1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,875 --> 00:00:28,125 Se si tratta di Winky's Cantina, io non c'entro niente. 4 00:00:28,208 --> 00:00:30,208 Non si tratta di Winky's Cantina. 5 00:00:30,708 --> 00:00:34,291 Mi piacciono le ciambelle, ma non ti caverei un occhio per una. 6 00:00:35,541 --> 00:00:38,958 - Lo scriverai? - Non intendo scrivere niente. 7 00:00:40,666 --> 00:00:42,166 PRIGIONE DI STATO 8 00:00:42,250 --> 00:00:43,583 Vuoi una gomma? 9 00:00:45,500 --> 00:00:46,416 Che hai? 10 00:00:47,625 --> 00:00:50,250 Bubblicious Watermelon Wave, che dici? 11 00:00:51,000 --> 00:00:52,375 Le migliori. 12 00:00:58,750 --> 00:01:01,041 Se credi che così mi farai parlare, 13 00:01:01,125 --> 00:01:02,583 puoi scordartelo, 14 00:01:03,083 --> 00:01:04,250 gomma o non gomma. 15 00:01:07,375 --> 00:01:10,125 "Courtland Gentry, nato nel 1980. 16 00:01:10,208 --> 00:01:12,666 Incarcerato nel 1995. 17 00:01:12,750 --> 00:01:15,458 Diritto alla condizionale dal 2031." 18 00:01:17,583 --> 00:01:19,583 Ne hai di anni davanti a te. 19 00:01:19,666 --> 00:01:22,166 Dormire vicino al cesso ha i suoi vantaggi. 20 00:01:22,791 --> 00:01:24,000 Fai lo sbruffone. 21 00:01:24,833 --> 00:01:26,583 Bene, vado subito al sodo. 22 00:01:26,666 --> 00:01:29,875 Mi chiamo Donald Fitzroy, e farò commutare la tua pena. 23 00:01:30,833 --> 00:01:32,333 Davvero? 24 00:01:32,416 --> 00:01:33,750 - Sì. - Come per magia? 25 00:01:33,833 --> 00:01:36,916 Quando mi alzerò per andarmene, tu verrai con me. 26 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Chi sei, la mia fatina buona? 27 00:01:39,625 --> 00:01:41,250 Ti immaginavo diversa. 28 00:01:41,333 --> 00:01:42,583 Forse, vedremo. 29 00:01:45,500 --> 00:01:46,458 La fregatura? 30 00:01:46,541 --> 00:01:47,875 Lavorerai per noi. 31 00:01:47,958 --> 00:01:48,916 Chi siete "voi"? 32 00:01:49,000 --> 00:01:50,291 La CIA. 33 00:01:50,875 --> 00:01:53,083 Imparerai a uccidere i cattivi. 34 00:01:53,166 --> 00:01:56,250 Visto che ne hai già ucciso uno, non sarà difficile. 35 00:01:56,833 --> 00:01:58,791 Perché credi che vorrei rifarlo? 36 00:01:58,875 --> 00:02:00,500 Mi sembri il tipo. 37 00:02:02,458 --> 00:02:06,208 Farai parte di una squadra d'élite, il programma Sierra. 38 00:02:07,250 --> 00:02:08,791 Vivrai in una zona grigia. 39 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Sacrificabile? 40 00:02:11,666 --> 00:02:14,625 Ho studiato il tuo caso, so perché hai sparato. 41 00:02:14,708 --> 00:02:16,708 Avrei fatto anch'io la stessa cosa. 42 00:02:17,291 --> 00:02:21,500 Sono qui per aiutarti a diventare un valore aggiunto, non un valore perso. 43 00:02:21,583 --> 00:02:24,541 Perché non prendi tutto il dolore che ti ha portato qui 44 00:02:24,625 --> 00:02:27,166 e lo trasformi in qualcosa di utile? 45 00:02:31,541 --> 00:02:33,083 Quanto lavorerò per voi? 46 00:02:34,125 --> 00:02:37,291 Diciamo che è un servizio a tempo indeterminato. 47 00:03:07,833 --> 00:03:10,958 DICIOTTO ANNI DOPO 48 00:03:56,875 --> 00:03:58,125 Vuoi qualcosa? 49 00:04:01,541 --> 00:04:02,625 No, grazie. 50 00:04:02,708 --> 00:04:03,958 Bel vestito. 51 00:04:04,041 --> 00:04:06,125 Indosso quello che mi dicono loro. 52 00:04:06,708 --> 00:04:07,541 Sobrio. 53 00:04:08,166 --> 00:04:09,875 Pure tu ti fai notare. 54 00:04:14,166 --> 00:04:15,333 Non ho la licenza. 55 00:04:15,416 --> 00:04:17,083 Non è quel genere di festa. 56 00:05:13,583 --> 00:05:14,750 Six, mi ricevi? 57 00:05:18,000 --> 00:05:18,833 Six? 58 00:05:20,083 --> 00:05:21,041 Ti ricevo. 59 00:05:21,750 --> 00:05:23,041 Signore, ce l'ho. 60 00:05:27,666 --> 00:05:30,375 CIA - CENTRO OPERAZIONI TATTICHE 61 00:05:34,208 --> 00:05:36,791 Six, sono Denny Carmichael, il tuo capo unità. 62 00:05:36,875 --> 00:05:38,916 Il target, "Vagone Ristorante", 63 00:05:39,000 --> 00:05:42,166 ha informazioni che minacciano la sicurezza nazionale. 64 00:05:42,250 --> 00:05:45,791 Dobbiamo eliminarlo prima che le venda, chiaro? 65 00:05:45,875 --> 00:05:46,708 Chiaro. 66 00:05:47,208 --> 00:05:49,250 Perché parlo con un agente Sierra 67 00:05:49,333 --> 00:05:51,000 e non con uno dei nostri? 68 00:05:51,083 --> 00:05:52,916 Non c'era tempo per mandarne uno. 69 00:05:53,000 --> 00:05:56,541 Six era già lì e ha dimostrato di fare bene il suo lavoro. 70 00:06:04,750 --> 00:06:05,958 Bersaglio in arrivo. 71 00:06:09,291 --> 00:06:10,958 Lo vedo. 72 00:06:11,541 --> 00:06:12,541 Target in arrivo. 73 00:06:19,250 --> 00:06:21,458 Attento, non è solo. 74 00:06:22,250 --> 00:06:23,625 Ha una scorta. 75 00:06:26,500 --> 00:06:27,625 Segui il piano. 76 00:06:33,000 --> 00:06:34,291 Viene verso di te. 77 00:06:46,375 --> 00:06:47,583 C'è quasi. 78 00:06:59,208 --> 00:07:00,083 Amico mio. 79 00:07:00,166 --> 00:07:01,250 Ce l'hai fatta. 80 00:07:01,333 --> 00:07:02,625 Chi sono loro? 81 00:07:02,708 --> 00:07:05,416 Futuri amici, future ex mogli. 82 00:07:05,500 --> 00:07:06,458 Sbarazzatene. 83 00:07:07,458 --> 00:07:09,416 Rilassati, così è più sicuro. 84 00:07:09,916 --> 00:07:12,375 Non mi dire di rilassarmi, voglio i soldi. 85 00:07:12,458 --> 00:07:14,083 Chiudiamo la transazione. 86 00:07:15,166 --> 00:07:17,541 Sai che rischi ho corso per venire qui? 87 00:07:17,625 --> 00:07:20,500 Non sai con che razza di gente avrai a che fare, 88 00:07:20,583 --> 00:07:22,208 e vorranno tutti questo. 89 00:07:22,291 --> 00:07:23,416 Target sotto tiro. 90 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Spara. 91 00:07:25,083 --> 00:07:29,000 Niente li ferma, possono arrivare a chiunque, ovunque. 92 00:07:38,416 --> 00:07:40,583 Six, perché non sento nulla? 93 00:07:40,666 --> 00:07:42,708 Ho una potenziale vittima civile. 94 00:07:42,791 --> 00:07:44,416 Un ragazzino. 95 00:07:45,375 --> 00:07:46,750 Sei autorizzato. 96 00:07:47,333 --> 00:07:48,416 Spara. 97 00:07:48,500 --> 00:07:49,541 Ce l'hai? 98 00:07:52,083 --> 00:07:53,083 Fai il prezzo. 99 00:07:53,583 --> 00:07:56,958 Abbiamo poco tempo per eliminare un tipo molto pericoloso. 100 00:07:57,041 --> 00:07:59,083 Spara, Six. 101 00:07:59,166 --> 00:08:03,375 Dieci, nove, otto, 102 00:08:04,125 --> 00:08:07,958 sette, sei, cinque, 103 00:08:08,541 --> 00:08:13,166 quattro, tre, due, uno. 104 00:08:15,833 --> 00:08:17,541 - Non ancora. - Che aspetti? 105 00:08:22,750 --> 00:08:24,000 Arma inceppata. 106 00:08:41,125 --> 00:08:42,791 Cazzo. 107 00:08:43,875 --> 00:08:44,791 Andiamo. 108 00:08:45,458 --> 00:08:46,583 Six, sei stato tu? 109 00:08:47,500 --> 00:08:48,416 Dove vai? 110 00:08:48,500 --> 00:08:49,875 L'accordo è saltato. 111 00:08:49,958 --> 00:08:51,333 Six? 112 00:10:05,500 --> 00:10:07,375 So chi sei tu. 113 00:10:08,125 --> 00:10:09,416 Sei Sierra Six. 114 00:10:10,916 --> 00:10:13,166 Non ti hanno detto chi sono io, vero? 115 00:10:13,250 --> 00:10:14,666 Non lo dicono mai. 116 00:10:14,750 --> 00:10:16,291 Sono Sierra Four. 117 00:10:16,375 --> 00:10:19,083 Ti hanno mandato ad ammazzare uno dei tuoi. 118 00:10:19,875 --> 00:10:22,291 Questo non ti farà desistere, vero? 119 00:10:26,708 --> 00:10:27,625 Temo di no. 120 00:11:11,125 --> 00:11:12,833 Chi ti ha reclutato? 121 00:11:14,375 --> 00:11:15,291 Fitzroy. 122 00:11:15,791 --> 00:11:16,958 Come te. 123 00:11:18,083 --> 00:11:19,958 - Addestramento? - Località segreta. 124 00:11:20,041 --> 00:11:21,125 A Tel Aviv. 125 00:11:21,875 --> 00:11:22,875 Come te. 126 00:11:23,875 --> 00:11:26,458 Ho tutte le risposte perché dico la verità. 127 00:11:27,333 --> 00:11:28,250 Loro no. 128 00:11:31,250 --> 00:11:33,375 Denny Carmichael è un pezzo di merda. 129 00:11:35,583 --> 00:11:38,208 Per questo sono in una pozza del mio sangue. 130 00:11:38,916 --> 00:11:40,583 E tu sarai il prossimo. 131 00:11:43,041 --> 00:11:44,083 Ehi. 132 00:11:46,375 --> 00:11:47,458 Prendi questo 133 00:11:48,000 --> 00:11:49,750 e distruggi quel bastardo. 134 00:11:52,583 --> 00:11:53,666 Non lo voglio. 135 00:11:54,708 --> 00:11:55,958 Ti fidi di Carmichael? 136 00:12:00,708 --> 00:12:01,583 Prendilo. 137 00:12:04,416 --> 00:12:05,416 Ti prego. 138 00:12:05,500 --> 00:12:06,708 Sai che ti dico? 139 00:12:07,750 --> 00:12:09,916 Ecco, l'ho preso, va bene? 140 00:12:11,958 --> 00:12:13,375 Fagliela pagare, Six. 141 00:12:32,250 --> 00:12:33,208 Molto discreto. 142 00:12:34,291 --> 00:12:35,500 Volevo un lavoro pulito. 143 00:12:36,500 --> 00:12:37,458 Non lo è stato. 144 00:12:39,250 --> 00:12:40,500 Qui Romeo. 145 00:12:40,583 --> 00:12:42,208 Ha detto di essere un Sierra. 146 00:12:42,291 --> 00:12:44,208 Non era nel fascicolo. 147 00:12:44,708 --> 00:12:46,083 Sapeva chi ero. 148 00:12:47,750 --> 00:12:49,708 Avrà avuto accesso a dati rubati. 149 00:12:50,875 --> 00:12:52,333 Non esistono dati su Sierra. 150 00:12:59,166 --> 00:13:00,416 Ce l'abbiamo. 151 00:13:02,333 --> 00:13:03,208 Agente? 152 00:13:05,458 --> 00:13:06,291 Ho sentito. 153 00:13:10,791 --> 00:13:12,416 Ma ho scelto di ignorarvi. 154 00:13:22,041 --> 00:13:24,208 - Un orologio da polso. - Orologio. 155 00:13:24,291 --> 00:13:27,000 - Tasca destra, smartphone. - Smartphone. 156 00:13:27,083 --> 00:13:30,750 - Fermasoldi, accendino, penna. - Nella tasca sinistra. 157 00:13:30,833 --> 00:13:31,708 Ispezione conclusa. 158 00:13:34,375 --> 00:13:36,833 Sono Dawson, datemi Carmichael. 159 00:13:38,375 --> 00:13:40,375 Nessuna traccia del ciondolo. 160 00:13:42,083 --> 00:13:44,458 Per questo volevo terminare il Sierra. 161 00:13:45,291 --> 00:13:47,041 Sradicare il vecchio regime. 162 00:13:47,125 --> 00:13:49,750 Ci vuole tempo per disfare un intero sistema. 163 00:13:49,833 --> 00:13:51,500 - Fuori. - Cosa? 164 00:13:51,583 --> 00:13:54,291 Fuori di qui. 165 00:14:08,416 --> 00:14:11,083 - Six. - Mi spieghi cos'è successo? 166 00:14:11,833 --> 00:14:12,666 Arma inceppata. 167 00:14:12,750 --> 00:14:14,666 Questa non è una spiegazione. 168 00:14:14,750 --> 00:14:16,541 Magari su una linea sicura? 169 00:14:16,625 --> 00:14:18,208 Voglio un resoconto. 170 00:14:18,291 --> 00:14:19,500 Linea non sicura. 171 00:14:19,583 --> 00:14:22,041 Il target ti ha detto qualcosa? 172 00:14:22,125 --> 00:14:23,083 Beh, era morto, 173 00:14:23,666 --> 00:14:25,958 quindi, come dire, no. 174 00:14:26,041 --> 00:14:29,708 E le tasche? Gli hai preso qualche oggetto? 175 00:14:32,333 --> 00:14:36,000 Six, aveva qualcosa addosso 176 00:14:36,750 --> 00:14:40,791 che è ora in tuo possesso e che vorresti darmi? 177 00:14:42,000 --> 00:14:42,833 Chi era? 178 00:14:44,041 --> 00:14:45,083 Un cattivo. 179 00:14:45,166 --> 00:14:46,750 - Con? - Cattive intenzioni. 180 00:14:50,750 --> 00:14:52,166 Ultima chance, Six. 181 00:14:53,541 --> 00:14:54,458 Capito. 182 00:14:55,708 --> 00:14:56,541 Ehi. 183 00:15:00,583 --> 00:15:01,750 Sei una taglia 52? 184 00:15:12,583 --> 00:15:14,875 Dai, spara! Spara! 185 00:15:33,041 --> 00:15:35,958 INSERIRE CHIAVE DI AUTENTICAZIONE 3 TENTATIVI RIMASTI 186 00:15:42,000 --> 00:15:42,833 Sì. 187 00:15:42,916 --> 00:15:44,750 Si decolla tra 5 minuti. 188 00:15:44,833 --> 00:15:46,083 Carmichael ti cerca. 189 00:15:46,916 --> 00:15:47,875 Ci ho parlato. 190 00:15:48,791 --> 00:15:50,083 Parti senza di me. 191 00:15:50,791 --> 00:15:52,416 Sicuro di volerlo fare? 192 00:15:53,791 --> 00:15:55,875 Cos'è successo col target, Six? 193 00:15:57,875 --> 00:15:59,791 Dimmi quello che non so. 194 00:16:00,500 --> 00:16:02,375 È questo il problema, vero? 195 00:16:19,166 --> 00:16:20,208 Ehi. 196 00:16:22,166 --> 00:16:23,000 Fai a cambio? 197 00:16:38,250 --> 00:16:40,333 Max, barbecue e caminetti. 198 00:16:40,416 --> 00:16:41,250 Sei Max? 199 00:16:41,333 --> 00:16:42,875 Max non esiste. 200 00:16:42,958 --> 00:16:45,500 - "Max" sta per "al massimo"? - Sì. 201 00:16:45,583 --> 00:16:47,583 Perché non l'hai detto subito? 202 00:16:47,666 --> 00:16:50,166 Perché Max è il mio capro espiatorio. 203 00:16:50,250 --> 00:16:53,125 - Come stai, Fitz? - Felice di sentirti. 204 00:16:53,625 --> 00:16:55,000 Ti godi la pensione? 205 00:16:55,500 --> 00:16:57,708 Sto andando a seppellire un amico. 206 00:16:57,791 --> 00:16:59,166 Sono in quella fase. 207 00:16:59,250 --> 00:17:00,791 - Lavori? - Fino a poco fa. 208 00:17:00,875 --> 00:17:02,291 - Un macello? - Sì. 209 00:17:02,375 --> 00:17:03,916 E anche molto strano. 210 00:17:04,000 --> 00:17:06,291 Sai quello che ti ha licenziato? 211 00:17:06,375 --> 00:17:07,666 Carmichael. 212 00:17:07,750 --> 00:17:11,083 Beh, reggiti forte, potrebbe fare il doppio gioco. 213 00:17:11,166 --> 00:17:12,291 Sono scioccato. 214 00:17:12,875 --> 00:17:13,708 Che pensi? 215 00:17:13,791 --> 00:17:16,333 Il prossimo funerale a cui andrai sarà il mio. 216 00:17:16,416 --> 00:17:18,916 Dammi un'ora per tirarti fuori di lì. 217 00:17:19,000 --> 00:17:20,791 Muoviti, forse dovrai correre. 218 00:17:20,875 --> 00:17:24,333 Una domanda: Four aveva una cicatrice sul mento? 219 00:17:24,416 --> 00:17:25,500 Sì. 220 00:17:25,583 --> 00:17:28,166 - Volevano che lo facessi fuori. - Il pretesto? 221 00:17:28,250 --> 00:17:30,958 Una stronzata, sai che non mi dicono mai molto. 222 00:17:32,250 --> 00:17:34,291 Mi ha dato una cosa che loro vogliono. 223 00:17:34,375 --> 00:17:35,291 Ce l'hai con te? 224 00:17:36,333 --> 00:17:38,333 No, è in un luogo sicuro. 225 00:17:38,416 --> 00:17:39,250 Bravo. 226 00:17:40,041 --> 00:17:43,208 Indagherò, ho ancora amici ai piani alti. 227 00:17:43,291 --> 00:17:45,250 - Dove sei? - Bangkok. 228 00:17:45,333 --> 00:17:49,583 C'è un aeroporto vicino Chiang Mai, vai lì, e guardati le spalle. 229 00:17:49,666 --> 00:17:50,500 Anche tu. 230 00:17:51,250 --> 00:17:52,083 Fitz, 231 00:17:52,875 --> 00:17:56,666 so che il mio futuro non prevedeva godersi la pensione sotto le palme, 232 00:17:58,375 --> 00:18:01,625 però dimmi che avevate pensato a un piano di fuga. 233 00:18:02,375 --> 00:18:03,958 Non ci siamo mai arrivati. 234 00:18:04,458 --> 00:18:06,833 E ormai, non credo ci arriveremo. 235 00:18:08,208 --> 00:18:09,041 Capito. 236 00:18:09,125 --> 00:18:09,958 Mi dispiace. 237 00:18:11,166 --> 00:18:12,166 Ti chiamo io. 238 00:18:13,458 --> 00:18:15,416 Meglio che stare dietro le sbarre. 239 00:18:34,041 --> 00:18:35,458 Perché sempre l'ultimo? 240 00:18:35,541 --> 00:18:37,875 Come faceva Al Capone, da qui vedo tutto. 241 00:18:41,083 --> 00:18:42,541 Si è volatilizzato. 242 00:18:42,625 --> 00:18:43,500 Figlio di… 243 00:18:48,125 --> 00:18:49,916 - Ce l'ha lui. - Non è detto. 244 00:18:50,000 --> 00:18:51,750 Sì, è detto. 245 00:18:51,833 --> 00:18:55,041 Quel pezzente mi ha fatto il terzo grado al telefono, lo sa. 246 00:18:56,250 --> 00:18:57,458 Quindi… 247 00:18:57,541 --> 00:19:02,375 Gli uomini di Fitzroy non andavano toccati, sono criminali! 248 00:19:02,458 --> 00:19:03,583 Hai finito? 249 00:19:04,583 --> 00:19:05,458 Che vuoi fare? 250 00:19:05,541 --> 00:19:07,458 Quel che andava fatto da subito. 251 00:19:07,541 --> 00:19:09,958 - No, per carità! - Hai avuto la tua chance. 252 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 Lloyd Hansen è un sociopatico. 253 00:19:12,208 --> 00:19:14,541 - Lo fai sembrare un male. - È pericoloso. 254 00:19:14,625 --> 00:19:16,958 - Ha del metodo. - Da sociopatico. 255 00:19:17,041 --> 00:19:20,500 E tu controllalo, ha ucciso più lui di tutto il Mossad. 256 00:19:20,583 --> 00:19:23,375 Non lo voglio sano di mente, lo voglio efficace. 257 00:19:28,125 --> 00:19:30,666 - Ci riproviamo? - No. 258 00:19:31,875 --> 00:19:32,958 Che noia. 259 00:19:43,458 --> 00:19:44,916 "Di solito è la perdita 260 00:19:45,416 --> 00:19:48,083 a insegnarci il valore delle cose." 261 00:19:48,666 --> 00:19:52,416 Arthur Schopenhauer. Un filosofo tedesco, un pessimista. 262 00:19:52,500 --> 00:19:55,458 Percepiva il valore della sofferenza. 263 00:20:00,166 --> 00:20:03,458 Cavolo! Modalità silenziosa quando lavoro, per favore! 264 00:20:03,541 --> 00:20:04,541 È il tuo. 265 00:20:05,791 --> 00:20:06,708 Chi è? 266 00:20:06,791 --> 00:20:07,625 Il capo. 267 00:20:11,958 --> 00:20:12,916 Torno subito. 268 00:20:16,916 --> 00:20:17,750 Sì? 269 00:20:17,833 --> 00:20:19,541 - Parla? - Stiamo flirtando. 270 00:20:19,625 --> 00:20:20,458 Però… 271 00:20:21,583 --> 00:20:22,666 parlerà. 272 00:20:22,750 --> 00:20:24,083 Hai visto la partita? 273 00:20:24,166 --> 00:20:26,833 Ho spento a metà tempo, ci stavano massacrando. 274 00:20:26,916 --> 00:20:29,041 Chi va a Harvard per giocare a football? 275 00:20:29,125 --> 00:20:30,083 Tu. 276 00:20:30,666 --> 00:20:32,666 Amo essere l'eccezione. Che c'è? 277 00:20:32,750 --> 00:20:36,000 Molla i cavetti ad altri, devi eliminare qualcuno. 278 00:20:36,083 --> 00:20:38,375 - Il nome? - Sierra Six. 279 00:20:38,458 --> 00:20:40,625 Potrei divertirmi, ha una certa fama. 280 00:20:40,708 --> 00:20:43,125 È in possesso di informazioni compromettenti 281 00:20:43,208 --> 00:20:45,458 che potrebbero danneggiare tutti noi. 282 00:20:45,541 --> 00:20:49,250 Quindi, recuperale e fallo fuori. 283 00:20:49,333 --> 00:20:53,208 - Il Vecchio lo sa? - Non ancora o cadrebbero delle teste. 284 00:20:53,291 --> 00:20:56,000 Mi serve un via libera su tutto e un conto aperto. 285 00:20:56,083 --> 00:20:57,291 Tutto quel che vuoi. 286 00:20:58,291 --> 00:21:01,125 E, Lloyd, ti mando Suzanne come aiuto. 287 00:21:01,208 --> 00:21:03,333 Preferirei un pugno sui coglioni. 288 00:21:03,416 --> 00:21:06,583 - Te li prendo a pugni volentieri. - Signore, vi prego. 289 00:21:06,666 --> 00:21:09,333 Six è addestrato per sparire, come lo troviamo? 290 00:21:09,416 --> 00:21:12,583 - Che rapporto ha con Fitzroy? - È come un padre per lui. 291 00:21:12,666 --> 00:21:17,458 Dammi il fascicolo di Fitzroy, troviamo qualcuno che ama e usiamolo. 292 00:21:18,083 --> 00:21:19,291 Comportati bene. 293 00:21:19,791 --> 00:21:21,750 Mi sono mai comportato male? 294 00:21:24,375 --> 00:21:26,416 Denny, quell'uomo è il male. 295 00:21:26,500 --> 00:21:28,708 Piantala, rimedierà ai tuoi disastri. 296 00:21:29,291 --> 00:21:30,500 Dai la colpa a me? 297 00:21:30,583 --> 00:21:32,000 Sono il capo. 298 00:21:32,083 --> 00:21:34,333 Hai perso tu quel drive. 299 00:21:34,416 --> 00:21:35,708 E tu non l'hai ripreso. 300 00:21:37,083 --> 00:21:39,791 Sai, l'ultimo che ha fatto incazzare il Vecchio 301 00:21:39,875 --> 00:21:41,416 è finito a mollo nel Potomac. 302 00:21:41,500 --> 00:21:43,708 Se ti piace respirare, 303 00:21:44,958 --> 00:21:46,541 ti conviene rimediare. 304 00:21:53,375 --> 00:21:54,416 PUNTO D'ESTRAZIONE 305 00:21:54,500 --> 00:21:57,166 - Chi recuperiamo? - Sai che è meglio non chiedere. 306 00:21:57,250 --> 00:21:59,416 A Fitzroy piace proprio questo tizio, 307 00:22:00,041 --> 00:22:02,250 o lo vuole proprio fuori dall'Asia. 308 00:22:07,541 --> 00:22:10,000 - Arriva qualcuno. - Maschio, ore 11. 309 00:22:27,166 --> 00:22:28,416 Mi portate voi? 310 00:22:28,500 --> 00:22:30,708 Domanda di identificazione. Pagano. 311 00:22:30,791 --> 00:22:32,291 Risposta. Eremita. 312 00:22:42,375 --> 00:22:43,416 Serve qualcosa? 313 00:22:44,875 --> 00:22:45,791 Dormire un po'. 314 00:22:47,375 --> 00:22:48,375 Caricate. 315 00:22:52,250 --> 00:22:53,375 Si parte tra 2 minuti. 316 00:22:53,958 --> 00:22:54,833 Un attimo. 317 00:22:55,333 --> 00:22:56,750 Il capo, per te. 318 00:22:59,375 --> 00:23:01,583 - Agente Miranda? - Sono io. 319 00:23:01,666 --> 00:23:03,833 Denny Carmichael. Vedi l'aereo dietro? 320 00:23:05,708 --> 00:23:07,041 Difficile non vederlo. 321 00:23:07,125 --> 00:23:09,125 Sali, ci vediamo a Berlino. 322 00:23:09,208 --> 00:23:11,708 - Dovrei andare a Singapore. - Non più. 323 00:23:11,791 --> 00:23:12,916 Vai a Berlino. 324 00:23:42,041 --> 00:23:43,083 Ehi, Fitz. 325 00:23:43,166 --> 00:23:44,333 Ti conosco? 326 00:23:44,416 --> 00:23:45,958 Forse professionalmente. 327 00:23:46,791 --> 00:23:49,166 Lloyd Hansen, Hansen Government Services. 328 00:23:49,666 --> 00:23:51,083 Mi dice qualcosa. 329 00:23:51,166 --> 00:23:52,166 Ah, sì? 330 00:23:52,250 --> 00:23:56,208 Bene, conosci il mio lavoro. Questo renderà molto più facile il resto. 331 00:23:56,833 --> 00:23:58,541 - Lui dov'è? - Chi? 332 00:23:58,625 --> 00:24:00,541 - Vuoi davvero fare così? - Come? 333 00:24:05,541 --> 00:24:07,250 Sai cosa mi rende triste? 334 00:24:07,333 --> 00:24:08,583 Le tue piccole mani? 335 00:24:08,666 --> 00:24:11,708 Hai dedicato la vita a costruire Sierra, 336 00:24:11,791 --> 00:24:16,083 e ora eccoti, messo da parte, a seppellire tutti i tuoi vecchi amici. 337 00:24:17,083 --> 00:24:19,625 Ricordami, quanto sei durato all'Agenzia? 338 00:24:19,708 --> 00:24:21,208 - Sei mesi? - Cinque e mezzo. 339 00:24:21,291 --> 00:24:24,750 Zero etica o controllo sugli impulsi, torture illegali. 340 00:24:24,833 --> 00:24:25,833 Più o meno. 341 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 Com'è il settore privato? 342 00:24:27,750 --> 00:24:31,166 Dà soddisfazioni o passi il tempo a strangolare gatti? 343 00:24:31,250 --> 00:24:32,583 Chi ama i gatti? 344 00:24:32,666 --> 00:24:33,708 Io. 345 00:24:40,666 --> 00:24:42,916 Veniamo al guaio combinato dal tuo uomo. 346 00:24:43,000 --> 00:24:45,541 - Lui non combina guai. - L'ha fatta grossa. 347 00:24:46,375 --> 00:24:49,208 E a giudicare da come ansimi e stringi il culo, 348 00:24:49,291 --> 00:24:51,125 direi che sai perché sono qui. 349 00:24:51,208 --> 00:24:52,208 Ha le sue ragioni. 350 00:24:52,291 --> 00:24:53,500 Ne sono certo. 351 00:24:54,000 --> 00:24:56,208 È questo il bello del settore privato. 352 00:24:56,708 --> 00:24:58,875 Me ne frego delle ragioni. 353 00:25:00,375 --> 00:25:04,208 Poiché sei già coinvolto, non ti porterò via tutta la giornata. 354 00:25:04,291 --> 00:25:06,666 Non posso trovarlo perché non ha un file. 355 00:25:06,750 --> 00:25:07,791 Ma il tuo file… 356 00:25:08,666 --> 00:25:10,166 è una miniera d'oro. 357 00:25:10,250 --> 00:25:13,041 Non sei così puntiglioso come pensavi. 358 00:25:13,750 --> 00:25:16,416 Ho provato a farla sorridere, ma… 359 00:25:17,791 --> 00:25:18,833 sai, i ragazzini. 360 00:26:02,125 --> 00:26:02,958 Sì? 361 00:26:03,041 --> 00:26:05,083 Sai la persona che state portando? 362 00:26:06,083 --> 00:26:07,500 Va eliminata. 363 00:26:09,916 --> 00:26:10,875 Come? 364 00:26:10,958 --> 00:26:13,500 Tenete il corpo e tutto quello che ha addosso. 365 00:26:14,500 --> 00:26:16,875 Voglio che sia indolore, chiaro? 366 00:26:17,500 --> 00:26:18,708 Ricevuto. 367 00:26:20,166 --> 00:26:21,625 Bravo, Fitz. 368 00:27:49,458 --> 00:27:53,333 Calo di pressione in cabina. Mettete le maschere di ossigeno. 369 00:27:53,416 --> 00:27:55,958 Ripeto, mettete le maschere di ossigeno. 370 00:30:22,375 --> 00:30:23,583 Non rispondi? 371 00:30:28,291 --> 00:30:30,375 Speriamo siano buone notizie. 372 00:30:31,333 --> 00:30:32,333 Vivavoce. 373 00:30:34,333 --> 00:30:35,416 Pronto? 374 00:30:35,500 --> 00:30:36,541 Sono io. 375 00:30:36,625 --> 00:30:37,583 Dove sei? 376 00:30:37,666 --> 00:30:38,625 Emotivamente? 377 00:30:38,708 --> 00:30:39,916 TURCHIA 378 00:30:40,000 --> 00:30:41,083 Sono stato meglio. 379 00:30:42,125 --> 00:30:43,333 La squadra? 380 00:30:45,041 --> 00:30:46,333 Anche loro. 381 00:30:46,416 --> 00:30:48,041 Stai bene? Sei ferito? 382 00:30:48,833 --> 00:30:49,958 Sai una cosa? 383 00:30:50,541 --> 00:30:53,333 Vorrei capire qual è la risposta che vuoi. 384 00:30:53,416 --> 00:30:54,458 Mi ha ricattato. 385 00:30:55,500 --> 00:30:56,375 Ha mia nipote. 386 00:30:57,541 --> 00:30:58,541 Hai capito? 387 00:30:58,625 --> 00:31:00,125 Aspetta, sento male. 388 00:31:01,000 --> 00:31:01,958 Cazzo. 389 00:31:02,041 --> 00:31:02,875 Pronto? 390 00:31:04,166 --> 00:31:05,000 Pronto? 391 00:31:05,958 --> 00:31:07,583 Ok, ora ti sento. 392 00:31:07,666 --> 00:31:10,208 Sei in un bel pasticcio, Fitz. 393 00:31:10,291 --> 00:31:13,291 Ciao, bellezza, sono Lloyd Hansen. 394 00:31:13,375 --> 00:31:15,291 - Dirigo io l'operazione. - Quale? 395 00:31:15,375 --> 00:31:17,291 Quella dove ottengo ciò che voglio. 396 00:31:17,375 --> 00:31:19,500 Non mi è chiaro cos'è che vuoi. 397 00:31:20,000 --> 00:31:22,833 Ok, è giusto. Perché non vieni qui e parliamo? 398 00:31:22,916 --> 00:31:24,916 Ti ordino il pranzo. Sushi va bene? 399 00:31:25,000 --> 00:31:28,625 No, grazie, ho appena mangiato delle Skittles. 400 00:31:28,708 --> 00:31:31,041 Facciamo così, saltiamo il pranzo, 401 00:31:31,125 --> 00:31:32,958 mi dai quello che hai rubato, 402 00:31:33,041 --> 00:31:35,625 e così non dovrò mozzarti la testa. 403 00:31:36,125 --> 00:31:38,791 Quando parli di "mozzarmi la testa", 404 00:31:38,875 --> 00:31:40,416 perdi la mia fiducia. 405 00:31:40,500 --> 00:31:44,125 Anche se avessi questa cosa, dubito che te la darei. 406 00:31:44,208 --> 00:31:45,500 Io credo di sì. 407 00:31:46,000 --> 00:31:49,625 Vedi, il tuo vecchio capo ha infranto parecchie regole. 408 00:31:49,708 --> 00:31:53,500 Al centro serve un capro espiatorio, e il suo collo è perfetto. 409 00:31:53,583 --> 00:31:56,625 Fitz è grande e grosso, sa a che gioco sta giocando. 410 00:31:56,708 --> 00:31:58,500 - Ehi, Lloyd? - Sì? 411 00:31:58,583 --> 00:32:00,375 Tu non mi piaci affatto. 412 00:32:00,458 --> 00:32:02,666 La cosa è reciproca. 413 00:32:06,500 --> 00:32:08,500 Direi che hai voluto strafare. 414 00:32:16,166 --> 00:32:18,041 Direi che ti serve un telefono. 415 00:32:19,333 --> 00:32:21,708 Lascia che ti dia un consiglio, Lloyd. 416 00:32:22,208 --> 00:32:25,041 Si dice che la vita, nella sua forma più cruda, 417 00:32:25,125 --> 00:32:26,375 sia pura volontà. 418 00:32:26,458 --> 00:32:29,583 La volontà di Six è preternaturale rispetto alla tua. 419 00:32:31,416 --> 00:32:33,708 Non osare dirmi "preternaturale". 420 00:32:33,791 --> 00:32:34,791 Parola da stronzi. 421 00:32:34,875 --> 00:32:35,916 Sei un bambino. 422 00:32:36,000 --> 00:32:38,791 E scatenerò una tale caccia contro il tuo protetto 423 00:32:38,875 --> 00:32:42,291 da costringere pure i suoi alleati più fedeli a tradirlo. 424 00:32:42,375 --> 00:32:44,875 Sicari di prima categoria da qui a Reykjavik 425 00:32:44,958 --> 00:32:49,375 gareggeranno per il prestigio di uccidere il famigerato Sierra Six. 426 00:32:49,458 --> 00:32:51,750 Scoverò ogni suo nascondiglio. 427 00:32:51,833 --> 00:32:54,875 Troverò ogni uomo o donna con cui è andato a letto. 428 00:32:55,500 --> 00:32:58,500 Non potrà fare tre metri senza finire ammazzato. 429 00:32:59,083 --> 00:33:04,541 E questi sono esattamente i risultati di zero etica e controllo sugli impulsi. 430 00:33:04,625 --> 00:33:05,708 Posso uccidere tutti. 431 00:33:05,791 --> 00:33:07,583 Forse non proprio tutti. 432 00:33:07,666 --> 00:33:08,625 Lo vedremo. 433 00:33:14,625 --> 00:33:17,166 - C’è un bar fornito a bordo? - Sì, signore. 434 00:34:01,833 --> 00:34:03,833 DUE ANNI PRIMA 435 00:34:03,916 --> 00:34:05,000 Six. 436 00:34:06,125 --> 00:34:07,083 Vieni. 437 00:34:07,166 --> 00:34:10,458 LONDRA SEDE DELLA CIA 438 00:34:11,083 --> 00:34:12,583 Fitz, digli perché è qui. 439 00:34:12,666 --> 00:34:14,083 UFFICIO DI MARGARET CAHILL 440 00:34:14,166 --> 00:34:15,000 Ok. 441 00:34:15,875 --> 00:34:17,958 Ho una nipote che sto crescendo. 442 00:34:18,875 --> 00:34:20,625 So in che settore lavoro. 443 00:34:21,125 --> 00:34:25,541 Voglio che lei abbia una vita normale e Margaret mi ha aiutato in questo. 444 00:34:26,125 --> 00:34:30,541 Parecchi stronzi infami vorrebbero lui e la sua famiglia morti. 445 00:34:31,333 --> 00:34:32,500 E quindi? 446 00:34:32,583 --> 00:34:34,416 Qualcuno da Washington 447 00:34:34,500 --> 00:34:37,833 ha divulgato per sbaglio l'indirizzo di Fitz a Hong Kong. 448 00:34:37,916 --> 00:34:40,125 - Che deficienti. - Esatto. 449 00:34:40,208 --> 00:34:42,000 Abbiamo chiesto protezione, 450 00:34:42,083 --> 00:34:45,000 ma, per qualche strana ragione, 451 00:34:45,083 --> 00:34:46,916 Denny Carmichael l'ha negata. 452 00:34:47,500 --> 00:34:49,500 Fitz parte per il Brasile domani, 453 00:34:49,583 --> 00:34:51,791 quindi tu farai da babysitter. 454 00:34:57,083 --> 00:34:59,500 Mio fratello e sua moglie sono morti, 455 00:34:59,583 --> 00:35:02,583 e Claire è nata con una patologia cardiaca. 456 00:35:06,250 --> 00:35:08,166 Le hanno messo un pacemaker, 457 00:35:08,250 --> 00:35:10,875 e ora entra ed esce dall'ospedale. 458 00:35:10,958 --> 00:35:13,125 La poverina non è stata fortunata. 459 00:35:13,708 --> 00:35:16,416 Io sono un assassino, non una balia. 460 00:35:16,500 --> 00:35:19,375 Devi solo fare in modo che rimanga viva. 461 00:35:21,416 --> 00:35:24,208 Claire, tesoro, lui è Six. 462 00:35:24,291 --> 00:35:27,375 Si occuperà della casa durante l'assenza di Donald. 463 00:35:27,458 --> 00:35:29,791 - Solo due ingressi? - Esatto. 464 00:35:32,583 --> 00:35:34,041 Six è uno strano nome. 465 00:35:34,625 --> 00:35:35,708 Sì. 466 00:35:35,791 --> 00:35:39,291 È che 007 era già preso, quindi… 467 00:35:39,916 --> 00:35:41,083 Mastichi una gomma? 468 00:35:42,375 --> 00:35:43,250 Sì. 469 00:35:43,333 --> 00:35:44,916 Non si masticano gomme qui. 470 00:35:46,208 --> 00:35:47,791 Non ero stato informato. 471 00:35:48,458 --> 00:35:50,208 Non succederà più. 472 00:35:53,083 --> 00:35:53,916 Ok. 473 00:35:54,500 --> 00:35:56,875 Proverò a non esserti d'impiccio. 474 00:35:57,583 --> 00:35:58,416 Ti spiace? 475 00:36:04,458 --> 00:36:05,458 Posso? 476 00:36:06,583 --> 00:36:07,416 Certo. 477 00:36:08,458 --> 00:36:09,291 Grazie. 478 00:36:10,666 --> 00:36:11,666 Piacere. 479 00:36:18,000 --> 00:36:18,833 Scusa. 480 00:36:19,333 --> 00:36:20,750 Cercavi la giacca? 481 00:36:21,250 --> 00:36:22,583 Ci sono seduta sopra. 482 00:36:24,666 --> 00:36:25,958 È un telefono sicuro? 483 00:36:27,666 --> 00:36:29,083 Ho appena vinto. 484 00:36:30,083 --> 00:36:32,458 Ho potuto esercitarmi dopo l'intervento. 485 00:36:33,041 --> 00:36:34,583 Ero costretta a letto. 486 00:36:37,083 --> 00:36:39,416 "Per quanto sei stata costretta a letto?" 487 00:36:39,500 --> 00:36:41,666 Molto tempo, diverse settimane. 488 00:36:42,500 --> 00:36:43,750 "Ora stai meglio?" 489 00:36:43,833 --> 00:36:45,750 Sì, grazie di averlo chiesto. 490 00:36:45,833 --> 00:36:48,291 Ti piace qui? Stare all'aria aperta? 491 00:36:48,375 --> 00:36:49,208 "Tanto." 492 00:36:49,291 --> 00:36:52,208 "Adoro camminare in tondo e fissarmi le scarpe." 493 00:36:52,833 --> 00:36:54,125 Mi ridai la giacca? 494 00:36:57,791 --> 00:36:59,291 Carino il tatuaggio. 495 00:36:59,875 --> 00:37:01,750 Dove l'hai fatto, in prigione? 496 00:37:02,416 --> 00:37:03,958 Sì, esatto. 497 00:37:04,500 --> 00:37:05,500 Che sorpresa. 498 00:37:08,000 --> 00:37:10,166 Che significa la scritta? 499 00:37:11,541 --> 00:37:12,625 È il… 500 00:37:14,375 --> 00:37:15,625 È un nome in greco. 501 00:37:15,708 --> 00:37:17,125 - Di chi? - Un tizio. 502 00:37:17,208 --> 00:37:19,083 Spingeva un masso su un monte. 503 00:37:19,583 --> 00:37:21,083 - Perché? - Era costretto. 504 00:37:21,750 --> 00:37:23,458 - Da chi? - Gli dèi. 505 00:37:23,541 --> 00:37:25,333 Volevano un masso? 506 00:37:25,416 --> 00:37:27,166 Volevano punirlo, credo. 507 00:37:27,250 --> 00:37:28,375 Se lo meritava? 508 00:37:28,458 --> 00:37:29,333 Probabile. 509 00:37:30,125 --> 00:37:32,916 - E gli piaceva. - Probabilmente no. 510 00:37:33,000 --> 00:37:34,125 Perché lo faceva? 511 00:37:36,291 --> 00:37:37,666 Fai molte domande. 512 00:37:37,750 --> 00:37:39,750 Sei un piacevole conversatore. 513 00:37:39,833 --> 00:37:41,458 Torno al lavoro. 514 00:37:43,083 --> 00:37:44,083 Ehi. 515 00:37:46,458 --> 00:37:48,375 È mai arrivato in cima al monte? 516 00:37:51,458 --> 00:37:52,583 Ti farò sapere. 517 00:38:04,791 --> 00:38:07,000 Claire dorme, vado fuori a mangiare. 518 00:38:28,208 --> 00:38:29,125 Signor Six. 519 00:38:31,833 --> 00:38:32,958 Non sto bene. 520 00:38:44,041 --> 00:38:45,375 Avviate una flebo… 521 00:38:47,000 --> 00:38:50,291 È stabile. Dica a Donald che è stato un bug. 522 00:38:50,375 --> 00:38:52,708 L'abbiamo sistemato, senza riaprire. 523 00:38:52,791 --> 00:38:55,750 Il sistema da remoto l'ha rilevato appena in tempo. 524 00:38:55,833 --> 00:38:58,541 Il suo pacemaker è sempre monitorato. 525 00:38:58,625 --> 00:39:00,625 Grazie, lo informo. 526 00:39:02,375 --> 00:39:03,291 Donald. 527 00:39:18,333 --> 00:39:19,458 Stai meglio? 528 00:39:21,083 --> 00:39:22,791 È un giovedì come un altro. 529 00:39:26,666 --> 00:39:28,791 Donald dice che è la miglior medicina, 530 00:39:29,291 --> 00:39:30,125 il gelato. 531 00:39:30,708 --> 00:39:31,666 Sono d'accordo. 532 00:39:32,375 --> 00:39:33,666 È molto intelligente. 533 00:39:34,166 --> 00:39:35,750 È l'unica famiglia che ho. 534 00:39:35,833 --> 00:39:37,750 Praticamente anche io. 535 00:39:40,083 --> 00:39:41,791 Questo fa di noi una famiglia. 536 00:39:47,333 --> 00:39:48,500 Vai a letto. 537 00:39:48,583 --> 00:39:49,833 Bene, piccolina. 538 00:39:50,333 --> 00:39:52,166 Hai sentito il numero, forza. 539 00:39:53,791 --> 00:39:54,875 'Notte, robot. 540 00:39:56,333 --> 00:39:57,833 Buonanotte, Claire. 541 00:40:00,833 --> 00:40:02,291 Posso mettere un disco? 542 00:40:02,375 --> 00:40:04,291 Solo uno, e lavati i denti. 543 00:40:05,666 --> 00:40:06,750 Preparo il bagno. 544 00:40:12,666 --> 00:40:17,250 Penso io a sistemare, hai avuto una lunga giornata. 545 00:41:14,000 --> 00:41:15,083 Tutto bene? 546 00:41:15,166 --> 00:41:17,041 Sì, ho rotto un vaso. 547 00:41:20,166 --> 00:41:21,375 Sicuro di stare bene? 548 00:41:23,875 --> 00:41:25,166 È un giovedì come un altro. 549 00:41:27,500 --> 00:41:28,750 Vai a letto. 550 00:41:30,458 --> 00:41:31,291 Buonanotte. 551 00:41:32,166 --> 00:41:33,000 'Notte. 552 00:41:50,833 --> 00:41:52,916 PRESENTE 553 00:42:19,916 --> 00:42:22,250 SERVIZIO LAVANDERIA 554 00:42:41,375 --> 00:42:42,583 Ho vestiti da lavare. 555 00:42:44,750 --> 00:42:45,583 Voglio tutto. 556 00:42:45,666 --> 00:42:48,250 Lavati, stirati e piegati, in giornata. 557 00:42:48,333 --> 00:42:52,125 - Puoi farlo o no? - È un servizio molto costoso. 558 00:42:56,291 --> 00:43:00,541 Sembri il tipo d'uomo che vuole delle camicie impeccabili. 559 00:43:11,625 --> 00:43:12,541 Sono di fretta. 560 00:43:14,375 --> 00:43:17,000 E devo entrare in un sistema di sicurezza. 561 00:43:17,500 --> 00:43:18,500 Certo. 562 00:43:18,583 --> 00:43:21,166 Vuoi proprio il servizio completo, 563 00:43:23,041 --> 00:43:23,958 vero? 564 00:43:27,333 --> 00:43:29,166 Là faccio i passaporti. 565 00:43:29,666 --> 00:43:32,416 Allora, pensiamo prima a quello. 566 00:43:32,500 --> 00:43:34,708 Accomodati, siediti qui. 567 00:43:36,166 --> 00:43:37,333 Dove vai? 568 00:43:37,416 --> 00:43:39,458 Di chi… Quale… 569 00:43:40,041 --> 00:43:41,583 Che sistema di sicurezza? 570 00:43:43,958 --> 00:43:45,250 Cormeum Electronics. 571 00:43:46,458 --> 00:43:47,583 Cormeum. 572 00:43:48,166 --> 00:43:49,666 Che strano, sono… 573 00:43:50,458 --> 00:43:52,666 Sono forniture mediche. 574 00:43:52,750 --> 00:43:54,333 Non toccare quella porta. 575 00:43:55,375 --> 00:43:56,833 Cerco un pacemaker. 576 00:43:56,916 --> 00:43:58,500 Posso darti un numero di serie. 577 00:43:59,291 --> 00:44:00,416 Mi basta. 578 00:44:00,500 --> 00:44:01,750 - Nome. - Fitzroy. 579 00:44:03,791 --> 00:44:04,875 Claire Fitzroy. 580 00:44:05,750 --> 00:44:06,916 Ci vorrà un po'. 581 00:44:07,000 --> 00:44:08,125 Ho capito. 582 00:44:09,000 --> 00:44:12,541 Datti una ripulita prima di fare le foto. 583 00:44:12,625 --> 00:44:17,041 A meno che non ti piaccia il look "pestato e insanguinato". 584 00:44:43,458 --> 00:44:45,458 Sai che succede quando ti bruci così? 585 00:44:45,541 --> 00:44:47,291 Il cervello va in shock. 586 00:44:49,208 --> 00:44:51,291 Io ti sto insegnando a resistere. 587 00:44:52,833 --> 00:44:56,375 Resistere alla paura, resistere al dolore. 588 00:44:56,458 --> 00:44:59,458 Se impari a farlo, non perderai mai più, figliolo. 589 00:45:00,833 --> 00:45:04,416 Coprila, non vogliamo che la mamma la veda. 590 00:45:11,000 --> 00:45:11,833 Voilà. 591 00:45:13,208 --> 00:45:14,541 - Di già? - Sì. 592 00:45:14,625 --> 00:45:18,000 Sarei in grado di leggere il diario del Papa, 593 00:45:18,083 --> 00:45:20,541 se lo volessi. 594 00:45:21,750 --> 00:45:22,750 Ma non voglio. 595 00:45:25,916 --> 00:45:29,500 Da quale grande nazione ti piacerebbe provenire? 596 00:45:29,583 --> 00:45:32,541 Danimarca, Nuova Zelanda, Giappone? 597 00:45:33,500 --> 00:45:37,250 Mi piacerebbe un Paese senza estradizione e con le palme. 598 00:45:37,333 --> 00:45:39,875 L'Ecuador! Ci sei mai stato? 599 00:45:40,875 --> 00:45:42,750 Hanno una bevanda lì. 600 00:45:42,833 --> 00:45:44,750 Si chiama pinolillo. 601 00:45:44,833 --> 00:45:45,916 Pinolillo. 602 00:45:46,000 --> 00:45:48,958 E la… servono con il miele. 603 00:45:49,041 --> 00:45:50,166 Il passaporto. 604 00:45:50,250 --> 00:45:55,000 Con una spruzzata di miele… molto generosa. 605 00:45:55,083 --> 00:45:57,500 È una squisitezza. 606 00:45:58,666 --> 00:46:00,041 Ti sei ripulito bene. 607 00:46:00,125 --> 00:46:01,708 Come ho detto, ho fretta. 608 00:46:01,791 --> 00:46:03,833 Allora, puoi metterti là. 609 00:46:07,708 --> 00:46:08,916 Ti occorre un alias. 610 00:46:09,750 --> 00:46:12,541 E deve essere molto facile da dimenticare. 611 00:46:12,625 --> 00:46:13,625 Mettiti lì. 612 00:46:14,125 --> 00:46:17,541 Qualcosa come John, Joe. 613 00:46:17,625 --> 00:46:21,708 Anche Juan Pablo è un nome molto comune in Ecuador. 614 00:46:21,791 --> 00:46:28,333 Deve uscire dall'ippocampo con la stessa velocità con cui entra. 615 00:46:29,208 --> 00:46:30,875 Tra il pranzo e la cena. 616 00:46:30,958 --> 00:46:32,333 - Forza. - Sì. 617 00:46:32,416 --> 00:46:35,291 Hai parlato abbastanza, fai la foto. 618 00:46:35,375 --> 00:46:39,666 A meno che la reazione auspicata sia un'emozione. 619 00:46:40,250 --> 00:46:44,250 Come, per esempio, speranza, rabbia, paura. 620 00:46:44,333 --> 00:46:46,708 Puoi fare un passo verso di me? 621 00:46:47,875 --> 00:46:48,916 Un passo. 622 00:46:50,375 --> 00:46:52,125 Sì, così va bene. 623 00:46:53,208 --> 00:46:55,750 L'unico problema con questi alias 624 00:46:55,833 --> 00:47:00,125 è che la memoria emotiva ha una grande capacità di attecchire. 625 00:47:00,916 --> 00:47:04,708 Sai quando si parla di notorietà, no? 626 00:47:22,541 --> 00:47:23,541 D'accordo. 627 00:47:24,500 --> 00:47:25,541 Una botola. 628 00:47:26,125 --> 00:47:27,208 Non prevista. 629 00:47:29,333 --> 00:47:30,500 Qualcuno… 630 00:47:31,958 --> 00:47:34,625 è molto arrabbiato con te. 631 00:47:37,791 --> 00:47:39,750 Ora sono arrabbiato anch'io. 632 00:47:40,583 --> 00:47:46,083 Vali un cinque, seguito da sette zeri. 633 00:47:53,958 --> 00:47:54,833 Ehi. 634 00:47:57,666 --> 00:47:58,541 Sorridi. 635 00:48:03,833 --> 00:48:07,583 BERLINO 636 00:48:07,666 --> 00:48:11,625 SEDE DELLA CIA 637 00:48:17,541 --> 00:48:19,791 Non sono sempre così attraenti. 638 00:48:20,291 --> 00:48:21,750 Si chiama molestia. 639 00:48:21,833 --> 00:48:23,791 Se per te questa è molestia, auguri. 640 00:48:23,875 --> 00:48:25,208 REGISTRAZIONE 641 00:48:26,291 --> 00:48:29,875 Quando hai capito che Sierra Six avrebbe infranto la procedura? 642 00:48:29,958 --> 00:48:31,166 Quando è sparito. 643 00:48:31,250 --> 00:48:33,958 Non quando si è messo a inseguire il target? 644 00:48:34,041 --> 00:48:36,541 Six ha fatto il suo lavoro finché l'ha fatto. 645 00:48:36,625 --> 00:48:39,833 Ha mandato all'aria un'intera operazione. 646 00:48:39,916 --> 00:48:41,125 Lo so, era la mia. 647 00:48:41,208 --> 00:48:45,416 E non ti è mai venuto il sospetto che avesse altri interessi? 648 00:48:46,791 --> 00:48:47,708 No. 649 00:48:49,291 --> 00:48:50,791 Parliamo di obiettivi. 650 00:48:50,875 --> 00:48:55,416 Io sono passato da Harvard a Direttore delle Operazioni in 8 anni. 651 00:48:55,500 --> 00:48:57,250 Sono stato il primo a farcela. 652 00:48:57,791 --> 00:49:02,541 E ce l'ho fatta perché ho impedito all'altrui debolezza di rallentarmi. 653 00:49:02,625 --> 00:49:05,916 Sierra Six ha rubato qualcosa di grande valore per noi. 654 00:49:06,000 --> 00:49:08,750 Se sospettavi qualcosa e non hai fatto niente, 655 00:49:08,833 --> 00:49:14,458 i tuoi obiettivi, se mai dovessi averne, ne sarebbero gravemente compromessi. 656 00:49:14,541 --> 00:49:17,500 Non conoscevo nemmeno Six prima di Bangkok. 657 00:49:18,000 --> 00:49:21,166 Nessuno ha parlato di recuperare qualcosa, che cos'è? 658 00:49:21,250 --> 00:49:23,208 - Sai dov'è Six? - No. 659 00:49:33,166 --> 00:49:34,166 Apri quel file. 660 00:49:38,875 --> 00:49:40,375 Su una carriera ventennale, 661 00:49:40,458 --> 00:49:43,125 ecco ciò che abbiamo sul tuo collega Six. 662 00:49:55,125 --> 00:49:55,958 Trovato. 663 00:49:57,416 --> 00:49:58,916 Chi è più vicino a lui? 664 00:49:59,875 --> 00:50:00,750 Noi. 665 00:50:03,750 --> 00:50:05,500 Che sai del programma Sierra? 666 00:50:05,583 --> 00:50:10,000 Uomini misteriosi e spericolati che usate in missioni non ufficiali. 667 00:50:10,083 --> 00:50:12,916 I Gray Men. Idea del mio predecessore. 668 00:50:13,000 --> 00:50:15,833 Reclutare dei criminali incalliti 669 00:50:15,916 --> 00:50:19,916 e commutare loro la pena in cambio dell'eterna devozione alla CIA. 670 00:50:20,000 --> 00:50:25,666 Selezionati per assenza di famiglia, capacità e negabilità plausibile. 671 00:50:25,750 --> 00:50:30,500 Identità distrutte in via definitiva, assassini senza nome e di dubbia morale. 672 00:50:30,583 --> 00:50:33,333 Insomma, cosa poteva andare storto? 673 00:50:35,166 --> 00:50:38,000 Ogni singolo Sierra si è bruciato. 674 00:50:41,083 --> 00:50:42,916 Sono morti o tornati in galera. 675 00:50:43,791 --> 00:50:48,333 Six è l'ultimo della sporca dozzina e ha dimostrato di essere come loro. 676 00:50:49,458 --> 00:50:51,000 Fa del male alla gente 677 00:50:51,666 --> 00:50:53,291 perché è fatto così. 678 00:50:54,833 --> 00:50:56,166 Ecco chi proteggi. 679 00:50:59,250 --> 00:51:02,291 Si allontani dal mio spazio personale. 680 00:51:03,208 --> 00:51:04,208 Per favore. 681 00:51:11,500 --> 00:51:14,250 Agente, ritengo che tu non abbia detto la verità. 682 00:51:14,333 --> 00:51:16,875 Raccomando che tu venga sospesa. 683 00:51:16,958 --> 00:51:20,083 - Voglio parlare col mio capo. - Fatto, non si fida più di te. 684 00:51:20,166 --> 00:51:21,791 Ti è tornata la memoria? 685 00:51:25,375 --> 00:51:27,750 TROVATO SIX 14A HUNDERTWASSER, VIENNA 686 00:51:32,583 --> 00:51:33,875 Atterriamo a Vienna. 687 00:51:34,458 --> 00:51:36,916 Non ce lo permetteranno senza piano di volo. 688 00:51:37,000 --> 00:51:38,291 Di' che è un'emergenza. 689 00:51:38,375 --> 00:51:40,583 Ci sono armi a bordo, rischio la licenza. 690 00:51:41,833 --> 00:51:44,916 C'è un aeroporto vicino Budapest, posso chiamare… 691 00:51:48,125 --> 00:51:49,833 Parliamo della tua licenza? 692 00:51:51,708 --> 00:51:53,416 Mayday, qui Novembre Tre… 693 00:51:54,000 --> 00:51:55,916 A chi va del tafelspitz? 694 00:52:03,333 --> 00:52:04,541 Resta nei paraggi. 695 00:52:04,625 --> 00:52:06,875 Devono finire di perquisire casa tua. 696 00:52:43,000 --> 00:52:45,416 VIENNA 28 KM 697 00:53:11,916 --> 00:53:13,666 Avrei aperto. 698 00:53:14,958 --> 00:53:16,333 Dov'è il target? 699 00:53:17,500 --> 00:53:18,666 I miei soldi? 700 00:53:50,541 --> 00:53:52,041 È in trappola. 701 00:54:28,375 --> 00:54:29,625 Cavolo. 702 00:54:29,708 --> 00:54:30,750 Ciao, bellezza. 703 00:54:31,708 --> 00:54:34,333 - Devi essere Lloyd. - Da che si nota? 704 00:54:34,416 --> 00:54:36,958 I pantaloni bianchi, i baffi ridicoli… 705 00:54:37,458 --> 00:54:38,416 Per forza Lloyd. 706 00:54:41,041 --> 00:54:42,208 Dov'è il drive? 707 00:54:42,291 --> 00:54:44,583 Qui da qualche parte, ma non si vede. 708 00:54:45,708 --> 00:54:46,666 È questo? 709 00:54:50,125 --> 00:54:51,166 Hai le palle. 710 00:55:14,916 --> 00:55:15,791 Ci hai provato. 711 00:55:16,375 --> 00:55:17,416 Che numero porti? 712 00:55:17,500 --> 00:55:19,666 Perché? Vuoi il mio piede nel culo? 713 00:55:20,250 --> 00:55:21,583 Cazzo! 714 00:55:24,708 --> 00:55:25,666 Figlio di… 715 00:55:31,708 --> 00:55:32,541 Direi un 46. 716 00:55:33,583 --> 00:55:34,833 Chi è questo matto? 717 00:55:34,916 --> 00:55:36,666 Non so, Lloyd? 718 00:55:36,750 --> 00:55:38,583 - Andiamo. - No, grazie. 719 00:55:39,125 --> 00:55:40,500 Andiamo. 720 00:55:41,000 --> 00:55:42,416 Sembrava una domanda. 721 00:55:45,875 --> 00:55:48,500 - Come mi hai trovato? - Non passi inosservato. 722 00:55:48,583 --> 00:55:49,666 Ehi. 723 00:55:49,750 --> 00:55:50,875 Apri. 724 00:55:58,708 --> 00:56:00,291 - Nel bagagliaio no. - Sali. 725 00:56:00,375 --> 00:56:02,458 Mi sarebbe più comodo il sedile. 726 00:56:11,291 --> 00:56:13,875 CROAZIA 727 00:56:13,958 --> 00:56:17,458 CASTELLO DI ZBRKA 728 00:56:46,583 --> 00:56:48,041 Quello è Donald Fitzroy? 729 00:56:48,625 --> 00:56:50,041 Che diavolo fai? 730 00:56:50,125 --> 00:56:53,291 Suzanne, quanto tempo! Ti preferivo col vecchio taglio, 731 00:56:53,375 --> 00:56:54,916 sembravi meno una stronza. 732 00:56:55,000 --> 00:56:56,208 Non eri autorizzato 733 00:56:56,291 --> 00:56:59,375 a rapire un agente della CIA e sua nipote. 734 00:56:59,458 --> 00:57:01,625 L'Agenzia ti ha assoldato per… 735 00:57:01,708 --> 00:57:03,833 Fare il lavoro al posto vostro. 736 00:57:03,916 --> 00:57:05,416 Mi date un Vicodin? 737 00:57:05,500 --> 00:57:07,541 - Dov'è Six? - Dove voglio che sia. 738 00:57:07,625 --> 00:57:10,291 - Nascosto? - In fuga e cacandosi sotto. 739 00:57:10,375 --> 00:57:13,125 Sono dieci anni che lavoro a questo… 740 00:57:15,000 --> 00:57:17,666 Sono l'unico che può farti riavere quel drive, 741 00:57:17,750 --> 00:57:20,500 perché faccio cose proibite all'Agenzia. 742 00:57:20,583 --> 00:57:24,125 Sai quelle regole che voi tentate in mille modi di aggirare? 743 00:57:24,208 --> 00:57:26,208 Per me non significano un cazzo. 744 00:57:26,291 --> 00:57:29,166 Se non vuoi i nostri nomi tra le ultime notizie 745 00:57:29,250 --> 00:57:31,291 su tutti i cellulari del pianeta, 746 00:57:31,375 --> 00:57:33,708 chiudi il becco e fatti da parte. 747 00:57:39,458 --> 00:57:40,583 Guarda qua! 748 00:57:41,541 --> 00:57:43,000 Il Vicodin non serve. 749 00:57:45,291 --> 00:57:46,958 Perché cammini così? 750 00:57:47,041 --> 00:57:49,375 Perché mi hanno sparato nel culo! 751 00:57:52,833 --> 00:57:54,000 Ehi, tesoro. 752 00:58:01,208 --> 00:58:02,208 Mi dispiace. 753 00:58:03,958 --> 00:58:05,000 Lo so, amore. 754 00:58:07,166 --> 00:58:08,000 Scusa. 755 00:58:26,625 --> 00:58:27,625 Stai uno schifo. 756 00:58:28,416 --> 00:58:30,333 Non dormivo così da 36 ore. 757 00:58:30,416 --> 00:58:32,083 Mi hanno sospeso. 758 00:58:32,583 --> 00:58:35,541 Credono che sia coinvolta con te, dirai che non è vero. 759 00:58:35,625 --> 00:58:37,541 Credi gli importi cosa dico io? 760 00:58:37,625 --> 00:58:39,625 È la mia carriera, capisci? 761 00:58:40,291 --> 00:58:44,375 Tu sei solo una risorsa, ma qui si tratta della mia reputazione. 762 00:58:44,458 --> 00:58:45,500 Cos'hai rubato? 763 00:58:45,583 --> 00:58:48,166 Tecnicamente, nulla. Me l'ha dato Four. 764 00:58:48,250 --> 00:58:51,083 - Potevi consegnarlo. - Ma l'ha dato a me. 765 00:58:51,166 --> 00:58:53,416 - Cos'è? - Un drive criptato. 766 00:58:53,500 --> 00:58:54,416 Che c'è dentro? 767 00:58:54,500 --> 00:58:55,416 È criptato. 768 00:58:55,500 --> 00:58:56,833 - Dammelo. - Non ce l'ho. 769 00:58:56,916 --> 00:58:59,041 - Dov'è? - Come faccio a fidarmi di te? 770 00:58:59,125 --> 00:59:01,208 Ti ho appena salvato la vita! 771 00:59:02,458 --> 00:59:03,875 Questo è vero. 772 00:59:04,541 --> 00:59:08,416 L'ho mandato a Margaret Cahill, capo sezione inglese. 773 00:59:09,166 --> 00:59:11,125 È in pensione, vive a Praga. 774 00:59:14,625 --> 00:59:15,500 A che pensi? 775 00:59:15,583 --> 00:59:18,708 - A che fare con te. - Prova a vederla così. 776 00:59:19,291 --> 00:59:20,708 Ho ucciso un agente per loro, 777 00:59:20,791 --> 00:59:23,041 ora tocca a me, la prossima sarai tu? 778 00:59:28,916 --> 00:59:30,250 Mettiti comodo. 779 00:59:34,375 --> 00:59:36,958 Nel senso che mi stai portando a Praga 780 00:59:37,458 --> 00:59:38,708 o in prigione? 781 00:59:49,291 --> 00:59:51,250 A che punto siamo? 782 00:59:51,333 --> 00:59:52,958 Squadra in avvicinamento. 783 00:59:53,958 --> 00:59:56,375 Vi avviso, qualcuno lo aiuta. 784 00:59:56,958 --> 00:59:57,791 Sicuro? 785 00:59:57,875 --> 01:00:00,666 Non mi sono sparato da solo nel culo, quindi sì. 786 01:00:01,833 --> 01:00:05,916 Abbiamo le telecamere di Bangkok la sera dell'operazione. 787 01:00:08,833 --> 01:00:09,791 L'ha spedito. 788 01:00:09,875 --> 01:00:12,583 - Dov'è il pacco? - Ormai è in viaggio. 789 01:00:12,666 --> 01:00:15,000 Non riesco a leggere l'indirizzo. 790 01:00:15,083 --> 01:00:17,291 Però era destinato a Praga. 791 01:00:17,375 --> 01:00:19,708 È tutto quello che abbiamo. 792 01:00:19,791 --> 01:00:22,250 Ottimo lavoro, maialino. 793 01:00:23,750 --> 01:00:26,708 Riccioli d'oro, saresti così gentile da scusarci? 794 01:00:26,791 --> 01:00:27,625 Va' al diavolo. 795 01:00:28,125 --> 01:00:29,125 Ehi, fermo! 796 01:00:29,208 --> 01:00:31,250 Ha un pacemaker, stronzo! 797 01:00:31,333 --> 01:00:32,791 Lasciatemi! 798 01:00:32,875 --> 01:00:35,333 Allora non le conviene assistere. 799 01:00:35,416 --> 01:00:39,583 Se le fai del male, io ti distruggo, mi hai capito? 800 01:00:41,291 --> 01:00:42,333 Prego. 801 01:00:52,291 --> 01:00:53,375 Chi c'è a Praga? 802 01:00:53,458 --> 01:00:56,000 Tre milioni di persone, non le conosco tutte. 803 01:00:56,083 --> 01:00:58,583 Il tuo protetto ha inviato un pacco. 804 01:00:59,166 --> 01:01:01,583 Quindi, con molti contatti a disposizione 805 01:01:01,666 --> 01:01:04,458 e trovandosi in una situazione precaria, 806 01:01:04,958 --> 01:01:08,708 ha riposto tutta la sua fiducia su qualcuno che vive a Praga. 807 01:01:13,916 --> 01:01:14,750 Chi è? 808 01:01:14,833 --> 01:01:15,750 Tua madre. 809 01:01:15,833 --> 01:01:16,666 Che noia. 810 01:01:26,625 --> 01:01:27,625 Contento? 811 01:01:29,000 --> 01:01:33,208 Quello che ti ho fatto alle orecchie non si qualifica come tortura. 812 01:01:34,208 --> 01:01:36,625 L'ho inventato io, così, su due piedi. 813 01:01:37,208 --> 01:01:38,541 Ed è così che andrà. 814 01:01:58,583 --> 01:02:00,208 - Chi c'è a Praga? - Nessuno. 815 01:02:00,291 --> 01:02:01,166 Che noia. 816 01:02:12,833 --> 01:02:15,166 - Ci riproviamo. - Ok, va bene. 817 01:02:18,916 --> 01:02:19,833 Chi c'è a Praga? 818 01:02:20,416 --> 01:02:22,666 - Ti ho detto che non lo so. - Che noia. 819 01:02:34,416 --> 01:02:36,625 Potremmo far rientrare la ragazzina. 820 01:02:38,458 --> 01:02:45,416 PRAGA 821 01:03:35,500 --> 01:03:36,333 Sì? 822 01:03:36,833 --> 01:03:38,333 Ha provato l'alluminio? 823 01:03:38,416 --> 01:03:39,875 Meglio il vetroresina. 824 01:03:39,958 --> 01:03:41,791 Almeno non occorre verniciare. 825 01:03:41,875 --> 01:03:43,208 Eri a Berlino? 826 01:03:45,166 --> 01:03:46,291 Fino a stamattina. 827 01:03:47,250 --> 01:03:48,583 Sono qui con Six. 828 01:03:48,666 --> 01:03:49,541 Dov'è? 829 01:03:50,750 --> 01:03:51,708 Nel bagagliaio. 830 01:03:51,791 --> 01:03:53,208 Ottima mossa. 831 01:04:03,750 --> 01:04:05,208 Diceva di voler mollare. 832 01:04:05,291 --> 01:04:07,750 C'erano pochi piaceri nella mia vita. 833 01:04:07,833 --> 01:04:09,583 Ho mantenuto quelli che avevo. 834 01:04:09,666 --> 01:04:11,250 - "C'erano"? - Tre mesi. 835 01:04:11,333 --> 01:04:12,708 A essere ottimisti. 836 01:04:14,083 --> 01:04:16,708 Di' qualcosa di vagamente compassionevole 837 01:04:16,791 --> 01:04:17,958 e ti sparo. 838 01:04:27,250 --> 01:04:28,166 Ok. 839 01:04:28,750 --> 01:04:31,000 Ha potuto ritirare la posta? 840 01:04:31,083 --> 01:04:32,208 Sì. 841 01:04:36,916 --> 01:04:38,000 È entrata? 842 01:04:38,083 --> 01:04:39,541 Ci riesco sempre. 843 01:04:40,666 --> 01:04:44,458 Sierra Four ha messo le mani sui panni sporchi di Carmichael. 844 01:04:44,541 --> 01:04:49,083 Omicidi, torture, attentati. 845 01:04:49,166 --> 01:04:53,416 Tutti non autorizzati, incuranti dei danni collaterali. 846 01:04:54,000 --> 01:04:57,083 Per questo Carmichael ha cacciato me e Fitz. 847 01:04:57,166 --> 01:04:59,916 Per questo tu rischi la vita, Six. 848 01:05:00,000 --> 01:05:03,291 Usa l'Agenzia come il suo commando personale. 849 01:05:03,375 --> 01:05:05,208 Cosa ci guadagna da tutto ciò? 850 01:05:05,291 --> 01:05:07,583 Questa è roba da poteri occulti, 851 01:05:07,666 --> 01:05:10,416 che vanno ben oltre il livello di Carmichael. 852 01:05:10,500 --> 01:05:11,916 Un angelo custode? 853 01:05:12,000 --> 01:05:13,250 Almeno uno. 854 01:05:13,750 --> 01:05:16,708 Gli fa fare carriera, copre le sue tracce. 855 01:05:16,791 --> 01:05:19,333 Qualcuno di molto potente muove i fili. 856 01:05:20,791 --> 01:05:22,208 E Sierra Four? 857 01:05:22,708 --> 01:05:23,583 Lo ricattava. 858 01:05:24,416 --> 01:05:26,083 Four era un truffatore. 859 01:05:26,166 --> 01:05:30,791 Deve aver scoperto di Carmichael, ha trovato delle prove 860 01:05:30,875 --> 01:05:33,208 e voleva venderle al miglior offerente. 861 01:05:33,708 --> 01:05:37,750 Carmichael lo è venuto a sapere e ha usato Six per eliminarlo. 862 01:05:38,333 --> 01:05:39,250 Grosso errore. 863 01:05:43,500 --> 01:05:45,416 Non sottovalutate il target. 864 01:05:45,500 --> 01:05:47,625 Schiacciatelo come un treno merci. 865 01:05:49,000 --> 01:05:50,250 E riprendete tutto. 866 01:05:50,875 --> 01:05:52,416 Lo voglio in pay-per-view. 867 01:05:53,666 --> 01:05:55,208 Non possiamo copiarlo? 868 01:05:55,291 --> 01:05:58,833 È un dead-disk. Se lo copi, cripti la criptazione. 869 01:05:58,916 --> 01:06:00,750 Dobbiamo mandarlo alla stampa. 870 01:06:01,666 --> 01:06:03,541 Fammi trovare Fitz e la ragazzina. 871 01:06:03,625 --> 01:06:04,916 C'è una ragazzina? 872 01:06:05,000 --> 01:06:06,541 La nipote di Fitzroy. 873 01:06:07,458 --> 01:06:12,291 Ma tu hai fatto già fin troppo, mettiti al sicuro, ci penso io. 874 01:06:13,791 --> 01:06:17,666 Non lo consiglierei, ma se insisti per andarli a salvare… 875 01:06:18,916 --> 01:06:20,166 La mia auto di fuga. 876 01:06:20,666 --> 01:06:23,000 A prova di proiettile, carica d'armi. 877 01:06:23,083 --> 01:06:26,750 È in un garage in centro. L'indirizzo è sulla targhetta. 878 01:06:27,291 --> 01:06:28,291 Ehi, detenuto. 879 01:06:29,583 --> 01:06:31,375 Grazie di averci dato ragione. 880 01:06:31,958 --> 01:06:33,833 Non dovevamo evitare smancerie? 881 01:06:33,916 --> 01:06:34,916 Infatti. 882 01:07:09,000 --> 01:07:10,291 Vai. 883 01:07:25,291 --> 01:07:26,583 Ok, forza. 884 01:07:26,666 --> 01:07:29,583 Vai prima tu, la luce è a sinistra, non ci vedo. 885 01:07:32,250 --> 01:07:33,166 Vai! 886 01:07:33,250 --> 01:07:35,750 Non farlo, Maggie, apri la porta! 887 01:07:36,416 --> 01:07:37,958 - Apri! - Zitto. 888 01:07:53,416 --> 01:07:54,750 Da questa parte. 889 01:08:02,708 --> 01:08:04,083 Da questa parte. 890 01:08:06,750 --> 01:08:07,916 Da questa parte! 891 01:08:08,541 --> 01:08:09,541 Su le mani! 892 01:08:11,791 --> 01:08:13,833 - Dov'è? - Chi? 893 01:08:14,333 --> 01:08:16,958 Non giocare con me. 894 01:08:17,041 --> 01:08:18,000 Che sta facendo? 895 01:08:18,083 --> 01:08:19,250 Oh, tesoro, 896 01:08:20,125 --> 01:08:22,291 per quanto ti possano pagare, 897 01:08:23,458 --> 01:08:25,291 non è abbastanza. 898 01:08:27,416 --> 01:08:28,375 Cazzo. 899 01:08:43,833 --> 01:08:44,666 Cristo. 900 01:08:45,958 --> 01:08:47,416 Questo non era previsto. 901 01:08:47,916 --> 01:08:49,875 Abbiamo ucciso Margaret Cahill? 902 01:09:22,541 --> 01:09:24,291 Squadre Alpha e Bravo sul posto. 903 01:09:24,375 --> 01:09:26,958 Delta in arrivo. Telecamere non ancora attive. 904 01:09:27,041 --> 01:09:30,458 Mandate tutti, ogni squadra a disposizione. 905 01:10:05,791 --> 01:10:09,166 La polizia l'ha fermato vicino all'Opera. SWAT in arrivo. 906 01:10:16,708 --> 01:10:18,416 Non muoverti, sta' fermo. 907 01:10:23,875 --> 01:10:25,750 Squadra Alpha sul posto. 908 01:10:25,833 --> 01:10:27,166 È un bersaglio facile. 909 01:10:27,250 --> 01:10:30,125 Potete sparare a chiunque vi sia d'intralcio. 910 01:10:37,416 --> 01:10:39,250 Target confermato. 911 01:10:39,333 --> 01:10:40,708 Uccidetelo. 912 01:10:40,791 --> 01:10:42,208 Sgomberate la piazza. 913 01:10:42,291 --> 01:10:43,541 Sta' zitto. 914 01:10:44,833 --> 01:10:47,291 - Sgomberate la piazza. - Ho detto zitto! 915 01:11:18,833 --> 01:11:20,583 Andremo in galera per questo. 916 01:11:20,666 --> 01:11:22,583 Bloccate la polizia. 917 01:11:22,666 --> 01:11:25,041 Spariamo alla polizia? Cahill non bastava? 918 01:11:31,250 --> 01:11:33,875 Arrivano gli SWAT, diversi veicoli. 919 01:11:33,958 --> 01:11:35,291 Six è a sud-ovest. 920 01:11:41,000 --> 01:11:43,541 Mandate la squadra Bravo, servono rinforzi. 921 01:11:57,541 --> 01:11:59,000 Bravo in avvicinamento. 922 01:12:11,083 --> 01:12:14,208 Bravo, avete gli SWAT di lato. Artiglieria pesante. 923 01:12:24,750 --> 01:12:28,625 Vi dispiacerebbe sparare all'uomo ammanettato a una panchina? 924 01:12:28,708 --> 01:12:30,000 Non ci arriviamo. 925 01:12:31,166 --> 01:12:32,583 Troppi poliziotti. 926 01:12:55,041 --> 01:12:57,250 Quanto è difficile sparare a qualcuno? 927 01:13:02,125 --> 01:13:03,458 Eliminate l'autoblindo. 928 01:13:12,125 --> 01:13:13,291 È una follia. 929 01:13:13,791 --> 01:13:16,791 Lloyd, ti prego, richiama tutte le squadre. 930 01:13:17,500 --> 01:13:18,333 Lloyd! 931 01:13:18,833 --> 01:13:21,875 Altri 10 milioni a chi spara in testa al nostro Ken. 932 01:13:48,583 --> 01:13:49,416 Che è stato? 933 01:13:49,500 --> 01:13:51,416 È saltato il collegamento. 934 01:13:53,416 --> 01:13:54,500 Ripristinalo, 935 01:13:54,583 --> 01:13:57,083 prima che ti pesti a morte con la tastiera. 936 01:14:02,375 --> 01:14:03,541 Lo vedete? 937 01:14:05,666 --> 01:14:07,583 Negativo. L'abbiamo perso. 938 01:14:18,833 --> 01:14:19,875 È sul tram! 939 01:14:36,750 --> 01:14:38,083 Delta all'inseguimento. 940 01:15:11,958 --> 01:15:12,875 Salta! 941 01:18:10,125 --> 01:18:11,166 Grazie. 942 01:18:13,750 --> 01:18:15,416 Tutte le squadre a rapporto. 943 01:18:18,791 --> 01:18:20,666 Tutte le squadre a rapporto. 944 01:18:20,750 --> 01:18:24,291 Questa potrebbe essere la disfatta più spettacolare 945 01:18:24,916 --> 01:18:27,291 nella storia delle operazioni segrete. 946 01:18:28,791 --> 01:18:32,541 Verrà insegnato nelle scuole come l'esempio per eccellenza 947 01:18:32,625 --> 01:18:36,458 di cosa non fare in un'operazione di recupero. 948 01:18:40,500 --> 01:18:42,000 Qui Lone Wolf, passo. 949 01:18:44,708 --> 01:18:46,541 Ciao, mio sexy amico tamil. 950 01:18:46,625 --> 01:18:47,666 Situazione? 951 01:18:48,291 --> 01:18:49,541 Cerchiamo il target. 952 01:18:50,125 --> 01:18:51,375 Non è cambiato nulla. 953 01:18:52,875 --> 01:18:54,000 Trovatemelo. 954 01:18:58,583 --> 01:19:00,666 Quel che faccio non si insegna. 955 01:19:13,041 --> 01:19:14,041 Sei ferito? 956 01:19:14,791 --> 01:19:16,541 L'ego è un po' ammaccato. 957 01:19:17,041 --> 01:19:20,291 Mi piacerebbe poter salvare te, almeno una volta. 958 01:19:20,833 --> 01:19:23,125 Ma non ti vorrei in pericolo per farlo. 959 01:19:23,208 --> 01:19:25,875 - Hanno la ragazza? - Sì. 960 01:19:26,500 --> 01:19:27,458 Come la troviamo? 961 01:19:29,833 --> 01:19:31,166 Ha un pacemaker. 962 01:19:31,250 --> 01:19:33,375 Hai la chiave per queste manette? 963 01:19:45,083 --> 01:19:46,208 - Scusi? - Sì. 964 01:19:46,291 --> 01:19:48,458 Chiami un medico, mio marito è ferito. 965 01:19:48,541 --> 01:19:50,958 - Dovete aspettare. - Abbiamo aspettato. 966 01:19:51,041 --> 01:19:53,291 - Mi spiace. - Devono visitarlo subito. 967 01:19:53,375 --> 01:19:54,208 Capisco. 968 01:19:54,291 --> 01:19:56,083 Quanto dobbiamo aspettare? 969 01:20:20,500 --> 01:20:22,000 Hai 10 dita, lo sai? 970 01:20:22,083 --> 01:20:24,833 E parecchio spray al peperoncino negli occhi. 971 01:20:24,916 --> 01:20:29,583 E non puoi usare il Caps Lock, devi premere Ctrl e Shift insieme. 972 01:20:32,791 --> 01:20:33,708 Ecco. 973 01:20:33,791 --> 01:20:34,958 È in Croazia. 974 01:20:35,666 --> 01:20:37,208 Sì, lo vedo. 975 01:20:38,291 --> 01:20:39,666 Non è scritto in croato. 976 01:20:40,166 --> 01:20:42,625 Ci serve un mezzo. Basta bagagliaio. 977 01:21:00,166 --> 01:21:01,166 E tu sei? 978 01:21:02,750 --> 01:21:03,583 Dai a me. 979 01:21:06,250 --> 01:21:07,458 Vai prima tu? 980 01:21:07,541 --> 01:21:08,500 Prego. 981 01:22:29,291 --> 01:22:31,708 Aiuto, aiutatemi! 982 01:22:31,791 --> 01:22:35,625 È lui, l'uomo della piazza. Voleva uccidermi, ha una pistola. 983 01:22:35,708 --> 01:22:38,250 Ok. 984 01:22:40,083 --> 01:22:41,083 Ok. 985 01:23:00,625 --> 01:23:01,625 Ehi! 986 01:23:01,708 --> 01:23:02,583 Il fucile. 987 01:23:31,875 --> 01:23:33,125 Giù! 988 01:23:39,416 --> 01:23:40,625 Ti sei messa in mezzo. 989 01:23:41,208 --> 01:23:42,958 Mi hai dato un'arma scarica? 990 01:23:43,958 --> 01:23:45,625 Stavo per darti i proiettili. 991 01:23:45,708 --> 01:23:47,916 Stavo per darteli, ma sei corsa via. 992 01:23:48,000 --> 01:23:50,333 Dovevi dirmi: "Aspetta, è scarica". 993 01:23:50,416 --> 01:23:51,375 Era scontato. 994 01:23:51,458 --> 01:23:54,333 Io davo per scontato fosse carica e l'ho inseguito. 995 01:23:54,416 --> 01:23:56,875 - Non si tira un'arma carica. - Te l'ho chiesta. 996 01:23:56,958 --> 01:23:59,166 Non si tira un'arma carica, ok? 997 01:23:59,666 --> 01:24:00,666 Vieni? 998 01:24:02,625 --> 01:24:04,958 Morirò dissanguato mentre parliamo. 999 01:24:05,041 --> 01:24:07,333 Possiamo discuterne altrove? 1000 01:24:12,000 --> 01:24:13,791 Cristo santo, Suzanne! 1001 01:24:14,458 --> 01:24:15,291 L'avevo detto. 1002 01:24:15,375 --> 01:24:18,625 Ti ho detto: "Controlla Lloyd", non: "Brucia mezza Europa". 1003 01:24:18,708 --> 01:24:20,833 - È ingestibile. - Hai il drive? 1004 01:24:20,916 --> 01:24:22,583 No, lo stanno portando. 1005 01:24:22,666 --> 01:24:23,625 E Six? 1006 01:24:23,708 --> 01:24:25,625 Ferito e disperso. 1007 01:24:26,291 --> 01:24:28,750 - Hai parlato col Vecchio? - Non ancora. 1008 01:24:28,833 --> 01:24:32,875 Non vuol dire che non sappia, "Inferno a Praga" è dura da censurare. 1009 01:24:32,958 --> 01:24:34,250 Cosa gli dirai? 1010 01:24:34,333 --> 01:24:35,541 La verità, Suzanne. 1011 01:24:35,625 --> 01:24:37,458 Che hai assoldato Lloyd Hansen? 1012 01:24:37,541 --> 01:24:39,875 Questa verità o qualche altra verità? 1013 01:24:39,958 --> 01:24:41,625 Avvisami quando hai il drive. 1014 01:24:48,416 --> 01:24:49,541 Che fai? 1015 01:25:03,541 --> 01:25:07,375 Devo solo medicarmi e fasciarmi, 1016 01:25:07,458 --> 01:25:08,416 e andiamo. 1017 01:25:09,583 --> 01:25:10,916 EpiPen. 1018 01:25:16,083 --> 01:25:18,875 Per fortuna ha mancato sia il fegato che il rene. 1019 01:25:19,625 --> 01:25:20,625 Dilettante. 1020 01:25:23,375 --> 01:25:24,541 Perché eri dentro? 1021 01:25:25,416 --> 01:25:26,458 Perché lo chiedi? 1022 01:25:26,958 --> 01:25:28,000 Voglio saperlo. 1023 01:25:29,291 --> 01:25:31,250 Per decidere se aiutarmi o no? 1024 01:25:31,333 --> 01:25:32,291 Forse. 1025 01:25:32,375 --> 01:25:33,500 È giusto. 1026 01:25:35,083 --> 01:25:36,875 Cos'è, collutorio per cani? 1027 01:25:40,583 --> 01:25:41,666 Ok. 1028 01:25:49,041 --> 01:25:50,000 Beh… 1029 01:25:52,375 --> 01:25:55,666 mio padre si sentiva un vero macho. 1030 01:25:58,166 --> 01:25:59,791 Ed era determinato 1031 01:26:00,416 --> 01:26:03,958 a far diventare me e mio fratello uguali a lui. 1032 01:26:08,666 --> 01:26:11,750 Purtroppo, i suoi metodi erano un pelino malsani, 1033 01:26:13,208 --> 01:26:14,208 e… 1034 01:26:15,916 --> 01:26:20,125 aveva iniziato ad accanirsi su mio fratello così violentemente 1035 01:26:21,291 --> 01:26:22,833 da arrivare al punto 1036 01:26:23,916 --> 01:26:26,416 che uno dei due ci avrebbe rimesso la pelle. 1037 01:26:28,375 --> 01:26:29,291 Così… 1038 01:26:35,166 --> 01:26:36,708 decisi di eliminare lui. 1039 01:26:41,208 --> 01:26:44,333 Pensai: "Che gesto nobile da parte mia". 1040 01:26:45,208 --> 01:26:49,125 Ma tutti gli altri pensarono di dovermi sbattere in galera. 1041 01:26:53,791 --> 01:26:56,208 E così fu finché Fitzroy non mi trovò. 1042 01:27:11,708 --> 01:27:12,583 Molto meglio. 1043 01:27:18,125 --> 01:27:19,291 Allora, che dici? 1044 01:27:22,666 --> 01:27:24,125 Lo facciamo o no? 1045 01:27:31,625 --> 01:27:33,041 Verrà a salvarci, vero? 1046 01:27:34,041 --> 01:27:37,500 Se è ancora in piedi, li userà per sfondare quella porta. 1047 01:27:49,750 --> 01:27:51,250 Veicolo in avvicinamento. 1048 01:27:51,333 --> 01:27:52,250 Avanti. 1049 01:27:58,208 --> 01:27:59,208 Alpha 1, libero. 1050 01:28:13,250 --> 01:28:14,583 Charles trois, libero. 1051 01:28:20,791 --> 01:28:22,375 Sai cosa amo di te? 1052 01:28:22,458 --> 01:28:26,041 Sembri appena stato investito da un bus, ma questo ti dà fascino. 1053 01:28:31,500 --> 01:28:32,500 Yahtzee! 1054 01:28:44,500 --> 01:28:45,625 Cercavate me? 1055 01:28:50,875 --> 01:28:52,416 D'accordo, mi avete preso. 1056 01:28:53,625 --> 01:28:54,666 Domandina. 1057 01:28:55,708 --> 01:28:56,916 Sei una taglia 52? 1058 01:29:03,875 --> 01:29:06,208 Se gli prendi la pistola, vedi se è carica. 1059 01:29:14,625 --> 01:29:16,250 Io prendo quello grosso. 1060 01:29:19,916 --> 01:29:20,750 Sta caricando. 1061 01:29:23,458 --> 01:29:26,458 C'è altro del tuo lavoro che posso fare per te? 1062 01:29:26,541 --> 01:29:29,125 Cadere in piedi non è sinonimo di successo. 1063 01:29:29,208 --> 01:29:31,458 No, successo è sinonimo di successo. 1064 01:29:31,541 --> 01:29:34,791 Per te, sparare a quella ragazzina sarebbe un successo? 1065 01:29:34,875 --> 01:29:37,708 Perché stento a capire come intendi cavartela. 1066 01:29:37,791 --> 01:29:40,041 Per fare una frittata, qualcuno va ucciso. 1067 01:29:40,708 --> 01:29:41,708 Una ragazzina? 1068 01:29:46,750 --> 01:29:49,583 Sai, nella mia lingua questo si chiama lieto fine. 1069 01:29:49,666 --> 01:29:53,000 Ma di' solo un'altra parola e per te andrà diversamente. 1070 01:29:53,500 --> 01:29:57,041 Suzanne, paga il mio amico tamil e mandalo via. 1071 01:29:57,125 --> 01:29:58,666 Chi c'è sul lato est? 1072 01:29:59,291 --> 01:30:00,166 Unità cinque. 1073 01:30:01,333 --> 01:30:02,250 Dove sono? 1074 01:30:02,333 --> 01:30:03,875 Erano lì due minuti fa. 1075 01:30:06,875 --> 01:30:07,791 Il generatore. 1076 01:30:27,250 --> 01:30:28,250 Chiudete tutto. 1077 01:30:28,833 --> 01:30:30,541 Tutte le unità nel cortile. 1078 01:30:31,833 --> 01:30:33,958 E non pagare questo stronzo! 1079 01:30:53,083 --> 01:30:54,166 Che succede? 1080 01:30:54,250 --> 01:30:56,000 Ti ho detto di restare là. 1081 01:30:56,083 --> 01:30:57,458 Che succede? 1082 01:30:57,541 --> 01:30:58,916 Sotto il letto! 1083 01:31:25,958 --> 01:31:26,833 Molto bravo. 1084 01:31:29,708 --> 01:31:30,541 Fitz. 1085 01:31:30,625 --> 01:31:32,166 Controlliamo il ponte. 1086 01:31:47,416 --> 01:31:49,500 Vuole farci uscire tutti, cazzo! 1087 01:31:50,083 --> 01:31:50,958 Ce la fai? 1088 01:31:51,583 --> 01:31:55,208 Posso camminare, ma mi manca un'ala. 1089 01:31:57,083 --> 01:31:59,166 - Il dito lo muovi? - Con quest'ala. 1090 01:32:00,250 --> 01:32:02,000 Può andare. Tu stai bene? 1091 01:32:04,541 --> 01:32:06,000 Ce ne hai messo di tempo. 1092 01:32:06,875 --> 01:32:09,083 Scusa, mi hanno ritardato il volo. 1093 01:32:09,166 --> 01:32:10,500 Però sei arrivato. 1094 01:32:14,375 --> 01:32:15,750 Tappati le orecchie. 1095 01:32:28,583 --> 01:32:29,458 Ci sei? 1096 01:32:48,916 --> 01:32:50,000 È qui. 1097 01:32:53,083 --> 01:32:54,416 Imbecilli! 1098 01:32:58,916 --> 01:33:00,125 Squadra Alpha? 1099 01:33:01,375 --> 01:33:02,375 A tutte le unità. 1100 01:33:02,458 --> 01:33:04,666 - Coprite quella porta. - Ricevuto. 1101 01:33:05,875 --> 01:33:07,666 - La rete? - Non risponde. 1102 01:33:10,375 --> 01:33:12,000 Riaccendi le telecamere. 1103 01:33:14,750 --> 01:33:16,791 Ho riavviato il sistema. 1104 01:33:16,875 --> 01:33:19,000 - Non si riavvia. - Il mio non risponde. 1105 01:33:25,791 --> 01:33:26,875 Cazzo! 1106 01:33:44,208 --> 01:33:45,875 Hai un piano o improvvisiamo? 1107 01:33:45,958 --> 01:33:48,125 Ho un piano, hai il costume da bagno? 1108 01:33:55,333 --> 01:33:56,291 Giù! 1109 01:33:58,083 --> 01:34:01,250 Mi state facendo distruggere un palazzo storico! 1110 01:34:01,333 --> 01:34:03,000 Bene, pronti a saltare. 1111 01:34:03,083 --> 01:34:05,625 - Forse prenderò le scale. - Che dici? 1112 01:34:07,708 --> 01:34:08,708 Non è bella. 1113 01:34:08,791 --> 01:34:11,125 - Che diavolo è? - Secondo te? 1114 01:34:12,166 --> 01:34:14,208 Vai, Six, portala via di qui. 1115 01:34:24,041 --> 01:34:25,666 Tieni, dammi la granata. 1116 01:34:25,750 --> 01:34:28,041 Fammi vedere. Tieni premuto qui. 1117 01:34:28,125 --> 01:34:29,375 - Leva la pistola. - Dammi… 1118 01:34:29,458 --> 01:34:30,583 Zitto, devo pensare. 1119 01:34:30,666 --> 01:34:32,125 Non c'è più tempo. 1120 01:34:32,208 --> 01:34:33,875 Six, guardami. 1121 01:34:33,958 --> 01:34:36,125 Sono finito. Portala in salvo. 1122 01:34:37,291 --> 01:34:40,958 Prendi questa e dammi la granata. Mi hai capito? Vai! 1123 01:34:47,666 --> 01:34:49,333 Vai con Six, amore. 1124 01:34:49,416 --> 01:34:51,583 - Tre, due, uno, via! - No, aspetta! 1125 01:34:53,000 --> 01:34:55,708 - È ferito! - È tutto ok. Ti voglio bene. 1126 01:34:55,791 --> 01:34:58,750 - Anche tu no! - Vai con Six. Portala via, forza! 1127 01:34:58,833 --> 01:35:00,958 - Va tutto bene. - No, Six, no! 1128 01:35:01,041 --> 01:35:02,750 Fermo! 1129 01:35:05,458 --> 01:35:06,916 Cristo santo. 1130 01:35:48,625 --> 01:35:49,541 Giralo. 1131 01:35:52,791 --> 01:35:53,708 Che noia. 1132 01:35:55,125 --> 01:35:56,250 Pezzo di merda. 1133 01:35:59,541 --> 01:36:03,875 - No! - Va tutto bene, coraggio. 1134 01:37:23,333 --> 01:37:24,250 Prendilo. 1135 01:37:25,041 --> 01:37:26,916 Non mi interessano più i soldi. 1136 01:37:28,833 --> 01:37:30,250 Non sono persone degne. 1137 01:37:30,833 --> 01:37:31,791 Tieni. 1138 01:37:49,958 --> 01:37:51,000 Sta' giù. 1139 01:38:23,958 --> 01:38:25,083 Sparagli! 1140 01:38:28,416 --> 01:38:30,125 Aspetta, non sparare. 1141 01:38:31,041 --> 01:38:33,916 Guarda che mi hai fatto. Da' qua, stronzetta. 1142 01:39:25,708 --> 01:39:26,708 Ehi! 1143 01:39:27,666 --> 01:39:30,416 Buona o ti faccio secca in un istante. 1144 01:39:43,666 --> 01:39:44,666 Ascolta. 1145 01:39:46,166 --> 01:39:48,666 Tieni chiusa la bocca e non muoverti. 1146 01:40:16,958 --> 01:40:17,833 Six! 1147 01:40:27,541 --> 01:40:30,000 Devo fermarti subito, dolcezza. 1148 01:40:30,583 --> 01:40:31,916 La finiamo qui? 1149 01:40:32,500 --> 01:40:33,791 Io me la sto spassando, 1150 01:40:33,875 --> 01:40:36,833 ma la ragazzina deve andare a letto, non credi? 1151 01:40:37,458 --> 01:40:40,291 Fallo parlare, ho una visuale. 1152 01:40:41,291 --> 01:40:45,625 Tirami la pistola o cambierò i connotati alla piccolina. 1153 01:40:46,583 --> 01:40:49,291 Se la tua strategia si basa sul fatto che non lo farei, 1154 01:40:49,375 --> 01:40:50,791 cambia strategia. 1155 01:41:00,291 --> 01:41:02,750 Carino, intendevo coi proiettili. 1156 01:41:03,875 --> 01:41:05,458 Non si tira un'arma carica. 1157 01:41:06,666 --> 01:41:08,833 Penso che io e te saremmo stati amici. 1158 01:41:08,916 --> 01:41:11,875 Al netto della tua etica puerile e un taglio da 8 dollari, 1159 01:41:11,958 --> 01:41:12,916 c'è affinità. 1160 01:41:13,000 --> 01:41:15,541 Peccato che tra noi non potrà funzionare. 1161 01:41:16,500 --> 01:41:19,583 Di norma non starei in giro a quest'ora di notte. 1162 01:41:19,666 --> 01:41:21,583 Lo spettacolo sta per finire, 1163 01:41:21,666 --> 01:41:24,791 cercherei una brutta tipa disperata per leccarmi le ferite, 1164 01:41:24,875 --> 01:41:27,875 ma tu sei stato una spina nel fianco fin dall'inizio. 1165 01:41:30,416 --> 01:41:32,458 Quindi non posso andarmene così. 1166 01:41:36,416 --> 01:41:38,083 Indovina a che sto pensando. 1167 01:41:38,166 --> 01:41:39,916 Che parli troppo. 1168 01:41:40,000 --> 01:41:41,750 Penso che sono migliore di te. 1169 01:41:42,333 --> 01:41:44,666 Che dici, Six, mi concedi questo ballo? 1170 01:41:52,833 --> 01:41:54,750 Fallo spostare a destra e ce l'ho. 1171 01:41:54,833 --> 01:41:56,625 No, vieni a prendere Claire. 1172 01:41:57,958 --> 01:41:59,083 Fai vedere. 1173 01:42:05,125 --> 01:42:07,291 La mia amica viene a prenderti, ok? 1174 01:42:07,375 --> 01:42:08,916 - No, aspetta. - Sì. 1175 01:42:09,000 --> 01:42:12,083 Non ti lascio qui con lui, è pazzo. 1176 01:42:12,166 --> 01:42:14,416 - Tranquilla. - No, ti porto via con me. 1177 01:42:14,500 --> 01:42:17,083 Vieni con me, ti prego. Non lasciarmi da sola. 1178 01:42:17,166 --> 01:42:19,291 - Ti prego! - Claire. 1179 01:42:19,375 --> 01:42:21,416 - Sei tutto ciò che ho. - Claire. 1180 01:42:22,041 --> 01:42:23,125 Claire. 1181 01:42:23,708 --> 01:42:25,541 È un giovedì come un altro. 1182 01:42:27,208 --> 01:42:28,250 Vai. 1183 01:42:41,875 --> 01:42:42,833 Massacralo. 1184 01:43:25,041 --> 01:43:26,708 Ti mancano le tue dita? 1185 01:43:27,458 --> 01:43:28,916 Mi ci sto abituando. 1186 01:43:37,208 --> 01:43:38,208 Merda! 1187 01:43:38,708 --> 01:43:39,708 Brucia! 1188 01:44:09,708 --> 01:44:11,333 Vediamo se questo ti arrapa. 1189 01:45:03,541 --> 01:45:05,916 Non osare mai rispondermi, chiaro? 1190 01:45:07,375 --> 01:45:08,791 Mai. 1191 01:45:12,958 --> 01:45:13,875 Ti ammazzo. 1192 01:46:31,875 --> 01:46:33,083 E tu sei? 1193 01:46:37,166 --> 01:46:38,083 Tranquillo. 1194 01:46:39,041 --> 01:46:39,916 Vivrai. 1195 01:46:41,625 --> 01:46:43,458 Mi servi solo arrendevole. 1196 01:46:45,250 --> 01:46:46,833 Posso arrendermi da lì? 1197 01:46:46,916 --> 01:46:48,291 Prego. 1198 01:46:53,041 --> 01:46:56,541 Lloyd Hansen era un pezzo di merda, no? 1199 01:46:56,625 --> 01:46:57,750 Esatto. 1200 01:46:57,833 --> 01:46:59,875 Noi tre ci conosciamo da tanto. 1201 01:47:00,875 --> 01:47:04,250 Io, Denny e Lloyd siamo andati ad Harvard insieme. 1202 01:47:05,000 --> 01:47:07,583 Quei due avevano un assurdo idillio, 1203 01:47:08,708 --> 01:47:12,541 quindi non riuscivo a convincere Denny che Lloyd fosse dannoso. 1204 01:47:12,625 --> 01:47:15,666 Poi ho visto voi due trogloditi pestarvi a vicenda. 1205 01:47:15,750 --> 01:47:17,708 E tutto è diventato chiaro. 1206 01:47:21,625 --> 01:47:24,291 Lloyd Hansen sarà incolpato da morto 1207 01:47:24,375 --> 01:47:26,500 per tutto quello che è successo. 1208 01:47:27,166 --> 01:47:28,291 So come fare. 1209 01:47:28,375 --> 01:47:31,583 Mi servono solo dei testimoni che confermino la storia. 1210 01:47:31,666 --> 01:47:34,791 Se vuoi che quella ragazzina arrivi a un'età matura, 1211 01:47:34,875 --> 01:47:37,416 farai esattamente quello che ti dirò. 1212 01:47:37,500 --> 01:47:39,708 La cattiva notizia è che tornerai dentro, 1213 01:47:39,791 --> 01:47:44,291 ma la buona è che, se farai il bravo, ti farò uscire a giocare ogni tanto. 1214 01:47:44,791 --> 01:47:48,875 Perché, francamente, sei un mostro di bravura in ciò che fai. 1215 01:47:50,916 --> 01:47:52,833 Hai una domanda? Dimmi. 1216 01:47:54,166 --> 01:47:55,833 Il piano prevede che io viva? 1217 01:47:55,916 --> 01:47:57,625 Sì, tu vivi. 1218 01:47:57,708 --> 01:47:58,750 Allora, andiamo. 1219 01:47:59,958 --> 01:48:01,041 Molto sangue. 1220 01:48:05,333 --> 01:48:06,958 Molto sangue. 1221 01:49:09,666 --> 01:49:12,875 DUE SETTIMANE DOPO 1222 01:49:34,333 --> 01:49:35,750 Questo sarà ricordato 1223 01:49:35,833 --> 01:49:38,666 come uno dei capitoli più bui della nostra storia. 1224 01:49:38,750 --> 01:49:45,708 Un mercenario dalla dubbia moralità come Lloyd Hansen 1225 01:49:45,791 --> 01:49:47,583 che trafuga risorse all'Agenzia 1226 01:49:47,666 --> 01:49:51,375 per commettere dei crimini contro nostri partner alleati. 1227 01:49:51,458 --> 01:49:54,625 Questa è una macchia per tutti noi. 1228 01:49:55,791 --> 01:49:57,750 Non so come giustificarla. 1229 01:49:59,833 --> 01:50:02,000 Comunque, dopo un'attenta analisi, 1230 01:50:02,083 --> 01:50:05,291 basata sulla vostra uniforme descrizione degli eventi, 1231 01:50:05,375 --> 01:50:07,708 io e questo comitato abbiamo deciso 1232 01:50:07,791 --> 01:50:10,250 di scagionare voi tre da qualsiasi accusa. 1233 01:50:13,041 --> 01:50:15,041 Non voglio più vedervi qui. 1234 01:50:15,125 --> 01:50:16,416 Siamo intesi? 1235 01:50:16,500 --> 01:50:18,666 - Intesi. - Sì, signore. 1236 01:50:20,208 --> 01:50:23,500 - Ha fatto la cosa giusta, complimenti. - Grazie, davvero. 1237 01:50:28,333 --> 01:50:29,333 Brava ragazza. 1238 01:50:29,416 --> 01:50:31,125 Segui sempre il copione. 1239 01:50:38,250 --> 01:50:42,458 Se succede qualcosa a Claire Fitzroy, il nostro accordo salta. 1240 01:50:43,916 --> 01:50:45,708 E io gliela farò pagare. 1241 01:50:46,416 --> 01:50:47,291 Per favore, 1242 01:50:48,041 --> 01:50:50,791 allontanati dal mio spazio personale. 1243 01:51:06,750 --> 01:51:07,583 Pranzo. 1244 01:51:09,416 --> 01:51:10,250 Andiamo. 1245 01:51:11,333 --> 01:51:12,666 Dove tengono Six? 1246 01:51:12,750 --> 01:51:14,791 Nel seminterrato, è il più sicuro. 1247 01:51:14,875 --> 01:51:16,875 Avresti dovuto sparargli in testa. 1248 01:51:16,958 --> 01:51:19,125 Ha scalzato 30 agenti di prim'ordine. 1249 01:51:19,208 --> 01:51:20,833 Perché sprecarlo? 1250 01:51:20,916 --> 01:51:23,375 È il Gray Man di Fitz, non ti seguirà mai. 1251 01:51:23,458 --> 01:51:25,791 Invece lo farà, finché avrò la ragazza. 1252 01:51:27,458 --> 01:51:31,250 È molto pericoloso se inizi a pensare con la tua testa. 1253 01:51:31,333 --> 01:51:32,708 È una minaccia? 1254 01:51:33,791 --> 01:51:35,416 Piacevolmente insolito. 1255 01:51:35,500 --> 01:51:37,500 Mi preferiresti a mollo nel Potomac? 1256 01:51:37,583 --> 01:51:40,625 Dall'autopsia di Lloyd risulta un 9 mm nel torace. 1257 01:51:40,708 --> 01:51:42,916 Te l'ho detto, Six mi ha preso l'arma. 1258 01:51:43,000 --> 01:51:44,833 - Ha ucciso Lloyd e salvato te? - Sì. 1259 01:51:44,916 --> 01:51:47,166 Non ti vedeva come una minaccia. 1260 01:51:48,833 --> 01:51:50,375 E sbagliava. 1261 01:51:54,666 --> 01:51:56,000 Lo stato attuale di Six? 1262 01:51:57,000 --> 01:51:58,875 Apatico, negli ultimi giorni. 1263 01:51:58,958 --> 01:52:00,833 Che significa "apatico"? 1264 01:52:00,916 --> 01:52:03,958 Sta steso lì, non si sa se è psicologico o fisico. 1265 01:52:04,041 --> 01:52:06,875 Non mangia, non parla, non ci guarda nemmeno. 1266 01:52:06,958 --> 01:52:07,875 Danno cerebrale? 1267 01:52:07,958 --> 01:52:09,583 La TAC non rivela nulla. 1268 01:52:14,833 --> 01:52:15,791 Oh, cazzo. 1269 01:52:24,000 --> 01:52:25,166 - Libero? - Sì. 1270 01:52:25,833 --> 01:52:29,000 Sigillate l'area. Six è evaso. Ripeto, Six è evaso. 1271 01:52:29,083 --> 01:52:30,500 - Con me. - Sì, signora. 1272 01:52:37,333 --> 01:52:38,708 Quando vado a casa? 1273 01:52:43,416 --> 01:52:44,875 Ho fatto una domanda. 1274 01:53:11,458 --> 01:53:13,583 METTIMI A TUTTO VOLUME 1275 01:54:02,916 --> 01:54:04,500 Posso masticare la gomma qui? 1276 01:54:37,750 --> 01:54:39,666 BASATO SUL ROMANZO DI MARK GREANEY 1277 01:56:42,625 --> 01:56:44,708 UNA PRESENTAZIONE NETFLIX