1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,875 --> 00:00:28,125 Se isto é polo da cantina de Winky, eu non fixen nada. 4 00:00:28,208 --> 00:00:30,208 Non é por iso. 5 00:00:30,791 --> 00:00:34,291 Gústame os doces, pero non coma para sacarche un ollo. 6 00:00:35,541 --> 00:00:38,875 - Non vas anotar iso? - Non vou anotar nada. 7 00:00:40,666 --> 00:00:42,166 PRISIÓN ESTATAL 8 00:00:42,250 --> 00:00:43,583 Unha goma de mascar? 9 00:00:45,500 --> 00:00:46,416 De que sabor? 10 00:00:47,625 --> 00:00:50,250 Este é de sandía. Gústache? 11 00:00:51,000 --> 00:00:52,375 É o único que tes. 12 00:00:58,750 --> 00:01:01,041 Se cres que vou acusar a alguén por isto, 13 00:01:01,125 --> 00:01:02,583 vas levar unha sorpresa, 14 00:01:03,083 --> 00:01:04,291 sexa sandía ou non. 15 00:01:07,375 --> 00:01:10,125 "Courtland Gentry. Nacido en 1980". 16 00:01:10,208 --> 00:01:12,666 "Encarcerado en 1995". 17 00:01:12,750 --> 00:01:15,458 "Dereito á condicional en 2031". 18 00:01:17,583 --> 00:01:19,583 Non che queda nada, filliño. 19 00:01:19,666 --> 00:01:22,166 Durmir preto do váter ten as súas vantaxes. 20 00:01:22,791 --> 00:01:24,000 Xa, es superficial. 21 00:01:24,833 --> 00:01:26,583 Ben, pois vou ó caso. 22 00:01:26,666 --> 00:01:29,875 Son Donald Fitzroy e vin para conmutar a túa sentenza. 23 00:01:30,833 --> 00:01:32,333 Conmutar a miña sentenza? 24 00:01:32,416 --> 00:01:33,750 - Si. - Así sen máis? 25 00:01:33,833 --> 00:01:36,916 Cando saia pola porta desta prisión, ti virás comigo. 26 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Es a miña fada madriña ou que? 27 00:01:39,625 --> 00:01:41,250 Pois non te imaxinaba así. 28 00:01:41,333 --> 00:01:42,583 Pode. Xa veremos. 29 00:01:45,500 --> 00:01:46,458 Cal é o truco? 30 00:01:46,541 --> 00:01:47,875 Traballarás para nós. 31 00:01:47,958 --> 00:01:48,916 Quen sodes vós? 32 00:01:49,000 --> 00:01:50,291 A CIA 33 00:01:50,875 --> 00:01:52,708 Adestrarémoste para matar. 34 00:01:53,208 --> 00:01:56,250 Xa mataches unha vez, así que non che será difícil. 35 00:01:56,833 --> 00:01:58,791 Por que cres que o volvería facer? 36 00:01:58,875 --> 00:02:00,500 Encaixas no perfil. 37 00:02:02,458 --> 00:02:05,666 Serías parte dunha unidade de elite: o programa Sierra. 38 00:02:07,250 --> 00:02:08,791 Moveríaste nos grises. 39 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Desbotable? 40 00:02:11,666 --> 00:02:14,666 Estudei o teu caso. Sei por que apertaches o gatillo. 41 00:02:14,750 --> 00:02:16,708 Eu faría o mesmo. 42 00:02:17,291 --> 00:02:21,500 Agora estou aquí para axudarte a ser un valor engadido. 43 00:02:21,583 --> 00:02:24,541 Entón, que tal se aproveitas o que te trouxo aquí, 44 00:02:24,625 --> 00:02:27,166 dáslle a volta e convértelo en algo útil? 45 00:02:31,541 --> 00:02:33,083 Ata cando terei que facelo? 46 00:02:34,125 --> 00:02:36,875 Digamos que a túa utilidade será indefinida. 47 00:03:08,000 --> 00:03:10,666 DEZAOITO ANOS DESPOIS 48 00:03:56,875 --> 00:03:58,125 Precisas algo? 49 00:04:01,541 --> 00:04:02,625 Non. Todo ben. 50 00:04:02,708 --> 00:04:03,958 Bonito traxe. 51 00:04:04,041 --> 00:04:06,125 Visto como me ordenan. 52 00:04:06,708 --> 00:04:07,541 Moi sutil. 53 00:04:08,125 --> 00:04:09,875 Ti tampouco pasas inadvertida. 54 00:04:14,166 --> 00:04:15,333 Non teño licenza. 55 00:04:15,416 --> 00:04:17,083 É outro tipo de festa. 56 00:05:13,083 --> 00:05:14,333 Seis, óesme? 57 00:05:18,000 --> 00:05:18,833 Seis? 58 00:05:20,083 --> 00:05:21,041 Aquí seis, oído. 59 00:05:21,750 --> 00:05:23,041 Señor, témolo. 60 00:05:27,666 --> 00:05:30,416 CENTRO DE OPERACIÓNS TÁCTICAS DA CIA 61 00:05:34,208 --> 00:05:36,791 Seis, aquí Denny Carmichael, o teu xefe. 62 00:05:36,875 --> 00:05:39,625 O obxectivo, "Vagón comedor", vende información 63 00:05:39,708 --> 00:05:42,166 que poría en risco a seguridade nacional. 64 00:05:42,250 --> 00:05:45,791 Elimínao antes de que complete a transacción. Entendido? 65 00:05:45,875 --> 00:05:46,708 Entendido. 66 00:05:47,208 --> 00:05:49,250 Por que falo cun axente de Sierra 67 00:05:49,333 --> 00:05:51,000 e non con alguén de confianza? 68 00:05:51,083 --> 00:05:52,916 Os nosos non ían dar chegado. 69 00:05:53,000 --> 00:05:54,041 Seis estaba na zona 70 00:05:54,125 --> 00:05:56,541 e o seu historial de traballo é moi bo. 71 00:06:04,750 --> 00:06:05,958 Suxeito en camiño. 72 00:06:09,291 --> 00:06:10,958 Vagón Comedor avistado. 73 00:06:11,541 --> 00:06:12,541 Obxectivo inminente. 74 00:06:19,250 --> 00:06:21,458 Coidado, non está só. 75 00:06:22,250 --> 00:06:23,625 Leva seguridade. 76 00:06:26,500 --> 00:06:27,625 Procede co plan. 77 00:06:33,000 --> 00:06:34,291 Vai cara ti. 78 00:06:46,375 --> 00:06:47,583 Case o tes enriba. 79 00:06:59,208 --> 00:07:00,083 Meu amigo. 80 00:07:00,166 --> 00:07:01,250 Conseguíchelo. 81 00:07:01,333 --> 00:07:02,625 Quen son todos estes? 82 00:07:02,708 --> 00:07:05,375 Futuros amigos, futuras exmulleres. 83 00:07:05,458 --> 00:07:06,458 Que lisquen. 84 00:07:07,458 --> 00:07:09,416 Cálmate. Así é máis seguro. 85 00:07:09,916 --> 00:07:12,416 Cálmate ti se queres. Quero o meu diñeiro. 86 00:07:12,500 --> 00:07:14,208 Fai a transferencia xa. 87 00:07:15,166 --> 00:07:17,541 Es consciente do risco que corro aquí? 88 00:07:17,625 --> 00:07:20,500 Non sabes con que tipo de xente te estás metendo 89 00:07:20,583 --> 00:07:22,208 e virán buscar isto. 90 00:07:22,291 --> 00:07:23,416 Obxectivo localizado. 91 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Execútao. 92 00:07:25,083 --> 00:07:29,000 Non se deteñen ante nada. Poden chegar a calquera, onde sexa. 93 00:07:38,416 --> 00:07:40,583 Seis, por que non escoito nada? 94 00:07:40,666 --> 00:07:42,708 Detecto colaterais. 95 00:07:42,791 --> 00:07:44,416 Hai un neno preto do albo. 96 00:07:45,375 --> 00:07:46,750 Tes autorización igual. 97 00:07:47,333 --> 00:07:48,416 Dispara. 98 00:07:48,500 --> 00:07:49,541 Trouxéchelo? 99 00:07:52,083 --> 00:07:53,083 Falemos do prezo. 100 00:07:53,583 --> 00:07:56,958 É a única oportunidade que temos de eliminar a un tipo malo. 101 00:07:57,041 --> 00:07:59,083 Dispara, Seis. 102 00:07:59,166 --> 00:08:03,375 Dez, nove, oito, 103 00:08:04,125 --> 00:08:07,958 sete, seis, cinco, 104 00:08:08,541 --> 00:08:13,166 catro, tres, dous, un. 105 00:08:15,833 --> 00:08:17,541 - Agardo. - Non, adiante. 106 00:08:22,750 --> 00:08:23,583 Atrancouse. 107 00:08:41,125 --> 00:08:42,791 Cago na puta. 108 00:08:43,875 --> 00:08:44,791 Vámonos. 109 00:08:45,458 --> 00:08:46,583 Seis, fuches ti? 110 00:08:47,500 --> 00:08:48,416 A onde vas? 111 00:08:48,500 --> 00:08:49,875 Non hai trato. 112 00:08:49,958 --> 00:08:50,958 Seis? 113 00:10:05,500 --> 00:10:07,375 Xa sabes que sei quen es. 114 00:10:08,125 --> 00:10:09,416 Es Sierra Seis. 115 00:10:10,916 --> 00:10:13,166 Non che dixeron quen son, verdade? 116 00:10:13,250 --> 00:10:14,250 Nunca o fan. 117 00:10:14,750 --> 00:10:15,875 Son Sierra Catro. 118 00:10:16,375 --> 00:10:19,083 Enviáronte a matar a un dos teus. 119 00:10:19,791 --> 00:10:22,291 pero iso non basta para que te retires, non? 120 00:10:26,708 --> 00:10:27,625 Non creo. 121 00:11:11,125 --> 00:11:12,916 Se es Sierra, quen te alistou? 122 00:11:14,375 --> 00:11:15,291 Fitzroy. 123 00:11:15,791 --> 00:11:16,958 Igual ca ti. 124 00:11:18,000 --> 00:11:19,958 - Onde adestraches? - Lugar secreto. 125 00:11:20,041 --> 00:11:21,125 Tel Aviv. 126 00:11:21,875 --> 00:11:22,875 Igual ca ti. 127 00:11:23,875 --> 00:11:26,458 Pódoche responder a todo porque non minto. 128 00:11:27,333 --> 00:11:28,250 Eles si. 129 00:11:31,250 --> 00:11:33,375 Denny Carmichael é un fillo de puta. 130 00:11:35,583 --> 00:11:38,208 Por iso estou aquí, enchoupado no meu sangue. 131 00:11:38,916 --> 00:11:40,583 Ti serás o seguinte. 132 00:11:43,041 --> 00:11:44,083 Oe. 133 00:11:46,375 --> 00:11:47,458 Toma, 134 00:11:48,000 --> 00:11:49,750 e acaba con ese cabronazo. 135 00:11:52,583 --> 00:11:53,666 Non o quero. 136 00:11:54,708 --> 00:11:55,958 Confías en Carmichael? 137 00:12:00,708 --> 00:12:01,583 Cólleo. 138 00:12:04,416 --> 00:12:05,416 Por favor. 139 00:12:05,500 --> 00:12:06,708 Vale, veña. 140 00:12:07,750 --> 00:12:09,916 Xa está. Xa o collín, vale? 141 00:12:11,958 --> 00:12:13,375 Mándaos ó inferno, Seis. 142 00:12:32,250 --> 00:12:33,208 Moi discreto. 143 00:12:34,250 --> 00:12:35,500 Pareceume máis limpo. 144 00:12:36,500 --> 00:12:37,458 Pois non. 145 00:12:39,250 --> 00:12:40,083 Aquí Romeo. 146 00:12:40,583 --> 00:12:42,208 Dixo que era de Sierra. 147 00:12:42,291 --> 00:12:44,208 Iso non estaba no informe. 148 00:12:44,708 --> 00:12:46,083 Sabía quen era. 149 00:12:47,583 --> 00:12:49,708 Igual accedeu á información roubada. 150 00:12:50,875 --> 00:12:52,333 Son Sierra. Iso non existe. 151 00:12:59,166 --> 00:13:00,416 Xa nos ocupamos nós. 152 00:13:02,333 --> 00:13:03,208 Axente. 153 00:13:05,458 --> 00:13:06,291 Xa te oín. 154 00:13:10,791 --> 00:13:12,416 Pero decidín ignorarte. 155 00:13:21,958 --> 00:13:24,208 - Un reloxo de pulso. - Reloxo de pulso. 156 00:13:24,291 --> 00:13:27,000 - Peto dereito, móbil. - Peto dereito, móbil. 157 00:13:27,083 --> 00:13:30,750 Peto esquerdo: billeteira, chisqueiro e bolígrafo. 158 00:13:30,833 --> 00:13:31,708 Exame completo. 159 00:13:34,375 --> 00:13:36,833 Son Dawson. Ponme a Carmichael. 160 00:13:38,333 --> 00:13:40,375 Non hai premio. Repito, non hai. 161 00:13:42,000 --> 00:13:44,458 E por isto quero rematar co programa Sierra. 162 00:13:45,291 --> 00:13:47,041 Non quero nada daquel réxime. 163 00:13:47,125 --> 00:13:49,750 Vai levar tempo. Hai políticas que deslear. 164 00:13:49,833 --> 00:13:51,500 - Lisca. - Que? 165 00:13:51,583 --> 00:13:54,291 Que marches. 166 00:14:08,416 --> 00:14:11,083 - Seis. - Vasme explicar que foi iso? 167 00:14:11,833 --> 00:14:12,666 Fallou a arma. 168 00:14:12,750 --> 00:14:14,666 Iso non é unha explicación. 169 00:14:14,750 --> 00:14:16,375 Mellor nunha liña segura. 170 00:14:16,458 --> 00:14:18,208 Quero un informe de situación. 171 00:14:18,291 --> 00:14:19,500 Liña non segura. 172 00:14:19,583 --> 00:14:22,041 Díxoche algo o obxectivo? 173 00:14:22,125 --> 00:14:23,083 Estaba morto, 174 00:14:23,666 --> 00:14:25,958 así que non, nada. 175 00:14:26,041 --> 00:14:29,708 E o contido dos petos? Collícheslle algo? 176 00:14:32,333 --> 00:14:36,000 Seis, levaba algo enriba 177 00:14:36,750 --> 00:14:40,375 que teñas ti agora e queiras darme? 178 00:14:42,000 --> 00:14:42,833 Quen era? 179 00:14:44,041 --> 00:14:45,083 Un dos malos. 180 00:14:45,166 --> 00:14:46,750 - Traficante? - Do peor. 181 00:14:50,750 --> 00:14:52,166 Agora ou nunca, Seis. 182 00:14:53,541 --> 00:14:54,458 Entendido. 183 00:14:55,708 --> 00:14:56,541 Oe. 184 00:15:00,583 --> 00:15:01,750 Que talle levas? 185 00:15:12,583 --> 00:15:14,875 Veña, dispara. Agora. 186 00:15:33,041 --> 00:15:35,958 INTRODUZA A CLAVE DE AUTENTICACIÓN QUEDAN 3 INTENTOS 187 00:15:42,000 --> 00:15:42,833 Diga. 188 00:15:42,916 --> 00:15:44,208 Saímos en cinco. 189 00:15:44,833 --> 00:15:46,083 Chamou Carmichael. 190 00:15:46,916 --> 00:15:47,875 Xa falamos. 191 00:15:48,791 --> 00:15:50,083 Marcha sen min. 192 00:15:50,791 --> 00:15:52,416 Estás seguro? 193 00:15:53,791 --> 00:15:55,875 Que pasou co obxectivo, Seis? 194 00:15:57,875 --> 00:15:59,791 Cóntame o que non sei. 195 00:16:00,500 --> 00:16:02,375 Vaia, aí está o problema, non? 196 00:16:19,166 --> 00:16:20,208 Ei, meu. 197 00:16:22,166 --> 00:16:23,000 Cámbiasmo? 198 00:16:38,250 --> 00:16:40,333 Grellas e chemineas Max. 199 00:16:40,416 --> 00:16:41,250 Es Max? 200 00:16:41,333 --> 00:16:42,875 Non hai ningún Max. 201 00:16:42,958 --> 00:16:45,500 - Entón é como "o máximo"? - Si. 202 00:16:45,583 --> 00:16:47,583 E por que non pos iso e xa está? 203 00:16:47,666 --> 00:16:50,166 Para botarlle a culpa a Max se algo vai mal. 204 00:16:50,250 --> 00:16:53,125 - Como estás, Fitz? - Alégrome de oírte, rapaz. 205 00:16:53,625 --> 00:16:55,000 Como vai a xubilación? 206 00:16:55,500 --> 00:16:57,708 Pois ía ir ó funeral dun amigo. 207 00:16:57,791 --> 00:16:59,166 Xa cheguei a esa idade. 208 00:16:59,250 --> 00:17:00,791 - Traballando? - Xa non. 209 00:17:00,875 --> 00:17:02,291 - Complicouse? - Si. 210 00:17:02,375 --> 00:17:03,916 E tamén se volveu ben raro. 211 00:17:04,000 --> 00:17:06,291 Recordas o tipo aquel que te botou? 212 00:17:06,375 --> 00:17:07,666 Si, Carmichael. 213 00:17:07,750 --> 00:17:11,083 Ben, pois prepárate, porque igual é unha toupa. 214 00:17:11,166 --> 00:17:12,291 Vaia sorpresa. 215 00:17:12,875 --> 00:17:13,708 Que pensas? 216 00:17:13,791 --> 00:17:16,333 Que pronto che vai tocar ir o meu enterro. 217 00:17:16,416 --> 00:17:18,916 Dáme unha hora para asegurar a extracción. 218 00:17:19,000 --> 00:17:20,791 Faite cun coche. Por se acaso. 219 00:17:20,875 --> 00:17:24,333 Unha pregunta: Catro tiña unha cicatriz no queixo dereito? 220 00:17:24,416 --> 00:17:25,500 Si. 221 00:17:25,583 --> 00:17:28,166 - Fixéronme darlle pasaporte. - Motivo? 222 00:17:28,250 --> 00:17:30,958 Operación estranxeira. Non me din moito. 223 00:17:32,250 --> 00:17:34,291 Deume algo o que lle teñen ganas. 224 00:17:34,375 --> 00:17:35,291 Lévalo enriba? 225 00:17:36,333 --> 00:17:38,333 Non. Está agochado. 226 00:17:38,416 --> 00:17:39,250 Ben feito. 227 00:17:40,041 --> 00:17:43,208 Farei unhas pescudas, inda teño amigos con poder. 228 00:17:43,291 --> 00:17:45,250 - Onde estás? - Bangkok. 229 00:17:45,333 --> 00:17:49,583 Hai un aeródromo cerca de Chiang Mail. Vai alí. E ándate con ollo. 230 00:17:49,666 --> 00:17:50,500 Ti tamén. 231 00:17:51,250 --> 00:17:52,083 Oe, Fitz, 232 00:17:52,875 --> 00:17:56,666 sei que non ía ter un montón de cartos nin palmeiras agardándome, 233 00:17:58,375 --> 00:18:01,625 pero, dime se ao menos tiñades algún plan de saída. 234 00:18:02,333 --> 00:18:03,958 Non chegamos tan lonxe. 235 00:18:04,458 --> 00:18:06,833 E quizais xa nunca o fagamos, rapaz. 236 00:18:08,208 --> 00:18:09,041 Entendo. 237 00:18:09,125 --> 00:18:09,958 Síntoo. 238 00:18:11,166 --> 00:18:12,166 Xa te chamarei. 239 00:18:13,458 --> 00:18:15,416 É mellor que estar entre reixas. 240 00:18:33,958 --> 00:18:35,458 Por que sempre no último? 241 00:18:35,541 --> 00:18:37,875 Por Al Capone, dende aquí véxoo todo. 242 00:18:41,083 --> 00:18:42,541 Pasou da extracción. 243 00:18:42,625 --> 00:18:43,500 Fillo de… 244 00:18:48,000 --> 00:18:49,916 - Colleuno el. - Non ten por que. 245 00:18:50,000 --> 00:18:51,750 Si ten. 246 00:18:51,833 --> 00:18:55,041 Ese imbécil sen modais cuestionoume por teléfono. Sábeo. 247 00:18:56,250 --> 00:18:57,458 Entón… 248 00:18:57,541 --> 00:19:02,375 Debín deixar os homes de Fitzoy en paz. Son todos uns criminais. 249 00:19:02,458 --> 00:19:03,583 Remataches? 250 00:19:04,583 --> 00:19:05,458 Que facemos? 251 00:19:05,541 --> 00:19:07,458 O que debemos dende o principio. 252 00:19:07,541 --> 00:19:09,958 - Non. De ningún xeito. - Ti xa tentaches. 253 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 Lloyd Hansen e un sociópata. 254 00:19:12,208 --> 00:19:14,541 - Dilo como se fora malo. - É perigoso. 255 00:19:14,625 --> 00:19:16,958 - Ten os seus métodos. - De sociópata. 256 00:19:17,041 --> 00:19:20,500 Pois vixíao. O fulano matou máis xente que todo o Mossad. 257 00:19:20,583 --> 00:19:23,375 Non preciso que sexa estable, se non efectivo. 258 00:19:28,125 --> 00:19:30,666 - Probamos outra vez? - Non. 259 00:19:31,875 --> 00:19:32,958 Abúrrome. 260 00:19:43,458 --> 00:19:44,916 "É a perda 261 00:19:45,416 --> 00:19:48,083 o que nos ensina o valor das cousas." 262 00:19:48,666 --> 00:19:52,416 Iso dicía Arthur Schopenhauer. Un filósofo alemán, un pesimista. 263 00:19:52,500 --> 00:19:55,458 Vía o valor do sufrimento. 264 00:20:00,166 --> 00:20:03,458 Cago na cona! Móbiles en silencio mentres traballo, por favor. 265 00:20:03,541 --> 00:20:04,541 É o seu. 266 00:20:05,791 --> 00:20:06,708 Quen é? 267 00:20:06,791 --> 00:20:07,625 O xefe. 268 00:20:11,958 --> 00:20:12,916 Agora volvo. 269 00:20:16,916 --> 00:20:17,750 Si? 270 00:20:17,833 --> 00:20:19,541 - Falou? - Estouno coñecendo. 271 00:20:19,625 --> 00:20:20,458 Pero… 272 00:20:21,583 --> 00:20:22,666 Non falta moito. 273 00:20:22,750 --> 00:20:24,083 Viches o partido? 274 00:20:24,166 --> 00:20:26,833 Apagueino no descanso. Vaia malleira. 275 00:20:26,916 --> 00:20:29,041 Quen vai a Harvard a xogar ó fútbol? 276 00:20:29,125 --> 00:20:30,083 Ti. 277 00:20:30,666 --> 00:20:32,666 Gústame ser a excepción. Que pasa? 278 00:20:32,750 --> 00:20:36,000 Colga os cables. Teño unha misión de busca e destrución. 279 00:20:36,083 --> 00:20:38,375 - Dáme un nome. - Sierra Seis 280 00:20:38,458 --> 00:20:40,625 Igual é divertido. Ten fama de duro. 281 00:20:40,708 --> 00:20:43,125 Fíxose con información confidencial 282 00:20:43,208 --> 00:20:45,458 que podería levarnos a un lugar escuro. 283 00:20:45,541 --> 00:20:49,250 Recupéraa e faino desaparecer. 284 00:20:49,333 --> 00:20:53,208 - O Vello sabe algo disto? - Inda non. Van rodar cabezas. 285 00:20:53,291 --> 00:20:56,000 Vou precisar autorización total. Carta branca. 286 00:20:56,083 --> 00:20:57,291 O que faga falla. 287 00:20:58,291 --> 00:21:01,125 E, Lloyd, enviarei a Susan como apoio. 288 00:21:01,208 --> 00:21:03,333 Preferiría unha puñada nos collóns. 289 00:21:03,416 --> 00:21:05,500 Dareicha con gusto, Lloyd. 290 00:21:05,583 --> 00:21:06,583 Señoras, veña. 291 00:21:06,666 --> 00:21:09,333 Seis é unha pantasma. Como o atopamos? 292 00:21:09,416 --> 00:21:12,583 - El e Fitzroy estaban moi unidos? - Como pai e fillo. 293 00:21:12,666 --> 00:21:17,458 Dáme os seu expediente. Atoparei a alguén que queira para apertalo. 294 00:21:18,083 --> 00:21:19,291 Non a cagues, Lloyd. 295 00:21:19,791 --> 00:21:21,333 Cando a caguei eu, Denny? 296 00:21:24,375 --> 00:21:26,416 Denny, a cagada é chamalo. 297 00:21:26,500 --> 00:21:28,708 Non sexas mexericas. Vaiche axudar. 298 00:21:29,291 --> 00:21:30,500 Agora son un pandote? 299 00:21:30,583 --> 00:21:32,000 O xefe son eu. 300 00:21:32,083 --> 00:21:34,333 Ti fuches quen perdeu o activo 301 00:21:34,416 --> 00:21:36,125 E ti quen non o recuperou. 302 00:21:37,083 --> 00:21:39,791 A última persoa que cabreou o Vello, 303 00:21:39,875 --> 00:21:41,500 apareceu aboiando en Potomac. 304 00:21:41,583 --> 00:21:43,708 Se che gusta respirar, 305 00:21:44,958 --> 00:21:46,541 deberías arranxalo. 306 00:21:53,541 --> 00:21:54,416 LUGAR DE EXTRACCIÓN 307 00:21:54,500 --> 00:21:55,416 A quen sacamos? 308 00:21:55,500 --> 00:21:57,166 Sabes que non se pregunta. 309 00:21:57,250 --> 00:21:59,416 Ou este tipo lle cae moi ben a Fitzroy 310 00:22:00,041 --> 00:22:02,250 ou ten moitas ganas de sacalo de Asia. 311 00:22:07,541 --> 00:22:10,000 - Atentos. - Idade militar. Ás 11. 312 00:22:27,166 --> 00:22:28,416 Levádesme? 313 00:22:28,500 --> 00:22:30,708 Reto de identificación. Pagán. 314 00:22:30,791 --> 00:22:32,291 Resposta: ermitán. 315 00:22:42,375 --> 00:22:43,416 Precisas algo? 316 00:22:44,875 --> 00:22:45,791 Durmir. 317 00:22:47,375 --> 00:22:48,375 Levádeo arriba. 318 00:22:52,250 --> 00:22:53,375 Saímos en dous. 319 00:22:53,958 --> 00:22:54,833 Agarda. 320 00:22:55,333 --> 00:22:56,750 O xefe. É para ti. 321 00:22:59,375 --> 00:23:01,583 - Axente Miranda? - O teléfono. 322 00:23:01,666 --> 00:23:03,833 Denny Carmichael. Ves ese avión? 323 00:23:05,750 --> 00:23:07,041 O difícil é non velo. 324 00:23:07,125 --> 00:23:09,125 Sube. Vémonos en Berlín. 325 00:23:09,208 --> 00:23:11,708 - Debería ir a Singapur. - Xa non. 326 00:23:11,791 --> 00:23:12,916 Vémonos en Berlín. 327 00:23:42,041 --> 00:23:43,083 Ola, Fitz. 328 00:23:43,166 --> 00:23:44,333 Coñézote? 329 00:23:44,416 --> 00:23:45,958 Do traballo, quizais. 330 00:23:46,791 --> 00:23:49,166 Lloyd Hansen, Servizos gobernamentais. 331 00:23:49,666 --> 00:23:51,083 Sóame. 332 00:23:51,166 --> 00:23:52,166 Ai, si? 333 00:23:52,250 --> 00:23:56,208 Ben. Xa sabes como traballo. Así o próximo será máis fácil. 334 00:23:56,833 --> 00:23:58,541 - Onde está? - Onde está quen? 335 00:23:58,625 --> 00:24:00,541 - En serio o imos facer? - O que? 336 00:24:05,541 --> 00:24:07,250 Sabes que me pon triste, Don? 337 00:24:07,333 --> 00:24:08,583 Ter mans pequenas? 338 00:24:08,666 --> 00:24:11,708 Pasaches media vida construíndo Sierra dende cero, 339 00:24:11,791 --> 00:24:16,083 e aquí estás, retirado e enterrando ós teus antigos compañeiros. 340 00:24:16,958 --> 00:24:19,625 Lémbrame, cantos meses aguantaches na Axencia? 341 00:24:19,708 --> 00:24:21,250 - Seis? - Cinco e medio. 342 00:24:21,333 --> 00:24:24,750 Mala ética, autocontrol nulo, torturas non autorizadas. 343 00:24:24,833 --> 00:24:25,833 Algo así. 344 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 Que tal che vai na privada? 345 00:24:27,750 --> 00:24:31,166 Pagan tan ben como din ou pasas o tempo afogando gatos? 346 00:24:31,250 --> 00:24:32,583 A ninguén lle gustan. 347 00:24:32,666 --> 00:24:33,708 A min si. 348 00:24:40,666 --> 00:24:42,916 Falemos da lea que montón o teu home. 349 00:24:43,000 --> 00:24:45,541 - El non monta leas. - Ai, pois fíxoa boa. 350 00:24:46,375 --> 00:24:49,208 E a xulgar pola respiración e como apertas o cu, 351 00:24:49,291 --> 00:24:51,125 diría que sabes por que vin. 352 00:24:51,208 --> 00:24:52,208 Ten motivos. 353 00:24:52,291 --> 00:24:53,500 Non o dubido. 354 00:24:54,000 --> 00:24:56,208 Pero iso é o bonito do sector privado: 355 00:24:56,708 --> 00:24:58,875 os motivos danme igual. 356 00:25:00,375 --> 00:25:01,875 Creo que xa o axudas. 357 00:25:01,958 --> 00:25:04,208 Así que isto non te trastornará moito. 358 00:25:04,291 --> 00:25:06,666 Non podo atopalo porque non ten expediente. 359 00:25:06,750 --> 00:25:07,791 Pero o teu... 360 00:25:08,666 --> 00:25:10,166 é de róncalle o nabo. 361 00:25:10,250 --> 00:25:13,041 Igual contén algo que che faga cambiar de actitude. 362 00:25:13,750 --> 00:25:16,416 Eu intentei que sorrira, pero… 363 00:25:17,791 --> 00:25:18,833 xa sabes como son. 364 00:26:02,125 --> 00:26:02,958 Si? 365 00:26:03,041 --> 00:26:05,083 O individuo ese ó que escoltades? 366 00:26:06,083 --> 00:26:07,500 Quero que o eliminedes. 367 00:26:09,916 --> 00:26:10,875 Pode repetir? 368 00:26:10,958 --> 00:26:13,500 Conservade o corpo e todo lo que leve consigo. 369 00:26:14,500 --> 00:26:16,875 E que sexa indoloro, entendido? 370 00:26:17,500 --> 00:26:18,708 Copiado. 371 00:26:20,166 --> 00:26:21,625 Moi ben, Fitz. 372 00:27:49,958 --> 00:27:51,541 Perda de presión en cabina, 373 00:27:51,625 --> 00:27:53,291 Poñan as máscaras de osíxeno. 374 00:27:53,375 --> 00:27:55,958 Repito, poñan as máscaras de osíxeno. 375 00:30:22,375 --> 00:30:23,583 Non o colles? 376 00:30:28,291 --> 00:30:30,375 Espero que sexan boas noticias. 377 00:30:31,250 --> 00:30:32,333 Pon o altofalante. 378 00:30:34,333 --> 00:30:35,416 Ola. 379 00:30:35,500 --> 00:30:36,541 Son eu. 380 00:30:36,625 --> 00:30:37,583 O teu estado? 381 00:30:37,666 --> 00:30:38,625 Emocional? 382 00:30:38,708 --> 00:30:39,916 TURQUÍA 383 00:30:40,000 --> 00:30:41,083 Xa estiven mellor. 384 00:30:42,125 --> 00:30:43,333 O equipo? 385 00:30:45,041 --> 00:30:46,333 Tamén estiveron mellor. 386 00:30:46,416 --> 00:30:48,041 Estás ben? Mancácheste? 387 00:30:48,833 --> 00:30:49,958 Sábelo que, Fitz? 388 00:30:50,541 --> 00:30:53,333 Inda non sei que é o que queres oír. 389 00:30:53,416 --> 00:30:54,458 Téñenme, rapaz. 390 00:30:55,375 --> 00:30:56,375 É a miña sobriña. 391 00:30:57,541 --> 00:30:58,541 Oíchesme? 392 00:30:58,625 --> 00:31:00,125 Agarda. Isto córtase. 393 00:31:01,000 --> 00:31:01,958 Merda. 394 00:31:02,041 --> 00:31:02,875 Ola. 395 00:31:04,166 --> 00:31:05,000 Ola. 396 00:31:05,958 --> 00:31:07,583 Xa volviches. 397 00:31:07,666 --> 00:31:10,208 Parece que tes un bo problema, Fitz. 398 00:31:10,291 --> 00:31:12,791 Ola, encanto. Son Lloyd Hansen. 399 00:31:13,375 --> 00:31:15,291 - Dirixo a operación. - Cal? 400 00:31:15,375 --> 00:31:17,291 Esa na que consigo o que quero. 401 00:31:17,375 --> 00:31:19,500 Non teño claro que é o que queres. 402 00:31:20,000 --> 00:31:22,833 Xa, levas razón. Que tal se nos vemos e falamos? 403 00:31:22,916 --> 00:31:24,916 A asistenta traerá comida. Sushi? 404 00:31:25,000 --> 00:31:28,625 Non, grazas. Comín uns caramelos. 405 00:31:28,708 --> 00:31:31,041 Pois entón, que tal se saltamos a comida, 406 00:31:31,125 --> 00:31:32,958 ti dásme o activo que roubaches 407 00:31:33,041 --> 00:31:35,625 e eu non che corto a cabeza? 408 00:31:36,125 --> 00:31:38,291 Que digas cousas como "cortar a cabeza" 409 00:31:38,375 --> 00:31:40,416 faime pensar que non es de fiar. 410 00:31:40,500 --> 00:31:44,125 Así que, inda que o tivera creo que non cho daría. 411 00:31:44,208 --> 00:31:45,500 Pois eu creo que si. 412 00:31:46,000 --> 00:31:49,625 Verás, o teu antigo xefe excedeu todas as liñas. 413 00:31:49,708 --> 00:31:53,500 A sede precisa un cabeza de turco e a súa ten o tamaño exacto. 414 00:31:53,583 --> 00:31:56,625 Fitz xa é grandiño. Sabe onde se mete. 415 00:31:56,708 --> 00:31:58,500 - Oe, Lloyd? - Si? 416 00:31:58,583 --> 00:32:00,375 Cáesme coma unha patada no cu. 417 00:32:00,458 --> 00:32:02,666 Vaia, alégrome de estar de acordo. 418 00:32:06,500 --> 00:32:08,500 Parece que te pasaches de listo. 419 00:32:16,041 --> 00:32:18,041 Parece que precisas un móbil novo. 420 00:32:19,333 --> 00:32:21,708 Vouche dar un consello, Lloyd. 421 00:32:22,208 --> 00:32:24,875 Din que a vida, na súa mínima expresión, 422 00:32:24,958 --> 00:32:26,375 é unha loita de vontades. 423 00:32:26,458 --> 00:32:29,583 A vontade de Seis é preternatural comparada coa túa. 424 00:32:31,416 --> 00:32:33,708 Non digas "preternatural". 425 00:32:33,791 --> 00:32:34,791 É de cretinos. 426 00:32:34,875 --> 00:32:35,916 Es un mocoso. 427 00:32:36,000 --> 00:32:38,875 Si, e voulle poñer un prezo tan alto a súa cabeza, 428 00:32:38,958 --> 00:32:42,291 que nin os seus aliados máis leais dubidarán en delatalo. 429 00:32:42,375 --> 00:32:44,875 Os mellores sicarios de aquí a Reikiavik 430 00:32:44,958 --> 00:32:49,375 disputaranse o prestixio de matar o infame Sierra Seis. 431 00:32:49,458 --> 00:32:51,750 Porei patas arriba os pisos francos, 432 00:32:51,833 --> 00:32:54,875 atoparei a todo home ou muller co que se deitase. 433 00:32:55,375 --> 00:32:58,500 Non poderá nin cruzar  a rúa sen que lle voen os miolos. 434 00:32:59,083 --> 00:33:04,541 E estas son as consecuencias dunha mala ética e cero autocontrol. 435 00:33:04,625 --> 00:33:05,708 Mato a quen quero. 436 00:33:05,791 --> 00:33:07,583 Pode que non. 437 00:33:07,666 --> 00:33:08,625 Xa veremos. 438 00:33:14,708 --> 00:33:16,958 - Este traste ten minibar? - Si, señor. 439 00:34:01,833 --> 00:34:03,833 DOUS ANOS ANTES 440 00:34:03,916 --> 00:34:05,000 Seis. 441 00:34:06,125 --> 00:34:07,083 Ven. 442 00:34:07,833 --> 00:34:10,458 LONDRES - ESTACIÓN DA CIA 443 00:34:11,125 --> 00:34:12,583 Fitz, dille por que está aquí. 444 00:34:12,666 --> 00:34:14,083 DESPACHO DE MARGARET CAHILL 445 00:34:14,166 --> 00:34:15,000 Vale. 446 00:34:15,875 --> 00:34:17,958 Estou criando a unha sobriña miña. 447 00:34:18,875 --> 00:34:20,625 Sei ben o que me dedico, 448 00:34:21,125 --> 00:34:25,541 pero quero que teña unha vida normal e Margaret estame axudando a darlla. 449 00:34:26,125 --> 00:34:30,541 Hai moito mal bicho solto que querería velo a el a súa familia mortos. 450 00:34:31,333 --> 00:34:32,500 Que queredes entón? 451 00:34:32,583 --> 00:34:34,416 Alguén da oficina de DC 452 00:34:34,500 --> 00:34:37,833 filtrou por accidente a dirección de Fitz en Hong Kong. 453 00:34:37,916 --> 00:34:40,125 - Son parvos. - Pois si. 454 00:34:40,208 --> 00:34:42,000 Pedimos seguridade á axencia, 455 00:34:42,083 --> 00:34:45,000 pero, por algunha curiosa razón, 456 00:34:45,083 --> 00:34:46,916 Denny Carmichael non a aprobou. 457 00:34:47,500 --> 00:34:49,500 Fitz vai de misión mañá a Brasil, 458 00:34:49,583 --> 00:34:51,791 polo que ti vas coidar da nena. 459 00:34:57,083 --> 00:34:59,500 Os seus pais morreron hai tres anos, 460 00:34:59,583 --> 00:35:02,583 e inda por riba Claire naceu cun problema cardíaco. 461 00:35:06,000 --> 00:35:08,166 O mes pasado puxéronlle un marcapasos. 462 00:35:08,250 --> 00:35:10,875 e dente entón entra e sae seguido do hospital. 463 00:35:10,958 --> 00:35:13,125 A pobriña non tivo sorte ningunha. 464 00:35:13,708 --> 00:35:16,416 Vós ensinástesme a matar xente non a coidada. 465 00:35:16,500 --> 00:35:19,375 Non tes que coidala, só mantela con vida. 466 00:35:21,416 --> 00:35:24,208 Claire, meu sol. Este é Seis. 467 00:35:24,291 --> 00:35:27,375 Vixiará a casa mentres Donald estea fóra. 468 00:35:27,458 --> 00:35:29,791 - So hai esas dúas saídas. - Si, xusto. 469 00:35:32,583 --> 00:35:34,041 Seis é un nome raro. 470 00:35:34,625 --> 00:35:35,708 Si. 471 00:35:35,791 --> 00:35:39,291 É que 007 xa estaba collido… 472 00:35:39,916 --> 00:35:41,083 Iso é goma de mascar? 473 00:35:42,375 --> 00:35:43,250 Si. 474 00:35:43,333 --> 00:35:44,916 Aquí non se masca goma. 475 00:35:46,208 --> 00:35:47,791 Non me informaron. 476 00:35:48,458 --> 00:35:50,208 Non volverá pasar. 477 00:35:53,083 --> 00:35:53,916 Vale. 478 00:35:54,500 --> 00:35:56,875 Ben, intentarei non molestarte. 479 00:35:57,583 --> 00:35:58,416 Impórtache? 480 00:36:04,458 --> 00:36:05,458 Podo? 481 00:36:06,583 --> 00:36:07,416 Claro. 482 00:36:08,458 --> 00:36:09,291 Grazas. 483 00:36:10,666 --> 00:36:11,666 Foi un pracer. 484 00:36:18,000 --> 00:36:18,833 Perdoa. 485 00:36:19,333 --> 00:36:20,750 Buscas a túa chaqueta? 486 00:36:21,250 --> 00:36:22,583 Creo que sentei nela. 487 00:36:24,625 --> 00:36:25,958 Ese teléfono é seguro? 488 00:36:27,666 --> 00:36:29,083 Acabo de bater o récord. 489 00:36:30,083 --> 00:36:32,458 Practiquei moito tras a operación. 490 00:36:33,041 --> 00:36:34,583 Fixéronme estar na cama. 491 00:36:37,000 --> 00:36:39,416 "Canto tempo tiveches que estar na cama?" 492 00:36:39,500 --> 00:36:41,666 Bastante. Varias semanas, a verdade. 493 00:36:42,458 --> 00:36:43,750 "Oxalá esteas ben." 494 00:36:43,833 --> 00:36:45,750 Vou mellor. Grazas por preguntar. 495 00:36:45,833 --> 00:36:48,291 Que tal a túa estancia? Gústanche os xardíns? 496 00:36:48,375 --> 00:36:49,208 "Son fermosos." 497 00:36:49,291 --> 00:36:52,208 "Gústame andar arredor e mirarme os pes." 498 00:36:52,833 --> 00:36:54,125 Dásme a chaqueta? 499 00:36:57,791 --> 00:36:59,291 Gústame a túa tatuaxe. 500 00:36:59,875 --> 00:37:01,750 Onde cha fixeron, no cárcere? 501 00:37:02,416 --> 00:37:03,958 Pois o certo é que si. 502 00:37:04,500 --> 00:37:05,333 Vaia sorpresa. 503 00:37:08,000 --> 00:37:10,166 Que significan as letras? 504 00:37:11,541 --> 00:37:12,625 É… 505 00:37:14,375 --> 00:37:15,625 É o nome dun grego. 506 00:37:15,708 --> 00:37:17,125 - Quen? - Un tipo. 507 00:37:17,208 --> 00:37:19,125 Empurraba unha roca monte arriba. 508 00:37:19,625 --> 00:37:21,083 - Por que? - Obrigábano. 509 00:37:21,750 --> 00:37:23,458 - Quen? - Os deuses. 510 00:37:23,541 --> 00:37:24,916 Precisaban unha pedra? 511 00:37:25,416 --> 00:37:27,166 Creo que querían castigalo. 512 00:37:27,250 --> 00:37:28,375 Merecíao? 513 00:37:28,458 --> 00:37:29,333 Seguramente. 514 00:37:30,125 --> 00:37:32,916 - Gustáballe? - Seguramente non. 515 00:37:33,000 --> 00:37:34,125 E por que o facía? 516 00:37:36,291 --> 00:37:37,666 Fas moitas preguntas. 517 00:37:37,750 --> 00:37:39,750 Es bastante bo conversador. 518 00:37:39,833 --> 00:37:41,458 Volvo ó traballo. 519 00:37:43,083 --> 00:37:44,083 Oe. 520 00:37:46,458 --> 00:37:48,375 Conseguiu chegar ó cume? 521 00:37:51,458 --> 00:37:52,583 Xa te avisarei. 522 00:38:04,791 --> 00:38:07,000 Claire está durmida. Saio comer algo. 523 00:38:28,208 --> 00:38:29,125 Señor Seis. 524 00:38:31,833 --> 00:38:32,958 Algo vai mal. 525 00:38:44,041 --> 00:38:45,375 Empeza cunha bolsa… 526 00:38:46,875 --> 00:38:50,291 Está estable. Dille a Donald que fallou a programación. 527 00:38:50,375 --> 00:38:52,708 Arranxámolo de forma non invasiva. 528 00:38:52,791 --> 00:38:55,750 O sistema remoto detectouno antes de que chegara. 529 00:38:55,833 --> 00:38:58,541 Podemos monitorizalo dende case calquera lugar. 530 00:38:58,625 --> 00:39:00,625 Grazas. Direillo. 531 00:39:02,375 --> 00:39:03,291 Donald. 532 00:39:18,333 --> 00:39:19,458 Atópaste mellor? 533 00:39:21,083 --> 00:39:22,458 É outro día máis. 534 00:39:26,666 --> 00:39:28,791 Donald di que é a mellor menciña: 535 00:39:29,291 --> 00:39:30,125 o xeado. 536 00:39:30,708 --> 00:39:31,666 E non llo nego. 537 00:39:32,375 --> 00:39:33,666 É un home moi listo. 538 00:39:34,166 --> 00:39:35,750 É a miña única familia. 539 00:39:35,833 --> 00:39:37,625 É o máis parecido que teño eu. 540 00:39:40,083 --> 00:39:41,791 Iso case nos fai familia. 541 00:39:46,416 --> 00:39:47,250 SEN CONEXIÓN 542 00:39:47,333 --> 00:39:48,500 Deberías ir durmir. 543 00:39:48,583 --> 00:39:49,833 Veña, pequena. 544 00:39:50,333 --> 00:39:52,166 Xa oíches. Vamos. 545 00:39:53,791 --> 00:39:54,875 Boa noite, robot. 546 00:39:56,333 --> 00:39:57,833 Boas noites, Claire. 547 00:40:00,833 --> 00:40:02,291 Podo poñer música? 548 00:40:02,375 --> 00:40:04,291 Un rato. Lembra lavar os dentes. 549 00:40:05,666 --> 00:40:07,333 Vou preparar o baño. 550 00:40:12,625 --> 00:40:16,583 Hoxe tiveches un día moi longo, así que limpo eu. 551 00:41:14,000 --> 00:41:15,083 Vai todo ben? 552 00:41:15,166 --> 00:41:17,041 Si, rompín un cinceiro. 553 00:41:20,166 --> 00:41:21,375 Seguro que estás ben? 554 00:41:23,875 --> 00:41:25,166 É outro día máis. 555 00:41:27,500 --> 00:41:28,750 Veña, vai durmir. 556 00:41:30,458 --> 00:41:31,291 Boas noites. 557 00:41:32,166 --> 00:41:33,000 Descansa. 558 00:41:50,833 --> 00:41:52,916 NA ACTUALIDADE 559 00:42:19,916 --> 00:42:22,250 TINTURERÍA 560 00:42:41,375 --> 00:42:42,583 Traio roupa. 561 00:42:44,750 --> 00:42:45,583 Para un total. 562 00:42:45,666 --> 00:42:48,250 Amidonada, limpa, estirada e entrega no día. 563 00:42:48,333 --> 00:42:52,125 - Podes facelo ou non? - Pides un servizo moi caro. 564 00:42:56,291 --> 00:43:00,541 Pareces o tipo de home o que lle gustan as camisas ben estiradas. 565 00:43:11,625 --> 00:43:12,541 Teño presa. 566 00:43:14,375 --> 00:43:17,000 Tamén preciso entrar nun sistema seguro. 567 00:43:17,500 --> 00:43:18,500 Claro. 568 00:43:18,583 --> 00:43:21,166 Es o menú enteiro, 569 00:43:23,041 --> 00:43:23,958 non si? 570 00:43:27,333 --> 00:43:29,166 Os pasaportes fágoos alí. 571 00:43:29,666 --> 00:43:32,416 Eh, a ver, imos facer isto primeiro. 572 00:43:32,500 --> 00:43:34,708 Senta. Séntate alí. 573 00:43:36,166 --> 00:43:37,333 A onde vas? 574 00:43:37,416 --> 00:43:39,458 É… Cal…? 575 00:43:40,041 --> 00:43:41,583 Cal é o sistema seguro? 576 00:43:43,958 --> 00:43:45,250 Electrónica Cormeum. 577 00:43:46,458 --> 00:43:47,583 Cormeum. 578 00:43:48,166 --> 00:43:49,666 Ten graza. É… 579 00:43:50,458 --> 00:43:52,666 É material médico. 580 00:43:52,750 --> 00:43:54,125 Non toques esa porta. 581 00:43:55,375 --> 00:43:56,833 Busco un marcapasos. 582 00:43:56,916 --> 00:43:58,500 Sérveche o número de serie? 583 00:43:59,291 --> 00:44:00,416 Non preciso máis. 584 00:44:00,500 --> 00:44:01,750 - Nome? - Fitzroy. 585 00:44:03,791 --> 00:44:04,875 Claire Fitzroy. 586 00:44:05,750 --> 00:44:06,916 Tardarei un rato. 587 00:44:07,000 --> 00:44:08,125 Non hai problema. 588 00:44:09,000 --> 00:44:12,541 Deberías lavarte un pouco antes de sacar as fotos. 589 00:44:12,625 --> 00:44:17,041 A non ser que queiras saír mazado e ensanguentado. 590 00:44:43,458 --> 00:44:45,458 Sabes que pasa o queimarte así? 591 00:44:45,541 --> 00:44:47,291 O teu cerebro entra en pánico. 592 00:44:49,208 --> 00:44:51,291 Eu axudareiche a superalo. 593 00:44:52,833 --> 00:44:56,375 Supera os teus medos. Supera a dor. 594 00:44:56,458 --> 00:44:59,458 Domina iso e xamais volverás perder, fillo. 595 00:45:00,833 --> 00:45:04,416 Por certo, tapa iso. Non queremos que o vexa túa nai. 596 00:45:11,000 --> 00:45:11,833 Voilà. 597 00:45:13,208 --> 00:45:14,541 - Xa? - Si. 598 00:45:14,625 --> 00:45:18,000 Co que teño aquí , se quixera podería ler o diario do papa. 599 00:45:18,083 --> 00:45:20,541 Se quixera. 600 00:45:21,750 --> 00:45:22,750 Pero non quero. 601 00:45:25,916 --> 00:45:29,500 A que gran nación queres pertencer? 602 00:45:29,583 --> 00:45:32,541 Dinamarca, Nova Zelandia, Xapón? 603 00:45:33,500 --> 00:45:37,250 Estaría ben unha con palmeiras e sen extradición. 604 00:45:37,333 --> 00:45:39,875 Entón Ecuador. Estiveches alí algunha vez? 605 00:45:40,875 --> 00:45:42,750 Teñen unha bebida 606 00:45:42,833 --> 00:45:44,750 que se chama pinolillo. 607 00:45:44,833 --> 00:45:45,916 Pinolillo. 608 00:45:46,000 --> 00:45:48,958 E… Sérvena con mel. 609 00:45:49,041 --> 00:45:50,166 A ver o pasaporte. 610 00:45:50,250 --> 00:45:55,000 Claro. Con un chorro ben xeneroso… Aquí tes. Un chorro de mel. 611 00:45:55,083 --> 00:45:57,500 Tes que probala. 612 00:45:58,666 --> 00:46:00,041 Veste moi ben. 613 00:46:00,125 --> 00:46:01,708 Como dixen, levo presa. 614 00:46:01,791 --> 00:46:03,833 Podes poñerte alí. 615 00:46:07,708 --> 00:46:08,916 Precisas un alias. 616 00:46:09,750 --> 00:46:12,541 E ten que ser moi moi fácil de esquecer. 617 00:46:12,625 --> 00:46:13,625 Podes achegarte. 618 00:46:14,125 --> 00:46:17,541 Algo do estilo, non sei, John, Joe. 619 00:46:17,625 --> 00:46:21,708 Juan Pablo tamén é un nome moi común en Ecuador. 620 00:46:21,791 --> 00:46:28,333 Non pode quedar gravado no hipocampo. 621 00:46:29,208 --> 00:46:30,875 Entre a comida e a cena. 622 00:46:30,958 --> 00:46:32,333 - Movemento. - Si. 623 00:46:32,416 --> 00:46:35,291 Non teño ganas de leria, vale? Saca a foto. Veña. 624 00:46:35,375 --> 00:46:36,458 A menos… 625 00:46:37,125 --> 00:46:39,666 Que queiras provocar unha emoción. 626 00:46:40,250 --> 00:46:44,250 Como, non sei, esperanza, enfado, medo. 627 00:46:44,333 --> 00:46:46,708 Dá un paso adiante, por favor. 628 00:46:47,875 --> 00:46:48,916 Un paso? 629 00:46:50,375 --> 00:46:52,125 Si, aí está ben. 630 00:46:53,208 --> 00:46:55,916 O problema dese tipo de aliases 631 00:46:56,000 --> 00:46:58,583 é que a memoria emocional ten… 632 00:46:58,666 --> 00:47:00,125 moito tesón. 633 00:47:00,916 --> 00:47:03,375 E ti es experto en ter mala fama, 634 00:47:03,875 --> 00:47:04,708 non si? 635 00:47:22,541 --> 00:47:23,541 Como non. 636 00:47:24,500 --> 00:47:25,541 Trapela. 637 00:47:26,125 --> 00:47:27,208 Non o esperaba. 638 00:47:29,333 --> 00:47:34,625 Alguén está moi enfadado contigo, meu. 639 00:47:37,791 --> 00:47:39,750 Pois agora eu tamén me enfadei. 640 00:47:40,583 --> 00:47:46,083 Pagan oito cifras por ti, rapaz. 641 00:47:53,958 --> 00:47:54,833 Ei. 642 00:47:57,666 --> 00:47:58,541 Sorrí. 643 00:48:07,833 --> 00:48:11,625 ESTACIÓN DA CIA 644 00:48:17,541 --> 00:48:19,791 Non adoitan ser tan atractivas. 645 00:48:20,291 --> 00:48:21,750 Iso chámase acoso. 646 00:48:21,833 --> 00:48:23,791 Cres que isto e acoso? Prepárate. 647 00:48:23,875 --> 00:48:25,208 GRAVANDO 648 00:48:26,291 --> 00:48:29,875 Cando soubeches  que Sierra Seis ía infrinxir o procedemento? 649 00:48:29,958 --> 00:48:31,166 Na extracción. 650 00:48:31,250 --> 00:48:33,958 Cando perseguiu ó albo por unha flotilla non? 651 00:48:34,041 --> 00:48:36,541 Seis facía o seu traballo e de súpeto non. 652 00:48:36,625 --> 00:48:39,833 Arruinou unha operación pensada para completar a distancia. 653 00:48:39,916 --> 00:48:41,125 Seino. Monteina eu. 654 00:48:41,208 --> 00:48:43,375 Tanto tempo, e non che deu razóns 655 00:48:43,458 --> 00:48:45,416 para pensar que tiña outros plans? 656 00:48:46,791 --> 00:48:47,708 Non. 657 00:48:47,791 --> 00:48:49,208 DETER 658 00:48:49,291 --> 00:48:50,791 Falemos de metas persoais. 659 00:48:50,875 --> 00:48:55,416 Pasei de Harvard a análise e despois a ser director en oito anos. 660 00:48:55,500 --> 00:48:57,250 Ninguén o fixera antes. 661 00:48:57,791 --> 00:49:02,541 Se o conseguín for porque non me deixei arrastrar pola debilidade dos demais. 662 00:49:02,625 --> 00:49:05,916 Sierra seis roubou un activo de valor para a Axencia. 663 00:49:06,000 --> 00:49:08,750 Se sabías que isto ía pasar e ocultáchelo, 664 00:49:08,833 --> 00:49:14,458 as túas metas, se as tes, sufrirán un dano incalculable. 665 00:49:14,541 --> 00:49:17,500 Non coñecía a Seis ata o de Bangkok. 666 00:49:18,000 --> 00:49:21,166 E non sabía nada dunha recuperación. Cal é o activo? 667 00:49:21,250 --> 00:49:23,208 - Sabes onde está Seis? - Non. 668 00:49:33,166 --> 00:49:34,166 Abre a carpeta. 669 00:49:38,875 --> 00:49:40,375 Dúas décadas de carreira 670 00:49:40,458 --> 00:49:43,125 e iso é todo o que temos sobre Seis. 671 00:49:55,125 --> 00:49:55,958 Atopárono. 672 00:49:57,416 --> 00:49:58,916 Quen está máis preto? 673 00:49:59,875 --> 00:50:00,750 Nós. 674 00:50:03,750 --> 00:50:05,500 Que sabes do programa Sierra? 675 00:50:05,583 --> 00:50:07,833 Que enviades a homes misteriosos 676 00:50:07,916 --> 00:50:10,000 cando non podedes mandar a outro. 677 00:50:10,083 --> 00:50:11,000 Os homes grises. 678 00:50:11,500 --> 00:50:12,916 Idea do meu antecesor. 679 00:50:13,000 --> 00:50:15,833 Fundou un programa para alistar criminais. 680 00:50:15,916 --> 00:50:19,500 Conmutaba as sentenzas a cambio de servir a Axencia de por vida. 681 00:50:20,000 --> 00:50:25,666 Escollíaos polas súas habilidades, falta de familia e negación admisible. 682 00:50:25,750 --> 00:50:30,500 Identidades destruídas para sempre. Asasinos sen nome e con moral limitada. 683 00:50:30,583 --> 00:50:33,333 En resumo, que podía ir mal? 684 00:50:35,166 --> 00:50:38,000 Todos os Sierra rebentaron. 685 00:50:41,083 --> 00:50:42,916 Están mortos ou no cárcere. 686 00:50:43,791 --> 00:50:48,333 Seis é o último da media ducia de cabróns e confirma o patrón. 687 00:50:49,458 --> 00:50:51,000 Manca a xente 688 00:50:51,666 --> 00:50:53,291 porque el é así. 689 00:50:54,833 --> 00:50:56,166 E ti estalo protexendo. 690 00:50:59,250 --> 00:51:02,291 Respecta o meu espazo vital. 691 00:51:03,208 --> 00:51:04,208 Por favor. 692 00:51:11,500 --> 00:51:14,250 Axente, teño razóns para crer que mentes. 693 00:51:14,333 --> 00:51:16,875 Por iso, recomendo que te retiren do terreo. 694 00:51:16,958 --> 00:51:18,000 E a miña xefa? 695 00:51:18,083 --> 00:51:20,083 Falei con ela. Xa non confía en ti. 696 00:51:20,166 --> 00:51:21,791 Comezas a lembrar algo? 697 00:51:25,375 --> 00:51:27,750 SEIS LOCALIZADO.14A HUNDERTWASSER, VIENA 698 00:51:32,583 --> 00:51:33,875 Aterramos en Viena. 699 00:51:34,458 --> 00:51:36,916 Non o autorizarán sen plan de voo. 700 00:51:37,000 --> 00:51:38,291 Avisa dunha emerxencia. 701 00:51:38,375 --> 00:51:40,583 Hai armas a bordo, perdería a licenza. 702 00:51:41,750 --> 00:51:44,916 Temos un plan alternativo preto de Budapest. Chámoos e… 703 00:51:48,125 --> 00:51:49,833 Preocúpache agora a licenza? 704 00:51:51,708 --> 00:51:53,416 Mayday. Aquí Novembro Tres… 705 00:51:54,000 --> 00:51:55,916 Quen quere uns Tafelspitz? 706 00:52:03,333 --> 00:52:04,541 Non vaias moi lonxe. 707 00:52:04,625 --> 00:52:06,875 Non remataron de rexistrar o teu piso. 708 00:53:11,916 --> 00:53:13,666 Puiden abrirvos eu. 709 00:53:14,958 --> 00:53:16,333 Onde está o obxectivo? 710 00:53:17,500 --> 00:53:18,666 Onde está o diñeiro? 711 00:53:50,541 --> 00:53:52,041 Está atrapado no pozo. 712 00:54:28,375 --> 00:54:29,625 Non me fodas. 713 00:54:29,708 --> 00:54:30,750 Ola, encanto. 714 00:54:31,708 --> 00:54:34,333 - Lloyd, supoño. - Que me delatou? 715 00:54:34,416 --> 00:54:36,958 Pantalóns brancos, un bigote estúpido… 716 00:54:37,458 --> 00:54:38,416 Pega con Lloyd. 717 00:54:41,041 --> 00:54:42,208 Onde está o disco? 718 00:54:42,291 --> 00:54:44,583 Téñoo por aquí, pero non vexo ben. 719 00:54:45,708 --> 00:54:46,666 Será isto? 720 00:54:50,125 --> 00:54:51,166 Que pelotas. 721 00:55:14,916 --> 00:55:15,791 Bo intento. 722 00:55:16,375 --> 00:55:17,416 Que talle calzas? 723 00:55:17,500 --> 00:55:19,583 Por? Queres unha patada no cu? 724 00:55:20,375 --> 00:55:21,583 Merda! 725 00:55:24,708 --> 00:55:25,666 Cago en… 726 00:55:31,666 --> 00:55:32,541 Parece un 45. 727 00:55:33,583 --> 00:55:34,833 Quen é o lunático? 728 00:55:34,916 --> 00:55:36,666 Non sei. Lloyd. 729 00:55:36,750 --> 00:55:38,583 - Vamos. - Apáñome ben. 730 00:55:39,125 --> 00:55:40,500 Vamos. 731 00:55:41,000 --> 00:55:42,416 Soou como unha pregunta. 732 00:55:45,875 --> 00:55:48,500 - Como me atopaches? - Montas moito barullo. 733 00:55:48,583 --> 00:55:49,666 Oe. 734 00:55:49,750 --> 00:55:50,875 Ábreo. 735 00:55:58,708 --> 00:56:00,291 - O maleteiro non. - Entra. 736 00:56:00,375 --> 00:56:02,458 Viríame moi ben un asento cómodo. 737 00:56:11,291 --> 00:56:13,875 CROACIA 738 00:56:13,958 --> 00:56:17,458 CASTELO ZBRKA 739 00:56:46,583 --> 00:56:48,041 Ese é Donald Fitzroy? 740 00:56:48,625 --> 00:56:50,041 Que cona fas? 741 00:56:50,125 --> 00:56:53,291 Suzanne! Canto tempo! Prefería o outro corte de pelo, 742 00:56:53,375 --> 00:56:54,916 non parecías unha pécora. 743 00:56:55,000 --> 00:56:56,208 Non te autorizamos 744 00:56:56,291 --> 00:56:59,375 para raptar a antigos membros da CIA nin a súa familia. 745 00:56:59,458 --> 00:57:01,625 Contratoute a axencia para recu… 746 00:57:01,708 --> 00:57:03,833 Para facer o que ti non puideches. 747 00:57:03,916 --> 00:57:05,416 Alguén ten un ibuprofeno? 748 00:57:05,500 --> 00:57:07,541 - Onde está Seis? - Xusto onde quero. 749 00:57:07,625 --> 00:57:10,291 - Desaparecido? - Fuxindo cagado de medo. 750 00:57:10,375 --> 00:57:13,125 Falamos de dez anos de traballo en risco… 751 00:57:15,000 --> 00:57:17,666 Son a túa única opción de recuperar o disco 752 00:57:17,750 --> 00:57:20,500 porque eu podo facer todo o que a Axencia non. 753 00:57:20,583 --> 00:57:24,125 Sabes todas esas normas as que sempre lles buscades a volta? 754 00:57:24,208 --> 00:57:26,208 A min impórtanme un carallo. 755 00:57:26,291 --> 00:57:29,166 Entón, se non queres vernos no noticiario 756 00:57:29,250 --> 00:57:31,291 e en todos os móbiles do mundo, 757 00:57:31,375 --> 00:57:33,708 cala a boca e non te metas. 758 00:57:39,458 --> 00:57:40,583 Que che parece iso? 759 00:57:41,541 --> 00:57:43,000 Esquecede o ibuprofeno. 760 00:57:45,291 --> 00:57:46,958 Por que camiñas así? 761 00:57:47,041 --> 00:57:49,375 Porque me dispararon no cu, Suzanne. 762 00:57:52,833 --> 00:57:54,000 Ola, meu sol. 763 00:58:01,208 --> 00:58:02,208 Síntoo. 764 00:58:03,958 --> 00:58:05,000 Xa sei, pequena. 765 00:58:07,166 --> 00:58:08,000 Síntoo. 766 00:58:26,625 --> 00:58:27,625 Vaia pintas tes. 767 00:58:28,375 --> 00:58:30,333 Van 36 horas que non durmía tanto. 768 00:58:30,416 --> 00:58:32,083 Retiráronme do terreo. 769 00:58:32,583 --> 00:58:35,541 Pensan que estou no allo contigo. Diraslles que non. 770 00:58:35,625 --> 00:58:37,541 Cres que lles vale o que diga eu? 771 00:58:37,625 --> 00:58:39,625 Falamos da miña carreira, vale? 772 00:58:40,291 --> 00:58:44,375 Ti es só un activo, pero eu teño unha carreira, unha reputación. 773 00:58:44,458 --> 00:58:45,500 Que roubaches? 774 00:58:45,583 --> 00:58:48,166 Realmente non roubei nada. Deumo Catro. 775 00:58:48,250 --> 00:58:51,083 - E non o entregaches o cuartel? - Deumo a min. 776 00:58:51,166 --> 00:58:53,416 - Que che deu? - Un USB encriptado. 777 00:58:53,500 --> 00:58:54,416 Que contén? 778 00:58:54,500 --> 00:58:55,416 Está encriptado. 779 00:58:55,500 --> 00:58:56,833 - A ver. - Non o teño. 780 00:58:56,916 --> 00:58:59,041 - Onde está? - Como sei que es de fiar? 781 00:58:59,125 --> 00:59:01,208 Porque che salvei a vida. 782 00:59:02,458 --> 00:59:03,875 Aí levas razón. 783 00:59:04,541 --> 00:59:08,416 Envieillo a Margaret Cahill, a xefa de sede británica, vale? 784 00:59:09,166 --> 00:59:11,125 Retirouse e vive en Praga. 785 00:59:14,625 --> 00:59:15,500 En que pensas? 786 00:59:15,583 --> 00:59:18,708 - En que vou facer contigo. - Pénsao deste xeito: 787 00:59:19,291 --> 00:59:20,750 fixéronme matar un axente. 788 00:59:20,833 --> 00:59:23,041 Agora tócame a min, e se es a próxima? 789 00:59:28,916 --> 00:59:30,250 Ponte cómodo 790 00:59:34,375 --> 00:59:36,958 Ponte cómodo porque imos a Praga 791 00:59:37,458 --> 00:59:38,708 ou o cárcere? 792 00:59:49,291 --> 00:59:51,250 Como imos? Que temos? 793 00:59:51,333 --> 00:59:52,958 Sicarios en camiño. 794 00:59:53,958 --> 00:59:56,375 Atento todo o mundo, ten axuda. 795 00:59:56,958 --> 00:59:57,791 Seguro? 796 00:59:57,875 --> 01:00:00,666 Non me disparei a min mesmo no cu, así que si. 797 01:00:01,833 --> 01:00:05,916 Teño algo. Unha cámara en Bangkok. A noite da operación. 798 01:00:08,833 --> 01:00:09,791 Soltou o activo. 799 01:00:09,875 --> 01:00:12,583 - Onde está o paquete? - En circulación. 800 01:00:12,666 --> 01:00:15,000 A resolución non dá para ler a dirección. 801 01:00:15,083 --> 01:00:17,291 O empregado dixo que ía para Praga. 802 01:00:17,375 --> 01:00:19,708 Non leva un rexistro, así que iso é todo. 803 01:00:19,791 --> 01:00:22,250 Moi ben, porquiño. Moi ben. 804 01:00:23,750 --> 01:00:26,708 Riciños de ouro, pórtate ben e déixanos. 805 01:00:26,791 --> 01:00:27,625 Vai a merda. 806 01:00:28,125 --> 01:00:29,125 Eh! Oe! Para! 807 01:00:29,208 --> 01:00:31,250 Leva un marcapasos, imbécil! 808 01:00:31,333 --> 01:00:32,791 Soltádeme! Non! Parade! 809 01:00:32,875 --> 01:00:35,333 Entón mellor que non vexa o que vai pasar. 810 01:00:35,416 --> 01:00:39,583 Se a mancas, aniquilareite. Queda claro? 811 01:00:41,291 --> 01:00:42,333 Por favor. 812 01:00:52,291 --> 01:00:53,375 Quen hai en Praga? 813 01:00:53,458 --> 01:00:56,000 Tres millóns de persoas. Non sei os nomes. 814 01:00:56,083 --> 01:00:58,583 Xa. Verás, o teu rapaz enviou un paquete, 815 01:00:59,166 --> 01:01:01,583 polo que, tendo numerosos contactos 816 01:01:01,666 --> 01:01:04,375 e sendo este un caso particularmente difícil, 817 01:01:04,875 --> 01:01:08,375 significa que hai alguén en Praga en quen confía plenamente. 818 01:01:13,916 --> 01:01:14,750 Quen é? 819 01:01:14,833 --> 01:01:15,750 Túa nai. 820 01:01:15,833 --> 01:01:16,666 Abúrrome. 821 01:01:26,625 --> 01:01:27,625 Contento? 822 01:01:29,000 --> 01:01:33,208 A ver, o que che acabo de facer nin sequera é tortura. 823 01:01:34,208 --> 01:01:36,625 Acaba de ocorrérseme. Inventeino agora. 824 01:01:37,208 --> 01:01:38,541 Así van ir as cousas. 825 01:01:58,583 --> 01:02:00,208 - A quen ten? - A ninguén. 826 01:02:00,291 --> 01:02:01,166 Abúrrome. 827 01:02:12,833 --> 01:02:15,166 - Probamos de novo? - Si, claro. 828 01:02:18,916 --> 01:02:19,833 A quen ten? 829 01:02:20,416 --> 01:02:22,666 - Xa che dixen que non sei. - Abúrrome. 830 01:02:34,416 --> 01:02:36,625 E se volvemos traer a rapaza? 831 01:02:38,458 --> 01:02:45,416 PRAGA 832 01:03:35,500 --> 01:03:36,333 Diga? 833 01:03:36,875 --> 01:03:38,333 Quere forro de aluminio? 834 01:03:38,416 --> 01:03:39,875 Prefiro fibra de vidro. 835 01:03:39,958 --> 01:03:41,791 Ao menos non ten que pintar. 836 01:03:41,875 --> 01:03:43,208 Es da sede de Berlín. 837 01:03:45,166 --> 01:03:46,291 Ata esta maña. 838 01:03:47,250 --> 01:03:48,583 Vin con Seis. 839 01:03:48,666 --> 01:03:49,541 Onde está? 840 01:03:50,750 --> 01:03:51,708 No maleteiro. 841 01:03:51,791 --> 01:03:53,208 Ben feito. 842 01:04:03,750 --> 01:04:05,208 Non o ías deixar? 843 01:04:05,291 --> 01:04:07,750 Era unha vida de praceres escasos. 844 01:04:07,833 --> 01:04:09,583 Aferreime ós que tiña. 845 01:04:09,666 --> 01:04:11,250 - Tiñas? - Tres meses. 846 01:04:11,333 --> 01:04:12,708 Sendo optimistas. 847 01:04:14,083 --> 01:04:16,708 Como digas algo minimamente compasivo, 848 01:04:16,791 --> 01:04:17,958 pégoche un tiro. 849 01:04:27,250 --> 01:04:28,166 Vale. 850 01:04:28,750 --> 01:04:31,000 Puideches botarlle un ollo o correo? 851 01:04:31,083 --> 01:04:32,208 Pois si. 852 01:04:36,916 --> 01:04:38,000 Entraches? 853 01:04:38,083 --> 01:04:39,541 Sempre o fago. 854 01:04:40,666 --> 01:04:44,458 Parece que Catro descubriu os trapos sucios de Carmichael. 855 01:04:44,541 --> 01:04:49,083 Asasinato, tortura, bombardeos. 856 01:04:49,166 --> 01:04:50,666 Todo sen autorización 857 01:04:51,375 --> 01:04:53,416 e sen importarlle o dano colateral. 858 01:04:54,000 --> 01:04:57,083 Por iso nos botou a Fitz e a min. 859 01:04:57,166 --> 01:04:59,916 Por iso estás na corda bamba, Seis. 860 01:05:00,000 --> 01:05:03,291 Está a usar a Axencia coma un pelotón de asalto persoal. 861 01:05:03,375 --> 01:05:05,208 El que saca de todo isto? 862 01:05:05,291 --> 01:05:07,583 Isto é algo gobernamental e escuro 863 01:05:07,666 --> 01:05:10,416 e, francamente, grande de máis para Charmichael. 864 01:05:10,500 --> 01:05:11,916 Anxo custodio? 865 01:05:12,000 --> 01:05:13,250 Un polo menos. 866 01:05:13,750 --> 01:05:16,708 Alguén que o fixo ascender e cubriu o seu rastro. 867 01:05:16,791 --> 01:05:19,333 Quen move os fíos e alguén moi poderoso. 868 01:05:20,791 --> 01:05:22,208 Onde entra Sierra Catro? 869 01:05:22,708 --> 01:05:23,583 Extorsión. 870 01:05:24,416 --> 01:05:26,083 Sempre foi un estafador. 871 01:05:26,166 --> 01:05:30,791 Parece que descubriu o de Carmichael, conseguiu probas 872 01:05:30,875 --> 01:05:33,208 e tentou venderllas o mellor ofertante. 873 01:05:33,708 --> 01:05:37,750 Carmichael sóuboo e usou a Seis para eliminalo. 874 01:05:38,333 --> 01:05:39,250 Grave erro. 875 01:05:43,500 --> 01:05:45,416 Non subestimedes o obxectivo. 876 01:05:45,500 --> 01:05:47,625 Ide con todo e a por todas. 877 01:05:49,000 --> 01:05:50,250 Prendede as cámaras. 878 01:05:50,875 --> 01:05:52,083 Quero velo ó vivo. 879 01:05:53,625 --> 01:05:55,208 Podemos copiar o arquivo? 880 01:05:55,291 --> 01:05:58,833 É un disco morto, se o copias encriptas o cifrado. 881 01:05:58,916 --> 01:06:00,750 Entón hai que filtralo á prensa. 882 01:06:01,541 --> 01:06:03,541 Agarda a que atope a Fitz e a nena. 883 01:06:03,625 --> 01:06:04,916 Hai unha nena? 884 01:06:05,000 --> 01:06:06,541 A sobriña de Fitz. 885 01:06:07,458 --> 01:06:11,791 Ti xa fixeches dabondo. Busca un agocho. Disto encárgome eu. 886 01:06:13,791 --> 01:06:17,666 Non cho recomendo, pero si insistes en ir en misión de rescate… 887 01:06:18,916 --> 01:06:20,166 O meu coche de fuga. 888 01:06:20,666 --> 01:06:23,000 A proba de balas e maleteiro cargado. 889 01:06:23,083 --> 01:06:26,750 Está nun garaxe do centro. Tes a dirección na etiqueta. 890 01:06:27,291 --> 01:06:28,291 Eh, recluso. 891 01:06:29,583 --> 01:06:31,375 Grazas por darnos a razón. 892 01:06:31,958 --> 01:06:33,833 Mira quen se puxo sentimental. 893 01:06:33,916 --> 01:06:34,916 Para nada. 894 01:07:09,000 --> 01:07:10,291 Vai. 895 01:07:25,291 --> 01:07:26,583 Veña, entra. 896 01:07:26,666 --> 01:07:29,166 Vai diante. Luces á esquerda. Non vexo. 897 01:07:32,250 --> 01:07:33,166 Veña. 898 01:07:33,250 --> 01:07:35,750 Nin se che ocorra, Maggie. Abre a porta. 899 01:07:36,416 --> 01:07:37,958 - Abre a porta. - Cala. 900 01:07:53,416 --> 01:07:54,750 Aquí. 901 01:08:02,708 --> 01:08:04,083 Aquí. 902 01:08:06,750 --> 01:08:07,916 Aquí! 903 01:08:08,541 --> 01:08:09,541 Mans arriba. 904 01:08:11,791 --> 01:08:13,833 - Onde está? - Quen? 905 01:08:14,333 --> 01:08:16,958 Non xogues comigo. 906 01:08:17,041 --> 01:08:18,000 Que fai? 907 01:08:18,083 --> 01:08:19,250 Ai, boneco, 908 01:08:20,125 --> 01:08:22,291 non sei o que che pagarán, 909 01:08:23,458 --> 01:08:25,291 pero non é suficiente. 910 01:08:27,416 --> 01:08:28,375 Host… 911 01:08:43,833 --> 01:08:44,666 Xesús. 912 01:08:45,958 --> 01:08:47,416 Non esperaba iso. 913 01:08:47,916 --> 01:08:49,875 Matamos a Margaret Cahill? 914 01:09:22,541 --> 01:09:24,291 Equipos Alfa e Bravo rodeando. 915 01:09:24,375 --> 01:09:26,958 Delta de camiño. As cámaras non funcionan. 916 01:09:27,041 --> 01:09:30,458 Mandade a todos. Quero alí, a todos os equipos. Dádelle caña. 917 01:10:05,791 --> 01:10:07,875 A policía teno preto da ópera. 918 01:10:07,958 --> 01:10:09,166 Chamaron os SWAT. 919 01:10:16,708 --> 01:10:18,416 Non te movas, vale? Quieto! 920 01:10:23,875 --> 01:10:25,750 Equipo alfa case en posición. 921 01:10:25,833 --> 01:10:27,166 É un albo fácil. 922 01:10:27,250 --> 01:10:30,125 Podes disparar a todo o que se interpoña. 923 01:10:37,416 --> 01:10:39,250 Obxectivo confirmado. 924 01:10:39,333 --> 01:10:40,708 Matádeo. 925 01:10:40,791 --> 01:10:42,208 Evacuade a praza. 926 01:10:42,291 --> 01:10:43,541 Cala. 927 01:10:44,833 --> 01:10:47,291 - Evacuade a praza. - Dixen que cales. 928 01:11:18,833 --> 01:11:20,583 Imos ir dereitiños ó cárcere. 929 01:11:20,666 --> 01:11:22,583 Que non entre máis policía. 930 01:11:22,666 --> 01:11:25,041 Agora matamos polis? Margaret non bastou? 931 01:11:31,250 --> 01:11:33,875 Achéganse os SWAT pola ponte. Varios coches. 932 01:11:33,958 --> 01:11:35,291 Seis está ó suroeste. 933 01:11:41,000 --> 01:11:43,541 Manda o equipo Bravo. Precisamos máis armas. 934 01:11:57,541 --> 01:11:59,000 Bravo entrando en acción. 935 01:12:11,083 --> 01:12:14,208 Bravo, SWAT polo flanco. Coidado ca metralladora. 936 01:12:25,208 --> 01:12:28,625 Pode alguén dispararlle o home esposado ó banco? 937 01:12:28,708 --> 01:12:30,000 Non damos chegado. 938 01:12:31,166 --> 01:12:32,583 Hai demasiada policía. 939 01:12:55,041 --> 01:12:57,250 Meu Deus, non pode ser tan complicado. 940 01:13:02,125 --> 01:13:03,458 Eliminade o tanque. 941 01:13:12,125 --> 01:13:13,291 Isto é de tolos. 942 01:13:13,791 --> 01:13:16,791 Lloyd, por favor, sácaos de aí. 943 01:13:17,500 --> 01:13:18,333 Lloyd! 944 01:13:18,833 --> 01:13:21,875 Dez millóns máis para quen mate o Ken este. 945 01:13:48,583 --> 01:13:49,416 Que pasou? 946 01:13:49,500 --> 01:13:51,416 Debeu partir a antena. 947 01:13:53,541 --> 01:13:54,708 Pois recupéraa 948 01:13:54,791 --> 01:13:57,500 antes de que che rompa a cabeza co teclado. 949 01:14:02,375 --> 01:14:03,541 Alguén o ve? 950 01:14:05,666 --> 01:14:07,583 Negativo. Perdémolo. 951 01:14:18,833 --> 01:14:19,875 Está no tranvía! 952 01:14:36,750 --> 01:14:38,041 Delta en persecución. 953 01:15:11,958 --> 01:15:12,875 Salta! 954 01:18:10,125 --> 01:18:11,166 Grazas. 955 01:18:13,750 --> 01:18:15,416 Informe de situación. 956 01:18:18,791 --> 01:18:20,666 Informe de situación. 957 01:18:20,750 --> 01:18:24,291 Posiblemente este sexa o fracaso máis estrepitoso 958 01:18:24,791 --> 01:18:26,875 na historia das misións encubertas. 959 01:18:28,791 --> 01:18:32,541 Nas escolas porano como exemplo 960 01:18:32,625 --> 01:18:36,458 do que non hai que facer para recuperar un activo. 961 01:18:40,500 --> 01:18:42,000 Lobo Solitario. Cambio. 962 01:18:44,708 --> 01:18:46,541 Ola meu querido e sexy tamil. 963 01:18:46,625 --> 01:18:47,666 Situación? 964 01:18:48,291 --> 01:18:49,541 Rastreando obxectivo. 965 01:18:50,125 --> 01:18:51,375 Continúa, Lobo Solitario. 966 01:18:52,875 --> 01:18:54,000 Tráeme o activo. 967 01:18:58,583 --> 01:19:00,333 O que eu fago non se ensina. 968 01:19:13,041 --> 01:19:14,041 ¿Estás ferido? 969 01:19:14,791 --> 01:19:16,541 Teño o ego un pouco mazado. 970 01:19:17,041 --> 01:19:20,291 Gustaríame poder salvarte nalgún momento. 971 01:19:20,791 --> 01:19:23,125 Non digo que te arrisques por iso, claro. 972 01:19:23,208 --> 01:19:25,875 - Dixeches que teñen a unha nena. - Si. 973 01:19:26,500 --> 01:19:27,458 Como a atopamos? 974 01:19:29,833 --> 01:19:31,166 Leva un marcapasos. 975 01:19:31,250 --> 01:19:33,375 Non terás as chaves das esposas, non? 976 01:19:45,083 --> 01:19:46,208 - Desculpe. - Si. 977 01:19:46,291 --> 01:19:48,458 Pode vernos un médico? Está ferido. 978 01:19:48,541 --> 01:19:50,958 - Ten que esperar. - Xa agardamos. 979 01:19:51,041 --> 01:19:53,291 - Síntoo. - Ten que velo alguén xa. 980 01:19:53,375 --> 01:19:54,208 Entendo. 981 01:19:54,291 --> 01:19:56,083 Canto máis temos que agardar? 982 01:20:20,500 --> 01:20:22,000 Tes dez dedos, non si? 983 01:20:22,083 --> 01:20:24,833 E un par de latas de gas lacrimóxeno nos ollos. 984 01:20:24,916 --> 01:20:29,583 E non me deixa poñer todo maiúsculas, hai que premer dúas teclas. É un proceso. 985 01:20:32,791 --> 01:20:33,708 Aí. 986 01:20:33,791 --> 01:20:34,958 Está en Croacia. 987 01:20:35,666 --> 01:20:37,208 Xa, xa o vexo. 988 01:20:38,291 --> 01:20:39,666 Non está en croata. 989 01:20:40,166 --> 01:20:41,083 Hai que ir alí. 990 01:20:41,166 --> 01:20:42,625 Non quero maleteiro. 991 01:21:00,166 --> 01:21:01,166 E ti es? 992 01:21:02,750 --> 01:21:03,583 Dámo. 993 01:21:06,250 --> 01:21:07,458 Empezas ti? 994 01:21:07,541 --> 01:21:08,500 Ti. 995 01:22:29,291 --> 01:22:31,708 Axuda. Axúdenme. 996 01:22:31,791 --> 01:22:35,625 É el, o home da praza. Intenta matarme. Ten un arma. 997 01:22:35,708 --> 01:22:38,250 Vale. 998 01:22:40,083 --> 01:22:41,083 Vale. 999 01:23:00,625 --> 01:23:01,625 Eh. 1000 01:23:01,708 --> 01:23:02,583 Dáme o rifle. 1001 01:23:31,875 --> 01:23:33,125 Agáchate! 1002 01:23:39,416 --> 01:23:40,625 Estabas no medio. 1003 01:23:41,208 --> 01:23:42,958 Déchesme un arma baleira? 1004 01:23:43,958 --> 01:23:45,625 Faltaban os cartuchos, vale? 1005 01:23:45,708 --> 01:23:47,916 Ía darchos, pero saíches correndo. 1006 01:23:48,000 --> 01:23:50,333 Entón debiches berrarme que faltaban. 1007 01:23:50,416 --> 01:23:51,375 Non. É de caixón. 1008 01:23:51,458 --> 01:23:54,333 Eu asumín que estaba cargada e fun por el. 1009 01:23:54,416 --> 01:23:56,875 - Quen lanza un rifle cargado? - Pedino así. 1010 01:23:56,958 --> 01:23:59,166 Non se lanza un arma cargada, vale? 1011 01:23:59,666 --> 01:24:00,666 Vés? 1012 01:24:02,625 --> 01:24:04,958 Voume desangrar mentres falamos. 1013 01:24:05,041 --> 01:24:07,333 Podemos discutilo noutro sitio? 1014 01:24:12,000 --> 01:24:13,166 Deus Santo, Suzanne! 1015 01:24:14,458 --> 01:24:15,291 Aviseite. 1016 01:24:15,375 --> 01:24:18,625 Díxenche que o controlaras, non que incendiaras Europa. 1017 01:24:18,708 --> 01:24:20,833 - É incontrolable. - Tes o disco? 1018 01:24:20,916 --> 01:24:22,583 Non, pero vén de camiño. 1019 01:24:22,666 --> 01:24:23,625 E Seis? 1020 01:24:23,708 --> 01:24:25,625 Sangrando e desaparecido. 1021 01:24:26,291 --> 01:24:28,750 - Soubeches algo do Vello? - Inda non. 1022 01:24:28,833 --> 01:24:32,875 Pero seguro que o sabe, non é fácil tapar o de "arde Praga". 1023 01:24:32,958 --> 01:24:34,250 Que lle vas dicir? 1024 01:24:34,333 --> 01:24:35,500 A verdade, Suzanne. 1025 01:24:35,583 --> 01:24:37,458 Que contrataches a Lloyd Hansen? 1026 01:24:37,541 --> 01:24:39,875 Esa verdade ou outra que inventes? 1027 01:24:39,958 --> 01:24:41,625 Chámame cando teñas o USB. 1028 01:24:48,416 --> 01:24:49,541 Que fas? 1029 01:25:03,541 --> 01:25:07,375 So teño que cerrar e tapar a ferida 1030 01:25:07,458 --> 01:25:08,416 e marchamos. 1031 01:25:09,583 --> 01:25:10,916 Epinefrina. 1032 01:25:16,083 --> 01:25:18,875 O bo é que non tocou o fígado nin o ril. 1033 01:25:19,625 --> 01:25:20,625 Afeccionado. 1034 01:25:23,291 --> 01:25:24,541 Por que te encerraron? 1035 01:25:25,375 --> 01:25:26,458 Por que preguntas? 1036 01:25:26,958 --> 01:25:28,000 Quero sabelo. 1037 01:25:29,291 --> 01:25:31,250 Para decidir se me axudas ou non? 1038 01:25:31,333 --> 01:25:32,291 Quizais. 1039 01:25:32,375 --> 01:25:33,500 Paréceme xusto. 1040 01:25:35,000 --> 01:25:36,875 Isto que é, colutorio para cans? 1041 01:25:40,583 --> 01:25:41,666 Vale. 1042 01:25:49,041 --> 01:25:50,000 A ver… 1043 01:25:52,375 --> 01:25:55,666 Meu pai presumía de ser un auténtico macho. 1044 01:25:58,166 --> 01:25:59,791 E empeñouse 1045 01:26:00,416 --> 01:26:03,958 en que meu irmán e mais eu tamén o tiñamos que ser. 1046 01:26:08,666 --> 01:26:11,791 Por desgraza, os seus métodos eran un tanto enfermizos 1047 01:26:13,208 --> 01:26:14,208 e… 1048 01:26:15,916 --> 01:26:20,125 comezou a pegarlle o meu irmán tan forte 1049 01:26:21,291 --> 01:26:22,833 que, nun momento dado, 1050 01:26:23,916 --> 01:26:26,416 vin claro que ía ser meu irmán ou el. 1051 01:26:28,375 --> 01:26:29,291 Así que… 1052 01:26:35,166 --> 01:26:36,708 decidín que ía ser el. 1053 01:26:41,208 --> 01:26:44,125 Eu pensaba que fixera algo nobre, 1054 01:26:45,208 --> 01:26:49,125 pero o resto do mundo creu que debía ir o cárcere. 1055 01:26:53,791 --> 01:26:56,208 E así foi ata que me atopou Fitzroy. 1056 01:27:11,708 --> 01:27:12,583 Moito mellor. 1057 01:27:18,125 --> 01:27:19,291 Entón que dis? 1058 01:27:22,666 --> 01:27:24,125 Estás comigo ou non? 1059 01:27:31,625 --> 01:27:33,041 Vai vir por nós, non si? 1060 01:27:34,041 --> 01:27:37,500 Se segue en pe, aparecerá por esas portas dobres de aí. 1061 01:27:49,750 --> 01:27:51,250 Achégase un vehículo. 1062 01:27:51,333 --> 01:27:52,250 Que entre. 1063 01:27:58,208 --> 01:27:59,208 Alfa un, dentro. 1064 01:28:20,791 --> 01:28:22,375 Sabes o que me gusta de ti? 1065 01:28:22,458 --> 01:28:26,125 Parece que te atropelou un bus, pero só che aporta misterio. 1066 01:28:31,500 --> 01:28:32,500 Yahtzee. 1067 01:28:38,333 --> 01:28:40,041 Secteur cinq, rien à signaler. 1068 01:28:42,166 --> 01:28:43,500 -Alors? -Tout est en place. 1069 01:28:43,583 --> 01:28:44,416 Eh, à cause de-- 1070 01:28:44,500 --> 01:28:45,625 Buscabádesme? 1071 01:28:47,291 --> 01:28:48,458 Whoa! 1072 01:28:48,541 --> 01:28:49,625 Bouge pas ! Bouge pas! 1073 01:28:49,708 --> 01:28:50,791 À genoux! 1074 01:28:50,875 --> 01:28:52,416 Vaia, pillástesme. 1075 01:28:52,500 --> 01:28:53,541 Mets-toi à genoux! 1076 01:28:53,625 --> 01:28:54,666 Pregunta rápida. 1077 01:28:55,708 --> 01:28:56,916 Que talle levas? 1078 01:29:03,875 --> 01:29:06,208 Comproba que estea cargada. 1079 01:29:14,625 --> 01:29:15,708 A grande para min. 1080 01:29:19,916 --> 01:29:20,750 Está cargando. 1081 01:29:23,458 --> 01:29:26,458 Suzanne, pódote substituír en algo máis? 1082 01:29:26,541 --> 01:29:29,125 Caer de pé non é ningún éxito. 1083 01:29:29,208 --> 01:29:31,458 Non. Un éxito é o que é. 1084 01:29:31,541 --> 01:29:34,791 Consideras que é un éxito pegarlle un tiro á rapaza? 1085 01:29:34,875 --> 01:29:37,708 Porque non me imaxino como vas saír desta. 1086 01:29:37,791 --> 01:29:40,041 Non fas unha tortilla sen matar xente. 1087 01:29:40,708 --> 01:29:41,708 Matar unha nena? 1088 01:29:46,750 --> 01:29:48,000 Mira, nós a iso 1089 01:29:48,083 --> 01:29:49,583 chamámoslle final feliz. 1090 01:29:49,666 --> 01:29:53,000 Pero como volvas abrir a boca pode que non o vexas igual. 1091 01:29:53,500 --> 01:29:57,041 Suzanne, págalle o meu amigo tamil e que marche, por favor. 1092 01:29:57,125 --> 01:29:58,666 Quen está na zona este? 1093 01:29:59,291 --> 01:30:00,166 Unidade cinco. 1094 01:30:01,333 --> 01:30:02,250 Onde están? 1095 01:30:02,333 --> 01:30:03,875 Estaban fai dous minutos. 1096 01:30:06,875 --> 01:30:07,791 Xerador. 1097 01:30:27,250 --> 01:30:28,250 Pechade todo. 1098 01:30:28,833 --> 01:30:30,541 Todas as unidades ó patio. 1099 01:30:31,833 --> 01:30:33,958 E non lle pagues a este panoco. 1100 01:30:53,083 --> 01:30:54,166 Que pasa? 1101 01:30:54,250 --> 01:30:56,000 Díxenche que quedaras alí. 1102 01:30:56,083 --> 01:30:57,458 Que pasa? 1103 01:30:57,541 --> 01:30:59,166 Baixo a cama, rápido! 1104 01:31:25,958 --> 01:31:26,833 Ben feito. 1105 01:31:29,708 --> 01:31:30,541 Fitz. 1106 01:31:30,625 --> 01:31:32,166 Quero visual da ponte. 1107 01:31:47,416 --> 01:31:49,500 Intenta afastarnos. Hostia! 1108 01:31:50,083 --> 01:31:50,958 Podes? 1109 01:31:51,583 --> 01:31:55,208 Podo camiñar, pero fáltame un á. 1110 01:31:57,083 --> 01:31:59,166 - Podes mover o dedo? - Con esta si. 1111 01:32:00,250 --> 01:32:02,000 Con iso basta. Estás ben? 1112 01:32:04,541 --> 01:32:06,000 Tardaches moito. 1113 01:32:06,875 --> 01:32:09,083 Perdoa. Atrasouse o voo. 1114 01:32:09,166 --> 01:32:10,500 Sabía que virías igual. 1115 01:32:14,375 --> 01:32:15,750 Mete isto nas orellas. 1116 01:32:28,583 --> 01:32:29,458 Listo? 1117 01:32:48,916 --> 01:32:50,000 Está na casa. 1118 01:32:53,083 --> 01:32:54,416 Idiotas! 1119 01:32:58,916 --> 01:33:00,166 Equipo alfa, informe. 1120 01:33:01,375 --> 01:33:02,375 Informen. 1121 01:33:02,458 --> 01:33:04,666 - Tapa aquela porta. - Entendido. 1122 01:33:05,833 --> 01:33:07,791 - Comproba a rede. - Non responde. 1123 01:33:10,375 --> 01:33:12,000 Recupera as cámaras. 1124 01:33:14,750 --> 01:33:16,791 Tiven que reiniciar o sistema. 1125 01:33:16,875 --> 01:33:19,000 - O meu non arranca. - Non responde. 1126 01:33:25,791 --> 01:33:26,875 Merda! 1127 01:33:44,208 --> 01:33:45,875 Tes un plan ou improvisamos? 1128 01:33:45,958 --> 01:33:48,125 Teño un plan. Tes traxe de baño? 1129 01:33:55,333 --> 01:33:56,291 Abaixo. Agáchate. 1130 01:33:58,083 --> 01:34:01,250 Estasme obrigando a destruír un edificio histórico! 1131 01:34:01,333 --> 01:34:03,000 Veña. Listos para saltar. 1132 01:34:03,083 --> 01:34:05,625 - Eu irei polas escaleiras. - Que dis? 1133 01:34:07,708 --> 01:34:08,708 Non pinta ben. 1134 01:34:08,791 --> 01:34:11,125 - Que cona é iso? - Ti que cres? 1135 01:34:12,166 --> 01:34:14,208 Vai, Seis. Sácaa de aquí. 1136 01:34:24,166 --> 01:34:25,791 Toma e dáme a granada. 1137 01:34:25,875 --> 01:34:28,041 Déixame ver. Aperta. 1138 01:34:28,125 --> 01:34:30,583 Aparta a pistola. Cala. Estou pensando. 1139 01:34:30,666 --> 01:34:32,125 Non hai tempo para iso. 1140 01:34:32,208 --> 01:34:33,875 Seis, mírame. 1141 01:34:33,958 --> 01:34:34,875 Estou acabado. 1142 01:34:34,958 --> 01:34:36,125 Sácaa de aquí. 1143 01:34:37,291 --> 01:34:40,958 Colle isto. Dáme unha granada de man. Entendiches? Veña! 1144 01:34:47,666 --> 01:34:49,333 Vai con Seis, pequena. 1145 01:34:49,416 --> 01:34:51,583 - En tres, dous, un. Veña! - Para! 1146 01:34:53,000 --> 01:34:54,958 - Está sangrando! - Tranquila. 1147 01:34:55,041 --> 01:34:56,583 - Quérote. - Ti tamén non! 1148 01:34:56,666 --> 01:34:58,750 Marcha con Seis. Vai. Cóllea. 1149 01:34:58,833 --> 01:35:00,958 - Non pasa nada. - Seis, non! 1150 01:35:01,041 --> 01:35:02,750 Para! Para! 1151 01:35:05,458 --> 01:35:06,916 Ah, por amor de Deus. 1152 01:35:48,625 --> 01:35:49,541 Dálle a volta. 1153 01:35:52,791 --> 01:35:53,708 Abúrrome. 1154 01:35:55,125 --> 01:35:56,250 Serás cretino. 1155 01:35:59,541 --> 01:36:03,875 - Non! - Tranquila. Veña. 1156 01:37:23,333 --> 01:37:24,250 Cólleo. 1157 01:37:25,083 --> 01:37:26,958 Xa non me importa o diñeiro. 1158 01:37:28,750 --> 01:37:30,250 Esta xente non ten honor. 1159 01:37:30,750 --> 01:37:31,708 Cólleo. 1160 01:37:49,958 --> 01:37:51,000 Non te movas. 1161 01:38:23,958 --> 01:38:25,083 Disparádelle! 1162 01:38:28,416 --> 01:38:30,125 Agarda. Non dispares. 1163 01:38:31,041 --> 01:38:33,916 Mira o que me fixeches. Dáme iso, mocosa. 1164 01:39:25,708 --> 01:39:26,708 Oe. 1165 01:39:27,666 --> 01:39:30,416 Levanta os pés se non queres que te mate. 1166 01:39:43,791 --> 01:39:44,791 Escoita. 1167 01:39:46,166 --> 01:39:48,666 Pecha a boca e non te movas. 1168 01:40:17,000 --> 01:40:17,875 Seis! 1169 01:40:27,541 --> 01:40:30,000 Non deas un paso máis, pasteliño 1170 01:40:30,583 --> 01:40:31,916 E se rematamos xa? 1171 01:40:32,458 --> 01:40:33,791 Eu pásoo de medo, 1172 01:40:33,875 --> 01:40:36,833 pero os nenos xa deberían estar durmindo, non cres? 1173 01:40:37,583 --> 01:40:40,416 Entreteno. Teño liña de tiro. 1174 01:40:41,416 --> 01:40:45,750 Tírame a pistola ou fágolle unha cara nova a rapaza. 1175 01:40:46,583 --> 01:40:49,291 Se o teu plan depende de se a mataría ou non, 1176 01:40:49,375 --> 01:40:50,791 vai cambiando de plan. 1177 01:41:00,291 --> 01:41:02,750 Xenial. Queríaa cargada. 1178 01:41:03,875 --> 01:41:05,458 Non se lanza cargada, Lloyd. 1179 01:41:06,666 --> 01:41:08,833 Ti e máis eu puidemos ser amigos. 1180 01:41:08,916 --> 01:41:11,875 Á parte da moral infantil e o corte de pelo barato, 1181 01:41:11,958 --> 01:41:12,916 parecémonos ben. 1182 01:41:13,000 --> 01:41:15,541 É unha pena que non vaia funcionar. 1183 01:41:16,500 --> 01:41:19,583 A estas alturas da noite non adoito andar fóra. 1184 01:41:19,666 --> 01:41:21,583 Coas luces a punto de prenderse, 1185 01:41:21,666 --> 01:41:24,833 buscaría unha tipa fea para lamber as feridas e liscar, 1186 01:41:24,916 --> 01:41:27,875 pero ti fuches unha molestia dende o principio. 1187 01:41:30,416 --> 01:41:32,458 E creo que xa non podo retirarme. 1188 01:41:36,416 --> 01:41:38,083 Que cres que estou pensando? 1189 01:41:38,166 --> 01:41:39,916 Que falas demasiado. 1190 01:41:40,000 --> 01:41:41,750 Que son mellor ca ti. 1191 01:41:42,333 --> 01:41:44,666 Que dis, Seis, bailamos? 1192 01:41:52,833 --> 01:41:54,916 Empúrrao á dereita e tereino a tiro. 1193 01:41:55,000 --> 01:41:56,750 Esquéceo. Ven pola nena. 1194 01:41:58,083 --> 01:41:59,208 Déixame verte. 1195 01:42:05,125 --> 01:42:07,291 A miña amiga espérate na saída, si? 1196 01:42:07,375 --> 01:42:08,916 - Non. Espera. - Si. 1197 01:42:09,000 --> 01:42:12,083 Non te vou deixar aquí con el. Está tolo. 1198 01:42:12,166 --> 01:42:14,416 - Está controlado. - Non. Lévote comigo. 1199 01:42:14,500 --> 01:42:17,083 Ven comigo, por favor. Non me deixes soa. 1200 01:42:17,166 --> 01:42:19,291 - Por favor. - Claire. 1201 01:42:19,375 --> 01:42:21,416 - Só te teño a ti. - Claire. 1202 01:42:22,041 --> 01:42:23,125 Claire. 1203 01:42:23,708 --> 01:42:25,541 Isto é só outro día máis. 1204 01:42:27,208 --> 01:42:28,041 Marcha. 1205 01:42:41,875 --> 01:42:42,833 Acaba con el. 1206 01:43:25,041 --> 01:43:26,708 Botas os dedos de menos? 1207 01:43:27,458 --> 01:43:28,916 Estoume acostumando. 1208 01:43:37,208 --> 01:43:38,208 Hostia! 1209 01:43:38,708 --> 01:43:39,708 Iso doe. 1210 01:44:09,708 --> 01:44:11,333 A ver se me fodes con isto. 1211 01:45:03,666 --> 01:45:06,041 Non me volvas contestar, queda claro? 1212 01:45:07,375 --> 01:45:08,791 Xamais. 1213 01:45:12,958 --> 01:45:13,875 Ou mátote. 1214 01:46:31,875 --> 01:46:33,083 E ti es? 1215 01:46:37,166 --> 01:46:38,083 Tranquilo. 1216 01:46:39,166 --> 01:46:40,041 Vivirás. 1217 01:46:41,625 --> 01:46:43,458 Só preciso que obedezas. 1218 01:46:45,250 --> 01:46:46,833 Podo obedecer alí? 1219 01:46:46,916 --> 01:46:48,291 Adiante. 1220 01:46:53,041 --> 01:46:56,541 Ben, Lloyd Hansen era un fillo de puta e unha persoa tóxica. 1221 01:46:56,625 --> 01:46:57,875 Si, tal cal. 1222 01:46:57,958 --> 01:47:00,000 O noso vén de lonxe. 1223 01:47:01,000 --> 01:47:04,375 Denny, Lloyd e mais eu fomos xuntos a Harvard. 1224 01:47:05,125 --> 01:47:07,708 Eles dous tiñan un absurdo romance fraternal, 1225 01:47:08,708 --> 01:47:09,916 polo que non puiden 1226 01:47:10,000 --> 01:47:12,541 demostrarlle a Denny que Lloyd era un lastre. 1227 01:47:12,625 --> 01:47:15,666 Entón vin como vos mallabades. 1228 01:47:15,750 --> 01:47:17,708 E vino claro. 1229 01:47:21,750 --> 01:47:24,416 Lloyd Hansen asumirá a culpa postumamente 1230 01:47:24,500 --> 01:47:26,625 de todo o acontecido. 1231 01:47:27,166 --> 01:47:28,291 Sei como facelo. 1232 01:47:28,375 --> 01:47:31,583 Só preciso un par de testemuñas que o confirmen. 1233 01:47:31,666 --> 01:47:34,791 Entón, se queres que a nena chegue a xubilación, 1234 01:47:34,875 --> 01:47:37,416 vas facer exactamente o que che diga. 1235 01:47:37,500 --> 01:47:39,708 O malo é que ti volverás a túa cela, 1236 01:47:39,791 --> 01:47:44,000 pero, se te comportas, ata pode que te deixe saír de cando en vez. 1237 01:47:44,791 --> 01:47:48,875 Porque, o certo é que es incriblemente bo no teu. 1238 01:47:51,041 --> 01:47:52,958 Que? Tes unha pregunta? Que fas? 1239 01:47:54,166 --> 01:47:55,833 O teu plan require que viva? 1240 01:47:55,916 --> 01:47:57,625 Si. Vas vivir. 1241 01:47:57,708 --> 01:47:58,750 Entón marchemos. 1242 01:48:00,000 --> 01:48:01,166 Moita sangue. 1243 01:48:05,416 --> 01:48:06,500 Moita sangue. 1244 01:49:09,666 --> 01:49:12,875 DÚAS SEMANAS DESPOIS 1245 01:49:34,375 --> 01:49:35,958 Isto será sempre recordado, 1246 01:49:36,041 --> 01:49:38,791 coma un dos capítulos máis escuros da Axencia. 1247 01:49:38,875 --> 01:49:45,416 No que, LLoyd Hansen, un contratista independente de moral dubidosa, 1248 01:49:45,916 --> 01:49:47,708 roubou os recursos da compañía 1249 01:49:47,791 --> 01:49:51,500 para atentar contra os nosos socios aliados. 1250 01:49:51,583 --> 01:49:54,750 É un duro golpe para todos nós. 1251 01:49:55,791 --> 01:49:57,750 Non sei como defendelo. 1252 01:49:59,958 --> 01:50:02,125 Sen embargo, tras moito deliberar, 1253 01:50:02,208 --> 01:50:05,416 e baseándonos na vosa relación dos feitos, 1254 01:50:05,500 --> 01:50:07,833 este comité e eu mesmo decidimos 1255 01:50:07,916 --> 01:50:10,375 exonerarvos os tres. 1256 01:50:13,041 --> 01:50:15,041 Espero non vervos nun bo tempo. 1257 01:50:15,125 --> 01:50:16,416 Entendido? 1258 01:50:16,500 --> 01:50:18,666 - Entendido. - Entendido, señor. 1259 01:50:20,208 --> 01:50:23,500 - Fixeches o correcto. Bo traballo. - Grazas, señor. 1260 01:50:28,333 --> 01:50:29,333 Moi lista. 1261 01:50:29,416 --> 01:50:31,125 Seguiches o guión. 1262 01:50:38,375 --> 01:50:42,583 Como lle pase algo a Claire Fitzroy, acábase o trato. 1263 01:50:44,041 --> 01:50:45,416 Irei por ti. 1264 01:50:46,541 --> 01:50:47,416 Por favor, 1265 01:50:48,041 --> 01:50:50,791 respecta o meu espazo vital. 1266 01:51:06,875 --> 01:51:07,708 A comer. 1267 01:51:09,541 --> 01:51:10,375 Veña. 1268 01:51:11,458 --> 01:51:12,791 Onde teñen a Seis? 1269 01:51:12,875 --> 01:51:14,916 No soto. A planta máis segura. 1270 01:51:15,000 --> 01:51:17,000 Debín meterlle unha bala na cabeza. 1271 01:51:17,083 --> 01:51:19,250 Esnaquizou os mellores do mundo. 1272 01:51:19,333 --> 01:51:20,958 Por que ía desperdicialo? 1273 01:51:21,041 --> 01:51:23,500 É o home gris de Fitz. Non che fará caso. 1274 01:51:23,583 --> 01:51:25,916 Farao. Mentres teña a nena, farao. 1275 01:51:27,458 --> 01:51:31,250 É moi perigoso que empeces a pensar por ti mesma. 1276 01:51:31,333 --> 01:51:32,708 Tes medo, Denny? 1277 01:51:33,791 --> 01:51:35,416 Non é propio de ti. 1278 01:51:35,500 --> 01:51:37,500 Preferirías que flotara en Potomac? 1279 01:51:37,583 --> 01:51:38,833 Vin a autopsia de Lloyd. 1280 01:51:38,916 --> 01:51:40,625 Unha nove milímetros no peito. 1281 01:51:40,708 --> 01:51:42,916 Seis colleume a arma. Díxencho. 1282 01:51:43,000 --> 01:51:44,833 - Matou a Lloyd e a ti non? - Si. 1283 01:51:44,916 --> 01:51:46,750 Non te vería coma unha ameaza. 1284 01:51:48,958 --> 01:51:50,500 Un erro pola súa parte. 1285 01:51:54,666 --> 01:51:56,000 Cal é o estado de Seis? 1286 01:51:57,000 --> 01:51:58,875 Fai días que non responde. 1287 01:51:58,958 --> 01:52:00,875 Como que non responde? 1288 01:52:00,958 --> 01:52:03,541 Non se move. Non sei se é mental ou físico. 1289 01:52:04,041 --> 01:52:06,875 Non come, non fala, nin nos mira. 1290 01:52:06,958 --> 01:52:07,875 Dano cerebral? 1291 01:52:07,958 --> 01:52:09,583 O escáner non mostra nada. 1292 01:52:14,833 --> 01:52:15,791 Non fodas. 1293 01:52:24,000 --> 01:52:25,166 - Baleiro. - Despexado. 1294 01:52:25,833 --> 01:52:29,000 Pecha o perímetro. Seis fuxiu. Repito: Seis fuxiu. 1295 01:52:29,083 --> 01:52:30,500 - Comigo. - Si, señora. 1296 01:52:37,458 --> 01:52:38,833 Cando volverei á casa? 1297 01:52:43,541 --> 01:52:45,000 Fíxenche unha pregunta. 1298 01:53:11,458 --> 01:53:13,583 PON O VOLUME ALTO 1299 01:54:02,916 --> 01:54:04,500 Aquí si que podo mascar? 1300 01:54:37,750 --> 01:54:39,666 BASEADO NO LIBRO DE MARK GREANE 1301 01:56:42,625 --> 01:56:44,708 UNHA PRESENTACIÓN DE NETFLIX 1302 02:06:25,958 --> 02:06:30,958 Subtítulos: Laura Feijóo Sánchez