1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,099 --> 00:00:16,434 (pinball machine) 4 00:02:07,128 --> 00:02:09,672 Mrs Dee, this is Frank Galvin. 5 00:02:09,756 --> 00:02:13,510 He's a good friend of ours, and a very fine attorney. 6 00:02:15,386 --> 00:02:20,266 Well, it's just a shame what happened to your husband, Mrs Dee. He was a... 7 00:02:20,350 --> 00:02:24,896 I knew him vaguely at the Lodge. He was a wonderful man. 8 00:02:24,979 --> 00:02:28,525 It was a crime what happened to him. It was just a crime. 9 00:02:28,608 --> 00:02:32,153 If I can help, uh, in anyway, 10 00:02:35,198 --> 00:02:37,784 don't hesitate to call. 11 00:02:38,743 --> 00:02:41,579 (sniffs) Well... 12 00:03:42,682 --> 00:03:45,018 If this can help in any way... 13 00:03:46,060 --> 00:03:47,395 What is that? 14 00:03:47,770 --> 00:03:50,940 Oh. Um... It's my card. 15 00:03:54,736 --> 00:03:56,279 What the hell is that? 16 00:03:57,322 --> 00:03:59,032 I was a friend of your father's. 17 00:04:01,826 --> 00:04:03,328 You never knew my father. 18 00:04:09,876 --> 00:04:12,420 Get out of here. 19 00:04:12,670 --> 00:04:16,132 - Who the hell do you think you are? - Excuse me, Mrs Cleary. 20 00:04:16,758 --> 00:04:19,344 Who the hell do you think you are? 21 00:04:25,183 --> 00:04:28,853 - Hey, you know me. - I don't want you coming back here ever! 22 00:04:28,937 --> 00:04:31,564 - You understand? - I was just talking to the guy! 23 00:04:31,648 --> 00:04:34,359 Those are bereaved people in there! 24 00:05:08,393 --> 00:05:12,146 (Irish accent) So Pat says... He says "They got this new bar, 25 00:05:12,230 --> 00:05:16,192 and you go inside, and for half a buck you get a beer, a free lunch, 26 00:05:16,275 --> 00:05:18,820 they take you in the back room and get you laid." 27 00:05:18,903 --> 00:05:21,572 - Another one, Frankie? - Yeah. Everyone. 28 00:05:21,698 --> 00:05:24,993 Mike says "Now wait a minute, wait a minute, wait a minute." 29 00:05:25,201 --> 00:05:28,246 "There's a new bar, and you go inside, and for half a buck 30 00:05:28,329 --> 00:05:31,916 they give you a beer, a free lunch and they get you laid?" 31 00:05:32,000 --> 00:05:35,420 Pat says "That's right." "Have you ever been in the bar?" 32 00:05:35,503 --> 00:05:38,006 He said "No, but me sister has." 33 00:05:39,799 --> 00:05:41,384 Hey! 34 00:05:43,136 --> 00:05:44,762 Oh, yeah. Everyone. 35 00:06:37,065 --> 00:06:39,358 Frankie? 36 00:06:39,901 --> 00:06:42,528 Frankie! Frankie, you all right? 37 00:06:47,533 --> 00:06:49,869 Oh, Frankie. 38 00:06:50,661 --> 00:06:53,247 Come on, get up. 39 00:06:53,581 --> 00:06:56,501 Get up, Frank! Oh, Christ. 40 00:07:18,689 --> 00:07:21,192 What the hell's goin' on here? 41 00:07:22,777 --> 00:07:25,279 What have you been doin'? 42 00:07:42,964 --> 00:07:44,715 I got a call from Sally Doneghy. 43 00:07:44,799 --> 00:07:46,384 Who's that? 44 00:07:48,136 --> 00:07:51,681 You're in court in ten days, and you haven't even met with them yet. 45 00:07:51,764 --> 00:07:54,183 Sally Doneghy? Who is that? 46 00:07:54,267 --> 00:07:56,769 One lousy letter in 18 months. 47 00:07:58,229 --> 00:08:01,399 I try to throw a case your way, and look at ya. 48 00:08:03,484 --> 00:08:05,570 Frankie, 49 00:08:05,653 --> 00:08:08,156 I got these people to trust you. 50 00:08:08,948 --> 00:08:12,326 They're gonna be here at noon, by the way, and look at this shit. 51 00:08:14,412 --> 00:08:16,831 I got this expert doctor to talk to ya. 52 00:08:17,415 --> 00:08:20,001 Remember his name? Dr Gruber? 53 00:08:20,376 --> 00:08:25,006 It's been 18 months, and I've been doin' all the fuckin' legwork. 54 00:08:25,089 --> 00:08:27,633 You're due in court in less than two weeks, 55 00:08:27,717 --> 00:08:30,761 and I bet you haven't even looked at the goddamn file. 56 00:08:30,845 --> 00:08:32,096 What are you, my nanny? 57 00:08:33,723 --> 00:08:36,184 Now listen to me, Frankie. 58 00:08:37,393 --> 00:08:39,729 Frankie, listen to me, cos I'm done fuckin' with ya. 59 00:08:41,230 --> 00:08:42,648 I can't take this any more. 60 00:08:44,192 --> 00:08:47,153 I mean, you're not gonna change. 61 00:08:47,236 --> 00:08:49,322 Look around ya. I mean, what's gonna change? 62 00:08:49,947 --> 00:08:53,492 You think it's gonna be any different next week, next month? 63 00:08:53,826 --> 00:08:56,579 It's gonna be the same goddamn thing. 64 00:08:58,664 --> 00:09:01,250 Now I got you a good case. 65 00:09:01,334 --> 00:09:03,169 It's a moneymaker. 66 00:09:04,003 --> 00:09:06,964 You do it right, it'll take care of ya. 67 00:09:07,798 --> 00:09:10,551 But I'm through, you understand? 68 00:09:11,177 --> 00:09:14,222 I mean, I can't take this shit any more. 69 00:09:16,015 --> 00:09:18,559 Life's too fuckin' short, Frankie. 70 00:09:20,228 --> 00:09:22,730 I'm gettin' too fuckin' old. 71 00:10:10,236 --> 00:10:11,320 Fuck! 72 00:10:39,098 --> 00:10:40,391 (belches) 73 00:10:59,160 --> 00:11:01,996 (wheezes and coughs) 74 00:11:43,621 --> 00:11:46,123 Excuse me, sir. 75 00:12:27,289 --> 00:12:29,792 Mrs Doneghy. Hi. Frank Galvin. 76 00:12:30,668 --> 00:12:32,586 - Why didn't you go in? -It's locked.. 77 00:12:32,670 --> 00:12:34,922 Locked? 78 00:12:36,298 --> 00:12:38,384 I'm sorry. 79 00:12:38,467 --> 00:12:41,595 God, I hope I hope this didn't put you out. 80 00:12:42,888 --> 00:12:45,307 Let me see here... 81 00:12:47,268 --> 00:12:51,397 Come on in. I'd get you a cup of coffee, but, uh, 82 00:12:51,480 --> 00:12:54,358 looks as though my girl went out. 83 00:12:55,901 --> 00:12:59,113 It's not a good case, it's a very good case. 84 00:12:59,697 --> 00:13:04,702 A young, healthy woman goes into a hospital to deliver her third child, and... 85 00:13:04,785 --> 00:13:09,123 Well, it's just beyond comprehension. She's given the wrong anaesthetic. 86 00:13:09,206 --> 00:13:12,543 - We love her, Kevin and me. - I'm sure you do. 87 00:13:12,626 --> 00:13:15,754 But what can we do? She don't know who's visiting her. 88 00:13:15,880 --> 00:13:18,549 Mm-hm. I know. I went. 89 00:13:19,842 --> 00:13:21,594 - You saw her? - Oh, yes. 90 00:13:21,886 --> 00:13:25,389 My sister? You know how beautiful she was? 91 00:13:26,474 --> 00:13:30,853 Her, uh... husband left her, and he took her kids. 92 00:13:32,104 --> 00:13:34,482 They, uh, 93 00:13:35,024 --> 00:13:37,735 they let you die in there. 94 00:13:37,818 --> 00:13:40,821 They don't care. Nobody cares. 95 00:13:41,989 --> 00:13:45,784 The Patriot Home, the Chronic Care in Arlington? They'd take her in. 96 00:13:46,076 --> 00:13:49,830 Perpetual care. $50,000 they want in endowment. 97 00:13:51,707 --> 00:13:54,043 50,000? 98 00:13:54,668 --> 00:13:57,379 I don't wanna leave her. Kevin, he, uh... 99 00:13:58,672 --> 00:14:02,176 And Father Laughlin, he said it was God's will. 100 00:14:02,259 --> 00:14:04,345 Well, I understand. 101 00:14:04,428 --> 00:14:08,140 My doctor told me I gotta move out West. That's when we filed in court. 102 00:14:08,224 --> 00:14:10,935 - We didn't wanna sue. - Oh, I understand that too. 103 00:14:11,018 --> 00:14:13,437 But Kevin's looking for two years in Tucson. 104 00:14:13,521 --> 00:14:17,107 They called him up and they said to come out. 105 00:14:17,191 --> 00:14:20,069 He's a good man. He's only trying to do what's right. 106 00:14:20,152 --> 00:14:21,487 (knocking) 107 00:14:23,197 --> 00:14:25,741 (Frank) Come on in. 108 00:14:25,824 --> 00:14:28,327 This is my husband. 109 00:14:29,537 --> 00:14:32,164 Come on in. Sit down. 110 00:14:32,248 --> 00:14:38,170 I told your wife, I'm sorry we have to meet out here, but I got a case in superior court. 111 00:14:38,254 --> 00:14:41,465 - The place is full of papers. - That's all right. 112 00:14:41,549 --> 00:14:45,678 - I was also telling her you got a good case. - He saw her at Northern Care. 113 00:14:45,761 --> 00:14:49,765 I may get some very important corroborating testimony from a Dr Gruber. 114 00:14:49,848 --> 00:14:52,977 It'll be a problem getting one doctor to testify 115 00:14:53,060 --> 00:14:54,979 that another doctor's negligent, but... 116 00:14:55,062 --> 00:14:59,149 The archdiocese called and said who was our attorney, cos the case is coming to trial. 117 00:15:00,568 --> 00:15:04,655 Well... I doubt very much that the case will ever come to trial. 118 00:15:07,366 --> 00:15:10,828 We told them we didn't want it to come out this way. 119 00:15:10,911 --> 00:15:13,747 I completely understand. 120 00:15:13,831 --> 00:15:16,792 - See, we just, uh... - We just can't do it any more. 121 00:15:16,875 --> 00:15:18,961 This is our chance to get away. 122 00:15:19,461 --> 00:15:22,339 I'm gonna see that you get that chance. 123 00:15:22,423 --> 00:15:24,508 How much is this gonna cost? 124 00:15:24,717 --> 00:15:28,387 It's not gonna cost you anything. It's done on a contingency basis. 125 00:15:28,470 --> 00:15:30,973 Whatever the settlement is, I retain a third. 126 00:15:31,056 --> 00:15:34,727 But that's normal procedure. You can check around. 127 00:15:35,728 --> 00:15:37,021 OK? 128 00:15:37,229 --> 00:15:38,480 OK. 129 00:15:40,774 --> 00:15:45,904 His name is Frank Galvin. Boston College, class of '52, was second in his class. 130 00:15:46,488 --> 00:15:49,992 Editor of the Law Review. Worked with Mickey Morrissey 12 years. 131 00:15:50,075 --> 00:15:55,080 Criminal law and personal injury. Married Patricia Harrington, 1960. 132 00:15:55,247 --> 00:15:59,543 Joined Stearns, Harrington, Pierce, 1960, as a full partner. 133 00:15:59,627 --> 00:16:03,172 Resigned the firm, 1969, over the Lillibridge case. 134 00:16:03,255 --> 00:16:07,760 - He was accused of jury-tampering. - Accused, not indicted. He resigned the firm. 135 00:16:08,636 --> 00:16:13,724 Divorced, 1970. Galvin worked with Michael Morrissey until Morrissey retired in '78. 136 00:16:13,807 --> 00:16:18,187 Since then he's been on his own. Four cases in three years. He's lost them all. He drinks. 137 00:16:18,854 --> 00:16:21,273 Four cases in three years. 138 00:16:21,357 --> 00:16:23,734 The man's an ambulance chaser. 139 00:16:23,817 --> 00:16:26,654 - Tell me about this case. - This is a nuisance suit. 140 00:16:26,737 --> 00:16:30,658 He's asking for $600,000 and betting we don't want to go to court. 141 00:16:30,741 --> 00:16:35,079 - No, we don't want this case in court. - Neither does he. That's where he loses. 142 00:16:35,162 --> 00:16:38,749 He's scared to death to go to court. We only have to call his bluff. 143 00:16:38,832 --> 00:16:43,253 I want to settle and be done with it. I don't want the archdiocese exposed, Mr Alito. 144 00:16:43,337 --> 00:16:46,799 No. Absolutely. And we're going to see that it's not. 145 00:16:46,882 --> 00:16:49,259 So, what I want to do is stop it here. 146 00:16:49,343 --> 00:16:52,763 I'm going to make him an offer myself. I want it to come from me. 147 00:16:52,846 --> 00:16:55,182 All right. But let's keep the price down. 148 00:16:55,265 --> 00:16:56,684 I called Ed Concannon. 149 00:16:56,767 --> 00:17:00,229 He recommends we continue to respond as if we're going to trial. 150 00:17:00,521 --> 00:17:03,232 If we were to go to trial, would we win the case? 151 00:17:03,315 --> 00:17:05,859 Well, of course it's always dangerous. 152 00:17:05,943 --> 00:17:08,904 I know that answer. Would we win? 153 00:17:08,987 --> 00:17:10,447 Yes. 154 00:17:16,495 --> 00:17:17,955 Dr Gruber? 155 00:17:18,038 --> 00:17:20,457 Yes. Galvin, right? 156 00:17:20,541 --> 00:17:24,002 Well... well, I sure appreciate a man as busy as you are... 157 00:17:24,086 --> 00:17:25,546 It's perfectly all right. Look, I'm kinda rushed. 158 00:17:25,629 --> 00:17:29,717 Do you mind if we walk while we talk? 159 00:17:30,676 --> 00:17:33,429 I read the hospital report on your client. 160 00:17:33,512 --> 00:17:39,226 Deborah Ann Kaye? They called. They want to settle. It's just a matter of jacking 'em up. 161 00:17:39,309 --> 00:17:42,688 - Who called? - The archdiocese. They wanna settle. 162 00:17:42,771 --> 00:17:45,065 - And you're gonna do that? - Yeah. 163 00:17:45,149 --> 00:17:47,735 - You're gonna settle out of court? - Well, yeah. 164 00:17:47,818 --> 00:17:49,903 Why? 165 00:17:49,987 --> 00:17:52,573 In the interests of her family. And you, Doctor. 166 00:17:52,656 --> 00:17:57,995 You can never tell what a jury's gonna do. St Catherine's is a renowned institution. 167 00:17:58,078 --> 00:18:02,124 - Her doctors are... - Her doctors killed her. 168 00:18:02,207 --> 00:18:04,585 - I'm sorry? - Her doctors killed her. 169 00:18:04,668 --> 00:18:08,589 They gave her the wrong anaesthetic, and she drowned in her own vomit. 170 00:18:08,672 --> 00:18:12,843 - The doctors murdered her. - Do you know who her doctors were? 171 00:18:12,926 --> 00:18:17,473 Yeah, I read the file. Marx and Towler. I know who they were. 172 00:18:17,556 --> 00:18:21,435 - Two of the most respected... - I thought you wanted to do something. 173 00:18:21,518 --> 00:18:23,687 I've no interest in the woman's estate. 174 00:18:23,771 --> 00:18:26,315 No of fence, we all know where the money is going. 175 00:18:26,398 --> 00:18:30,819 I have an interest in hospitals. I don't want those bozos in the same profession as me. 176 00:18:30,903 --> 00:18:35,824 They gave her the wrong anaesthetic, they killed her and her kid, and you caught 'em. 177 00:18:35,908 --> 00:18:37,534 You want a cigar? 178 00:18:37,618 --> 00:18:41,455 No, thank you. The hospital's owned by the archdiocese... 179 00:18:41,538 --> 00:18:44,666 What are they gonna do? Not invite me to their birthday party? 180 00:18:44,750 --> 00:18:48,504 Look, I'm sorry I'm rushing, but I have to be in Cambridge. 181 00:18:48,587 --> 00:18:51,298 When can we get together again and get a deposition? 182 00:18:51,381 --> 00:18:54,009 OK. We'll meet here Tuesday night. 183 00:18:54,092 --> 00:18:57,679 I gotta go. Are you goin' my way? 184 00:18:57,763 --> 00:19:00,891 OK. But we're gonna have to keep you under wraps, you know. 185 00:19:00,974 --> 00:19:03,393 - You can't discuss the case. - I understand. 186 00:19:03,477 --> 00:19:07,314 You're gonna meet me here on Tuesday. We'll go over your testimony. 187 00:19:07,397 --> 00:19:10,025 Right. Seven o'clock in the locker rooms. 188 00:19:10,108 --> 00:19:13,278 - I got it. - Thank you. 189 00:19:13,362 --> 00:19:15,864 - Thank you. - My pleasure. 190 00:19:17,324 --> 00:19:19,451 Why are you doin' this? 191 00:19:19,535 --> 00:19:23,288 To do the right thing. Isn't that why you're doing it? 192 00:19:37,010 --> 00:19:38,136 Whoo-ha! 193 00:19:41,974 --> 00:19:45,727 Sorry. Nobody ever stood here since 1952. 194 00:19:47,104 --> 00:19:50,148 Give me a Bushmill. Who are the civilians? 195 00:19:50,232 --> 00:19:54,278 Lousy weather, good for business, Frankie. There you go. 196 00:20:07,624 --> 00:20:11,128 - Would you like a drink? - I'd like an apartment. 197 00:20:11,753 --> 00:20:14,381 Would you settle for a drink? 198 00:20:15,424 --> 00:20:17,926 No. Thank you. 199 00:20:19,386 --> 00:20:21,889 I had a good day today. 200 00:20:23,015 --> 00:20:25,350 Let me at 'em. 201 00:20:25,434 --> 00:20:26,894 Gentlemen... 202 00:20:26,977 --> 00:20:29,688 - To ya. - To ya. To ya. 203 00:20:32,608 --> 00:20:37,362 (Frank) I cut myself so badly shaving this morning, my eyes almost cleared up. 204 00:20:37,446 --> 00:20:39,531 - Bad? -(laughter) 205 00:20:48,165 --> 00:20:50,375 I'm glad you had a good day. 206 00:20:50,459 --> 00:20:52,961 - Good night. - Thank you. 207 00:20:55,589 --> 00:20:58,091 Well, well, well, well, well. Hey. 208 00:21:00,260 --> 00:21:02,763 It's a long road that has no turning. 209 00:21:02,846 --> 00:21:05,265 That's for sure, Frankie. 210 00:21:11,647 --> 00:21:15,192 Yeah. I'm going to the archdiocese tomorrow. 211 00:21:15,901 --> 00:21:18,236 At two. 212 00:21:20,322 --> 00:21:25,786 Yes, I know you don't. I know you don't. You're just following your own life. 213 00:21:25,869 --> 00:21:28,872 You have a life to live too. You have to go out West. 214 00:21:28,956 --> 00:21:31,875 You're not gonna do yourself good here. 215 00:21:33,835 --> 00:21:35,045 (sighs) 216 00:21:35,587 --> 00:21:37,714 Well... 217 00:21:39,091 --> 00:21:41,802 I'm sure she knows that you care for her. 218 00:21:46,098 --> 00:21:50,310 - Well... -(Mrs Doneghy) She's so unprotected. 219 00:21:51,520 --> 00:21:56,650 Finally, we're none of us protected. I mean, we just... have to go on, 220 00:21:56,733 --> 00:21:59,069 seek help where we can and go on... 221 00:21:59,152 --> 00:22:02,364 She's stuck there. Maybe she knows when we're there. 222 00:22:02,447 --> 00:22:07,327 - Will she think we've abandoned her? - Yes, I know that you love her. 223 00:22:07,411 --> 00:22:10,372 I know that you're acting out of love. 224 00:22:16,712 --> 00:22:19,381 Uh-huh. As soon as I know. 225 00:22:19,464 --> 00:22:23,969 - My husband sends his respects. - Well, you give him my respects, too. 226 00:22:24,052 --> 00:22:29,307 - Thank you. Sorry to call so late. - Not at all. No, not at all. 227 00:22:33,645 --> 00:22:34,646 Well... 228 00:22:36,440 --> 00:22:39,192 Good night. 229 00:22:39,276 --> 00:22:42,154 - God bless you, Mr Galvin. - Well, bless you, too. 230 00:22:42,237 --> 00:22:44,531 Good night. 231 00:24:45,026 --> 00:24:46,319 (laughter) 232 00:24:46,403 --> 00:24:50,031 "Jimmy" I said. "You don't go in your pocket if there's nothing there." 233 00:24:50,115 --> 00:24:52,701 And what did he say? 234 00:24:52,784 --> 00:24:55,704 Sir, you're not allowed to be in here. 235 00:25:01,418 --> 00:25:03,837 You can't be in here. 236 00:25:09,176 --> 00:25:11,678 I'm her attorney. 237 00:25:15,765 --> 00:25:18,518 It's a question of continuing values. 238 00:25:18,602 --> 00:25:22,063 St Catherine's, to do the good she must do in the community, 239 00:25:22,147 --> 00:25:25,984 must maintain the position she holds in the community. 240 00:25:26,067 --> 00:25:30,155 So... we have a question of balance. 241 00:25:30,906 --> 00:25:35,744 On the one hand, our hospital, its reputation, and so its effectiveness, 242 00:25:35,827 --> 00:25:38,496 and that of two of its important doctors. 243 00:25:38,830 --> 00:25:42,375 And on the other hand, the rights of your client. 244 00:25:44,336 --> 00:25:49,090 A young woman in her prime, deprived of her life, her sight, her family. 245 00:25:49,716 --> 00:25:52,928 It's tragic. It's a tragic accident. 246 00:25:54,804 --> 00:25:58,225 Nothing, of course, can begin to make that right. 247 00:25:59,267 --> 00:26:03,230 But we must do what we can. We must do all that we can. 248 00:26:05,315 --> 00:26:08,068 Yes, we must try to make it right. 249 00:26:12,948 --> 00:26:15,700 It's a generous offer, Mr Galvin. 250 00:26:15,784 --> 00:26:19,746 Nothing can begin to make that woman well, 251 00:26:19,829 --> 00:26:22,415 but we could at least try to compensate, 252 00:26:23,250 --> 00:26:25,418 make a gesture. 253 00:26:27,462 --> 00:26:29,965 How did you settle on the amount? 254 00:26:31,383 --> 00:26:33,718 We thought it was just. 255 00:26:35,804 --> 00:26:38,056 You thought it was just? 256 00:26:38,139 --> 00:26:39,599 Yes. 257 00:26:42,894 --> 00:26:46,022 Because it struck me, um, 258 00:26:47,190 --> 00:26:52,237 how neatly three went into this figure, 210,000. 259 00:26:52,862 --> 00:26:55,365 That means I would keep 70. 260 00:26:57,701 --> 00:27:01,705 That was our insurance company's recommendation. 261 00:27:02,706 --> 00:27:04,708 Yes, that would be. 262 00:27:05,583 --> 00:27:08,753 Nothing we can do can make that woman well. 263 00:27:13,425 --> 00:27:15,927 And no one will know the truth. 264 00:27:17,929 --> 00:27:20,432 What is the truth? 265 00:27:24,060 --> 00:27:26,938 That that poor girl put her trust into the... 266 00:27:29,107 --> 00:27:32,027 The hands of two men who took her life. 267 00:27:32,861 --> 00:27:35,447 She's in a coma. 268 00:27:37,532 --> 00:27:39,659 Her life is gone. 269 00:27:42,203 --> 00:27:44,706 She has no home, no family. 270 00:27:47,334 --> 00:27:49,836 She's tied to a machine. 271 00:27:51,171 --> 00:27:53,798 She has no friends. 272 00:27:56,134 --> 00:27:58,928 And the people who should care for her, 273 00:27:59,012 --> 00:28:01,306 her doctors, 274 00:28:03,183 --> 00:28:05,477 and you and me, 275 00:28:09,439 --> 00:28:12,692 have been bought off to look the other way. 276 00:28:12,776 --> 00:28:15,945 We've been paid to look the other way. 277 00:28:20,367 --> 00:28:22,869 I came here to take your money. 278 00:28:26,956 --> 00:28:31,127 I brought snapshots to show you so I could get your money. 279 00:28:33,880 --> 00:28:36,383 I can't do it. I can't take it. 280 00:28:39,302 --> 00:28:42,013 Because if I take the money, I'm lost. 281 00:28:44,265 --> 00:28:46,601 I'll just be a 282 00:28:47,435 --> 00:28:49,729 rich 283 00:28:50,772 --> 00:28:53,149 ambulance chaser. 284 00:28:58,488 --> 00:29:00,990 I can't do it. I can't take it. 285 00:29:03,535 --> 00:29:06,329 If we may discuss money, Mr Galvin, 286 00:29:06,955 --> 00:29:09,457 how's your law practice? 287 00:29:11,251 --> 00:29:13,628 Not too good. 288 00:29:16,756 --> 00:29:19,259 I only got the one client. 289 00:29:32,605 --> 00:29:34,232 Mick? 290 00:29:36,526 --> 00:29:38,820 I gotta talk to you. 291 00:29:40,989 --> 00:29:43,992 Mickey, come on. Hey, let's go get a drink. 292 00:29:45,452 --> 00:29:47,954 Hymie, sit in for me, will ya? 293 00:30:01,551 --> 00:30:04,345 - Are you out of your mind? - I need your help. 294 00:30:04,429 --> 00:30:07,974 You need my help? You need a goddamn keeper. 295 00:30:08,057 --> 00:30:12,145 Are you telling me you turned down 210 grand? Huh? 296 00:30:12,228 --> 00:30:15,565 What are you, nuts? What are you gonna do, bring her back to life? 297 00:30:15,690 --> 00:30:18,610 - I'm gonna help her. - To do what? 298 00:30:18,693 --> 00:30:22,363 To do what, for Christ's sakes? Help her do what? She's dead! 299 00:30:22,447 --> 00:30:27,535 - They killed her. They're trying to buy it. - That's the fuckin' point, dummy! 300 00:30:28,119 --> 00:30:31,915 Let them buy it. No, we let them buy the case. 301 00:30:31,998 --> 00:30:36,252 That's why I took it. Now, look, you just drop this, you understand? 302 00:30:36,336 --> 00:30:38,379 We'll go up to up to New Hampshire. 303 00:30:38,463 --> 00:30:40,798 - We'll kill some fuckin' deer. - Mick. Mick! 304 00:30:41,090 --> 00:30:43,426 You said... No, listen to me! 305 00:30:43,510 --> 00:30:47,639 - You said "if not now, when?" - I know what I said. But not now, all right? 306 00:30:47,722 --> 00:30:50,433 I'll tell you something else. I can win this case. 307 00:30:50,683 --> 00:30:53,353 But you won, Frank. You won! 308 00:30:54,187 --> 00:30:56,981 When they give you the money, that means you won. 309 00:30:57,065 --> 00:30:59,567 Now, look, we... we don't wanna go to court. 310 00:30:59,651 --> 00:31:02,278 Is this is this getting through to you? 311 00:31:02,362 --> 00:31:06,324 Do you know who the attorney for the archdiocese is? Ed Concannon. 312 00:31:06,407 --> 00:31:08,910 - He's a good man. -"He's a good man"? 313 00:31:08,993 --> 00:31:11,496 He's the prince of fucking darkness! 314 00:31:11,579 --> 00:31:14,541 He'll have people testifying they saw her water-skiing. 315 00:31:14,624 --> 00:31:19,295 - Frank, don't fuck with this case, huh? - I gotta stand up for that girl. 316 00:31:19,379 --> 00:31:22,715 Frank, I know you're trying to wipe out some old business. 317 00:31:22,799 --> 00:31:25,969 I understand that. I do. But not now. 318 00:31:26,803 --> 00:31:31,015 - Call the bishop, will you? - I'm gonna try this case. Will you help me? 319 00:31:32,892 --> 00:31:36,521 I'm gonna need your help, Mick. Will you help me? 320 00:31:44,028 --> 00:31:47,907 Anybody ever hear "For want of a shoe, a horse was lost"? 321 00:31:48,992 --> 00:31:51,744 -(laughter) - Who's going on vacation tomorrow, hm? 322 00:31:53,288 --> 00:31:56,499 Friedman? St Barts, is that right? 323 00:31:56,583 --> 00:31:57,834 Yes, sir. 324 00:31:57,917 --> 00:32:02,297 Send Mrs Friedman a dozen roses tomorrow morning, please, Sal. 325 00:32:02,380 --> 00:32:05,967 No, wait a minute... Send her a sun lamp. 326 00:32:07,010 --> 00:32:09,554 Friedman, I'm sorry, but you'll have to stay. 327 00:32:09,637 --> 00:32:13,057 There'll be no vacations until this thing is cleared. 328 00:32:13,141 --> 00:32:18,813 You're all acquainted with this case. It's been on the calendar for 18 months. 329 00:32:18,896 --> 00:32:23,151 Now I think we have a definite court date. 330 00:32:23,901 --> 00:32:27,614 February 19th. 331 00:32:27,697 --> 00:32:29,282 Mm-hm. 332 00:32:29,365 --> 00:32:35,246 The plaintiff's attorney is Francis P Galvin. I trust you're all familiar with his record. 333 00:32:35,330 --> 00:32:39,917 We've been expecting him to call us to negotiate, and as he did not, 334 00:32:40,001 --> 00:32:43,254 five days before we're supposed to go to court, 335 00:32:43,338 --> 00:32:47,133 we made him a rather generous offer, which he refused. 336 00:32:47,216 --> 00:32:52,347 Five days before trial. What does that mean? I want to find out. 337 00:32:53,222 --> 00:32:57,060 Acquaint yourselves again with the depositions. 338 00:32:57,143 --> 00:33:01,230 Don't rely on the fact that we did it last year. Do it again. 339 00:33:01,356 --> 00:33:04,776 We shall be reviewing it here. You do it at home. 340 00:33:04,859 --> 00:33:07,320 You each have a full file, so know the deps. 341 00:33:07,403 --> 00:33:11,491 I want you all to be here when we work with the defendants. When is that, Billy? 342 00:33:11,574 --> 00:33:13,743 - Wednesday evening. - Uh-huh. 343 00:33:13,826 --> 00:33:17,747 I want an article as soon as possible in The Globe: 344 00:33:17,830 --> 00:33:21,959 "St Cat's, neighbourhood giant, serving the community," et cetera. 345 00:33:22,043 --> 00:33:23,836 They've got it in the files. 346 00:33:23,920 --> 00:33:28,716 And I want something in the Herald Monday morning: "Our gallant doctors." Huh? 347 00:33:28,800 --> 00:33:30,802 Be inventive, hm? 348 00:33:30,885 --> 00:33:36,766 And television. We've gotta have television. Friedman, since you're still with us, 349 00:33:36,849 --> 00:33:41,771 why don't you have a word with your friend at GBH, huh? Hm. 350 00:33:42,980 --> 00:33:46,317 Now, to belabour the obvious for a moment, 351 00:33:46,401 --> 00:33:52,448 our clients are the Archdiocese of Boston, the St Catherine Labouré Hospital, 352 00:33:52,532 --> 00:33:56,786 and Doctors Marx and Towler, two of the most respected men in their profession. 353 00:33:56,869 --> 00:34:01,290 The thrust of this defence will be to answer, 354 00:34:01,374 --> 00:34:04,127 in the court, the press, and the public mind, 355 00:34:04,210 --> 00:34:08,965 to answer the accusation of negligence this completely 356 00:34:09,048 --> 00:34:12,760 that not only do we win the case, but win the case so that it is seen 357 00:34:12,844 --> 00:34:19,809 that this attack on these men and this institution was a rank obscenity. 358 00:34:20,560 --> 00:34:23,479 OK, let's get the cobwebs off. Billy? 359 00:34:24,939 --> 00:34:27,567 Please turn to your page four. 360 00:34:27,650 --> 00:34:32,739 We're gonna review the depositions of the nurse anaesthetist, the scrub nurse, 361 00:34:32,822 --> 00:34:36,576 and all those in attendance in the OR at the time of the operation. 362 00:34:37,368 --> 00:34:41,205 - So, what have we got? - Well, we've got her sister. 363 00:34:41,289 --> 00:34:46,085 Says Deborah Ann ate a full meal an hour before she was admitted to the hospital. 364 00:34:46,169 --> 00:34:49,714 And we got the admittance form says she ate nine hours before. 365 00:34:49,797 --> 00:34:54,635 The sister's testimony's no good. The jury knows if we win, she gets the cash. 366 00:34:54,719 --> 00:34:58,681 We got my Dr Gruber. He says she was given the wrong anaesthetic. 367 00:34:58,765 --> 00:35:01,309 And, anyway, she came in complaining of nausea. 368 00:35:01,392 --> 00:35:05,188 - Well, Gruber's not bad. - He's Dr Kildare. The jury'll eat him up. 369 00:35:05,271 --> 00:35:08,107 Yeah. But their guy is Towler. 370 00:35:08,191 --> 00:35:13,070 He wrote the book: Methodology and Practice in Anesthesiology. 371 00:35:13,154 --> 00:35:17,742 Everybody in that operating room signed a deposition, from the scrub nurse on up: 372 00:35:17,825 --> 00:35:21,662 "All those guys are God. I saw them walk on water." 373 00:35:21,746 --> 00:35:25,291 They had an obstetric nurse. Did we get a deposition from her? 374 00:35:25,374 --> 00:35:27,335 No. 375 00:35:27,418 --> 00:35:31,214 Maureen Rooney, aged 49, lives in Arlington. Still works at the hospital. 376 00:35:31,297 --> 00:35:34,383 Think you could talk to her, ask why she ain't speakin' up? 377 00:35:34,467 --> 00:35:35,927 Yeah. 378 00:35:37,011 --> 00:35:39,514 - OK. Cases. - All right. 379 00:35:40,473 --> 00:35:44,352 - Smith versus State of Michigan. - All right. 380 00:35:44,435 --> 00:35:47,188 Brindisi versus Electric Boat. 381 00:35:47,271 --> 00:35:50,191 Hey, you've got a good memory, Frankie. 382 00:35:50,274 --> 00:35:52,360 I had a good teacher. 383 00:35:52,443 --> 00:35:56,364 - McClean versus, uh, Urban Transport. - Right. 384 00:35:58,616 --> 00:36:01,118 Jimmy. Couple of Bushmills. 385 00:36:03,329 --> 00:36:04,705 -(coughs) -Ah! 386 00:36:05,706 --> 00:36:08,543 Do me a favour. I'll buy you a drink tomorrow. 387 00:36:08,626 --> 00:36:10,711 What are you doing tonight? 388 00:36:10,795 --> 00:36:14,632 I found this new bar, see, and for half a buck you can... 389 00:36:14,715 --> 00:36:17,218 I'm gonna get laid. 390 00:36:19,345 --> 00:36:21,806 All right. I'll be at the office. 391 00:36:21,889 --> 00:36:25,017 Just don't leave your best work in the sheets. 392 00:36:31,691 --> 00:36:34,110 These are on me, Frankie. 393 00:36:44,745 --> 00:36:47,373 Did you find an apartment? 394 00:36:48,416 --> 00:36:50,918 Still looking. 395 00:36:53,087 --> 00:36:56,215 (sighs) I changed my life today. What did you do? 396 00:36:57,508 --> 00:37:00,011 Changed my room at the hotel. 397 00:37:00,094 --> 00:37:02,638 Why'd you do that? 398 00:37:02,722 --> 00:37:05,099 TV didn't work. 399 00:37:08,644 --> 00:37:11,314 What hotel are you staying at? 400 00:37:11,439 --> 00:37:13,816 And what are you? A cop? 401 00:37:13,900 --> 00:37:16,402 No. I'm a lawyer. 402 00:37:17,904 --> 00:37:21,490 - My ex-husband was a lawyer. - Nice. Wonderful for you. 403 00:37:21,616 --> 00:37:22,783 Mm-hm. 404 00:37:23,409 --> 00:37:25,703 Yes, it was, actually. 405 00:37:26,913 --> 00:37:31,000 "It was, actually"? Well, how come you called it off? 406 00:37:32,668 --> 00:37:35,087 Who says I'm the one that called it off? 407 00:37:35,379 --> 00:37:36,422 Aw! 408 00:37:36,964 --> 00:37:41,052 Well, a brick house says you divorced him. I'll put you on your honour. 409 00:37:41,135 --> 00:37:46,223 100 bucks against you have dinner with me tonight. I'll take your word for it. 410 00:37:47,266 --> 00:37:50,144 Come on. Tell me the truth. 411 00:37:52,104 --> 00:37:54,273 You can't lie to me. 412 00:37:55,900 --> 00:37:58,361 What's your name? 413 00:37:58,986 --> 00:38:00,655 Laura. 414 00:38:01,322 --> 00:38:03,407 Mine's Frank. 415 00:38:03,491 --> 00:38:06,744 Furthermore, you came back to see me tonight. 416 00:38:07,370 --> 00:38:10,873 What if it wasn't you I came back here to see tonight? 417 00:38:10,957 --> 00:38:13,459 Well, you got lucky. 418 00:38:15,086 --> 00:38:17,838 Have you eaten yet? Come on. 419 00:38:18,589 --> 00:38:21,509 My God, you are some beautiful woman. 420 00:38:25,930 --> 00:38:28,224 The weak. 421 00:38:34,188 --> 00:38:37,400 The weak have gotta have somebody to fight for 'em. 422 00:38:37,483 --> 00:38:39,235 Ain't that the truth? 423 00:38:41,112 --> 00:38:42,863 - Want another drink? - Yeah. 424 00:38:42,947 --> 00:38:45,408 - Jimmy! - Yeah? 425 00:38:46,158 --> 00:38:50,079 That's why the court exists. The court doesn't exist to give them justice. 426 00:38:50,162 --> 00:38:54,041 The court exists to give them a chance at justice. 427 00:38:55,334 --> 00:38:57,503 Are they gonna get it? 428 00:38:57,586 --> 00:38:59,463 They might. 429 00:38:59,672 --> 00:39:02,216 They might. 430 00:39:02,299 --> 00:39:06,804 See, the jury wants to believe. I mean, the jury wants to believe. 431 00:39:07,972 --> 00:39:09,849 It is something to see. 432 00:39:09,932 --> 00:39:13,269 I gotta go down there tomorrow and pick out 12 of 'em. 433 00:39:13,352 --> 00:39:18,941 All of 'em, all their lives, think it's a sham, it's rigged, you can't fight city hall. 434 00:39:21,193 --> 00:39:24,613 But when they step into that jury box, 435 00:39:24,697 --> 00:39:27,825 I think you just barely see it in their eyes. 436 00:39:28,451 --> 00:39:30,327 "Maybe." 437 00:39:30,536 --> 00:39:32,788 "Maybe." 438 00:39:36,417 --> 00:39:38,669 Maybe what? 439 00:39:42,923 --> 00:39:45,509 "Maybe I can do something right." 440 00:39:50,264 --> 00:39:53,184 And... is that what you're going to do? 441 00:39:56,479 --> 00:39:59,190 Is... is that what you're going to do? 442 00:40:02,610 --> 00:40:05,112 That's what I'm gonna try to do. 443 00:40:28,177 --> 00:40:30,679 - Would you like a drink? - Yeah. 444 00:40:47,780 --> 00:40:49,281 (ice clinking) 445 00:40:55,162 --> 00:40:57,581 - Water? Soda? - No. 446 00:41:59,268 --> 00:42:01,562 That's all right. 447 00:42:24,460 --> 00:42:25,753 Ya-ha! 448 00:42:25,836 --> 00:42:27,922 Beat you, you! 449 00:42:28,923 --> 00:42:31,217 - Is that right? -(Jimmy) Yeah. 450 00:42:31,300 --> 00:42:33,594 Oh, my God. 451 00:42:59,495 --> 00:43:03,040 - I met him at the club the other night. - Poor guy. 452 00:43:05,626 --> 00:43:09,088 - You're late, Mr Galvin. - I know. I'm sorry. 453 00:43:09,171 --> 00:43:12,675 - Why is that? - I, uh... Well, I just got held up. 454 00:43:12,758 --> 00:43:15,427 - Ed Concannon. - Oh, hi. 455 00:43:15,511 --> 00:43:18,013 Frank Galvin. We've met before. 456 00:43:20,057 --> 00:43:22,768 Well... here. Let's do some business. 457 00:43:31,235 --> 00:43:34,780 They tell me no bargain ever was completed other than quickly, 458 00:43:34,863 --> 00:43:38,575 when both parties really care to make a deal. 459 00:43:38,659 --> 00:43:41,328 Have you boys tried to resolve your difficulties? 460 00:43:41,412 --> 00:43:46,208 Because that certainly would save the Commonwealth a lot of time and bother. 461 00:43:46,292 --> 00:43:49,211 Well, it's a very complicated case, Your Honour. 462 00:43:49,295 --> 00:43:52,923 Oh, yeah, I'm sure it is, Frank. But, uh, let me tell you something. 463 00:43:53,007 --> 00:43:57,678 If we find it so complex, how the hell do you think you'll make a jury understand it? 464 00:43:57,761 --> 00:44:00,139 You see my point? 465 00:44:00,222 --> 00:44:02,891 Now, um... let's talk a minute. 466 00:44:04,143 --> 00:44:07,730 Frank, what would you and your client take now, this very minute, 467 00:44:07,813 --> 00:44:10,941 to walk out of here and let this damn thing drop? 468 00:44:12,151 --> 00:44:15,112 My client can't walk, Your Honour. 469 00:44:18,741 --> 00:44:21,368 I know full well she can't, Frank. 470 00:44:21,452 --> 00:44:26,457 You see the padre on your way out. He'll punch your ticket. You follow me? 471 00:44:26,540 --> 00:44:29,209 - I'm just trying to help you. - Your Honour, 472 00:44:29,293 --> 00:44:35,174 Bishop Brophy and the archdiocese have offered the plaintiff $210,000. 473 00:44:37,009 --> 00:44:38,135 What? 474 00:44:38,218 --> 00:44:42,389 My doctors didn't want a settlement. They wanted this cleared up in court. 475 00:44:42,473 --> 00:44:44,975 They want their vindication. I agree with them. 476 00:44:45,059 --> 00:44:47,478 But for today the offer stands, 477 00:44:47,561 --> 00:44:51,357 before the publicity of a trial begins. 478 00:44:51,899 --> 00:44:56,737 For today only. But when I walk out that door, the offer is withdrawn. 479 00:44:57,571 --> 00:45:00,240 Just so long as you understand that, Mr Galvin. 480 00:45:00,741 --> 00:45:03,243 Got to be that way. 481 00:45:05,871 --> 00:45:08,374 We're going to try the case. 482 00:45:12,628 --> 00:45:15,255 That's it? 483 00:45:15,339 --> 00:45:17,174 Oh, come on, guys. 484 00:45:17,966 --> 00:45:20,386 Life is too short. 485 00:45:20,469 --> 00:45:24,848 Now, you tell me if you're playing chicken or you really mean it. 486 00:45:29,061 --> 00:45:31,647 Frank, I don't think I'm talking out of school, 487 00:45:31,730 --> 00:45:35,025 but I just heard someone offer you 200 grand. 488 00:45:36,068 --> 00:45:37,986 Now that's a lot of money. 489 00:45:38,070 --> 00:45:41,573 And if I may say, you haven't got the best of records. 490 00:45:43,033 --> 00:45:45,744 Things change. 491 00:45:45,828 --> 00:45:47,871 That's true. 492 00:45:47,955 --> 00:45:51,208 Sometimes they change, and sometimes they don't. 493 00:45:51,291 --> 00:45:55,921 - I remember when you were disbarred... - I wasn't. They dropped the charges. 494 00:45:56,004 --> 00:46:01,427 It seems to me, a fella's trying to come back, he'd take this settlement. 495 00:46:01,510 --> 00:46:03,887 Get a record for himself. 496 00:46:03,971 --> 00:46:06,598 I myself would take it and run like a thief. 497 00:46:07,808 --> 00:46:10,310 I'm sure you would. 498 00:46:13,313 --> 00:46:14,773 Yeah. 499 00:46:16,150 --> 00:46:19,069 Well, we have the date set. 500 00:46:20,696 --> 00:46:22,823 Next Thursday. 501 00:46:22,906 --> 00:46:24,533 Good. 502 00:46:24,616 --> 00:46:27,202 Well... see you boys in court. 503 00:46:32,207 --> 00:46:34,501 (bailiff) All rise. 504 00:46:40,549 --> 00:46:42,384 (sighs) 505 00:46:55,856 --> 00:46:58,066 Dumb, dumb, dumb, dumb. 506 00:47:07,201 --> 00:47:09,703 - Mr Abraham? - Abrams. 507 00:47:10,829 --> 00:47:14,500 - Mr Abrams, how are you? - I'm fine. 508 00:47:14,625 --> 00:47:16,043 Uh... 509 00:47:17,586 --> 00:47:20,839 Have you ever been a patient in St Catherine Labouré Hospital? 510 00:47:21,173 --> 00:47:23,634 Me? I'm Jewish. 511 00:47:26,053 --> 00:47:29,932 - Have you ever been a patient in a hospital? - Yes. 512 00:47:30,057 --> 00:47:32,226 Well, how did they treat you? 513 00:47:32,309 --> 00:47:34,811 I don't know what you mean. 514 00:47:40,609 --> 00:47:43,111 Been a long time, huh? 515 00:47:43,195 --> 00:47:45,739 I'll get it back. Don't worry about me. 516 00:47:46,490 --> 00:47:50,244 - Did you get the obstetric nurse? - Maureen Rooney? 517 00:47:50,327 --> 00:47:54,248 I went over to the hospital. She didn't wanna talk to me. 518 00:47:54,331 --> 00:47:58,961 When I get home tonight, I'll go back. Here. Read this. 519 00:47:59,878 --> 00:48:03,006 - So what? -"So what"? The best is yet to come. 520 00:48:03,090 --> 00:48:06,426 Check the TV guide. They got our Dr Towler on GBH this Friday. 521 00:48:06,510 --> 00:48:10,639 - The Healing Hand. The expert speaks. - Still gotta take it to a jury. 522 00:48:10,722 --> 00:48:14,893 - All I'm sayin' is, they're getting some help. - What do you want me to do? 523 00:48:14,977 --> 00:48:18,647 Concannon's gonna try the case his way, I'm gonna try it my way. 524 00:48:18,730 --> 00:48:20,399 You want me to go "wee wee wee" 525 00:48:20,482 --> 00:48:23,318 all the way home just cos of stories in newspapers? 526 00:48:23,402 --> 00:48:25,404 I'm gonna win this case. 527 00:48:25,487 --> 00:48:27,823 John, give me a cigar, huh? 528 00:48:29,283 --> 00:48:31,410 - What day is it? - Tuesday. 529 00:48:31,493 --> 00:48:33,870 I gotta go and meet Gruber. 530 00:48:33,954 --> 00:48:37,082 - What's a box of your best cigars? - Macanudos. 531 00:48:37,165 --> 00:48:42,170 Then I gotta meet somebody at O'Rourke's. Could you meet her for me? Laura Fischer. 532 00:48:42,254 --> 00:48:44,631 -33 bucks. - Put it on the tab. 533 00:48:44,715 --> 00:48:47,342 - The one from the other night? - Yeah. 534 00:48:47,426 --> 00:48:50,512 See you at the office tomorrow. We're doin' fine. 535 00:48:51,054 --> 00:48:53,348 Hey, Galvin! 536 00:48:54,933 --> 00:48:57,436 You said that you were gonna call me up. 537 00:48:57,519 --> 00:48:59,813 - You didn't call me up. - Oh. 538 00:48:59,896 --> 00:49:02,608 Well, who... who do you think you are? 539 00:49:08,989 --> 00:49:11,283 Who do you think you are, huh? 540 00:49:13,535 --> 00:49:17,706 They tell me I can have you disbarred. Do you know what you did? 541 00:49:18,540 --> 00:49:21,126 - I said, do you know what you did? - Take it easy! 542 00:49:21,209 --> 00:49:23,128 It's OK. It's OK. 543 00:49:25,922 --> 00:49:29,509 You ruined my life, mister. Me and my wife. 544 00:49:29,593 --> 00:49:32,888 And now I'm gonna ruin yours. 545 00:49:33,263 --> 00:49:35,932 You don't have to go out there to see that girl. 546 00:49:36,016 --> 00:49:38,810 We've been going for four years now. 547 00:49:43,607 --> 00:49:48,028 See, four years... my wife has been crying herself to sleep. 548 00:49:49,696 --> 00:49:52,240 What they did to her sister. 549 00:49:53,241 --> 00:49:57,954 Look, I swear to ya, I wouldn't turn down the offer if I thought I couldn't win the case. 550 00:49:58,038 --> 00:50:00,624 What do you mean, what you thought? 551 00:50:00,707 --> 00:50:03,710 I am a working man, trying to get my wife outta town. 552 00:50:03,794 --> 00:50:05,921 Now, we hired you, and I am paying you. 553 00:50:06,004 --> 00:50:10,425 And I gotta find out from the other side that they offered $200,000? 554 00:50:10,509 --> 00:50:12,386 I'm gonna win this. 555 00:50:12,469 --> 00:50:18,308 I'm going to the jury with a solid case, I got a famous doctor for an expert witness. 556 00:50:18,934 --> 00:50:22,813 You're gonna get, what, five, six times what you... 557 00:50:23,855 --> 00:50:26,149 You guys... 558 00:50:27,901 --> 00:50:30,404 You guys, you're all the same. 559 00:50:32,572 --> 00:50:36,576 The doctors at the hospital, you, it's always "What I'm gonna do for ya." 560 00:50:36,660 --> 00:50:39,454 And then you screw up and it's, uh, 561 00:50:40,497 --> 00:50:44,251 "We did the best that we could. I'm dreadfully sorry." 562 00:50:45,085 --> 00:50:49,256 And people like us live with your mistakes the rest of our lives. 563 00:50:54,928 --> 00:50:57,013 - They took back the offer. - They? 564 00:51:26,543 --> 00:51:27,753 (sighs) 565 00:52:22,349 --> 00:52:25,227 - Uh, Dr Gruber. - Dr Gruber isn't here today, sir. 566 00:52:25,310 --> 00:52:28,730 - No, David... David Gruber. - Well, he's not on the chart. 567 00:52:29,523 --> 00:52:32,025 He hasn't been here all day. 568 00:52:38,573 --> 00:52:41,326 - Phone book? - Yup. Right here. 569 00:53:04,349 --> 00:53:06,268 (presses intercom) 570 00:53:44,472 --> 00:53:46,099 (rings doorbell) 571 00:54:08,288 --> 00:54:10,373 - What is it? - Dr Gruber. 572 00:54:10,457 --> 00:54:12,751 Dr Gruber's not in. 573 00:54:12,834 --> 00:54:15,712 I had an... an appointment at his office. 574 00:54:15,795 --> 00:54:18,840 Uh, I... I must have got it wrong. I mean, we had a meeting. 575 00:54:18,924 --> 00:54:22,302 - He's not in, sir. - Could you call him? 576 00:54:23,345 --> 00:54:28,016 You can't reach him, sir. He's in the on some island in the Caribbean. 577 00:54:28,099 --> 00:54:30,602 They don't have a phone. 578 00:54:31,227 --> 00:54:33,730 He'll be back in a week. 579 00:54:36,107 --> 00:54:39,110 If you'd like Dr Halfrin's number, he's taking his calls. 580 00:54:50,872 --> 00:54:52,165 (knocks) 581 00:54:59,130 --> 00:55:02,092 Thank you for seeing me. 582 00:55:03,802 --> 00:55:06,096 What is it? 583 00:55:07,806 --> 00:55:08,890 L.- 584 00:55:09,891 --> 00:55:12,644 I need an extension on my case. 585 00:55:14,896 --> 00:55:19,234 You should have taken their offer. Especially if you were unprepared. 586 00:55:19,317 --> 00:55:23,279 - I had a witness disappear on me. - That happens. 587 00:55:24,489 --> 00:55:26,992 I could subpoena him if I had a week. 588 00:55:27,075 --> 00:55:29,035 I don't have a week. 589 00:55:30,036 --> 00:55:32,956 This case should never have come to trial. 590 00:55:33,039 --> 00:55:36,626 But you know better. You're Mr Independent. 591 00:55:37,544 --> 00:55:40,797 You wanna be independent? Be independent now. 592 00:55:42,549 --> 00:55:45,051 I have no sympathy for you. 593 00:55:47,595 --> 00:55:49,097 Stearns, Harrington. 594 00:55:49,597 --> 00:55:52,142 - You know who they are? - Should I? 595 00:55:53,143 --> 00:55:55,520 Huge law firm. 596 00:55:56,146 --> 00:56:01,067 OK, they put him in the firm, he marries the daughter, 597 00:56:03,153 --> 00:56:06,531 buys himself a dog, and everything is rosy. 598 00:56:08,199 --> 00:56:12,162 Then Stearns tries to fix a case. 599 00:56:12,954 --> 00:56:17,250 - Stearns did? - Yeah, that Frankie was workin' on. 600 00:56:19,294 --> 00:56:23,882 Figured he'd need a little help, so he bribed a juror. 601 00:56:26,009 --> 00:56:29,512 When Frankie heard about that, he came to me in tears. 602 00:56:30,346 --> 00:56:34,934 He figured anyone who knew what a spinnaker was had to be a saint. 603 00:56:35,810 --> 00:56:41,024 I said "For Christ's sakes, Frankie, wake up. These... these people are sharks." 604 00:56:42,609 --> 00:56:44,903 "How the hell do you think they wound up with all that goddamn money? 605 00:56:44,986 --> 00:56:45,987 Doing good?" 606 00:56:48,031 --> 00:56:50,992 But he didn't wanna listen to me. 607 00:56:52,535 --> 00:56:56,581 He goes back to the boys at Stearns and Harrington, and... 608 00:56:57,415 --> 00:57:00,752 he tells them that he's very disappointed. 609 00:57:00,835 --> 00:57:03,546 He's gonna go to the judge and rat them out. 610 00:57:04,881 --> 00:57:08,635 Course, they're way ahead of him. Before he can get there, 611 00:57:08,718 --> 00:57:13,973 he runs into this federal marshal and is indicted for jury-tampering. 612 00:57:14,057 --> 00:57:18,937 They throw him in jail, and he's gonna be disbarred. 613 00:57:19,020 --> 00:57:21,523 His life is over. 614 00:57:22,941 --> 00:57:26,277 - Cape Cod Casualty. - Oh. Uh, Mr Alito, please. 615 00:57:26,361 --> 00:57:31,366 - Business hours are over, sir. - I have to reach him. This is an emergency. 616 00:57:31,449 --> 00:57:34,661 - Please give me his home number. - Sorry, we're not allowed. 617 00:57:34,744 --> 00:57:40,083 What? Well, could you, uh... could you call him, yes, and have him call me, then? 618 00:57:40,166 --> 00:57:45,088 - I can't guarantee that he'll call you back. - Yes. Oh, no, I understand, I understand. 619 00:57:45,171 --> 00:57:47,966 Thank you. Thank you. Uh, the name is Frank Galvin. 620 00:57:48,049 --> 00:57:51,511 - Could you spell that, please? - Yes. G-a-l-v-i-n. 621 00:57:51,594 --> 00:57:54,722 And I will be at the following number in about half an hour. 622 00:57:55,223 --> 00:57:57,016 Jimmy, give me a beer, will ya? 623 00:57:57,100 --> 00:57:58,560 - Want one? - Yeah. 624 00:57:58,643 --> 00:58:01,062 Two, huh? 625 00:58:01,146 --> 00:58:06,067 OK, so now he's in jail and he finally gets to see the light. 626 00:58:06,609 --> 00:58:11,156 He calls up Harrington and tells him that he thinks he made a big mistake. 627 00:58:11,239 --> 00:58:14,409 Like that, I mean, like... like magic. 628 00:58:15,451 --> 00:58:19,622 All charges are dropped, and he's released from jail. 629 00:58:21,916 --> 00:58:25,545 But he's fired from the firm, 630 00:58:26,379 --> 00:58:28,464 his wife divorces him, 631 00:58:28,548 --> 00:58:31,259 he starts hittin' the booze, 632 00:58:31,384 --> 00:58:35,346 and he mopes around for about three and a half years. 633 00:58:35,889 --> 00:58:38,766 You like that story, Laura? 634 00:58:41,269 --> 00:58:44,272 What else do you wanna know about Frankie? 635 00:58:48,985 --> 00:58:50,445 (phone rings) 636 00:59:02,582 --> 00:59:04,375 Hello? 637 00:59:04,459 --> 00:59:07,212 Oh, yeah. Thanks for calling. 638 00:59:07,295 --> 00:59:11,466 Frank Galvin. Uh... I'm representing Deborah Ann Kaye. 639 00:59:13,343 --> 00:59:18,389 Well, uh, I'd like to discuss your firm's offer of that 210... 640 00:59:21,726 --> 00:59:24,187 Uh, well, in the sense that, uh, 641 00:59:24,270 --> 00:59:26,898 well, we'd like to accept it. 642 00:59:27,690 --> 00:59:28,900 Uh-huh. 643 00:59:29,859 --> 00:59:31,277 (laughs) 644 00:59:31,861 --> 00:59:38,826 Yeah, well, it came as something of a shock to me too, but it is my client's wishes and... 645 00:59:38,910 --> 00:59:44,123 She changed her mind as of tonight and, uh, of course, I tried to dissuade her. 646 00:59:44,749 --> 00:59:46,751 Uh-huh. Well... 647 00:59:47,210 --> 00:59:50,630 Uh-huh. On the eve of the trial, uh... Well, you understand. 648 00:59:50,713 --> 00:59:54,884 I think she just came down with a terrible case of the jitters. 649 00:59:58,304 --> 00:59:59,514 Uh-huh. 650 01:00:01,432 --> 01:00:04,018 When was that arrived at? 651 01:00:05,687 --> 01:00:10,566 Well, I know what Concannon said, but, uh... I think you guys are making a big mistake. 652 01:00:10,650 --> 01:00:15,738 I think you oughta reconsider, I think you oughta get the principals back together. 653 01:00:19,534 --> 01:00:21,077 OK. 654 01:00:21,160 --> 01:00:23,871 No, no. I understand. 655 01:00:24,497 --> 01:00:27,917 No, that's fine. I'm really sorry to bother you at home. 656 01:00:31,421 --> 01:00:35,049 What happened? You didn't talk to Gruber? 657 01:00:35,300 --> 01:00:38,136 Oh (sniffs) 658 01:00:38,720 --> 01:00:41,556 Concannon got to him. 659 01:00:41,723 --> 01:00:43,683 (breathes heavily) 660 01:00:44,434 --> 01:00:46,936 I can't even breathe in here. 661 01:01:07,081 --> 01:01:12,295 We're outta time. See if there's somebody on this list to replace Gruber. 662 01:01:37,153 --> 01:01:40,281 Well, there's Dr Thompson. He's the nearest. 663 01:01:59,092 --> 01:02:01,344 Dr Thompson. 664 01:02:01,427 --> 01:02:06,474 Yeah, Frank Galvin, representing Deborah Ann Kaye. We had some correspondence. 665 01:02:06,599 --> 01:02:12,480 Uh, well, I'm sorry I didn't get back to you, but the case got postponed. 666 01:02:12,563 --> 01:02:16,651 I had to reorganise my staff. I'm sorry to call you so late. 667 01:02:16,734 --> 01:02:20,405 Well, uh... we've had a change of strategy. 668 01:02:21,823 --> 01:02:25,451 Uh-huh. I was just wondering if you could, um... 669 01:02:25,535 --> 01:02:28,371 Well, it is kinda short notice, at any rate, uh... 670 01:02:34,710 --> 01:02:37,588 Would you like me to go? 671 01:02:37,672 --> 01:02:40,091 No, I... 672 01:02:40,508 --> 01:02:42,885 I just, uh... 673 01:02:42,969 --> 01:02:46,305 - Why don't you try and get some rest? - I have work to do. 674 01:02:46,389 --> 01:02:48,891 You can't work if you can't think. 675 01:02:50,101 --> 01:02:52,603 Try and sleep. 676 01:02:53,020 --> 01:02:55,481 I'll stay here with you. 677 01:02:55,565 --> 01:02:57,692 Stay here? 678 01:02:57,775 --> 01:02:59,861 Yeah. 679 01:03:04,365 --> 01:03:07,910 I'll just see if I can get a little a little sleep. 680 01:03:16,544 --> 01:03:19,881 - What is your name, please? - Dr Robert Towler. 681 01:03:20,715 --> 01:03:24,886 - You were Deborah Ann Kaye's doctor? - No, actually, she was referred to me. 682 01:03:24,969 --> 01:03:27,555 - She was Dr Hagman's... - Don't equivocate. Be positive. 683 01:03:27,638 --> 01:03:28,764 Tell the truth. 684 01:03:28,848 --> 01:03:31,893 Whatever the truth is, just tell that. You were her doctor. 685 01:03:31,976 --> 01:03:33,686 - Yes. - Say it. 686 01:03:35,021 --> 01:03:36,439 I was her doctor. 687 01:03:36,731 --> 01:03:42,945 You were her anaesthesiologist at the delivery on May 12th, 1976? 688 01:03:43,029 --> 01:03:49,494 - Well, I was one of a group of medical... - No, answer affirmatively, simply, please. 689 01:03:49,577 --> 01:03:53,289 And keep your answers down to three words. You were not part of a group. 690 01:03:53,372 --> 01:03:56,584 You were her anaesthesiologist. Isn't that so? 691 01:03:56,667 --> 01:03:57,668 Yes. 692 01:03:57,752 --> 01:04:00,588 You were there to help Dr Marx deliver the child. 693 01:04:00,671 --> 01:04:02,632 Yes. 694 01:04:02,965 --> 01:04:05,426 Anything special about the case? 695 01:04:05,510 --> 01:04:07,970 Well, when she had been... 696 01:04:08,804 --> 01:04:11,641 -"When Debby..." Thank you. - Uh, thank you. 697 01:04:11,724 --> 01:04:14,685 - When Debby had been... - Remember that, Dr Towler. 698 01:04:14,769 --> 01:04:17,772 Who else was with you in the operating room? 699 01:04:18,648 --> 01:04:23,444 Miss Nevins, nurse anaesthetist. Dr Marx, of course. Maureen Rooney, obstetric nurse... 700 01:04:23,528 --> 01:04:26,906 And what did these people do when her heart stopped? 701 01:04:26,989 --> 01:04:30,284 - We went to Code Blue. - Code Blue? 702 01:04:30,368 --> 01:04:33,955 Do you mind explaining to the jury what that means? 703 01:04:34,997 --> 01:04:40,086 It's a common medical expression. It's a crash programme to restore the heartbeat. 704 01:04:40,169 --> 01:04:45,174 Dr Marx cut an airway in her trachea so she could get oxygen, she and the baby. 705 01:04:45,299 --> 01:04:48,761 - Miss Nevins... - Why wasn't she getting oxygen? 706 01:04:48,844 --> 01:04:51,639 - Many reasons, really. - Tell me one. 707 01:04:51,722 --> 01:04:56,269 - She'd aspirated vomitus into her mask. - She threw up in her mask. 708 01:04:56,352 --> 01:05:01,023 Cut the bullshit, please. Just say it. "She threw up in her mask." 709 01:05:02,400 --> 01:05:03,901 She threw up in her mask. 710 01:05:03,985 --> 01:05:07,780 Therefore she wasn't getting oxygen and her heart stopped? 711 01:05:07,863 --> 01:05:10,700 - That's right. - And what did your team do then? 712 01:05:10,783 --> 01:05:14,704 You brought 30 years of medical experience to bear. Isn't that what you did? 713 01:05:14,787 --> 01:05:19,709 A patient riddled with complications, with questionable information on her charts. 714 01:05:19,792 --> 01:05:23,004 - We did everything we could. - To save her, to save the child. 715 01:05:23,087 --> 01:05:27,258 - You reached down into death. - We tried to save her. You can't know. 716 01:05:27,341 --> 01:05:28,884 You can't know! 717 01:05:28,968 --> 01:05:31,262 Good. Good! 718 01:05:32,847 --> 01:05:34,932 - Now tell us. -(laughter) 719 01:05:40,646 --> 01:05:43,274 Well... this patient... 720 01:05:54,118 --> 01:05:56,412 Mr Galvin? 721 01:05:58,164 --> 01:06:00,458 Dr Thompson. 722 01:06:01,208 --> 01:06:03,669 Good of you to meet me. 723 01:06:05,129 --> 01:06:08,591 - Well, I'm... I'm glad you could come. - My pleasure. 724 01:06:10,051 --> 01:06:15,556 Well... I, uh, I have some errands to run, and then I thought we'd spend the evening... 725 01:06:15,640 --> 01:06:19,185 - That's what I planned on doing. - And then I want you to, uh, 726 01:06:19,268 --> 01:06:21,479 to go out to the home and see the girl. 727 01:06:21,562 --> 01:06:25,149 From what I've read, Mr Galvin, you have a very good case. 728 01:06:25,232 --> 01:06:28,027 Yes, I think so. I think so. 729 01:06:28,110 --> 01:06:30,446 Well... 730 01:06:31,280 --> 01:06:32,657 Uh, well... 731 01:06:33,366 --> 01:06:36,243 You will be very comfortable. 732 01:06:36,327 --> 01:06:39,497 - I've put you up at my apartment. - Oh, I made a reservation. 733 01:06:39,580 --> 01:06:44,835 You don't know who you're dealing with. They'll bring a lot of pressure to bear. 734 01:06:44,919 --> 01:06:48,923 - There's nothing they can do to me. - Please! Please, sir. 735 01:06:49,006 --> 01:06:51,300 Humour me. 736 01:06:52,468 --> 01:06:55,596 Here is the address. The key is right inside. 737 01:06:56,389 --> 01:06:58,683 341 Worth, please. 738 01:06:59,850 --> 01:07:02,770 Treat the place as your very own and, uh... 739 01:07:03,771 --> 01:07:06,107 But please, please, don't call anybody. 740 01:07:06,190 --> 01:07:09,735 And thank you... thank you very much for coming. 741 01:07:31,882 --> 01:07:35,511 -(Mickey) How's our new witness? - Did you find the obstetric nurse? 742 01:07:35,594 --> 01:07:37,555 She's working the night shift at the hospital. 743 01:07:37,638 --> 01:07:40,099 She's home now. I'll take a run over there. 744 01:07:40,182 --> 01:07:44,854 Give me the address. I'm goin'. We're gonna need her. 745 01:08:09,962 --> 01:08:12,381 Hi. Frank Galvin. 746 01:08:13,215 --> 01:08:18,554 I, uh... I represent Deborah Ann Kaye in the case against St Catherine Labouré. 747 01:08:18,637 --> 01:08:20,055 I told the guy I didn't wanna talk to anybody. 748 01:08:20,139 --> 01:08:23,142 It'll just take a second. 749 01:08:23,225 --> 01:08:27,104 Deborah Ann Kaye. You know what I'm talkin' about. 750 01:08:28,439 --> 01:08:31,567 - Do you know who our chief witness is? - No. 751 01:08:31,650 --> 01:08:37,114 David Gruber. He's the assistant chief anaesthesiologist at Mass Commonwealth. 752 01:08:37,198 --> 01:08:43,245 He says that your doctors, Towler and Marx, put my client in a hospital for life. 753 01:08:43,496 --> 01:08:47,374 We can prove that. See, what we don't know is why. 754 01:08:47,458 --> 01:08:49,794 What went on in there, in the operating room? 755 01:08:49,877 --> 01:08:53,547 I mean, something happened. You know what it was. 756 01:08:53,631 --> 01:08:57,218 They gave her the wrong anaesthetic. Now, something happened! 757 01:08:57,301 --> 01:09:00,846 There was a distraction. What? The telephone? What? 758 01:09:00,930 --> 01:09:03,182 You have your doctor. What do you need me for? 759 01:09:03,265 --> 01:09:06,018 We need someone who was in the operating room. 760 01:09:06,101 --> 01:09:08,521 We're gonna win the case. 761 01:09:08,604 --> 01:09:12,233 There's no question of that. It's simply a matter of how big. 762 01:09:12,441 --> 01:09:13,484 Hm. 763 01:09:14,360 --> 01:09:17,988 - Well, I don't have anything to say to you. - You know what happened. 764 01:09:18,072 --> 01:09:22,076 - Nothing happened. - Then why don't you testify for their side? 765 01:09:23,118 --> 01:09:27,873 I can subpoena you, you know. I can put you up there on the stand. 766 01:09:27,957 --> 01:09:30,167 And ask me what? 767 01:09:30,251 --> 01:09:32,753 Who turned my client into a goddamn vegetable? 768 01:09:32,837 --> 01:09:35,214 - I didn't do it. - Who are you protecting? 769 01:09:35,297 --> 01:09:38,676 - Who says I'm protecting anyone? - Doctors? What do you owe them? 770 01:09:38,759 --> 01:09:42,930 - I don't owe them a goddamn thing! - Then why don't you testify for them? 771 01:09:43,013 --> 01:09:45,766 - You're very pushy, fella. - You think I'm pushy now. 772 01:09:45,850 --> 01:09:50,729 - Wait till I get you up there on the stand! - Well, maybe you just better do that, then! 773 01:09:51,647 --> 01:09:54,233 You know, you guys are all the same. 774 01:09:54,316 --> 01:09:57,194 You don't care who you hurt. 775 01:09:57,278 --> 01:10:00,155 All you care about is a dollar. You're a bunch of whores! 776 01:10:01,240 --> 01:10:05,703 You've got no loyalty... no nothing. You're a bunch of whores! 777 01:10:10,624 --> 01:10:13,127 Thank you. 778 01:10:13,210 --> 01:10:15,546 His name is Dr Lionel Thompson. 779 01:10:15,629 --> 01:10:20,092 City College of New York, class of '28. Bachelor of Science. 780 01:10:20,175 --> 01:10:24,305 New York College of Medicine, 16th in a class of 22. 781 01:10:24,388 --> 01:10:28,601 1976, got a courtesy appointment, staff of anaesthesiology, 782 01:10:28,684 --> 01:10:31,270 Easthampton Hospital for Women. 783 01:10:32,104 --> 01:10:36,233 Never married. Has no honours or degrees of any weight. 784 01:10:36,317 --> 01:10:40,863 Since 1975 he's testified in 28 court cases. 785 01:10:41,447 --> 01:10:43,991 12 malpractice. 786 01:10:44,074 --> 01:10:47,244 And he's black. 787 01:10:50,372 --> 01:10:53,918 I'll tell you how you handle the fact that he's black. Don't touch it. 788 01:10:54,001 --> 01:10:59,214 Don't mention it. Treat him just like anybody else, neither better nor worse. 789 01:10:59,298 --> 01:11:03,218 And, um... let's have a black lawyer sit at our table. 790 01:11:03,594 --> 01:11:05,930 - OK? - Yes, sir. 791 01:11:06,972 --> 01:11:09,725 - And what else do you do? - Uh... 792 01:11:09,808 --> 01:11:13,854 Get the record of his testimony in the 12 malpractice cases. 793 01:11:13,938 --> 01:11:16,815 Do that. We'll be at Locke-Ober's. 794 01:11:19,693 --> 01:11:23,489 They gave her the wrong anaesthetic, under the circumstances. 795 01:11:23,572 --> 01:11:25,366 (Mickey) Why is that? 796 01:11:25,449 --> 01:11:29,995 Her sister said she ate one hour prior to admittance. 797 01:11:30,079 --> 01:11:35,000 That's what her sister says. The admittance form says she ate nine hours prior. 798 01:11:35,084 --> 01:11:37,670 She went in complaining of nausea. 799 01:11:38,128 --> 01:11:42,424 A good doctor would have doubted the information on the chart. 800 01:11:42,508 --> 01:11:44,843 Is that what a good doctor would do? 801 01:11:44,927 --> 01:11:48,764 - How old are you, Doctor? - I'm 74 years old. 802 01:11:49,431 --> 01:11:52,810 And what makes you an expert in anaesthesiology? 803 01:11:52,893 --> 01:11:58,148 I'm on the staff of anaesthesiology, Easthampton Hospital for Women. 804 01:12:00,234 --> 01:12:02,486 The Easthampton Hospital for Women? 805 01:12:02,569 --> 01:12:05,572 What is that, a joke? Let me tell you something, Doctor. 806 01:12:05,656 --> 01:12:09,743 Those men at Catherine Labouré, known not only in this city but in the world, 807 01:12:09,827 --> 01:12:12,162 were trying to save a woman's life. 808 01:12:12,246 --> 01:12:15,207 They were there. And here you are, four years later... 809 01:12:15,290 --> 01:12:19,128 I made a detailed physical examination of the patient, sir. 810 01:12:21,588 --> 01:12:24,800 Is she, uh... is she getting good treatment over there? 811 01:12:24,883 --> 01:12:29,179 Well, actually, it's... Yes. Well, it's by no means bad, but... 812 01:12:29,263 --> 01:12:32,266 What's the point of ruining the reputation of two men 813 01:12:32,349 --> 01:12:36,687 to try to help a girl whose life's not gonna be changed in the least? 814 01:12:36,770 --> 01:12:39,023 You know what Code Blue is? 815 01:12:39,106 --> 01:12:40,858 Code Blue... 816 01:12:42,067 --> 01:12:44,570 It's a common medical term. 817 01:12:52,661 --> 01:12:53,954 (sighs) 818 01:12:54,038 --> 01:12:56,123 We're gonna lose. 819 01:12:58,333 --> 01:13:01,253 You think it's my fault? 820 01:13:01,336 --> 01:13:04,256 Well... there must be something you can do. 821 01:13:04,339 --> 01:13:06,842 That's not the point. 822 01:13:10,137 --> 01:13:12,639 It's over. 823 01:13:25,235 --> 01:13:27,780 Do you think it's my fault? 824 01:13:27,863 --> 01:13:30,657 That I could have, uh... 825 01:13:30,741 --> 01:13:33,118 No. But... 826 01:13:35,204 --> 01:13:39,333 Oh, God. I never should have taken it. There was no way I could win. 827 01:13:41,335 --> 01:13:44,129 And it's over? 828 01:13:44,213 --> 01:13:46,340 Yeah, it's over. 829 01:13:46,423 --> 01:13:50,094 But I thought it wasn't over until the jury comes in. 830 01:13:50,928 --> 01:13:53,597 - Who'd you hear that from? - From you. 831 01:13:56,975 --> 01:13:59,436 You want me to tell you it's your fault. 832 01:13:59,520 --> 01:14:03,190 OK, it probably is. But what are you gonna do about it? 833 01:14:08,987 --> 01:14:14,034 - I wanted to talk to you. I thought maybe... - You maybe could get some sympathy? 834 01:14:14,118 --> 01:14:16,620 You came to the wrong place. 835 01:14:17,996 --> 01:14:20,999 What makes you so tough? 836 01:14:23,335 --> 01:14:26,088 - Maybe I'll tell you later. -ls there gonna be a later? 837 01:14:26,171 --> 01:14:32,511 Not if you don't grow up. You're like a kid, coming in here like it's Sunday night. 838 01:14:32,594 --> 01:14:36,932 You want me to say you have a fever so you don't have to go back to school. 839 01:14:37,015 --> 01:14:42,437 - Why won't you understand? - I do understand, Frank. Believe me, I do! 840 01:14:42,521 --> 01:14:46,233 You say you say you're gonna lose, "Is it my fault?" 841 01:14:46,316 --> 01:14:49,570 The damn case starts tomorrow, and already it's over for you. 842 01:14:49,653 --> 01:14:52,156 - It is over. - You wanna be a failure? 843 01:14:52,239 --> 01:14:56,410 Then do it someplace else! I can't invest in failure, Frank, any more. 844 01:14:57,870 --> 01:15:00,372 I can't. 845 01:15:03,584 --> 01:15:06,336 Excuse me. 846 01:15:07,588 --> 01:15:09,256 (hyperventilates) 847 01:15:14,553 --> 01:15:16,263 Frank? 848 01:15:18,390 --> 01:15:19,391 Frank. 849 01:15:20,267 --> 01:15:24,062 Please don't... please... 850 01:15:24,813 --> 01:15:27,107 please... 851 01:15:28,483 --> 01:15:30,569 please don't pressure me. 852 01:15:30,652 --> 01:15:32,946 Please don't. 853 01:16:21,245 --> 01:16:26,166 I, uh... I'm gonna do the best that I can for you and your sister. 854 01:16:26,250 --> 01:16:30,629 I know how much it means to you, and it means that much to me, too. 855 01:16:58,615 --> 01:17:01,118 - How ya holding up? - Good. 856 01:17:03,370 --> 01:17:06,039 All we have is the witch doctor, huh? 857 01:17:06,123 --> 01:17:09,251 - Yeah. - Well, look at it this way, Frankie. 858 01:17:10,294 --> 01:17:15,090 It's refreshing every time a doctor takes the stand he's not a Jew. 859 01:17:17,259 --> 01:17:18,969 All rise! 860 01:17:36,028 --> 01:17:40,490 Hear ye, hear ye. All persons having anything to do before the Superior Court 861 01:17:40,574 --> 01:17:45,662 now sitting at Boston, draw near, give your attendance and you shall be heard. 862 01:17:45,787 --> 01:17:49,750 God save the Commonwealth of Massachusetts. Be seated. 863 01:17:52,210 --> 01:17:55,297 Deborah Ann Kaye versus St Catherine Labouré Hospital 864 01:17:55,380 --> 01:17:59,092 and Robert S Towler MD and Sheldon F Marx MD. 865 01:18:01,136 --> 01:18:03,680 Is the plaintiff ready? 866 01:18:05,349 --> 01:18:08,143 - We are, Your Honour. - Defence? 867 01:18:08,226 --> 01:18:11,271 - Ready for the defence, Your Honour. - Let's begin. 868 01:18:13,774 --> 01:18:16,026 Your Honour, 869 01:18:17,903 --> 01:18:20,822 uh, ladies and gentlemen of the jury, 870 01:18:22,199 --> 01:18:25,118 it's a terrible thing to sit in judgment. 871 01:18:27,579 --> 01:18:30,290 So much rides on it. 872 01:18:30,415 --> 01:18:34,503 Uh... I know that you have thought "How can I be pure?" 873 01:18:36,088 --> 01:18:38,423 "How can, uh, 874 01:18:39,049 --> 01:18:43,637 how can I be impartial without being cold?" 875 01:18:43,720 --> 01:18:47,057 "How can I be, um, 876 01:18:48,642 --> 01:18:51,144 merciful, and still be just?" 877 01:18:51,770 --> 01:18:55,690 I know that some of you have said prayers today 878 01:18:55,774 --> 01:18:59,903 to be helped to judge correctly. 879 01:19:01,071 --> 01:19:02,155 Uh... 880 01:19:03,323 --> 01:19:05,617 We have the reputation of two men, two, um, 881 01:19:05,700 --> 01:19:12,457 well-respected doctors before us, 882 01:19:13,291 --> 01:19:15,752 and a renowned hospital. 883 01:19:16,420 --> 01:19:18,797 And with them we have 884 01:19:18,880 --> 01:19:21,508 my client, Deborah Ann Kaye, 885 01:19:22,551 --> 01:19:24,970 who was deprived of sight, 886 01:19:28,098 --> 01:19:31,059 of speech, of hearing, 887 01:19:31,977 --> 01:19:34,354 of locomotion, of... 888 01:19:34,438 --> 01:19:37,524 Well, in short, everything that constitutes her life. 889 01:19:37,607 --> 01:19:42,446 We will prove that she was deprived through negligence, 890 01:19:44,406 --> 01:19:48,452 through the negligence of these respected men. 891 01:19:50,662 --> 01:19:53,874 Uh, we will show, one... 892 01:19:54,166 --> 01:19:57,043 Why did he go to see Maureen Rooney? 893 01:19:57,127 --> 01:19:59,713 She's the only nurse who isn't testifying. 894 01:19:59,838 --> 01:20:02,340 - And what did he find? - Nothing. 895 01:20:03,216 --> 01:20:05,635 How good's your intelligence? 896 01:20:05,719 --> 01:20:08,013 Very good. 897 01:20:09,347 --> 01:20:12,851 So what is the rest of his case, aside from this Dr Thompson? 898 01:20:12,934 --> 01:20:15,645 As far as we know, nothing. 899 01:20:15,729 --> 01:20:20,525 Thank Mr Concannon for me. Please tell him I'll see him in his office. 900 01:20:24,154 --> 01:20:26,656 Good morning, Doctor. Dr Thompson, 901 01:20:26,740 --> 01:20:30,535 just so the jury knows, you never treated Deborah Ann Kaye. 902 01:20:30,619 --> 01:20:32,954 - Is that correct? - That is correct. 903 01:20:33,038 --> 01:20:35,832 I was engaged to render an opinion. 904 01:20:35,916 --> 01:20:39,586 "Engaged to render an opinion" for a price. That is correct? 905 01:20:39,669 --> 01:20:43,173 - You are being paid to be here? - Just as you are, sir. 906 01:20:46,051 --> 01:20:48,845 Are you board-certified in anaesthesiology? 907 01:20:48,929 --> 01:20:52,265 No, I'm not. It's quite common in New York State to practise... 908 01:20:52,349 --> 01:20:56,728 Yes, I'm quite sure it is, but, um... this is, uh, Massachusetts. 909 01:20:56,811 --> 01:20:59,689 Are you board-certified in internal medicine? 910 01:20:59,773 --> 01:21:00,774 No. 911 01:21:00,857 --> 01:21:03,735 - Neurology? - No. 912 01:21:03,818 --> 01:21:05,654 Orthopaedics? 913 01:21:05,737 --> 01:21:08,532 - I'm just an MD. - Ah... 914 01:21:08,615 --> 01:21:11,785 Do you, uh, know Dr Robert Towler? 915 01:21:11,868 --> 01:21:14,079 - I know of him. - And how is that? 916 01:21:14,663 --> 01:21:17,707 - Through his book. - What book is that? 917 01:21:18,500 --> 01:21:21,461 Methodology and Practice... 918 01:21:23,922 --> 01:21:27,175 in... in Anesthesiology. Hm. 919 01:21:27,425 --> 01:21:30,971 Methodology and Practice in Anesthesiology. 920 01:21:31,054 --> 01:21:32,347 Yes. 921 01:21:32,430 --> 01:21:36,226 - How old are you, Doctor? - I'm 74 years old. 922 01:21:36,476 --> 01:21:37,644 Uh-huh. 923 01:21:38,395 --> 01:21:42,357 Do you still practise quite a lot of medicine? 924 01:21:42,440 --> 01:21:45,235 I'm, um, on the staff of anaesthesiology... 925 01:21:45,318 --> 01:21:47,404 Yes. Yes, I've heard that. 926 01:21:47,487 --> 01:21:53,076 But you do testify quite a bit against other physicians. 927 01:21:53,159 --> 01:21:58,832 Isn't that correct? You are available for that, so long as you're paid to be there. 928 01:21:59,416 --> 01:22:01,918 Sir, yes. 929 01:22:03,587 --> 01:22:08,133 When a thing is wrong, as in this case, I am available. 930 01:22:09,634 --> 01:22:11,803 I'm 74 years old. 931 01:22:11,886 --> 01:22:14,264 I'm not board-certified. 932 01:22:14,347 --> 01:22:20,687 I've been practising medicine for 46 years, and I know when an injustice has been done. 933 01:22:21,021 --> 01:22:23,398 Do you, indeed? 934 01:22:23,481 --> 01:22:26,276 I bet you do. That's fine. 935 01:22:26,359 --> 01:22:28,820 Fine. 936 01:22:28,903 --> 01:22:31,114 Let's save the court time. 937 01:22:31,197 --> 01:22:34,576 We'll admit Dr Thompson as an "expert witness". 938 01:22:36,661 --> 01:22:41,458 Mr Galvin, do you want to continue now? Or we could resume this afternoon. 939 01:22:42,500 --> 01:22:45,003 I'll continue, Your Honour. 940 01:22:45,086 --> 01:22:47,380 Uh, Dr Thompson, 941 01:22:48,173 --> 01:22:53,803 did you examine Deborah Ann Kaye at the Northern Chronic Care Facility last night? 942 01:22:53,887 --> 01:22:55,055 - I did. - Objection. 943 01:22:55,138 --> 01:23:00,352 Sustained. The witness will confine his testimony to review of the hospital records. 944 01:23:01,227 --> 01:23:07,484 Dr Thompson, in your review of the hospital records of May 12th 1976, 945 01:23:07,567 --> 01:23:11,946 in your opinion, what happened to Deborah Ann Kaye? 946 01:23:12,030 --> 01:23:14,824 Cardiac arrest. 947 01:23:14,908 --> 01:23:17,410 During delivery her heart stopped. 948 01:23:17,994 --> 01:23:21,373 When the heart stops, the brain is deprived of oxygen. 949 01:23:21,456 --> 01:23:23,708 You get brain damage. 950 01:23:23,792 --> 01:23:26,628 That's why she's in the state she's in today. 951 01:23:26,711 --> 01:23:31,216 Dr Towler has testified that he restored the heartbeat in three to four minutes. 952 01:23:31,299 --> 01:23:34,552 In your opinion, is that an accurate estimate? 953 01:23:34,928 --> 01:23:39,015 In my opinion, it took much longer, nine, ten minutes. 954 01:23:39,099 --> 01:23:40,725 There's too much brain damage. 955 01:23:40,809 --> 01:23:44,437 Are you saying failure to restore heartbeat within nine minutes 956 01:23:44,521 --> 01:23:47,315 in itself constitutes bad medical practice? 957 01:23:47,399 --> 01:23:49,984 - Your Honour! - Yes, Mr Galvin? 958 01:23:50,819 --> 01:23:54,572 If I may be permitted to question my own witness in my own way... 959 01:23:54,656 --> 01:23:57,242 - I'd like to get to the point. - I am getting to... 960 01:23:57,325 --> 01:24:00,995 I believe I have the right to ask the witness a direct question! 961 01:24:01,621 --> 01:24:04,582 Now let's not waste these people's time. 962 01:24:05,625 --> 01:24:07,877 Answer the question, Mr Witness, please. 963 01:24:07,961 --> 01:24:13,633 Would a nine-minute lapse in restoring the heartbeat in and of itself be negligence? 964 01:24:15,093 --> 01:24:18,012 In that small context, I would have to say no. 965 01:24:18,513 --> 01:24:21,933 Then you're saying there's no negligence, based on my question? 966 01:24:22,016 --> 01:24:26,813 - Given the limits of your question, yes. - The doctors were not negligent. 967 01:24:29,107 --> 01:24:31,317 Thank you. 968 01:24:31,401 --> 01:24:33,194 I'm not through questioning... 969 01:24:33,278 --> 01:24:36,030 Your Honour, with all due respect, 970 01:24:36,865 --> 01:24:40,285 if you're gonna try my case for me, I wish you wouldn't lose it. 971 01:24:44,372 --> 01:24:47,834 Thank you. I think that's enough for this morning. 972 01:24:48,293 --> 01:24:51,254 I'll see counsel in my chambers. 973 01:24:51,337 --> 01:24:53,757 - Now, please! - All rise. 974 01:24:54,799 --> 01:24:57,510 Court is adjourned until one o'clock. 975 01:25:01,765 --> 01:25:06,102 I'm gonna write to the Board of Bar Overseers about you today, fella. 976 01:25:06,186 --> 01:25:10,857 You're on your way out. They should have kicked you out in that Lillibridge case. 977 01:25:10,940 --> 01:25:13,401 Now, this is it, today. 978 01:25:14,444 --> 01:25:17,071 I'm an attorney, 979 01:25:17,155 --> 01:25:20,784 on trial before the Bar, representing my client. 980 01:25:20,867 --> 01:25:25,413 My client. When you open your mouth, you're losin' my case for me. 981 01:25:25,497 --> 01:25:27,957 - Listen to me, fella... - No, you listen to me! 982 01:25:28,041 --> 01:25:30,794 All I wanted out of this trial was a fair shake. 983 01:25:30,877 --> 01:25:34,380 You push me into court five days early, I lose my star witness, 984 01:25:34,464 --> 01:25:37,258 and I can't get a continuance. And I don't care. 985 01:25:37,342 --> 01:25:41,805 I'm goin' up there, I'm gonna try it, and let the jury decide. They told me about you. 986 01:25:41,888 --> 01:25:44,891 Said you're a hard-ass, you're a defendant's judge. 987 01:25:44,974 --> 01:25:48,353 Well, I don't care. I said to hell with it. To hell with it! 988 01:25:48,561 --> 01:25:50,438 Look, Galvin, many years ago I... 989 01:25:50,522 --> 01:25:53,775 Come on! Don't give me that shit about you bein' a lawyer too. 990 01:25:53,858 --> 01:25:56,653 I know about you. You couldn't hack it as a lawyer. 991 01:25:56,736 --> 01:26:00,114 You were a bagman for the boys downtown, and you still are. 992 01:26:00,198 --> 01:26:03,159 - Are you done? - You're damn right I'm done. 993 01:26:03,243 --> 01:26:08,081 I'm gonna ask for a mistrial. I'll request that you disqualify yourself from this case. 994 01:26:08,164 --> 01:26:11,793 I'll take a transcript of the trial to the Judicial Conduct Board 995 01:26:11,876 --> 01:26:15,755 -and ask them to impeach your ass! - You aren't gonna get a mistrial, boy. 996 01:26:15,839 --> 01:26:19,425 We're going back, and we're gonna try this case to the end! 997 01:26:19,634 --> 01:26:23,388 Get out of here before I call the bailiff and have you thrown in jail! 998 01:26:40,154 --> 01:26:42,448 What does it mean? 999 01:26:42,532 --> 01:26:45,577 I mean, you, uh... have other tactics? 1000 01:26:45,660 --> 01:26:50,790 Oh, yeah. They present their case, then I get a chance, and we just cross-examine. 1001 01:26:50,874 --> 01:26:55,628 Are we gonna win? I mean... I mean, you have other tactics, though? 1002 01:26:55,712 --> 01:26:57,171 Yeah. 1003 01:27:02,010 --> 01:27:04,470 Thank you, Dr Towler. 1004 01:27:04,596 --> 01:27:07,056 No further questions, Your Honour. 1005 01:27:07,140 --> 01:27:08,933 - Dr Towler? - Yes. 1006 01:27:09,017 --> 01:27:11,394 - Let's work backwards. - Yes. 1007 01:27:12,854 --> 01:27:16,190 You have a record of what happened in the operating room. 1008 01:27:16,274 --> 01:27:20,987 You made notations every 30 seconds of the procedures. 1009 01:27:21,070 --> 01:27:23,573 These notations stop four and a half minutes 1010 01:27:23,656 --> 01:27:26,326 after Deborah Ann Kaye's heart stopped. 1011 01:27:26,409 --> 01:27:31,664 Four and a half minutes after her heart stopped. They resumed three minutes later. 1012 01:27:31,748 --> 01:27:34,751 We had more on our minds than taking notes. 1013 01:27:34,834 --> 01:27:36,961 We were trying to restore her heartbeat. 1014 01:27:37,045 --> 01:27:40,089 - What happened in those three minutes? - We were trying... 1015 01:27:40,173 --> 01:27:42,550 - What happened? - Objection, Your Honour. 1016 01:27:42,634 --> 01:27:45,678 Why did it take so long to restore her heartbeat? 1017 01:27:45,762 --> 01:27:48,556 Almost nine minutes to restore her heartbeat, 1018 01:27:48,640 --> 01:27:51,851 which caused massive irreversible brain damage. 1019 01:27:51,935 --> 01:27:54,646 You're not allowing the witness to answer. 1020 01:27:54,729 --> 01:27:57,982 Thank you, Your Honour. I would like to answer. 1021 01:27:59,233 --> 01:28:01,653 Brain damage could have... 1022 01:28:02,695 --> 01:28:06,783 it didn't necessarily take nine or eight minutes. 1023 01:28:06,866 --> 01:28:09,285 It could have been caused in two. 1024 01:28:09,369 --> 01:28:11,788 Wait a minute. 1025 01:28:12,413 --> 01:28:16,417 You're saying that her brain damage could have been caused 1026 01:28:16,501 --> 01:28:19,045 by being deprived of oxygen for two minutes? 1027 01:28:19,128 --> 01:28:20,338 Yes. 1028 01:28:21,631 --> 01:28:24,008 Why is that? 1029 01:28:25,677 --> 01:28:28,846 It's right there on her medical chart. 1030 01:28:28,930 --> 01:28:33,226 She was anaemic. Less blood, less oxygen. 1031 01:28:33,309 --> 01:28:36,771 The brain was getting less oxygen anyway. 1032 01:28:48,616 --> 01:28:50,994 I didn't do too well for you. 1033 01:28:52,036 --> 01:28:54,205 You did fine. 1034 01:28:54,288 --> 01:28:56,874 No, I'm afraid that's not true. 1035 01:28:57,917 --> 01:29:00,253 Will you want me to stay on till Monday? 1036 01:29:00,336 --> 01:29:03,297 No, uh, thank you. You can go on home. 1037 01:29:05,925 --> 01:29:11,097 You know, Mr Galvin, sometimes people can surprise you. 1038 01:29:11,180 --> 01:29:14,934 Sometimes they have a great capacity to hear the truth. 1039 01:29:15,977 --> 01:29:18,271 Yeah. Yes. 1040 01:29:23,109 --> 01:29:27,113 - Sure you don't want me to stay on? - No. Thank you. 1041 01:29:28,156 --> 01:29:30,658 You can go on home. 1042 01:29:38,416 --> 01:29:40,960 I'll see you back at the office, huh? 1043 01:29:52,013 --> 01:29:54,432 - What happened? -It's bad. 1044 01:29:56,934 --> 01:29:59,562 What are you going to do now? 1045 01:30:01,022 --> 01:30:03,608 I don't have a goddamn idea. 1046 01:30:11,574 --> 01:30:14,077 What do you do if you don't have a witness? 1047 01:30:14,160 --> 01:30:15,787 You use their witness. 1048 01:30:15,870 --> 01:30:19,832 - That's right. - Well, I think we've tried that, Francis. 1049 01:30:20,500 --> 01:30:22,960 The case is over. 1050 01:30:23,586 --> 01:30:26,923 You know, you broke the first rule I taught you in law school: 1051 01:30:27,006 --> 01:30:30,384 You never ask a question unless you have the answer to it. 1052 01:30:30,468 --> 01:30:34,430 Even your own expert witness said there was no negligence. 1053 01:30:35,473 --> 01:30:38,267 It's over, period. 1054 01:30:38,351 --> 01:30:43,272 - There'll be other cases. - There are no other cases. This is the case. 1055 01:30:43,356 --> 01:30:46,442 There are no other cases. This is the case. 1056 01:30:49,570 --> 01:30:52,573 There are no other cases. This is the case. 1057 01:30:54,033 --> 01:30:56,911 No other cases, this is the case. 1058 01:31:00,039 --> 01:31:02,500 I know how you feel. 1059 01:31:04,377 --> 01:31:07,672 You don't believe me, but I do know. 1060 01:31:09,966 --> 01:31:13,636 I'm gonna tell you something that I learned when I was your age. 1061 01:31:13,719 --> 01:31:20,268 I had prepared a case, and old man White said to me "How did you do?" 1062 01:31:20,351 --> 01:31:23,938 And I said "I did my best." 1063 01:31:25,148 --> 01:31:27,441 And he said... 1064 01:31:28,901 --> 01:31:32,989 "You're not paid to do your best. You're paid to win." 1065 01:31:34,031 --> 01:31:36,951 And that's what pays for this office, 1066 01:31:37,994 --> 01:31:42,623 pays for the pro bone work that we do for the poor, 1067 01:31:45,251 --> 01:31:50,548 pays for the type of law that you want to practise. 1068 01:31:54,969 --> 01:31:57,430 It pays for my whiskey. 1069 01:32:00,349 --> 01:32:04,103 It pays for your clothes. 1070 01:32:05,813 --> 01:32:08,482 It pays for the leisure we have to sit back 1071 01:32:08,566 --> 01:32:12,778 and discuss philosophy, as we're doing tonight. 1072 01:32:12,862 --> 01:32:15,406 We're paid to win the case. 1073 01:32:19,619 --> 01:32:25,458 You've finished your marriage. You wanted to come back and practise the law. 1074 01:32:32,423 --> 01:32:34,967 You wanted to come back to the world. 1075 01:32:41,098 --> 01:32:43,392 Welcome back. 1076 01:32:48,981 --> 01:32:51,734 Why isn't Maureen Rooney testifying? 1077 01:32:52,985 --> 01:32:55,321 Hey! You with me? You awake? 1078 01:32:55,404 --> 01:32:58,241 - Yeah, I'm awake. - She's protecting somebody. 1079 01:32:58,324 --> 01:33:00,868 Who is she protecting? 1080 01:33:01,911 --> 01:33:03,287 Doctors? 1081 01:33:03,371 --> 01:33:07,083 If she's protecting the doctors, she'd be on the witness stand. 1082 01:33:07,166 --> 01:33:09,669 Read me what she said. 1083 01:33:16,509 --> 01:33:20,930 "You guys are a bunch of whores. Loyalty. Don't care who you hurt." 1084 01:33:21,013 --> 01:33:23,641 -"You guys got no loyalty." - One of the nurses? 1085 01:33:23,724 --> 01:33:28,312 Who? Everybody who was in the operating room is testifying. 1086 01:33:28,396 --> 01:33:31,524 All right. Who wasn't in the operating room? 1087 01:33:37,113 --> 01:33:39,448 The admitting nurse? 1088 01:33:40,491 --> 01:33:43,494 - What does she do? - She took down the history. 1089 01:33:45,288 --> 01:33:48,416 And she signed it here. "KC." Kaitlin Costello. 1090 01:33:48,499 --> 01:33:50,334 - The history? - Yeah. 1091 01:33:50,418 --> 01:33:53,963 "How old are you? How many children do you have?" 1092 01:34:13,065 --> 01:34:18,738 "How old are you? How many children do you have? When did you last eat?" 1093 01:35:13,209 --> 01:35:14,919 Oh, Miss Rooney. Uh... 1094 01:35:16,587 --> 01:35:20,841 I understand what you're doing, and I just wanted you to know that it's OK. 1095 01:35:20,925 --> 01:35:24,428 - What are you talking about? - Well, about Kaitlin Costello. 1096 01:35:24,512 --> 01:35:27,264 I mean, I don't blame you for shielding her. 1097 01:35:27,348 --> 01:35:31,310 - I spoke to her today. - What are you talking about? 1098 01:35:32,103 --> 01:35:35,272 - I talked to her this morning, and... - I know. She told me. 1099 01:35:35,356 --> 01:35:37,691 - She told you? - I just saw her. 1100 01:35:37,775 --> 01:35:40,486 In New York? You saw Kat in New York? 1101 01:35:41,987 --> 01:35:44,615 Or is she in town? Is she in town? 1102 01:35:44,949 --> 01:35:47,618 (Frank) Thank you. I'm sorry. (hangs up phone) 1103 01:35:47,701 --> 01:35:50,121 (Mickey) All right. Thank you. (hangs up) 1104 01:35:50,204 --> 01:35:53,541 Don't we have anything from the New York Nurse Association? 1105 01:35:53,624 --> 01:35:57,461 - That broad has disappeared. - From the hospital? 1106 01:35:57,545 --> 01:36:00,589 Well, there's no records since she quit in '76. 1107 01:36:00,673 --> 01:36:03,592 She quit two weeks after the incident. 1108 01:36:03,676 --> 01:36:05,636 - Thank you. - I have to talk to you. 1109 01:36:05,719 --> 01:36:06,887 I can't talk now. 1110 01:36:06,971 --> 01:36:11,016 Call the AMA. Tell 'em you're Dr Somebody and you need to find a nurse, 1111 01:36:11,100 --> 01:36:13,144 get some forms, somebody's dying. 1112 01:36:13,227 --> 01:36:19,525 Mrs Costello? I'm sorry to bother you this late, but this is Mr Goldberg in Accounting. 1113 01:36:19,608 --> 01:36:22,528 We have some money here for you. 1114 01:36:23,904 --> 01:36:26,824 Is this the Mrs Costello, the registered nurse? 1115 01:36:26,907 --> 01:36:30,578 I see. Well, I'm sorry. Our records must be mixed up. 1116 01:36:32,246 --> 01:36:35,040 Are you related to Kaitlin Costello? 1117 01:36:35,124 --> 01:36:38,752 - You aren't. All right, thank you. - This is Dr Dorchester in Boston. 1118 01:36:38,836 --> 01:36:42,631 Listen, a nurse left my employment about four years ago. 1119 01:36:42,715 --> 01:36:45,676 -(Frank dials) - A Kaitlin Costello. 1120 01:36:46,719 --> 01:36:48,554 That's correct. 1121 01:36:48,637 --> 01:36:52,933 This is Mr Dorchester in Records. I'm trying to track down a Kaitlin Costello. 1122 01:36:53,017 --> 01:36:56,604 - Laura? Laura, you got a cigarette? - Kaitlin Costello. 1123 01:36:56,687 --> 01:36:58,898 Yeah. That's right. 1124 01:36:58,981 --> 01:37:03,486 Well, she left about four years ago, and we're looking for her chart. 1125 01:37:03,569 --> 01:37:06,489 Kaitlin. Kaitlin Costello. 1126 01:37:07,615 --> 01:37:10,451 Laura, don't forget the cigarettes, huh? 1127 01:37:34,725 --> 01:37:37,394 (Galvin) Hello. This is Ross Williams calling. 1128 01:37:37,478 --> 01:37:39,939 Yes. I'm calling from California. 1129 01:37:40,022 --> 01:37:43,943 I'm sorry. I know it's very late back East, but this is an emergency. 1130 01:37:44,026 --> 01:37:48,864 - I'd like to speak to Kaitlin Costello, please. - There's nobody here by that name. 1131 01:37:48,948 --> 01:37:50,574 I see. 1132 01:37:51,617 --> 01:37:54,578 Well, our records must have been mixed up, I guess. 1133 01:37:54,662 --> 01:37:59,875 - Is this the family of Kaitlin Costello? - You know what time it is? (hangs up) 1134 01:40:02,623 --> 01:40:03,791 (dials) 1135 01:40:11,590 --> 01:40:14,134 - Hello? - Hello. Uh... 1136 01:40:14,218 --> 01:40:18,514 I'm calling from, uh... from The Professional Nurse Quarterly. 1137 01:40:18,597 --> 01:40:22,601 - From the magazine? - Yes. This is Mr Wallace in Subscriptions. 1138 01:40:22,685 --> 01:40:26,146 Uh... Is this, uh... Miss Costello? 1139 01:40:26,230 --> 01:40:28,732 - Yes... Price. -Pardon'? 1140 01:40:28,816 --> 01:40:30,359 Kaitlin Price. 1141 01:40:30,442 --> 01:40:33,195 Yes. We find that your subscription has lapsed. 1142 01:40:33,278 --> 01:40:36,907 - It lapsed three years ago! - That's why we're calling, Miss Price. 1143 01:40:36,990 --> 01:40:38,742 Mrs. 1144 01:40:38,951 --> 01:40:42,329 Uh, we have a "renew your subscription" offer. 1145 01:40:42,413 --> 01:40:44,415 We get the magazine at work. 1146 01:40:44,498 --> 01:40:48,669 Yes, I know. It's in our files. Let me see, that's the Manhattan Health Center. 1147 01:40:48,752 --> 01:40:52,131 No. At Chelsea Childcare, OK? 1148 01:40:52,214 --> 01:40:55,718 Look, call me Monday, hey? I'm late for work. 1149 01:40:55,801 --> 01:40:57,177 (hangs UP) 1150 01:40:57,928 --> 01:41:02,141 (PA) Eastern Airlines 9am air-shuttle for La Guardia 1151 01:41:02,224 --> 01:41:05,144 now ready for boarding at gate 10. 1152 01:41:20,033 --> 01:41:21,493 (phone rings) 1153 01:41:24,204 --> 01:41:27,207 Hello? Frank? Frank, where are you? 1154 01:41:28,876 --> 01:41:31,253 You're going to New York? 1155 01:41:32,087 --> 01:41:34,882 Listen, I have to be in New York about some business. 1156 01:41:34,965 --> 01:41:37,259 I have some papers to sign about my divorce. 1157 01:41:37,342 --> 01:41:40,179 - Could we meet there? - Laura, you got a cigarette? 1158 01:41:40,262 --> 01:41:42,806 Could we meet in New York, Frank? 1159 01:41:43,432 --> 01:41:45,017 Yeah. 1160 01:41:45,100 --> 01:41:49,271 Yeah. The Russell Hotel. On 38th Street, isn't it? Yeah. 1161 01:41:50,147 --> 01:41:52,983 OK. At around four? 1162 01:41:56,904 --> 01:41:59,406 I feel the same way, Frank. 1163 01:42:01,700 --> 01:42:04,328 Yeah, I know. 1164 01:42:05,913 --> 01:42:08,457 OK. I'll see you this afternoon. 1165 01:42:10,125 --> 01:42:12,211 Bye-bye. 1166 01:42:17,257 --> 01:42:19,551 Uh, Laura, I'm, uh... 1167 01:42:19,635 --> 01:42:22,554 I'm gonna go out and get some cigarettes. 1168 01:42:25,474 --> 01:42:27,684 OK, OK, OK. One basketball. 1169 01:42:28,310 --> 01:42:30,729 One football, one more basketball, 1170 01:42:30,813 --> 01:42:34,399 and Duanie gets a little ball! 1171 01:42:34,483 --> 01:42:37,236 What did you do with your hand? Come here. 1172 01:42:37,319 --> 01:42:39,947 What did you do to your hand? What did you do? 1173 01:42:40,030 --> 01:42:42,908 Hi. Let's see this. 1174 01:42:42,991 --> 01:42:46,203 I've been meaning to stop in here for a long time. 1175 01:42:46,286 --> 01:42:50,958 - You live in the neighbourhood? - My nephew's comin' to visit. 1176 01:42:51,041 --> 01:42:53,544 - How old is he? - He's four. 1177 01:42:58,465 --> 01:43:00,551 Let's see what we've got here. 1178 01:43:00,634 --> 01:43:03,929 - Let's see this. -(child) No! Don't take it off. 1179 01:43:04,012 --> 01:43:06,390 You're great with these kids. 1180 01:43:07,224 --> 01:43:09,476 Thank you. 1181 01:43:09,560 --> 01:43:12,062 No, I mean, you really are. 1182 01:43:15,190 --> 01:43:19,152 Oh, you're the you're the one they said was a nurse. 1183 01:43:20,988 --> 01:43:24,658 - Who told you that? - Uh, I don't know. Mrs... 1184 01:43:24,992 --> 01:43:27,494 - Mrs Simmons? - Yeah. 1185 01:43:28,954 --> 01:43:31,415 I used to be a nurse. 1186 01:43:32,040 --> 01:43:35,878 Well, it's a wonderful profession. My daughter-in-law's a... 1187 01:43:35,961 --> 01:43:38,547 What'd you do? Did you stop? 1188 01:43:38,964 --> 01:43:40,841 Yes. 1189 01:43:41,091 --> 01:43:43,594 Why'd you do that? 1190 01:43:59,902 --> 01:44:02,487 Will you help me? 1191 01:44:15,292 --> 01:44:18,629 What's the matter? Are you lost or something? 1192 01:44:18,712 --> 01:44:21,214 Frankie, we gotta talk. 1193 01:44:22,007 --> 01:44:25,969 Come on. There's a bar around the corner. We'll get a cup of coffee. 1194 01:45:30,659 --> 01:45:33,161 (customer) Did you see that? 1195 01:45:33,996 --> 01:45:36,707 You all right, Miss? 1196 01:45:36,790 --> 01:45:39,209 - Are you OK? - Yeah. 1197 01:45:40,043 --> 01:45:42,129 I'm all right. 1198 01:45:48,844 --> 01:45:51,388 - Leave him alone. - Are you OK? 1199 01:45:53,473 --> 01:45:55,976 I'm all right. Thank you. 1200 01:46:17,581 --> 01:46:21,585 I talked to Johnny White at the Bar Association. 1201 01:46:24,337 --> 01:46:28,467 She used to work for one of Concannon's partners in New York. 1202 01:46:28,550 --> 01:46:31,053 She wanted to come to Boston. 1203 01:46:32,763 --> 01:46:35,599 How bad did she hurt us? 1204 01:46:35,682 --> 01:46:37,976 I don't know. 1205 01:46:41,480 --> 01:46:43,857 We got a mistrial, you know. 1206 01:46:46,985 --> 01:46:49,488 Did you hear what I said, Frank? 1207 01:46:50,447 --> 01:46:52,949 I don't want a mistrial. 1208 01:47:11,635 --> 01:47:13,095 (phone rings) 1209 01:47:19,142 --> 01:47:22,020 - Hello? -(Laura) ls Frank there? 1210 01:47:22,104 --> 01:47:25,649 - No. He's not here now. - When are you expecting him? 1211 01:47:25,732 --> 01:47:28,235 - I don't know when. -(hangs up) 1212 01:47:43,583 --> 01:47:45,669 Doctor Towler. 1213 01:47:45,752 --> 01:47:50,590 Page 406. "Contraindications of General Anesthetic." 1214 01:47:50,674 --> 01:47:54,427 "A patient should refrain from taking nourishment up to nine hours 1215 01:47:54,511 --> 01:47:58,181 prior to induction of general anesthetic." Sound familiar? 1216 01:47:58,265 --> 01:48:01,059 Yes. I wrote it. 1217 01:48:02,978 --> 01:48:06,439 Methodology and Practice in Anesthesiology. 1218 01:48:06,523 --> 01:48:09,234 A general textbook on the subject, is that correct? 1219 01:48:09,317 --> 01:48:11,278 L.- 1220 01:48:11,361 --> 01:48:13,446 Yes, it is. 1221 01:48:13,864 --> 01:48:16,032 - And you wrote it? - Yes. 1222 01:48:17,659 --> 01:48:20,453 Page 414. 1223 01:48:21,163 --> 01:48:25,083 "If the patient has taken nourishment within one hour prior to inducement, 1224 01:48:25,167 --> 01:48:29,337 general anesthetic should be avoided because of the grave risk 1225 01:48:29,421 --> 01:48:33,842 the patient will aspirate food particles into his mask." 1226 01:48:33,925 --> 01:48:35,719 Is that what happened to Deborah Ann Kaye? 1227 01:48:35,802 --> 01:48:38,430 She aspirated food particles into her mask? 1228 01:48:38,513 --> 01:48:41,474 She threw up in her mask, yes. 1229 01:48:41,558 --> 01:48:45,645 But she hadn't eaten one hour before admission. 1230 01:48:45,729 --> 01:48:52,485 If she had eaten an hour before being admitted to the hospital, 1231 01:48:52,569 --> 01:48:58,575 then the inducement of a general anaesthetic would have been negligent? 1232 01:48:59,159 --> 01:49:03,580 Negligent? Yes, it would have been criminal. But such was not the case. 1233 01:49:06,708 --> 01:49:09,336 Thank you. 1234 01:49:09,419 --> 01:49:12,923 - Mr Concannon? - No further questions, Your Honour. 1235 01:49:14,132 --> 01:49:16,134 Thank you, Dr Towler. 1236 01:49:16,218 --> 01:49:18,303 Mr Galvin, rebuttal? 1237 01:49:20,972 --> 01:49:23,475 Kaitlin Costello Price. 1238 01:49:23,558 --> 01:49:26,269 (bailiff) Kaitlin Costello Price. 1239 01:49:52,921 --> 01:49:55,090 State your name, please. 1240 01:49:55,173 --> 01:49:57,175 Kaitlin Costello Price. 1241 01:49:57,259 --> 01:50:01,096 Do you swear the evidence you give will be the whole truth, so help you God? 1242 01:50:01,179 --> 01:50:03,682 - I do. - Be seated. 1243 01:50:06,893 --> 01:50:09,604 - Kaitlin Price. - Yes. 1244 01:50:10,689 --> 01:50:16,820 You were the admitting nurse at, uh, St Catherine Labouré on May 12th, 1976, 1245 01:50:16,903 --> 01:50:20,240 the night that they admitted Deborah Ann Kaye? 1246 01:50:20,323 --> 01:50:21,283 Yes. 1247 01:50:21,366 --> 01:50:24,577 Did you sign this admission form? 1248 01:50:29,165 --> 01:50:32,085 - Yes. - Those are your initials, "KC"? 1249 01:50:32,168 --> 01:50:34,421 Kaitlin Costello. 1250 01:50:35,463 --> 01:50:38,466 That's my maiden name. 1251 01:50:40,260 --> 01:50:44,222 Did you ask the patient, uh, when did she last eat? 1252 01:50:46,141 --> 01:50:48,351 Yes. 1253 01:50:48,435 --> 01:50:50,520 What did she say? 1254 01:50:56,735 --> 01:50:59,237 She said she'd had a full meal 1255 01:51:00,697 --> 01:51:03,241 one hour before coming to the hospital. 1256 01:51:05,201 --> 01:51:07,704 - One hour? - Yes. 1257 01:51:12,167 --> 01:51:16,755 And did you put the numeral "one" on this admission sheet? 1258 01:51:16,838 --> 01:51:19,090 I mean, standing for "one hour"? 1259 01:51:19,174 --> 01:51:21,468 I did. 1260 01:51:21,551 --> 01:51:24,054 A single hour? 1261 01:51:26,348 --> 01:51:27,807 Yes. 1262 01:51:34,272 --> 01:51:36,691 Thank you. 1263 01:51:36,775 --> 01:51:39,277 Your witness. 1264 01:51:45,492 --> 01:51:47,786 Anything? 1265 01:52:12,394 --> 01:52:15,688 You're aware of the penalties for perjury? 1266 01:52:16,731 --> 01:52:19,984 - It's a crime. -It is a crime. A serious crime. 1267 01:52:20,235 --> 01:52:22,737 - I wouldn't do it. - You would not? 1268 01:52:22,821 --> 01:52:24,280 No. 1269 01:52:24,364 --> 01:52:27,700 You've taken an oath that you would not commit perjury. 1270 01:52:27,784 --> 01:52:30,703 - You've just sworn to that, isn't that right? - Yes. 1271 01:52:30,787 --> 01:52:33,206 - Just now. - Yes. 1272 01:52:34,040 --> 01:52:38,670 You have sworn before God that you would tell the truth. 1273 01:52:40,630 --> 01:52:41,631 Yes. 1274 01:52:41,714 --> 01:52:45,552 Now I want to ask you something. 1275 01:52:47,053 --> 01:52:49,889 Four years ago, when you were working as a nurse, 1276 01:52:49,973 --> 01:52:53,726 are you aware that these doctors, Marx and Towler, 1277 01:52:53,810 --> 01:52:58,148 based their treatment of Deborah Ann Kaye on this admitting form, 1278 01:52:58,231 --> 01:53:00,650 which you signed? 1279 01:53:02,527 --> 01:53:03,653 L.- 1280 01:53:03,736 --> 01:53:07,824 Wasn't that an oath? These are your initials, "KC." 1281 01:53:07,907 --> 01:53:10,368 When you signed this form, you took an oath 1282 01:53:10,452 --> 01:53:14,497 no less important than that which you've taken today. 1283 01:53:14,581 --> 01:53:17,083 Isn't that right? 1284 01:53:19,127 --> 01:53:21,754 -Isn't that right? - Yes. 1285 01:53:23,047 --> 01:53:25,425 Then which is correct? 1286 01:53:25,508 --> 01:53:29,804 You've sworn today that the patient ate one hour before admittance. 1287 01:53:29,888 --> 01:53:34,392 Four years ago you swore that she ate nine hours before admittance. 1288 01:53:35,435 --> 01:53:37,937 All right, which is the lie? 1289 01:53:38,897 --> 01:53:41,649 -L... - These men could have settled out of court. 1290 01:53:41,733 --> 01:53:44,402 They wanted a trial to clear their names. 1291 01:53:44,486 --> 01:53:45,945 And you would come here, 1292 01:53:46,029 --> 01:53:49,824 and on a slip of memory four years ago, you'd ruin their lives. 1293 01:53:49,908 --> 01:53:53,620 - They lied. - They lied? They lied! 1294 01:53:53,703 --> 01:53:56,331 When did they lie? 1295 01:53:56,414 --> 01:53:58,666 - Do you know what a lie is? - I do,yes. 1296 01:53:58,750 --> 01:54:01,920 You swore on this form that the patient ate nine hours... 1297 01:54:02,003 --> 01:54:05,465 - That's not what I wrote. - You just told me that you signed it. 1298 01:54:05,548 --> 01:54:08,801 I... Yes, I... yes, I... I signed it, yes. 1299 01:54:10,261 --> 01:54:12,764 But I didn't write a nine. 1300 01:54:14,349 --> 01:54:16,851 I wrote a one. 1301 01:54:18,478 --> 01:54:21,898 You didn't write a nine, you wrote a one. 1302 01:54:22,690 --> 01:54:26,319 And how is it that you remember so clearly after four years? 1303 01:54:27,237 --> 01:54:28,488 (sighs) 1304 01:54:28,571 --> 01:54:31,324 Because I kept a copy. 1305 01:54:31,783 --> 01:54:34,369 - I have it right here. - Objection! 1306 01:54:34,994 --> 01:54:38,373 We can't accept a copy when the court already has the original. 1307 01:54:38,456 --> 01:54:41,167 I'll rule on that presently. 1308 01:54:42,919 --> 01:54:45,213 Please, proceed. 1309 01:54:49,759 --> 01:54:55,056 What in the world induced you to make a photocopy of an obscure record 1310 01:54:55,139 --> 01:54:57,559 and hold it for four years? 1311 01:54:59,894 --> 01:55:02,230 Your Honour, this... 1312 01:55:08,236 --> 01:55:10,572 Uh, why... why would you do that? 1313 01:55:12,031 --> 01:55:13,241 (sighs) 1314 01:55:15,326 --> 01:55:19,289 - I thought I might need it. - And why would you think that? 1315 01:55:27,380 --> 01:55:29,674 After... 1316 01:55:30,800 --> 01:55:33,094 after the operation, 1317 01:55:34,554 --> 01:55:38,850 when that poor girl, she went into a coma, Dr Towler called me in. 1318 01:55:40,977 --> 01:55:43,229 He told me 1319 01:55:44,272 --> 01:55:48,151 that he'd had five difficult deliveries in a row 1320 01:55:49,485 --> 01:55:51,904 and he was tired. 1321 01:55:54,240 --> 01:55:57,368 And he never looked at the admittance form. 1322 01:55:59,871 --> 01:56:02,582 And he told me to change the form. 1323 01:56:05,043 --> 01:56:07,670 He told me to change the one 1324 01:56:08,296 --> 01:56:10,715 to a nine. 1325 01:56:11,966 --> 01:56:18,389 Or else... or else, he said... He said he'd fire me. He said I'd never work again. 1326 01:56:18,473 --> 01:56:20,600 Who were these men? 1327 01:56:20,683 --> 01:56:23,811 Who were these men? I wanted to be a nurse! 1328 01:56:32,987 --> 01:56:35,573 No further questions, Your Honour. 1329 01:56:36,991 --> 01:56:39,494 You may step down. 1330 01:56:50,588 --> 01:56:52,674 Mr Galvin? 1331 01:56:54,967 --> 01:56:57,428 Nothing further, Your Honour. 1332 01:56:57,512 --> 01:56:59,806 Mr Concannon? 1333 01:57:02,183 --> 01:57:03,601 Mr Concannon. 1334 01:57:06,771 --> 01:57:10,400 Thank you, Your Honour. We object to the copy of the admitting form, 1335 01:57:10,483 --> 01:57:16,197 and we cite McGee versus the State of Indiana, United States 131.2. 1336 01:57:16,614 --> 01:57:20,785 "The admission of a duplicate document in preference to an existing original 1337 01:57:20,868 --> 01:57:26,541 must presuppose the possibility of alteration and so must be disallowed." 1338 01:57:27,750 --> 01:57:32,422 And, Your Honour, having given the plaintiff the leeway, 1339 01:57:32,505 --> 01:57:35,633 we would like your ruling on this issue now. 1340 01:57:36,134 --> 01:57:39,512 We object to the admission of a Xerox photocopy. 1341 01:57:42,515 --> 01:57:45,017 Uh, one moment, Mr Concannon. 1342 01:57:49,689 --> 01:57:52,024 Yes. The document is disallowed. 1343 01:57:52,108 --> 01:57:53,818 - Objection! - Overruled. 1344 01:57:53,901 --> 01:57:55,903 - Exception! - Noted. Thank you. 1345 01:57:57,989 --> 01:58:00,366 Legally, he's right. 1346 01:58:01,367 --> 01:58:07,582 The jury will not consider the testimony of Miss Costello regarding the Xerox form. 1347 01:58:07,665 --> 01:58:09,876 It is unsubstantiated. 1348 01:58:10,543 --> 01:58:14,547 We cannot accept a copy in preference to the original. 1349 01:58:15,006 --> 01:58:19,343 Thank you, Your Honour. Furthermore, Miss Costello is a rebuttal witness. 1350 01:58:19,427 --> 01:58:23,848 As the court knows, no prior notice was given of Miss Costello's appearance. 1351 01:58:23,931 --> 01:58:28,394 And as a surprise witness, she may serve only to rebut direct testimony. 1352 01:58:29,145 --> 01:58:34,442 As her only evidentiary rebuttal is the admitting form which has been disallowed, 1353 01:58:34,525 --> 01:58:37,820 I request that her entire testimony be disallowed, 1354 01:58:38,321 --> 01:58:43,868 and that the jury be advised to totally disregard her entire appearance here. 1355 01:58:44,911 --> 01:58:47,580 - Yes, I'm going to uphold that. - Objection. 1356 01:58:47,997 --> 01:58:50,541 - Overruled. - Exception. 1357 01:58:50,708 --> 01:58:53,211 Noted. Thank you. 1358 01:58:53,961 --> 01:58:58,216 The jury will be advised not to consider the testimony of Miss Costello. 1359 01:58:58,591 --> 01:59:01,427 Miss Costello was a rebuttal witness. 1360 01:59:01,511 --> 01:59:05,389 The sole rebuttal was the document, which has been disallowed. 1361 01:59:06,224 --> 01:59:10,520 Her entire testimony must be stricken from the record. 1362 01:59:10,603 --> 01:59:13,439 You shouldn't have heard it. That was my mistake. 1363 01:59:13,523 --> 01:59:16,776 You must strike it from your minds. Give it no weight! 1364 01:59:21,531 --> 01:59:23,908 Legally, it's over. 1365 01:59:24,951 --> 01:59:27,286 Concannon was brilliant. 1366 01:59:27,912 --> 01:59:30,456 Tell me about Kaitlin Costello. 1367 01:59:30,540 --> 01:59:34,126 There's nothing to tell. It's been stricken from the record. 1368 01:59:34,502 --> 01:59:37,213 I know. But did you believe her? 1369 01:59:52,979 --> 01:59:55,064 Mr Galvin? 1370 01:59:59,026 --> 02:00:01,737 Mr Galvin? Summation? 1371 02:00:21,632 --> 02:00:23,759 Well... 1372 02:00:24,594 --> 02:00:27,805 You know, so much of the time, we're just lost. 1373 02:00:30,308 --> 02:00:32,685 We say "Please, God, 1374 02:00:33,311 --> 02:00:36,439 tell us what is right, tell us what is true." 1375 02:00:39,483 --> 02:00:41,986 I mean, there is no justice. 1376 02:00:43,696 --> 02:00:46,407 The rich win, the poor are powerless. 1377 02:00:51,996 --> 02:00:56,876 We become tired of hearing people lie. 1378 02:00:59,712 --> 02:01:02,423 And after a time we become dead. 1379 02:01:05,134 --> 02:01:08,054 A little dead. We think of ourselves 1380 02:01:10,431 --> 02:01:12,767 as victims. 1381 02:01:13,809 --> 02:01:16,312 And we become victims. 1382 02:01:19,023 --> 02:01:21,359 We become... 1383 02:01:23,861 --> 02:01:26,197 we become weak. 1384 02:01:28,282 --> 02:01:31,243 We doubt ourselves, we doubt our beliefs. 1385 02:01:33,537 --> 02:01:36,040 We doubt our institutions. 1386 02:01:39,293 --> 02:01:41,837 And we doubt the law. 1387 02:01:41,921 --> 02:01:44,423 But today you are the law. 1388 02:01:48,344 --> 02:01:50,846 You are the law. 1389 02:01:55,101 --> 02:01:58,104 Not some book, not the lawyers. 1390 02:02:01,524 --> 02:02:04,026 Not a marble statue, 1391 02:02:05,486 --> 02:02:07,989 or the trappings of the court. 1392 02:02:10,616 --> 02:02:13,077 See, those are just symbols 1393 02:02:13,911 --> 02:02:16,205 of our desire 1394 02:02:17,456 --> 02:02:19,750 to be just. 1395 02:02:23,295 --> 02:02:25,840 They are... 1396 02:02:25,923 --> 02:02:28,467 they are, in fact, a prayer. 1397 02:02:30,344 --> 02:02:33,264 I mean, a fervent and a frightened prayer. 1398 02:02:38,644 --> 02:02:41,063 In my religion 1399 02:02:42,314 --> 02:02:45,026 they say "Act as if ye had faith, 1400 02:02:47,361 --> 02:02:49,947 and faith will be given to you." 1401 02:02:52,950 --> 02:02:55,244 If... 1402 02:02:58,873 --> 02:03:02,001 if we are to have faith in justice, 1403 02:03:04,712 --> 02:03:07,840 we need only to believe in ourselves, 1404 02:03:09,800 --> 02:03:12,344 and act with justice. 1405 02:03:14,430 --> 02:03:17,558 See, I believe there is justice in our hearts. 1406 02:04:06,732 --> 02:04:09,735 Have you reached a verdict? 1407 02:04:09,819 --> 02:04:11,862 We have, Your Honour. 1408 02:04:11,946 --> 02:04:16,700 Your Honour, we've agreed to hold for the plaintiff, Deborah Ann Kaye, 1409 02:04:16,784 --> 02:04:22,039 and against St Catherine Labouré, and Doctors Towler and Marx. 1410 02:04:22,623 --> 02:04:26,210 But, Your Honour, are we limited on the size of the award? 1411 02:04:26,293 --> 02:04:27,837 What I mean, sir... 1412 02:04:27,920 --> 02:04:30,089 Are we permitted to award an amount greater 1413 02:04:30,172 --> 02:04:33,634 than the amount the plaintiff asked for? 1414 02:04:37,346 --> 02:04:39,640 You are. 1415 02:04:40,057 --> 02:04:45,062 You're not bound by anything other than your good judgment, based on the evidence. 1416 02:04:46,147 --> 02:04:50,359 Please retire, and when you've agreed on the amount of the award... 1417 02:04:54,488 --> 02:04:56,991 You did it, Frank. 1418 02:05:00,077 --> 02:05:02,580 Way to go, Frank. 1419 02:05:55,007 --> 02:05:56,217 (rings)