1 00:00:08,833 --> 00:00:12,499 Lisbeth Salander? Svensson fra Statsforvaltningen. 2 00:00:12,833 --> 00:00:15,415 Du harfået en ny værge. 3 00:00:18,791 --> 00:00:24,832 Hvis du kontakter mig, senderjeg filmen til politiet og alle aviser. 4 00:00:25,166 --> 00:00:29,957 Du arbejder som professionel hacker. Jeg har brug for din hjælp. 5 00:00:31,583 --> 00:00:33,957 – Hej, mor. – Er du Lisbeth? 6 00:00:34,291 --> 00:00:35,957 Hardu en mand? 7 00:00:36,291 --> 00:00:39,290 Der er en ... men man skal ikke forelske sig. 8 00:00:39,625 --> 00:00:43,707 – Det ved du bedre end nogen anden. – Jeg skulle have valgt en bedre far. 9 00:00:46,375 --> 00:00:49,165 Hvad hardu været ude for? 10 00:00:49,500 --> 00:00:51,582 Du reddede mit liv. 11 00:00:53,833 --> 00:00:56,332 Du ved alt om mig. 12 00:00:56,666 --> 00:01:00,082 – Jeg ved ikke en skid om dig. – Ja, sådan er det. 13 00:01:00,416 --> 00:01:03,124 Jeg håber, du har det godt. Ring. 14 00:01:04,791 --> 00:01:06,415 Skål! 15 00:01:06,750 --> 00:01:12,707 Det visersig, der er hævet et beløb på en konto på Cayman–øerne. 16 00:01:13,041 --> 00:01:15,165 Lisbeth ... 17 00:02:43,791 --> 00:02:46,290 PIGEN DER LEGEDE MED ILDEN 18 00:03:33,625 --> 00:03:40,290 Sandström? 19 00:03:46,500 --> 00:03:49,999 – Vi har en opgave mere til dig. – Jeg tror ikke ... 20 00:03:50,333 --> 00:03:53,832 Jo, det harvi faktisk. 21 00:05:06,666 --> 00:05:13,332 Nå, frøken Salander, jeg harfundet nogle mulige lejligheder i Stockholm. 22 00:05:15,791 --> 00:05:18,207 De ligger alle centralt. 23 00:05:18,541 --> 00:05:23,415 Ogjeg haroprettet en postboks i navnet Wasp Enterprises. 24 00:05:23,750 --> 00:05:29,457 Jeg sender regelmæssigt bankudtog og post vedrørende investeringer, – 25 00:05:29,791 --> 00:05:32,624 – som kræver Deres underskrift. 26 00:05:32,958 --> 00:05:39,457 Jeg sender også Deres kontonumre anbefalet. Nåja. 27 00:05:39,791 --> 00:05:43,999 Det er det lille beløb, De har arvet efter Deres mor, – 28 00:05:44,333 --> 00:05:48,124 – fratrukket omkostningerne for begravelsen. 29 00:06:33,291 --> 00:06:35,957 George? 30 00:06:37,333 --> 00:06:41,374 Hej. Der er morgenmad til dig, hvis du har lyst. 31 00:06:46,125 --> 00:06:48,290 FarveI. 32 00:06:53,041 --> 00:06:55,582 – Serdu hende stadig? – Hvem? 33 00:06:55,916 --> 00:07:00,249 – Lisbeth Salander. – Jeg har ikke set hende i et år. 34 00:07:00,583 --> 00:07:03,957 – Hvorfor? – Det ved jeg ikke. 35 00:07:04,291 --> 00:07:09,249 – Er der sket noget? – Mener du, om vi er uvenner? Nej. 36 00:07:09,583 --> 00:07:13,957 Den ene dag talervi sammen. Dagen eftertager hun ikke telefonen. 37 00:07:14,291 --> 00:07:18,915 Vi må løbe nu. Dag Svensson kommertil redaktionsmødet i dag. 38 00:07:19,250 --> 00:07:24,207 Han skriver om menneskehandel. Pigerne fra Østeuropa. 39 00:07:24,541 --> 00:07:29,540 – Hvad er han for en? – Freelance. Ung og ambitiøs. 40 00:07:31,208 --> 00:07:34,707 – Veltrænet. – Veltrænet? 41 00:07:35,041 --> 00:07:39,374 – Hvor længe har du arbejdet med det? – I snartfire år. 42 00:07:39,708 --> 00:07:44,790 Jeg kom ind på emnet via min kæreste, som forsker i køn og er kriminolog. 43 00:07:45,125 --> 00:07:48,082 Hun får snart en doktorgrad i menneskehandel. 44 00:07:48,416 --> 00:07:50,165 Så I arbejder sammen? 45 00:07:50,500 --> 00:07:53,624 Nej, Mia koncentrerersig om pigerne. 46 00:07:53,958 --> 00:07:58,624 Mitfokus er mere på leverandørerne og kundekredsen. 47 00:07:58,958 --> 00:08:04,749 – Og hvad har du fundet? – En deI prominente kunder. 48 00:08:05,083 --> 00:08:10,582 En fra Justitsministeriet, som var med til at udforme loven mod købesex. 49 00:08:10,916 --> 00:08:12,582 Tre politifolk, – 50 00:08:12,916 --> 00:08:17,624 – en fra sædelighedspolitiet, en fra sikkerhedspolitiet. 51 00:08:18,916 --> 00:08:22,499 Fem advokater, en dommer og en anklager. 52 00:08:22,833 --> 00:08:26,124 De implicerede piger– 53 00:08:26,458 --> 00:08:30,332 – har en så lav status, at de er uinteressante rentjuridisk. 54 00:08:30,666 --> 00:08:33,624 Så detfortsætter bare? 55 00:08:33,958 --> 00:08:37,582 Min konklusion er desværre, – 56 00:08:37,916 --> 00:08:41,415 – at retsvæsenet ikke vil komme det hertil livs. 57 00:08:41,750 --> 00:08:45,915 Overgreb mod østeuropæiske teenagepiger nedprioriteres. 58 00:08:46,250 --> 00:08:50,499 En luder er en luder. Det ... er bare en del afsystemet. 59 00:08:51,708 --> 00:08:55,915 – Hvor langt er du? – Jeg erfærdig med researchen. 60 00:08:56,250 --> 00:09:01,332 Så jeg mangler bare at tjekke fakta og konfrontere kunderne. 61 00:09:01,666 --> 00:09:03,290 Vent nu lige lidt. 62 00:09:03,625 --> 00:09:07,374 Sidstjeg slækkede på faktatjekket, fikjeg tre måneder bag tremmer. 63 00:09:07,708 --> 00:09:11,249 Alle, som anklages, skal have rettil at udtaIe sig. 64 00:09:12,875 --> 00:09:17,374 Det skal I ikke bekymrejer om. Min dokumentation holder vand. 65 00:09:22,000 --> 00:09:26,207 – Jeg synes, det lyder supergodt. – Ja. 66 00:09:35,083 --> 00:09:38,874 Okay. Lønnen er ikke fantastisk ... 67 00:09:40,916 --> 00:09:45,040 ... menjeg foreslår to måneders projektansættelse. 68 00:09:45,375 --> 00:09:47,790 Du kan få et skrivebord her. 69 00:09:49,875 --> 00:09:53,624 – Lyder det godt? – Ja, det lyder rigtig godt. 70 00:09:57,000 --> 00:10:02,249 Vi stikker næsen frem med den historie. Det skal vi være klar over. 71 00:10:03,916 --> 00:10:06,915 Det ervel også meningen med Millennium? 72 00:10:07,250 --> 00:10:11,915 – Det erderfor, vi sidder her. – Jamen så velkommen til Millennium. 73 00:10:13,666 --> 00:10:15,290 Tak. 74 00:10:15,625 --> 00:10:18,207 Så kan du godt puste ud. 75 00:11:20,375 --> 00:11:23,457 Værelsertil højre og soveværeIse til venstre. 76 00:11:23,791 --> 00:11:27,457 Hvis I går ind og kigger, så kommerjeg straks. 77 00:11:28,708 --> 00:11:32,707 – Kan jeg hjælpe med noget? – En IejIighed med havudsigt. 78 00:11:33,041 --> 00:11:37,540 – Det her er ikke nogetfor dig. – Hvorfor ikke? 79 00:11:37,875 --> 00:11:43,790 Hvis man skal købe den her lejlighed, skal man have rigtig mange lommepenge. 80 00:11:47,166 --> 00:11:51,999 – Joakim Persson. – Goddag. Mit navn er McMillan. 81 00:11:52,333 --> 00:11:56,499 Jeg ringer på vegne af Wasp Enterprises. 82 00:11:56,833 --> 00:12:00,915 Vi vil gerne byde på den lejlighed, De viserfrem. 83 00:12:19,541 --> 00:12:23,540 – Hvordan går det? – Godt. Kanon. 84 00:12:25,166 --> 00:12:28,999 EIler sådan nogenlunde. Jeg forsøger at få fat i en af kunderne. 85 00:12:29,333 --> 00:12:32,915 En politimand fra sikkerhedspolitiet. Gunnar Björck. 86 00:12:33,250 --> 00:12:37,832 Men han er ikke til at finde. Han erforsvundet ud i den blå luft. 87 00:12:39,750 --> 00:12:43,374 – Hvad har du? – En postboksadresse. 88 00:12:44,583 --> 00:12:46,957 En postboksadresse? 89 00:12:49,958 --> 00:12:52,749 Prøv med lotterifinten. 90 00:12:53,791 --> 00:12:55,957 – Hvad? – Lotterifinten. 91 00:12:56,291 --> 00:13:00,040 Skriv til postboksen, at han harvundet ... 92 00:13:00,375 --> 00:13:05,915 ... en fed mobil med GPS, og at han er en af20 udvalgte, – 93 00:13:06,250 --> 00:13:10,415 – der kan vinde 100.000, hvis han vil deItage i en undersøgelse. 94 00:13:10,750 --> 00:13:13,332 Lotterifinten. 95 00:13:13,666 --> 00:13:15,582 Er det lovligt? 96 00:13:15,916 --> 00:13:19,374 Det ervel ikke forbudt at udlodde en telefon? 97 00:13:19,708 --> 00:13:23,749 Sig, at du kommerfra Indigo Markedsanalyse. 98 00:14:32,416 --> 00:14:36,457 – Det bliver 297. – Værsgo. Tak, det erfint. 99 00:14:38,875 --> 00:14:41,457 – Har du tømmermænd? – Nej. 100 00:14:41,791 --> 00:14:44,040 Kom nu. 101 00:14:44,375 --> 00:14:48,749 – Hvad hardu mod Dag? – Ikke noget. Elleret eIler andet ... 102 00:14:49,083 --> 00:14:53,832 Ja. Synes du, han er en grønskolling? Han er den rigtige slagsjournalist. 103 00:14:54,166 --> 00:14:57,540 Han fokuserer på det vigtigste ligesom dig. 104 00:14:57,875 --> 00:15:00,749 Det er derfor, du ikke kan lide ham. 105 00:15:02,291 --> 00:15:08,082 "Menneskehandel og organiseret kriminaIitet". 106 00:15:08,416 --> 00:15:11,374 –Af Mia Bergman. – Ja. 107 00:15:16,291 --> 00:15:19,082 "From Russia With Love"? 108 00:15:19,416 --> 00:15:25,874 Det er en ironisk hentydning til Ian Flemings 007–kIassiker. 109 00:15:26,833 --> 00:15:29,165 James Bond ... 110 00:15:30,208 --> 00:15:31,874 Hvordan fungerer det? 111 00:15:32,208 --> 00:15:38,415 Det er organiseret i ofte små, ret desorienterede bander. 112 00:15:38,750 --> 00:15:41,374 Værsgo at tage. 113 00:15:41,708 --> 00:15:45,124 Der ertypisk kun nogle få medlemmer. 114 00:15:45,458 --> 00:15:48,499 Halvdelen russere, halvdeIen svenskere. 115 00:15:48,833 --> 00:15:51,874 Pigerne transporteres til en forstad. 116 00:15:52,208 --> 00:15:57,874 Og de har intet valg, når de først ervel ankommet til Sverige. 117 00:15:58,208 --> 00:16:01,540 Hvis hun ikke følger med, bliver hun mishandIet– 118 00:16:01,875 --> 00:16:04,457 – ellertortureret afsin aIfons. 119 00:16:04,791 --> 00:16:09,249 De kan ikke flygte, for detførste, banderne gør, – 120 00:16:09,583 --> 00:16:11,832 – er at tage deres pas. 121 00:16:12,166 --> 00:16:15,790 Har du nogen navne på de øverste i banderne? 122 00:16:16,125 --> 00:16:18,124 Nej ... 123 00:16:18,875 --> 00:16:21,457 Ikke noget sikkert. 124 00:16:21,791 --> 00:16:27,374 Lederne ertypisk voldelige mænd. Der er en klar hakkeorden. 125 00:16:27,708 --> 00:16:31,540 Ingen tør sige noget. Allermindst pigerne. 126 00:16:32,250 --> 00:16:37,207 Jeg tænkte, vi skulle have lidt dessertvin. Undskyld. 127 00:16:38,916 --> 00:16:43,665 ... holde sig til det overordnede rentjuridisk. Det ved han jo ikke. 128 00:16:44,000 --> 00:16:47,415 Det skaI fremgå, at menneskehandel er en forbrydelse. 129 00:16:47,750 --> 00:16:53,207 De erjo forbrydere. De skal hænges ud Iigesom krigsforbrydere, ikke også? 130 00:16:54,375 --> 00:16:56,624 Ikke også? 131 00:16:56,958 --> 00:16:59,540 Ja ... Ja! 132 00:17:00,583 --> 00:17:04,499 Skal du noget særligt i nat? 133 00:17:09,041 --> 00:17:13,249 – Hvor skal vi hen? – Hjem til ham. 134 00:17:13,583 --> 00:17:15,832 Bellmansgatan. 135 00:17:25,458 --> 00:17:28,124 Giv Iyd fra dig! 136 00:17:34,666 --> 00:17:38,749 Vil du slette meddelelsen permanent? 137 00:17:49,875 --> 00:17:53,040 BJURMAN ADVOKATFIRMA 138 00:18:06,458 --> 00:18:10,582 FIND BJURMAN FORBlND BJURMAN ÅBNER KRYPTERET FORBINDELSE 139 00:18:37,083 --> 00:18:45,124 Monsieur Bjurman, vi bekræfter Deres aftale tiI fjernelse aftatovering. 140 00:18:46,791 --> 00:18:50,999 –Advokat Bjurman? – Ja? 141 00:18:51,333 --> 00:18:55,665 Jeg kommervedrørende en politisag fra 1993. Lisbeth Salander. 142 00:18:56,000 --> 00:18:58,999 Min chefvil kaste et blik på den. 143 00:18:59,333 --> 00:19:02,582 Og hvem er din chef? 144 00:19:24,541 --> 00:19:26,457 Den ligger på landet. 145 00:19:26,791 --> 00:19:29,582 – Har du nogen kopier? – Nej. 146 00:19:33,958 --> 00:19:36,249 Er hun stadig i udlandet? 147 00:19:38,791 --> 00:19:41,124 Ja, formodentIig. 148 00:19:58,916 --> 00:20:00,499 Tak. 149 00:20:02,500 --> 00:20:04,290 Bjurman ... 150 00:20:06,958 --> 00:20:09,165 Du hørerfra mig. 151 00:22:29,166 --> 00:22:33,290 Du skulle skrive rapportertil Statsforvaltningen om mine fremskridt. 152 00:22:33,625 --> 00:22:36,749 – Det gørjeg også. – Ikke hver måned. 153 00:22:37,083 --> 00:22:40,165 – Nogle afdem ligger på landet. – Hold kæft. 154 00:22:40,500 --> 00:22:42,957 Skriver du om min gode opførsel, – 155 00:22:43,291 --> 00:22:46,124 – laderjeg dig gå, når mit værgemål ophæves. 156 00:22:46,458 --> 00:22:50,957 Men hvis det ikke sker, senderjeg vores film til alle landets aviser. 157 00:22:51,291 --> 00:22:55,415 Kommerjeg ud for en ulykke og dør, bliverfilmen offentliggjort. 158 00:22:55,750 --> 00:22:59,332 Og hvis du rører mig igen, slårjeg dig ihjel. 159 00:22:59,666 --> 00:23:01,665 Og så er der én ting til: 160 00:23:02,000 --> 00:23:06,040 Hvis du besøger klinikken i Marseille for at få tatoveringen fjernet, – 161 00:23:06,375 --> 00:23:09,415 – tatovererjeg dig igen. Denne gang i panden. 162 00:23:09,750 --> 00:23:12,582 – Er detforstået? – Ja. 163 00:23:27,458 --> 00:23:33,165 ... så slog jeg op med hende og tog til Paris. Der bor mine foræIdre. 164 00:23:33,500 --> 00:23:36,749 Jeg arbejdede på en klub ved Clichy. 165 00:23:37,083 --> 00:23:39,332 Etfantastisk sted. 166 00:23:39,666 --> 00:23:42,999 Men jeg havde søgt ind påjura og var kommet ind. 167 00:23:43,333 --> 00:23:47,582 – Min morfandt brevet og gav lyd ... – Vil du have min lejlighed? 168 00:23:48,833 --> 00:23:51,790 – Hva'? – Vil du have min lejIighed? 169 00:23:52,125 --> 00:23:55,749 – SkaI du flytte? – Jeg er aIlerede flyttet. 170 00:23:56,083 --> 00:23:58,624 Jeg har ikke råd til at købe den. 171 00:23:58,958 --> 00:24:02,665 Huslejen er betaIt et årforud. Vil du have den? 172 00:24:17,000 --> 00:24:20,415 – Der er bare lige én ting. – Det tænktejeg nok. 173 00:24:20,750 --> 00:24:24,999 Jeg skal stadig have postadresse her. 174 00:24:25,333 --> 00:24:28,499 Og du skal sørge for min post. 175 00:24:28,833 --> 00:24:31,749 Det skaI jeg nok. Hvor bor du? 176 00:24:32,083 --> 00:24:36,374 – Et andet sted. – Må man komme og besøge dig? 177 00:24:38,416 --> 00:24:40,915 Nej. Ikke nu. 178 00:24:41,250 --> 00:24:46,790 Men du kommer her og boIler mig, når lysten kommer over dig? 179 00:24:48,083 --> 00:24:51,415 Gerne, men det er ikke en del afaftalen. 180 00:24:52,750 --> 00:24:55,832 Du er ikke rigtig klog. Mener du det alvorligt? 181 00:24:56,166 --> 00:24:57,374 Ja. 182 00:25:02,750 --> 00:25:04,457 Kom her. 183 00:26:47,333 --> 00:26:50,082 Gud, jeg harjo en ting til dig. 184 00:27:03,166 --> 00:27:06,249 Værsgo. Tillykke med fødseIsdagen. 185 00:27:07,166 --> 00:27:10,874 – Jeg har ikke fødselsdag. – Den erfra sidste år. 186 00:27:36,833 --> 00:27:39,665 Hvis du alligevel bliverved med det Iort, – 187 00:27:40,000 --> 00:27:42,790 – så skal du gøre det med stil. 188 00:27:48,250 --> 00:27:51,332 Du er den eneste, der giver mig gaver. 189 00:28:21,333 --> 00:28:25,707 Hej, skat. Undskyld, jeg kommerfor sent. 190 00:28:27,708 --> 00:28:31,582 – Hvad er der? – Har du set det her? 191 00:28:33,708 --> 00:28:37,624 HER BLEV MYRDEDE IRINA FUNDET 192 00:28:43,708 --> 00:28:47,540 – Irina Hammujärvi. – Hun var med i din afhandling, ikke? 193 00:28:48,291 --> 00:28:51,749 Hun var kun 17 år. Jeg talte med hende for nylig, – 194 00:28:52,083 --> 00:28:56,957 – og der sagde hun, at hun vilIe holde op og få styr på sit liv. 195 00:28:57,541 --> 00:29:01,582 – Og så sker det her. – Ja ... 196 00:29:04,291 --> 00:29:07,624 – Hvem fik hende hertil? – En, hun kaldte ZaIa. 197 00:29:07,958 --> 00:29:11,790 Hun var hundeangstfor ham. Jeg kunne ikke identificere ham. 198 00:29:12,125 --> 00:29:15,540 – Han kaldes Anton i afhandlingen. – Hvor mærkeligt. 199 00:29:15,875 --> 00:29:22,040 Jeg konfronterede en journalist, Per-Åke Sandström, en kunde. 200 00:29:22,583 --> 00:29:25,249 Han nævnte også det navn. Zala. 201 00:29:26,125 --> 00:29:28,582 – Ved du, hvad han laver? – Nej. 202 00:29:28,916 --> 00:29:34,665 Per–Åke Sandström lavede layout til en oplysningsfolder– 203 00:29:35,000 --> 00:29:39,165 – om seksuelt overførte sygdomme til Sundhedsstyrelsen. 204 00:29:40,833 --> 00:29:46,415 Han var helt knust, dajeg spurgte, hvorfor han gik til teenageludere. 205 00:29:52,250 --> 00:29:55,332 Det må du undskylde. Skat? 206 00:30:01,125 --> 00:30:04,540 Skøn mad. Virkelig lækkert, Annika. 207 00:30:04,875 --> 00:30:08,749 – Det er mig, der har Iavet mad. – Det smager rigtig godt, Annika. 208 00:30:09,083 --> 00:30:15,499 – Mikael, hvorfor bliver du ikke gift? – Lad ham nu være, fasterAngelina. 209 00:30:15,833 --> 00:30:18,415 – Han vil ikke. – Hvorfor ikke? 210 00:30:18,750 --> 00:30:20,957 Han ser så godt ud. 211 00:30:21,291 --> 00:30:24,790 MikaeI, har du en kvinde? Du må da have en kvinde. 212 00:30:25,125 --> 00:30:27,332 Ja, jeg haren kvinde. 213 00:30:27,666 --> 00:30:32,540 – Så gift dig da med hende. – Gerne, men hun er allerede gift. 214 00:30:36,208 --> 00:30:38,207 Hej. Forstyrrerjeg? 215 00:30:38,541 --> 00:30:42,915 Nej, jeg er hos min søsterog en hel hær af hendes mands famiIie. 216 00:30:43,250 --> 00:30:47,832 Billederne erfremkaldt, og Mia ogjeg tagertil Dalarna i morgen. 217 00:30:48,166 --> 00:30:51,582 Jeg ved ikke, omjeg tør sende dem med bud. 218 00:30:51,916 --> 00:30:57,290 Nej, det skal du ikke. Jeg tagersnart herfra. 219 00:30:58,375 --> 00:31:01,874 – Jeg kommerforbi. – Genialt. Og så en ting til. 220 00:31:02,208 --> 00:31:06,374 Jeg vil have tjekket et navn. En kriminel type, der hedder Zala. 221 00:31:06,708 --> 00:31:09,249 Kom ikke med nyt stofså sent. 222 00:31:09,583 --> 00:31:15,790 Nej, jeg ved godt,jeg ersent ude, menjeg tror, det er umagen værd. 223 00:31:16,125 --> 00:31:18,832 – Det tagervi senere. – Ja. 224 00:31:19,166 --> 00:31:23,749 – Jeg kan køre dig, hvis det er. –Annika? 225 00:31:27,250 --> 00:31:31,832 – Jeg vil gerne hyre dig som advokat. – Ja? 226 00:31:33,125 --> 00:31:38,249 Vi laver et nummer om menneskehandel. Vil du ikke se det igennem? 227 00:31:39,291 --> 00:31:44,624 – Jeg arbejder ikke med pressefrihed. – Nej, men med vold mod kvinder. 228 00:31:46,458 --> 00:31:47,957 Ja. 229 00:32:03,375 --> 00:32:05,790 To minutter. 230 00:32:20,791 --> 00:32:24,207 – Er der sket noget? – Det lød som et skud. 231 00:32:24,541 --> 00:32:26,707 Lige før. 232 00:32:28,041 --> 00:32:30,040 Dag? 233 00:32:31,125 --> 00:32:34,790 Hallo? Hallo? 234 00:33:14,125 --> 00:33:16,749 Det var dig, som meldte det? 235 00:33:17,916 --> 00:33:19,499 Ja. 236 00:33:20,541 --> 00:33:23,332 Så du, hvad der skete? 237 00:33:24,375 --> 00:33:27,457 Nej. Jeg fandt dem bare. 238 00:33:29,458 --> 00:33:33,540 Det har nok højst været ti minutter efter, det skete. 239 00:33:33,875 --> 00:33:37,957 Har du noget signalement? Så du nogen løbe herfra? 240 00:33:38,291 --> 00:33:40,374 Nej. 241 00:33:41,875 --> 00:33:44,499 Måske så naboerne noget. 242 00:33:45,541 --> 00:33:47,832 Bordu her? 243 00:33:49,458 --> 00:33:54,207 Nej, jeg skulle besøge parret, som bor her. 244 00:33:58,708 --> 00:34:00,707 Jeg vendertilbage. 245 00:34:01,041 --> 00:34:04,582 Hallo? Blomkvist? Vi har nogle spørgsmål. 246 00:34:59,208 --> 00:35:01,499 Det må man ikke her! 247 00:35:03,916 --> 00:35:08,040 Parret, som blev skudt, var enjournalist og en kriminolog. 248 00:35:08,375 --> 00:35:12,582 De blev fundet afen anden journalist. Blomkvist fra Millennium. 249 00:35:13,666 --> 00:35:16,832 Kendt fra balladen med Wennerström. 250 00:35:17,166 --> 00:35:20,832 – Hvad ved vi om motivet? – Ikke ret meget endnu. 251 00:35:21,166 --> 00:35:24,332 Pigen skulle have sin doktorgrad om et par uger. 252 00:35:24,666 --> 00:35:28,124 Men sagen har højeste prioritet. Sæt en gruppe på den. 253 00:35:28,458 --> 00:35:31,832 – Hans Faste, Jerker Holmberg. – Sonja Modig. 254 00:35:36,583 --> 00:35:41,040 Du sammensætter selv dit hold. Men det skal gå hurtigt. 255 00:35:41,666 --> 00:35:44,540 Ekström, anklagemyndigheden. 256 00:35:54,291 --> 00:35:59,582 Vi skal snakke om to ting. Skal vi stadig trykke Dags materiale? 257 00:35:59,916 --> 00:36:03,707 Kan vi trykke det? Det har Micke og jeg lige diskuteret. 258 00:36:04,041 --> 00:36:09,374 Vi ved ikke, hvorforde blev dræbt. Det kan være noget privat i deres liv. 259 00:36:09,708 --> 00:36:13,290 Men vi kan ikke udelukke, det skyIdes deres arbejde. 260 00:36:13,625 --> 00:36:17,749 Som du beskriver det, var detjo rene henrettelser. 261 00:36:18,083 --> 00:36:22,124 Hvem på denne liste er i stand til det? Og kan slippe afsted med det? 262 00:36:22,458 --> 00:36:26,332 Vi er på vej til at offentliggøre navnene på et antaI personer, – 263 00:36:26,666 --> 00:36:29,207 – som bestemt ikke vil i søgelyset. 264 00:36:29,541 --> 00:36:32,665 Nogle afdem havde Dag allerede konfronteret. 265 00:36:33,000 --> 00:36:37,874 – Det erjo gisninger. – Børvi ikke give politiet listen? 266 00:36:40,250 --> 00:36:44,165 – Jo ... det børvi vel. – Nej. 267 00:36:47,250 --> 00:36:53,707 Vi kan måske give dem et par navne, men bestemt ikke afsløre alle kilder. 268 00:36:54,041 --> 00:36:59,874 De piger, som Mia har interviewet, skal kunne føle sig helt trygge. 269 00:37:00,958 --> 00:37:03,374 Det gælder liv eIler død. 270 00:37:03,708 --> 00:37:07,540 Så er vi tilbage ved udgangspunktet: Skal vi trykke det? 271 00:37:10,208 --> 00:37:14,540 – Jeg tror, det ville være Dags ønske. – Enig. 272 00:37:16,416 --> 00:37:18,332 Christer? 273 00:37:21,625 --> 00:37:24,082 Okay, så gørvi det. 274 00:38:22,708 --> 00:38:26,999 DOBBELTMORD UNGT PAR SKUDT 275 00:38:33,375 --> 00:38:35,540 Hej, Armanskij. 276 00:38:40,000 --> 00:38:42,582 Må jeg komme ind? 277 00:38:56,041 --> 00:38:58,540 Det eroveret år siden. 278 00:39:06,375 --> 00:39:08,749 Er du vred? 279 00:39:09,083 --> 00:39:12,624 Hvad vil du? Mangler du arbejde? 280 00:39:15,291 --> 00:39:17,999 Arbejderdu et andet sted? 281 00:39:23,375 --> 00:39:28,207 Jeg harværet ude at rejse. Jeg er lige vendt hjem til Sverige. 282 00:39:28,541 --> 00:39:31,374 – Hvor har du været? – Lidt her og der. 283 00:39:31,708 --> 00:39:36,249 Australien, New Zealand. De sidste par måneder i Caribien. 284 00:39:49,833 --> 00:39:52,832 Jeg ved ikke, hvorforjeg ikke sagde farvel. 285 00:39:53,166 --> 00:39:57,540 Det er, fordi du er ligeglad med andre mennesker. 286 00:39:57,875 --> 00:40:02,540 Du behandlerfolk, derforsøger at være dine venner, som skidt. 287 00:40:02,875 --> 00:40:05,374 Så enkelt er det. 288 00:40:12,250 --> 00:40:14,957 Blomkvist harforsøgt atfå fat i dig. 289 00:40:15,291 --> 00:40:20,332 Han har ringet mindst en gang om måneden for at spørge til dig. 290 00:40:20,666 --> 00:40:25,665 Han bekymrer sig også om dig. Det samme gør Holger Palmgren. 291 00:40:26,000 --> 00:40:30,332 Der er gået to år siden slagtilfældet, og du har stadig ikke besøgt ham. 292 00:40:30,666 --> 00:40:33,040 Lever han stadig? 293 00:40:33,375 --> 00:40:37,165 Ved du ikke engang, om han er Ievende ellerdød? 294 00:41:51,583 --> 00:41:54,707 Du harværetforsvundet. 295 00:41:57,125 --> 00:42:00,207 Jeg var nødt til at stikke afet stykke tid. 296 00:42:00,541 --> 00:42:03,124 Hardu været bekymretfor mig? 297 00:42:03,458 --> 00:42:06,790 Nej. Du klarer dig altid. 298 00:42:10,208 --> 00:42:14,249 Armanskij var bekymret. 299 00:42:22,041 --> 00:42:25,082 Hvordan går det med den nye ... 300 00:42:26,833 --> 00:42:29,207 ... værge? 301 00:42:30,291 --> 00:42:35,290 – Bjurman. – Han er okay. Det går okay. 302 00:42:35,625 --> 00:42:41,290 – Og er du stadig kendt umyndig? – Du skal ikke være bekymret for mig. 303 00:42:41,625 --> 00:42:45,082 Jeg skal nok ordne det. Det er ikke din opgave. 304 00:42:45,416 --> 00:42:47,707 Nej, jeg erfor gammel. 305 00:42:48,041 --> 00:42:51,874 Jeg er bare en dum, gammel knark. 306 00:42:53,125 --> 00:42:58,124 Ja, det er du. Du er da dum, hvis du tænker sådan. 307 00:43:10,291 --> 00:43:14,832 Vi harfået en foreløbig udmelding om mordvåbnetfra teknikerne. 308 00:43:15,166 --> 00:43:19,624 – Det ervel ulovligt? – Nej, det er i den grad lovligt. 309 00:43:19,958 --> 00:43:24,332 Det tilhører advokat Nils Erik Bjurman. 310 00:43:24,666 --> 00:43:27,832 Erhvervet i 1983. Han har en adresse i Gärdet. 311 00:43:28,166 --> 00:43:30,040 Der kan man bare se. 312 00:43:30,375 --> 00:43:35,457 Det lykkedes os også at identificere to fingeraftryk. 313 00:43:35,791 --> 00:43:39,040 En kvinde født i 198 1. 314 00:43:40,083 --> 00:43:45,499 Anholdtfor overfald i Gamla Stan i 1998, hvor man tog fingeraftryk. 315 00:43:45,833 --> 00:43:50,415 – Har hun et navn? – Hun hedder Lisbeth ... Salander. 316 00:43:53,958 --> 00:43:55,749 Desværre. 317 00:43:56,083 --> 00:44:00,540 Der står intet om, at Holger Palmgren skulle have en plejedatter. 318 00:44:00,875 --> 00:44:04,999 Men det har han. Han tog sig af mig, frajeg var 13, til han blev syg. 319 00:44:05,333 --> 00:44:07,790 Jeg er nærmeste pårørende. 320 00:44:09,208 --> 00:44:11,874 Bliver han rask? 321 00:44:13,416 --> 00:44:16,040 Lad mig være ærlig. 322 00:44:16,375 --> 00:44:20,915 Han kan få en hjerneblødning i nat eller leve 20 år mere. 323 00:44:21,250 --> 00:44:23,999 Jeg ved det ikke. 324 00:44:26,125 --> 00:44:29,124 Er der ingen specialbehandling? 325 00:44:29,458 --> 00:44:33,249 Jeg er bange for, at vi er speciaIbehandlingen. 326 00:44:36,708 --> 00:44:43,165 Hvis vi havde større ressourcer og slap for alle de nedskæringer ... 327 00:44:43,500 --> 00:44:46,749 Hvilken behandling ville han så få? 328 00:44:48,625 --> 00:44:53,665 Ja ... Det ideelle for en patient som Holger– 329 00:44:54,000 --> 00:44:57,957 – ville være en personlig træner, som kunne arbejde med ham. 330 00:44:58,291 --> 00:45:01,499 –Ansæt en. – Ja ... 331 00:45:01,833 --> 00:45:05,582 Jeg betaler. Ansæt en personlig træner. 332 00:45:05,916 --> 00:45:08,790 Er du klar over, hvad det koster? 333 00:45:09,125 --> 00:45:11,207 Nej. 334 00:45:13,541 --> 00:45:18,915 Våbnets ejer advokat Bjurman er ikke hjemme eller på sit kontor. 335 00:45:19,250 --> 00:45:25,124 Ifølge en kollega er han blevet syg og har i praksis afviklet sit firma. 336 00:45:25,458 --> 00:45:27,832 Jeg har sat Sonja på sagen. 337 00:45:28,166 --> 00:45:33,165 Bjurman er 56 år og ustraffet. Han er erhvervsadvokat. 338 00:45:33,500 --> 00:45:37,082 Jeg har ikke fået kigget mere på hans baggrund endnu. 339 00:45:38,458 --> 00:45:41,082 Undskyld, jeg kommerfor sent. 340 00:45:41,416 --> 00:45:46,082 Jeg hartilbragt nogle timer på Statsforvaltningen. 341 00:45:46,875 --> 00:45:50,915 Lisbeth SaIander ertemmelig langt ude. 342 00:45:51,250 --> 00:45:54,540 Hun er umyndiggjort og harfået en værge. 343 00:45:54,875 --> 00:45:57,457 Gæt, hvem hendes værge er. 344 00:45:59,833 --> 00:46:04,124 Advokat Nils Bjurman. Ejeren af mordvåbnet i Enskede. 345 00:46:05,166 --> 00:46:09,249 Hun varvoldelig i skoIen. Psykiatrisk behandling som teenager. 346 00:46:09,583 --> 00:46:15,249 Lever nok som luder. Hun har en dokumenteret voldelig natur. 347 00:46:15,583 --> 00:46:19,499 – En forbindelse til parret i Enskede? – Ikke endnu. 348 00:46:20,416 --> 00:46:24,665 Hun har i perioder modtaget løn fra Milton Security. 349 00:46:25,000 --> 00:46:29,207 – Og hvad har hun lavet fordem? – Det ved jeg ikke. 350 00:46:32,125 --> 00:46:37,582 – Harvi Salanders adresse? – Hun bor på Lundagatan i Södermalm. 351 00:46:39,125 --> 00:46:41,332 Stands. Det er politiet. 352 00:46:41,666 --> 00:46:46,915 – Har I fået fat i Salander? – Nej, vi venter på forstærkning. 353 00:46:47,250 --> 00:46:51,582 – Hvor lang tid tagerdet? – Det ved jeg ikke. Fem–ti minutter. 354 00:46:51,916 --> 00:46:57,749 – Hvorfor skal det tage så lang tid? – Sådan erdet bare. Det erfint. 355 00:46:58,083 --> 00:47:03,082 – Ring til mig. – Jeg ringer, nårvi erfærdige her. 356 00:47:04,750 --> 00:47:08,374 Luderne nu til dags har ingen stiI. 357 00:47:08,708 --> 00:47:13,165 De bliver mere og mere fæle. Ville du samle hende her op? 358 00:47:14,666 --> 00:47:17,540 Det må da kunne gøres lettere. 359 00:47:17,875 --> 00:47:21,999 Hvorfortilkalde specialstyrker, hver gang man skal hente en lille fisk? 360 00:47:22,333 --> 00:47:26,457 Pigen er 1,50 høj og vejer40 kg. 361 00:47:28,083 --> 00:47:31,165 Vi er inde nu, men lejligheden ertom. 362 00:47:31,500 --> 00:47:33,332 Modtaget. 363 00:47:35,000 --> 00:47:37,790 Her lugter nymalet. 364 00:47:46,208 --> 00:47:48,915 Hvordan går det med køkkenet? 365 00:47:49,250 --> 00:47:53,665 Det er dyrt. Det bIiver sgu aldrig færdigt. 366 00:47:57,708 --> 00:48:00,290 – Faste? – Ja? 367 00:48:00,625 --> 00:48:03,540 Hvorfor stod der SalanderWu på døren? 368 00:48:05,500 --> 00:48:07,540 Aner det ikke. 369 00:48:13,083 --> 00:48:15,832 Der harværet fest her. 370 00:48:25,375 --> 00:48:31,332 Jeg tror ikke, Salander bor her. Al post er adresseret til Miriam Wu. 371 00:48:33,708 --> 00:48:37,957 Receptpligtig, også udstedt tiI Miriam Wu. 372 00:48:38,291 --> 00:48:41,082 Og intet på Salander. 373 00:49:04,958 --> 00:49:10,915 Hej, det er Nils Erik Bjurman. Læg en besked, så ringerjeg tilbage. 374 00:49:27,958 --> 00:49:36,874 Hallo? 375 00:49:40,083 --> 00:49:44,499 Jeg har givet hende opgaver indtil for halvandet år siden. 376 00:49:44,833 --> 00:49:46,624 Hvilke opgaver? 377 00:49:46,958 --> 00:49:50,582 Research, personundersøgelser. Hun har eget firma. 378 00:49:50,916 --> 00:49:58,124 Den Lisbeth Salander, jeg tænker på, har intet bevis fra folkeskolen. 379 00:49:58,458 --> 00:50:02,415 Den slags arbejde fremgår ikke af hendes papirer. 380 00:50:02,750 --> 00:50:06,332 Papirer er én ting, mennesker noget andet. 381 00:50:06,666 --> 00:50:10,249 – Du harvist respekt for hende. – For hendes evner. 382 00:50:10,958 --> 00:50:14,082 Ved du, hvorvi kan finde hende? 383 00:50:14,416 --> 00:50:16,915 Hvad er hun mistænkt for? 384 00:50:17,250 --> 00:50:19,874 Hun fik aldrig besøg her? 385 00:50:20,666 --> 00:50:24,582 Nej. Hun arbejdede hjemme. 386 00:50:24,916 --> 00:50:29,040 Hun mødte kun undtagelsesvis kunder. 387 00:50:29,375 --> 00:50:32,415 – Muligvis ... – Hvad? 388 00:50:32,750 --> 00:50:39,707 Hun arbejdede for en journalist, som harværet og spørge efter hende. 389 00:50:40,041 --> 00:50:43,124 – En journaIist? – Mikael Blomkvist. 390 00:50:48,333 --> 00:50:52,665 Undskyld, menjeg er nødt til at tage den. 391 00:50:53,958 --> 00:50:56,040 Hvad er der, Modig? 392 00:51:01,541 --> 00:51:05,540 Tag også etfra den vinkel, så vi rigtigt kan se det. 393 00:51:08,791 --> 00:51:10,874 Hun er derinde. 394 00:51:17,791 --> 00:51:20,832 Tak. Jeg var ved at dø af kaffetørst. 395 00:51:21,166 --> 00:51:22,999 Hvad har du fundet? 396 00:51:23,333 --> 00:51:28,082 Ud over Bjurman en tom Magnum-æske. Den bliver undersøgtforfingeraftryk. 397 00:51:28,416 --> 00:51:31,374 Og kopier af månedsrapporter om Salander, – 398 00:51:31,708 --> 00:51:34,790 – som han har sendt til Statsforvaltningen. 399 00:51:36,541 --> 00:51:40,499 Ifølge rapporterne er Salander en ren engel. 400 00:51:40,833 --> 00:51:46,999 Det passer ikke sammen. Ifølge Faste er hun en psykopat uden uddannelse. 401 00:51:47,333 --> 00:51:51,332 Ifølge Armanskij en dygtig researcher. 402 00:51:55,083 --> 00:51:58,415 Vi harvendt ham om. Der er noget, I skal se. 403 00:52:00,875 --> 00:52:07,499 "Jeg er et sadistisk svin og en voldtægtsforbryder". 404 00:52:09,041 --> 00:52:13,624 – Hvad siger du? – Ikke noget dårligt motiv for mord. 405 00:52:14,791 --> 00:52:17,082 Nej, det er helt urimeligt. 406 00:52:17,416 --> 00:52:20,665 Lisbeth Salander har intet med Dag og Mia at gøre. 407 00:52:21,000 --> 00:52:27,249 Ifølge vores oplysninger hyrede du SaIander som researcher. 408 00:52:27,583 --> 00:52:33,874 –Var hun en dygtig researcher? – Den bedste, jeg har samarbejdet med. 409 00:52:34,208 --> 00:52:38,749 – Hvad med hendes sociale handicap? – Hvilket handicap? 410 00:52:39,083 --> 00:52:45,874 – De psykiske problemer, værgemålet. –Værgemålet? 411 00:52:46,208 --> 00:52:51,582 Jeg forstår ikke dig og Armanskij. Psykiatrisk behandIing som teenager. 412 00:52:51,916 --> 00:52:56,790 Hun er umyndiggjort, hun har en dokumenteret voldelig natur. 413 00:52:57,125 --> 00:53:00,290 Hun har haft problemer, siden hun var lille. 414 00:53:00,625 --> 00:53:04,124 Og nu er hun mistænkt fortredobbelt mord. 415 00:53:04,458 --> 00:53:09,165 Og du og Armanskij taler om hende, som var hun en lille prinsesse. 416 00:53:09,500 --> 00:53:11,540 Tredobbelt mord? 417 00:53:26,291 --> 00:53:28,790 LISBETH PÅ 28 EFTERSØGES FOR TRE MORD 418 00:53:42,541 --> 00:53:44,624 EFTERSØGT FOR DOBBELTMORD I ENSKEDE 419 00:53:46,166 --> 00:53:47,957 HUN JAGES FOR DOBBELTMORD 420 00:53:52,416 --> 00:53:54,790 JOURNALISTEN BLOMKVIST FANDT MORDOFRENE 421 00:54:15,291 --> 00:54:19,374 PeterTeleborian, du kalderdet foren skandale, – 422 00:54:19,708 --> 00:54:23,374 – at hun ikke fik den behandling, hun havde brug for. 423 00:54:23,708 --> 00:54:29,499 Jeg vil ikke diskutere en enkelt patient, menjeg kan sige, – 424 00:54:29,833 --> 00:54:35,957 – at visse komplicerede tilfælde kræver kvalificeret behandling. 425 00:54:36,875 --> 00:54:40,624 Jeg beklager, at tre mennesker har mistet livet– 426 00:54:40,958 --> 00:54:45,040 – på grund af nedskæringerne inden for psykiatrien. 427 00:54:45,375 --> 00:54:48,499 Så denne kvinde burde være låst inde? 428 00:54:48,833 --> 00:54:54,832 Nogle patienter burde befinde sig på behandlingshjem og ikke på fri fod. 429 00:54:55,166 --> 00:54:58,374 Taktil Pontus Levin og PeterTeleborian, – 430 00:54:58,708 --> 00:55:02,290 – overlæge på Skt. Stefans psykiatriske klinik, – 431 00:55:02,625 --> 00:55:06,290 – hvorden efterlyste kvinde harværet i behandling. 432 00:55:07,125 --> 00:55:10,915 I eftermiddags fandt man så endnu et mordoffer. 433 00:55:11,250 --> 00:55:15,290 Den 56–årige socialt engagerede advokat blev fundet skudt– 434 00:55:15,625 --> 00:55:21,374 – i sin lejlighed. Politiet søger nu forbindelsen mellem de tre mord. 435 00:55:21,708 --> 00:55:26,040 Et afofrene arbejdede for tidsskriftet Millennium, – 436 00:55:26,375 --> 00:55:29,915 – hvor Blomkvist er ansvarshavende redaktør. 437 00:55:30,250 --> 00:55:34,874 Ifølge Blomkvist skulle Svensson skrive artiklerom – 438 00:55:35,208 --> 00:55:38,457 – it–sikkerhed og hackere. 439 00:55:38,791 --> 00:55:43,290 Det eret stort tab for hans familie, hans kolleger– 440 00:55:43,625 --> 00:55:46,540 – og helejournaliststanden. 441 00:55:46,875 --> 00:55:50,999 Et brutalt angreb på vores åbne samfund. 442 00:55:51,333 --> 00:55:54,707 – Hvorfor sagde du det? – Det passerjo. 443 00:55:56,833 --> 00:55:59,499 Et af Dags stofområdervar hacking. 444 00:55:59,833 --> 00:56:03,540 Vi havde talt om, det skulle være hans næste historie. 445 00:56:05,041 --> 00:56:10,082 Ogjeg vil have fat i en vis person, inden politiet fårfat i hende. 446 00:56:10,416 --> 00:56:15,207 Lisbeth Iæser alt, hvad jeg skriver. Uanset hvor i verden hun er. 447 00:56:15,541 --> 00:56:18,749 Og hun er meget optaget afemnet. 448 00:56:19,083 --> 00:56:23,290 Efter den udtalelse finder hun måske på at kontakte mig. 449 00:56:25,333 --> 00:56:28,999 – Du er ikke det mindste i tvivI? – Om hvad? 450 00:56:30,375 --> 00:56:34,665 Hvis du havde spurgt, om Lisbeth er i stand til at dræbe, så er svaretja. 451 00:56:35,000 --> 00:56:38,374 Hun har en voIdelig natur. Jeg har selv set hende ... 452 00:56:38,708 --> 00:56:42,040 – Da hun reddede dit liv? – Nej. 453 00:56:44,500 --> 00:56:47,624 – Nej, hvad? – Lisbeth har ikke myrdet nogen. 454 00:56:55,541 --> 00:57:02,249 – Det erjo Dags telefon. – Jeg tager den. 455 00:57:09,041 --> 00:57:13,790 – Indigo Markedsanalyse. – Dav, jeg hedder Gunnar Björck. 456 00:57:14,125 --> 00:57:17,499 Jeg harfået et interessanttilbud frajer. 457 00:58:34,375 --> 00:58:36,874 FIND BLOMKVIST BÆRBAR 458 00:59:08,125 --> 00:59:10,582 FORBINDER BLOMKVIST 459 00:59:56,041 --> 01:00:00,499 – Jeg er sikker på, det var Lisbeth. – Hvilke dokumentergik hun efter? 460 01:00:00,833 --> 01:00:04,999 Vistnok mails til og fra Svensson. Eller hans research. 461 01:00:05,333 --> 01:00:08,874 – Kan du spore hende? – Nej. Sådan arbejder hun ikke. 462 01:00:09,208 --> 01:00:12,207 Hun har nok grund til at holde sig væk. 463 01:00:13,500 --> 01:00:17,540 – Tror du også, hun er skyldig? – Jeg siger ikke noget. 464 01:00:18,541 --> 01:00:23,082 Jeg ved, hun ikke har gjort noget. I hvert fald ikke denne gang. 465 01:00:31,541 --> 01:00:37,040 –Alt ladertil attilhøre Miriam Wu. – Hvad ved vi om hende? 466 01:00:37,375 --> 01:00:41,832 Ustraffet, en ukendt Iesbisk, som optræder i shows, – 467 01:00:42,166 --> 01:00:48,874 – læser sociologi og er medejer afen pornobutik, Domino Fashion. 468 01:00:51,166 --> 01:00:56,457 – Pornobutik? Domino Fashion? – Ja, de sælger håndjern og ludertøj. 469 01:00:56,791 --> 01:01:02,957 – Det er en butik med smart undertøj. – Handler du der? 470 01:01:03,291 --> 01:01:07,290 – Der er ingen spor af Miriam Wu? – Nej. 471 01:01:09,458 --> 01:01:13,957 Hvis Miriam Wu er lesbisk, er hun så kæreste med SaIander? 472 01:01:14,291 --> 01:01:18,457 Ja, vi harfundet Salanders fingeraftryk på et par håndjern. 473 01:01:18,791 --> 01:01:21,249 Lejligheden varfuld afsexlegetøj. 474 01:01:21,583 --> 01:01:23,957 Vi harfået et tip om, – 475 01:01:24,291 --> 01:01:29,874 – at Salander og Wu tidligere hang ud med en pigegruppe kaldet Evil Fingers. 476 01:01:30,208 --> 01:01:34,124 – Hvad er det? – Det ladertil at være noget okkult. 477 01:01:35,166 --> 01:01:37,790 Selvjeg har hørt om Evil Fingers. 478 01:01:38,125 --> 01:01:42,332 Et pigerockband fra 90'erne. De var halvkendte. 479 01:01:42,666 --> 01:01:49,749 – En flok lesbiske satanister. – Dit kvindesyn er oldnordisk. 480 01:01:50,541 --> 01:01:56,790 Hvad med aImindelige, enkle, hvide fliser? Hvorfor ikke? 481 01:01:58,416 --> 01:02:01,624 Italiensk? 482 01:02:01,958 --> 01:02:04,540 Hvad kosterdet? 483 01:02:04,875 --> 01:02:09,165 Er det med eller uden moms? 484 01:02:10,250 --> 01:02:13,624 Selvfølgelig skal det være flot. Ja, skat. 485 01:02:13,958 --> 01:02:19,999 – Giv så slip! – Okay, så sigervi italiensk. 486 01:02:20,708 --> 01:02:23,249 – Erjeg anholdt? – Nej. 487 01:02:23,583 --> 01:02:26,165 Så jeg kan gå, nårjeg vil? 488 01:02:26,500 --> 01:02:29,165 –Teknisk set, ja. – Og uteknisk set? 489 01:02:29,500 --> 01:02:33,582 Vi har nogle opklarende spørgsmål. Kan du fortælle, hvordu harværet? 490 01:02:33,916 --> 01:02:37,582 Det behøverjeg ikke, før I forklarer, hvorforjeg er her. 491 01:02:37,916 --> 01:02:41,749 Jeg er lige kommet hjem og opdager, at døren er brudt op, – 492 01:02:42,083 --> 01:02:46,624 – og så kommer den selvglade fyr og slæber mig med uden at sige noget. 493 01:02:46,958 --> 01:02:50,374 – Kan du ikke lide fyre? – Har du ikke læst avisen? 494 01:02:50,708 --> 01:02:54,540 Nej, jeg harværet i Paris i to uger. 495 01:02:54,875 --> 01:02:57,124 Du har ikke set nyheder? 496 01:02:57,458 --> 01:03:01,082 Nej, jeg stod aftoget, tog hjem, og så kom han. 497 01:03:01,666 --> 01:03:05,082 Hvor er hun henne, Miriam? 498 01:03:06,125 --> 01:03:08,832 – Hvad ... – I bor sammen. 499 01:03:11,541 --> 01:03:15,124 Nej, det gørvi ikke. Hun har givet mig sin lejlighed. 500 01:03:15,458 --> 01:03:18,915 – Du harfået hendes lejlighed? – Hvor bor Lisbeth? 501 01:03:19,250 --> 01:03:22,790 – Det ved jeg ikke. – Vil du have, vi skal tro på det? 502 01:03:23,125 --> 01:03:27,124 Hvad lever hun af? SkaI vi begynde med det? 503 01:03:27,458 --> 01:03:31,624 Det ved jeg heller ikke. Vi kender ikke hinanden på den måde. 504 01:03:33,250 --> 01:03:37,624 – Er hun luder? – Luder? Selvfølgelig ikke. 505 01:03:37,958 --> 01:03:41,499 Men du indrømmer, at du kender Lisbeth Salander? 506 01:03:41,833 --> 01:03:46,290 – Dyrker du sex med hende? – Det kommer ikke dig eller andre ved! 507 01:03:46,625 --> 01:03:52,124 Lejligheden varfuld afsexlegetøj. Bollerdu kun Salander med dildoen? 508 01:03:52,458 --> 01:03:57,290 Fandt du den? Hvad fantaserede du om? Eller hardu stukket den op et sted? 509 01:03:57,625 --> 01:04:03,665 – Hold kæft, og svar på spørgsmålet. – Du spørger, om jeg boller Lisbeth. 510 01:04:04,000 --> 01:04:06,832 Det vedkommer ikke dig! 511 01:04:07,166 --> 01:04:11,832 Forhøret af Miriam Wu afbrydes klokken 11.12. 512 01:04:13,583 --> 01:04:16,915 Kan vi lige tale sammen, Faste? 513 01:04:32,791 --> 01:04:34,874 Hvad ... 514 01:04:41,125 --> 01:04:43,207 Held og lykke. 515 01:04:47,416 --> 01:04:50,790 – Det er Björck. – Hej, det erfra lndigo. 516 01:04:51,125 --> 01:04:56,582 – Godt. Har du fået min ruteplan? – Ja, derer ingen problemer. 517 01:04:56,916 --> 01:05:00,082 Det der lotteri og mobilen ... 518 01:05:00,416 --> 01:05:03,415 Du er stadig blandt de 20 udvalgte. 519 01:05:31,291 --> 01:05:33,749 – Hej. – Gunnar Björck? 520 01:05:34,083 --> 01:05:37,082 Du kunne godt finde det? Kom indenfor. 521 01:05:39,125 --> 01:05:42,415 – Harvi mødt hinanden før? – Nej. 522 01:05:42,750 --> 01:05:45,124 Du virker bekendt. 523 01:05:46,625 --> 01:05:49,457 Måske har du set mig i avisen. 524 01:05:50,625 --> 01:05:54,499 – Hvad var det, du hed? – Mikael Blomkvist. Jeg erjournalist. 525 01:05:54,833 --> 01:05:58,290 Jeg arbejder på Millennium. 526 01:05:58,625 --> 01:06:03,249 Jeg vidste ikke, at l laver markedsundersøgelser. 527 01:06:03,583 --> 01:06:06,040 Jo, indimellem. 528 01:06:06,916 --> 01:06:11,874 Nu skal du se på de hertre billeder og så fortælIe mig, – 529 01:06:12,208 --> 01:06:16,040 – hvilken af modelIerne du bedst kan lide. 530 01:06:18,625 --> 01:06:22,332 Først harvi Lidia Komarova. 531 01:06:22,666 --> 01:06:27,999 Hun er 16 år og kommerfra Minsk i Hviderusland. 532 01:06:29,625 --> 01:06:33,374 Så harvi Myang So Chin. 533 01:06:33,708 --> 01:06:37,874 Hun er 25, så hun er lidt ældre, men det kan man ikke se. 534 01:06:38,208 --> 01:06:43,832 Hun kaIder sig også Jo–Jo. Hun erfra ThaiIand. 535 01:06:44,166 --> 01:06:51,540 Og så harvi Silvia, hvis rigtige navn erJelena Barasova. 536 01:06:51,875 --> 01:06:54,374 Hun er 19 og fra Tallinn. 537 01:06:56,208 --> 01:06:59,707 Du har købt sex af aIle de tre kvinder. 538 01:07:00,041 --> 01:07:03,999 Såjeg vil bare gerne vide, hvem du syntes bedst om. 539 01:07:05,875 --> 01:07:09,040 – Er det din spøg? – Nej. 540 01:07:10,083 --> 01:07:14,957 De tre kvinder kunne voresjournalist Dag Svensson dokumentere, – 541 01:07:15,291 --> 01:07:17,874 – at du har købt sex af. 542 01:07:18,208 --> 01:07:21,040 – Kontaktede han dig? – Hvem? 543 01:07:21,375 --> 01:07:26,249 – Dag Svensson. – Jeg har aldrig hørt navnetfør. 544 01:07:26,583 --> 01:07:29,915 – Nu skal du gå. – Ja, det stemmer nok. 545 01:07:30,250 --> 01:07:33,874 Han nåede ikke at konfrontere dig med sin dokumentation, – 546 01:07:34,208 --> 01:07:36,540 – inden han bIev skudt. 547 01:07:36,875 --> 01:07:40,665 Kender du advokat Bjurman, som også blev skudt? 548 01:07:41,000 --> 01:07:43,457 Hvad er det, du vil? 549 01:07:43,791 --> 01:07:48,915 Vi synes, at sexkøberne skal have lov til at kommentere de opdagelser, – 550 01:07:49,250 --> 01:07:53,874 – vi skriverom i vores temanummer om menneskehandeI. 551 01:08:01,041 --> 01:08:05,165 Forstår du, at du ødelægger mit liv, hvis I trykkerdet her? 552 01:08:05,708 --> 01:08:07,540 Ja. 553 01:08:12,458 --> 01:08:15,374 Hvorfor spørger du om det, mor? 554 01:08:15,708 --> 01:08:20,665 Det erforfanden politiet, der har gjort det. Strisserne! 555 01:08:21,000 --> 01:08:23,665 Her ser ud ad helvede til. 556 01:08:24,000 --> 01:08:27,790 Det ved jeg ikke. Hun erforsvundet. 557 01:08:28,125 --> 01:08:30,874 Vent, der er nogen ved døren. 558 01:08:34,666 --> 01:08:36,790 Hej. Tony Scala, journalist. 559 01:08:37,125 --> 01:08:40,040 Din kæreste er mistænktfortredobbelt mord. 560 01:08:40,375 --> 01:08:43,707 Kan du bekræfte, at du har været i udlandet med Salander? 561 01:08:44,041 --> 01:08:48,040 Du må tale med medierne før eller siden. Jeg kan hjælpe dig. 562 01:08:48,375 --> 01:08:51,332 Skrid ad helvede til, dit forbandede svin! 563 01:08:51,666 --> 01:08:54,457 Jeg kvæler dig, Lisbeth. 564 01:08:54,791 --> 01:09:00,749 Er du der, mor? Det varen journalist. Nej, hun erjo forsvundet. 565 01:09:01,083 --> 01:09:04,457 HER FANDT POLITIET IRINA 566 01:09:06,541 --> 01:09:08,707 DAG SVENSSONS RESEARCH 567 01:09:30,333 --> 01:09:32,832 Flere besøg hos Irina TjekAnton = Zala 568 01:10:04,541 --> 01:10:09,499 – Jeg harfundet dig. – Jeg arbejder. Hvad vil du? 569 01:10:12,291 --> 01:10:16,040 – Hvem var ham Zalachenko? – Skide være med det. 570 01:10:16,375 --> 01:10:19,874 Men hvorforskød du? 571 01:10:21,125 --> 01:10:24,040 – Hvad skerder? – Jeg har brug for din hjælp. 572 01:10:24,375 --> 01:10:31,249 Jeg lederefter en hemmeligstemplet politirapport om mig fra 93. 573 01:10:31,583 --> 01:10:37,249 93, så er den ikke digitaliseret. Det er længe siden. 574 01:10:37,583 --> 01:10:42,207 – Hvad vardu? 12? – Se, om du kan finde den. 575 01:10:45,208 --> 01:10:49,290 Skriv på hotmail, hvis du har brug for mere hjælp. 576 01:10:50,958 --> 01:10:56,540 – Ved du, at du er en sociopat? –Ved du, at du er heIt normal? 577 01:11:02,375 --> 01:11:04,415 Værsgo. 578 01:11:07,000 --> 01:11:09,957 Værsgo. Kom snart igen. 579 01:11:13,375 --> 01:11:16,457 LESBISK SATANISTGRUPPES LEDER 580 01:11:32,125 --> 01:11:34,207 – Miriam Wu? – Ja? 581 01:11:34,541 --> 01:11:38,165 Hej, det er Mikael Blomkvist. Vi har mødt hinanden. 582 01:11:38,500 --> 01:11:42,624 Skrid ad helvede til, dit ledejournalistsvin! 583 01:11:43,875 --> 01:11:46,040 Satans også. 584 01:11:50,583 --> 01:11:53,915 Er det her, du plejer at sidde? Hej. 585 01:11:57,083 --> 01:12:00,332 Tak, fordi du ringede tiIbage. 586 01:12:00,666 --> 01:12:04,040 Jeres efterforskning er utæt som en si. 587 01:12:04,375 --> 01:12:09,165 "Hun leder lesbisk satanistgruppe." Gudfader bevares. 588 01:12:11,500 --> 01:12:14,165 Ender det her i avisen i morgen? 589 01:12:14,500 --> 01:12:19,624 Nu arbejderjeg ikke for sensationspressen. 590 01:12:19,958 --> 01:12:23,582 Du er i gang med din egen efterforskning. 591 01:12:23,916 --> 01:12:26,415 En dobbelt espresso. 592 01:12:29,458 --> 01:12:32,249 Hvorfortror du, Lisbeth er uskyldig? 593 01:12:32,583 --> 01:12:36,499 Hun havde ingen grund til at myrde Dag og Mia. Især ikke Mia. 594 01:12:36,833 --> 01:12:41,207 Mia ville afsløre menneskehandel. Det kunne Lisbeth også finde på. 595 01:12:41,541 --> 01:12:44,124 Lisbeth afskyr mænd, som hader kvinder. 596 01:12:44,458 --> 01:12:48,040 Vi har beviserfor, at hun var på gerningsstedet. 597 01:12:48,375 --> 01:12:52,790 – Du menerfingeraftryk? – Hun er knyttet til mordvåbnet, ja. 598 01:12:53,125 --> 01:12:57,540 Det betyder ikke nødvendigvis, hun harskudt. 599 01:12:57,875 --> 01:13:02,457 – Og hvad med Bjurman? Hendes værge? – Svaretfindes i Svenssons materiale. 600 01:13:02,791 --> 01:13:06,790 Det er en politisag. Vi vil ikke have private snushaner med vilde teorier. 601 01:13:07,125 --> 01:13:12,624 Jeg har ingen teorier. Jeg hævder, at Lisbeth ikke myrdede Dag og Mia. 602 01:13:12,958 --> 01:13:16,999 Jeg vil komme med beviser. Jeg vil udpege en alternativ morder– 603 01:13:17,333 --> 01:13:23,290 – og skrive en artikel, som du og dine kolleger ikke bliver glade for. 604 01:14:02,166 --> 01:14:06,207 Vi må se at komme tilbage. Jeg har etfrokostmøde. 605 01:14:20,583 --> 01:14:23,540 Har du været i kontakt med hende? 606 01:14:24,875 --> 01:14:26,749 Hvem? 607 01:14:29,750 --> 01:14:32,249 Hvem kan jeg mon mene? 608 01:14:35,375 --> 01:14:38,790 En af mine gamle venner ringede i morges. 609 01:14:39,125 --> 01:14:45,290 Han tror heller ikke, at Lisbeth Salander er skyldig. 610 01:14:46,541 --> 01:14:51,665 – Hvem? – Den erjo knappet skævt. 611 01:14:52,958 --> 01:14:55,582 Erika? 612 01:14:55,916 --> 01:15:01,707 Det er nok bedst, I bare mødes og snakker om det selv. 613 01:15:04,250 --> 01:15:07,624 Jab, Paolo! Kom så! Ind med detjab! 614 01:15:10,583 --> 01:15:14,915 Så flyt da fødderne, mand. Tænk på fodarbejdet. Kom så! 615 01:15:15,250 --> 01:15:17,749 Du må ikke give dig. 616 01:15:19,166 --> 01:15:24,207 – Hvor kenderdu Lisbeth fra? – Vi har bokset, siden hun var 17. 617 01:15:24,541 --> 01:15:30,624 – Modigt. I samme vægtklasse? – Hun er en viIdt sej bokser. 618 01:15:35,291 --> 01:15:37,874 Hun er på skideren, ikke? 619 01:15:50,583 --> 01:15:55,540 Hun er sindssygt meget på skideren. Paolo, du må hjælpe mig. 620 01:15:55,875 --> 01:16:00,249 Jeg må have fat i Lisbeths veninde, Miriam Wu. 621 01:16:00,583 --> 01:16:03,915 – Hardu læst om hende? – Jeg kender hende. Hun er kickbokser. 622 01:16:04,250 --> 01:16:07,665 Hun vil ikke tale med mig, fordi jeg erjournalist. 623 01:16:08,000 --> 01:16:13,540 Hvis nu du, som eren kendt bokser, taler med hende ... 624 01:16:13,875 --> 01:16:17,332 Og forsøger atfå fat i Lisbeth gennem hende? 625 01:17:09,583 --> 01:17:11,790 Kom så. Op med dig. 626 01:17:13,250 --> 01:17:22,624 Op med dig. 627 01:17:24,958 --> 01:17:29,540 Jeg har nogle spørgsmål, Per–Åke. Hvis du svarer, fårdu lov at leve. 628 01:17:29,875 --> 01:17:35,957 Hvis du nægter, giverjeg dig stød igen. Ligesom jeg gjorde udenfor. 629 01:17:36,291 --> 01:17:38,874 Med 100.000 volt. 630 01:17:39,208 --> 01:17:43,415 Hvis du lyver eller svarer undvigende, får du også stød. 631 01:17:43,750 --> 01:17:47,332 Så bliverdine muskler slappe, og du bliver hængt. 632 01:17:47,666 --> 01:17:50,999 Ogjeg går bare ud ad døren. Erdet forstået? 633 01:17:55,916 --> 01:17:58,040 Jeg vil ikke dø. 634 01:17:58,375 --> 01:18:03,957 Min fejl. Jeg glemte at sige, du kun må taIe med min tilladelse. 635 01:18:13,250 --> 01:18:16,707 – Er det din datter? – Ja. Hun kan komme når som helst. 636 01:18:18,833 --> 01:18:21,332 Nu brød du igen reglen. 637 01:18:22,791 --> 01:18:25,665 – Vil du gerne dø? – Nej. 638 01:18:41,750 --> 01:18:45,624 Du er et sadistisk svin og en voldtægtsforbryder. 639 01:18:46,666 --> 01:18:48,624 Er du ikke? 640 01:19:02,708 --> 01:19:04,832 Hvem erZala? 641 01:19:07,500 --> 01:19:10,540 – Det ved jeg ikke. – Smid nu ikke det hele på gulvet. 642 01:19:10,875 --> 01:19:15,207 Jeg ved ikke, hvem han er. Journalisten, du skød, spurgte også. 643 01:19:15,541 --> 01:19:18,332 Hvisjeg vidste det, havdejeg sagt det. 644 01:19:18,666 --> 01:19:21,665 Jeg har kun talt med en, der sagde, han hed Zala. 645 01:19:22,000 --> 01:19:24,957 – Et minut i telefonen. – Hvorfor? 646 01:19:25,291 --> 01:19:28,915 Jeg skulle hente en bil med amfetamin fra Tallinn. 647 01:19:29,250 --> 01:19:31,040 Jeg ville ikke. 648 01:19:31,375 --> 01:19:37,207 De kom et par dage senere og sagde, jeg ikke kunne trække mig ud. 649 01:19:37,541 --> 01:19:40,874 Så tvang de mig til at tage med til ... 650 01:19:41,208 --> 01:19:45,165 – Til? – En lagerbygning et sted. 651 01:19:45,500 --> 01:19:50,707 Det første, jeg så, var en fyr, der lå på gulvet og var bIevet gennemtævet. 652 01:19:51,041 --> 01:19:53,499 – Og han var der ... – Hvem? Zala? 653 01:19:53,833 --> 01:19:58,540 Nej, en lyshåret satan. Et muskelbundt. 654 01:19:58,875 --> 01:20:01,874 Jeg har set ham én gang før. Fy, forfanden. 655 01:20:02,208 --> 01:20:05,415 – Hvad hedder han? – Det ved jeg ikke. 656 01:20:07,375 --> 01:20:09,499 Hvad skete der så? 657 01:20:09,833 --> 01:20:13,124 De sagde, at ham fyren var stikker. 658 01:20:13,458 --> 01:20:18,124 Den lyshårede løftede ham op på en stol lige foran mig. 659 01:20:18,458 --> 01:20:22,832 Så lagde han sine hænder om fyrens hals. 660 01:20:24,875 --> 01:20:27,790 Jeg hørte nakken sige knæk. 661 01:20:29,916 --> 01:20:33,582 Han døde for øjnene af mig. 662 01:20:37,833 --> 01:20:42,749 Bagefter lagde den Iyshårede hænderne om min hals. 663 01:20:43,083 --> 01:20:48,957 Magge holdt en telefon op til mit øre og sagde, at Zala ville tale med mig. 664 01:20:49,291 --> 01:20:52,915 Hvad sagde han? Zala? 665 01:20:54,583 --> 01:20:59,624 Atjeg skulle gøre alt, de bad mig om. Hvad fanden skullejeg gøre? 666 01:21:11,041 --> 01:21:13,124 Hej. 667 01:23:43,583 --> 01:23:48,249 – Harddisken? – Hele molevitten. Læs selv. 668 01:23:48,583 --> 01:23:52,790 – Hvad erdet? – En besIaglægningskendelse. 669 01:23:55,750 --> 01:24:00,790 Det er Bublanski. Han er surover, atjeg ikke er hjælpsom nok. 670 01:24:11,041 --> 01:24:16,040 Vi har kopier afalt, så lad os se at få det her nummerfærdigt. 671 01:24:23,458 --> 01:24:25,040 Pis. 672 01:24:47,166 --> 01:24:51,374 Micke? Du bad mig om at grave lidt i Gunnar Björcks fortid. 673 01:24:51,708 --> 01:24:54,290 Jeg er stødt på Nils Bjurman. 674 01:24:54,625 --> 01:24:58,415 Han var sagsbehandler i Rigspolitiets sikkerhedsafdeling. 675 01:24:58,750 --> 01:25:02,290 – Hvad for noget? Hvornår? – Mellem 76 og 78. 676 01:25:04,708 --> 01:25:09,624 – Samtidig med Björck. – Det varfandens. 677 01:26:46,333 --> 01:26:49,124 – Hvor er hun? – Hvem? 678 01:26:49,791 --> 01:26:53,165 – Lisbeth Salander. – Det ved jeg jo ikke! 679 01:26:53,500 --> 01:26:57,707 Du får én chance til. EIlers brugerjeg den her. 680 01:32:17,041 --> 01:32:22,749 Jeg har ikke skudt Dag og Mia. Hjælp mig ved atfinde Zala. 681 01:32:35,500 --> 01:32:39,665 Oversættelse: Hollnagel og Alminde Scandinavian Text Service 20 10 682 01:33:21,791 --> 01:33:25,123 – Hej, Armanskij. – Hvor har du været? 683 01:33:25,458 --> 01:33:30,748 Blomkvist har ringet en gang om måneden og spurgt efterdig. 684 01:33:31,083 --> 01:33:35,332 – Jeg skriver dig på som min bofælle. – Hvor bor du da? 685 01:33:35,666 --> 01:33:40,457 Jeg kan dokumentere en række prominente kunder. 686 01:33:40,791 --> 01:33:43,748 Jeg erfaldet overen mand ved navn Zala. 687 01:33:44,083 --> 01:33:45,540 Dag? 688 01:33:45,874 --> 01:33:51,415 Våbnet tilhører Nils Erik Bjurman. Vi fandt også to fingeraftryk. 689 01:33:51,749 --> 01:33:54,290 – På hvem? – Lisbeth Salander. 690 01:33:54,624 --> 01:33:57,957 – Det drejer sig om en sag fra 1993. – Den ligger på landet. 691 01:33:58,291 --> 01:34:01,582 Hendes værge er advokat Nils Bjurman. 692 01:34:01,916 --> 01:34:05,290 – Se her. – Ikke noget ringe mordmotiv. 693 01:34:05,624 --> 01:34:09,373 Vi stårforat skuIle offentliggøre navnene på en række personer, – 694 01:34:09,708 --> 01:34:12,623 – som absolut ikke vil i mediernes søgelys. 695 01:34:12,958 --> 01:34:14,373 Hvem erZala? 696 01:34:14,708 --> 01:34:17,082 Burde vi ikke informere poIitiet? 697 01:34:17,416 --> 01:34:22,207 Paolo, jeg skal have fat i Lisbeths veninde Miriam Wu. 698 01:34:23,208 --> 01:34:27,790 Jeg har ikke skudt Dag og Mia. Find Zala, hvis du vil hjælpe mig. 699 01:35:55,166 --> 01:35:57,998 PIGEN DER LEGEDE MED ILDEN 700 01:36:07,041 --> 01:36:09,665 Jeg kan give og tage slag, – 701 01:36:09,999 --> 01:36:13,457 – men han var ikke nogen almindeIig mand. 702 01:36:16,124 --> 01:36:20,582 – Hvordan så han ud? – En lyshåret, panserbrydende robot. 703 01:36:20,916 --> 01:36:24,415 – Han var 100 % muskler. – Og du har aldrig set ham før? 704 01:36:24,749 --> 01:36:27,415 Aldrig. Han bevægede sig som en bokser. 705 01:36:27,749 --> 01:36:32,248 Han holdt paraderne oppe, men han var helt væk. 706 01:36:32,583 --> 01:36:37,123 – Hvordan væk? På stoffer? – Nej, det var meget mærkeligt. 707 01:36:37,458 --> 01:36:40,290 Jeg kunne sagtens ramme ham. 708 01:36:41,791 --> 01:36:46,165 Det var, som om han havde bokset, men slet ikke hørt på træneren. 709 01:36:50,166 --> 01:36:53,957 Og så var der noget rigtig mystisk. 710 01:36:55,333 --> 01:36:57,248 Hvad? 711 01:36:58,666 --> 01:37:02,582 Jeg ramte ham stenhårdt. Omkring 100 slag i ansigtet. 712 01:37:06,874 --> 01:37:08,832 Men han reagerede ikke. 713 01:37:09,166 --> 01:37:11,873 Som om han ikke kunne føle noget. 714 01:37:13,666 --> 01:37:17,707 – Hej. Afdeling 1B? – Længere nede ad gangen. 715 01:37:18,041 --> 01:37:20,332 Jan Bublanski. 716 01:37:20,666 --> 01:37:24,082 – Hvordan har du det? – Kanon. 717 01:37:27,958 --> 01:37:31,540 Jeg finder et sted, hvorvi kan tale uforstyrret. 718 01:37:35,166 --> 01:37:38,915 – Hvordan går det med Miriam Wu? – De erved at undersøge hende. 719 01:37:39,249 --> 01:37:42,873 Hun ligner mig. Men det var ikke hende, de ville have. 720 01:37:43,208 --> 01:37:46,040 Det var Lisbeth Salander. 721 01:37:49,874 --> 01:37:53,373 Alt det her handler om en mand, der hedderZala. 722 01:37:53,708 --> 01:38:01,082 Dag Svensson koblede ham til mordet på en prostitueret ved navn Irina. 723 01:38:01,416 --> 01:38:05,248 Og Bjurman? Det giver mening, at Dag Svensson bliver gjort tavs, – 724 01:38:05,583 --> 01:38:08,707 – men hvem skuIle myrde Salanders værge? 725 01:38:09,041 --> 01:38:11,582 Jeg har ikke aIle brikkerne endnu, – 726 01:38:11,916 --> 01:38:16,832 – men der må være en forbindelse melIem Zala og Bjurman. 727 01:38:55,291 --> 01:38:58,873 Du Iøj for mig, sidste gangjeg var her. 728 01:38:59,208 --> 01:39:01,040 Gjordejeg? 729 01:39:01,374 --> 01:39:05,123 Du og Bjurman arbejdede i sikkerhedspolitiet i 70'erne, – 730 01:39:05,458 --> 01:39:08,040 – men du lod, som om du ikke kendte ham. 731 01:39:08,374 --> 01:39:12,873 Jeg behøvervel ikke fortælle, hvemjeg har arbejdet sammen med. 732 01:39:14,541 --> 01:39:17,248 Ved du, hvem ZaIa er? 733 01:39:21,583 --> 01:39:25,873 – Det gør du altså. – Det harjeg ikke sagt. 734 01:39:28,208 --> 01:39:30,582 Hvad er det, du vil? 735 01:39:30,916 --> 01:39:36,332 Han er en afde personer, Dag Svensson var interesseret i. 736 01:39:40,458 --> 01:39:43,207 Hvisjeg nu skulle vide noget om Zala, – 737 01:39:43,541 --> 01:39:46,165 – hvad er det så værd for dig? 738 01:39:48,249 --> 01:39:51,373 Det kommeran på, hvad du ved. 739 01:39:53,916 --> 01:39:58,540 Kunne du forestille dig, at du glemte mig i din artikel? 740 01:40:59,999 --> 01:41:02,165 Hvad vil du have? 741 01:41:02,499 --> 01:41:06,707 Halvdelen. 200.000. I kontanter. 742 01:41:07,999 --> 01:41:12,082 Okay. Jeg har ikke pengene her, men vi henter dem. 743 01:41:12,416 --> 01:41:15,998 – Hvornår? – Lige med det samme. 744 01:41:16,333 --> 01:41:18,207 Jeg tager hen efter dem. 745 01:41:18,541 --> 01:41:22,457 – Hvordan gik det? – Med hvad? 746 01:41:22,791 --> 01:41:24,790 Hvad mener du? 747 01:41:25,124 --> 01:41:29,665 Med Bjurmans sommerhus, som du skulle brænde ned. 748 01:41:31,416 --> 01:41:35,832 Vi ... Vi skuIle lige til ... Vi har ikke nået det endnu. 749 01:41:36,833 --> 01:41:38,457 Ikke nået det? 750 01:41:38,791 --> 01:41:43,332 Vi ordnerdet nu med det samme. Så hentervi dine penge bagefter. 751 01:41:43,666 --> 01:41:47,290 Vi er her med slanterne om lidt. Okay? 752 01:41:56,249 --> 01:41:58,582 Jeg venter her. 753 01:45:25,749 --> 01:45:29,957 Hvad fanden? Det er da den lille Salander–mær. 754 01:45:30,958 --> 01:45:33,582 Kæft, hvor harvi ledt efter dig. 755 01:45:33,916 --> 01:45:37,207 Ikke engang din lille kæreste vidste, hvor du var. 756 01:45:37,541 --> 01:45:41,290 Det påstod hun i hvertfald. Ikke også, Magge? 757 01:45:41,624 --> 01:45:43,957 Den lilIe lebbe. 758 01:45:48,624 --> 01:45:51,832 Jeg tror, hun trængertil lidt pik. 759 01:45:56,958 --> 01:45:58,582 Kom bare an. 760 01:45:58,916 --> 01:46:01,290 Flyt dig, dit klamme kryb. 761 01:46:09,374 --> 01:46:11,957 Hvad fanden erdet, du laver? 762 01:46:14,291 --> 01:46:16,040 Forfanden da. 763 01:47:27,708 --> 01:47:31,707 Dagens første opgave er at identificere den lyshårede mand – 764 01:47:32,041 --> 01:47:36,082 – og hans skaldede makker, som overfaldt Miriam Wu. 765 01:47:36,416 --> 01:47:40,998 Dagens anden opgave er at gennemgå listen over kunder, – 766 01:47:41,333 --> 01:47:45,707 – der lå på den myrdedejournalist Dag Svenssons computer. 767 01:47:46,041 --> 01:47:49,582 Det viI jeg gerne have, du klarer, Sonja. Niklas hjælper. 768 01:47:49,916 --> 01:47:51,790 En tredje opgave er– 769 01:47:52,124 --> 01:47:56,207 – at tjekke en foros ukendt mand ved navn Zala. 770 01:47:56,541 --> 01:48:02,873 Det er din opgave, Faste. Du kan få hjælp afspecialgruppen. 771 01:48:03,208 --> 01:48:05,082 Vent lige lidt. 772 01:48:05,416 --> 01:48:08,623 – Hvad hardu gang i? – Hvad mener du? 773 01:48:08,958 --> 01:48:13,707 – Vi børfokusere på Lisbeth Salander. –Vi følger alIe spor. 774 01:48:14,041 --> 01:48:21,873 Tror du, den psykologiske vurdering af Lisbeth Salander er skrevet for sjov? 775 01:48:22,208 --> 01:48:24,457 Hun harforbindelse til mordvåbnet. 776 01:48:24,791 --> 01:48:27,623 Det ladertil, at hun trækker sammen med Wu. 777 01:48:27,958 --> 01:48:31,040 Hun er garanteret med i en lesbisk sexkuIt. 778 01:48:31,374 --> 01:48:36,623 Du erjo besat afden homovinkel. Det er ikke særlig professionelt. 779 01:48:36,958 --> 01:48:41,248 Er det professionelt, at vi skal se bortfra, at Salanderer psykopat? 780 01:48:41,583 --> 01:48:45,373 – Hvad fanden? – Hold nu op. 781 01:48:47,458 --> 01:48:49,915 Varder mere? 782 01:48:54,749 --> 01:48:59,373 Det med Paolo Roberto gårvi stille med. Hvis medierne finder ud af ... 783 01:48:59,708 --> 01:49:01,332 Okay. 784 01:49:02,791 --> 01:49:05,790 Hvem afjer har lækket det? 785 01:49:07,958 --> 01:49:10,040 Hvem er det? 786 01:49:12,458 --> 01:49:18,248 En journalist ved navn Tony Scala har snakket med en fra politiet om Wu. 787 01:49:18,583 --> 01:49:20,873 Det kan ikke passe. 788 01:49:21,874 --> 01:49:25,748 Der refereres til kilden som "hun". 789 01:49:34,041 --> 01:49:37,707 Pressen vil vide, hvad Paolo Robertos rolle er. 790 01:49:38,041 --> 01:49:40,290 Det er altså ikke mig. 791 01:49:40,624 --> 01:49:46,248 Jeg kan ikke bevise, at det er dig, Modig, men jeg stoler ikke på dig. 792 01:49:46,583 --> 01:49:49,623 Hun sigerjo, det ikke er hende. 793 01:49:49,958 --> 01:49:54,540 – Jeg tager dig afsagen. – Det giverjo ingen mening. 794 01:49:54,874 --> 01:49:58,832 Tag fri resten af ugen. På mandag fårdu nye arbejdsopgaver. 795 01:50:52,666 --> 01:50:54,790 Sonja. 796 01:50:59,041 --> 01:51:02,665 Indtil videre fortsætter du på sagen efter ordre fra mig. 797 01:51:02,999 --> 01:51:07,373 Tag hen på Millennium, og snak med Mikael Blomkvist igen. 798 01:51:07,708 --> 01:51:12,582 Bed ham hjælpe dig med at gennemgå Dag Svenssons harddisk. 799 01:51:16,291 --> 01:51:20,457 – Jeg har ikke fået talt med Niklas. – Det skaI jeg nok gøre. 800 01:51:22,916 --> 01:51:26,498 Nå ... jamen ... 801 01:51:28,708 --> 01:51:30,623 Ja. 802 01:51:37,749 --> 01:51:39,998 Branden er slukket nu. 803 01:51:40,333 --> 01:51:45,665 De havde en lighund med i tilfælde af, at der lå nogen i ruinerne. 804 01:51:45,999 --> 01:51:48,665 – Gjorde derdet? – Nej. 805 01:51:48,999 --> 01:51:54,207 Men da vi holdt pause, for at hunden kunne hvile snuden, – 806 01:51:54,541 --> 01:51:59,832 – slap hundeføreren den Iøs, og så markerede den. 807 01:52:00,166 --> 01:52:05,290 Vi gravede ijorden og fandt et lig, som var skåret i fem–seks stykker. 808 01:52:05,624 --> 01:52:07,498 Med motorsav? 809 01:52:07,833 --> 01:52:11,040 Varder brugt en motorsav? 810 01:52:11,374 --> 01:52:15,207 Paolo Roberto sagde, Miriam blev truet med en motorsav. 811 01:52:15,541 --> 01:52:23,082 Jeg har ikke kigget så nøje, men de er i gang med at grave. 812 01:52:23,416 --> 01:52:28,707 Jeg sender Niklas hen tiljer. I kan sikkert godt bruge hjælp. 813 01:52:29,041 --> 01:52:30,915 Niklas? 814 01:53:02,166 --> 01:53:04,498 Hej, Niklas. Det erTony. 815 01:53:04,833 --> 01:53:08,248 Jeg ville bare høre, om du har mere ... 816 01:53:08,583 --> 01:53:11,290 – Tony Scala? – Hvad? 817 01:53:19,166 --> 01:53:23,165 Jeg begynder med dem, Dag ikke har konfronteret. 818 01:53:23,499 --> 01:53:26,082 Så kan vi jo gøre sådan her. 819 01:53:27,749 --> 01:53:31,415 Sten Falström, klar. Han er klar. 820 01:53:31,749 --> 01:53:35,790 Karl Pettersson, klar. Per–Åke Sandström ... 821 01:53:36,124 --> 01:53:39,290 Ham har Dag konfronteret, så ham hængervi ud. 822 01:53:39,624 --> 01:53:42,623 Og ham fra sikkerhedspolitiet? Björck? 823 01:53:42,958 --> 01:53:45,957 Hvad med forbindelsen mellem ham og Bjurman? 824 01:53:46,291 --> 01:53:49,082 Jeg er ikke helt færdig med Björck. 825 01:53:49,416 --> 01:53:52,623 – Det er Björck. – Blomkvist her. Du ringede aldrig. 826 01:53:52,958 --> 01:53:54,832 Hvad vil du? 827 01:53:55,166 --> 01:53:59,790 I morgen holderjeg pressemøde om mordene på Dag og Mia. 828 01:54:00,124 --> 01:54:03,707 Jeg frigiver detaljer om vores artikeIserie om sexhandel, – 829 01:54:04,041 --> 01:54:06,748 – og du erden eneste kunde, jeg vil hænge ud. 830 01:54:07,083 --> 01:54:11,582 – Du lovede at give mig tid. – Det harjeg fortrudt. 831 01:54:11,916 --> 01:54:16,498 Hvis du holderdet pressemøde, fårdu aldrig noget at vide om Zala. 832 01:54:16,833 --> 01:54:19,915 Det erjo ikke mit problem. 833 01:54:20,249 --> 01:54:25,998 Så må du snakke med politiet. Og med pressen. 834 01:54:26,333 --> 01:54:29,207 Vent nu lidt. 835 01:54:29,541 --> 01:54:34,873 Jeg ville have sigtet Niklas, men Ekström turde ikke. 836 01:54:35,208 --> 01:54:38,790 – Hvad sker der med ham? – Han er blevet fyret. 837 01:54:39,874 --> 01:54:42,790 Han sagde, han gjorde detfor penge. 838 01:54:43,124 --> 01:54:46,957 –At han havde økonomiske problemer. – Han er i gang med at renovere huset. 839 01:54:47,291 --> 01:54:51,457 Han ringede til Tony Scala fem minutter efter morgenmødet. 840 01:54:51,791 --> 01:54:56,040 Umiddelbart derefter lagde ScaIa historien på nettet. 841 01:54:59,583 --> 01:55:02,623 Du er officielt tilbage på sagen, Sonja. 842 01:55:02,958 --> 01:55:08,207 Men du skal nok ikke forvente nogen undskyldning fra Ekström. 843 01:55:08,541 --> 01:55:13,707 Jeg vil ikke kritisere mine overordnede, men han kan rende mig. 844 01:55:31,958 --> 01:55:36,707 Han hedder egentIig Zalachenko, men kaldes bare Zala. 845 01:55:37,041 --> 01:55:39,498 Hvem er han? Hvorfandt du ham? 846 01:55:39,833 --> 01:55:43,707 Han er ikke en, man har Iyst til at finde. 847 01:55:45,374 --> 01:55:48,998 – Faktisk findes han slet ikke. – Hvad mener du? 848 01:55:52,291 --> 01:55:56,498 Det, jeg nu vil fortælIe dig, er dybt fortroligt. 849 01:55:56,833 --> 01:56:01,707 Du må forstå, det ervigtigt for mig, at du garanterer kildebeskyttelse. 850 01:56:02,041 --> 01:56:03,665 Det ergjort. 851 01:56:03,999 --> 01:56:08,457 Zalachenko erfødt i 1940 i det daværende Sovjetunionen. 852 01:56:08,791 --> 01:56:14,248 Begge hans forældre døde under krigen. Jeg går ud fra, du kender GRU? 853 01:56:14,583 --> 01:56:17,873 Ja, militærets efterretningstjeneste. 854 01:56:18,208 --> 01:56:22,540 Han gjorde karriere i GRU. Talerseks sprog flydende. 855 01:56:22,874 --> 01:56:25,915 Er ekspert i camouflage og overlevelsesteknik. 856 01:56:26,249 --> 01:56:28,332 Og han fik lov til at blive? 857 01:56:28,666 --> 01:56:32,373 AIdrig førvar en operativ chef for en af GRU's eliteenheder– 858 01:56:32,708 --> 01:56:35,165 – hoppet af i Sverige. 859 01:56:38,708 --> 01:56:43,207 Hvad med Bjurman? Hvor kommer han ind i billedet? 860 01:56:43,541 --> 01:56:46,957 Vi varjo unge dengang. Hvad varvi? 25? 30? 861 01:56:47,291 --> 01:56:52,998 Faktisk altfor uerfarne til at håndtere en som Zalachenko. 862 01:56:54,083 --> 01:56:58,457 Han opsøgte os på vaIgdagen i 76. 863 01:56:58,791 --> 01:57:02,040 Dervar ikke en sjæl på politigården. 864 01:57:02,374 --> 01:57:06,623 Alle havde fri elIervar optaget af overvågningen afvalget. 865 01:57:06,958 --> 01:57:11,582 Jeg havde vagten alene og troede, det var en aImindelig flygtningesag. 866 01:57:11,916 --> 01:57:15,332 Jeg tog Bjurman med som sagsbehandler. 867 01:57:15,666 --> 01:57:19,582 Det var helt tilfældigt, at Bjurman bIev indblandet. 868 01:57:19,916 --> 01:57:23,332 – Tilfældigt? – Ja, det vardet faktisk. 869 01:57:23,666 --> 01:57:25,582 Pragtsnerle. 870 01:57:26,499 --> 01:57:29,290 – Hva'? – Det hedder den. 871 01:57:32,458 --> 01:57:35,457 – Hvor erZalachenko i dag? – Det ved jeg ikke. 872 01:57:35,791 --> 01:57:40,540 Jeg havde hans sag frem til 85. Derefterfikjeg andre opgaver. 873 01:57:42,208 --> 01:57:45,957 I gav ham ny identitet og et svensk navn. Hvad er det? 874 01:57:46,291 --> 01:57:48,748 – Det vil jeg ikke sige. – Hold op. 875 01:57:49,083 --> 01:57:51,248 Du viIle vide, hvem Zala var. 876 01:57:51,583 --> 01:57:54,623 Jeg siger ikke mere, førjeg ved, du holderord. 877 01:57:54,958 --> 01:57:58,832 Jeg tror, Zalachenko har begået tre mord, og poIitietjagter den forkerte. 878 01:57:59,166 --> 01:58:03,540 – Hvorfor er Salander ikke morderen? – Jeg tror, Zalachenko gjorde det. 879 01:58:03,874 --> 01:58:05,582 Du tagerfejl. 880 01:58:05,916 --> 01:58:10,040 Zala har ikke skudt nogen. Han er 69 og stærkt handikappet. 881 01:58:10,374 --> 01:58:15,582 Går med krykker. Han har ikke rendt rundt og skudt nogen. 882 01:58:15,916 --> 01:58:19,832 Ville han begå mord, skulIe han bestille invalidekørsel. 883 01:58:20,666 --> 01:58:24,207 Jeg håber, jeg ikke ser mit navn i bIadet nu. 884 01:58:37,666 --> 01:58:41,165 Vil du biIde mig ind, at Lisbeth Salander dukkede op her– 885 01:58:41,499 --> 01:58:44,457 – og egenhændigt tævede Svavelsjö MC? 886 01:58:44,791 --> 01:58:48,248 Ja. Hendes træner erjo Paolo Roberto. 887 01:58:48,583 --> 01:58:54,373 Magnus "Magge" Lundin er blevet skudt i foden, – 888 01:58:54,708 --> 01:58:58,207 – han har skader i ansigtet, en brækket næse – 889 01:58:58,541 --> 01:59:01,207 – og to udslåede tænder. 890 01:59:01,541 --> 01:59:04,665 Og så har han voldsomme smerter i underlivet. 891 01:59:04,999 --> 01:59:09,457 – Hvad med Nieminen? – Han er ikke kommet noget til. 892 01:59:09,791 --> 01:59:17,748 Men vidnet der, som slog aIarm, så ham ligge bevidstIøs påjorden. 893 01:59:20,541 --> 01:59:26,415 Magge Lundin har en ordentlig vom, og så er han skaldet. 894 01:59:26,749 --> 01:59:32,248 En afdem, der kidnappede Miriam Wu, var både skaldet og havde øImave. 895 01:59:40,583 --> 01:59:44,748 – I ligger da ikke på den lade side. – Nej. 896 01:59:45,083 --> 01:59:48,832 Jeg har lige talt med Gunnar Björck. 897 01:59:49,166 --> 01:59:52,415 Kan vi bruge ham? 898 01:59:52,749 --> 01:59:56,582 – Nej, ikke denne gang. – Hvad menerdu? 899 01:59:56,916 --> 02:00:01,665 – Jeg forklarerdet senere. – Sonja Modig er her. 900 02:00:01,999 --> 02:00:06,332 Vi skal hjælpe hende med at gennemgå Dags materiale. 901 02:00:06,666 --> 02:00:10,707 – Jeg har et møde, så kommerjeg. – Med en kunde? 902 02:00:24,833 --> 02:00:26,748 Han vil gerne se dig. 903 02:00:27,083 --> 02:00:31,707 Men hvis han ikke kan lide dig, smider han dig ud i hoved og røv. 904 02:00:32,041 --> 02:00:36,040 Og du må ikke interviewe ham eller skrive noget i medierne. 905 02:00:45,416 --> 02:00:51,582 Hvem er du, som siger, at du er Lisbeth SaIanders ven? 906 02:00:51,916 --> 02:00:54,290 Jeg hedder Mikael BIomkvist. 907 02:00:54,624 --> 02:00:57,665 Jeg ved, du er blevet generet afjournalister, – 908 02:00:57,999 --> 02:01:00,998 – men jeg er her ikke for at interviewe dig. 909 02:01:01,333 --> 02:01:03,915 Jeg er herfor Lisbeths skyId. 910 02:01:06,999 --> 02:01:11,082 Jeg tror ikke, at Lisbeth har noget som heIst med de mord at gøre. 911 02:01:11,416 --> 02:01:15,290 Jeg tror, en mand ved navn Zalachenko står bag. 912 02:01:21,333 --> 02:01:23,290 Sid ned. 913 02:01:27,249 --> 02:01:29,082 Zalachenko. 914 02:01:30,916 --> 02:01:35,915 –AlexanderZalachenko. –Ved du, hvem han er? 915 02:01:38,124 --> 02:01:40,332 Det er Lisbeths far. 916 02:02:43,458 --> 02:02:45,915 HEMMELIGHEDSSTEMPLET 917 02:02:53,749 --> 02:02:59,873 Som vi talte om, trorjeg, det er vigtigt, barnet får afstand til ... 918 02:03:00,208 --> 02:03:04,832 Takfordit brev. Jeg er helt enig med dig. 919 02:03:05,166 --> 02:03:10,165 Den medicinske vurdering vil vise, at barnet er psykisk sygt ... 920 02:03:10,499 --> 02:03:14,582 ... så undgårvi, at hun skaber problemer ... 921 02:03:14,916 --> 02:03:19,332 Jeg foreslår, hun bliver indlagt på Skt. Stefans. 922 02:03:19,666 --> 02:03:23,540 Du skal ikke være urolig. Jeg tager det fulde ansvar. 923 02:03:23,874 --> 02:03:29,665 Venlig hilsen PeterTeleborian. Uppsala den 11. marts 1993. 924 02:03:29,999 --> 02:03:32,498 Lisbeths mor hed ... 925 02:03:32,833 --> 02:03:35,873 ... Agneta Sjölander. 926 02:03:36,499 --> 02:03:41,873 Hun var kun 17 år, da Zalachenko mødte hende. 927 02:03:43,083 --> 02:03:45,457 Men de blev aldrig gift. 928 02:03:45,791 --> 02:03:51,832 Da Lisbeth blev født, skiftede hendes mor efternavn – 929 02:03:52,166 --> 02:03:56,290 – fra Sjölandertil Salander. 930 02:03:56,624 --> 02:04:02,123 Som en markering af, at de hørte sammen. 931 02:04:02,458 --> 02:04:04,582 Hvad mener du? 932 02:04:05,166 --> 02:04:08,540 Zala ... Salander. 933 02:04:09,583 --> 02:04:11,582 Hvad fanden ... 934 02:04:16,166 --> 02:04:19,332 Zalachenko var sjældent hjemme. 935 02:04:20,249 --> 02:04:23,582 De andre vidste knap, hvor han var. 936 02:04:23,916 --> 02:04:30,790 Men pludselig dukkede han op i deres lejlighed i Lundagatan. 937 02:04:32,749 --> 02:04:35,623 Men hver gang skete dette: 938 02:04:35,958 --> 02:04:40,665 Han drak sig fuld og mishandlede moren. 939 02:04:40,999 --> 02:04:46,248 Han tvang hende til sex, misbrugte hende. Og så forsvandt han. 940 02:04:48,999 --> 02:04:52,915 Det skete et utal afgange. 941 02:04:53,249 --> 02:04:58,373 Kommunen burde have grebet ind, men de gjorde ingenting. 942 02:04:58,708 --> 02:05:03,832 Ikke før i 1993. 943 02:05:05,833 --> 02:05:07,665 Hvad skete der da? 944 02:05:07,999 --> 02:05:10,998 Sæt dig nu ned. 945 02:05:17,208 --> 02:05:21,748 Lisbeth var blevet 12 år. 946 02:05:22,083 --> 02:05:25,957 Zalachenko var på vej. 947 02:05:26,916 --> 02:05:33,290 Lisbeth var hunderæd for, at moren skuIle komme noget til. 948 02:05:36,666 --> 02:05:39,540 Så hun pjækkede fra skoIe. 949 02:05:39,874 --> 02:05:45,123 ZaIachenko lo bare, da Lisbeth fandt sin mor– 950 02:05:45,458 --> 02:05:49,457 – bevidstløs på køkkengulvet. 951 02:05:49,791 --> 02:05:53,290 Han satte sig ud i bilen ... 952 02:05:56,708 --> 02:06:00,082 Men Lisbeth løb efter ham – 953 02:06:00,416 --> 02:06:08,498 – og kastede en mælkekarton fuld af benzin ind i bilen. 954 02:06:08,833 --> 02:06:12,707 Og derefter en brændende tændstik. 955 02:06:13,041 --> 02:06:14,498 Du godeste. 956 02:06:14,833 --> 02:06:21,498 En mand sidder i sin biI og brænder som en fakkel. 957 02:06:22,749 --> 02:06:27,540 Og denne gang fik det i hvert fald konsekvenser. 958 02:06:27,874 --> 02:06:35,665 Lisbeth endte på Skt. Stefans børnepsykiatriske afdeling. 959 02:06:37,374 --> 02:06:41,623 Moren var indIagt på hospitalet i sine sidste år. 960 02:06:43,708 --> 02:06:46,248 Hun bIev aldrig sig selv igen. 961 02:06:48,541 --> 02:06:53,373 – Det med, at hun var psykisk syg ... – PeterTeleborian. 962 02:06:53,708 --> 02:06:57,832 Han fik hende på psykiatrisk afdeling. 963 02:07:03,499 --> 02:07:05,540 Så er der mad, Holger. 964 02:07:05,874 --> 02:07:08,457 Jeg hjælpertiI her. 965 02:07:12,708 --> 02:07:14,290 Mikael. 966 02:07:14,624 --> 02:07:18,290 Vi kan i hvert faId blive enige om én ting. 967 02:07:18,624 --> 02:07:23,915 Lisbeth er ikke noget aImindeligt menneske. 968 02:07:27,291 --> 02:07:32,540 Hardu nogensinde prøvet at spille skak med hende? 969 02:07:33,666 --> 02:07:38,873 – Hun harfotografisk hukommelse. – Det ved jeg godt. 970 02:07:43,958 --> 02:07:47,790 – Derer noget, du ikke ved. – Hvad? 971 02:07:48,124 --> 02:07:49,957 Om Reine. 972 02:07:50,291 --> 02:07:56,290 Pludselig død. I hovedrollen: Stockholm i Eftersnack. 973 02:07:58,333 --> 02:08:02,832 En 35–årig mand blev i dag skudt i et sommerhusområde. 974 02:08:03,166 --> 02:08:09,415 Manden blev kørt på hospitalet. Hans tilstand er ikke kritisk. 975 02:08:09,749 --> 02:08:14,623 Politiet vil kun oplyse, at de anser skudepisoden for relaterettil – 976 02:08:14,958 --> 02:08:20,623 – mordene i forstaden Enskede og i Gärdet, Stockholm. 977 02:08:20,958 --> 02:08:24,457 Politiet holder et pressemøde i aften, – 978 02:08:24,791 --> 02:08:28,373 – og det vendervi tilbage til i vores sene udsendelse. 979 02:08:39,041 --> 02:08:42,540 Vi haret partrafikmeldinger fra Radio Stockholm. 980 02:08:42,874 --> 02:08:47,332 Udrykningskøretøjer er på vej fra Södertälje mod Svavelsjö. 981 02:08:47,666 --> 02:08:53,332 Alle bilister bedes være ekstra opmærksomme. 982 02:08:53,666 --> 02:08:58,623 Der må have været en aftale mellem Teleborian og Björck. 983 02:08:58,958 --> 02:09:01,248 Et samarbejde. 984 02:09:03,874 --> 02:09:07,623 Men hvorfor hardu ikke gjort noget i aI den tid? 985 02:09:07,958 --> 02:09:15,415 Da jeg lærte Lisbeth at kende, var hun bare én i rækken – 986 02:09:15,749 --> 02:09:21,207 – afen masse drenge og piger, der havde problemer. 987 02:09:23,291 --> 02:09:27,082 TeIeborian forkIarede, at Lisbeth var psykotisk– 988 02:09:27,416 --> 02:09:31,998 – og fik den bedst tænkelige pleje på Skt. Stefans. 989 02:09:33,416 --> 02:09:36,415 Jeg troede naturligvis på ham. 990 02:09:36,749 --> 02:09:38,957 Hvad med Björck? 991 02:09:39,291 --> 02:09:42,290 Han ville have hende spærret inde. 992 02:09:42,624 --> 02:09:45,207 Men jeg protesterede. 993 02:09:46,208 --> 02:09:51,165 Jeg ville ikke have, hun skulle spærres inde resten af livet. 994 02:09:51,499 --> 02:09:56,123 Kompromiset blev, at hun blev umyndiggjort, – 995 02:09:56,458 --> 02:10:00,582 – ogjeg blev hendes værge. 996 02:10:02,374 --> 02:10:07,207 Du skal ikke bebrejde dig selv. Du er en afde få, der harforsvaret hende. 997 02:10:08,083 --> 02:10:11,915 Man kan jo godt forstå, at hun ikke brydersig om autoriteter. 998 02:10:12,249 --> 02:10:16,040 Det erjo bare blevet værre og værre. 999 02:10:17,416 --> 02:10:20,332 Da du fik et slagtilfælde ... 1000 02:10:20,666 --> 02:10:24,873 Tror du, det var et tilfælde, at Bjurman bIev hendes værge? 1001 02:10:25,208 --> 02:10:29,332 – Nej. – Det trorjeg heller ikke. 1002 02:10:31,041 --> 02:10:37,832 Der harværet vilde spekuIationer i medierne om Paolo Robertos rolle. 1003 02:10:39,416 --> 02:10:44,957 Vi kan forvente en masse spørgsmål om forbindelser på kryds og tværs. 1004 02:10:45,291 --> 02:10:50,707 Derfor er det vigtigt, at vi fokuserer på Lisbeth Salander. 1005 02:10:52,499 --> 02:10:56,915 Måske kan tip fra offentligheden hjælpe os med at finde Salander, – 1006 02:10:57,249 --> 02:11:00,457 – så vi kan komme videre med sagen. 1007 02:11:12,791 --> 02:11:14,290 Hej. 1008 02:11:14,999 --> 02:11:18,665 AIexanderZalachenko. Siger navnet dig noget? 1009 02:11:18,999 --> 02:11:25,165 – Nej. Vi har pressemøde om lidt. – Han kaldes også forZala. 1010 02:11:26,791 --> 02:11:30,582 AlexanderZaIachenko er Lisbeth Salanders far. 1011 02:11:32,124 --> 02:11:35,040 Hun angreb ham med en brandbombe i 1993, – 1012 02:11:35,374 --> 02:11:40,373 – og poIitiet efterforskede sagen. ElIer rettere sikkerhedspolitiet. 1013 02:11:40,708 --> 02:11:44,748 – Hvorfor det? – Fordi Zalachenko arbejdede fordem. 1014 02:11:45,083 --> 02:11:48,248 Han måtte ikke identificeres. Officieltfindes han ikke. 1015 02:11:48,583 --> 02:11:52,832 – Står ikke i folkeregistret. – Hvor har du de oplysningerfra? 1016 02:11:53,166 --> 02:11:57,415 Du skal finde sagen fra dengang, hvis den erderinde et sted. 1017 02:12:01,208 --> 02:12:05,290 Jeg tror, at den kan lede os til ZaIachenko. 1018 02:12:05,624 --> 02:12:09,832 Jeg er sikker på, han har noget med mordene i Enskede at gøre. 1019 02:12:10,166 --> 02:12:13,957 Formodentlig også mordet på advokat Bjurman. 1020 02:12:14,291 --> 02:12:17,040 I modsætning til Lisbeth Salander? 1021 02:12:17,374 --> 02:12:23,623 – Hendes fingeraftryk er på våbnet. – Jeg ved godt, det lyder underligt. 1022 02:12:23,958 --> 02:12:28,207 Rigtig underligt. Hvorfor går du op i Lisbeth Salander? 1023 02:12:28,541 --> 02:12:31,332 Hvorfor står hun ikke frem, hvis hun er uskyldig? 1024 02:12:31,666 --> 02:12:33,540 Lisbeth er ... 1025 02:12:36,833 --> 02:12:39,123 ... et utroligt privat menneske. 1026 02:12:39,458 --> 02:12:44,498 Jeg bryder mig ikke om, at du forsøger at rette mistanke mod politiet. 1027 02:12:44,833 --> 02:12:49,332 Vi har problemer nok. Vi må løse sagen uden private snushaner. 1028 02:13:00,208 --> 02:13:04,248 Erder nogen forbindelse mellem skudepisoden i sommerhusområdet, – 1029 02:13:04,583 --> 02:13:08,998 – Paolo Roberto og kidnapningen af Miriam Wu? 1030 02:13:09,333 --> 02:13:13,040 Nej, der er intet, dertyder på, – 1031 02:13:13,374 --> 02:13:20,540 – at Salander har haft noget med kidnapningsforsøget at gøre. 1032 02:13:20,874 --> 02:13:22,623 Ja? 1033 02:13:22,958 --> 02:13:27,123 Ser I stadig Lisbeth som en fare for sine omgivelser? 1034 02:13:28,791 --> 02:13:32,582 Hun har skudt en person. Hun er bevæbnet. 1035 02:13:32,916 --> 02:13:35,582 Naturligvis vil vi have fat i hende. 1036 02:13:35,916 --> 02:13:40,790 Ved I, hvem derstod bag Miriams kidnapning? 1037 02:13:41,124 --> 02:13:46,290 Det spørgsmål gårvidere til efterforskningsleder Bublanski. 1038 02:13:47,749 --> 02:13:51,165 En mand indblandet i morgenens skudepisode– 1039 02:13:51,499 --> 02:13:57,748 – kørte muligvis bilen ved dettidligere kidnapningsforsøg. 1040 02:13:58,083 --> 02:14:02,165 – Den mand, der blev skudt? – Ingen kommentarer. 1041 02:14:03,541 --> 02:14:08,873 Hvad angår mishandleren af Miriam Wu og Paolo Roberto, – 1042 02:14:09,208 --> 02:14:11,415 – harvi ingen spor. 1043 02:14:11,749 --> 02:14:14,540 Har I overhovedet noget signalement? 1044 02:14:14,874 --> 02:14:18,457 Vi harfået lavet denne fantomtegning af manden. 1045 02:14:18,791 --> 02:14:22,623 Den bygger på vidners signalement. 1046 02:14:22,958 --> 02:14:28,498 Det er en stor, muskuløs mand på 35–40 år. 1047 02:14:28,833 --> 02:14:33,123 Bodybuilder–bygning. Kort, lyst hår. 1048 02:14:33,458 --> 02:14:39,248 Tegningen blivertilgængelig for alle efter pressekonferencen. 1049 02:15:00,458 --> 02:15:02,373 Autoexpress, Södertälje. 1050 02:15:02,708 --> 02:15:06,123 Mit navn er Gunilla Hansson. Min hund er blevet påkørt. 1051 02:15:06,458 --> 02:15:10,707 Ifølge registreringsnummeret har svinet lejet bilen hos dig. 1052 02:15:11,041 --> 02:15:13,790 Jeg vil gerne have oplyst hans navn. 1053 02:15:14,124 --> 02:15:16,498 Hardu meIdt det til politiet? 1054 02:15:16,833 --> 02:15:20,457 Jeg kan ikke udlevere navnet, hvis du ikke melder sagen. 1055 02:15:20,791 --> 02:15:23,415 Han har påkørt min hund! 1056 02:15:23,749 --> 02:15:28,332 Beklager. Du kan ringe igen, nårsagen er meldt til politiet. 1057 02:15:33,166 --> 02:15:34,915 Pis! 1058 02:15:35,791 --> 02:15:41,790 Politiet oplyste, at de ikke har pågrebet den 28-årige kvinde, – 1059 02:15:42,124 --> 02:15:45,748 – som efter skudepisoden i sommerhusområdet– 1060 02:15:46,083 --> 02:15:49,998 – uden for Strängnäs flygtede på en motorcykel. 1061 02:15:50,333 --> 02:15:54,873 Ifølge vores oplysninger kan det dreje sig om et bandeopgør. 1062 02:15:55,916 --> 02:15:58,457 De harjo ikke fattet en skid! 1063 02:16:00,208 --> 02:16:04,498 Bublanski hørte ikke efter. De har Iåst sig fast på ét spor. 1064 02:16:04,833 --> 02:16:08,998 Hvis politietfårfat i Lisbeth, kan det gå helt galt. 1065 02:16:09,333 --> 02:16:11,582 – Hvor skal du hen? – Hjem. 1066 02:16:11,916 --> 02:16:15,332 – Skal jeg gå med? – Nej, jeg er ikke godt selskab nu. 1067 02:16:15,666 --> 02:16:18,915 Du behøver ikke være godt selskab. 1068 02:17:51,499 --> 02:17:53,915 Jeg ved, hvem Zalachenko er. 1069 02:17:54,249 --> 02:17:57,665 Jeg hartalt med Palmgren og forstårTeleborians rolle, – 1070 02:17:57,999 --> 02:18:01,832 – og hvorfor du blev spærret inde på børnepsykiatrisk afdeling. 1071 02:18:02,166 --> 02:18:04,623 Jeg ved vist, hvem der myrdede Dag og Mia. 1072 02:18:04,958 --> 02:18:10,498 Menjeg forstår ikke Bjurmans rolle. Giv lyd. Vi kan løse det her. 1073 02:18:52,999 --> 02:18:58,082 Tak, fordi du harværet min ven. 1074 02:19:27,124 --> 02:19:29,123 Det er mig. 1075 02:19:31,291 --> 02:19:33,207 Okay? 1076 02:19:45,041 --> 02:19:47,415 Var det ham? Så han sådan ud? 1077 02:19:48,666 --> 02:19:53,332 Han var modbydeIig. Et rigtigt monster. 1078 02:20:07,958 --> 02:20:11,207 Forfanden da. Det erjeg fandeme ked af. 1079 02:20:13,374 --> 02:20:16,915 Det var dig, de var ude efter. Men det ved du vel. 1080 02:20:19,541 --> 02:20:21,707 Hvad har du gjort? 1081 02:20:24,416 --> 02:20:28,873 PaoIo sagde, Blomkvist kontaktede ham for atfå fat i dig. 1082 02:20:30,541 --> 02:20:33,707 – Hvad har I to sammen? – Jeg må gå. 1083 02:20:34,041 --> 02:20:38,040 – Hvor skal du hen? – Der er noget, jeg må gøre færdigt. 1084 02:20:38,374 --> 02:20:40,082 Hvad fanden ... 1085 02:20:52,624 --> 02:20:55,790 Dervaraltså en herinde. 1086 02:20:56,124 --> 02:20:59,790 En lilIe, lyshåret en, som forsvandt. 1087 02:21:00,124 --> 02:21:03,582 Jeg henter noget, du kan sove på. Jeg kommer om lidt. 1088 02:21:53,374 --> 02:21:56,665 Jeg skulle have gjort det for længe siden. 1089 02:22:47,791 --> 02:22:49,915 Ind. Ind! 1090 02:22:50,791 --> 02:22:52,832 Stop! 1091 02:22:53,166 --> 02:22:55,665 Jeg vil se dit register over udlejede biler. 1092 02:22:55,999 --> 02:22:59,290 – Det er herinde på computeren. – Tænd den. 1093 02:23:03,791 --> 02:23:06,832 Kom her. Kom. 1094 02:23:07,166 --> 02:23:09,207 Stille og roligt. 1095 02:23:16,083 --> 02:23:18,040 Luk skabet op. 1096 02:23:19,749 --> 02:23:21,998 Giv mig din mobil. 1097 02:23:23,416 --> 02:23:27,332 Gå ind i skabet. Så slipperjeg forat gøre dig noget. 1098 02:23:38,666 --> 02:23:40,873 Er du okay derinde? 1099 02:23:42,749 --> 02:23:48,082 – Har du en lejekontrakt et sted? – I den røde mappe på hylden. 1100 02:24:02,791 --> 02:24:05,207 Jeg harfundet det. 1101 02:24:06,708 --> 02:24:08,957 Jeg vil leje en bil afdig. 1102 02:24:12,083 --> 02:24:14,165 En blå Golf. 1103 02:24:14,499 --> 02:24:16,957 Hvad kosterdet per døgn? 1104 02:24:17,291 --> 02:24:19,582 345. 1105 02:24:21,708 --> 02:24:24,123 Jeg lægger 10.000 her. 1106 02:24:24,458 --> 02:24:26,332 Du får biIen igen. 1107 02:24:55,416 --> 02:24:58,373 Tak, fordi du harværet min ven. 1108 02:25:23,916 --> 02:25:27,290 Hej, det er Miriam. Miriam Wu. 1109 02:25:27,624 --> 02:25:30,123 Vil du besøge mig på hospitalet? 1110 02:25:38,791 --> 02:25:43,248 – Så hun harværet her? Hvornår? – Foret partimer siden. 1111 02:25:43,583 --> 02:25:46,332 Sagde hun, hvor hun skulle hen? 1112 02:25:49,499 --> 02:25:54,832 Nej, det siger Lisbeth aldrig. 1113 02:25:55,166 --> 02:26:00,998 Hvis det lykkes hende at opspore det uhyre, slår han hende ihjel. 1114 02:26:05,666 --> 02:26:07,998 Her. Hun glemte de her. 1115 02:26:08,333 --> 02:26:11,082 – GIemte? – Nej, hun tabte dem. 1116 02:26:11,416 --> 02:26:14,248 De faIdt ud af hendes rygsæk. 1117 02:26:21,333 --> 02:26:24,707 Jeg aner ikke, hvor hun bor. Gør du? 1118 02:26:29,874 --> 02:26:33,915 – Hvor længe bliver du her? – NogIe uger. 1119 02:26:34,249 --> 02:26:37,207 Så tagerjeg tilbage til Paris. 1120 02:26:37,541 --> 02:26:40,748 Jeg har ikke lyst til at være her længere. 1121 02:26:45,041 --> 02:26:49,707 – Hvad erdet? – Det ligner nøglen til en postboks. 1122 02:27:00,958 --> 02:27:02,998 Nå ... 1123 02:27:04,916 --> 02:27:06,790 Tak. 1124 02:27:34,083 --> 02:27:37,248 – Kan du bruge den her? – Ja tak. 1125 02:27:55,249 --> 02:27:57,498 LIEBHAVERLEJLIGHED FISKARGATAN 12 1126 02:27:59,083 --> 02:28:03,165 KØBER: WASP ENTERPRISES 25 MILLIONER SVENSKE KRONER 1127 02:29:09,416 --> 02:29:11,123 Hallo? 1128 02:30:02,958 --> 02:30:04,707 Lisbeth? 1129 02:31:10,208 --> 02:31:15,748 Göteborg Trafikradio. Der harværet en ulykke på Gråbovägen, vej 190. 1130 02:31:16,083 --> 02:31:21,332 Ulykken har skabt kødannelser, og trafikken går langsomt. 1131 02:31:31,666 --> 02:31:34,790 Socialudvalget i Biskopsgården søger penge ... 1132 02:31:35,124 --> 02:31:37,832 Er det royalistisk ...? 1133 02:31:49,083 --> 02:31:52,040 Det hedder da et æbleskrog. 1134 02:33:05,708 --> 02:33:09,957 – Hejsa. – Hvordan er det, du ser ud? 1135 02:33:10,291 --> 02:33:16,998 – Er Blomkvist her? – Han ervist ude og lege detektiv. 1136 02:33:17,333 --> 02:33:20,290 – Vil du have kaffe? – Ja tak. 1137 02:33:21,499 --> 02:33:26,415 Det her billede er 17 årgammelt. Fyren hedder Ronald Niedermann. 1138 02:33:26,749 --> 02:33:30,623 Han var 18, da det blev taget, så i dag er han 35. 1139 02:33:30,958 --> 02:33:34,248 – Hvor har du billedetfra? – Dynamic i Hamborg. 1140 02:33:34,583 --> 02:33:38,957 Somjeg fortalte Micke, er han ikke syv sure sild værd som bokser. 1141 02:33:39,291 --> 02:33:44,915 Men han bevægede sig som en bokser, så nogen må have trænet ham. 1142 02:33:45,249 --> 02:33:48,248 Jeg mailede til en masse bokseklubber i Europa. 1143 02:33:48,583 --> 02:33:52,707 Fortalte, hvad dervar sket, og forsøgte at beskrive ham. 1144 02:33:53,833 --> 02:33:56,040 Han lider afen sygdom. 1145 02:33:57,583 --> 02:33:59,165 Medfødt anaIgesi. 1146 02:33:59,499 --> 02:34:04,540 – Hvad er det? – Jeg slog det op. En genetisk fejl. 1147 02:34:04,874 --> 02:34:08,957 Nervesynapserne virker ikke. Man kan ikke føle smerte. 1148 02:34:09,999 --> 02:34:13,373 – Det må være fedt foren bokser. – Nej, tværtimod. 1149 02:34:13,708 --> 02:34:18,457 Hvis man lægger hånden på en kogeplade, brænder man sig. 1150 02:34:18,791 --> 02:34:21,790 Man hvis man har den her sygdom, mærker man det ikke, – 1151 02:34:22,124 --> 02:34:25,040 – før der lugter af brændt kød. 1152 02:34:41,791 --> 02:34:44,040 – Ja? – Hej, det er Malin. 1153 02:34:44,374 --> 02:34:48,457 Paolo har identificeret den lyshårede. 1154 02:34:51,083 --> 02:34:54,915 – Hvor er du? – Det er lidt svært at sige. 1155 02:34:55,249 --> 02:34:58,123 – Du lyder så underlig. – Hvad sagde du? 1156 02:34:58,458 --> 02:35:01,915 Paolo ved, hvem den lyshårede bokser er. 1157 02:35:02,249 --> 02:35:06,623 – Han hedder Niedermann. – Fedt. Har du adressen? 1158 02:35:06,958 --> 02:35:11,332 Vi har kun et 17 år gammelt billede fra Hamborg i Tyskland. 1159 02:35:13,249 --> 02:35:15,123 Hallo? Micke? 1160 02:35:15,458 --> 02:35:19,165 Forsøg at finde ham i registret. Jeg er på mobiIen. Hej. 1161 02:36:46,083 --> 02:36:48,748 Er du sød? 1162 02:36:50,666 --> 02:36:53,623 Hvis du er sød ... 1163 02:37:00,249 --> 02:37:02,582 ... så erjeg også sød ved dig. 1164 02:37:11,791 --> 02:37:13,832 Det erforsent. 1165 02:37:59,416 --> 02:38:02,748 Hej, det er Malin. Jeg tror, jeg har noget nu. 1166 02:38:03,083 --> 02:38:06,915 Der står ingen Niedermann i Sveriges folkeregister. 1167 02:38:07,249 --> 02:38:11,415 Men i 98 registreredes et aktieselskab, – 1168 02:38:11,749 --> 02:38:14,415 – der hedder KAB Import. 1169 02:38:16,708 --> 02:38:18,957 – Micke? – Fortsæt. 1170 02:38:19,291 --> 02:38:23,540 – Er alt okay? – Nej, men fortsæt bare. 1171 02:38:24,624 --> 02:38:29,998 Bestyrelsesformanden hedder Karl Axel Bodin og erfødt i 19 41. 1172 02:38:30,333 --> 02:38:34,498 Dettredje medlem af bestyrelsen eren R. Niedermann. 1173 02:38:34,833 --> 02:38:40,207 Han erfødt den 18. januar 1973, og han ... 1174 02:38:40,541 --> 02:38:44,457 – Har du en adresse? – Ja. 1175 02:38:44,791 --> 02:38:48,123 Karl Axel Bodin er registreret i Vestsverige – 1176 02:38:48,458 --> 02:38:53,290 – og bor Postlåda 612 i Gosseberga. 1177 02:39:02,333 --> 02:39:07,582 "Mænd, der køber sex." Rigtig flot. 1178 02:39:11,499 --> 02:39:14,207 – Erika? – Hej. Hvor har du været? 1179 02:39:14,541 --> 02:39:16,873 – Kom! – Hvad er der? 1180 02:39:20,499 --> 02:39:23,040 Zala er Lisbeths far. 1181 02:39:23,374 --> 02:39:28,707 En gammel lejemorderfra GRU, som hoppede af i 1976. 1182 02:39:29,041 --> 02:39:35,165 Og nu handler han med mennesker, våben og narkotika. 1183 02:39:37,208 --> 02:39:42,623 – Har han myrdet Dag og Mia? – Han harfået nogen til det. 1184 02:39:42,958 --> 02:39:46,957 Måske ham Ronald Niedermann, som Malin opsporede. 1185 02:39:48,999 --> 02:39:52,498 Det må vi fortælle politiet. 1186 02:39:53,666 --> 02:39:55,748 Bublanski vil jo ikke lytte til os. 1187 02:39:56,083 --> 02:39:59,915 Jeg tror, Niedermann befinder sig nord for Göteborg. 1188 02:40:00,249 --> 02:40:03,790 Hvis Malin kan opspore ham, kan Lisbeth også. 1189 02:40:04,124 --> 02:40:07,998 – Lisbeth er påjagt efterZalachenko. – Jeg kan ikke lide det. 1190 02:40:08,333 --> 02:40:11,123 Lisbeth er efterlyst fortredobbeIt mord. 1191 02:40:11,458 --> 02:40:16,873 Hvis vi ringertil politiet, er det ikke til at vide, hvad der kan ske. 1192 02:40:18,583 --> 02:40:21,498 Vi bør holde politiet udenfor. 1193 02:40:21,833 --> 02:40:29,748 Vi kan ikke tilbageholde informationer for politiet midt i en mordsag. 1194 02:40:30,083 --> 02:40:35,207 Det gørvi heller ikke. Jeg vil bede dig om en tjeneste. 1195 02:40:37,416 --> 02:40:42,832 Det her er Björcks rapport fra 1993. 1196 02:40:43,166 --> 02:40:47,832 Den indeholder Björcks og Teleborians korrespondance om Lisbeth. 1197 02:40:48,166 --> 02:40:52,832 Kan du ikke tage nogIe kopier og sende originalen tiI Bublanski? 1198 02:40:53,166 --> 02:40:55,165 Jeg skal til Göteborg. 1199 02:40:55,499 --> 02:40:59,415 Jeg vil finde hende inden politiet og stå ved hendes side. 1200 02:40:59,749 --> 02:41:02,165 Det skylderjeg hende. 1201 02:41:04,958 --> 02:41:09,915 Pas nu på. Mikael, altså ... 1202 02:44:10,374 --> 02:44:13,415 – Der er kommet en pakke tiI dig. – Tak. 1203 02:44:29,791 --> 02:44:34,540 Tror du, Dag ville have været tilfreds? 1204 02:44:36,874 --> 02:44:38,790 Tror du? 1205 02:44:43,666 --> 02:44:48,582 Det virker så uretfærdigt, at han ikke nåede at se det offentliggjort. 1206 02:44:49,416 --> 02:44:51,957 Efter alt det arbejde. 1207 02:44:56,458 --> 02:44:59,332 SkåI for Dag. 1208 02:45:01,166 --> 02:45:03,290 SkåI for Mia. 1209 02:45:04,458 --> 02:45:08,082 – For Dag og Mia. – Gid der varfIere som dem. 1210 02:45:52,666 --> 02:45:54,332 Hej, far. 1211 02:46:11,958 --> 02:46:15,165 – Ja? – Bublanski og Sonja Modig er her. 1212 02:46:15,499 --> 02:46:18,915 De har Iige læst rapporten om Salanderfra 93. 1213 02:46:20,749 --> 02:46:24,832 Nu viI de have Björcks adresse. Skal vi give dem den? 1214 02:46:25,166 --> 02:46:27,957 De kan da seIv finde den. 1215 02:46:28,291 --> 02:46:32,248 Hvor svært kan det være? De ersgu da politiet. 1216 02:46:33,458 --> 02:46:35,665 Lad mig tale med ham. 1217 02:46:35,999 --> 02:46:41,415 Blomkvist, det ervist bedst, du kommerog afgivervidneforklaring. 1218 02:46:41,749 --> 02:46:44,832 Det harjeg ikke tid til. Jeg er ikke i Stockholm. 1219 02:46:45,166 --> 02:46:46,623 Hvor erdu? 1220 02:46:46,958 --> 02:46:51,373 Må jeg minde dig om, jeg er en privat snushane, der ikke fatter en skid? 1221 02:46:51,708 --> 02:46:55,457 Vær nu ikke så barnlig. Jeg tvivler også på, Salander er skyldig. 1222 02:46:55,791 --> 02:46:58,082 Må jeg tale med Erika igen? 1223 02:47:00,749 --> 02:47:03,540 – Ja? – Giv dem Björcks adresse. 1224 02:47:03,874 --> 02:47:07,915 Jeg slukker mobilen nu. Jeg vil ikke spores. Hej. 1225 02:47:12,541 --> 02:47:16,707 Jeg har holdt øje med dig siden ved firetiden. 1226 02:47:18,999 --> 02:47:22,040 Jeg troede ikke, du ville vove dig frem. 1227 02:47:25,208 --> 02:47:28,332 Du udløste aIle gårdens alarmer. 1228 02:47:29,749 --> 02:47:32,082 Bevægelsessensorer? 1229 02:47:32,416 --> 02:47:35,582 Ja. To mod gården og fire mod engen. 1230 02:47:52,333 --> 02:47:54,457 Du ligner lort. 1231 02:47:58,458 --> 02:48:00,582 Men du har mine øjne. 1232 02:48:07,333 --> 02:48:09,290 Gør det ondt? 1233 02:48:12,541 --> 02:48:13,665 Nej. 1234 02:48:13,999 --> 02:48:16,790 Jeg hartænkt på dig gennem årene. 1235 02:48:17,583 --> 02:48:21,373 Sådan cirka hver gang jeg ser mig selv i spejlet. 1236 02:48:27,833 --> 02:48:30,623 Du skulle have ladet min morvære i fred. 1237 02:48:30,958 --> 02:48:33,957 Din mor ... Din morvar en luder. 1238 02:48:34,291 --> 02:48:39,290 Nej. Hun var kassedame og forsøgte atfå pengene til at række. 1239 02:48:39,624 --> 02:48:42,748 Du kan tro, hvad du vil om din mor. 1240 02:48:43,083 --> 02:48:45,248 Men hun var en luder. 1241 02:48:48,291 --> 02:48:54,623 Hvis du havde ladet tingene Iigge, havdejeg været ligeglad. 1242 02:49:05,249 --> 02:49:07,332 Jeg hadede dig. 1243 02:49:11,666 --> 02:49:14,082 – Men jeg hartilgivet dig. – Pis med dig! 1244 02:49:14,416 --> 02:49:16,957 Bjurman hyrede dig til at myrde mig. 1245 02:49:17,291 --> 02:49:21,832 Det var en helt anden sag. Det varjo bare forretninger. 1246 02:49:23,291 --> 02:49:26,290 Du havde en film, som han ville have. 1247 02:49:28,083 --> 02:49:31,748 Og jeg driverjo en lilIe forretning her. 1248 02:49:36,541 --> 02:49:38,915 Voldtog han dig virkeIig? 1249 02:49:42,458 --> 02:49:46,790 Hold kæft, hvor må han have haft en dårlig smag. 1250 02:49:48,916 --> 02:49:53,457 Måske skullejeg bede Niedermann give dig en tur. 1251 02:49:55,249 --> 02:49:57,957 Hvorfor gør du det ikke selv? 1252 02:50:00,166 --> 02:50:01,415 Sæt dig! 1253 02:50:01,749 --> 02:50:06,040 Sæt dig ned, eIlerjeg skyderdig som en køter. 1254 02:50:07,749 --> 02:50:10,498 Hvorforjeg ikke giver dig en tur? 1255 02:50:12,416 --> 02:50:14,832 Det vilIejo være ... 1256 02:50:17,124 --> 02:50:19,040 ... perverst. 1257 02:50:23,666 --> 02:50:28,998 – Hvor har du fundet det misfoster? – Har du virkelig ikke regnet det ud? 1258 02:50:30,874 --> 02:50:35,248 De påstår ellers, du er en rigtig god researcher. 1259 02:50:35,583 --> 02:50:38,165 Men det passerjo ikke. 1260 02:50:38,499 --> 02:50:45,540 Niedermann hjalp mig med at komme ovenpå efter din lille brandbombe. 1261 02:50:47,083 --> 02:50:50,582 Nu ervi snarere makkere. Han er min ... 1262 02:50:50,916 --> 02:50:54,873 Har du virkelig ikke forstået, hvem Niedermann er? 1263 02:50:56,583 --> 02:50:58,207 Han er din bror. 1264 02:50:58,541 --> 02:51:03,332 – Hvad? – Eller rettere sagt ... din halvbror. 1265 02:51:03,666 --> 02:51:08,582 Resultatet af lidt pjank engang for længe siden i Tyskland. 1266 02:51:52,291 --> 02:51:54,165 Din sidste. 1267 02:52:16,541 --> 02:52:20,623 Var det også Niedermann, som skød Bjurman? Hvorfor? 1268 02:52:21,666 --> 02:52:26,832 Bjurman var en idiot. Han havde nogle papirer, som tilhørte mig. 1269 02:52:27,166 --> 02:52:31,165 Han var en afde ganske få, som kendte til min fortid. 1270 02:52:31,499 --> 02:52:34,998 Jeg kunne ikke stole på, at han holdt tæt. 1271 02:52:35,333 --> 02:52:39,207 Især ikke, dajournalisterne begyndte at rode i forretningen. 1272 02:52:39,541 --> 02:52:42,123 Det gik for vidt. 1273 02:52:45,291 --> 02:52:48,498 Bjurman var dum nok til at fortæIle os, – 1274 02:52:48,833 --> 02:52:54,498 – at han havde en pistol med fingeraftryk på. 1275 02:52:56,333 --> 02:52:58,373 Dine fingeraftryk. 1276 02:52:58,708 --> 02:53:02,998 Du skulle ikke have rørt ved våbnet, Lisbeth. 1277 02:53:03,333 --> 02:53:06,665 Du har begåetfor mange fejl. Politiet finder dig. 1278 02:53:06,999 --> 02:53:09,915 Uha da, hvor bliverjeg bange. 1279 02:53:12,374 --> 02:53:14,957 Nej, jeg har ikke skudt nogen. 1280 02:53:17,541 --> 02:53:19,998 De kan identificere, hvem de vil. 1281 02:53:20,333 --> 02:53:24,165 Jeg er bare en gammel, invalid mand. 1282 02:53:25,499 --> 02:53:28,915 Det var efterretningstjenesten, derfik dig indlagt. 1283 02:53:29,249 --> 02:53:33,123 Men det vil de aldrig indrømme. 1284 02:53:34,124 --> 02:53:38,248 Du viI stadig være hovedmistænkt for alle de mord. 1285 02:53:43,166 --> 02:53:45,165 Er det klart? 1286 02:54:44,624 --> 02:54:47,123 Jeg burde nok sige et parord. 1287 02:54:48,624 --> 02:54:51,540 Men jeg har ikke noget at sige til dig. 1288 02:54:51,874 --> 02:54:54,665 Helt i orden. Det er gengældt. 1289 02:54:55,791 --> 02:54:57,457 Lad os få det overstået. 1290 02:54:57,791 --> 02:55:03,165 Jeg ertilfreds med, jeg nåede atfå dig i nettet. Politiet kommer i nat. 1291 02:55:03,499 --> 02:55:05,373 Vrøvl. 1292 02:55:06,249 --> 02:55:08,998 Jeg tænkte nok, du vilIe bluffe. 1293 02:55:10,791 --> 02:55:15,332 Du kom kun for at dræbe mig. Du har ikke talt med nogen. 1294 02:55:15,666 --> 02:55:18,248 Må jeg vise dig noget? 1295 02:55:26,874 --> 02:55:30,790 Alt, du har sagt den seneste time, er lagt ud på nettet. 1296 02:55:32,916 --> 02:55:34,707 Må jeg se? 1297 02:55:43,541 --> 02:55:47,457 Nej ... det er ikke sådan en. 1298 02:56:07,583 --> 02:56:09,415 Din idiot! 1299 02:56:14,208 --> 02:56:16,248 Hvad venter du på? 1300 02:56:18,541 --> 02:56:21,332 Lige i ryggen, for helvede! 1301 03:01:06,458 --> 03:01:09,290 Kom her. Kom her! 1302 03:03:51,916 --> 03:03:58,123 Det er mig. 1303 03:04:05,624 --> 03:04:07,540 Lisbeth ... 1304 03:04:19,666 --> 03:04:21,957 Tak skal du have. 1305 03:06:06,916 --> 03:06:10,040 Oversættelse: Hollnagel og Stepnicka Scandinavian Text Service 2010