1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,099 --> 00:00:16,434
(pinball machine)
4
00:02:07,128 --> 00:02:09,672
Mrs Dee, this is Frank Galvin.
5
00:02:09,756 --> 00:02:13,510
He's a good friend of ours,
and a very fine attorney.
6
00:02:15,386 --> 00:02:20,266
Well, it's just a shame what happened
to your husband, Mrs Dee. He was a...
7
00:02:20,350 --> 00:02:24,896
I knew him vaguely at the Lodge.
He was a wonderful man.
8
00:02:24,979 --> 00:02:28,525
It was a crime what happened to him.
It was just a crime.
9
00:02:28,608 --> 00:02:32,153
If I can help, uh, in anyway,
10
00:02:35,198 --> 00:02:37,784
don't hesitate to call.
11
00:02:38,743 --> 00:02:41,579
(sniffs) Well...
12
00:03:42,682 --> 00:03:45,018
If this can help in any way...
13
00:03:46,060 --> 00:03:47,395
What is that?
14
00:03:47,770 --> 00:03:50,940
Oh. Um... It's my card.
15
00:03:54,736 --> 00:03:56,279
What the hell is that?
16
00:03:57,322 --> 00:03:59,032
I was a friend of your father's.
17
00:04:01,826 --> 00:04:03,328
You never knew my father.
18
00:04:09,876 --> 00:04:12,420
Get out of here.
19
00:04:12,670 --> 00:04:16,132
- Who the hell do you think you are?
- Excuse me, Mrs Cleary.
20
00:04:16,758 --> 00:04:19,344
Who the hell do you think you are?
21
00:04:25,183 --> 00:04:28,853
- Hey, you know me.
- I don't want you coming back here ever!
22
00:04:28,937 --> 00:04:31,564
- You understand?
- I was just talking to the guy!
23
00:04:31,648 --> 00:04:34,359
Those are bereaved people in there!
24
00:05:08,393 --> 00:05:12,146
(Irish accent) So Pat says...
He says "They got this new bar,
25
00:05:12,230 --> 00:05:16,192
and you go inside, and for half a buck
you get a beer, a free lunch,
26
00:05:16,275 --> 00:05:18,820
they take you in the back room
and get you laid."
27
00:05:18,903 --> 00:05:21,572
- Another one, Frankie?
- Yeah. Everyone.
28
00:05:21,698 --> 00:05:24,993
Mike says "Now wait a minute,
wait a minute, wait a minute."
29
00:05:25,201 --> 00:05:28,246
"There's a new bar, and you go inside,
and for half a buck
30
00:05:28,329 --> 00:05:31,916
they give you a beer,
a free lunch and they get you laid?"
31
00:05:32,000 --> 00:05:35,420
Pat says "That's right."
"Have you ever been in the bar?"
32
00:05:35,503 --> 00:05:38,006
He said "No, but me sister has."
33
00:05:39,799 --> 00:05:41,384
Hey!
34
00:05:43,136 --> 00:05:44,762
Oh, yeah. Everyone.
35
00:06:37,065 --> 00:06:39,358
Frankie?
36
00:06:39,901 --> 00:06:42,528
Frankie! Frankie, you all right?
37
00:06:47,533 --> 00:06:49,869
Oh, Frankie.
38
00:06:50,661 --> 00:06:53,247
Come on, get up.
39
00:06:53,581 --> 00:06:56,501
Get up, Frank! Oh, Christ.
40
00:07:18,689 --> 00:07:21,192
What the hell's goin' on here?
41
00:07:22,777 --> 00:07:25,279
What have you been doin'?
42
00:07:42,964 --> 00:07:44,715
I got a call from Sally Doneghy.
43
00:07:44,799 --> 00:07:46,384
Who's that?
44
00:07:48,136 --> 00:07:51,681
You're in court in ten days,
and you haven't even met with them yet.
45
00:07:51,764 --> 00:07:54,183
Sally Doneghy? Who is that?
46
00:07:54,267 --> 00:07:56,769
One lousy letter in 18 months.
47
00:07:58,229 --> 00:08:01,399
I try to throw a case your way,
and look at ya.
48
00:08:03,484 --> 00:08:05,570
Frankie,
49
00:08:05,653 --> 00:08:08,156
I got these people to trust you.
50
00:08:08,948 --> 00:08:12,326
They're gonna be here at noon,
by the way, and look at this shit.
51
00:08:14,412 --> 00:08:16,831
I got this expert doctor to talk to ya.
52
00:08:17,415 --> 00:08:20,001
Remember his name? Dr Gruber?
53
00:08:20,376 --> 00:08:25,006
It's been 18 months, and I've been
doin' all the fuckin' legwork.
54
00:08:25,089 --> 00:08:27,633
You're due in court
in less than two weeks,
55
00:08:27,717 --> 00:08:30,761
and I bet you haven't even
looked at the goddamn file.
56
00:08:30,845 --> 00:08:32,096
What are you, my nanny?
57
00:08:33,723 --> 00:08:36,184
Now listen to me, Frankie.
58
00:08:37,393 --> 00:08:39,729
Frankie, listen to me,
cos I'm done fuckin' with ya.
59
00:08:41,230 --> 00:08:42,648
I can't take this any more.
60
00:08:44,192 --> 00:08:47,153
I mean, you're not gonna change.
61
00:08:47,236 --> 00:08:49,322
Look around ya.
I mean, what's gonna change?
62
00:08:49,947 --> 00:08:53,492
You think it's gonna be any different
next week, next month?
63
00:08:53,826 --> 00:08:56,579
It's gonna be the same goddamn thing.
64
00:08:58,664 --> 00:09:01,250
Now I got you a good case.
65
00:09:01,334 --> 00:09:03,169
It's a moneymaker.
66
00:09:04,003 --> 00:09:06,964
You do it right, it'll take care of ya.
67
00:09:07,798 --> 00:09:10,551
But I'm through, you understand?
68
00:09:11,177 --> 00:09:14,222
I mean, I can't take this shit any more.
69
00:09:16,015 --> 00:09:18,559
Life's too fuckin' short, Frankie.
70
00:09:20,228 --> 00:09:22,730
I'm gettin' too fuckin' old.
71
00:10:10,236 --> 00:10:11,320
Fuck!
72
00:10:39,098 --> 00:10:40,391
(belches)
73
00:10:59,160 --> 00:11:01,996
(wheezes and coughs)
74
00:11:43,621 --> 00:11:46,123
Excuse me, sir.
75
00:12:27,289 --> 00:12:29,792
Mrs Doneghy. Hi. Frank Galvin.
76
00:12:30,668 --> 00:12:32,586
- Why didn't you go in?
-It's locked..
77
00:12:32,670 --> 00:12:34,922
Locked?
78
00:12:36,298 --> 00:12:38,384
I'm sorry.
79
00:12:38,467 --> 00:12:41,595
God, I hope I hope this didn't put you out.
80
00:12:42,888 --> 00:12:45,307
Let me see here...
81
00:12:47,268 --> 00:12:51,397
Come on in. I'd get you
a cup of coffee, but, uh,
82
00:12:51,480 --> 00:12:54,358
looks as though my girl went out.
83
00:12:55,901 --> 00:12:59,113
It's not a good case, it's a very good case.
84
00:12:59,697 --> 00:13:04,702
A young, healthy woman goes into a
hospital to deliver her third child, and...
85
00:13:04,785 --> 00:13:09,123
Well, it's just beyond comprehension.
She's given the wrong anaesthetic.
86
00:13:09,206 --> 00:13:12,543
- We love her, Kevin and me.
- I'm sure you do.
87
00:13:12,626 --> 00:13:15,754
But what can we do?
She don't know who's visiting her.
88
00:13:15,880 --> 00:13:18,549
Mm-hm. I know. I went.
89
00:13:19,842 --> 00:13:21,594
- You saw her?
- Oh, yes.
90
00:13:21,886 --> 00:13:25,389
My sister?
You know how beautiful she was?
91
00:13:26,474 --> 00:13:30,853
Her, uh... husband left her,
and he took her kids.
92
00:13:32,104 --> 00:13:34,482
They, uh,
93
00:13:35,024 --> 00:13:37,735
they let you die in there.
94
00:13:37,818 --> 00:13:40,821
They don't care. Nobody cares.
95
00:13:41,989 --> 00:13:45,784
The Patriot Home, the Chronic Care
in Arlington? They'd take her in.
96
00:13:46,076 --> 00:13:49,830
Perpetual care.
$50,000 they want in endowment.
97
00:13:51,707 --> 00:13:54,043
50,000?
98
00:13:54,668 --> 00:13:57,379
I don't wanna leave her. Kevin, he, uh...
99
00:13:58,672 --> 00:14:02,176
And Father Laughlin,
he said it was God's will.
100
00:14:02,259 --> 00:14:04,345
Well, I understand.
101
00:14:04,428 --> 00:14:08,140
My doctor told me I gotta move out West.
That's when we filed in court.
102
00:14:08,224 --> 00:14:10,935
- We didn't wanna sue.
- Oh, I understand that too.
103
00:14:11,018 --> 00:14:13,437
But Kevin's looking for two years in Tucson.
104
00:14:13,521 --> 00:14:17,107
They called him up
and they said to come out.
105
00:14:17,191 --> 00:14:20,069
He's a good man.
He's only trying to do what's right.
106
00:14:20,152 --> 00:14:21,487
(knocking)
107
00:14:23,197 --> 00:14:25,741
(Frank) Come on in.
108
00:14:25,824 --> 00:14:28,327
This is my husband.
109
00:14:29,537 --> 00:14:32,164
Come on in. Sit down.
110
00:14:32,248 --> 00:14:38,170
I told your wife, I'm sorry we have to meet
out here, but I got a case in superior court.
111
00:14:38,254 --> 00:14:41,465
- The place is full of papers.
- That's all right.
112
00:14:41,549 --> 00:14:45,678
- I was also telling her you got a good case.
- He saw her at Northern Care.
113
00:14:45,761 --> 00:14:49,765
I may get some very important
corroborating testimony from a Dr Gruber.
114
00:14:49,848 --> 00:14:52,977
It'll be a problem
getting one doctor to testify
115
00:14:53,060 --> 00:14:54,979
that another doctor's negligent, but...
116
00:14:55,062 --> 00:14:59,149
The archdiocese called and said who was
our attorney, cos the case is coming to trial.
117
00:15:00,568 --> 00:15:04,655
Well... I doubt very much
that the case will ever come to trial.
118
00:15:07,366 --> 00:15:10,828
We told them we didn't want it
to come out this way.
119
00:15:10,911 --> 00:15:13,747
I completely understand.
120
00:15:13,831 --> 00:15:16,792
- See, we just, uh...
- We just can't do it any more.
121
00:15:16,875 --> 00:15:18,961
This is our chance to get away.
122
00:15:19,461 --> 00:15:22,339
I'm gonna see that you get that chance.
123
00:15:22,423 --> 00:15:24,508
How much is this gonna cost?
124
00:15:24,717 --> 00:15:28,387
It's not gonna cost you anything.
It's done on a contingency basis.
125
00:15:28,470 --> 00:15:30,973
Whatever the settlement is, I retain a third.
126
00:15:31,056 --> 00:15:34,727
But that's normal procedure.
You can check around.
127
00:15:35,728 --> 00:15:37,021
OK?
128
00:15:37,229 --> 00:15:38,480
OK.
129
00:15:40,774 --> 00:15:45,904
His name is Frank Galvin. Boston College,
class of '52, was second in his class.
130
00:15:46,488 --> 00:15:49,992
Editor of the Law Review.
Worked with Mickey Morrissey 12 years.
131
00:15:50,075 --> 00:15:55,080
Criminal law and personal injury.
Married Patricia Harrington, 1960.
132
00:15:55,247 --> 00:15:59,543
Joined Stearns, Harrington, Pierce,
1960, as a full partner.
133
00:15:59,627 --> 00:16:03,172
Resigned the firm, 1969,
over the Lillibridge case.
134
00:16:03,255 --> 00:16:07,760
- He was accused of jury-tampering.
- Accused, not indicted. He resigned the firm.
135
00:16:08,636 --> 00:16:13,724
Divorced, 1970. Galvin worked with Michael
Morrissey until Morrissey retired in '78.
136
00:16:13,807 --> 00:16:18,187
Since then he's been on his own. Four cases
in three years. He's lost them all. He drinks.
137
00:16:18,854 --> 00:16:21,273
Four cases in three years.
138
00:16:21,357 --> 00:16:23,734
The man's an ambulance chaser.
139
00:16:23,817 --> 00:16:26,654
- Tell me about this case.
- This is a nuisance suit.
140
00:16:26,737 --> 00:16:30,658
He's asking for $600,000
and betting we don't want to go to court.
141
00:16:30,741 --> 00:16:35,079
- No, we don't want this case in court.
- Neither does he. That's where he loses.
142
00:16:35,162 --> 00:16:38,749
He's scared to death to go to court.
We only have to call his bluff.
143
00:16:38,832 --> 00:16:43,253
I want to settle and be done with it. I don't
want the archdiocese exposed, Mr Alito.
144
00:16:43,337 --> 00:16:46,799
No. Absolutely.
And we're going to see that it's not.
145
00:16:46,882 --> 00:16:49,259
So, what I want to do is stop it here.
146
00:16:49,343 --> 00:16:52,763
I'm going to make him an offer myself.
I want it to come from me.
147
00:16:52,846 --> 00:16:55,182
All right. But let's keep the price down.
148
00:16:55,265 --> 00:16:56,684
I called Ed Concannon.
149
00:16:56,767 --> 00:17:00,229
He recommends we continue
to respond as if we're going to trial.
150
00:17:00,521 --> 00:17:03,232
If we were to go to trial,
would we win the case?
151
00:17:03,315 --> 00:17:05,859
Well, of course it's always dangerous.
152
00:17:05,943 --> 00:17:08,904
I know that answer. Would we win?
153
00:17:08,987 --> 00:17:10,447
Yes.
154
00:17:16,495 --> 00:17:17,955
Dr Gruber?
155
00:17:18,038 --> 00:17:20,457
Yes. Galvin, right?
156
00:17:20,541 --> 00:17:24,002
Well... well, I sure appreciate
a man as busy as you are...
157
00:17:24,086 --> 00:17:25,546
It's perfectly all right.
Look, I'm kinda rushed.
158
00:17:25,629 --> 00:17:29,717
Do you mind if we walk while we talk?
159
00:17:30,676 --> 00:17:33,429
I read the hospital report on your client.
160
00:17:33,512 --> 00:17:39,226
Deborah Ann Kaye? They called. They want
to settle. It's just a matter of jacking 'em up.
161
00:17:39,309 --> 00:17:42,688
- Who called?
- The archdiocese. They wanna settle.
162
00:17:42,771 --> 00:17:45,065
- And you're gonna do that?
- Yeah.
163
00:17:45,149 --> 00:17:47,735
- You're gonna settle out of court?
- Well, yeah.
164
00:17:47,818 --> 00:17:49,903
Why?
165
00:17:49,987 --> 00:17:52,573
In the interests of her family.
And you, Doctor.
166
00:17:52,656 --> 00:17:57,995
You can never tell what a jury's gonna do.
St Catherine's is a renowned institution.
167
00:17:58,078 --> 00:18:02,124
- Her doctors are...
- Her doctors killed her.
168
00:18:02,207 --> 00:18:04,585
- I'm sorry?
- Her doctors killed her.
169
00:18:04,668 --> 00:18:08,589
They gave her the wrong anaesthetic,
and she drowned in her own vomit.
170
00:18:08,672 --> 00:18:12,843
- The doctors murdered her.
- Do you know who her doctors were?
171
00:18:12,926 --> 00:18:17,473
Yeah, I read the file. Marx and Towler.
I know who they were.
172
00:18:17,556 --> 00:18:21,435
- Two of the most respected...
- I thought you wanted to do something.
173
00:18:21,518 --> 00:18:23,687
I've no interest in the woman's estate.
174
00:18:23,771 --> 00:18:26,315
No of fence, we all know
where the money is going.
175
00:18:26,398 --> 00:18:30,819
I have an interest in hospitals. I don't want
those bozos in the same profession as me.
176
00:18:30,903 --> 00:18:35,824
They gave her the wrong anaesthetic, they
killed her and her kid, and you caught 'em.
177
00:18:35,908 --> 00:18:37,534
You want a cigar?
178
00:18:37,618 --> 00:18:41,455
No, thank you. The hospital's
owned by the archdiocese...
179
00:18:41,538 --> 00:18:44,666
What are they gonna do?
Not invite me to their birthday party?
180
00:18:44,750 --> 00:18:48,504
Look, I'm sorry I'm rushing,
but I have to be in Cambridge.
181
00:18:48,587 --> 00:18:51,298
When can we get together again
and get a deposition?
182
00:18:51,381 --> 00:18:54,009
OK. We'll meet here Tuesday night.
183
00:18:54,092 --> 00:18:57,679
I gotta go. Are you goin' my way?
184
00:18:57,763 --> 00:19:00,891
OK. But we're gonna have to
keep you under wraps, you know.
185
00:19:00,974 --> 00:19:03,393
- You can't discuss the case.
- I understand.
186
00:19:03,477 --> 00:19:07,314
You're gonna meet me here on Tuesday.
We'll go over your testimony.
187
00:19:07,397 --> 00:19:10,025
Right. Seven o'clock in the locker rooms.
188
00:19:10,108 --> 00:19:13,278
- I got it.
- Thank you.
189
00:19:13,362 --> 00:19:15,864
- Thank you.
- My pleasure.
190
00:19:17,324 --> 00:19:19,451
Why are you doin' this?
191
00:19:19,535 --> 00:19:23,288
To do the right thing.
Isn't that why you're doing it?
192
00:19:37,010 --> 00:19:38,136
Whoo-ha!
193
00:19:41,974 --> 00:19:45,727
Sorry. Nobody ever stood here since 1952.
194
00:19:47,104 --> 00:19:50,148
Give me a Bushmill. Who are the civilians?
195
00:19:50,232 --> 00:19:54,278
Lousy weather, good for business,
Frankie. There you go.
196
00:20:07,624 --> 00:20:11,128
- Would you like a drink?
- I'd like an apartment.
197
00:20:11,753 --> 00:20:14,381
Would you settle for a drink?
198
00:20:15,424 --> 00:20:17,926
No. Thank you.
199
00:20:19,386 --> 00:20:21,889
I had a good day today.
200
00:20:23,015 --> 00:20:25,350
Let me at 'em.
201
00:20:25,434 --> 00:20:26,894
Gentlemen...
202
00:20:26,977 --> 00:20:29,688
- To ya.
- To ya. To ya.
203
00:20:32,608 --> 00:20:37,362
(Frank) I cut myself so badly shaving
this morning, my eyes almost cleared up.
204
00:20:37,446 --> 00:20:39,531
- Bad?
-(laughter)
205
00:20:48,165 --> 00:20:50,375
I'm glad you had a good day.
206
00:20:50,459 --> 00:20:52,961
- Good night.
- Thank you.
207
00:20:55,589 --> 00:20:58,091
Well, well, well, well, well. Hey.
208
00:21:00,260 --> 00:21:02,763
It's a long road that has no turning.
209
00:21:02,846 --> 00:21:05,265
That's for sure, Frankie.
210
00:21:11,647 --> 00:21:15,192
Yeah. I'm going
to the archdiocese tomorrow.
211
00:21:15,901 --> 00:21:18,236
At two.
212
00:21:20,322 --> 00:21:25,786
Yes, I know you don't. I know you don't.
You're just following your own life.
213
00:21:25,869 --> 00:21:28,872
You have a life to live too.
You have to go out West.
214
00:21:28,956 --> 00:21:31,875
You're not gonna do yourself good here.
215
00:21:33,835 --> 00:21:35,045
(sighs)
216
00:21:35,587 --> 00:21:37,714
Well...
217
00:21:39,091 --> 00:21:41,802
I'm sure she knows that you care for her.
218
00:21:46,098 --> 00:21:50,310
- Well...
-(Mrs Doneghy) She's so unprotected.
219
00:21:51,520 --> 00:21:56,650
Finally, we're none of us protected.
I mean, we just... have to go on,
220
00:21:56,733 --> 00:21:59,069
seek help where we can and go on...
221
00:21:59,152 --> 00:22:02,364
She's stuck there.
Maybe she knows when we're there.
222
00:22:02,447 --> 00:22:07,327
- Will she think we've abandoned her?
- Yes, I know that you love her.
223
00:22:07,411 --> 00:22:10,372
I know that you're acting out of love.
224
00:22:16,712 --> 00:22:19,381
Uh-huh. As soon as I know.
225
00:22:19,464 --> 00:22:23,969
- My husband sends his respects.
- Well, you give him my respects, too.
226
00:22:24,052 --> 00:22:29,307
- Thank you. Sorry to call so late.
- Not at all. No, not at all.
227
00:22:33,645 --> 00:22:34,646
Well...
228
00:22:36,440 --> 00:22:39,192
Good night.
229
00:22:39,276 --> 00:22:42,154
- God bless you, Mr Galvin.
- Well, bless you, too.
230
00:22:42,237 --> 00:22:44,531
Good night.
231
00:24:45,026 --> 00:24:46,319
(laughter)
232
00:24:46,403 --> 00:24:50,031
"Jimmy" I said. "You don't go
in your pocket if there's nothing there."
233
00:24:50,115 --> 00:24:52,701
And what did he say?
234
00:24:52,784 --> 00:24:55,704
Sir, you're not allowed to be in here.
235
00:25:01,418 --> 00:25:03,837
You can't be in here.
236
00:25:09,176 --> 00:25:11,678
I'm her attorney.
237
00:25:15,765 --> 00:25:18,518
It's a question of continuing values.
238
00:25:18,602 --> 00:25:22,063
St Catherine's, to do the good
she must do in the community,
239
00:25:22,147 --> 00:25:25,984
must maintain the position
she holds in the community.
240
00:25:26,067 --> 00:25:30,155
So... we have a question of balance.
241
00:25:30,906 --> 00:25:35,744
On the one hand, our hospital,
its reputation, and so its effectiveness,
242
00:25:35,827 --> 00:25:38,496
and that of two of its important doctors.
243
00:25:38,830 --> 00:25:42,375
And on the other hand,
the rights of your client.
244
00:25:44,336 --> 00:25:49,090
A young woman in her prime,
deprived of her life, her sight, her family.
245
00:25:49,716 --> 00:25:52,928
It's tragic. It's a tragic accident.
246
00:25:54,804 --> 00:25:58,225
Nothing, of course,
can begin to make that right.
247
00:25:59,267 --> 00:26:03,230
But we must do what we can.
We must do all that we can.
248
00:26:05,315 --> 00:26:08,068
Yes, we must try to make it right.
249
00:26:12,948 --> 00:26:15,700
It's a generous offer, Mr Galvin.
250
00:26:15,784 --> 00:26:19,746
Nothing can begin
to make that woman well,
251
00:26:19,829 --> 00:26:22,415
but we could at least try to compensate,
252
00:26:23,250 --> 00:26:25,418
make a gesture.
253
00:26:27,462 --> 00:26:29,965
How did you settle on the amount?
254
00:26:31,383 --> 00:26:33,718
We thought it was just.
255
00:26:35,804 --> 00:26:38,056
You thought it was just?
256
00:26:38,139 --> 00:26:39,599
Yes.
257
00:26:42,894 --> 00:26:46,022
Because it struck me, um,
258
00:26:47,190 --> 00:26:52,237
how neatly three went into
this figure, 210,000.
259
00:26:52,862 --> 00:26:55,365
That means I would keep 70.
260
00:26:57,701 --> 00:27:01,705
That was our insurance company's
recommendation.
261
00:27:02,706 --> 00:27:04,708
Yes, that would be.
262
00:27:05,583 --> 00:27:08,753
Nothing we can do
can make that woman well.
263
00:27:13,425 --> 00:27:15,927
And no one will know the truth.
264
00:27:17,929 --> 00:27:20,432
What is the truth?
265
00:27:24,060 --> 00:27:26,938
That that poor girl put her trust into the...
266
00:27:29,107 --> 00:27:32,027
The hands of two men who took her life.
267
00:27:32,861 --> 00:27:35,447
She's in a coma.
268
00:27:37,532 --> 00:27:39,659
Her life is gone.
269
00:27:42,203 --> 00:27:44,706
She has no home, no family.
270
00:27:47,334 --> 00:27:49,836
She's tied to a machine.
271
00:27:51,171 --> 00:27:53,798
She has no friends.
272
00:27:56,134 --> 00:27:58,928
And the people who should care for her,
273
00:27:59,012 --> 00:28:01,306
her doctors,
274
00:28:03,183 --> 00:28:05,477
and you and me,
275
00:28:09,439 --> 00:28:12,692
have been bought off to look the other way.
276
00:28:12,776 --> 00:28:15,945
We've been paid to look the other way.
277
00:28:20,367 --> 00:28:22,869
I came here to take your money.
278
00:28:26,956 --> 00:28:31,127
I brought snapshots to show you
so I could get your money.
279
00:28:33,880 --> 00:28:36,383
I can't do it. I can't take it.
280
00:28:39,302 --> 00:28:42,013
Because if I take the money, I'm lost.
281
00:28:44,265 --> 00:28:46,601
I'll just be a
282
00:28:47,435 --> 00:28:49,729
rich
283
00:28:50,772 --> 00:28:53,149
ambulance chaser.
284
00:28:58,488 --> 00:29:00,990
I can't do it. I can't take it.
285
00:29:03,535 --> 00:29:06,329
If we may discuss money, Mr Galvin,
286
00:29:06,955 --> 00:29:09,457
how's your law practice?
287
00:29:11,251 --> 00:29:13,628
Not too good.
288
00:29:16,756 --> 00:29:19,259
I only got the one client.
289
00:29:32,605 --> 00:29:34,232
Mick?
290
00:29:36,526 --> 00:29:38,820
I gotta talk to you.
291
00:29:40,989 --> 00:29:43,992
Mickey, come on. Hey, let's go get a drink.
292
00:29:45,452 --> 00:29:47,954
Hymie, sit in for me, will ya?
293
00:30:01,551 --> 00:30:04,345
- Are you out of your mind?
- I need your help.
294
00:30:04,429 --> 00:30:07,974
You need my help?
You need a goddamn keeper.
295
00:30:08,057 --> 00:30:12,145
Are you telling me
you turned down 210 grand? Huh?
296
00:30:12,228 --> 00:30:15,565
What are you, nuts? What are you
gonna do, bring her back to life?
297
00:30:15,690 --> 00:30:18,610
- I'm gonna help her.
- To do what?
298
00:30:18,693 --> 00:30:22,363
To do what, for Christ's sakes?
Help her do what? She's dead!
299
00:30:22,447 --> 00:30:27,535
- They killed her. They're trying to buy it.
- That's the fuckin' point, dummy!
300
00:30:28,119 --> 00:30:31,915
Let them buy it.
No, we let them buy the case.
301
00:30:31,998 --> 00:30:36,252
That's why I took it. Now, look,
you just drop this, you understand?
302
00:30:36,336 --> 00:30:38,379
We'll go up to up to New Hampshire.
303
00:30:38,463 --> 00:30:40,798
- We'll kill some fuckin' deer.
- Mick. Mick!
304
00:30:41,090 --> 00:30:43,426
You said... No, listen to me!
305
00:30:43,510 --> 00:30:47,639
- You said "if not now, when?"
- I know what I said. But not now, all right?
306
00:30:47,722 --> 00:30:50,433
I'll tell you something else.
I can win this case.
307
00:30:50,683 --> 00:30:53,353
But you won, Frank. You won!
308
00:30:54,187 --> 00:30:56,981
When they give you the money,
that means you won.
309
00:30:57,065 --> 00:30:59,567
Now, look, we...
we don't wanna go to court.
310
00:30:59,651 --> 00:31:02,278
Is this is this getting through to you?
311
00:31:02,362 --> 00:31:06,324
Do you know who the attorney
for the archdiocese is? Ed Concannon.
312
00:31:06,407 --> 00:31:08,910
- He's a good man.
-"He's a good man"?
313
00:31:08,993 --> 00:31:11,496
He's the prince of fucking darkness!
314
00:31:11,579 --> 00:31:14,541
He'll have people testifying
they saw her water-skiing.
315
00:31:14,624 --> 00:31:19,295
- Frank, don't fuck with this case, huh?
- I gotta stand up for that girl.
316
00:31:19,379 --> 00:31:22,715
Frank, I know you're trying
to wipe out some old business.
317
00:31:22,799 --> 00:31:25,969
I understand that. I do. But not now.
318
00:31:26,803 --> 00:31:31,015
- Call the bishop, will you?
- I'm gonna try this case. Will you help me?
319
00:31:32,892 --> 00:31:36,521
I'm gonna need your help, Mick.
Will you help me?
320
00:31:44,028 --> 00:31:47,907
Anybody ever hear
"For want of a shoe, a horse was lost"?
321
00:31:48,992 --> 00:31:51,744
-(laughter)
- Who's going on vacation tomorrow, hm?
322
00:31:53,288 --> 00:31:56,499
Friedman? St Barts, is that right?
323
00:31:56,583 --> 00:31:57,834
Yes, sir.
324
00:31:57,917 --> 00:32:02,297
Send Mrs Friedman a dozen roses
tomorrow morning, please, Sal.
325
00:32:02,380 --> 00:32:05,967
No, wait a minute... Send her a sun lamp.
326
00:32:07,010 --> 00:32:09,554
Friedman, I'm sorry, but you'll have to stay.
327
00:32:09,637 --> 00:32:13,057
There'll be no vacations
until this thing is cleared.
328
00:32:13,141 --> 00:32:18,813
You're all acquainted with this case.
It's been on the calendar for 18 months.
329
00:32:18,896 --> 00:32:23,151
Now I think we have a definite court date.
330
00:32:23,901 --> 00:32:27,614
February 19th.
331
00:32:27,697 --> 00:32:29,282
Mm-hm.
332
00:32:29,365 --> 00:32:35,246
The plaintiff's attorney is Francis P Galvin.
I trust you're all familiar with his record.
333
00:32:35,330 --> 00:32:39,917
We've been expecting him to call us
to negotiate, and as he did not,
334
00:32:40,001 --> 00:32:43,254
five days before we're
supposed to go to court,
335
00:32:43,338 --> 00:32:47,133
we made him a rather generous offer,
which he refused.
336
00:32:47,216 --> 00:32:52,347
Five days before trial.
What does that mean? I want to find out.
337
00:32:53,222 --> 00:32:57,060
Acquaint yourselves again
with the depositions.
338
00:32:57,143 --> 00:33:01,230
Don't rely on the fact that
we did it last year. Do it again.
339
00:33:01,356 --> 00:33:04,776
We shall be reviewing it here.
You do it at home.
340
00:33:04,859 --> 00:33:07,320
You each have a full file, so know the deps.
341
00:33:07,403 --> 00:33:11,491
I want you all to be here when we work
with the defendants. When is that, Billy?
342
00:33:11,574 --> 00:33:13,743
- Wednesday evening.
- Uh-huh.
343
00:33:13,826 --> 00:33:17,747
I want an article as soon as possible
in The Globe:
344
00:33:17,830 --> 00:33:21,959
"St Cat's, neighbourhood giant,
serving the community," et cetera.
345
00:33:22,043 --> 00:33:23,836
They've got it in the files.
346
00:33:23,920 --> 00:33:28,716
And I want something in the Herald Monday
morning: "Our gallant doctors." Huh?
347
00:33:28,800 --> 00:33:30,802
Be inventive, hm?
348
00:33:30,885 --> 00:33:36,766
And television. We've gotta have television.
Friedman, since you're still with us,
349
00:33:36,849 --> 00:33:41,771
why don't you have a word
with your friend at GBH, huh? Hm.
350
00:33:42,980 --> 00:33:46,317
Now, to belabour the obvious
for a moment,
351
00:33:46,401 --> 00:33:52,448
our clients are the Archdiocese of Boston,
the St Catherine Labouré Hospital,
352
00:33:52,532 --> 00:33:56,786
and Doctors Marx and Towler, two of the
most respected men in their profession.
353
00:33:56,869 --> 00:34:01,290
The thrust of this defence will be to answer,
354
00:34:01,374 --> 00:34:04,127
in the court, the press,
and the public mind,
355
00:34:04,210 --> 00:34:08,965
to answer the accusation
of negligence this completely
356
00:34:09,048 --> 00:34:12,760
that not only do we win the case,
but win the case so that it is seen
357
00:34:12,844 --> 00:34:19,809
that this attack on these men and
this institution was a rank obscenity.
358
00:34:20,560 --> 00:34:23,479
OK, let's get the cobwebs off. Billy?
359
00:34:24,939 --> 00:34:27,567
Please turn to your page four.
360
00:34:27,650 --> 00:34:32,739
We're gonna review the depositions of
the nurse anaesthetist, the scrub nurse,
361
00:34:32,822 --> 00:34:36,576
and all those in attendance in the OR
at the time of the operation.
362
00:34:37,368 --> 00:34:41,205
- So, what have we got?
- Well, we've got her sister.
363
00:34:41,289 --> 00:34:46,085
Says Deborah Ann ate a full meal an hour
before she was admitted to the hospital.
364
00:34:46,169 --> 00:34:49,714
And we got the admittance form
says she ate nine hours before.
365
00:34:49,797 --> 00:34:54,635
The sister's testimony's no good.
The jury knows if we win, she gets the cash.
366
00:34:54,719 --> 00:34:58,681
We got my Dr Gruber. He says
she was given the wrong anaesthetic.
367
00:34:58,765 --> 00:35:01,309
And, anyway, she came in
complaining of nausea.
368
00:35:01,392 --> 00:35:05,188
- Well, Gruber's not bad.
- He's Dr Kildare. The jury'll eat him up.
369
00:35:05,271 --> 00:35:08,107
Yeah. But their guy is Towler.
370
00:35:08,191 --> 00:35:13,070
He wrote the book: Methodology
and Practice in Anesthesiology.
371
00:35:13,154 --> 00:35:17,742
Everybody in that operating room signed
a deposition, from the scrub nurse on up:
372
00:35:17,825 --> 00:35:21,662
"All those guys are God.
I saw them walk on water."
373
00:35:21,746 --> 00:35:25,291
They had an obstetric nurse.
Did we get a deposition from her?
374
00:35:25,374 --> 00:35:27,335
No.
375
00:35:27,418 --> 00:35:31,214
Maureen Rooney, aged 49, lives in
Arlington. Still works at the hospital.
376
00:35:31,297 --> 00:35:34,383
Think you could talk to her,
ask why she ain't speakin' up?
377
00:35:34,467 --> 00:35:35,927
Yeah.
378
00:35:37,011 --> 00:35:39,514
- OK. Cases.
- All right.
379
00:35:40,473 --> 00:35:44,352
- Smith versus State of Michigan.
- All right.
380
00:35:44,435 --> 00:35:47,188
Brindisi versus Electric Boat.
381
00:35:47,271 --> 00:35:50,191
Hey, you've got a good memory, Frankie.
382
00:35:50,274 --> 00:35:52,360
I had a good teacher.
383
00:35:52,443 --> 00:35:56,364
- McClean versus, uh, Urban Transport.
- Right.
384
00:35:58,616 --> 00:36:01,118
Jimmy. Couple of Bushmills.
385
00:36:03,329 --> 00:36:04,705
-(coughs)
-Ah!
386
00:36:05,706 --> 00:36:08,543
Do me a favour.
I'll buy you a drink tomorrow.
387
00:36:08,626 --> 00:36:10,711
What are you doing tonight?
388
00:36:10,795 --> 00:36:14,632
I found this new bar, see,
and for half a buck you can...
389
00:36:14,715 --> 00:36:17,218
I'm gonna get laid.
390
00:36:19,345 --> 00:36:21,806
All right. I'll be at the office.
391
00:36:21,889 --> 00:36:25,017
Just don't leave your best work
in the sheets.
392
00:36:31,691 --> 00:36:34,110
These are on me, Frankie.
393
00:36:44,745 --> 00:36:47,373
Did you find an apartment?
394
00:36:48,416 --> 00:36:50,918
Still looking.
395
00:36:53,087 --> 00:36:56,215
(sighs) I changed my life today.
What did you do?
396
00:36:57,508 --> 00:37:00,011
Changed my room at the hotel.
397
00:37:00,094 --> 00:37:02,638
Why'd you do that?
398
00:37:02,722 --> 00:37:05,099
TV didn't work.
399
00:37:08,644 --> 00:37:11,314
What hotel are you staying at?
400
00:37:11,439 --> 00:37:13,816
And what are you? A cop?
401
00:37:13,900 --> 00:37:16,402
No. I'm a lawyer.
402
00:37:17,904 --> 00:37:21,490
- My ex-husband was a lawyer.
- Nice. Wonderful for you.
403
00:37:21,616 --> 00:37:22,783
Mm-hm.
404
00:37:23,409 --> 00:37:25,703
Yes, it was, actually.
405
00:37:26,913 --> 00:37:31,000
"It was, actually"?
Well, how come you called it off?
406
00:37:32,668 --> 00:37:35,087
Who says I'm the one that called it off?
407
00:37:35,379 --> 00:37:36,422
Aw!
408
00:37:36,964 --> 00:37:41,052
Well, a brick house says you divorced him.
I'll put you on your honour.
409
00:37:41,135 --> 00:37:46,223
100 bucks against you have dinner
with me tonight. I'll take your word for it.
410
00:37:47,266 --> 00:37:50,144
Come on. Tell me the truth.
411
00:37:52,104 --> 00:37:54,273
You can't lie to me.
412
00:37:55,900 --> 00:37:58,361
What's your name?
413
00:37:58,986 --> 00:38:00,655
Laura.
414
00:38:01,322 --> 00:38:03,407
Mine's Frank.
415
00:38:03,491 --> 00:38:06,744
Furthermore, you came back
to see me tonight.
416
00:38:07,370 --> 00:38:10,873
What if it wasn't you
I came back here to see tonight?
417
00:38:10,957 --> 00:38:13,459
Well, you got lucky.
418
00:38:15,086 --> 00:38:17,838
Have you eaten yet? Come on.
419
00:38:18,589 --> 00:38:21,509
My God, you are some beautiful woman.
420
00:38:25,930 --> 00:38:28,224
The weak.
421
00:38:34,188 --> 00:38:37,400
The weak have gotta have
somebody to fight for 'em.
422
00:38:37,483 --> 00:38:39,235
Ain't that the truth?
423
00:38:41,112 --> 00:38:42,863
- Want another drink?
- Yeah.
424
00:38:42,947 --> 00:38:45,408
- Jimmy!
- Yeah?
425
00:38:46,158 --> 00:38:50,079
That's why the court exists.
The court doesn't exist to give them justice.
426
00:38:50,162 --> 00:38:54,041
The court exists to give them
a chance at justice.
427
00:38:55,334 --> 00:38:57,503
Are they gonna get it?
428
00:38:57,586 --> 00:38:59,463
They might.
429
00:38:59,672 --> 00:39:02,216
They might.
430
00:39:02,299 --> 00:39:06,804
See, the jury wants to believe.
I mean, the jury wants to believe.
431
00:39:07,972 --> 00:39:09,849
It is something to see.
432
00:39:09,932 --> 00:39:13,269
I gotta go down there tomorrow
and pick out 12 of 'em.
433
00:39:13,352 --> 00:39:18,941
All of 'em, all their lives, think it's a sham,
it's rigged, you can't fight city hall.
434
00:39:21,193 --> 00:39:24,613
But when they step into that jury box,
435
00:39:24,697 --> 00:39:27,825
I think you just barely see it in their eyes.
436
00:39:28,451 --> 00:39:30,327
"Maybe."
437
00:39:30,536 --> 00:39:32,788
"Maybe."
438
00:39:36,417 --> 00:39:38,669
Maybe what?
439
00:39:42,923 --> 00:39:45,509
"Maybe I can do something right."
440
00:39:50,264 --> 00:39:53,184
And... is that what you're going to do?
441
00:39:56,479 --> 00:39:59,190
Is... is that what you're going to do?
442
00:40:02,610 --> 00:40:05,112
That's what I'm gonna try to do.
443
00:40:28,177 --> 00:40:30,679
- Would you like a drink?
- Yeah.
444
00:40:47,780 --> 00:40:49,281
(ice clinking)
445
00:40:55,162 --> 00:40:57,581
- Water? Soda?
- No.
446
00:41:59,268 --> 00:42:01,562
That's all right.
447
00:42:24,460 --> 00:42:25,753
Ya-ha!
448
00:42:25,836 --> 00:42:27,922
Beat you, you!
449
00:42:28,923 --> 00:42:31,217
- Is that right?
-(Jimmy) Yeah.
450
00:42:31,300 --> 00:42:33,594
Oh, my God.
451
00:42:59,495 --> 00:43:03,040
- I met him at the club the other night.
- Poor guy.
452
00:43:05,626 --> 00:43:09,088
- You're late, Mr Galvin.
- I know. I'm sorry.
453
00:43:09,171 --> 00:43:12,675
- Why is that?
- I, uh... Well, I just got held up.
454
00:43:12,758 --> 00:43:15,427
- Ed Concannon.
- Oh, hi.
455
00:43:15,511 --> 00:43:18,013
Frank Galvin. We've met before.
456
00:43:20,057 --> 00:43:22,768
Well... here. Let's do some business.
457
00:43:31,235 --> 00:43:34,780
They tell me no bargain ever was
completed other than quickly,
458
00:43:34,863 --> 00:43:38,575
when both parties
really care to make a deal.
459
00:43:38,659 --> 00:43:41,328
Have you boys tried to resolve
your difficulties?
460
00:43:41,412 --> 00:43:46,208
Because that certainly would save the
Commonwealth a lot of time and bother.
461
00:43:46,292 --> 00:43:49,211
Well, it's a very complicated case,
Your Honour.
462
00:43:49,295 --> 00:43:52,923
Oh, yeah, I'm sure it is, Frank.
But, uh, let me tell you something.
463
00:43:53,007 --> 00:43:57,678
If we find it so complex, how the hell do
you think you'll make a jury understand it?
464
00:43:57,761 --> 00:44:00,139
You see my point?
465
00:44:00,222 --> 00:44:02,891
Now, um... let's talk a minute.
466
00:44:04,143 --> 00:44:07,730
Frank, what would you and your client
take now, this very minute,
467
00:44:07,813 --> 00:44:10,941
to walk out of here
and let this damn thing drop?
468
00:44:12,151 --> 00:44:15,112
My client can't walk, Your Honour.
469
00:44:18,741 --> 00:44:21,368
I know full well she can't, Frank.
470
00:44:21,452 --> 00:44:26,457
You see the padre on your way out.
He'll punch your ticket. You follow me?
471
00:44:26,540 --> 00:44:29,209
- I'm just trying to help you.
- Your Honour,
472
00:44:29,293 --> 00:44:35,174
Bishop Brophy and the archdiocese
have offered the plaintiff $210,000.
473
00:44:37,009 --> 00:44:38,135
What?
474
00:44:38,218 --> 00:44:42,389
My doctors didn't want a settlement.
They wanted this cleared up in court.
475
00:44:42,473 --> 00:44:44,975
They want their vindication.
I agree with them.
476
00:44:45,059 --> 00:44:47,478
But for today the offer stands,
477
00:44:47,561 --> 00:44:51,357
before the publicity of a trial begins.
478
00:44:51,899 --> 00:44:56,737
For today only. But when I walk out
that door, the offer is withdrawn.
479
00:44:57,571 --> 00:45:00,240
Just so long as
you understand that, Mr Galvin.
480
00:45:00,741 --> 00:45:03,243
Got to be that way.
481
00:45:05,871 --> 00:45:08,374
We're going to try the case.
482
00:45:12,628 --> 00:45:15,255
That's it?
483
00:45:15,339 --> 00:45:17,174
Oh, come on, guys.
484
00:45:17,966 --> 00:45:20,386
Life is too short.
485
00:45:20,469 --> 00:45:24,848
Now, you tell me if you're playing chicken
or you really mean it.
486
00:45:29,061 --> 00:45:31,647
Frank, I don't think
I'm talking out of school,
487
00:45:31,730 --> 00:45:35,025
but I just heard someone
offer you 200 grand.
488
00:45:36,068 --> 00:45:37,986
Now that's a lot of money.
489
00:45:38,070 --> 00:45:41,573
And if I may say,
you haven't got the best of records.
490
00:45:43,033 --> 00:45:45,744
Things change.
491
00:45:45,828 --> 00:45:47,871
That's true.
492
00:45:47,955 --> 00:45:51,208
Sometimes they change,
and sometimes they don't.
493
00:45:51,291 --> 00:45:55,921
- I remember when you were disbarred...
- I wasn't. They dropped the charges.
494
00:45:56,004 --> 00:46:01,427
It seems to me, a fella's trying to
come back, he'd take this settlement.
495
00:46:01,510 --> 00:46:03,887
Get a record for himself.
496
00:46:03,971 --> 00:46:06,598
I myself would take it and run like a thief.
497
00:46:07,808 --> 00:46:10,310
I'm sure you would.
498
00:46:13,313 --> 00:46:14,773
Yeah.
499
00:46:16,150 --> 00:46:19,069
Well, we have the date set.
500
00:46:20,696 --> 00:46:22,823
Next Thursday.
501
00:46:22,906 --> 00:46:24,533
Good.
502
00:46:24,616 --> 00:46:27,202
Well... see you boys in court.
503
00:46:32,207 --> 00:46:34,501
(bailiff) All rise.
504
00:46:40,549 --> 00:46:42,384
(sighs)
505
00:46:55,856 --> 00:46:58,066
Dumb, dumb, dumb, dumb.
506
00:47:07,201 --> 00:47:09,703
- Mr Abraham?
- Abrams.
507
00:47:10,829 --> 00:47:14,500
- Mr Abrams, how are you?
- I'm fine.
508
00:47:14,625 --> 00:47:16,043
Uh...
509
00:47:17,586 --> 00:47:20,839
Have you ever been a patient
in St Catherine Labouré Hospital?
510
00:47:21,173 --> 00:47:23,634
Me? I'm Jewish.
511
00:47:26,053 --> 00:47:29,932
- Have you ever been a patient in a hospital?
- Yes.
512
00:47:30,057 --> 00:47:32,226
Well, how did they treat you?
513
00:47:32,309 --> 00:47:34,811
I don't know what you mean.
514
00:47:40,609 --> 00:47:43,111
Been a long time, huh?
515
00:47:43,195 --> 00:47:45,739
I'll get it back. Don't worry about me.
516
00:47:46,490 --> 00:47:50,244
- Did you get the obstetric nurse?
- Maureen Rooney?
517
00:47:50,327 --> 00:47:54,248
I went over to the hospital.
She didn't wanna talk to me.
518
00:47:54,331 --> 00:47:58,961
When I get home tonight, I'll go back.
Here. Read this.
519
00:47:59,878 --> 00:48:03,006
- So what?
-"So what"? The best is yet to come.
520
00:48:03,090 --> 00:48:06,426
Check the TV guide. They got
our Dr Towler on GBH this Friday.
521
00:48:06,510 --> 00:48:10,639
- The Healing Hand. The expert speaks.
- Still gotta take it to a jury.
522
00:48:10,722 --> 00:48:14,893
- All I'm sayin' is, they're getting some help.
- What do you want me to do?
523
00:48:14,977 --> 00:48:18,647
Concannon's gonna try the case his way,
I'm gonna try it my way.
524
00:48:18,730 --> 00:48:20,399
You want me to go "wee wee wee"
525
00:48:20,482 --> 00:48:23,318
all the way home
just cos of stories in newspapers?
526
00:48:23,402 --> 00:48:25,404
I'm gonna win this case.
527
00:48:25,487 --> 00:48:27,823
John, give me a cigar, huh?
528
00:48:29,283 --> 00:48:31,410
- What day is it?
- Tuesday.
529
00:48:31,493 --> 00:48:33,870
I gotta go and meet Gruber.
530
00:48:33,954 --> 00:48:37,082
- What's a box of your best cigars?
- Macanudos.
531
00:48:37,165 --> 00:48:42,170
Then I gotta meet somebody at O'Rourke's.
Could you meet her for me? Laura Fischer.
532
00:48:42,254 --> 00:48:44,631
-33 bucks.
- Put it on the tab.
533
00:48:44,715 --> 00:48:47,342
- The one from the other night?
- Yeah.
534
00:48:47,426 --> 00:48:50,512
See you at the office tomorrow.
We're doin' fine.
535
00:48:51,054 --> 00:48:53,348
Hey, Galvin!
536
00:48:54,933 --> 00:48:57,436
You said that you were gonna call me up.
537
00:48:57,519 --> 00:48:59,813
- You didn't call me up.
- Oh.
538
00:48:59,896 --> 00:49:02,608
Well, who... who do you think you are?
539
00:49:08,989 --> 00:49:11,283
Who do you think you are, huh?
540
00:49:13,535 --> 00:49:17,706
They tell me I can have you disbarred.
Do you know what you did?
541
00:49:18,540 --> 00:49:21,126
- I said, do you know what you did?
- Take it easy!
542
00:49:21,209 --> 00:49:23,128
It's OK. It's OK.
543
00:49:25,922 --> 00:49:29,509
You ruined my life, mister. Me and my wife.
544
00:49:29,593 --> 00:49:32,888
And now I'm gonna ruin yours.
545
00:49:33,263 --> 00:49:35,932
You don't have to go out there
to see that girl.
546
00:49:36,016 --> 00:49:38,810
We've been going for four years now.
547
00:49:43,607 --> 00:49:48,028
See, four years... my wife
has been crying herself to sleep.
548
00:49:49,696 --> 00:49:52,240
What they did to her sister.
549
00:49:53,241 --> 00:49:57,954
Look, I swear to ya, I wouldn't turn down
the offer if I thought I couldn't win the case.
550
00:49:58,038 --> 00:50:00,624
What do you mean, what you thought?
551
00:50:00,707 --> 00:50:03,710
I am a working man,
trying to get my wife outta town.
552
00:50:03,794 --> 00:50:05,921
Now, we hired you, and I am paying you.
553
00:50:06,004 --> 00:50:10,425
And I gotta find out from the other side
that they offered $200,000?
554
00:50:10,509 --> 00:50:12,386
I'm gonna win this.
555
00:50:12,469 --> 00:50:18,308
I'm going to the jury with a solid case,
I got a famous doctor for an expert witness.
556
00:50:18,934 --> 00:50:22,813
You're gonna get, what,
five, six times what you...
557
00:50:23,855 --> 00:50:26,149
You guys...
558
00:50:27,901 --> 00:50:30,404
You guys, you're all the same.
559
00:50:32,572 --> 00:50:36,576
The doctors at the hospital, you,
it's always "What I'm gonna do for ya."
560
00:50:36,660 --> 00:50:39,454
And then you screw up and it's, uh,
561
00:50:40,497 --> 00:50:44,251
"We did the best that we could.
I'm dreadfully sorry."
562
00:50:45,085 --> 00:50:49,256
And people like us live with your mistakes
the rest of our lives.
563
00:50:54,928 --> 00:50:57,013
- They took back the offer.
- They?
564
00:51:26,543 --> 00:51:27,753
(sighs)
565
00:52:22,349 --> 00:52:25,227
- Uh, Dr Gruber.
- Dr Gruber isn't here today, sir.
566
00:52:25,310 --> 00:52:28,730
- No, David... David Gruber.
- Well, he's not on the chart.
567
00:52:29,523 --> 00:52:32,025
He hasn't been here all day.
568
00:52:38,573 --> 00:52:41,326
- Phone book?
- Yup. Right here.
569
00:53:04,349 --> 00:53:06,268
(presses intercom)
570
00:53:44,472 --> 00:53:46,099
(rings doorbell)
571
00:54:08,288 --> 00:54:10,373
- What is it?
- Dr Gruber.
572
00:54:10,457 --> 00:54:12,751
Dr Gruber's not in.
573
00:54:12,834 --> 00:54:15,712
I had an... an appointment at his office.
574
00:54:15,795 --> 00:54:18,840
Uh, I... I must have got it wrong.
I mean, we had a meeting.
575
00:54:18,924 --> 00:54:22,302
- He's not in, sir.
- Could you call him?
576
00:54:23,345 --> 00:54:28,016
You can't reach him, sir. He's in the
on some island in the Caribbean.
577
00:54:28,099 --> 00:54:30,602
They don't have a phone.
578
00:54:31,227 --> 00:54:33,730
He'll be back in a week.
579
00:54:36,107 --> 00:54:39,110
If you'd like Dr Halfrin's number,
he's taking his calls.
580
00:54:50,872 --> 00:54:52,165
(knocks)
581
00:54:59,130 --> 00:55:02,092
Thank you for seeing me.
582
00:55:03,802 --> 00:55:06,096
What is it?
583
00:55:07,806 --> 00:55:08,890
L.-
584
00:55:09,891 --> 00:55:12,644
I need an extension on my case.
585
00:55:14,896 --> 00:55:19,234
You should have taken their offer.
Especially if you were unprepared.
586
00:55:19,317 --> 00:55:23,279
- I had a witness disappear on me.
- That happens.
587
00:55:24,489 --> 00:55:26,992
I could subpoena him if I had a week.
588
00:55:27,075 --> 00:55:29,035
I don't have a week.
589
00:55:30,036 --> 00:55:32,956
This case should never have come to trial.
590
00:55:33,039 --> 00:55:36,626
But you know better.
You're Mr Independent.
591
00:55:37,544 --> 00:55:40,797
You wanna be independent?
Be independent now.
592
00:55:42,549 --> 00:55:45,051
I have no sympathy for you.
593
00:55:47,595 --> 00:55:49,097
Stearns, Harrington.
594
00:55:49,597 --> 00:55:52,142
- You know who they are?
- Should I?
595
00:55:53,143 --> 00:55:55,520
Huge law firm.
596
00:55:56,146 --> 00:56:01,067
OK, they put him in the firm,
he marries the daughter,
597
00:56:03,153 --> 00:56:06,531
buys himself a dog, and everything is rosy.
598
00:56:08,199 --> 00:56:12,162
Then Stearns tries to fix a case.
599
00:56:12,954 --> 00:56:17,250
- Stearns did?
- Yeah, that Frankie was workin' on.
600
00:56:19,294 --> 00:56:23,882
Figured he'd need a little help,
so he bribed a juror.
601
00:56:26,009 --> 00:56:29,512
When Frankie heard about that,
he came to me in tears.
602
00:56:30,346 --> 00:56:34,934
He figured anyone who knew
what a spinnaker was had to be a saint.
603
00:56:35,810 --> 00:56:41,024
I said "For Christ's sakes, Frankie, wake up.
These... these people are sharks."
604
00:56:42,609 --> 00:56:44,903
"How the hell do you think they wound up
with all that goddamn money?
605
00:56:44,986 --> 00:56:45,987
Doing good?"
606
00:56:48,031 --> 00:56:50,992
But he didn't wanna listen to me.
607
00:56:52,535 --> 00:56:56,581
He goes back to the boys
at Stearns and Harrington, and...
608
00:56:57,415 --> 00:57:00,752
he tells them that he's very disappointed.
609
00:57:00,835 --> 00:57:03,546
He's gonna go to the judge
and rat them out.
610
00:57:04,881 --> 00:57:08,635
Course, they're way ahead of him.
Before he can get there,
611
00:57:08,718 --> 00:57:13,973
he runs into this federal marshal
and is indicted for jury-tampering.
612
00:57:14,057 --> 00:57:18,937
They throw him in jail, and
he's gonna be disbarred.
613
00:57:19,020 --> 00:57:21,523
His life is over.
614
00:57:22,941 --> 00:57:26,277
- Cape Cod Casualty.
- Oh. Uh, Mr Alito, please.
615
00:57:26,361 --> 00:57:31,366
- Business hours are over, sir.
- I have to reach him. This is an emergency.
616
00:57:31,449 --> 00:57:34,661
- Please give me his home number.
- Sorry, we're not allowed.
617
00:57:34,744 --> 00:57:40,083
What? Well, could you, uh... could you
call him, yes, and have him call me, then?
618
00:57:40,166 --> 00:57:45,088
- I can't guarantee that he'll call you back.
- Yes. Oh, no, I understand, I understand.
619
00:57:45,171 --> 00:57:47,966
Thank you. Thank you.
Uh, the name is Frank Galvin.
620
00:57:48,049 --> 00:57:51,511
- Could you spell that, please?
- Yes. G-a-l-v-i-n.
621
00:57:51,594 --> 00:57:54,722
And I will be at the following number
in about half an hour.
622
00:57:55,223 --> 00:57:57,016
Jimmy, give me a beer, will ya?
623
00:57:57,100 --> 00:57:58,560
- Want one?
- Yeah.
624
00:57:58,643 --> 00:58:01,062
Two, huh?
625
00:58:01,146 --> 00:58:06,067
OK, so now he's in jail and he
finally gets to see the light.
626
00:58:06,609 --> 00:58:11,156
He calls up Harrington and tells him
that he thinks he made a big mistake.
627
00:58:11,239 --> 00:58:14,409
Like that, I mean, like... like magic.
628
00:58:15,451 --> 00:58:19,622
All charges are dropped,
and he's released from jail.
629
00:58:21,916 --> 00:58:25,545
But he's fired from the firm,
630
00:58:26,379 --> 00:58:28,464
his wife divorces him,
631
00:58:28,548 --> 00:58:31,259
he starts hittin' the booze,
632
00:58:31,384 --> 00:58:35,346
and he mopes around
for about three and a half years.
633
00:58:35,889 --> 00:58:38,766
You like that story, Laura?
634
00:58:41,269 --> 00:58:44,272
What else do you wanna know
about Frankie?
635
00:58:48,985 --> 00:58:50,445
(phone rings)
636
00:59:02,582 --> 00:59:04,375
Hello?
637
00:59:04,459 --> 00:59:07,212
Oh, yeah. Thanks for calling.
638
00:59:07,295 --> 00:59:11,466
Frank Galvin. Uh...
I'm representing Deborah Ann Kaye.
639
00:59:13,343 --> 00:59:18,389
Well, uh, I'd like to discuss
your firm's offer of that 210...
640
00:59:21,726 --> 00:59:24,187
Uh, well, in the sense that, uh,
641
00:59:24,270 --> 00:59:26,898
well, we'd like to accept it.
642
00:59:27,690 --> 00:59:28,900
Uh-huh.
643
00:59:29,859 --> 00:59:31,277
(laughs)
644
00:59:31,861 --> 00:59:38,826
Yeah, well, it came as something of a shock
to me too, but it is my client's wishes and...
645
00:59:38,910 --> 00:59:44,123
She changed her mind as of tonight
and, uh, of course, I tried to dissuade her.
646
00:59:44,749 --> 00:59:46,751
Uh-huh. Well...
647
00:59:47,210 --> 00:59:50,630
Uh-huh. On the eve of the trial, uh...
Well, you understand.
648
00:59:50,713 --> 00:59:54,884
I think she just came down
with a terrible case of the jitters.
649
00:59:58,304 --> 00:59:59,514
Uh-huh.
650
01:00:01,432 --> 01:00:04,018
When was that arrived at?
651
01:00:05,687 --> 01:00:10,566
Well, I know what Concannon said, but, uh...
I think you guys are making a big mistake.
652
01:00:10,650 --> 01:00:15,738
I think you oughta reconsider, I think you
oughta get the principals back together.
653
01:00:19,534 --> 01:00:21,077
OK.
654
01:00:21,160 --> 01:00:23,871
No, no. I understand.
655
01:00:24,497 --> 01:00:27,917
No, that's fine. I'm really sorry
to bother you at home.
656
01:00:31,421 --> 01:00:35,049
What happened? You didn't talk to Gruber?
657
01:00:35,300 --> 01:00:38,136
Oh (sniffs)
658
01:00:38,720 --> 01:00:41,556
Concannon got to him.
659
01:00:41,723 --> 01:00:43,683
(breathes heavily)
660
01:00:44,434 --> 01:00:46,936
I can't even breathe in here.
661
01:01:07,081 --> 01:01:12,295
We're outta time. See if there's
somebody on this list to replace Gruber.
662
01:01:37,153 --> 01:01:40,281
Well, there's Dr Thompson.
He's the nearest.
663
01:01:59,092 --> 01:02:01,344
Dr Thompson.
664
01:02:01,427 --> 01:02:06,474
Yeah, Frank Galvin, representing Deborah
Ann Kaye. We had some correspondence.
665
01:02:06,599 --> 01:02:12,480
Uh, well, I'm sorry I didn't get back to you,
but the case got postponed.
666
01:02:12,563 --> 01:02:16,651
I had to reorganise my staff.
I'm sorry to call you so late.
667
01:02:16,734 --> 01:02:20,405
Well, uh... we've had a change of strategy.
668
01:02:21,823 --> 01:02:25,451
Uh-huh. I was just wondering
if you could, um...
669
01:02:25,535 --> 01:02:28,371
Well, it is kinda short notice,
at any rate, uh...
670
01:02:34,710 --> 01:02:37,588
Would you like me to go?
671
01:02:37,672 --> 01:02:40,091
No, I...
672
01:02:40,508 --> 01:02:42,885
I just, uh...
673
01:02:42,969 --> 01:02:46,305
- Why don't you try and get some rest?
- I have work to do.
674
01:02:46,389 --> 01:02:48,891
You can't work if you can't think.
675
01:02:50,101 --> 01:02:52,603
Try and sleep.
676
01:02:53,020 --> 01:02:55,481
I'll stay here with you.
677
01:02:55,565 --> 01:02:57,692
Stay here?
678
01:02:57,775 --> 01:02:59,861
Yeah.
679
01:03:04,365 --> 01:03:07,910
I'll just see if I can get a little a little sleep.
680
01:03:16,544 --> 01:03:19,881
- What is your name, please?
- Dr Robert Towler.
681
01:03:20,715 --> 01:03:24,886
- You were Deborah Ann Kaye's doctor?
- No, actually, she was referred to me.
682
01:03:24,969 --> 01:03:27,555
- She was Dr Hagman's...
- Don't equivocate. Be positive.
683
01:03:27,638 --> 01:03:28,764
Tell the truth.
684
01:03:28,848 --> 01:03:31,893
Whatever the truth is, just tell that.
You were her doctor.
685
01:03:31,976 --> 01:03:33,686
- Yes.
- Say it.
686
01:03:35,021 --> 01:03:36,439
I was her doctor.
687
01:03:36,731 --> 01:03:42,945
You were her anaesthesiologist
at the delivery on May 12th, 1976?
688
01:03:43,029 --> 01:03:49,494
- Well, I was one of a group of medical...
- No, answer affirmatively, simply, please.
689
01:03:49,577 --> 01:03:53,289
And keep your answers down to
three words. You were not part of a group.
690
01:03:53,372 --> 01:03:56,584
You were her anaesthesiologist.
Isn't that so?
691
01:03:56,667 --> 01:03:57,668
Yes.
692
01:03:57,752 --> 01:04:00,588
You were there to help Dr Marx
deliver the child.
693
01:04:00,671 --> 01:04:02,632
Yes.
694
01:04:02,965 --> 01:04:05,426
Anything special about the case?
695
01:04:05,510 --> 01:04:07,970
Well, when she had been...
696
01:04:08,804 --> 01:04:11,641
-"When Debby..." Thank you.
- Uh, thank you.
697
01:04:11,724 --> 01:04:14,685
- When Debby had been...
- Remember that, Dr Towler.
698
01:04:14,769 --> 01:04:17,772
Who else was with you
in the operating room?
699
01:04:18,648 --> 01:04:23,444
Miss Nevins, nurse anaesthetist. Dr Marx, of
course. Maureen Rooney, obstetric nurse...
700
01:04:23,528 --> 01:04:26,906
And what did these people do
when her heart stopped?
701
01:04:26,989 --> 01:04:30,284
- We went to Code Blue.
- Code Blue?
702
01:04:30,368 --> 01:04:33,955
Do you mind explaining to the jury
what that means?
703
01:04:34,997 --> 01:04:40,086
It's a common medical expression. It's a
crash programme to restore the heartbeat.
704
01:04:40,169 --> 01:04:45,174
Dr Marx cut an airway in her trachea so
she could get oxygen, she and the baby.
705
01:04:45,299 --> 01:04:48,761
- Miss Nevins...
- Why wasn't she getting oxygen?
706
01:04:48,844 --> 01:04:51,639
- Many reasons, really.
- Tell me one.
707
01:04:51,722 --> 01:04:56,269
- She'd aspirated vomitus into her mask.
- She threw up in her mask.
708
01:04:56,352 --> 01:05:01,023
Cut the bullshit, please. Just say it.
"She threw up in her mask."
709
01:05:02,400 --> 01:05:03,901
She threw up in her mask.
710
01:05:03,985 --> 01:05:07,780
Therefore she wasn't getting oxygen
and her heart stopped?
711
01:05:07,863 --> 01:05:10,700
- That's right.
- And what did your team do then?
712
01:05:10,783 --> 01:05:14,704
You brought 30 years of medical experience
to bear. Isn't that what you did?
713
01:05:14,787 --> 01:05:19,709
A patient riddled with complications, with
questionable information on her charts.
714
01:05:19,792 --> 01:05:23,004
- We did everything we could.
- To save her, to save the child.
715
01:05:23,087 --> 01:05:27,258
- You reached down into death.
- We tried to save her. You can't know.
716
01:05:27,341 --> 01:05:28,884
You can't know!
717
01:05:28,968 --> 01:05:31,262
Good. Good!
718
01:05:32,847 --> 01:05:34,932
- Now tell us.
-(laughter)
719
01:05:40,646 --> 01:05:43,274
Well... this patient...
720
01:05:54,118 --> 01:05:56,412
Mr Galvin?
721
01:05:58,164 --> 01:06:00,458
Dr Thompson.
722
01:06:01,208 --> 01:06:03,669
Good of you to meet me.
723
01:06:05,129 --> 01:06:08,591
- Well, I'm... I'm glad you could come.
- My pleasure.
724
01:06:10,051 --> 01:06:15,556
Well... I, uh, I have some errands to run, and
then I thought we'd spend the evening...
725
01:06:15,640 --> 01:06:19,185
- That's what I planned on doing.
- And then I want you to, uh,
726
01:06:19,268 --> 01:06:21,479
to go out to the home and see the girl.
727
01:06:21,562 --> 01:06:25,149
From what I've read, Mr Galvin,
you have a very good case.
728
01:06:25,232 --> 01:06:28,027
Yes, I think so. I think so.
729
01:06:28,110 --> 01:06:30,446
Well...
730
01:06:31,280 --> 01:06:32,657
Uh, well...
731
01:06:33,366 --> 01:06:36,243
You will be very comfortable.
732
01:06:36,327 --> 01:06:39,497
- I've put you up at my apartment.
- Oh, I made a reservation.
733
01:06:39,580 --> 01:06:44,835
You don't know who you're dealing with.
They'll bring a lot of pressure to bear.
734
01:06:44,919 --> 01:06:48,923
- There's nothing they can do to me.
- Please! Please, sir.
735
01:06:49,006 --> 01:06:51,300
Humour me.
736
01:06:52,468 --> 01:06:55,596
Here is the address. The key is right inside.
737
01:06:56,389 --> 01:06:58,683
341 Worth, please.
738
01:06:59,850 --> 01:07:02,770
Treat the place as your very own and, uh...
739
01:07:03,771 --> 01:07:06,107
But please, please, don't call anybody.
740
01:07:06,190 --> 01:07:09,735
And thank you...
thank you very much for coming.
741
01:07:31,882 --> 01:07:35,511
-(Mickey) How's our new witness?
- Did you find the obstetric nurse?
742
01:07:35,594 --> 01:07:37,555
She's working the night shift
at the hospital.
743
01:07:37,638 --> 01:07:40,099
She's home now. I'll take a run over there.
744
01:07:40,182 --> 01:07:44,854
Give me the address. I'm goin'.
We're gonna need her.
745
01:08:09,962 --> 01:08:12,381
Hi. Frank Galvin.
746
01:08:13,215 --> 01:08:18,554
I, uh... I represent Deborah Ann Kaye
in the case against St Catherine Labouré.
747
01:08:18,637 --> 01:08:20,055
I told the guy
I didn't wanna talk to anybody.
748
01:08:20,139 --> 01:08:23,142
It'll just take a second.
749
01:08:23,225 --> 01:08:27,104
Deborah Ann Kaye.
You know what I'm talkin' about.
750
01:08:28,439 --> 01:08:31,567
- Do you know who our chief witness is?
- No.
751
01:08:31,650 --> 01:08:37,114
David Gruber. He's the assistant chief
anaesthesiologist at Mass Commonwealth.
752
01:08:37,198 --> 01:08:43,245
He says that your doctors, Towler and Marx,
put my client in a hospital for life.
753
01:08:43,496 --> 01:08:47,374
We can prove that.
See, what we don't know is why.
754
01:08:47,458 --> 01:08:49,794
What went on in there,
in the operating room?
755
01:08:49,877 --> 01:08:53,547
I mean, something happened.
You know what it was.
756
01:08:53,631 --> 01:08:57,218
They gave her the wrong anaesthetic.
Now, something happened!
757
01:08:57,301 --> 01:09:00,846
There was a distraction.
What? The telephone? What?
758
01:09:00,930 --> 01:09:03,182
You have your doctor.
What do you need me for?
759
01:09:03,265 --> 01:09:06,018
We need someone
who was in the operating room.
760
01:09:06,101 --> 01:09:08,521
We're gonna win the case.
761
01:09:08,604 --> 01:09:12,233
There's no question of that.
It's simply a matter of how big.
762
01:09:12,441 --> 01:09:13,484
Hm.
763
01:09:14,360 --> 01:09:17,988
- Well, I don't have anything to say to you.
- You know what happened.
764
01:09:18,072 --> 01:09:22,076
- Nothing happened.
- Then why don't you testify for their side?
765
01:09:23,118 --> 01:09:27,873
I can subpoena you, you know.
I can put you up there on the stand.
766
01:09:27,957 --> 01:09:30,167
And ask me what?
767
01:09:30,251 --> 01:09:32,753
Who turned my client
into a goddamn vegetable?
768
01:09:32,837 --> 01:09:35,214
- I didn't do it.
- Who are you protecting?
769
01:09:35,297 --> 01:09:38,676
- Who says I'm protecting anyone?
- Doctors? What do you owe them?
770
01:09:38,759 --> 01:09:42,930
- I don't owe them a goddamn thing!
- Then why don't you testify for them?
771
01:09:43,013 --> 01:09:45,766
- You're very pushy, fella.
- You think I'm pushy now.
772
01:09:45,850 --> 01:09:50,729
- Wait till I get you up there on the stand!
- Well, maybe you just better do that, then!
773
01:09:51,647 --> 01:09:54,233
You know, you guys are all the same.
774
01:09:54,316 --> 01:09:57,194
You don't care who you hurt.
775
01:09:57,278 --> 01:10:00,155
All you care about is a dollar.
You're a bunch of whores!
776
01:10:01,240 --> 01:10:05,703
You've got no loyalty... no nothing.
You're a bunch of whores!
777
01:10:10,624 --> 01:10:13,127
Thank you.
778
01:10:13,210 --> 01:10:15,546
His name is Dr Lionel Thompson.
779
01:10:15,629 --> 01:10:20,092
City College of New York,
class of '28. Bachelor of Science.
780
01:10:20,175 --> 01:10:24,305
New York College of Medicine,
16th in a class of 22.
781
01:10:24,388 --> 01:10:28,601
1976, got a courtesy appointment,
staff of anaesthesiology,
782
01:10:28,684 --> 01:10:31,270
Easthampton Hospital for Women.
783
01:10:32,104 --> 01:10:36,233
Never married. Has no honours
or degrees of any weight.
784
01:10:36,317 --> 01:10:40,863
Since 1975 he's testified in 28 court cases.
785
01:10:41,447 --> 01:10:43,991
12 malpractice.
786
01:10:44,074 --> 01:10:47,244
And he's black.
787
01:10:50,372 --> 01:10:53,918
I'll tell you how you handle the fact
that he's black. Don't touch it.
788
01:10:54,001 --> 01:10:59,214
Don't mention it. Treat him just like
anybody else, neither better nor worse.
789
01:10:59,298 --> 01:11:03,218
And, um... let's have
a black lawyer sit at our table.
790
01:11:03,594 --> 01:11:05,930
- OK?
- Yes, sir.
791
01:11:06,972 --> 01:11:09,725
- And what else do you do?
- Uh...
792
01:11:09,808 --> 01:11:13,854
Get the record of his testimony
in the 12 malpractice cases.
793
01:11:13,938 --> 01:11:16,815
Do that. We'll be at Locke-Ober's.
794
01:11:19,693 --> 01:11:23,489
They gave her the wrong anaesthetic,
under the circumstances.
795
01:11:23,572 --> 01:11:25,366
(Mickey) Why is that?
796
01:11:25,449 --> 01:11:29,995
Her sister said she ate
one hour prior to admittance.
797
01:11:30,079 --> 01:11:35,000
That's what her sister says. The admittance
form says she ate nine hours prior.
798
01:11:35,084 --> 01:11:37,670
She went in complaining of nausea.
799
01:11:38,128 --> 01:11:42,424
A good doctor would have doubted
the information on the chart.
800
01:11:42,508 --> 01:11:44,843
Is that what a good doctor would do?
801
01:11:44,927 --> 01:11:48,764
- How old are you, Doctor?
- I'm 74 years old.
802
01:11:49,431 --> 01:11:52,810
And what makes you
an expert in anaesthesiology?
803
01:11:52,893 --> 01:11:58,148
I'm on the staff of anaesthesiology,
Easthampton Hospital for Women.
804
01:12:00,234 --> 01:12:02,486
The Easthampton Hospital for Women?
805
01:12:02,569 --> 01:12:05,572
What is that, a joke?
Let me tell you something, Doctor.
806
01:12:05,656 --> 01:12:09,743
Those men at Catherine Labouré, known
not only in this city but in the world,
807
01:12:09,827 --> 01:12:12,162
were trying to save a woman's life.
808
01:12:12,246 --> 01:12:15,207
They were there.
And here you are, four years later...
809
01:12:15,290 --> 01:12:19,128
I made a detailed physical examination
of the patient, sir.
810
01:12:21,588 --> 01:12:24,800
Is she, uh... is she getting
good treatment over there?
811
01:12:24,883 --> 01:12:29,179
Well, actually, it's...
Yes. Well, it's by no means bad, but...
812
01:12:29,263 --> 01:12:32,266
What's the point of ruining
the reputation of two men
813
01:12:32,349 --> 01:12:36,687
to try to help a girl whose life's
not gonna be changed in the least?
814
01:12:36,770 --> 01:12:39,023
You know what Code Blue is?
815
01:12:39,106 --> 01:12:40,858
Code Blue...
816
01:12:42,067 --> 01:12:44,570
It's a common medical term.
817
01:12:52,661 --> 01:12:53,954
(sighs)
818
01:12:54,038 --> 01:12:56,123
We're gonna lose.
819
01:12:58,333 --> 01:13:01,253
You think it's my fault?
820
01:13:01,336 --> 01:13:04,256
Well... there must be something you can do.
821
01:13:04,339 --> 01:13:06,842
That's not the point.
822
01:13:10,137 --> 01:13:12,639
It's over.
823
01:13:25,235 --> 01:13:27,780
Do you think it's my fault?
824
01:13:27,863 --> 01:13:30,657
That I could have, uh...
825
01:13:30,741 --> 01:13:33,118
No. But...
826
01:13:35,204 --> 01:13:39,333
Oh, God. I never should have taken it.
There was no way I could win.
827
01:13:41,335 --> 01:13:44,129
And it's over?
828
01:13:44,213 --> 01:13:46,340
Yeah, it's over.
829
01:13:46,423 --> 01:13:50,094
But I thought it wasn't over
until the jury comes in.
830
01:13:50,928 --> 01:13:53,597
- Who'd you hear that from?
- From you.
831
01:13:56,975 --> 01:13:59,436
You want me to tell you it's your fault.
832
01:13:59,520 --> 01:14:03,190
OK, it probably is.
But what are you gonna do about it?
833
01:14:08,987 --> 01:14:14,034
- I wanted to talk to you. I thought maybe...
- You maybe could get some sympathy?
834
01:14:14,118 --> 01:14:16,620
You came to the wrong place.
835
01:14:17,996 --> 01:14:20,999
What makes you so tough?
836
01:14:23,335 --> 01:14:26,088
- Maybe I'll tell you later.
-ls there gonna be a later?
837
01:14:26,171 --> 01:14:32,511
Not if you don't grow up. You're like a kid,
coming in here like it's Sunday night.
838
01:14:32,594 --> 01:14:36,932
You want me to say you have a fever
so you don't have to go back to school.
839
01:14:37,015 --> 01:14:42,437
- Why won't you understand?
- I do understand, Frank. Believe me, I do!
840
01:14:42,521 --> 01:14:46,233
You say you say
you're gonna lose, "Is it my fault?"
841
01:14:46,316 --> 01:14:49,570
The damn case starts tomorrow,
and already it's over for you.
842
01:14:49,653 --> 01:14:52,156
- It is over.
- You wanna be a failure?
843
01:14:52,239 --> 01:14:56,410
Then do it someplace else! I can't
invest in failure, Frank, any more.
844
01:14:57,870 --> 01:15:00,372
I can't.
845
01:15:03,584 --> 01:15:06,336
Excuse me.
846
01:15:07,588 --> 01:15:09,256
(hyperventilates)
847
01:15:14,553 --> 01:15:16,263
Frank?
848
01:15:18,390 --> 01:15:19,391
Frank.
849
01:15:20,267 --> 01:15:24,062
Please don't... please...
850
01:15:24,813 --> 01:15:27,107
please...
851
01:15:28,483 --> 01:15:30,569
please don't pressure me.
852
01:15:30,652 --> 01:15:32,946
Please don't.
853
01:16:21,245 --> 01:16:26,166
I, uh... I'm gonna do the best
that I can for you and your sister.
854
01:16:26,250 --> 01:16:30,629
I know how much it means to you,
and it means that much to me, too.
855
01:16:58,615 --> 01:17:01,118
- How ya holding up?
- Good.
856
01:17:03,370 --> 01:17:06,039
All we have is the witch doctor, huh?
857
01:17:06,123 --> 01:17:09,251
- Yeah.
- Well, look at it this way, Frankie.
858
01:17:10,294 --> 01:17:15,090
It's refreshing every time a doctor
takes the stand he's not a Jew.
859
01:17:17,259 --> 01:17:18,969
All rise!
860
01:17:36,028 --> 01:17:40,490
Hear ye, hear ye. All persons having
anything to do before the Superior Court
861
01:17:40,574 --> 01:17:45,662
now sitting at Boston, draw near, give
your attendance and you shall be heard.
862
01:17:45,787 --> 01:17:49,750
God save the Commonwealth
of Massachusetts. Be seated.
863
01:17:52,210 --> 01:17:55,297
Deborah Ann Kaye versus
St Catherine Labouré Hospital
864
01:17:55,380 --> 01:17:59,092
and Robert S Towler MD
and Sheldon F Marx MD.
865
01:18:01,136 --> 01:18:03,680
Is the plaintiff ready?
866
01:18:05,349 --> 01:18:08,143
- We are, Your Honour.
- Defence?
867
01:18:08,226 --> 01:18:11,271
- Ready for the defence, Your Honour.
- Let's begin.
868
01:18:13,774 --> 01:18:16,026
Your Honour,
869
01:18:17,903 --> 01:18:20,822
uh, ladies and gentlemen of the jury,
870
01:18:22,199 --> 01:18:25,118
it's a terrible thing to sit in judgment.
871
01:18:27,579 --> 01:18:30,290
So much rides on it.
872
01:18:30,415 --> 01:18:34,503
Uh... I know that you have thought
"How can I be pure?"
873
01:18:36,088 --> 01:18:38,423
"How can, uh,
874
01:18:39,049 --> 01:18:43,637
how can I be impartial
without being cold?"
875
01:18:43,720 --> 01:18:47,057
"How can I be, um,
876
01:18:48,642 --> 01:18:51,144
merciful, and still be just?"
877
01:18:51,770 --> 01:18:55,690
I know that some of you
have said prayers today
878
01:18:55,774 --> 01:18:59,903
to be helped to judge correctly.
879
01:19:01,071 --> 01:19:02,155
Uh...
880
01:19:03,323 --> 01:19:05,617
We have the reputation
of two men, two, um,
881
01:19:05,700 --> 01:19:12,457
well-respected doctors before us,
882
01:19:13,291 --> 01:19:15,752
and a renowned hospital.
883
01:19:16,420 --> 01:19:18,797
And with them we have
884
01:19:18,880 --> 01:19:21,508
my client, Deborah Ann Kaye,
885
01:19:22,551 --> 01:19:24,970
who was deprived of sight,
886
01:19:28,098 --> 01:19:31,059
of speech, of hearing,
887
01:19:31,977 --> 01:19:34,354
of locomotion, of...
888
01:19:34,438 --> 01:19:37,524
Well, in short, everything
that constitutes her life.
889
01:19:37,607 --> 01:19:42,446
We will prove that she was deprived
through negligence,
890
01:19:44,406 --> 01:19:48,452
through the negligence
of these respected men.
891
01:19:50,662 --> 01:19:53,874
Uh, we will show, one...
892
01:19:54,166 --> 01:19:57,043
Why did he go to see Maureen Rooney?
893
01:19:57,127 --> 01:19:59,713
She's the only nurse who isn't testifying.
894
01:19:59,838 --> 01:20:02,340
- And what did he find?
- Nothing.
895
01:20:03,216 --> 01:20:05,635
How good's your intelligence?
896
01:20:05,719 --> 01:20:08,013
Very good.
897
01:20:09,347 --> 01:20:12,851
So what is the rest of his case,
aside from this Dr Thompson?
898
01:20:12,934 --> 01:20:15,645
As far as we know, nothing.
899
01:20:15,729 --> 01:20:20,525
Thank Mr Concannon for me.
Please tell him I'll see him in his office.
900
01:20:24,154 --> 01:20:26,656
Good morning, Doctor. Dr Thompson,
901
01:20:26,740 --> 01:20:30,535
just so the jury knows,
you never treated Deborah Ann Kaye.
902
01:20:30,619 --> 01:20:32,954
- Is that correct?
- That is correct.
903
01:20:33,038 --> 01:20:35,832
I was engaged to render an opinion.
904
01:20:35,916 --> 01:20:39,586
"Engaged to render an opinion"
for a price. That is correct?
905
01:20:39,669 --> 01:20:43,173
- You are being paid to be here?
- Just as you are, sir.
906
01:20:46,051 --> 01:20:48,845
Are you board-certified
in anaesthesiology?
907
01:20:48,929 --> 01:20:52,265
No, I'm not. It's quite common
in New York State to practise...
908
01:20:52,349 --> 01:20:56,728
Yes, I'm quite sure it is,
but, um... this is, uh, Massachusetts.
909
01:20:56,811 --> 01:20:59,689
Are you board-certified
in internal medicine?
910
01:20:59,773 --> 01:21:00,774
No.
911
01:21:00,857 --> 01:21:03,735
- Neurology?
- No.
912
01:21:03,818 --> 01:21:05,654
Orthopaedics?
913
01:21:05,737 --> 01:21:08,532
- I'm just an MD.
- Ah...
914
01:21:08,615 --> 01:21:11,785
Do you, uh, know Dr Robert Towler?
915
01:21:11,868 --> 01:21:14,079
- I know of him.
- And how is that?
916
01:21:14,663 --> 01:21:17,707
- Through his book.
- What book is that?
917
01:21:18,500 --> 01:21:21,461
Methodology and Practice...
918
01:21:23,922 --> 01:21:27,175
in... in Anesthesiology. Hm.
919
01:21:27,425 --> 01:21:30,971
Methodology and Practice
in Anesthesiology.
920
01:21:31,054 --> 01:21:32,347
Yes.
921
01:21:32,430 --> 01:21:36,226
- How old are you, Doctor?
- I'm 74 years old.
922
01:21:36,476 --> 01:21:37,644
Uh-huh.
923
01:21:38,395 --> 01:21:42,357
Do you still practise quite a lot of medicine?
924
01:21:42,440 --> 01:21:45,235
I'm, um, on the staff of anaesthesiology...
925
01:21:45,318 --> 01:21:47,404
Yes. Yes, I've heard that.
926
01:21:47,487 --> 01:21:53,076
But you do testify quite a bit
against other physicians.
927
01:21:53,159 --> 01:21:58,832
Isn't that correct? You are available for that,
so long as you're paid to be there.
928
01:21:59,416 --> 01:22:01,918
Sir, yes.
929
01:22:03,587 --> 01:22:08,133
When a thing is wrong,
as in this case, I am available.
930
01:22:09,634 --> 01:22:11,803
I'm 74 years old.
931
01:22:11,886 --> 01:22:14,264
I'm not board-certified.
932
01:22:14,347 --> 01:22:20,687
I've been practising medicine for 46 years,
and I know when an injustice has been done.
933
01:22:21,021 --> 01:22:23,398
Do you, indeed?
934
01:22:23,481 --> 01:22:26,276
I bet you do. That's fine.
935
01:22:26,359 --> 01:22:28,820
Fine.
936
01:22:28,903 --> 01:22:31,114
Let's save the court time.
937
01:22:31,197 --> 01:22:34,576
We'll admit Dr Thompson
as an "expert witness".
938
01:22:36,661 --> 01:22:41,458
Mr Galvin, do you want to continue now?
Or we could resume this afternoon.
939
01:22:42,500 --> 01:22:45,003
I'll continue, Your Honour.
940
01:22:45,086 --> 01:22:47,380
Uh, Dr Thompson,
941
01:22:48,173 --> 01:22:53,803
did you examine Deborah Ann Kaye at the
Northern Chronic Care Facility last night?
942
01:22:53,887 --> 01:22:55,055
- I did.
- Objection.
943
01:22:55,138 --> 01:23:00,352
Sustained. The witness will confine his
testimony to review of the hospital records.
944
01:23:01,227 --> 01:23:07,484
Dr Thompson, in your review of
the hospital records of May 12th 1976,
945
01:23:07,567 --> 01:23:11,946
in your opinion,
what happened to Deborah Ann Kaye?
946
01:23:12,030 --> 01:23:14,824
Cardiac arrest.
947
01:23:14,908 --> 01:23:17,410
During delivery her heart stopped.
948
01:23:17,994 --> 01:23:21,373
When the heart stops,
the brain is deprived of oxygen.
949
01:23:21,456 --> 01:23:23,708
You get brain damage.
950
01:23:23,792 --> 01:23:26,628
That's why she's in the state she's in today.
951
01:23:26,711 --> 01:23:31,216
Dr Towler has testified that he restored
the heartbeat in three to four minutes.
952
01:23:31,299 --> 01:23:34,552
In your opinion,
is that an accurate estimate?
953
01:23:34,928 --> 01:23:39,015
In my opinion, it took much longer,
nine, ten minutes.
954
01:23:39,099 --> 01:23:40,725
There's too much brain damage.
955
01:23:40,809 --> 01:23:44,437
Are you saying failure to restore
heartbeat within nine minutes
956
01:23:44,521 --> 01:23:47,315
in itself constitutes bad medical practice?
957
01:23:47,399 --> 01:23:49,984
- Your Honour!
- Yes, Mr Galvin?
958
01:23:50,819 --> 01:23:54,572
If I may be permitted to question
my own witness in my own way...
959
01:23:54,656 --> 01:23:57,242
- I'd like to get to the point.
- I am getting to...
960
01:23:57,325 --> 01:24:00,995
I believe I have the right
to ask the witness a direct question!
961
01:24:01,621 --> 01:24:04,582
Now let's not waste these people's time.
962
01:24:05,625 --> 01:24:07,877
Answer the question, Mr Witness, please.
963
01:24:07,961 --> 01:24:13,633
Would a nine-minute lapse in restoring
the heartbeat in and of itself be negligence?
964
01:24:15,093 --> 01:24:18,012
In that small context,
I would have to say no.
965
01:24:18,513 --> 01:24:21,933
Then you're saying there's no negligence,
based on my question?
966
01:24:22,016 --> 01:24:26,813
- Given the limits of your question, yes.
- The doctors were not negligent.
967
01:24:29,107 --> 01:24:31,317
Thank you.
968
01:24:31,401 --> 01:24:33,194
I'm not through questioning...
969
01:24:33,278 --> 01:24:36,030
Your Honour, with all due respect,
970
01:24:36,865 --> 01:24:40,285
if you're gonna try my case for me,
I wish you wouldn't lose it.
971
01:24:44,372 --> 01:24:47,834
Thank you. I think
that's enough for this morning.
972
01:24:48,293 --> 01:24:51,254
I'll see counsel in my chambers.
973
01:24:51,337 --> 01:24:53,757
- Now, please!
- All rise.
974
01:24:54,799 --> 01:24:57,510
Court is adjourned until one o'clock.
975
01:25:01,765 --> 01:25:06,102
I'm gonna write to the Board
of Bar Overseers about you today, fella.
976
01:25:06,186 --> 01:25:10,857
You're on your way out. They should have
kicked you out in that Lillibridge case.
977
01:25:10,940 --> 01:25:13,401
Now, this is it, today.
978
01:25:14,444 --> 01:25:17,071
I'm an attorney,
979
01:25:17,155 --> 01:25:20,784
on trial before the Bar,
representing my client.
980
01:25:20,867 --> 01:25:25,413
My client. When you open your mouth,
you're losin' my case for me.
981
01:25:25,497 --> 01:25:27,957
- Listen to me, fella...
- No, you listen to me!
982
01:25:28,041 --> 01:25:30,794
All I wanted out of this trial
was a fair shake.
983
01:25:30,877 --> 01:25:34,380
You push me into court five days early,
I lose my star witness,
984
01:25:34,464 --> 01:25:37,258
and I can't get a continuance.
And I don't care.
985
01:25:37,342 --> 01:25:41,805
I'm goin' up there, I'm gonna try it, and
let the jury decide. They told me about you.
986
01:25:41,888 --> 01:25:44,891
Said you're a hard-ass,
you're a defendant's judge.
987
01:25:44,974 --> 01:25:48,353
Well, I don't care.
I said to hell with it. To hell with it!
988
01:25:48,561 --> 01:25:50,438
Look, Galvin, many years ago I...
989
01:25:50,522 --> 01:25:53,775
Come on! Don't give me that shit
about you bein' a lawyer too.
990
01:25:53,858 --> 01:25:56,653
I know about you.
You couldn't hack it as a lawyer.
991
01:25:56,736 --> 01:26:00,114
You were a bagman for the boys downtown,
and you still are.
992
01:26:00,198 --> 01:26:03,159
- Are you done?
- You're damn right I'm done.
993
01:26:03,243 --> 01:26:08,081
I'm gonna ask for a mistrial. I'll request
that you disqualify yourself from this case.
994
01:26:08,164 --> 01:26:11,793
I'll take a transcript of the trial
to the Judicial Conduct Board
995
01:26:11,876 --> 01:26:15,755
-and ask them to impeach your ass!
- You aren't gonna get a mistrial, boy.
996
01:26:15,839 --> 01:26:19,425
We're going back,
and we're gonna try this case to the end!
997
01:26:19,634 --> 01:26:23,388
Get out of here before I call the bailiff
and have you thrown in jail!
998
01:26:40,154 --> 01:26:42,448
What does it mean?
999
01:26:42,532 --> 01:26:45,577
I mean, you, uh... have other tactics?
1000
01:26:45,660 --> 01:26:50,790
Oh, yeah. They present their case, then
I get a chance, and we just cross-examine.
1001
01:26:50,874 --> 01:26:55,628
Are we gonna win? I mean... I mean,
you have other tactics, though?
1002
01:26:55,712 --> 01:26:57,171
Yeah.
1003
01:27:02,010 --> 01:27:04,470
Thank you, Dr Towler.
1004
01:27:04,596 --> 01:27:07,056
No further questions, Your Honour.
1005
01:27:07,140 --> 01:27:08,933
- Dr Towler?
- Yes.
1006
01:27:09,017 --> 01:27:11,394
- Let's work backwards.
- Yes.
1007
01:27:12,854 --> 01:27:16,190
You have a record of what happened
in the operating room.
1008
01:27:16,274 --> 01:27:20,987
You made notations every 30 seconds
of the procedures.
1009
01:27:21,070 --> 01:27:23,573
These notations stop
four and a half minutes
1010
01:27:23,656 --> 01:27:26,326
after Deborah Ann Kaye's heart stopped.
1011
01:27:26,409 --> 01:27:31,664
Four and a half minutes after her heart
stopped. They resumed three minutes later.
1012
01:27:31,748 --> 01:27:34,751
We had more on our minds
than taking notes.
1013
01:27:34,834 --> 01:27:36,961
We were trying to restore her heartbeat.
1014
01:27:37,045 --> 01:27:40,089
- What happened in those three minutes?
- We were trying...
1015
01:27:40,173 --> 01:27:42,550
- What happened?
- Objection, Your Honour.
1016
01:27:42,634 --> 01:27:45,678
Why did it take so long
to restore her heartbeat?
1017
01:27:45,762 --> 01:27:48,556
Almost nine minutes
to restore her heartbeat,
1018
01:27:48,640 --> 01:27:51,851
which caused massive
irreversible brain damage.
1019
01:27:51,935 --> 01:27:54,646
You're not allowing the witness to answer.
1020
01:27:54,729 --> 01:27:57,982
Thank you, Your Honour.
I would like to answer.
1021
01:27:59,233 --> 01:28:01,653
Brain damage could have...
1022
01:28:02,695 --> 01:28:06,783
it didn't necessarily take
nine or eight minutes.
1023
01:28:06,866 --> 01:28:09,285
It could have been caused in two.
1024
01:28:09,369 --> 01:28:11,788
Wait a minute.
1025
01:28:12,413 --> 01:28:16,417
You're saying that her brain damage
could have been caused
1026
01:28:16,501 --> 01:28:19,045
by being deprived of oxygen
for two minutes?
1027
01:28:19,128 --> 01:28:20,338
Yes.
1028
01:28:21,631 --> 01:28:24,008
Why is that?
1029
01:28:25,677 --> 01:28:28,846
It's right there on her medical chart.
1030
01:28:28,930 --> 01:28:33,226
She was anaemic. Less blood, less oxygen.
1031
01:28:33,309 --> 01:28:36,771
The brain was getting less oxygen anyway.
1032
01:28:48,616 --> 01:28:50,994
I didn't do too well for you.
1033
01:28:52,036 --> 01:28:54,205
You did fine.
1034
01:28:54,288 --> 01:28:56,874
No, I'm afraid that's not true.
1035
01:28:57,917 --> 01:29:00,253
Will you want me to stay on till Monday?
1036
01:29:00,336 --> 01:29:03,297
No, uh, thank you. You can go on home.
1037
01:29:05,925 --> 01:29:11,097
You know, Mr Galvin,
sometimes people can surprise you.
1038
01:29:11,180 --> 01:29:14,934
Sometimes they have
a great capacity to hear the truth.
1039
01:29:15,977 --> 01:29:18,271
Yeah. Yes.
1040
01:29:23,109 --> 01:29:27,113
- Sure you don't want me to stay on?
- No. Thank you.
1041
01:29:28,156 --> 01:29:30,658
You can go on home.
1042
01:29:38,416 --> 01:29:40,960
I'll see you back at the office, huh?
1043
01:29:52,013 --> 01:29:54,432
- What happened?
-It's bad.
1044
01:29:56,934 --> 01:29:59,562
What are you going to do now?
1045
01:30:01,022 --> 01:30:03,608
I don't have a goddamn idea.
1046
01:30:11,574 --> 01:30:14,077
What do you do if you don't have a witness?
1047
01:30:14,160 --> 01:30:15,787
You use their witness.
1048
01:30:15,870 --> 01:30:19,832
- That's right.
- Well, I think we've tried that, Francis.
1049
01:30:20,500 --> 01:30:22,960
The case is over.
1050
01:30:23,586 --> 01:30:26,923
You know, you broke the first rule
I taught you in law school:
1051
01:30:27,006 --> 01:30:30,384
You never ask a question
unless you have the answer to it.
1052
01:30:30,468 --> 01:30:34,430
Even your own expert witness
said there was no negligence.
1053
01:30:35,473 --> 01:30:38,267
It's over, period.
1054
01:30:38,351 --> 01:30:43,272
- There'll be other cases.
- There are no other cases. This is the case.
1055
01:30:43,356 --> 01:30:46,442
There are no other cases. This is the case.
1056
01:30:49,570 --> 01:30:52,573
There are no other cases. This is the case.
1057
01:30:54,033 --> 01:30:56,911
No other cases, this is the case.
1058
01:31:00,039 --> 01:31:02,500
I know how you feel.
1059
01:31:04,377 --> 01:31:07,672
You don't believe me, but I do know.
1060
01:31:09,966 --> 01:31:13,636
I'm gonna tell you something
that I learned when I was your age.
1061
01:31:13,719 --> 01:31:20,268
I had prepared a case, and old man White
said to me "How did you do?"
1062
01:31:20,351 --> 01:31:23,938
And I said "I did my best."
1063
01:31:25,148 --> 01:31:27,441
And he said...
1064
01:31:28,901 --> 01:31:32,989
"You're not paid to do your best.
You're paid to win."
1065
01:31:34,031 --> 01:31:36,951
And that's what pays for this office,
1066
01:31:37,994 --> 01:31:42,623
pays for the pro bone work
that we do for the poor,
1067
01:31:45,251 --> 01:31:50,548
pays for the type of law
that you want to practise.
1068
01:31:54,969 --> 01:31:57,430
It pays for my whiskey.
1069
01:32:00,349 --> 01:32:04,103
It pays for your clothes.
1070
01:32:05,813 --> 01:32:08,482
It pays for the leisure we have to sit back
1071
01:32:08,566 --> 01:32:12,778
and discuss philosophy,
as we're doing tonight.
1072
01:32:12,862 --> 01:32:15,406
We're paid to win the case.
1073
01:32:19,619 --> 01:32:25,458
You've finished your marriage. You
wanted to come back and practise the law.
1074
01:32:32,423 --> 01:32:34,967
You wanted to come back to the world.
1075
01:32:41,098 --> 01:32:43,392
Welcome back.
1076
01:32:48,981 --> 01:32:51,734
Why isn't Maureen Rooney testifying?
1077
01:32:52,985 --> 01:32:55,321
Hey! You with me? You awake?
1078
01:32:55,404 --> 01:32:58,241
- Yeah, I'm awake.
- She's protecting somebody.
1079
01:32:58,324 --> 01:33:00,868
Who is she protecting?
1080
01:33:01,911 --> 01:33:03,287
Doctors?
1081
01:33:03,371 --> 01:33:07,083
If she's protecting the doctors,
she'd be on the witness stand.
1082
01:33:07,166 --> 01:33:09,669
Read me what she said.
1083
01:33:16,509 --> 01:33:20,930
"You guys are a bunch of whores.
Loyalty. Don't care who you hurt."
1084
01:33:21,013 --> 01:33:23,641
-"You guys got no loyalty."
- One of the nurses?
1085
01:33:23,724 --> 01:33:28,312
Who? Everybody who was in
the operating room is testifying.
1086
01:33:28,396 --> 01:33:31,524
All right. Who wasn't in the operating room?
1087
01:33:37,113 --> 01:33:39,448
The admitting nurse?
1088
01:33:40,491 --> 01:33:43,494
- What does she do?
- She took down the history.
1089
01:33:45,288 --> 01:33:48,416
And she signed it here.
"KC." Kaitlin Costello.
1090
01:33:48,499 --> 01:33:50,334
- The history?
- Yeah.
1091
01:33:50,418 --> 01:33:53,963
"How old are you?
How many children do you have?"
1092
01:34:13,065 --> 01:34:18,738
"How old are you? How many children
do you have? When did you last eat?"
1093
01:35:13,209 --> 01:35:14,919
Oh, Miss Rooney. Uh...
1094
01:35:16,587 --> 01:35:20,841
I understand what you're doing,
and I just wanted you to know that it's OK.
1095
01:35:20,925 --> 01:35:24,428
- What are you talking about?
- Well, about Kaitlin Costello.
1096
01:35:24,512 --> 01:35:27,264
I mean, I don't blame you for shielding her.
1097
01:35:27,348 --> 01:35:31,310
- I spoke to her today.
- What are you talking about?
1098
01:35:32,103 --> 01:35:35,272
- I talked to her this morning, and...
- I know. She told me.
1099
01:35:35,356 --> 01:35:37,691
- She told you?
- I just saw her.
1100
01:35:37,775 --> 01:35:40,486
In New York? You saw Kat in New York?
1101
01:35:41,987 --> 01:35:44,615
Or is she in town? Is she in town?
1102
01:35:44,949 --> 01:35:47,618
(Frank) Thank you. I'm sorry.
(hangs up phone)
1103
01:35:47,701 --> 01:35:50,121
(Mickey) All right. Thank you. (hangs up)
1104
01:35:50,204 --> 01:35:53,541
Don't we have anything
from the New York Nurse Association?
1105
01:35:53,624 --> 01:35:57,461
- That broad has disappeared.
- From the hospital?
1106
01:35:57,545 --> 01:36:00,589
Well, there's no records
since she quit in '76.
1107
01:36:00,673 --> 01:36:03,592
She quit two weeks after the incident.
1108
01:36:03,676 --> 01:36:05,636
- Thank you.
- I have to talk to you.
1109
01:36:05,719 --> 01:36:06,887
I can't talk now.
1110
01:36:06,971 --> 01:36:11,016
Call the AMA. Tell 'em you're Dr Somebody
and you need to find a nurse,
1111
01:36:11,100 --> 01:36:13,144
get some forms, somebody's dying.
1112
01:36:13,227 --> 01:36:19,525
Mrs Costello? I'm sorry to bother you this
late, but this is Mr Goldberg in Accounting.
1113
01:36:19,608 --> 01:36:22,528
We have some money here for you.
1114
01:36:23,904 --> 01:36:26,824
Is this the Mrs Costello,
the registered nurse?
1115
01:36:26,907 --> 01:36:30,578
I see. Well, I'm sorry.
Our records must be mixed up.
1116
01:36:32,246 --> 01:36:35,040
Are you related to Kaitlin Costello?
1117
01:36:35,124 --> 01:36:38,752
- You aren't. All right, thank you.
- This is Dr Dorchester in Boston.
1118
01:36:38,836 --> 01:36:42,631
Listen, a nurse left my employment
about four years ago.
1119
01:36:42,715 --> 01:36:45,676
-(Frank dials)
- A Kaitlin Costello.
1120
01:36:46,719 --> 01:36:48,554
That's correct.
1121
01:36:48,637 --> 01:36:52,933
This is Mr Dorchester in Records.
I'm trying to track down a Kaitlin Costello.
1122
01:36:53,017 --> 01:36:56,604
- Laura? Laura, you got a cigarette?
- Kaitlin Costello.
1123
01:36:56,687 --> 01:36:58,898
Yeah. That's right.
1124
01:36:58,981 --> 01:37:03,486
Well, she left about four years ago,
and we're looking for her chart.
1125
01:37:03,569 --> 01:37:06,489
Kaitlin. Kaitlin Costello.
1126
01:37:07,615 --> 01:37:10,451
Laura, don't forget the cigarettes, huh?
1127
01:37:34,725 --> 01:37:37,394
(Galvin) Hello. This is Ross Williams calling.
1128
01:37:37,478 --> 01:37:39,939
Yes. I'm calling from California.
1129
01:37:40,022 --> 01:37:43,943
I'm sorry. I know it's very late back East,
but this is an emergency.
1130
01:37:44,026 --> 01:37:48,864
- I'd like to speak to Kaitlin Costello, please.
- There's nobody here by that name.
1131
01:37:48,948 --> 01:37:50,574
I see.
1132
01:37:51,617 --> 01:37:54,578
Well, our records must have
been mixed up, I guess.
1133
01:37:54,662 --> 01:37:59,875
- Is this the family of Kaitlin Costello?
- You know what time it is? (hangs up)
1134
01:40:02,623 --> 01:40:03,791
(dials)
1135
01:40:11,590 --> 01:40:14,134
- Hello?
- Hello. Uh...
1136
01:40:14,218 --> 01:40:18,514
I'm calling from, uh... from
The Professional Nurse Quarterly.
1137
01:40:18,597 --> 01:40:22,601
- From the magazine?
- Yes. This is Mr Wallace in Subscriptions.
1138
01:40:22,685 --> 01:40:26,146
Uh... Is this, uh... Miss Costello?
1139
01:40:26,230 --> 01:40:28,732
- Yes... Price.
-Pardon'?
1140
01:40:28,816 --> 01:40:30,359
Kaitlin Price.
1141
01:40:30,442 --> 01:40:33,195
Yes. We find that
your subscription has lapsed.
1142
01:40:33,278 --> 01:40:36,907
- It lapsed three years ago!
- That's why we're calling, Miss Price.
1143
01:40:36,990 --> 01:40:38,742
Mrs.
1144
01:40:38,951 --> 01:40:42,329
Uh, we have
a "renew your subscription" offer.
1145
01:40:42,413 --> 01:40:44,415
We get the magazine at work.
1146
01:40:44,498 --> 01:40:48,669
Yes, I know. It's in our files. Let me see,
that's the Manhattan Health Center.
1147
01:40:48,752 --> 01:40:52,131
No. At Chelsea Childcare, OK?
1148
01:40:52,214 --> 01:40:55,718
Look, call me Monday, hey?
I'm late for work.
1149
01:40:55,801 --> 01:40:57,177
(hangs UP)
1150
01:40:57,928 --> 01:41:02,141
(PA) Eastern Airlines 9am
air-shuttle for La Guardia
1151
01:41:02,224 --> 01:41:05,144
now ready for boarding at gate 10.
1152
01:41:20,033 --> 01:41:21,493
(phone rings)
1153
01:41:24,204 --> 01:41:27,207
Hello? Frank? Frank, where are you?
1154
01:41:28,876 --> 01:41:31,253
You're going to New York?
1155
01:41:32,087 --> 01:41:34,882
Listen, I have to be in New York
about some business.
1156
01:41:34,965 --> 01:41:37,259
I have some papers to sign
about my divorce.
1157
01:41:37,342 --> 01:41:40,179
- Could we meet there?
- Laura, you got a cigarette?
1158
01:41:40,262 --> 01:41:42,806
Could we meet in New York, Frank?
1159
01:41:43,432 --> 01:41:45,017
Yeah.
1160
01:41:45,100 --> 01:41:49,271
Yeah. The Russell Hotel.
On 38th Street, isn't it? Yeah.
1161
01:41:50,147 --> 01:41:52,983
OK. At around four?
1162
01:41:56,904 --> 01:41:59,406
I feel the same way, Frank.
1163
01:42:01,700 --> 01:42:04,328
Yeah, I know.
1164
01:42:05,913 --> 01:42:08,457
OK. I'll see you this afternoon.
1165
01:42:10,125 --> 01:42:12,211
Bye-bye.
1166
01:42:17,257 --> 01:42:19,551
Uh, Laura, I'm, uh...
1167
01:42:19,635 --> 01:42:22,554
I'm gonna go out and get some cigarettes.
1168
01:42:25,474 --> 01:42:27,684
OK, OK, OK. One basketball.
1169
01:42:28,310 --> 01:42:30,729
One football, one more basketball,
1170
01:42:30,813 --> 01:42:34,399
and Duanie gets a little ball!
1171
01:42:34,483 --> 01:42:37,236
What did you do with your hand?
Come here.
1172
01:42:37,319 --> 01:42:39,947
What did you do to your hand?
What did you do?
1173
01:42:40,030 --> 01:42:42,908
Hi. Let's see this.
1174
01:42:42,991 --> 01:42:46,203
I've been meaning to stop in here
for a long time.
1175
01:42:46,286 --> 01:42:50,958
- You live in the neighbourhood?
- My nephew's comin' to visit.
1176
01:42:51,041 --> 01:42:53,544
- How old is he?
- He's four.
1177
01:42:58,465 --> 01:43:00,551
Let's see what we've got here.
1178
01:43:00,634 --> 01:43:03,929
- Let's see this.
-(child) No! Don't take it off.
1179
01:43:04,012 --> 01:43:06,390
You're great with these kids.
1180
01:43:07,224 --> 01:43:09,476
Thank you.
1181
01:43:09,560 --> 01:43:12,062
No, I mean, you really are.
1182
01:43:15,190 --> 01:43:19,152
Oh, you're the you're the one
they said was a nurse.
1183
01:43:20,988 --> 01:43:24,658
- Who told you that?
- Uh, I don't know. Mrs...
1184
01:43:24,992 --> 01:43:27,494
- Mrs Simmons?
- Yeah.
1185
01:43:28,954 --> 01:43:31,415
I used to be a nurse.
1186
01:43:32,040 --> 01:43:35,878
Well, it's a wonderful profession.
My daughter-in-law's a...
1187
01:43:35,961 --> 01:43:38,547
What'd you do? Did you stop?
1188
01:43:38,964 --> 01:43:40,841
Yes.
1189
01:43:41,091 --> 01:43:43,594
Why'd you do that?
1190
01:43:59,902 --> 01:44:02,487
Will you help me?
1191
01:44:15,292 --> 01:44:18,629
What's the matter?
Are you lost or something?
1192
01:44:18,712 --> 01:44:21,214
Frankie, we gotta talk.
1193
01:44:22,007 --> 01:44:25,969
Come on. There's a bar around the corner.
We'll get a cup of coffee.
1194
01:45:30,659 --> 01:45:33,161
(customer) Did you see that?
1195
01:45:33,996 --> 01:45:36,707
You all right, Miss?
1196
01:45:36,790 --> 01:45:39,209
- Are you OK?
- Yeah.
1197
01:45:40,043 --> 01:45:42,129
I'm all right.
1198
01:45:48,844 --> 01:45:51,388
- Leave him alone.
- Are you OK?
1199
01:45:53,473 --> 01:45:55,976
I'm all right. Thank you.
1200
01:46:17,581 --> 01:46:21,585
I talked to Johnny White
at the Bar Association.
1201
01:46:24,337 --> 01:46:28,467
She used to work for one of
Concannon's partners in New York.
1202
01:46:28,550 --> 01:46:31,053
She wanted to come to Boston.
1203
01:46:32,763 --> 01:46:35,599
How bad did she hurt us?
1204
01:46:35,682 --> 01:46:37,976
I don't know.
1205
01:46:41,480 --> 01:46:43,857
We got a mistrial, you know.
1206
01:46:46,985 --> 01:46:49,488
Did you hear what I said, Frank?
1207
01:46:50,447 --> 01:46:52,949
I don't want a mistrial.
1208
01:47:11,635 --> 01:47:13,095
(phone rings)
1209
01:47:19,142 --> 01:47:22,020
- Hello?
-(Laura) ls Frank there?
1210
01:47:22,104 --> 01:47:25,649
- No. He's not here now.
- When are you expecting him?
1211
01:47:25,732 --> 01:47:28,235
- I don't know when.
-(hangs up)
1212
01:47:43,583 --> 01:47:45,669
Doctor Towler.
1213
01:47:45,752 --> 01:47:50,590
Page 406. "Contraindications
of General Anesthetic."
1214
01:47:50,674 --> 01:47:54,427
"A patient should refrain from
taking nourishment up to nine hours
1215
01:47:54,511 --> 01:47:58,181
prior to induction of general anesthetic."
Sound familiar?
1216
01:47:58,265 --> 01:48:01,059
Yes. I wrote it.
1217
01:48:02,978 --> 01:48:06,439
Methodology and Practice
in Anesthesiology.
1218
01:48:06,523 --> 01:48:09,234
A general textbook on the subject,
is that correct?
1219
01:48:09,317 --> 01:48:11,278
L.-
1220
01:48:11,361 --> 01:48:13,446
Yes, it is.
1221
01:48:13,864 --> 01:48:16,032
- And you wrote it?
- Yes.
1222
01:48:17,659 --> 01:48:20,453
Page 414.
1223
01:48:21,163 --> 01:48:25,083
"If the patient has taken nourishment
within one hour prior to inducement,
1224
01:48:25,167 --> 01:48:29,337
general anesthetic should be avoided
because of the grave risk
1225
01:48:29,421 --> 01:48:33,842
the patient will aspirate
food particles into his mask."
1226
01:48:33,925 --> 01:48:35,719
Is that what happened
to Deborah Ann Kaye?
1227
01:48:35,802 --> 01:48:38,430
She aspirated food particles into her mask?
1228
01:48:38,513 --> 01:48:41,474
She threw up in her mask, yes.
1229
01:48:41,558 --> 01:48:45,645
But she hadn't eaten
one hour before admission.
1230
01:48:45,729 --> 01:48:52,485
If she had eaten an hour before
being admitted to the hospital,
1231
01:48:52,569 --> 01:48:58,575
then the inducement of a general
anaesthetic would have been negligent?
1232
01:48:59,159 --> 01:49:03,580
Negligent? Yes, it would have been criminal.
But such was not the case.
1233
01:49:06,708 --> 01:49:09,336
Thank you.
1234
01:49:09,419 --> 01:49:12,923
- Mr Concannon?
- No further questions, Your Honour.
1235
01:49:14,132 --> 01:49:16,134
Thank you, Dr Towler.
1236
01:49:16,218 --> 01:49:18,303
Mr Galvin, rebuttal?
1237
01:49:20,972 --> 01:49:23,475
Kaitlin Costello Price.
1238
01:49:23,558 --> 01:49:26,269
(bailiff) Kaitlin Costello Price.
1239
01:49:52,921 --> 01:49:55,090
State your name, please.
1240
01:49:55,173 --> 01:49:57,175
Kaitlin Costello Price.
1241
01:49:57,259 --> 01:50:01,096
Do you swear the evidence you give
will be the whole truth, so help you God?
1242
01:50:01,179 --> 01:50:03,682
- I do.
- Be seated.
1243
01:50:06,893 --> 01:50:09,604
- Kaitlin Price.
- Yes.
1244
01:50:10,689 --> 01:50:16,820
You were the admitting nurse at, uh,
St Catherine Labouré on May 12th, 1976,
1245
01:50:16,903 --> 01:50:20,240
the night that they admitted
Deborah Ann Kaye?
1246
01:50:20,323 --> 01:50:21,283
Yes.
1247
01:50:21,366 --> 01:50:24,577
Did you sign this admission form?
1248
01:50:29,165 --> 01:50:32,085
- Yes.
- Those are your initials, "KC"?
1249
01:50:32,168 --> 01:50:34,421
Kaitlin Costello.
1250
01:50:35,463 --> 01:50:38,466
That's my maiden name.
1251
01:50:40,260 --> 01:50:44,222
Did you ask the patient, uh,
when did she last eat?
1252
01:50:46,141 --> 01:50:48,351
Yes.
1253
01:50:48,435 --> 01:50:50,520
What did she say?
1254
01:50:56,735 --> 01:50:59,237
She said she'd had a full meal
1255
01:51:00,697 --> 01:51:03,241
one hour before coming to the hospital.
1256
01:51:05,201 --> 01:51:07,704
- One hour?
- Yes.
1257
01:51:12,167 --> 01:51:16,755
And did you put the numeral "one"
on this admission sheet?
1258
01:51:16,838 --> 01:51:19,090
I mean, standing for "one hour"?
1259
01:51:19,174 --> 01:51:21,468
I did.
1260
01:51:21,551 --> 01:51:24,054
A single hour?
1261
01:51:26,348 --> 01:51:27,807
Yes.
1262
01:51:34,272 --> 01:51:36,691
Thank you.
1263
01:51:36,775 --> 01:51:39,277
Your witness.
1264
01:51:45,492 --> 01:51:47,786
Anything?
1265
01:52:12,394 --> 01:52:15,688
You're aware of the penalties for perjury?
1266
01:52:16,731 --> 01:52:19,984
- It's a crime.
-It is a crime. A serious crime.
1267
01:52:20,235 --> 01:52:22,737
- I wouldn't do it.
- You would not?
1268
01:52:22,821 --> 01:52:24,280
No.
1269
01:52:24,364 --> 01:52:27,700
You've taken an oath
that you would not commit perjury.
1270
01:52:27,784 --> 01:52:30,703
- You've just sworn to that, isn't that right?
- Yes.
1271
01:52:30,787 --> 01:52:33,206
- Just now.
- Yes.
1272
01:52:34,040 --> 01:52:38,670
You have sworn before God
that you would tell the truth.
1273
01:52:40,630 --> 01:52:41,631
Yes.
1274
01:52:41,714 --> 01:52:45,552
Now I want to ask you something.
1275
01:52:47,053 --> 01:52:49,889
Four years ago, when you
were working as a nurse,
1276
01:52:49,973 --> 01:52:53,726
are you aware that
these doctors, Marx and Towler,
1277
01:52:53,810 --> 01:52:58,148
based their treatment of
Deborah Ann Kaye on this admitting form,
1278
01:52:58,231 --> 01:53:00,650
which you signed?
1279
01:53:02,527 --> 01:53:03,653
L.-
1280
01:53:03,736 --> 01:53:07,824
Wasn't that an oath?
These are your initials, "KC."
1281
01:53:07,907 --> 01:53:10,368
When you signed this form,
you took an oath
1282
01:53:10,452 --> 01:53:14,497
no less important than that
which you've taken today.
1283
01:53:14,581 --> 01:53:17,083
Isn't that right?
1284
01:53:19,127 --> 01:53:21,754
-Isn't that right?
- Yes.
1285
01:53:23,047 --> 01:53:25,425
Then which is correct?
1286
01:53:25,508 --> 01:53:29,804
You've sworn today that the patient
ate one hour before admittance.
1287
01:53:29,888 --> 01:53:34,392
Four years ago you swore that
she ate nine hours before admittance.
1288
01:53:35,435 --> 01:53:37,937
All right, which is the lie?
1289
01:53:38,897 --> 01:53:41,649
-L...
- These men could have settled out of court.
1290
01:53:41,733 --> 01:53:44,402
They wanted a trial to clear their names.
1291
01:53:44,486 --> 01:53:45,945
And you would come here,
1292
01:53:46,029 --> 01:53:49,824
and on a slip of memory four years ago,
you'd ruin their lives.
1293
01:53:49,908 --> 01:53:53,620
- They lied.
- They lied? They lied!
1294
01:53:53,703 --> 01:53:56,331
When did they lie?
1295
01:53:56,414 --> 01:53:58,666
- Do you know what a lie is?
- I do,yes.
1296
01:53:58,750 --> 01:54:01,920
You swore on this form
that the patient ate nine hours...
1297
01:54:02,003 --> 01:54:05,465
- That's not what I wrote.
- You just told me that you signed it.
1298
01:54:05,548 --> 01:54:08,801
I... Yes, I... yes, I... I signed it, yes.
1299
01:54:10,261 --> 01:54:12,764
But I didn't write a nine.
1300
01:54:14,349 --> 01:54:16,851
I wrote a one.
1301
01:54:18,478 --> 01:54:21,898
You didn't write a nine, you wrote a one.
1302
01:54:22,690 --> 01:54:26,319
And how is it that you remember
so clearly after four years?
1303
01:54:27,237 --> 01:54:28,488
(sighs)
1304
01:54:28,571 --> 01:54:31,324
Because I kept a copy.
1305
01:54:31,783 --> 01:54:34,369
- I have it right here.
- Objection!
1306
01:54:34,994 --> 01:54:38,373
We can't accept a copy
when the court already has the original.
1307
01:54:38,456 --> 01:54:41,167
I'll rule on that presently.
1308
01:54:42,919 --> 01:54:45,213
Please, proceed.
1309
01:54:49,759 --> 01:54:55,056
What in the world induced you to make
a photocopy of an obscure record
1310
01:54:55,139 --> 01:54:57,559
and hold it for four years?
1311
01:54:59,894 --> 01:55:02,230
Your Honour, this...
1312
01:55:08,236 --> 01:55:10,572
Uh, why... why would you do that?
1313
01:55:12,031 --> 01:55:13,241
(sighs)
1314
01:55:15,326 --> 01:55:19,289
- I thought I might need it.
- And why would you think that?
1315
01:55:27,380 --> 01:55:29,674
After...
1316
01:55:30,800 --> 01:55:33,094
after the operation,
1317
01:55:34,554 --> 01:55:38,850
when that poor girl, she went into a coma,
Dr Towler called me in.
1318
01:55:40,977 --> 01:55:43,229
He told me
1319
01:55:44,272 --> 01:55:48,151
that he'd had
five difficult deliveries in a row
1320
01:55:49,485 --> 01:55:51,904
and he was tired.
1321
01:55:54,240 --> 01:55:57,368
And he never looked
at the admittance form.
1322
01:55:59,871 --> 01:56:02,582
And he told me to change the form.
1323
01:56:05,043 --> 01:56:07,670
He told me to change the one
1324
01:56:08,296 --> 01:56:10,715
to a nine.
1325
01:56:11,966 --> 01:56:18,389
Or else... or else, he said... He said
he'd fire me. He said I'd never work again.
1326
01:56:18,473 --> 01:56:20,600
Who were these men?
1327
01:56:20,683 --> 01:56:23,811
Who were these men?
I wanted to be a nurse!
1328
01:56:32,987 --> 01:56:35,573
No further questions, Your Honour.
1329
01:56:36,991 --> 01:56:39,494
You may step down.
1330
01:56:50,588 --> 01:56:52,674
Mr Galvin?
1331
01:56:54,967 --> 01:56:57,428
Nothing further, Your Honour.
1332
01:56:57,512 --> 01:56:59,806
Mr Concannon?
1333
01:57:02,183 --> 01:57:03,601
Mr Concannon.
1334
01:57:06,771 --> 01:57:10,400
Thank you, Your Honour. We object
to the copy of the admitting form,
1335
01:57:10,483 --> 01:57:16,197
and we cite McGee versus
the State of Indiana, United States 131.2.
1336
01:57:16,614 --> 01:57:20,785
"The admission of a duplicate document
in preference to an existing original
1337
01:57:20,868 --> 01:57:26,541
must presuppose the possibility of
alteration and so must be disallowed."
1338
01:57:27,750 --> 01:57:32,422
And, Your Honour, having
given the plaintiff the leeway,
1339
01:57:32,505 --> 01:57:35,633
we would like your ruling on this issue now.
1340
01:57:36,134 --> 01:57:39,512
We object to the admission
of a Xerox photocopy.
1341
01:57:42,515 --> 01:57:45,017
Uh, one moment, Mr Concannon.
1342
01:57:49,689 --> 01:57:52,024
Yes. The document is disallowed.
1343
01:57:52,108 --> 01:57:53,818
- Objection!
- Overruled.
1344
01:57:53,901 --> 01:57:55,903
- Exception!
- Noted. Thank you.
1345
01:57:57,989 --> 01:58:00,366
Legally, he's right.
1346
01:58:01,367 --> 01:58:07,582
The jury will not consider the testimony
of Miss Costello regarding the Xerox form.
1347
01:58:07,665 --> 01:58:09,876
It is unsubstantiated.
1348
01:58:10,543 --> 01:58:14,547
We cannot accept a copy
in preference to the original.
1349
01:58:15,006 --> 01:58:19,343
Thank you, Your Honour. Furthermore,
Miss Costello is a rebuttal witness.
1350
01:58:19,427 --> 01:58:23,848
As the court knows, no prior notice
was given of Miss Costello's appearance.
1351
01:58:23,931 --> 01:58:28,394
And as a surprise witness, she may
serve only to rebut direct testimony.
1352
01:58:29,145 --> 01:58:34,442
As her only evidentiary rebuttal is the
admitting form which has been disallowed,
1353
01:58:34,525 --> 01:58:37,820
I request that
her entire testimony be disallowed,
1354
01:58:38,321 --> 01:58:43,868
and that the jury be advised to totally
disregard her entire appearance here.
1355
01:58:44,911 --> 01:58:47,580
- Yes, I'm going to uphold that.
- Objection.
1356
01:58:47,997 --> 01:58:50,541
- Overruled.
- Exception.
1357
01:58:50,708 --> 01:58:53,211
Noted. Thank you.
1358
01:58:53,961 --> 01:58:58,216
The jury will be advised not to consider
the testimony of Miss Costello.
1359
01:58:58,591 --> 01:59:01,427
Miss Costello was a rebuttal witness.
1360
01:59:01,511 --> 01:59:05,389
The sole rebuttal was the document,
which has been disallowed.
1361
01:59:06,224 --> 01:59:10,520
Her entire testimony
must be stricken from the record.
1362
01:59:10,603 --> 01:59:13,439
You shouldn't have heard it.
That was my mistake.
1363
01:59:13,523 --> 01:59:16,776
You must strike it from your minds.
Give it no weight!
1364
01:59:21,531 --> 01:59:23,908
Legally, it's over.
1365
01:59:24,951 --> 01:59:27,286
Concannon was brilliant.
1366
01:59:27,912 --> 01:59:30,456
Tell me about Kaitlin Costello.
1367
01:59:30,540 --> 01:59:34,126
There's nothing to tell.
It's been stricken from the record.
1368
01:59:34,502 --> 01:59:37,213
I know. But did you believe her?
1369
01:59:52,979 --> 01:59:55,064
Mr Galvin?
1370
01:59:59,026 --> 02:00:01,737
Mr Galvin? Summation?
1371
02:00:21,632 --> 02:00:23,759
Well...
1372
02:00:24,594 --> 02:00:27,805
You know, so much of the time,
we're just lost.
1373
02:00:30,308 --> 02:00:32,685
We say "Please, God,
1374
02:00:33,311 --> 02:00:36,439
tell us what is right, tell us what is true."
1375
02:00:39,483 --> 02:00:41,986
I mean, there is no justice.
1376
02:00:43,696 --> 02:00:46,407
The rich win, the poor are powerless.
1377
02:00:51,996 --> 02:00:56,876
We become tired of hearing people lie.
1378
02:00:59,712 --> 02:01:02,423
And after a time we become dead.
1379
02:01:05,134 --> 02:01:08,054
A little dead. We think of ourselves
1380
02:01:10,431 --> 02:01:12,767
as victims.
1381
02:01:13,809 --> 02:01:16,312
And we become victims.
1382
02:01:19,023 --> 02:01:21,359
We become...
1383
02:01:23,861 --> 02:01:26,197
we become weak.
1384
02:01:28,282 --> 02:01:31,243
We doubt ourselves, we doubt our beliefs.
1385
02:01:33,537 --> 02:01:36,040
We doubt our institutions.
1386
02:01:39,293 --> 02:01:41,837
And we doubt the law.
1387
02:01:41,921 --> 02:01:44,423
But today you are the law.
1388
02:01:48,344 --> 02:01:50,846
You are the law.
1389
02:01:55,101 --> 02:01:58,104
Not some book, not the lawyers.
1390
02:02:01,524 --> 02:02:04,026
Not a marble statue,
1391
02:02:05,486 --> 02:02:07,989
or the trappings of the court.
1392
02:02:10,616 --> 02:02:13,077
See, those are just symbols
1393
02:02:13,911 --> 02:02:16,205
of our desire
1394
02:02:17,456 --> 02:02:19,750
to be just.
1395
02:02:23,295 --> 02:02:25,840
They are...
1396
02:02:25,923 --> 02:02:28,467
they are, in fact, a prayer.
1397
02:02:30,344 --> 02:02:33,264
I mean, a fervent and a frightened prayer.
1398
02:02:38,644 --> 02:02:41,063
In my religion
1399
02:02:42,314 --> 02:02:45,026
they say "Act as if ye had faith,
1400
02:02:47,361 --> 02:02:49,947
and faith will be given to you."
1401
02:02:52,950 --> 02:02:55,244
If...
1402
02:02:58,873 --> 02:03:02,001
if we are to have faith in justice,
1403
02:03:04,712 --> 02:03:07,840
we need only to believe in ourselves,
1404
02:03:09,800 --> 02:03:12,344
and act with justice.
1405
02:03:14,430 --> 02:03:17,558
See, I believe there is justice in our hearts.
1406
02:04:06,732 --> 02:04:09,735
Have you reached a verdict?
1407
02:04:09,819 --> 02:04:11,862
We have, Your Honour.
1408
02:04:11,946 --> 02:04:16,700
Your Honour, we've agreed to hold
for the plaintiff, Deborah Ann Kaye,
1409
02:04:16,784 --> 02:04:22,039
and against St Catherine Labouré,
and Doctors Towler and Marx.
1410
02:04:22,623 --> 02:04:26,210
But, Your Honour, are we limited
on the size of the award?
1411
02:04:26,293 --> 02:04:27,837
What I mean, sir...
1412
02:04:27,920 --> 02:04:30,089
Are we permitted
to award an amount greater
1413
02:04:30,172 --> 02:04:33,634
than the amount the plaintiff asked for?
1414
02:04:37,346 --> 02:04:39,640
You are.
1415
02:04:40,057 --> 02:04:45,062
You're not bound by anything other than
your good judgment, based on the evidence.
1416
02:04:46,147 --> 02:04:50,359
Please retire, and when you've agreed
on the amount of the award...
1417
02:04:54,488 --> 02:04:56,991
You did it, Frank.
1418
02:05:00,077 --> 02:05:02,580
Way to go, Frank.
1419
02:05:55,007 --> 02:05:56,217
(rings)