04,041 --> 01:52:06,875
Ei syö, puhu eikä katso meitä.
1278
01:52:06,958 --> 01:52:07,875
Aivovammako?
1279
01:52:07,958 --> 01:52:09,583
Kuvauksessa ei näy mitään.
1280
01:52:14,833 --> 01:52:15,791
Voi paska.
1281
01:52:24,000 --> 01:52:25,166
Tyhjä.
-Tyhjä.
1282
01:52:25,833 --> 01:52:29,000
Sulkekaa alue. Six on karannut.
1283
01:52:29,083 --> 01:52:30,500
Tule mukaani.
-Selvä on.
1284
01:52:37,333 --> 01:52:38,708
Milloin pääsen kotiin?
1285
01:52:43,541 --> 01:52:45,000
Kysyin jotain.
1286
01:53:11,458 --> 01:53:13,583
SOITA MINUA KOVALLA ÄÄNELLÄ
1287
01:54:02,875 --> 01:54:04,500
Saanko jauhaa purkkaa?
1288
01:54:37,750 --> 01:54:39,666
PERUSTUU MARK GREANEYN ROMAANIIN
1289
01:56:42,125 --> 01:56:45,291
NETFLIX-ESITYS
1290
02:06:27,166 --> 02:06:32,416
Tekstitys: Tiina Tuliola