1 00:00:08,833 --> 00:00:12,499 Lisbeth Salander? Svensson Holhouslautakunnasta. 2 00:00:12,833 --> 00:00:15,415 Olet saanut uuden holhoojan. 3 00:00:18,791 --> 00:00:24,832 Jos otat yhteyttä, lähetän filmin poliisilleja kaikkiin lehtiin. 4 00:00:25,166 --> 00:00:29,957 Työskentelet ammattimaisena hakkerina. Tarvitsen apuasi. 5 00:00:31,583 --> 00:00:33,957 Hei, äiti. -Oletko Lisbeth? 6 00:00:34,291 --> 00:00:35,957 Onko sinulIa mies? 7 00:00:36,291 --> 00:00:39,290 On eräs... Mutta ei pidä rakastua. 8 00:00:39,625 --> 00:00:43,707 Sinä tiedät sen paremmin kuin kukaan. -Olisi pitänyt valita parempi isä. 9 00:00:46,375 --> 00:00:49,165 Mitä oletjoutunut kokemaan? 10 00:00:49,500 --> 00:00:51,582 Pelastit henkeni. 11 00:00:53,833 --> 00:00:56,332 Sinä tiedät minusta kaiken. 12 00:00:56,666 --> 00:01:00,082 Minä en tiedä sinusta mitään. -Niin se on. 13 00:01:00,416 --> 00:01:03,124 Toivottavasti voit hyvin. Soita. 14 00:01:04,791 --> 00:01:06,415 Skool! 15 00:01:06,750 --> 00:01:12,707 Joku on nostanut suuren summan Caymansaarten tililtä. 16 00:01:13,041 --> 00:01:15,165 Lisbeth... 17 00:02:43,791 --> 00:02:46,290 TYTTÖ JOKA LElKKI TULELLA 18 00:03:30,166 --> 00:03:33,290 STIEG LARSSONIN MlLLENNIUM OSA 3 19 00:03:33,625 --> 00:03:40,290 Sandström! 20 00:03:46,500 --> 00:03:49,999 Meillä on sinuIle yksi homma. -En usko... 21 00:03:50,333 --> 00:03:53,832 Kyllä meillä on. 22 00:05:06,666 --> 00:05:13,332 Neiti Salander, löysin muutaman kiintoisan huoneiston Tukholmasta. 23 00:05:15,791 --> 00:05:18,207 Ne kaikki sijaitsevat keskustassa. 24 00:05:18,541 --> 00:05:23,415 Järjestin myös postilokeron Wasp Enterprisesille. 25 00:05:23,750 --> 00:05:29,457 Lähetän sinne kaikki postinne,- 26 00:05:29,791 --> 00:05:32,624 jotka vaativat allekirjoituksenne. 27 00:05:32,958 --> 00:05:39,457 Lähetän myös tilinumeronne kirjattuna kirjeenä. Ai, tuo... 28 00:05:39,791 --> 00:05:43,999 Tuo pikkusummajäi äidiltänne. 29 00:05:44,333 --> 00:05:48,124 Kun hautauskulut oli laskettu pois. 30 00:06:33,291 --> 00:06:35,957 George. 31 00:06:37,333 --> 00:06:41,374 Hei. Aamiainen on valmiina, jos haluat syödä. 32 00:06:46,125 --> 00:06:48,290 Hei sitten. 33 00:06:53,041 --> 00:06:55,582 Tapaatko häntä yhä? -Ketä? 34 00:06:55,916 --> 00:07:00,249 Lisbeth Salanderia. -En oIe nähnyt häntä vuoteen. 35 00:07:00,583 --> 00:07:03,957 Miksi? -En tiedä. 36 00:07:04,291 --> 00:07:09,249 Onko sattunutjotakin? -Siis oIemmeko riidelleet? Ei. 37 00:07:09,583 --> 00:07:13,957 Yhtenä päivänäjuttelemme. Seuraavana hän ei vastaa puhelimeen. 38 00:07:14,291 --> 00:07:18,915 Täytyy Iähteä. Dag Svensson tulee tänään toimituksen kokoukseen. 39 00:07:19,250 --> 00:07:24,207 Hän tekeejuttua ihmiskaupasta. Tyttöjä Itä-Euroopasta. 40 00:07:24,541 --> 00:07:29,540 Mikä hän on miehiään? -Freelance. Nuori ja kunnianhimoinen. 41 00:07:31,208 --> 00:07:34,707 Treenattu. -Treenattu? 42 00:07:35,041 --> 00:07:39,374 Kauanko olet työstänyt tätä? -Pian neljä vuotta. 43 00:07:39,708 --> 00:07:44,790 Sain aiheen avovaimoltani, joka on sukupuolitutkijaja kriminologi. 44 00:07:45,125 --> 00:07:48,082 Hän väittelee pian ihmiskaupasta. 45 00:07:48,416 --> 00:07:50,165 Toimitte siis tiiminä? 46 00:07:50,500 --> 00:07:53,624 Ei, Mia keskittyv tyttöihin. 47 00:07:53,958 --> 00:07:58,624 Minä olen keskittynyt tyttöjen toimittajiin ja asiakaskuntaan. 48 00:07:58,958 --> 00:08:04,749 Mitä olet löytänyt? -Kokojoukon tunnettuja asiakkaita. 49 00:08:05,083 --> 00:08:10,582 Yksi oikeusministeriön jäsen, joka sääti lakia seksikaupasta. 50 00:08:10,916 --> 00:08:12,582 Kolme poliisia,- 51 00:08:12,916 --> 00:08:17,624 joista yksi siveysasian osastolla ja yksi turvallisuuspoliisissa. 52 00:08:18,916 --> 00:08:22,499 Viisi asianajajaa, yksi tuomari ja yksi syyttäjä. 53 00:08:22,833 --> 00:08:26,124 Kaikilla kyseessä olevilla tytöillä - 54 00:08:26,458 --> 00:08:30,332 on niin alhainen status, etteivät he kiinnostajuridisesti. 55 00:08:30,666 --> 00:08:33,624 Se siis vain jatkuu? 56 00:08:33,958 --> 00:08:37,582 Minun päätelmäni on valitettavasti se, - 57 00:08:37,916 --> 00:08:41,415 että oikeuslaitos ei vain halua käydä asiaan käsiksi. 58 00:08:41,750 --> 00:08:45,915 Laittomuuksista itäeurooppalaisia tyttöjä kohtaan ei välitetä. 59 00:08:46,250 --> 00:08:50,499 Huora on huora. Se on... Se on osajärjestelmää. 60 00:08:51,708 --> 00:08:55,915 Kuinka pitkälle olet päässyt? -Tutkimus on valmis. 61 00:08:56,250 --> 00:09:01,332 Tarkistan faktatja ilmoitan niille seksin ostajille, jotka paljastan. 62 00:09:01,666 --> 00:09:03,290 Odota nyt vähän. 63 00:09:03,625 --> 00:09:07,374 Viimeksi hutiloin faktatarkistuksessa ja sain kolmen kuukauden kakun. 64 00:09:07,708 --> 00:09:11,249 Kaikilla syytetyilIä on oikeus kommentoida asiaa. 65 00:09:12,875 --> 00:09:17,374 Älkää oIko huolissanne. Todisteeni ovat vedenpitävät. 66 00:09:22,000 --> 00:09:26,207 Kuulostaa tosi hyvältä. -Niin. 67 00:09:35,083 --> 00:09:38,874 Selvä. Emme maksa ylitöistä,- 68 00:09:40,916 --> 00:09:45,040 mutta tarjoan kahden kuukauden projektipestiä. 69 00:09:45,375 --> 00:09:47,790 Saat kirjoituspöydän tuolta. 70 00:09:49,875 --> 00:09:53,624 Kuulostaako hyvältä? -Oikein hyvältä. 71 00:09:57,000 --> 00:10:02,249 Tälläjutulla kerjäämme kuonoomme. Se on kai kaikille selvä. 72 00:10:03,916 --> 00:10:06,915 Mutta se kai juuri onkin Millenniumin tarkoitus? 73 00:10:07,250 --> 00:10:11,915 Siksi me istumme täällä. -Tervetuloa Millenniumiin. 74 00:10:13,666 --> 00:10:15,290 Kiitos. 75 00:10:15,625 --> 00:10:18,207 Voit hengähtää helpotuksesta. 76 00:11:20,375 --> 00:11:23,457 Pienet makuuhuoneet oikealIa ja iso vasemmalIa. 77 00:11:23,791 --> 00:11:27,457 KatseIkaa vain, minä tulen pian. 78 00:11:28,708 --> 00:11:32,707 Voinko auttaa? -Etsin asuntoa merinäköalalla. 79 00:11:33,041 --> 00:11:37,540 Tuskin tämä asunto sopii sinulle. -Miksi ei? 80 00:11:37,875 --> 00:11:43,790 Tämän asunnon ostajalla täytyy oIla tosi iso viikkoraha. 81 00:11:47,166 --> 00:11:51,999 Joakim Persson. -Päivää. Nimeni on McMillan. 82 00:11:52,333 --> 00:11:56,499 Soitan Wasp Enterprisesin toimeksiannosta. 83 00:11:56,833 --> 00:12:00,915 Haluamme tehdä tarjouksen esittelemästänne asunnosta. 84 00:12:19,541 --> 00:12:23,540 Miten sujuu? -Hyvin. Mahtavasti. 85 00:12:25,166 --> 00:12:28,999 Tai siinä se. Yritän tavoittaa yhtä seksin ostajaa. 86 00:12:29,333 --> 00:12:32,915 Yhtä turvallisuuspoliisin miestä. Gunnar Björckiä. 87 00:12:33,250 --> 00:12:37,832 Häntä ei löydy. Mies on kadonnut kuin maan nielemänä. 88 00:12:39,750 --> 00:12:43,374 Mitä sinulIa on? -Postilokero-osoite. 89 00:12:44,583 --> 00:12:46,957 Postilokero-osoite? 90 00:12:49,958 --> 00:12:52,749 KokeiIe arpajaistemppua. 91 00:12:53,791 --> 00:12:55,957 Mitä? -Arpajaistemppua. 92 00:12:56,291 --> 00:13:00,040 Kirjoita postilokeroon, että mies on voittanut - 93 00:13:00,375 --> 00:13:05,915 upean matkapuhelimen, jossa on GPS, ja että hän on yksi 20:stä, - 94 00:13:06,250 --> 00:13:10,415 joka voi voittaa 100 000, jos osallistuu markkinatutkimukseen. 95 00:13:10,750 --> 00:13:13,332 Arpajaistemppua. 96 00:13:13,666 --> 00:13:15,582 Onko se lailIista? 97 00:13:15,916 --> 00:13:19,374 Ei kai oIe laitonta lahjoittaa puhelinta? 98 00:13:19,708 --> 00:13:23,749 Sano, että olet Markkinointitutkimus Indigosta. 99 00:14:32,416 --> 00:14:36,457 Se tekee 297. -Ole hyvä. Kiitos, se on tasan. 100 00:14:38,875 --> 00:14:41,457 Onko sinulIa krapula? -Ei. 101 00:14:41,791 --> 00:14:44,040 Tule. 102 00:14:44,375 --> 00:14:48,749 Mitä sinulla on Dagia vastaan? -Ei mitään. Tai jotakin... 103 00:14:49,083 --> 00:14:53,832 Onko hän sinusta keltanokka? Hän on minun mieleiseni toimittaja. 104 00:14:54,166 --> 00:14:57,540 Hän keskittyy olennaiseen kuten sinäkin. 105 00:14:57,875 --> 00:15:00,749 Siksi sinä et pidä hänestä. 106 00:15:02,291 --> 00:15:08,082 "Ihmiskauppa, organisoitu rikollisuus ja yhteiskunnan vastatoimet." 107 00:15:08,416 --> 00:15:11,374 Kirjoittanut Mia Bergman. -Niin. 108 00:15:16,291 --> 00:15:19,082 "From Russia With Love"? 109 00:15:19,416 --> 00:15:25,874 Se on ironinen viittaus Ian Flemingin 007-klassikkoon. 110 00:15:26,833 --> 00:15:29,165 James Bondiin. 111 00:15:30,208 --> 00:15:31,874 Miten se toimii? 112 00:15:32,208 --> 00:15:38,415 Toiminta on hajautettu pieniin, melko hajanaisiin Iiigoihin. 113 00:15:38,750 --> 00:15:41,374 Ottakaa. 114 00:15:41,708 --> 00:15:45,124 Niissä on yleensä vain muutama jäsen. 115 00:15:45,458 --> 00:15:48,499 Puolet venäläisiä, puolet ruotsalaisia. 116 00:15:48,833 --> 00:15:51,874 Tytöt tuodaan jollekin pikkupaikkakunnalle. 117 00:15:52,208 --> 00:15:57,874 Heillä ei ole vaihtoehtoa Ruotsiin saapumisensajälkeen. 118 00:15:58,208 --> 00:16:01,540 EIlei tyttö suostu hommiin, parittaja pahoinpitelee - 119 00:16:01,875 --> 00:16:04,457 tai kiduttaa häntä. 120 00:16:04,791 --> 00:16:09,249 Tytöt eivät voi paeta, sillä aivan ensimmäiseksi - 121 00:16:09,583 --> 00:16:11,832 heiltä otetaan passi pois. 122 00:16:12,166 --> 00:16:15,790 Onko sinulIa mitään tietoa liigan johtajien nimistä? 123 00:16:16,125 --> 00:16:18,124 Ei... 124 00:16:18,875 --> 00:16:21,457 Ei mitään varmaa. 125 00:16:21,791 --> 00:16:27,374 Johtaja on väkivaltainen mies. Jengissä on selvä nokkimisjärjestys. 126 00:16:27,708 --> 00:16:31,540 Kukaan ei uskalla kertoa mitään. Vähiten tytöt. 127 00:16:32,250 --> 00:16:37,207 Ajattelin, että ottaisimme vähän jälkiruokaviiniäkin. Anteeksi. 128 00:16:38,916 --> 00:16:43,665 ...pitää hommat käsissäjuridisesti. Hän ei tiedä sitä. 129 00:16:44,000 --> 00:16:47,415 Siitä on käytävä ilmi, että ihmiskauppa on rikos. 130 00:16:47,750 --> 00:16:53,207 He ovat rikollisia. Heidät on tuomittava kuten rikolliset, eikö? 131 00:16:54,375 --> 00:16:56,624 Eikö niin? 132 00:16:56,958 --> 00:16:59,540 Juu. Kyllä! 133 00:17:00,583 --> 00:17:04,499 Onko sinulIa jotain erityistä ohjelmaa illaksi? 134 00:17:09,041 --> 00:17:13,249 Minne ajetaan? -Hänen luokseen. 135 00:17:13,583 --> 00:17:15,832 Bellmansgatan. 136 00:17:25,458 --> 00:17:28,124 Ilmoita itsestäsi! 137 00:17:34,666 --> 00:17:38,749 Haluatko poistaa viestin pysyvästi? 138 00:17:49,875 --> 00:17:53,040 BJURMANIN ASlANAJOTOlMISTO 139 00:18:06,458 --> 00:18:10,582 ETSI BJURMAN YHDlSTÄ BJURMAN AVAA SUOJATTU YHTEYS 140 00:18:37,083 --> 00:18:45,124 Vahvistus ajasta tatuoinnin poistoon. 141 00:18:46,791 --> 00:18:50,999 Asianajaja Bjurman? -Niin? 142 00:18:51,333 --> 00:18:55,665 Asiani koskee poliisiraporttia vuodelta 1993. Lisbeth Salander. 143 00:18:56,000 --> 00:18:58,999 Toimeksiantajani haluaa vilkaista sitä. 144 00:18:59,333 --> 00:19:02,582 Kuka toimeksiantajanne on? 145 00:19:24,541 --> 00:19:26,457 Se on minulla mökiIlä. 146 00:19:26,791 --> 00:19:29,582 Onko teillä kopioita? -Ei. 147 00:19:33,958 --> 00:19:36,249 Onko tyttö yhä ulkomailla? 148 00:19:38,791 --> 00:19:41,124 Oletettavasti. 149 00:19:58,916 --> 00:20:00,499 Kiitos. 150 00:20:02,500 --> 00:20:04,290 Bjurman. 151 00:20:06,958 --> 00:20:09,165 Kuulette minusta. 152 00:22:29,166 --> 00:22:33,290 Sinun piti tehdä kuukausiraportit holhousviranomaisille. 153 00:22:33,625 --> 00:22:36,749 Niin minä teenkin. -Etjoka kuukausi. 154 00:22:37,083 --> 00:22:40,165 Osa niistä on mökillä. -Turpa kiinni. 155 00:22:40,500 --> 00:22:42,957 Jos kirjoitat hyvästä käytöksestäni,- 156 00:22:43,291 --> 00:22:46,124 päästän sinut menemään, heti kuin holhous on purettu. 157 00:22:46,458 --> 00:22:50,957 Ellei niin käy, Iähetän filmimme kaikkiin lehtiin. 158 00:22:51,291 --> 00:22:55,415 Josjoudun onnettomuuteen tai kuolen, sejulkaistaan. 159 00:22:55,750 --> 00:22:59,332 Jos kosket minuun vielä, minä tapan sinut. 160 00:22:59,666 --> 00:23:01,665 Ja yksi asia vielä... 161 00:23:02,000 --> 00:23:06,040 Jos menet MarseilIen klinikalle poistattamaan tatuoinnin,- 162 00:23:06,375 --> 00:23:09,415 tatuoin sen uudelleen otsaasi. 163 00:23:09,750 --> 00:23:12,582 Onko selvä? -On. 164 00:23:27,458 --> 00:23:33,165 Erosin hänestäja Iähdin Pariisiin. Äiti ja isä asuvat siellä. 165 00:23:33,500 --> 00:23:36,749 Olin töissä yhdellä klubilla lähellä Clichya. 166 00:23:37,083 --> 00:23:39,332 Mahtava paikka. 167 00:23:39,666 --> 00:23:42,999 Olin hakenut oikeus- tieteeIliseen ja päässyt sisään. 168 00:23:43,333 --> 00:23:47,582 Äiti löysi kirjeen ja iImoitti. -Haluatko asuntoni? 169 00:23:48,833 --> 00:23:51,790 Mitä? -Haluatko asuntoni? 170 00:23:52,125 --> 00:23:55,749 Muutatko sinä pois? -Olen jo muuttanut. 171 00:23:56,083 --> 00:23:58,624 MinulIa ei ole varaa ostaa sitä. 172 00:23:58,958 --> 00:24:02,665 Vastike on maksettu vuodeksi eteenpäin. Haluatko sen? 173 00:24:17,000 --> 00:24:20,415 Yksi pikku juttu olisi. -Arvasin. 174 00:24:20,750 --> 00:24:24,999 Olen yhä kirjoilIa täällä, joten postini tuIee tänne. 175 00:24:25,333 --> 00:24:28,499 Sinä saat huolehtia siitä. 176 00:24:28,833 --> 00:24:31,749 Selvä. Missä sinä asut? 177 00:24:32,083 --> 00:24:36,374 Muualla. -Saako sinne tulla käymään? 178 00:24:38,416 --> 00:24:40,915 Ei. Ei nyt. 179 00:24:41,250 --> 00:24:46,790 Tuletko sinä tänne naimaan, kun alkaa tehdä mieli? 180 00:24:48,083 --> 00:24:51,415 MieleIläni, mutta se ei sisälly sopimukseen. 181 00:24:52,750 --> 00:24:55,832 Olet hulIu. Oletko vakavissasi? 182 00:24:56,166 --> 00:24:57,374 Olen. 183 00:25:02,750 --> 00:25:04,457 Tule tänne. 184 00:26:47,333 --> 00:26:50,082 Pahus, minulla on sinulle yksi juttu. 185 00:27:03,166 --> 00:27:06,249 Ole hyvä. Hyvää syntymäpäivää. 186 00:27:07,166 --> 00:27:10,874 Ei syntymäpäiväni ole nyt. -Se on viime vuoden lahja. 187 00:27:36,833 --> 00:27:39,665 Jos kerran jatkat tuota tyhmää tapaa,- 188 00:27:40,000 --> 00:27:42,790 voit tehdä sen tyyIikkäästi. 189 00:27:48,250 --> 00:27:51,332 Vain sinä annat minulle lanjoja. 190 00:28:21,708 --> 00:28:25,707 Hei, kulta. Anteeksi, että olen myöhässä. 191 00:28:27,708 --> 00:28:31,582 Mikä hätänä? -Oletko nähnyt tämän? 192 00:28:33,708 --> 00:28:37,624 TÄÄLTÄ MURHATTU IRINA LÖYDETTIIN 193 00:28:43,708 --> 00:28:47,540 Irina Hammujärvi. -Hänhän oli tutkimuksessasi. 194 00:28:48,291 --> 00:28:51,749 Hän oli vain 17. Puhuimme aivan äskettäin, - 195 00:28:52,083 --> 00:28:56,957 ja hän sanoi, että halusi lopettaa ja laittaa elämänsä kuntoon. 196 00:28:57,541 --> 00:29:01,582 Ja sitten kävi näin. -Niin. 197 00:29:04,291 --> 00:29:07,624 Kuka hänet toi tänne? -Joku, jota hän kutsui Zalaksi. 198 00:29:07,958 --> 00:29:11,790 Tyttö pelkäsi miestä kauheasti. En oIe tunnistanut häntä. 199 00:29:12,125 --> 00:29:15,540 Kutsuin häntä tutkimuksessa Antoniksi. -Outoa. 200 00:29:15,875 --> 00:29:22,040 Tapasin Per-Åke Sandströmin, joka on ostanut ilotyttöpalveluja. 201 00:29:22,583 --> 00:29:25,249 Hänkin mainitsi Zalan nimen. 202 00:29:26,125 --> 00:29:28,582 Arvaa, mitä se mies tekee? -En. 203 00:29:28,916 --> 00:29:34,665 Per-Åke Sandström teki layoutin yhteen infoesitteeseen. 204 00:29:35,000 --> 00:29:39,165 Kansanterveysinsituutin sukupuolitautiesitteeseen. 205 00:29:40,833 --> 00:29:46,415 Hän murtui täysin, kun kysyin, miksi hän kävi teinihuorien luona. 206 00:29:52,250 --> 00:29:55,332 Anna anteeksi. Kulta. 207 00:30:01,125 --> 00:30:04,540 Hyvää ruokaa. HerkuIlista, Annika. 208 00:30:04,875 --> 00:30:08,749 Minä laitoin ruoan. -Valtavan hyvää, Annika. 209 00:30:09,083 --> 00:30:15,499 Mikset sinä mene naimisiin? -Anna hänen olla, Angelina-täti. 210 00:30:15,833 --> 00:30:18,415 Hän ei halua. -Miksi ei? 211 00:30:18,750 --> 00:30:20,957 Hän on komea. 212 00:30:21,291 --> 00:30:24,790 Mikael, onko sinulla naista? Täytyyhän sinuIla olla nainen. 213 00:30:25,125 --> 00:30:27,332 On minulla nainen. 214 00:30:27,666 --> 00:30:32,540 Mene naimisiin hänen kanssaan. -Hän on jo naimisissa. 215 00:30:36,208 --> 00:30:38,207 Hei. Häiritsenkö? 216 00:30:38,541 --> 00:30:42,915 Et. Olen sisareni luonaja täälIä on myös aviomiehen puoli sukua. 217 00:30:43,250 --> 00:30:47,832 Ne ovat paperikuvia, ja Miaja minä lähdemme Taalainmaalle aamulla. 218 00:30:48,166 --> 00:30:51,582 Mahdanko uskaltaa antaa niitä lähetille? 219 00:30:51,916 --> 00:30:57,290 Älä anna lähetilIe. Olen lähdössä täältä. 220 00:30:58,375 --> 00:31:01,874 Tulen käymään. -Mahtavaa. Oli toinenkin asia. 221 00:31:02,208 --> 00:31:06,374 Haluaisin tarkistaa yhden nimen. Rikollisen nimeltä Zala. 222 00:31:06,708 --> 00:31:09,249 Et voi enää ottaa mukaan uutta materiaalia. 223 00:31:09,583 --> 00:31:15,790 Tiedän, mutta minulla on tunne, että se kannattaa. 224 00:31:16,125 --> 00:31:18,832 Puhutaan siitä myöhemmin. -Selvä. 225 00:31:19,166 --> 00:31:23,749 Voin kyyditä sinut. -Annika... 226 00:31:27,250 --> 00:31:31,832 Haluan palkata sinut asianajajaksi. -Niinkö? 227 00:31:33,125 --> 00:31:38,249 Teemme numeroa ihmiskaupasta. Voisitko lukea materiaalin läpi? 228 00:31:39,291 --> 00:31:44,624 En hoida sananvapausasioita. -Mutta naisten hyväksikäyttöjuttuja. 229 00:31:46,458 --> 00:31:47,957 Niin. 230 00:32:03,375 --> 00:32:05,790 Kaksi minuuttia. 231 00:32:20,791 --> 00:32:24,207 Onko tapahtunutjotain? -Kuulosti laukaukselta. 232 00:32:24,541 --> 00:32:26,707 Aivan äsken. 233 00:32:28,041 --> 00:32:30,040 Dag! 234 00:32:31,125 --> 00:32:34,790 Haloo. Haloo. 235 00:33:14,125 --> 00:33:16,749 Sinäkö teit hälytyksen? 236 00:33:17,916 --> 00:33:19,499 Niin. 237 00:33:20,541 --> 00:33:23,332 Näitkö, mitä tapahtui? 238 00:33:24,375 --> 00:33:27,457 En. Löysin vain heidät. 239 00:33:29,458 --> 00:33:33,540 Ei ollut voinut kulua kymmentäkään minuuttia. 240 00:33:33,875 --> 00:33:37,957 Onko mitään tuntomerkkejä? Näitköjonkun juoksevan pois? 241 00:33:38,291 --> 00:33:40,374 En. 242 00:33:41,875 --> 00:33:44,499 Ehkä naapurit näkivätjotakin. 243 00:33:45,541 --> 00:33:47,832 Asutko täälIä? 244 00:33:49,458 --> 00:33:54,207 En. Olin menossa käymään pariskunnan luona. 245 00:33:58,708 --> 00:34:00,707 Palaan vielä. 246 00:34:01,041 --> 00:34:04,582 Hei! Blomkvist! Meillä on kysyttävää. 247 00:34:59,208 --> 00:35:01,499 Tuo ei sovi täälIä. 248 00:35:03,916 --> 00:35:08,040 Ammutusta pariskunnasta toinen oli toimittaja ja toinen kriminologi. 249 00:35:08,375 --> 00:35:12,582 Heidät Iöysi toinen toimittaja. Millenniumin Blomkvist. 250 00:35:13,666 --> 00:35:16,832 Hänet tunnetaan siitä Wennerströmin jutusta. 251 00:35:17,166 --> 00:35:20,832 Mitä tiedämme motiivista? -Emme paljonkaan. 252 00:35:21,166 --> 00:35:24,332 Naisen piti väitelIä muutaman viikon kuluttua. 253 00:35:24,666 --> 00:35:28,124 Tämäjuttu on nyt tärkein. Aseta ryhmä tutkimaan sitä. 254 00:35:28,458 --> 00:35:31,832 Hans Faste, Jerker Holmberg. -Sonja Modig. 255 00:35:36,583 --> 00:35:41,040 Saat koota itse ryhmäsi, Bublanski, mutta tee se nopeasti. 256 00:35:41,666 --> 00:35:44,540 Ekström, syyttäjä. 257 00:35:54,291 --> 00:35:59,582 On puhuttava kahdesta asiasta. Julkaisemmeko Dagin materiaalin? 258 00:35:59,916 --> 00:36:03,707 Voimmekojulkaista sen? Mickeja minä puhuimme siitä. 259 00:36:04,041 --> 00:36:09,374 Emme tiedä, miksi heidät murhattiin. Siihen voi ollajokin yksityinen syy. 260 00:36:09,708 --> 00:36:13,290 Mutta asia voi liittyäjotenkin myös heidän työhönsä. 261 00:36:13,625 --> 00:36:17,749 Kuvasit nämä murhat varsinaiseksi teloitukseksi. 262 00:36:18,083 --> 00:36:22,124 Kuka listalta kykenisi sellaiseen ja selviäsi sitten siitä? 263 00:36:22,458 --> 00:36:26,332 Olemmejulkistamassa monien selIaisten nimet, - 264 00:36:26,666 --> 00:36:29,207 jotka eivät halua herättää huomiota. 265 00:36:29,541 --> 00:36:32,665 Joihinkuihin heistä Dag oli jo ottanut yhteyttä. 266 00:36:33,000 --> 00:36:37,874 Se on pelkää arvausta. -Eikö pitäisi antaa lista poliisille? 267 00:36:40,250 --> 00:36:44,165 Varmaan pitäisi. -Ei. 268 00:36:47,250 --> 00:36:53,707 Voimme ehkä ilmoittaa pari nimeä, mutta emme voi paljastaa lähteitä. 269 00:36:54,041 --> 00:36:59,874 Mian haastattelemien tyttöjen täytyy voida tuntea olevansa turvassa. 270 00:37:00,958 --> 00:37:03,374 On kyse elämästäja kuolemasta. 271 00:37:03,708 --> 00:37:07,540 Palaamme siis alkukysymykseen. Julkaisemmekojutun? 272 00:37:10,208 --> 00:37:14,540 Uskon, että Dag toivoisi sitä. -Olen samaa mieltä. 273 00:37:16,416 --> 00:37:18,332 Christer? 274 00:37:21,625 --> 00:37:24,082 Okei, selvä. 275 00:38:22,708 --> 00:38:26,999 KAKSOISMURHA NUORIPARI AMMUTTIIN 276 00:38:33,375 --> 00:38:35,540 Hei, Armanski. 277 00:38:40,000 --> 00:38:42,582 Saanko tulla? 278 00:38:56,041 --> 00:38:58,540 Siitä on yli vuosi. 279 00:39:06,375 --> 00:39:08,749 Oletko vihainen? 280 00:39:09,083 --> 00:39:12,624 Mitä haluat? Tarvitsetko työtä? 281 00:39:15,291 --> 00:39:17,999 Oletko töissäjossain muualla? 282 00:39:23,375 --> 00:39:28,207 OIen ollut matkoilla. Palasin äskettäin Ruotsiin. 283 00:39:28,541 --> 00:39:31,374 Missä oIet ollut? -Vähän kaikkialla. 284 00:39:31,708 --> 00:39:36,249 Australiassa, Uudessa-Seelannissa. Viime kuukaudet Karibialla. 285 00:39:49,833 --> 00:39:52,832 En tiedä, miksen tullut hyvästelemään. 286 00:39:53,166 --> 00:39:57,540 Siksi, ettet välitä muista ihmisistä. 287 00:39:57,875 --> 00:40:02,540 Sinä kohtelet huonosti heitä, jotka yrittävät olla ystäviäsi. 288 00:40:02,875 --> 00:40:05,374 Niin yksinkertaista se on. 289 00:40:12,250 --> 00:40:14,957 Blomkvist on tavoitellut sinua. 290 00:40:15,291 --> 00:40:20,332 Hän on soittanut ainakin kerran kuussa kysyäkseen sinusta. 291 00:40:20,666 --> 00:40:25,665 Hänkin välittää sinusta. Samoin Holger Palmgren. 292 00:40:26,000 --> 00:40:30,332 Aivoinfarktista on kaksi vuotta, etkä ole käynyt kertaakaan katsomassa. 293 00:40:30,666 --> 00:40:33,040 EIääkö hän? 294 00:40:33,375 --> 00:40:37,165 Etkö edes tiedä, onko hän elossa vai kuollut? 295 00:41:51,583 --> 00:41:54,707 Olet ollut kadoksissa. 296 00:41:57,125 --> 00:42:00,207 Minun täytyi häipyä vähäksi aikaa. 297 00:42:00,541 --> 00:42:03,124 Oletko oIlut huolissasi? 298 00:42:03,458 --> 00:42:06,790 En. Sinä pärjäät aina. 299 00:42:10,208 --> 00:42:14,249 Armanski oli huolissaan. 300 00:42:22,041 --> 00:42:25,082 Miten sujuu sen uuden...? 301 00:42:26,833 --> 00:42:29,207 EdunvaIvojan kanssa? 302 00:42:30,291 --> 00:42:35,290 Bjurmanin. -Hän on okei. Sujuu hyvin. 303 00:42:35,625 --> 00:42:41,290 Oletko yhä holhouksenalainen? -Älä murehdi minun takiani. 304 00:42:41,625 --> 00:42:45,082 Minä hoidan asian. Se ei ole sinun tehtäväsi. 305 00:42:45,416 --> 00:42:47,707 Ei, olen liian vanha. 306 00:42:48,041 --> 00:42:51,874 Olen vain tyhmä ukkeli. 307 00:42:53,125 --> 00:42:58,124 Niin olet. Olet tyhmä, jos ajattelet niin. 308 00:43:10,291 --> 00:43:14,832 Saimme alustavan tiedon murha-aseesta. 309 00:43:15,166 --> 00:43:19,624 Onko se laiton? -Ei. Aivan laillinen. 310 00:43:19,958 --> 00:43:24,332 Ase on asianajaja Nils Erik Bjurmanin. 311 00:43:24,666 --> 00:43:27,832 Hankittu vuonna 1983. Mies asuu Gärdetissä. 312 00:43:28,166 --> 00:43:30,040 Jopasjotakin. 313 00:43:30,375 --> 00:43:35,457 Onnistuimme myös tunnistamaan kaksi sormenjälkeä. 314 00:43:35,791 --> 00:43:39,040 Vuonna 198 1 syntynyt nainen. 315 00:43:40,083 --> 00:43:45,499 Kiinniotettu pahoinpitelystä 1998, jolloin otettiin sormenjäljet. 316 00:43:45,833 --> 00:43:50,415 Onko hänellä nimeä? -Lisbeth Salander. 317 00:43:53,958 --> 00:43:55,749 Olen pahoillani. 318 00:43:56,083 --> 00:44:00,540 En löydä tietoa, että HoIger Palmgrenilla olisi ollut ottotytär. 319 00:44:00,875 --> 00:44:04,999 Hän huolehti minusta siitä lähtien, kun olin 13 sairastumiseensa asti. 320 00:44:05,333 --> 00:44:07,790 Olen hänen lähiomaisensa. 321 00:44:09,208 --> 00:44:11,874 Toipuuko hän? 322 00:44:13,416 --> 00:44:16,040 Puhun aivan suoraan. 323 00:44:16,375 --> 00:44:20,915 Hän voi saada aivoverenvuoden ensi yönä tai elää vielä 20 vuotta. 324 00:44:21,250 --> 00:44:23,999 En tiedä. 325 00:44:26,125 --> 00:44:29,124 Eikö ole mitään erikoishoitoa? 326 00:44:29,458 --> 00:44:33,249 Pelkäänpä, että me annamme sitä erikoishoitoa. 327 00:44:36,708 --> 00:44:43,165 Jos meillä olisi isommat resurssit eikä olisi näitä leikkauksia... 328 00:44:43,500 --> 00:44:46,749 Millaista hoitoa hän silloin saisi? 329 00:44:48,625 --> 00:44:53,665 Ihanteellista Holgerin kaltaiseIle potilaalle - 330 00:44:54,000 --> 00:44:57,957 olisi oma kuntouttaja, joka toimisi hänen kanssaan. 331 00:44:58,291 --> 00:45:01,499 Palkaa sellainen. -Niin... 332 00:45:01,833 --> 00:45:05,582 Minä maksan. Palkkaa oma kuntouttaja. 333 00:45:05,916 --> 00:45:08,790 Tiedätkö, mitä se maksaa? 334 00:45:09,125 --> 00:45:11,207 En. 335 00:45:13,541 --> 00:45:18,915 Aseen omistaja asianajaja Bjurman ei ole kotona eikä toimistollaan. 336 00:45:19,250 --> 00:45:25,124 KoIlegan mukaan hän sairastui ja on oikeastaan lopettanut yhtiön. 337 00:45:25,458 --> 00:45:27,832 Panin Sonjan tutkimaan juttua. 338 00:45:28,166 --> 00:45:33,165 Bjurman on 56-vuotias eikä häntä ole rangaistu. Hän on taIousjuristi. 339 00:45:33,500 --> 00:45:37,082 En ole ehtinyt tutkia enempää hänen taustojaan. 340 00:45:38,458 --> 00:45:41,082 Anteeksi, että olen myöhässä. 341 00:45:41,416 --> 00:45:46,082 Olin aika monta tuntia Holhouslautakunnassa. 342 00:45:46,875 --> 00:45:50,915 Lisbeth Salandertuntuu olevan häiriintynyt. 343 00:45:51,250 --> 00:45:54,540 Hän on holhouksenalainen ja hänellä on edunvalvoja. 344 00:45:54,875 --> 00:45:57,457 Arvatkaa, kuka se edunvalvoja on? 345 00:45:59,833 --> 00:46:04,124 Asianajaja NiIs Bjurman. Enskedessä käytetyn murha-aseen omistaja. 346 00:46:05,166 --> 00:46:09,249 Hän oIi väkivaltainen jo koulussa. Mielisairaalassa nuorena. 347 00:46:09,583 --> 00:46:15,249 Toimii kaiketi ilotyttönä. Hän on todistetusti väkivaItainen. 348 00:46:15,583 --> 00:46:19,499 Onko löytynyt yhteys siihen Enskeden pariin? -Ei vielä. 349 00:46:20,416 --> 00:46:24,665 Hän on välillä saanut palkkaa Milton Securitysta. 350 00:46:25,000 --> 00:46:29,207 Mitä töitä hän on tehnyt heilIe? -En tiedä. 351 00:46:32,125 --> 00:46:37,582 Onko meillä Salanderin osoite? -Lundagatan Södermalmilla. 352 00:46:39,125 --> 00:46:41,332 Seis. Poliisi. Jatkakaa matkaa. 353 00:46:41,666 --> 00:46:46,915 Tavoititteko Salanderin? -Ei. Odotamme lisäjoukkoja. 354 00:46:47,250 --> 00:46:51,582 Kauanko se vie? -En tiedä. Viidestä kymmeneen minuuttia. 355 00:46:51,916 --> 00:46:57,749 Miksi se kestää niin kauan? -Siinä menee se, mitä menee. 356 00:46:58,083 --> 00:47:03,082 Soita minulle. -Soitan, kun olemme valmiit. 357 00:47:04,750 --> 00:47:08,374 Nykypäivän huorilla ei ole mitään tyyliä. 358 00:47:08,708 --> 00:47:13,165 He näyttävät yksiltä piruilta. Ottaisitko tuollaisen? 359 00:47:14,666 --> 00:47:17,540 Pitäisi olla heIpompikin tapa. 360 00:47:17,875 --> 00:47:21,999 Miksi kutsutaan erikoisjoukot aina, kun napataan joku pikkunilkki? 361 00:47:22,333 --> 00:47:26,457 Se muija on 1,50 pitkä ja painaa 40 kiloa. 362 00:47:28,083 --> 00:47:31,165 Olemme sisällä, mutta asunto on tyhjä. 363 00:47:31,500 --> 00:47:33,332 SeIvä. 364 00:47:35,000 --> 00:47:37,790 Täällä haisee vastamaalatulta. 365 00:47:46,208 --> 00:47:48,915 Miten keittiöremontti sujuu? 366 00:47:49,250 --> 00:47:53,665 Se on kallista. Se ei lopu ikinä. 367 00:47:57,708 --> 00:48:00,290 Faste! -Mitä? 368 00:48:00,625 --> 00:48:03,540 Miksi ovessa lukee Salander-Wu? 369 00:48:05,500 --> 00:48:07,540 Ei aavistustakaan. 370 00:48:13,083 --> 00:48:15,832 Täällä on juhlittu. 371 00:48:25,375 --> 00:48:31,332 En usko, että Salander asuu täällä. Kaikki posti on Miriam Wulle. 372 00:48:33,708 --> 00:48:37,957 Reseptilääke, joka on myös määrätty Miriam Wulle. 373 00:48:38,291 --> 00:48:41,082 Ei mitään Salanderin nimelIä. 374 00:49:04,958 --> 00:49:10,915 Tässä on Nils Erik Bjurman. Jätä viesti, niin palaan asiaan. 375 00:49:27,958 --> 00:49:36,874 Haloo! 376 00:49:40,083 --> 00:49:44,499 Annoin hänelle työtehtäviä puolitoista vuotta sitten. 377 00:49:44,833 --> 00:49:46,624 Mitä töitä? 378 00:49:46,958 --> 00:49:50,582 Etsintöjä, henkilötutkimuksia. Hänellä on oma yritys. 379 00:49:50,916 --> 00:49:58,124 Tarkoittamallani Lisbeth SalanderiIla ei ole peruskoulun päästötodistusta. 380 00:49:58,458 --> 00:50:02,415 Hänen papereissaan ei ole mainintaa tuollaisista töistä. 381 00:50:02,750 --> 00:50:06,332 Paperit ovat vain yksi asia, ihmiset ovat toinen. 382 00:50:06,666 --> 00:50:10,249 Tunnut arvostavan häntä. -Arvostan hänen kykyjään. 383 00:50:10,958 --> 00:50:14,082 Tiedätkö, mistä tavoitamme hänet? 384 00:50:14,416 --> 00:50:16,915 Mistä häntä epäillään? 385 00:50:17,250 --> 00:50:19,874 Kävikö hänellä täällä vieraita? 386 00:50:20,666 --> 00:50:24,582 Ei. Hän työskenteli kotoa käsin. 387 00:50:24,916 --> 00:50:29,040 Hän tapasi asiakkaita vain poikkeustapauksissa. 388 00:50:29,375 --> 00:50:32,415 Mahdollisesti... -Niin? 389 00:50:32,750 --> 00:50:39,707 Hän teki töitä toimittajalle, joka on käynyt etsimässä häntä. 390 00:50:40,041 --> 00:50:43,124 ToimittajaIle? -Mikael Blomkvistille. 391 00:50:48,333 --> 00:50:52,665 Anteeksi, mutta minun on vastattava. 392 00:50:53,958 --> 00:50:56,040 Mitä asiaa, Modig? 393 00:51:01,541 --> 00:51:05,540 Ota myös tuosta kulmasta, niin näemme kunnolla. 394 00:51:08,791 --> 00:51:10,874 Hän on tuoIla. 395 00:51:17,791 --> 00:51:20,832 Kiitos. Olin jo kuoIla kahvinpuutteeseen. 396 00:51:21,166 --> 00:51:22,999 Mitä olet löytänyt? 397 00:51:23,333 --> 00:51:28,082 Bjurmanin ja tyhjän Magnum-laatikon. Siitä tutkitaan sormenjäljet. 398 00:51:28,416 --> 00:51:31,374 Ja kopioita Salanderin kuukausiraporteista, - 399 00:51:31,708 --> 00:51:34,790 jotka Bjurman oli lähettänyt holhousviranomaisille. 400 00:51:36,541 --> 00:51:40,499 Raporttien mukaan SaIander on oikea enkeli. 401 00:51:40,833 --> 00:51:46,999 En saa hänestä kuvaa. Fasten mukaan hän on kouluja käymätön psykopaatti . 402 00:51:47,333 --> 00:51:51,332 Armanskin mukaan hän on pätevä tutkija. 403 00:51:55,083 --> 00:51:58,415 Käänsimme ruumiin. Teidän pitää nähdä tämä. 404 00:52:00,875 --> 00:52:07,499 "Minä oIen sadistinen sikaja raiskaaja." 405 00:52:09,041 --> 00:52:13,624 Mitä sanot? -Ei hullumpi motiivi murhalle. 406 00:52:14,791 --> 00:52:17,082 Ei, aivan mahdotonta. 407 00:52:17,416 --> 00:52:20,665 Lisbeth Salander ei liity mitenkään Dagiin ja Miaan. 408 00:52:21,000 --> 00:52:27,249 Tutkimustemme mukaan palkkasit SaIanderin erääseen selvitystyöhön. 409 00:52:27,583 --> 00:52:33,874 Oliko hän pätevä tutkija? -Paras, jonka kanssa olen toiminut. 410 00:52:34,208 --> 00:52:38,749 Entä hänen sosiaalinen vammansa? -Mikä vamma? 411 00:52:39,083 --> 00:52:45,874 Psyykkiset ongeImat, holhouksenalaisuus. -Mikä? 412 00:52:46,208 --> 00:52:51,582 En ymmärrä sinua enkä Armanskia. Tyttö on olIut mielisairaalassa. 413 00:52:51,916 --> 00:52:56,790 Hän on holhouksenalainen ja todistetusti väkivaItainen luonne. 414 00:52:57,125 --> 00:53:00,290 Hänellä on ollut ongeImia pikkutytöstä asti. 415 00:53:00,625 --> 00:53:04,124 Nyt häntä epäillään kolmoismurhasta. 416 00:53:04,458 --> 00:53:09,165 Sinäja Armanski puhutte hänestä kuin hän olisi pikku prinsessa. 417 00:53:09,500 --> 00:53:11,540 Kolmoismurhasta? 418 00:53:26,291 --> 00:53:28,790 LISBETHIÄ, 28 ETSITÄÄN KOLMESTA MURHASTA 419 00:53:42,541 --> 00:53:44,624 ETSINTÄKUULUTETTU ENSKEDEN KOLMOISMURHASTA 420 00:53:46,166 --> 00:53:47,957 HÄNTÄ ETSITÄÄN KOLMOISMURHASTA 421 00:53:52,416 --> 00:53:54,790 TOIMITTAJA BLOMKVIST LÖYSI MURHAUHRIT 422 00:54:15,291 --> 00:54:19,374 PeterTeleborian, sinusta on skandaali, ettei hän saanut hoitoa. 423 00:54:19,708 --> 00:54:23,374 En halua puhua yksittäisestä potilaasta. 424 00:54:23,708 --> 00:54:29,499 Mutta voin sanoa, että jotkut hyvin vaikeat tapaukset - 425 00:54:29,833 --> 00:54:35,957 vaativat pätevää hoitoa. 426 00:54:36,875 --> 00:54:40,624 On valitettavaa, että kolme ihmistä sai surmansa - 427 00:54:40,958 --> 00:54:45,040 psykiatrisen hoidon leikkausten vuoksi. 428 00:54:45,375 --> 00:54:48,499 Nainen olisi siis pitänyt pitää lukkojen takana? 429 00:54:48,833 --> 00:54:54,832 Joidenkin kuuluisi olla suljettuna eikä saada liikkua vapaana. 430 00:54:55,166 --> 00:54:58,374 Kiitos Pontus Levin ja kiitos PeterTeleborian, - 431 00:54:58,708 --> 00:55:02,290 joka on ylilääkäri St. Stefansin psykiatrisella klinikalla, - 432 00:55:02,625 --> 00:55:06,290 jossa etsintäkuulutettu nainen oli aiemmin hoidossa. 433 00:55:07,125 --> 00:55:10,915 Iltapäivällä löytyi vielä yksi murhauhri. 434 00:55:11,250 --> 00:55:15,290 56-vuotias sosiaalityössä mukana ollut asianajaja löytyi ammuttuna - 435 00:55:15,625 --> 00:55:21,374 asunnostaan. Poliisi etsii nyt kolmen murhan välistä yhteyttä. 436 00:55:21,708 --> 00:55:26,040 Yksi uhreista työskenteli aikakauslehti Millenniumissa, - 437 00:55:26,375 --> 00:55:29,915 jonka päätoimittaja on Mikael Blomkvist. 438 00:55:30,250 --> 00:55:34,874 Blomkvistin mukaan Svensson oli kirjoittamassajuttua - 439 00:55:35,208 --> 00:55:38,457 tietoturvallisuudesta ja tietomurroista. 440 00:55:38,791 --> 00:55:43,290 Tämä on suuri menetys perheelle, työtovereille - 441 00:55:43,625 --> 00:55:46,540 ja koko toimittajakunnalle. 442 00:55:46,875 --> 00:55:50,999 Julma hyökkäys avointa yhteiskuntaa kohtaan. 443 00:55:51,333 --> 00:55:54,707 Miksi sanoit niin? -Asia on niin. 444 00:55:56,833 --> 00:55:59,499 Yksi Dagin erikoisala oli tietoturvallisuus. 445 00:55:59,833 --> 00:56:03,540 Puhuimme siitä, että se olisi seuraavajuttu. 446 00:56:05,041 --> 00:56:10,082 Haluan tavoittaa erään ihmisen ennen poliisia. 447 00:56:10,416 --> 00:56:15,207 Lisbeth Iukee kaiken kirjoittamani olipa hän missä tahansa. 448 00:56:15,541 --> 00:56:18,749 Tietomurrot kiinnostavat häntä. 449 00:56:19,083 --> 00:56:23,290 Jos ilmaisen itseni oikein, hän ehkä ottaa yhteyttä. 450 00:56:25,333 --> 00:56:28,999 Et siis epäile Iainkaan? -Mitä? 451 00:56:30,375 --> 00:56:34,665 Jos olisit kysynyt, pystyisikö Lisbeth tappamaan, niin kyllä. 452 00:56:35,000 --> 00:56:38,374 Hän on väkivaltainen luonne. OIen itse nähnyt hänet... 453 00:56:38,708 --> 00:56:42,040 Kun hän peIasti henkesi? -Ei. 454 00:56:44,500 --> 00:56:47,624 Ei mitä? -Lisbeth ei ole murhannut ketään. 455 00:56:55,541 --> 00:57:02,249 Dagin puhelin. -Minä vastaan. 456 00:57:09,041 --> 00:57:13,790 Markkinointitutkimus Indigo. -Päivää, olen Gunnar Björck. 457 00:57:14,125 --> 00:57:17,499 Olen saanut teiltä hyvin kiinnostavan tarjouksen. 458 00:58:34,375 --> 00:58:36,874 ETSI BLOMKVIST KANNETTAVA 459 00:59:08,125 --> 00:59:10,582 YHDISTÄ BLOMKVIST 460 00:59:56,041 --> 01:00:00,499 Olen varma, että se oli Lisbeth. -Mitä asiakirjoja hän etsi? 461 01:00:00,833 --> 01:00:04,999 Sähköpostejani Svenssonin kanssa. Tai hänen tutkimustaan. 462 01:00:05,333 --> 01:00:08,874 Voitkojäljittää hänet? -En. Hän ei toimi niin. 463 01:00:09,208 --> 01:00:12,207 Hänellä on hyvä syy pysyä piilossa. 464 01:00:13,500 --> 01:00:17,540 Uskotko, että hän on syyllinen? -En sano mitään. 465 01:00:18,541 --> 01:00:23,082 Tiedän, ettei hän ole tehnyt mitään. Ei ainakaan tällä kerralla. 466 01:00:31,541 --> 01:00:37,040 Kaikki tuntuu kuuIuvan Miriam Wulle. -Mitä tiedämme hänestä? 467 01:00:37,375 --> 01:00:41,832 Ei rangaistuksia. Tuntematon lesboja viihdetaiteilija. 468 01:00:42,166 --> 01:00:48,874 Opiskelee sosioIogiaaja on porno- puoti Domino Fashionin osaomistaja. 469 01:00:51,166 --> 01:00:56,457 Pornopuoti? Domino Fashionko? -Se myy käsirautojaja huora-asuja. 470 01:00:56,791 --> 01:01:02,957 Se on muotiliike, jossa on rohkeita alusasuja. -Käytkö sinä sielIä? 471 01:01:03,291 --> 01:01:07,290 Miriam Wusta ei siis olejälkeäkään? -Ei. 472 01:01:09,458 --> 01:01:13,957 Jos Miriam Wu on lesbo, ovatko hän ja Salander pari? 473 01:01:14,291 --> 01:01:18,457 Löysimme Salanderin sormenjälkiä käsiraudoista. 474 01:01:18,791 --> 01:01:21,249 Asunto oIi täynnä seksileluja. 475 01:01:21,583 --> 01:01:23,957 Saimme myös vihjeen, - 476 01:01:24,291 --> 01:01:29,874 että Salanderja Wu liikuivat tyttöporukassa nimeltä Evil Fingers. 477 01:01:30,208 --> 01:01:34,124 Mikä se on? -Tuntuu olevan jotakin okkulttista. 478 01:01:35,166 --> 01:01:37,790 Jopa minäkin olen kuullut Evil Fingersistä. 479 01:01:38,125 --> 01:01:42,332 Se oli tyttöbändi 90-luvulla. Sellainen puoIitunnettu. 480 01:01:42,666 --> 01:01:49,749 Ryhmä lesbosatanisteja. -Naiskäsityksesi on kivikautinen. 481 01:01:50,541 --> 01:01:56,790 Entä tavalliset valkoiset kaakelit? Miksi ei? 482 01:01:58,416 --> 01:02:01,624 Italialaisetko? 483 01:02:01,958 --> 01:02:04,540 Mitä ne maksavat? 484 01:02:04,875 --> 01:02:09,165 Onko siinäjo mukana arvonlisävero? 485 01:02:10,250 --> 01:02:13,624 Tietenkin sen täytyy olla hieno. Totta kai, kulta. 486 01:02:13,958 --> 01:02:19,999 Irti minusta! -Okei, otetaan ne italiaIaiset. 487 01:02:20,708 --> 01:02:23,249 Onko minut pidätetty? -Ei. 488 01:02:23,583 --> 01:02:26,165 Voin siis Iähteä, kun haluan? 489 01:02:26,500 --> 01:02:29,374 Periaatteessa kyllä. -Entä käytännössä? 490 01:02:29,708 --> 01:02:33,499 Kysymme vain paria asiaa. Voitko kertoa, missä olet ollut? 491 01:02:33,833 --> 01:02:37,582 Minun ei tarvitse ennen kuin kerrotte, miksi oIen tääIlä. 492 01:02:37,916 --> 01:02:41,749 Tulin kotiinja näin, että ovi oli murrettu. 493 01:02:42,083 --> 01:02:46,624 Ja sitten tuo itserakas kundi raahasi minut tänne sanomatta mitään. 494 01:02:46,958 --> 01:02:50,374 Etkö pidä kundeista? -Etkö ole lukenut lehtiä? 495 01:02:50,708 --> 01:02:54,540 En, olen ollut kaksi viikkoa Pariisissa vanhempieni luona. 496 01:02:54,875 --> 01:02:57,124 Et siis ole nähnyt uutisia? 497 01:02:57,458 --> 01:03:01,082 Nousin yöjunasta, menin kotiin ja sitten hän tuli. 498 01:03:01,666 --> 01:03:05,082 Missä hän on, Miriam? 499 01:03:06,125 --> 01:03:08,832 Mitä... -Asutte yhdessä. 500 01:03:11,541 --> 01:03:15,124 Emme asu. Hän antoi minulle asuntonsa. 501 01:03:15,458 --> 01:03:18,915 Saitko hänen asuntonsa? -Missä Lisbeth asuu? 502 01:03:19,250 --> 01:03:22,790 En tiedä. -Pitäisikö meidän uskoa se? 503 01:03:23,125 --> 01:03:27,124 Miten hän ansaitsee elantonsa? Aloitetaanko siitä? 504 01:03:27,458 --> 01:03:31,624 En tiedä. Emme tunne toisiamme siellä tavalla. 505 01:03:33,250 --> 01:03:37,624 Huoraako hän? -Huoraa? Ei tietenkään. 506 01:03:37,958 --> 01:03:41,499 Mutta myönnät siis, että tunnet Lisbeth Salanderin? 507 01:03:41,833 --> 01:03:46,290 Harrastatteko keskenänne seksiä? -Se ei kuulu sinulle. 508 01:03:46,625 --> 01:03:52,124 Asunto oli täynnä seksileluja. Naitko Salanderia silIä dildolla? 509 01:03:52,458 --> 01:03:57,290 Löysitkö dildon? Mitä kuvittelit? Vai työnsitkö sen jonnekin? 510 01:03:57,625 --> 01:04:03,665 Suu kiinni ja vastaa kysymykseen. -Kysyit, nainko Lisbethiä. 511 01:04:04,000 --> 01:04:06,832 Se asia ei kuulu sinulle pätkääkään! 512 01:04:07,166 --> 01:04:11,832 Miriam Wun kuulustelu keskeytettiin keIlo 1 1. 12. 513 01:04:13,583 --> 01:04:16,915 Voidaako vaihtaa muutama sana, Faste? 514 01:04:32,791 --> 01:04:34,874 Mitä...? 515 01:04:41,125 --> 01:04:43,207 Onneksi olkoon. 516 01:04:47,416 --> 01:04:50,790 Björck puhelimessa. -Soitan Indigosta. 517 01:04:51,125 --> 01:04:56,582 Hienoa. Saitko ajo-ohjeet? -Sain. Löydän sinne kyllä. 518 01:04:56,916 --> 01:05:00,082 Ne arpajaisetja se puhelin... 519 01:05:00,416 --> 01:05:03,415 Olet yhä niiden 20 valitunjoukossa. 520 01:05:31,291 --> 01:05:33,749 Hei. -Gunnar Björck? 521 01:05:34,083 --> 01:05:37,082 Löysitkö tänne helposti? Tule sisään. 522 01:05:39,125 --> 01:05:42,415 Olemmeko tavanneet ennen? -Emme. 523 01:05:42,750 --> 01:05:45,124 Tunnut tutulta. 524 01:05:46,625 --> 01:05:49,457 Ehkä olet nähnyt minut lehdissä. 525 01:05:50,625 --> 01:05:54,499 Mikä olikaan nimesi? -Mikael Blomkvist. Olen toimittaja. 526 01:05:54,833 --> 01:05:58,290 Työskentelen Millenniumissa. 527 01:05:58,625 --> 01:06:03,249 En tiennyt, että te teette markkinointitutkimuksia. 528 01:06:03,583 --> 01:06:06,040 Teemme välillä. 529 01:06:06,916 --> 01:06:11,874 Katso nyt näitä kolmea kuvaa ja kerro minuIle, - 530 01:06:12,208 --> 01:06:16,040 mistä mallista pidät eniten. 531 01:06:18,625 --> 01:06:22,332 Ensin meiIlä on Lidia Komarova. 532 01:06:22,666 --> 01:06:27,999 Hän on 16-vuotias ja Minskistä Valko-Venäjältä. 533 01:06:29,625 --> 01:06:33,374 Sitten on Myan So Chin. 534 01:06:33,708 --> 01:06:37,874 Hän on 25. Vähän vanhempi, mutta sitä ei huomaa. 535 01:06:38,208 --> 01:06:43,832 Hänen lempinimensä on Jo-Jo. Hän on Thaimaasta. 536 01:06:44,166 --> 01:06:51,540 Sitten on Silvia, jonka oikea nimi on Jelena Barasova. 537 01:06:51,875 --> 01:06:54,374 Hän on 19ja Tallinnasta. 538 01:06:56,208 --> 01:06:59,707 Olet ostanut seksiä kaikilta näiltä kolmelta naiselta. 539 01:07:00,041 --> 01:07:03,999 Haluaisin vain tietää, kenestä pidit eniten? 540 01:07:05,875 --> 01:07:09,040 Onko tämä pilaa? -Ei. 541 01:07:10,083 --> 01:07:14,957 Dag Svensson pystyi todistamaan, että näiltä kolmelta naiselta - 542 01:07:15,291 --> 01:07:17,874 sinä olet ostanut seksiä. 543 01:07:18,208 --> 01:07:21,040 Ottiko hän sinuun yhteyttä? -Kuka? 544 01:07:21,375 --> 01:07:26,249 Dag Svensson. -En oIe kuullutkaan sitä nimeä. 545 01:07:26,583 --> 01:07:29,915 Haluan, että lähdet. -Varmaankin. 546 01:07:30,250 --> 01:07:33,874 Hän ei kai ehtinyt ottaa sinuun yhteyttä - 547 01:07:34,208 --> 01:07:36,540 ennen kuin hänet ammuttiin. 548 01:07:36,875 --> 01:07:40,665 Tunnetko asianajaja Bjurmanin, joka ammuttiin myös? 549 01:07:41,000 --> 01:07:43,457 Mitä sinä haluat? 550 01:07:43,791 --> 01:07:48,915 Ajattelimme, että seksin ostajat saavat kommentoida tietojamme, - 551 01:07:49,250 --> 01:07:53,874 jotka julkaisemme ihmiskaupan teemanumerossamme. 552 01:08:01,041 --> 01:08:05,165 Ymmärrätkö, että pilaat elämäni, josjulkaisette tämän? 553 01:08:05,708 --> 01:08:07,540 KylIä. 554 01:08:12,458 --> 01:08:15,374 Miksi kysyt sitä, äiti? 555 01:08:15,708 --> 01:08:20,665 Sen teki joku poliisi. Kyttä! 556 01:08:21,000 --> 01:08:23,665 Täällä on kaikki sekaisin. 557 01:08:24,000 --> 01:08:27,790 En tiedä. Hän on kadonnut. 558 01:08:28,125 --> 01:08:30,874 Odota, ovikello soi. 559 01:08:34,666 --> 01:08:36,790 Hei, Miriam. Olen toimittaja Tony Scala. 560 01:08:37,125 --> 01:08:40,040 Tyttöystävääsi epäillään kolmoismurhasta. 561 01:08:40,375 --> 01:08:43,707 Voitko vahvistaa, että olit ulkomailla SaIanderin kanssa? 562 01:08:44,041 --> 01:08:48,040 Joudut puhumaan toimittajille. Voin auttaa. 563 01:08:48,375 --> 01:08:51,332 Painu helvettiin, kusipää! 564 01:08:51,666 --> 01:08:54,457 Minä kuristan sinut, Lisbeth. 565 01:08:54,791 --> 01:09:00,749 Oletko siellä, äiti? Se oli joku toimittaja. Ei, hän on kadonnut. 566 01:09:01,083 --> 01:09:04,457 TÄÄLTÄ POLIISI LÖYSI IRINAN 567 01:09:06,541 --> 01:09:08,707 DAG SVENSSONIN TUTKIMUS KOPIO 568 01:09:30,333 --> 01:09:32,832 Useita käyntejä Irinan Iuona Tarkista Anton = Zala 569 01:10:04,541 --> 01:10:09,499 Löysin sinut. -Teen töitä. Mitä haluat? 570 01:10:12,291 --> 01:10:16,040 Kuka se Zalatšenko oli? -Vähät siitä. 571 01:10:16,375 --> 01:10:19,874 Mutta miksi sinä ammuit? 572 01:10:21,125 --> 01:10:24,040 Mitä nyt tapahtuu? -Tarvitsen apuasi. 573 01:10:24,375 --> 01:10:31,249 Etsin salaiseksi leimattua poliisi- raporttia minusta vuodelta 1993. 574 01:10:31,583 --> 01:10:37,249 1993. Silloin sitä ei ole digitoitu. Siitä on kauan. 575 01:10:37,583 --> 01:10:42,207 Minkä ikäinen olit silloin? 12? -Katso, löydätkö sen. 576 01:10:45,208 --> 01:10:49,290 Kirjoita HotmaiI-osoitteeseen, jos tarvitset muuta apua. 577 01:10:50,958 --> 01:10:56,540 Tiedät kai, että oIet sosiopaatti? -Tiedätkö sinä, että olet normaali? 578 01:11:02,375 --> 01:11:04,415 Ole hyvä. 579 01:11:07,000 --> 01:11:09,957 Ole hyvä. Tervetuloa uudelleen. 580 01:11:13,375 --> 01:11:16,457 LESBOSATANISTI- LIIGAN JOHTAJA 581 01:11:32,125 --> 01:11:34,207 Miriam Wu? -Niin? 582 01:11:34,541 --> 01:11:38,165 Hei, tässä on MikaeI Blomkvist. Olemme tavanneet aiemmin. 583 01:11:38,500 --> 01:11:42,624 Painu helvettiin, saamarin toimittajanpaska! 584 01:11:43,875 --> 01:11:46,040 Hemmetti sentään. 585 01:11:50,583 --> 01:11:53,915 Täälläkö sinulla on tapana istua? Hei. 586 01:11:57,083 --> 01:12:00,332 Kiitos, kun soitit takaisin. 587 01:12:00,666 --> 01:12:04,040 Tutkimuksenne vuotaa kuin seuIa. 588 01:12:04,375 --> 01:12:09,165 "Hän johtaa lesbosatanistiliigaa." Hyvä isä sentään. 589 01:12:11,500 --> 01:12:14,165 Päätyykö tämä huomisiin lehtiin? 590 01:12:14,500 --> 01:12:19,624 En tee töitä iltapäivälehdiIle. -Tiedät, mitä tarkoitan. 591 01:12:19,958 --> 01:12:23,582 Teet omia tutkimuksia. 592 01:12:23,916 --> 01:12:26,415 Tuplaespresso. 593 01:12:29,458 --> 01:12:32,249 Miksi uskot, että Lisbeth on syytön? 594 01:12:32,583 --> 01:12:36,499 Hänellä ei olIut syytä tappaa Dagiaja Miaa, ei ainakaan Miaa. 595 01:12:36,833 --> 01:12:41,207 Mia aikoi paljastaa ihmiskaupan. Lisbethkin voisi tehdä niin. 596 01:12:41,541 --> 01:12:44,124 Lisbeth inhoaa miehiä, jotka vihaavat naisia. 597 01:12:44,458 --> 01:12:48,040 MeiIlä on todisteet, että hän oli rikospaikalIa. 598 01:12:48,375 --> 01:12:52,790 Tarkoitatko sormenjälkiä? -Hän liittyv murha-aseeseen. 599 01:12:53,125 --> 01:12:57,540 Se ei silti tarkoita sitä, että hän olisi ampunut. 600 01:12:57,875 --> 01:13:02,457 Entä Bjurman? Tytön edunvalvoja? -Vastaus on Svenssonin materiaalissa. 601 01:13:02,791 --> 01:13:06,790 Tämä on poIiisiasia. Emme kaipaa yksityisetsivien hurjien teorioita. 602 01:13:07,125 --> 01:13:12,624 Minulla ei ole teorioita. Väitän, ettei Lisbeth tappanut Dagiaja Miaa. 603 01:13:12,958 --> 01:13:16,999 Löydän todisteet ja vaihtoehtoisen murhaajan - 604 01:13:17,333 --> 01:13:23,290 ja kirjoitan jutun, jota sinun ja kollegoidesi on paskamainen lukea. 605 01:14:02,166 --> 01:14:06,207 Meidän täytyy palata takaisin. Meillä on Iounaskokous. 606 01:14:20,583 --> 01:14:23,540 Oletko ollut yhteydessä häneen? 607 01:14:24,875 --> 01:14:26,749 Kehen? 608 01:14:29,750 --> 01:14:32,249 Ketähän voisin tarkoittaa? 609 01:14:35,375 --> 01:14:38,790 Yksi vanha ystävä soitti aamulla. 610 01:14:39,125 --> 01:14:45,290 Hänkään ei usko, että Lisbeth Salanderon syyllinen. 611 01:14:46,541 --> 01:14:51,665 Kuka? -Tämä meni juoponnappiin. 612 01:14:52,958 --> 01:14:55,582 Erika. 613 01:14:55,916 --> 01:15:01,707 Teidän on paras tavata jajutella keskenänne. 614 01:15:04,250 --> 01:15:07,624 Jab, Paolo! Iske. Iskejab! 615 01:15:10,583 --> 01:15:14,915 Liikutajalkoja! Muistajalkatyö! 616 01:15:15,250 --> 01:15:17,749 Älä Iuovuta. 617 01:15:19,166 --> 01:15:24,207 Mistä tunnet Lisbethin? -Olemme nyrkkeilIeet yhdessä kauan. 618 01:15:24,541 --> 01:15:30,624 Rohkeaa. Samassa painoluokassako? -Hän on raju nyrkkeilijä. 619 01:15:35,291 --> 01:15:37,874 Onko hän puIassa? 620 01:15:50,583 --> 01:15:55,540 Hän on tosi pahassa pulassa. Paolo, tarvitsen apuasi. 621 01:15:55,875 --> 01:16:00,249 Minun täytyy saada yhteys Lisbethin ystävään, Miriam Wuhun. 622 01:16:00,583 --> 01:16:03,915 OIetko lukenut hänestä? -Tunnen hänet. Potkunyrkkeilijä. 623 01:16:04,250 --> 01:16:07,665 Hän ei halua puhua kanssani, koska olen toimittaja. 624 01:16:08,000 --> 01:16:13,540 Jos sinä tunnettuna nyrkkeilijänä puhuisit hänelle... 625 01:16:13,875 --> 01:16:17,332 Yritänkö tavoittaa Lisbethin hänen kauttaan? 626 01:17:09,583 --> 01:17:22,624 Nouse ylös. 627 01:17:24,958 --> 01:17:29,540 Teen sinulle pari kysymystä, Per-Åke. Jos vastaat, jätän sinut henkiin. 628 01:17:29,875 --> 01:17:35,957 Jos kieltäydyt, saat uuden iskun. 629 01:17:36,291 --> 01:17:38,874 100 000 volttia. 630 01:17:39,208 --> 01:17:43,415 Jos valehteIet tai vastaat vältellen, saat myös iskun. 631 01:17:43,750 --> 01:17:47,332 Lihaksesi lamaantuvat, ja sinä hirttäydyt. 632 01:17:47,666 --> 01:17:50,999 Ja minä vain lähden täältä. Ymmärsitkö? 633 01:17:55,916 --> 01:17:58,040 En halua kuolla. 634 01:17:58,375 --> 01:18:03,957 Minun virheeni. Unohdin sanoa, ettet puhu, elIen anna lupaa. 635 01:18:13,250 --> 01:18:16,707 Onko tämä tyttäresi? -On. Hän tulee pian. 636 01:18:18,833 --> 01:18:21,332 Rikoit taas sääntöä. 637 01:18:22,791 --> 01:18:25,665 Haluatko kuolla? -En. 638 01:18:41,750 --> 01:18:45,624 Olet sadistinen sika ja raiskaaja. 639 01:18:46,666 --> 01:18:48,624 Vai mitä? 640 01:19:02,708 --> 01:19:04,832 Kuka on Zala? 641 01:19:07,500 --> 01:19:10,540 En tiedä. -Älä pilaa mahdollisuuksiasi. 642 01:19:10,875 --> 01:19:15,207 En tiedä, kuka hän on. Se ammuttu toimittajakin kysyi sitä. 643 01:19:15,541 --> 01:19:18,332 Jos tietäisin, olisin kertonut sen. 644 01:19:18,666 --> 01:19:21,665 Olen puhunut miehen kanssa, joka sanoi oIevansa Zala. 645 01:19:22,000 --> 01:19:24,957 Minuutin puhelimessa. -Miksi? 646 01:19:25,291 --> 01:19:28,915 Piti tuoda Tallinnasta auto, jossa oIi amfetamiinia. 647 01:19:29,250 --> 01:19:31,040 En halunnut. 648 01:19:31,375 --> 01:19:37,207 He tulivat pari päivää myöhemmin ja sanoivat, etten voinut perua. 649 01:19:37,541 --> 01:19:40,874 He pakottivat minut mukaansa... 650 01:19:41,208 --> 01:19:45,165 Minne? -Yhteen varastoon. 651 01:19:45,500 --> 01:19:50,707 Ensiksi näin miehen, joka makasi lattialla tohjoksi hakattuna. 652 01:19:51,041 --> 01:19:53,499 Ja hän oli siellä. -Kuka? Zalako? 653 01:19:53,833 --> 01:19:58,540 Ei, vaan vaaleatukkainen piru. Lihaskimppu. 654 01:19:58,875 --> 01:20:01,874 Olen nähnyt hänet vain kerran ennen. Hyi hitto. 655 01:20:02,208 --> 01:20:05,415 Mikä hänen nimensä on? -En tiedä. 656 01:20:07,375 --> 01:20:09,499 Mitä sitten tapahtui? 657 01:20:09,833 --> 01:20:13,124 He sanoivat, että se kaveri oIi vasikka. 658 01:20:13,458 --> 01:20:18,124 Vaaleatukkainen nosti miehen tuoliin minun eteeni. 659 01:20:18,458 --> 01:20:22,832 Sitten hän pani kätensä miehen kaulan ympärille. 660 01:20:24,875 --> 01:20:27,790 Kuulin, kuinka niska murtui. 661 01:20:29,916 --> 01:20:33,582 Hän kuoli silmieni edessä. 662 01:20:37,833 --> 01:20:42,749 Sen jälkeen vaaleatukkainen pani kätensä minun kaulalleni. 663 01:20:43,083 --> 01:20:48,957 Magge nosti puhelimen korvalleni ja sanoi, että Zala halusi puhua. 664 01:20:49,291 --> 01:20:52,915 Mitä hän sanoi? Se Zala. 665 01:20:54,583 --> 01:20:59,624 Että minun piti totella heitä. Mitä olisin voinut tehdä? 666 01:21:11,041 --> 01:21:13,124 Hei. 667 01:23:43,583 --> 01:23:48,249 Kovalevynkö? -Koko koneen. Lue itse. 668 01:23:48,583 --> 01:23:52,790 Mikä se on? -Takavarikointitodistus. 669 01:23:55,750 --> 01:24:00,790 Blublanski. Hän on vihainen, kun en oIe tarpeeksi auttavainen. 670 01:24:11,041 --> 01:24:16,040 Meillä on kopiot kaikesta, joten tehdään tämä numero vaImiiksi. 671 01:24:23,458 --> 01:24:25,040 Hitto. 672 01:24:47,166 --> 01:24:51,374 Micke. Halusit, että kaivelen Gunnar Björckin menneisyyttä. 673 01:24:51,708 --> 01:24:54,290 Törmäsin Nils Bjurmaniin. 674 01:24:54,625 --> 01:24:58,415 Hän oIi asiankäsittelijänä poliisin turvallisuuspaIvelussa. 675 01:24:58,750 --> 01:25:02,290 Mitä? MiIloin? -Vuosina 1976 - 1978. 676 01:25:04,708 --> 01:25:09,624 Samaan aikaan Björckin kanssa. -Saamari. 677 01:26:46,333 --> 01:26:49,124 Missä hän on? -Kuka? 678 01:26:49,791 --> 01:26:53,165 Lisbeth Salander. -En tiedä! 679 01:26:53,500 --> 01:26:57,707 Saat vielä yhden tilaisuuden. Sitten käytän tätä. 680 01:32:17,041 --> 01:32:22,749 En ampunut Dagiaja Miaa. Auta minua etsimällä Zala. Lisbeth. 681 01:32:35,500 --> 01:32:39,665 Suomennos: Scandinavian Text Service 20 10 682 01:33:21,791 --> 01:33:25,123 Hei, Armanski. -Missä oIet ollut? 683 01:33:25,458 --> 01:33:30,748 Blomkvist on soittanut kerran kuussaja kysynyt sinua. 684 01:33:31,083 --> 01:33:35,332 Laitan tähän, että olet kämppikseni. -Missä sinä asut? 685 01:33:35,666 --> 01:33:40,457 Olen Iöytänyt todistetusti monta tunnettua asiakasta. 686 01:33:40,791 --> 01:33:43,748 Törmäsin mieheen, jonka nimi on Zala. 687 01:33:44,083 --> 01:33:45,540 Dag! 688 01:33:45,874 --> 01:33:51,415 Aseen omistaa Nils Erik Bjurman. Löysimme myös kaksi sormenjälkeä. 689 01:33:51,749 --> 01:33:54,290 Kenen? -Lisbeth Salanderin. 690 01:33:54,624 --> 01:33:57,957 On kyse poliisiraportista vuodelta 1993. -Se on mökilIäni. 691 01:33:58,291 --> 01:34:01,582 Hänen edunvalvojansa on asianajaja Nils Bjurman. 692 01:34:01,916 --> 01:34:05,290 Katsokaa. -Ei mikään hullumpi murhamotiivi. 693 01:34:05,624 --> 01:34:09,373 Aiommejulkistaa tunnettujen henkilöiden nimiä, - 694 01:34:09,708 --> 01:34:12,623 eivätkä he halua herättää huomiota. 695 01:34:12,958 --> 01:34:14,373 Kuka on Zala? 696 01:34:14,708 --> 01:34:17,082 Eikö meidän pitäisi ilmoittaa poliisiIle? 697 01:34:17,416 --> 01:34:22,207 Paolo, minun täytyy tavoittaa Lisbethin ystävätär Miriam Wu. 698 01:34:23,208 --> 01:34:27,790 En ampunut Dagiaja Miaa. Auta minua etsimällä Zala. Lisbeth. 699 01:35:55,166 --> 01:35:57,998 TYTTÖ JOKA LElKKI TULELLA 700 01:36:02,624 --> 01:36:05,665 STIEG LARSSONIN MlLLENNIUM OSA 4 701 01:36:07,041 --> 01:36:09,665 Pystyn iskemään ja vastaanottamaan iskuja, - 702 01:36:09,999 --> 01:36:13,457 mutta hän ei ollut mikään tavallinen mies. 703 01:36:16,124 --> 01:36:20,582 Miltä hän näytti? -Vaalealta panssaroidulta robotilta. 704 01:36:20,916 --> 01:36:24,415 Hän oli pelkkää lihasta. -Etkä olIut ennen nähnyt häntä? 705 01:36:24,749 --> 01:36:27,415 En ikinä. Hän liikehti aivan kuin nyrkkeilijä. 706 01:36:27,749 --> 01:36:32,248 Hän piti kädet ylhäällä, mutta oli samalla ihan pihalla. 707 01:36:32,583 --> 01:36:37,123 Miten pihaIla? Aineissako? -Ei. Se olikin kummallista. 708 01:36:37,458 --> 01:36:40,290 Saatoin iskeä kuinka kovaa tahansa. 709 01:36:41,791 --> 01:36:46,165 Kuin hän olisi nyrkkeillyt mutta ei kuunnellut valmentajaa. 710 01:36:50,166 --> 01:36:53,957 Ja yksi asia oli todella outoa. 711 01:36:55,333 --> 01:36:57,248 Mikä? 712 01:36:58,666 --> 01:37:02,582 Iskin häntä kivikovaa. Ainakin sata kertaa. 713 01:37:06,874 --> 01:37:08,832 Mitään ei tapahtunut. 714 01:37:09,166 --> 01:37:11,873 Kuin hän ei olisi tuntenut mitään. 715 01:37:13,666 --> 01:37:17,707 Hei. Osasto 1B? -Käytävän päässä. 716 01:37:18,041 --> 01:37:20,332 Jan Bublanski. 717 01:37:20,666 --> 01:37:24,082 Mikä on olo? -Mahtava. 718 01:37:27,958 --> 01:37:31,540 Etsin paikan, jossa voimmejutella rauhassa. 719 01:37:35,166 --> 01:37:38,915 Miten Miriam Wu voi? -Häntä tutkitaan vielä. 720 01:37:39,249 --> 01:37:42,873 Hänkin näyttää tälIaiselta. He eivät halunneet häntä. 721 01:37:43,208 --> 01:37:46,040 He halusivat Lisbeth Salanderin. 722 01:37:49,874 --> 01:37:53,373 Kokojutussa on kyse miehestä nimeltä Zala. 723 01:37:53,708 --> 01:38:01,082 Dag Svensson yhdisti hänet Irina-nimisen iIotytön murhaan. 724 01:38:01,416 --> 01:38:05,248 Entä Bjurman? Dag Svenssonin vaientamisessa on järkeä, - 725 01:38:05,583 --> 01:38:08,707 mutta kuka murhaisi samalla SaIanderin holhoojan? 726 01:38:09,041 --> 01:38:11,582 En ole saanut kaikkia paIasia kokoon, - 727 01:38:11,916 --> 01:38:16,832 mutta Zalan ja Bjurmanin välillä on pakko olla yhteys. 728 01:38:55,291 --> 01:38:58,873 Valehtelit minulle, kun kävin täällä viimeksi. 729 01:38:59,208 --> 01:39:01,040 Valehtelinko? 730 01:39:01,374 --> 01:39:05,123 Sinäja Bjurman oIitte turvallisuuspoliisissa 70-luvulla, - 731 01:39:05,458 --> 01:39:08,040 mutta teeskentelit, ettet tuntenut häntä. 732 01:39:08,374 --> 01:39:12,873 Minun ei tarvitse kertoa, kenen kanssa olen tehnyttöitä. 733 01:39:14,541 --> 01:39:17,248 Tiedätkö, kuka on ZaIa? 734 01:39:21,583 --> 01:39:25,873 Tiedät siis, kuka hän on. -En sanonut niin. 735 01:39:28,208 --> 01:39:30,582 Mitä sinä haluat? 736 01:39:30,916 --> 01:39:36,332 Hän on yksi niistä henkilöistä, joista Dag Svensson oli kiinnostunut. 737 01:39:40,458 --> 01:39:43,207 Jos tiedän jotakin Zalasta, - 738 01:39:43,541 --> 01:39:46,165 minkä arvoinen se tieto on sinulle? 739 01:39:48,249 --> 01:39:51,373 Riippuu siitä, mitä tiedät. 740 01:39:53,916 --> 01:39:58,540 Voisitko kuvitella, että unohtaisit minutjutustasi? 741 01:40:59,999 --> 01:41:02,165 Mitä haluat? 742 01:41:02,499 --> 01:41:06,707 PuoIet. 200 000. Käteisenä. 743 01:41:07,999 --> 01:41:12,082 Okei. Minulla ei ole rahoja tässä, mutta haemme ne. 744 01:41:12,416 --> 01:41:15,998 Milloin? -Nyt saman tien. 745 01:41:16,333 --> 01:41:18,207 Lähden hakemaan niitä. 746 01:41:18,541 --> 01:41:22,457 Miten sujui? -Mikä? 747 01:41:22,791 --> 01:41:24,790 Mitä tarkoitat? 748 01:41:25,124 --> 01:41:29,665 Bjurmanin kesämökin kanssa, joka sinun piti polttaa. 749 01:41:31,416 --> 01:41:35,832 Meidän piti juuri... Emme ole vielä ehtineet. 750 01:41:36,833 --> 01:41:38,457 Ette ole ehtineet? 751 01:41:38,791 --> 01:41:43,332 Hoidamme sen nyt heti, ja haemme rahat sen jälkeen. 752 01:41:43,666 --> 01:41:47,290 Palaamme pian rahojen kanssa. Okei? 753 01:41:56,249 --> 01:41:58,582 Odotan täällä. 754 01:45:25,749 --> 01:45:29,957 Mitä hittoa? Siinähän on Salanderin lutka. 755 01:45:30,958 --> 01:45:33,582 Sinua onkin etsitty. 756 01:45:33,916 --> 01:45:37,207 Edes muijasi ei tiennyt, missä olit. 757 01:45:37,541 --> 01:45:41,290 Niin hän ainakin väitti. Vai mitä, Magge? 758 01:45:41,624 --> 01:45:43,957 Hiton lesbo. 759 01:45:48,624 --> 01:45:51,832 Taitaa olla kullin puutteessa. 760 01:45:56,958 --> 01:45:58,582 Tule vain. 761 01:45:58,916 --> 01:46:01,290 Väisty, saamarin tolIo. 762 01:46:09,374 --> 01:46:11,957 Mitä hittoa sinä teet? 763 01:46:14,291 --> 01:46:16,040 Helvetti. 764 01:47:27,708 --> 01:47:31,707 Päivän ensimmäisenä tehtävänä on tunnistaa se vaaleatukkainen mies - 765 01:47:32,041 --> 01:47:36,082 ja hänen kaljupäinen kaverinsa, jotka hakkasivat Miriam Wun. 766 01:47:36,416 --> 01:47:40,998 Toiseksi käymme läpi sen seksinostajalistan, - 767 01:47:41,333 --> 01:47:45,707 joka oli murhatun toimittajan Dag Svenssonin tietokoneella. 768 01:47:46,041 --> 01:47:49,582 Sinä saat tehdä sen, Sonja. Niklas auttaa. 769 01:47:49,916 --> 01:47:51,790 Kolmas tehtävämme on - 770 01:47:52,124 --> 01:47:56,207 keskittyä meille vieIä tuntemattomaan mieheen nimeltä Zala. 771 01:47:56,541 --> 01:48:02,873 Se on sinun tehtäväsi, Faste. Saat apua erikoisjoukolta. 772 01:48:03,208 --> 01:48:05,082 Hetkinen nyt. 773 01:48:05,416 --> 01:48:08,623 Mitä sinä puuhaat? -Mitä tarkoitat? 774 01:48:08,958 --> 01:48:13,707 Keskitytään Lisbeth Salanderiin. -Tutkimme kaikki vihjeet. 775 01:48:14,041 --> 01:48:21,873 Luuletko, että kaikki arviot Salanderista ovat pilaa? 776 01:48:22,208 --> 01:48:24,457 Hänet on liitetty murha-aseeseen. 777 01:48:24,791 --> 01:48:27,623 On viitteitä siitä, että hän nai Wun kanssa. 778 01:48:27,958 --> 01:48:31,040 Hän on mukana jossakin lesboseksikultissa. 779 01:48:31,374 --> 01:48:36,623 Älä tunge mukaan homonäkökulmaasi. Se on epäammattimaista. 780 01:48:36,958 --> 01:48:41,248 Onko sinusta ammattimaista unohtaa, että Salander on psykopaatti? 781 01:48:41,583 --> 01:48:45,373 Mitä helvettiä? -Lopettakaa. 782 01:48:47,458 --> 01:48:49,915 Oliko muuta? 783 01:48:54,749 --> 01:48:59,373 Olkaa hiljaa Paolo Robertosta. Jos media kuulee... 784 01:48:59,708 --> 01:49:01,332 No niin... 785 01:49:02,791 --> 01:49:05,790 Kuka hitto tääIlä vuotaa asioita? 786 01:49:07,958 --> 01:49:10,040 Kuka? 787 01:49:12,458 --> 01:49:18,248 Tony Scala -niminen toimittaja on puhunut poliisin kanssa Wusta. 788 01:49:18,583 --> 01:49:20,873 Ei voi olla totta. 789 01:49:21,874 --> 01:49:25,748 Yhdessä kohdassa lähde mainitaan naiseksi. 790 01:49:34,041 --> 01:49:37,707 Toimittajat haluavat tietää PaoIo Roberton roolin tutkimuksissa. 791 01:49:38,041 --> 01:49:40,290 Minä en ole vuotanut. 792 01:49:40,624 --> 01:49:46,248 En voi todistaa, että se olit sinä, Modig, mutta en luota sinuun. 793 01:49:46,583 --> 01:49:49,623 Hän sanoi, ettei ole vuotanut. 794 01:49:49,958 --> 01:49:54,540 Otan sinut poisjutusta. -Sehän on aivan järjetöntä. 795 01:49:54,874 --> 01:49:58,832 Pidä loppuviikko vapaata. Maanantaina saat uuden tehtävän. 796 01:50:52,666 --> 01:50:54,790 Sonja. 797 01:50:59,041 --> 01:51:02,665 Toistaiseksi jatkatjutussa minun käskystäni. 798 01:51:02,999 --> 01:51:07,373 Lähde Millenniumiinja puhu vielä Mikael Blomkvistin kanssa. 799 01:51:07,708 --> 01:51:12,582 Pyydä, että hän käy kanssasi läpi Dag Svenssonin kovalevyn. 800 01:51:16,291 --> 01:51:20,457 En ehtinyt puhua Niklaksen kanssa. -Minä hoidan sen. 801 01:51:22,916 --> 01:51:26,498 No niin... 802 01:51:28,708 --> 01:51:30,623 Niin. 803 01:51:37,749 --> 01:51:39,998 Palo on sammutettu. 804 01:51:40,333 --> 01:51:45,665 Täällä on ruumiskoira siltä varaIta, että raunoista löytyisi jotakin. 805 01:51:45,999 --> 01:51:48,665 Oliko siellä mitään? -Ei. 806 01:51:48,999 --> 01:51:54,207 Pidimme tauon, jotta koira lepuuttaisi kuonoaan, - 807 01:51:54,541 --> 01:51:59,832 ja koiran ohjaaja päästi sen vapaaksi, jolloin se iImaisi löydön. 808 01:52:00,166 --> 01:52:05,290 Kaivoimme maataja löysimme ruumiin, joka oli paloiteltu. 809 01:52:05,624 --> 01:52:07,498 MoottorisahalIako? 810 01:52:07,833 --> 01:52:11,040 Oliko se paloiteltu moottorisahaIla? 811 01:52:11,374 --> 01:52:15,207 Paolo Roberto sanoi, että Miriamia uhattiin moottorisahalla. 812 01:52:15,541 --> 01:52:23,082 En katsonut niin tarkkaan. Ruumista vasta kaivetaan ylös. 813 01:52:23,416 --> 01:52:28,707 Lähetän Niklaksen sinne. Tarvitsette varrmasti apua. 814 01:52:29,041 --> 01:52:30,915 Niklas! 815 01:53:02,166 --> 01:53:04,498 Hei, Niklas. Tonytässä. 816 01:53:04,833 --> 01:53:08,248 Halusin vain kuulla, olisiko sinulla muuta... 817 01:53:08,583 --> 01:53:11,290 Tony Scala? -Mitä? 818 01:53:19,166 --> 01:53:23,165 Aloitan heistä, joita Dag ei ennättänyt tavata. 819 01:53:23,499 --> 01:53:26,082 Silloin voisimme tehdä näin. 820 01:53:27,749 --> 01:53:31,415 Sten Falström, selvä. Tuo on selvä. 821 01:53:31,749 --> 01:53:35,790 Karl Petterson, selvä. Per-Åke Sandström... 822 01:53:36,124 --> 01:53:39,290 Dag ehti ottaa yhteyttä häneen, joten hänet mainitaan. 823 01:53:39,624 --> 01:53:42,623 Entä se turvaIlisuuspoliisin mies? Se Björck? 824 01:53:42,958 --> 01:53:45,957 Entä yhteys hänen ja Bjurmanin välillä? 825 01:53:46,291 --> 01:53:49,082 En ole vielä valmis sen Björckin kanssa. 826 01:53:49,416 --> 01:53:52,623 Björck. -Tässä on Blomkvist. Et soittanut. 827 01:53:52,958 --> 01:53:54,832 Mitä haluat? 828 01:53:55,166 --> 01:53:59,790 Huomenna pidän lehdistötilaisuuden Dagin ja Mian murhista. 829 01:54:00,124 --> 01:54:03,707 Aion paljastaa yksityiskohtia seksikauppaa koskevastajutustamme, - 830 01:54:04,041 --> 01:54:06,748 ja sinä olet ainoa seksin ostaja, jonka aion mainita. 831 01:54:07,083 --> 01:54:11,582 Lupasit antaa aikaa. -Muutin mieleni. 832 01:54:11,916 --> 01:54:16,498 Jos pidät sen lehdistötilaisuuden, et saa ikinä tietää mitään Zalasta. 833 01:54:16,833 --> 01:54:19,915 Se ei ole minun ongelmani. 834 01:54:20,249 --> 01:54:25,998 Silloin saat puhua poliisin ja muun median kanssa. 835 01:54:26,333 --> 01:54:29,207 Odota nyt vähän. 836 01:54:29,541 --> 01:54:34,873 Olisin nostanut syytteen Niklasta vastaan, mutta Ekström jänisti. 837 01:54:35,208 --> 01:54:38,790 Miten hänen käy? -Annoimme hänelle potkut. 838 01:54:39,874 --> 01:54:42,790 Hän teki sen kuulemma rahan takia. 839 01:54:43,124 --> 01:54:46,957 Hänellä oli rahavaikeuksia. -Hän remontoi taloaan. 840 01:54:47,291 --> 01:54:51,457 Hän soitti Tony Scalalle viisi minuuttia aamukokouksen jäIkeen. 841 01:54:51,791 --> 01:54:56,040 Heti sen jälkeen ScaIa pani uutisen nettiin. 842 01:54:59,583 --> 01:55:02,623 Olet virallisesti takaisin jutussa, Sonja. 843 01:55:02,958 --> 01:55:08,207 Mutta sinun on turha odottaa mitään anteeksipyyntöä Ekströmiltä. 844 01:55:08,541 --> 01:55:13,707 En halua arvosteIla esimiehiäni, mutta hän saa painua kuuseen. 845 01:55:31,958 --> 01:55:36,707 Hänen nimensä on Zalatšenko, mutta häntä kutsutaan Zalaksi. 846 01:55:37,041 --> 01:55:39,498 Kuka hän on? Mistä löysit hänet? 847 01:55:39,833 --> 01:55:43,707 Hän ei ole henkilö, jonka haluaa löytää. 848 01:55:45,374 --> 01:55:48,998 Oikeastaan häntä ei ole. -Mitä tarkoitat? 849 01:55:52,291 --> 01:55:56,498 Tämä, mitä nyt kerron, on erittäin luottamuksellista. 850 01:55:56,833 --> 01:56:01,707 Sinun täytyy ymmärtää, että sinun on tärkeää taata minulle lähdesuoja. 851 01:56:02,041 --> 01:56:03,665 Takasin sen jo. 852 01:56:03,999 --> 01:56:08,457 Zalatšenko syntyi 19 40 silloisessa Neuvostoliitossa. 853 01:56:08,791 --> 01:56:14,248 Vanhemmat kuolivat sodassa. Tiedät kai, mikä GRU on? 854 01:56:14,583 --> 01:56:17,873 SotiIastiedustelupalvelu. 855 01:56:18,208 --> 01:56:22,540 Hän loi uransa GRU:ssa. Hän puhuu sujuvasti kuutta kieItä. 856 01:56:22,874 --> 01:56:25,915 Hän on selviytymisen mestari ja naamioitumisen huippuosaaja. 857 01:56:26,249 --> 01:56:28,332 Ja hän sai siisjäädä? 858 01:56:28,666 --> 01:56:32,373 Koskaan ennen ei GRU:n eliitti- joukkojen operatiivinenjohtaja - 859 01:56:32,708 --> 01:56:35,165 ollut loikannut Ruotsiin. 860 01:56:38,708 --> 01:56:43,207 Entä Bjurman? Missä hän tuli mukaan kuvaan? 861 01:56:43,541 --> 01:56:46,957 Olimme nuoria silloin. Mitä me oIimme? 25. 30. 862 01:56:47,291 --> 01:56:52,998 Olimme täysin epäpäteviä hoitamaan Zalatšenkon juttua. 863 01:56:54,083 --> 01:56:58,457 Hän otti yhteyttä vaalipäivänä vuonna 1976. 864 01:56:58,791 --> 01:57:02,040 Poliisitalolla ei ollut ristin sielua. 865 01:57:02,374 --> 01:57:06,623 Kaikki olivat vapaaIla tai valvontatehtävissä. 866 01:57:06,958 --> 01:57:11,582 Päivystin ja Iuulin, että oli kyse normaalista pakoIaisasiasta. 867 01:57:11,916 --> 01:57:15,332 Otin Bjurmanin mukaan asiankäsittelijäksi. 868 01:57:15,666 --> 01:57:19,582 Oli aivan sattumaa, että Bjurman joutui mukaan juttuun. 869 01:57:19,916 --> 01:57:23,332 Sattumaa? -Niin. 870 01:57:23,666 --> 01:57:25,582 Päivänsini. 871 01:57:26,499 --> 01:57:29,290 Mitä? -Tämän kasvin nimi. 872 01:57:32,458 --> 01:57:35,457 Missä Zalatšenko on nyt? -En tiedä. 873 01:57:35,791 --> 01:57:40,540 Hoidin hänen juttuaan vuoteen 1985. Senjälkeen sain muita tehtäviä. 874 01:57:42,208 --> 01:57:45,957 Annoitte hänelle uuden henkilöyden ja ruotsalaisen nimen. Mikä se on? 875 01:57:46,291 --> 01:57:48,748 En aio paljastaa sitä. -Älä kiemurtele. 876 01:57:49,083 --> 01:57:51,248 Halusit tietää, kuka Zala on. 877 01:57:51,583 --> 01:57:54,623 En kerro muuta ennen kuin tiedän, että pidät sanasi. 878 01:57:54,958 --> 01:57:58,832 Zalatšenko on tehnyt kolme murhaa, ja poliisi on väärilläjäljillä. 879 01:57:59,166 --> 01:58:03,540 Miksei Salander ole murhaaja? -Uskon, että Zalatšenko teki sen. 880 01:58:03,874 --> 01:58:05,582 Olet väärässä. 881 01:58:05,916 --> 01:58:10,040 Zala ei oIe ampunut ketään. Hän on 69-vuotiasja vaikeasti vammainen. 882 01:58:10,374 --> 01:58:15,582 Hän kulkee kepin kanssa. Hän ei ole kuljeksinut ampumassa ketään. 883 01:58:15,916 --> 01:58:19,832 Jos hän haluaisi tehdä murhan, hänen täytyisi tiIata invataksi. 884 01:58:20,666 --> 01:58:24,207 Toivottavasti en nyt näe nimeäni lehdessä. 885 01:58:37,666 --> 01:58:41,165 Yrität siis väittää, että Lisbeth Salander ilmestyi tänne - 886 01:58:41,499 --> 01:58:44,457 ja yksinään päihitti Svavelsjö MC:n? 887 01:58:44,791 --> 01:58:48,248 Kyllä. PaoIo Robertohan oli hänen valmentajansa. 888 01:58:48,583 --> 01:58:54,373 Magnus "Magge" Lundinilla on ampumahaavajalassa - 889 01:58:54,708 --> 01:58:58,207 ja ruhjeita kasvoissa. Nenä murtui, - 890 01:58:58,541 --> 01:59:01,207 ja kaksi hammasta lähti irti. 891 01:59:01,541 --> 01:59:04,665 Lisäksi hänellä on kovia kipuja alavatsassa. 892 01:59:04,999 --> 01:59:09,457 Entä se Nieminen? -Hän on vahingoittumaton. 893 01:59:09,791 --> 01:59:17,748 Silminnäkijä, joka teki hälytyksen, näki hänet tajuttomana maassa. 894 01:59:20,541 --> 01:59:26,415 Magge Lundinilla on iso maha, ja hän on kaljupää. 895 01:59:26,749 --> 01:59:32,248 Toisella Miriam Wun sieppaajistahan oli kaIju ja kaljamaha. 896 01:59:40,583 --> 01:59:44,748 Ette ainakaan ole olleet laiskoina. -Emme. 897 01:59:45,083 --> 01:59:48,832 Tapasinjuuri Gunnar Björckin. 898 01:59:49,166 --> 01:59:52,415 Voimmeko käyttää häntä? 899 01:59:52,749 --> 01:59:56,582 Emme tällä kertaa. -Mitä tarkoitat? 900 01:59:56,916 --> 02:00:01,665 Kerron myöhemmin. -Sonja Modig on täällä. 901 02:00:01,999 --> 02:00:06,332 Meidän pitäisi käydä hänen kanssaan läpi koko Dagin aineisto. 902 02:00:06,666 --> 02:00:10,707 Tapaan ensin erään, ja tulen sitten. -Seksin ostajanko? 903 02:00:24,833 --> 02:00:26,748 Hän suostuu tapaamaan. 904 02:00:27,083 --> 02:00:31,707 Mutta ellei hän pidä sinusta, hän heittää sinut ulos. 905 02:00:32,041 --> 02:00:36,040 Et saa haastatella häntä etkä kirjoittaa mitään lehteen. 906 02:00:45,416 --> 02:00:51,582 Kuka oIet, joka sanot olevasi Lisbethin ystävä? 907 02:00:51,916 --> 02:00:54,290 Nimeni on Mikael Blomkvist. 908 02:00:54,624 --> 02:00:57,665 Tiedän, että toimittajat ovat kiusanneet sinua, - 909 02:00:57,999 --> 02:01:00,998 mutta en tullut haastattelemaan. 910 02:01:01,333 --> 02:01:03,915 Tulin Lisbethin vuoksi. 911 02:01:06,999 --> 02:01:11,082 En usko, että Lisbethillä on mitään tekemistä murhien kanssa. 912 02:01:11,416 --> 02:01:15,290 Uskon, että niiden takana on mies nimeltä Zalatšenko. 913 02:01:21,333 --> 02:01:23,290 Istu alas. 914 02:01:27,249 --> 02:01:29,082 Zalatšenko. 915 02:01:30,916 --> 02:01:35,915 AleksanderZalatšenko. -Tiedätkö, kuka hän on? 916 02:01:38,124 --> 02:01:40,332 Hän on Lisbethin isä. 917 02:02:43,458 --> 02:02:45,915 SALAINEN 918 02:02:53,749 --> 02:02:59,873 Kuten sovittiin on tärkeää, että lapsi saa etäisyyttä... 919 02:03:00,208 --> 02:03:04,832 Kiitos kirjeestäsi. Olen täysin samaa mieltä. 920 02:03:05,166 --> 02:03:10,165 Lääkärinlausunto osoittaa lapsen olevan psyykkisesti sairas... 921 02:03:10,499 --> 02:03:14,582 ...jotta vältetään se, että hän aiheuttaisi ongelmia... 922 02:03:14,916 --> 02:03:19,332 Ehdotan, että hänet passitetaan St. Stefansiin. 923 02:03:19,666 --> 02:03:23,540 Älä ole huolissasi. Otan täyden vastuun. 924 02:03:23,874 --> 02:03:29,665 Terveisin PeterTeleborian. Uppsala 1 1. maaliskuuta 1993. 925 02:03:29,999 --> 02:03:32,498 Lisbethin äidin nimi oli... 926 02:03:32,833 --> 02:03:35,873 Agneta Sjölander. 927 02:03:36,499 --> 02:03:41,873 Hän oli vain 17-vuotias, kun Zalatšenko tapasi hänet. 928 02:03:43,083 --> 02:03:45,457 Mutta he eivät menneet naimisiin. 929 02:03:45,791 --> 02:03:51,832 Kun Lisbeth syntyi, hänen äitinsä vaihtoi sukunimen - 930 02:03:52,166 --> 02:03:56,290 Sjölanderista Salanderiksi. 931 02:03:56,624 --> 02:04:02,123 Se oli merkkinä siitä, että he kuuluivat yhteen. 932 02:04:02,458 --> 02:04:04,582 Mitä tarkoitat? 933 02:04:05,166 --> 02:04:08,540 Zala... Salander. 934 02:04:09,583 --> 02:04:11,582 Hemmetti. 935 02:04:16,166 --> 02:04:19,332 Zalatšenko oli harvoin kotona. 936 02:04:20,249 --> 02:04:23,582 Muut tuskin tiesivät, missä hän oli. 937 02:04:23,916 --> 02:04:30,790 Silloin tällöin mies ilmestyi heidän kotiinsa LundagatanilIe. 938 02:04:32,749 --> 02:04:35,623 Joka kerran kävi näin... 939 02:04:35,958 --> 02:04:40,665 Hän joi itsensä känniin ja pahoinpiteli äitiä. 940 02:04:40,999 --> 02:04:46,248 Hän pakotti tämän makaamaan kanssaan ja katosi taas sitten. 941 02:04:48,999 --> 02:04:52,915 Niin kävi lukuisia kertoja. 942 02:04:53,249 --> 02:04:58,373 Sosiaaliviranomaiset eivät puuttuneet asiaan, vaikka olisi pitänyt. 943 02:04:58,708 --> 02:05:03,832 Eivät ennen vuotta 1993. 944 02:05:05,833 --> 02:05:07,665 Mitä siIloin tapahtui? 945 02:05:07,999 --> 02:05:10,998 Käy istumaan. 946 02:05:17,208 --> 02:05:21,748 Lisbeth oli täyttänyt 12. 947 02:05:22,083 --> 02:05:25,957 Zalatšenko oli tulossa. 948 02:05:26,916 --> 02:05:33,290 Lisbeth pelkäsi kuollakseen, että äidille sattuisi jotakin. 949 02:05:36,666 --> 02:05:39,540 Hän pinnasi koulusta. 950 02:05:39,874 --> 02:05:45,123 ZaIatšenko vain nauroi, kun Lisbeth löysi äitinsä - 951 02:05:45,458 --> 02:05:49,457 tajuttomana keittiön lattialta. 952 02:05:49,791 --> 02:05:53,290 Mies istuutui autoonsa. 953 02:05:56,708 --> 02:06:00,082 Mutta Lisbeth juoksi perään - 954 02:06:00,416 --> 02:06:08,498 ja heitti autoon maitotölkillisen bensiiniä. 955 02:06:08,833 --> 02:06:12,707 Ja perään palavan tulitikun. 956 02:06:13,041 --> 02:06:14,498 Hyvänen aika. 957 02:06:14,833 --> 02:06:21,498 Mies paloi kuin soihtu. 958 02:06:22,749 --> 02:06:27,540 Sillä kertaa siitä oli seuraamuksia. 959 02:06:27,874 --> 02:06:35,665 Lisbeth joutui St. Stefansin lastenpsykiatriselle klinikalle. 960 02:06:37,374 --> 02:06:41,623 Äiti vietti sairaalassa viimeiset vuotensa. 961 02:06:43,708 --> 02:06:46,248 Hän ei koskaan toipunut ennalleen. 962 02:06:48,541 --> 02:06:53,373 Se, että hän oli henkisesti sairas... -PeterTeleborian. 963 02:06:53,708 --> 02:06:57,832 Se mies sai tytön psykiatriselle klinikalle. 964 02:07:03,499 --> 02:07:05,540 Ruoka-aika, Holger. 965 02:07:05,874 --> 02:07:08,457 Minä autan. 966 02:07:12,708 --> 02:07:14,290 Mikael. 967 02:07:14,624 --> 02:07:18,290 Voimme olla samaa mieltä yhdestä asiasta. 968 02:07:18,624 --> 02:07:23,915 Lisbeth ei oIe mikään tavallinen ihminen. 969 02:07:27,291 --> 02:07:32,540 Oletko koskaan pelannut shakkia hänen kanssaan? 970 02:07:33,666 --> 02:07:38,873 Hänellä on valokuvamuisti. -Tiedän. 971 02:07:43,958 --> 02:07:47,790 Et tiedä yhtä asiaa. -Mitä? 972 02:07:48,124 --> 02:07:49,957 Reinestä. 973 02:07:50,291 --> 02:07:56,290 Äkkikuolema. Pääosassa: Tukholma Jälkipuinnissa. 974 02:07:58,333 --> 02:08:02,832 35-vuotiasta miestä ammuttiin tänään kesämökkialueella. 975 02:08:03,166 --> 02:08:09,415 Mies vietiin sairaalaan. Hänen tilansa ei ole kriittinen. 976 02:08:09,749 --> 02:08:14,623 Poliisi kertoi ainoastaan, että tapahtuneella on yhteys - 977 02:08:14,958 --> 02:08:20,623 murhiin Enskedessä ja Tukholman Gärdetissä. 978 02:08:20,958 --> 02:08:24,457 Poliisi pitää tiedotustilaisuuden illalla, - 979 02:08:24,791 --> 02:08:28,373 ja palaamme aiheeseen myöhemmässä lähetyksessä. 980 02:08:39,041 --> 02:08:42,540 Sitten Radio Tukholman liikenneilmoituksia. 981 02:08:42,874 --> 02:08:47,332 Hälytysajoneuvoja on matkalla Södertäljestä Svavelsjöhön. 982 02:08:47,666 --> 02:08:53,332 Kaikkia autoilijoita kehotetaan tarkkaavaisuuteen. 983 02:08:53,666 --> 02:08:58,623 Sen TeIeborianinja Björckin välilIä täytyi ollajokin sopimus. 984 02:08:58,958 --> 02:09:01,248 Jotakin yhteistyötä. 985 02:09:03,874 --> 02:09:07,623 Miksi sinä et tehnyt mitään kaikkina näinä vuosina? 986 02:09:07,958 --> 02:09:15,415 Kun minä tutustuin Lisbethiin, hän oli vain yksi monesta. 987 02:09:15,749 --> 02:09:21,207 Niistä pojistaja tytöistä, joiIla oli ongelmia. 988 02:09:23,291 --> 02:09:27,082 Teleborian kertoi, että Lisbeth oli psykoottinen - 989 02:09:27,416 --> 02:09:31,998 ja että hän sai parasta mahdollista hoitoa St. Stefansissa. 990 02:09:33,416 --> 02:09:36,415 Minä tietysti uskoin häntä. 991 02:09:36,749 --> 02:09:38,957 Entä Björck? 992 02:09:39,291 --> 02:09:42,290 Hän halusi tytön suljetuksi laitokseen. 993 02:09:42,624 --> 02:09:45,207 Mutta minä vastustin. 994 02:09:46,208 --> 02:09:51,165 En halunnut tytön joutuvan olemaan laitoksessa koko ikäänsä. 995 02:09:51,499 --> 02:09:56,123 Lisbeth siisjulistettiin holhouksenalaiseksi, - 996 02:09:56,458 --> 02:10:00,582 ja minusta tuli hänen edunvalvojansa. 997 02:10:02,374 --> 02:10:07,207 Älä syytä itseäsi. Olet niitä harvoja jotka ovat puolustaneet häntä. 998 02:10:08,083 --> 02:10:11,915 Ymmärrän hyvin, ettei hän pidä viranomaisista. 999 02:10:12,249 --> 02:10:16,040 Asiathan ovat vain menneet pahemmiksi. 1000 02:10:17,416 --> 02:10:20,332 Kun sinä sait aivoverenvuodon... 1001 02:10:20,666 --> 02:10:24,873 Oliko sattumaa, että Bjurmanista tuli uusi edunvalvoja? 1002 02:10:25,208 --> 02:10:29,332 Ei. -Minäkään en usko sitä. 1003 02:10:31,041 --> 02:10:37,832 Mediassa on ollut hurjia oletuksia PaoIo Roberton osasta tässäjutussa. 1004 02:10:39,416 --> 02:10:44,957 Meille esitetään paljon kysymyksiä kaikenlaisista yhteyksistä. 1005 02:10:45,291 --> 02:10:50,707 Siksi on tärkeää, että keskitymme Lisbeth Salanderiin. 1006 02:10:52,499 --> 02:10:56,915 Ehkä yleisöItä tullut vinkki voi auttaa löytämään Salanderin, - 1007 02:10:57,249 --> 02:11:00,457 jotta pääsemmejutussa eteenpäin. 1008 02:11:12,791 --> 02:11:14,290 Hei. 1009 02:11:14,999 --> 02:11:18,665 AleksanderZalatšenko. Sanooko nimi sinulle mitään? 1010 02:11:18,999 --> 02:11:25,165 Ei. TiedotustiIaisuus alkaa pian. -Häntä kutsutaan myös Zalaksi. 1011 02:11:26,791 --> 02:11:30,582 Aleksander Zalatšenko on Lisbeth Salanderin isä. 1012 02:11:32,124 --> 02:11:35,040 Tyttö heitti isänsä päälle palopommin vuonna 1993, - 1013 02:11:35,374 --> 02:11:40,373 ja poliisi tutki jutun. Siis turvalIisuuspoliisi. 1014 02:11:40,708 --> 02:11:44,748 Miksi? -Zalatšenko oli heidän hommissaan. 1015 02:11:45,083 --> 02:11:48,248 Häntä ei saanut tunnistaa, joten häntä ei ollut virallisesti. 1016 02:11:48,583 --> 02:11:52,832 Hän ei ole väestörekisterissä. -Mistä sait tietosi? 1017 02:11:53,166 --> 02:11:57,415 Etsi se poliisiraportti. Se on tuollajossakin. 1018 02:12:01,208 --> 02:12:05,290 Uskon, että sejohtaa meidät Zalatšenkon luokse. 1019 02:12:05,624 --> 02:12:09,832 Olen varma, että hän liittyy Enskeden murhiin. 1020 02:12:10,166 --> 02:12:13,957 Oletettavasti myös asianajaja Bjurmanin murhaan. 1021 02:12:14,291 --> 02:12:17,040 Toisin kuin Lisbeth Salanderko? 1022 02:12:17,374 --> 02:12:23,623 Aseessa on hänen sormenjäIkensä. -Tiedän, että se kuulostaa oudolta. 1023 02:12:23,958 --> 02:12:28,207 Todella oudolta. Mitä sinulla on sen Salanderin kanssa? 1024 02:12:28,541 --> 02:12:31,332 Miksei hän tule esiin, jos hän on syytön? 1025 02:12:31,666 --> 02:12:33,540 Lisbeth on... 1026 02:12:36,833 --> 02:12:39,123 Yksityisyyttään vaaliva ihminen. 1027 02:12:39,458 --> 02:12:44,498 En pidä siitä, että yrität herättää epäilyä poliisia vastaan. 1028 02:12:44,833 --> 02:12:49,332 Ongelmia on tarpeeksi. Ratkaisemme jutun ilman yksityisetsiviä. 1029 02:13:00,208 --> 02:13:04,248 Onko kesämökkialueen ampumavälikohtauksen, - 1030 02:13:04,583 --> 02:13:08,998 Paolo Robertonja Miriam Wun sieppauksen välillä yhteys? 1031 02:13:09,333 --> 02:13:13,040 Mikään ei viittaa siihen, - 1032 02:13:13,374 --> 02:13:20,540 että Salander liittyisijotenkin Wun sieppausyritykseen. 1033 02:13:20,874 --> 02:13:22,623 Niin? 1034 02:13:22,958 --> 02:13:27,123 Pidättekö Lisbethiä yhä vaarana ympäristölle? 1035 02:13:28,791 --> 02:13:32,582 Hän on ampunut ihmisen. Hän on aseistautunut. 1036 02:13:32,916 --> 02:13:35,582 Tietenkin yritämme ottaa hänet kiinni pikaisesti. 1037 02:13:35,916 --> 02:13:40,790 Tiedättekö, kukajärjesti Miriamin sieppauksen? 1038 02:13:41,124 --> 02:13:46,290 Siirrän kysymyksen tutkinnanjohtaja Bublanskille. 1039 02:13:47,749 --> 02:13:51,165 Aamun ampumavälikohtaukseen liittyy mies - 1040 02:13:51,499 --> 02:13:57,748 joka mahdollisesti ajoi autoa aiemmassa sieppaustapauksessa. 1041 02:13:58,083 --> 02:14:02,165 Oliko hän mies, jota ammuttiin? -En kommentoi. 1042 02:14:03,541 --> 02:14:08,873 Mitä tulee Miriam Wunja Paolo Roberton pahoinpitelijään, - 1043 02:14:09,208 --> 02:14:11,415 hänestä meillä ei ole tietoa. 1044 02:14:11,749 --> 02:14:14,540 Onko teillä mitään tuntomerkkejä? 1045 02:14:14,874 --> 02:14:18,457 Miehestä on tehty tunnistekuva. 1046 02:14:18,791 --> 02:14:22,623 Se perustuu todistajien tuntomerkkeihin. 1047 02:14:22,958 --> 02:14:28,498 Mies on suurija lihaksikas, noin 35 - 40-vuotias. 1048 02:14:28,833 --> 02:14:33,123 Kehonrakentajatyyppiä. Lyhyet vaaleat hiukset. 1049 02:14:33,458 --> 02:14:39,248 Piirros on kaikkien saatavilla tiedotustilaisuudenjälkeen. 1050 02:15:00,458 --> 02:15:02,373 Autoexpress, Södertälje. 1051 02:15:02,708 --> 02:15:06,123 Nimeni on Gunilla Hansson. Koirani yli ajettiin. 1052 02:15:06,458 --> 02:15:10,707 Rekisterinumeron mukaan auto oli vuokrattu sinulta. 1053 02:15:11,041 --> 02:15:13,790 Haluan tietää vuokraajan nimen. 1054 02:15:14,124 --> 02:15:16,498 Oletko ilmoittanut asiasta poliisille? 1055 02:15:16,833 --> 02:15:20,457 En voi paljastaa nimiä, ellet tee asiasta ilmoitusta. 1056 02:15:20,791 --> 02:15:23,415 Se mies ajoi koirani yIi! 1057 02:15:23,749 --> 02:15:28,332 Olen pahoillani. Voit soittaa, kun asia on ilmoitettu poliisille. 1058 02:15:33,166 --> 02:15:34,915 Hemmetti! 1059 02:15:35,791 --> 02:15:41,790 Poliisi ei myöskään ole saanut kiinni 28-vuotiasta naista, - 1060 02:15:42,124 --> 02:15:45,748 joka Strängnäsissä sattuneen ampumavälikohtauksenjälkeen - 1061 02:15:46,083 --> 02:15:49,998 pakeni paikalta moottoripyörällä. 1062 02:15:50,333 --> 02:15:54,873 Tietojemme mukaan kyseessä voi olla alamaailman selkkaus. 1063 02:15:55,916 --> 02:15:58,457 He eivät ole tajunneet mitään! 1064 02:16:00,208 --> 02:16:04,498 Bublanski ei kuunnellut. Hejumittuivat yhteen vihjeeseen. 1065 02:16:04,833 --> 02:16:08,998 Jos poliisi nappaa Lisbethin, voi tapahtua mitä vain. 1066 02:16:09,333 --> 02:16:11,582 Minne sinä menet? -Kotiin. 1067 02:16:11,916 --> 02:16:15,332 Tulenko mukaan? -En oIe nyt hyvää seuraa. 1068 02:16:15,666 --> 02:16:18,915 Ei sinun tarvitse olla hyvää seuraa. 1069 02:17:51,499 --> 02:17:53,915 Lisbeth, tiedän, kuka Zalatšenko on. 1070 02:17:54,249 --> 02:17:57,665 Puhuin Palmgrenin kanssa ja tiedän Teleborianin roolin - 1071 02:17:57,999 --> 02:18:01,832 ja sen, miksi sinut suljettiin lastenpsykiatriselle klinikalle. 1072 02:18:02,166 --> 02:18:04,623 Uskon tietäväni, kuka murhasi Daginja Mian. 1073 02:18:04,958 --> 02:18:10,498 En vain ymmärrä Bjurmanin roolia. Ilmoittele. Ratkaisemmejutun. 1074 02:18:52,999 --> 02:18:58,082 Kiitos ystävyydestäsi. 1075 02:19:27,124 --> 02:19:29,123 Minä tässä. 1076 02:19:31,291 --> 02:19:33,207 Okei? 1077 02:19:45,041 --> 02:19:47,415 Hänkö se oli? Näyttikö hän tältä? 1078 02:19:48,666 --> 02:19:53,332 Hän oIi kamala. Oikea hirviö. 1079 02:20:07,958 --> 02:20:11,207 Hemmetti. Olen tosi pahoillani. 1080 02:20:13,374 --> 02:20:16,915 He etsivät sinua. Vaikka tiedätkin kai sen. 1081 02:20:19,541 --> 02:20:21,707 Mitä olet tehnyt? 1082 02:20:24,416 --> 02:20:28,873 PaoIo sanoi, että Blomkvist otti yhteyttä tavoittaakseen sinut. 1083 02:20:30,541 --> 02:20:33,707 Mitä te kaksi puuhaatte? -Minun täytyy mennä. 1084 02:20:34,041 --> 02:20:38,040 Minne menet? -Minun täytyy hoitaa yksi asia. 1085 02:20:38,374 --> 02:20:40,082 Hemmetti, Lisbeth... 1086 02:20:52,624 --> 02:20:55,790 Täällä olijoku. 1087 02:20:56,124 --> 02:20:59,790 Joku lyhytja vaalea, joka häipyi. 1088 02:21:00,124 --> 02:21:03,582 Tuon sinulle unilääkettä. Palaan pian. 1089 02:21:53,374 --> 02:21:56,665 Olisi pitänyt tehdä tämä kauan sitten. 1090 02:22:47,791 --> 02:22:49,915 Sisään. Sisään! 1091 02:22:50,791 --> 02:22:52,832 Seis! 1092 02:22:53,166 --> 02:22:55,665 Haluan nähdä vuokrattujen autojen rekisterin. 1093 02:22:55,999 --> 02:22:59,290 Se on tietokoneella. -Avaa se. 1094 02:23:03,791 --> 02:23:06,832 Tule. Tule! 1095 02:23:07,166 --> 02:23:09,207 Rauhallisesti. 1096 02:23:16,083 --> 02:23:18,040 Avaa kaappi. 1097 02:23:19,749 --> 02:23:21,998 Anna matkapuheIimesi. 1098 02:23:23,416 --> 02:23:27,332 Mene kaappiin, niin minun ei tarvitse satuttaa. 1099 02:23:38,666 --> 02:23:40,873 Onko kaikki hyvin? 1100 02:23:42,749 --> 02:23:48,082 Missä vuokraussopimukset ovat? -Hyllyllä punaisessa mapissa. 1101 02:24:02,791 --> 02:24:05,207 Löysin etsimäni. Lähden pian. 1102 02:24:06,708 --> 02:24:08,957 Vuokraan sinulta auton. 1103 02:24:12,083 --> 02:24:14,165 Sinisen Golfin. 1104 02:24:14,499 --> 02:24:16,957 Mitä vuorokausi maksaa? 1105 02:24:17,291 --> 02:24:19,582 345. 1106 02:24:21,708 --> 02:24:24,123 Jätän tänne 10 000. 1107 02:24:24,458 --> 02:24:26,332 Saat auton takaisin. 1108 02:24:55,416 --> 02:24:58,373 Kiitos ystävyydestäsi. 1109 02:25:23,916 --> 02:25:27,290 Hei, tässä on Miriam. Miriam Wu. 1110 02:25:27,624 --> 02:25:30,123 Tulisitko käymään sairaalassa? 1111 02:25:38,791 --> 02:25:43,248 Hän siis kävi täällä? Milloin? -Muutama tunti sitten. 1112 02:25:43,583 --> 02:25:46,332 Kertoiko hän, minne aikoi? 1113 02:25:49,499 --> 02:25:54,832 Ei Lisbeth koskaan kerro. 1114 02:25:55,166 --> 02:26:00,998 Jos hän tavoittaa sen hirviön, se mies tappaa hänet. 1115 02:26:05,666 --> 02:26:07,998 Tässä. Hän unohti tämän. 1116 02:26:08,333 --> 02:26:11,082 Unohti? -Hän pudotti sen. 1117 02:26:11,416 --> 02:26:14,248 Se putosi hänen repustaan. 1118 02:26:21,333 --> 02:26:24,707 En tiedä, missä hän asuu. Tiedätkö sinä? 1119 02:26:29,874 --> 02:26:33,915 Kauankojoudut olemaan täälIä? -Muutaman viikon. 1120 02:26:34,249 --> 02:26:37,207 Sitten Iähden takaisin Pariisiin. 1121 02:26:37,541 --> 02:26:40,748 En halua olla täällä enää. 1122 02:26:45,041 --> 02:26:49,707 Mikä tuo on? -Näyttää postilokeron avaimelta. 1123 02:27:00,958 --> 02:27:02,998 No niin... 1124 02:27:04,916 --> 02:27:06,790 Kiitos. 1125 02:27:34,083 --> 02:27:37,248 Käykö tämä? -Kiitos. 1126 02:27:55,249 --> 02:27:57,498 PARAATIHUONEISTO FISKARGATAN 12 1127 02:27:59,083 --> 02:28:03,165 Ostaja Wasp Enterprises, 25 000 000. 1128 02:29:09,416 --> 02:29:11,123 Haloo! 1129 02:30:02,958 --> 02:30:04,707 Lisbeth! 1130 02:31:10,208 --> 02:31:15,748 Liikenneradio. Gråbovägenillä on sattunut onnettomuus. 1131 02:31:16,083 --> 02:31:21,332 Onnettomuus on aiheuttanut ruuhkaa,ja liikenne takkuilee. 1132 02:31:31,666 --> 02:31:34,790 Biskopsgårdenin sosiaalilautakunta anoo rahaa perheväkivallan estoon. 1133 02:31:35,124 --> 02:31:37,832 Onko se sellainen rojalistinen...? 1134 02:31:49,083 --> 02:31:52,040 Sen nimi on omenankara. 1135 02:33:05,708 --> 02:33:09,957 Hei. -Voi, miltä sinä näytät. 1136 02:33:10,291 --> 02:33:16,998 Onko Blomkvist tääIlä? -Hän on leikkimässä yksityietsivää. 1137 02:33:17,333 --> 02:33:20,290 Otatko kahvia? -Mielelläni. 1138 02:33:21,499 --> 02:33:26,415 Tämä kuva on 17 vuotta vanha. Miehen nimi on Ronald Niedermann. 1139 02:33:26,749 --> 02:33:30,623 Hän oIi kuvassa 18-vuotias, joten nyt hän on 35. 1140 02:33:30,958 --> 02:33:34,248 Mistä sait kuvan? -Hampurin Dynamicista. 1141 02:33:34,583 --> 02:33:38,957 Kerroin MickeIle, että kaveri oIi aivan surkea nyrkkeilijä. 1142 02:33:39,291 --> 02:33:44,915 Mutta hän liikehti kuin nyrkkeilijä, joten häntä oli valmennettu. 1143 02:33:45,249 --> 02:33:48,248 Lähetin viestiä Euroopan nyrkkeilyklubeille. 1144 02:33:48,583 --> 02:33:52,707 Kerroin, mitä oIi tapahtunut ja yritin kuvailla hänet. 1145 02:33:53,833 --> 02:33:56,040 Sillä miehellä on eräs sairaus. 1146 02:33:57,583 --> 02:33:59,165 Kongenitaalinen analgesia. 1147 02:33:59,499 --> 02:34:04,540 Mikä se on? -Etsin siitä tietoa. Geenivirhe. 1148 02:34:04,874 --> 02:34:08,957 Hermojen synapsit eivät toimi eikä ihminen tunne kipua. 1149 02:34:09,999 --> 02:34:13,373 Sehän on hyvä asia nyrkkeilijälle. -Päinvastoin. 1150 02:34:13,708 --> 02:34:18,457 Jos käden laittaa keittolevylle, siihen tulee palovamma. 1151 02:34:18,791 --> 02:34:21,790 Tästä sairaudesta kärsivä ei huomaa asiaa, - 1152 02:34:22,124 --> 02:34:25,040 ennen kuin tuntee palaneen lihan hajun. 1153 02:34:41,791 --> 02:34:44,040 Niin? -Malin tässä. 1154 02:34:44,374 --> 02:34:48,457 Paolo tunnisti sen vaaleatukkaisen miehen. 1155 02:34:51,083 --> 02:34:54,915 Missä oIet? -Vähän vaikea sanoa. 1156 02:34:55,249 --> 02:34:58,123 Kuulostat kummalta. -Mitä sanoit? 1157 02:34:58,458 --> 02:35:01,915 Paolo tietää, kuka se vaaIea nyrkkeilijä on. 1158 02:35:02,249 --> 02:35:06,623 Miehen nimi on Niedermann. -Hyvä. Tiedätkö osoitteen? 1159 02:35:06,958 --> 02:35:11,332 Meillä on hänestä vain 17 vuotta vanha Hampurissa otettu kuva. 1160 02:35:13,249 --> 02:35:15,123 Haloo! Micke? 1161 02:35:15,458 --> 02:35:19,165 Yritä löytää hänet rekisteristä. Tavoitat minut matkapuhelimesta. 1162 02:36:46,083 --> 02:36:48,748 Oletko kiltti? 1163 02:36:50,666 --> 02:36:53,623 Jos olet kiltti... 1164 02:37:00,249 --> 02:37:02,582 Minäkin olen kiltti sinulle. 1165 02:37:11,791 --> 02:37:13,832 Liian myöhäistä. 1166 02:37:59,416 --> 02:38:02,748 Malin tässä taas. Taisin löytääjotain. 1167 02:38:03,083 --> 02:38:06,915 Ruotsin väestörekisterissä ei ole yhtään Niedermannia. 1168 02:38:07,249 --> 02:38:11,415 Mutta vuonna 1998 rekisteröitiin osakeyhtiö, - 1169 02:38:11,749 --> 02:38:14,415 jonka nimi on KAB Import. 1170 02:38:16,708 --> 02:38:18,957 Micke? -Jatka. 1171 02:38:19,291 --> 02:38:23,540 Onko kaikki okei? -Ei, mutta jatka vain. 1172 02:38:24,624 --> 02:38:29,998 Hallituksen puheenjohtaja on Karl Axel Bodin, syntynyt 1941. 1173 02:38:30,333 --> 02:38:34,498 Hallituksen kolmasjäsen on nimeltään R. Niedermann. 1174 02:38:34,833 --> 02:38:40,207 Hän on syntynyt 18. 1.1973, ja hän... 1175 02:38:40,541 --> 02:38:44,457 Onko osoitetta? -On. 1176 02:38:44,791 --> 02:38:48,123 Karl Axel Bodin on kirjoilla Länsi-Ruotsissa - 1177 02:38:48,458 --> 02:38:53,290 ja hänen osoitteensa on postilokero 6 12 Gosseberga. 1178 02:39:02,333 --> 02:39:07,582 "Miehet, jotka ostavat seksiä." Hieno. 1179 02:39:11,499 --> 02:39:14,207 Erika. -Hei. Missä sinä olet ollut? 1180 02:39:14,541 --> 02:39:16,873 Tule! -Mikä hätänä? 1181 02:39:20,499 --> 02:39:23,040 Zala on Lisbethin isä. 1182 02:39:23,374 --> 02:39:28,707 Vanha GRU:n paIkkamurhaaja, joka loikkasi vuonna 1976. 1183 02:39:29,041 --> 02:39:35,165 Nyt hän kauppaa ihmisiä, aseita ja huumeita. 1184 02:39:37,208 --> 02:39:42,623 Murhasiko hän Dagin ja Mian? -Hän pani jonkun tekemään sen. 1185 02:39:42,958 --> 02:39:46,957 Ehkä sen Ronald Niedermannin, jonka Malin löysi. 1186 02:39:48,999 --> 02:39:52,498 Meidän on kerrottava tämä poliisille. 1187 02:39:53,666 --> 02:39:55,748 Bublanski ei kuuntele. 1188 02:39:56,083 --> 02:39:59,915 Niedermann on jossakin Göteborgin lähistölIä. 1189 02:40:00,249 --> 02:40:03,790 Jos Malin Iöysi hänet, Lisbethkin pystyy siihen. 1190 02:40:04,124 --> 02:40:07,998 Lisbethjahtaa Zalatšenkoa. -En pidä tästä. 1191 02:40:08,333 --> 02:40:11,123 Lisbeth on etsintäkuulutettu kolmoismurhasta. 1192 02:40:11,458 --> 02:40:16,873 Jos soitamme poliisille, voi tapahtua aivan mitä tahansa. 1193 02:40:18,583 --> 02:40:21,498 Meidän täytyy pitää poliisi tämän ulkopuolella. 1194 02:40:21,833 --> 02:40:29,748 Emme voi salata tietoja, kun poliisi tutkii murhaa. 1195 02:40:30,083 --> 02:40:35,207 Emme teekään niin. Pyydän vain sinulta paIvelusta. 1196 02:40:37,416 --> 02:40:42,832 Tämä on Björckin raportti vuodelta 1993. 1197 02:40:43,166 --> 02:40:47,832 Se sisältää Björckin ja Teleborianin kirjeenvaihtoa Lisbethistä. 1198 02:40:48,166 --> 02:40:52,832 Kopioisitko nämä ja lähettäisit alkuperäiset Bublanskille? 1199 02:40:53,166 --> 02:40:55,165 Minun täytyy lähteä Göteborgiin. 1200 02:40:55,499 --> 02:40:59,415 Haluan löytää hänet ennen poliisia ja olla hänen tukenaan. 1201 02:40:59,749 --> 02:41:02,165 Olen sen hänelIe velkaa. 1202 02:41:04,958 --> 02:41:09,915 Ole varovainen. Voi, Mikael... 1203 02:44:10,374 --> 02:44:13,415 SinulIe tuli paketti. -Kiitos. 1204 02:44:29,791 --> 02:44:34,540 Uskotko, että Dag olisi ollut tyytyväinen tähän? 1205 02:44:36,874 --> 02:44:38,790 Uskotko? 1206 02:44:43,666 --> 02:44:48,582 Epäoikeudenmukaista, ettei hän saanut nähdä tätäjulkaistuna. 1207 02:44:49,416 --> 02:44:51,957 Kaiken sen työn jälkeen. 1208 02:44:56,458 --> 02:44:59,332 Dagin malja. 1209 02:45:01,166 --> 02:45:03,290 Mian malja. 1210 02:45:04,458 --> 02:45:08,082 Dagin ja Mian malja. -Heidänlaisiaan tarvitaan. 1211 02:45:52,666 --> 02:45:54,332 Hei isä. 1212 02:46:11,958 --> 02:46:15,165 Niin? -Bublanskija Sonja Modig ovattäällä. 1213 02:46:15,499 --> 02:46:18,915 He ovat lukeneet sen raportin Salanderista. 1214 02:46:20,749 --> 02:46:24,832 He haIuavat Björckin osoitteen. Annammeko sen heilIe? 1215 02:46:25,166 --> 02:46:27,957 Kai he voivat selvittää sen itsekin. 1216 02:46:28,291 --> 02:46:32,248 Miten vaikeaa se muka on? Hehän ovat poliiseja. 1217 02:46:33,458 --> 02:46:35,665 Haluan puhua hänen kanssaan. 1218 02:46:35,999 --> 02:46:41,415 Blomkvist, sinun on paras tulla antamaan todistajanlausunto. 1219 02:46:41,749 --> 02:46:44,832 Ei ole aikaa. En ole Tukholmassa. 1220 02:46:45,166 --> 02:46:46,623 Missä olet? 1221 02:46:46,958 --> 02:46:51,373 Olen vain tyhmä yksityisetsivä, joka ei tajua mitään. 1222 02:46:51,708 --> 02:46:55,457 Älä ole IapselIinen. Epäilen itsekin Salanderin syyllisyyttä. 1223 02:46:55,791 --> 02:46:58,082 Annatko takaisin Erikalle? 1224 02:47:00,749 --> 02:47:03,540 Niin? -Anna heille Björckin osoite. 1225 02:47:03,874 --> 02:47:07,915 Suljen matkapuhelimen, ettei minuajäljitetä. 1226 02:47:12,541 --> 02:47:16,707 Olen pitänyt sinua silmälIä jo neIjästä lähtien. 1227 02:47:18,999 --> 02:47:22,040 En uskonut, että uskaltaisit tulIa perille. 1228 02:47:25,208 --> 02:47:28,332 Laukaisit kaikki pihan hälyttimet. 1229 02:47:29,749 --> 02:47:32,082 Liiketunnistimiako? 1230 02:47:32,416 --> 02:47:35,582 Kaksi puutarhanja neljä niityn puolella. 1231 02:47:52,333 --> 02:47:54,457 Olet hirveän näköinen. 1232 02:47:58,458 --> 02:48:00,582 Mutta sinulla on minun silmäni. 1233 02:48:07,333 --> 02:48:09,290 Sattuuko? 1234 02:48:12,541 --> 02:48:13,665 Ei. 1235 02:48:13,999 --> 02:48:16,790 Olen ajatellut sinua näinä vuosina. 1236 02:48:17,583 --> 02:48:21,373 Suunnilleen joka kerran, kun katson peiliin. 1237 02:48:27,833 --> 02:48:30,623 Sinun olisi pitänytjättää äiti rauhaan. 1238 02:48:30,958 --> 02:48:33,957 Äitisi... Äitisi oli huora. 1239 02:48:34,291 --> 02:48:39,290 Eikä ollut. Hän oli kaupan kassa ja yritti venyttää penniä. 1240 02:48:39,624 --> 02:48:42,748 Luule mitä luulet äidistäsi. 1241 02:48:43,083 --> 02:48:45,248 Mutta hän oli huora. 1242 02:48:48,291 --> 02:48:54,623 Jos olisit antanut asioiden olla, en olisi piitannut. 1243 02:49:05,249 --> 02:49:07,332 Vihasin sinua. 1244 02:49:11,666 --> 02:49:14,082 Mutta olen antanut anteeksi. -Paskapuhetta! 1245 02:49:14,416 --> 02:49:16,957 Bjurman palkkasi sinut tappamaan minut. 1246 02:49:17,291 --> 02:49:21,832 Se on aivan eri asia. Se oli puhdas Iiiketoimi. 1247 02:49:23,291 --> 02:49:26,290 Sinulla oli filmi, jonka hän halusi. 1248 02:49:28,083 --> 02:49:31,748 Ja minähän olen Iiikemies. 1249 02:49:36,541 --> 02:49:38,915 Raiskasiko hän sinuttodella? 1250 02:49:42,458 --> 02:49:46,790 KylIäpä hänellä oli huono maku. 1251 02:49:48,916 --> 02:49:53,457 Ehkä pitäisi pyytää Niedermannia hoitelemaan sinut. 1252 02:49:55,249 --> 02:49:57,957 Mikset tee niin itse? 1253 02:50:00,166 --> 02:50:01,415 Istu! 1254 02:50:01,749 --> 02:50:06,040 Istu alas, tai ammun sinut kuin koiran. 1255 02:50:07,749 --> 02:50:10,498 Miksikö en hoitele sinua? 1256 02:50:12,416 --> 02:50:14,832 Sehän olisi... 1257 02:50:17,124 --> 02:50:19,040 Perverssiä. 1258 02:50:23,666 --> 02:50:28,998 Mistä löysit tuon epäsikiön? -Etkö ole seIvittänyt sitä? 1259 02:50:30,874 --> 02:50:35,248 Sinun sanotaan olevan erittäin hyvä tutkija. 1260 02:50:35,583 --> 02:50:38,165 Näköjään et ole. 1261 02:50:38,499 --> 02:50:45,540 Niedermann auttoi minua palopommisi jälkeen. 1262 02:50:47,083 --> 02:50:50,582 Nyt olemme pikemminkin kumppaneita. Hän on minun... 1263 02:50:50,916 --> 02:50:54,873 Etkö ihan totta ole tajunnut, kuka Niedermann on? 1264 02:50:56,583 --> 02:50:58,207 Hän on veljesi. 1265 02:50:58,541 --> 02:51:03,332 Mitä? -Tai siis veIipuolesi. 1266 02:51:03,666 --> 02:51:08,582 Erään kauan sitten tapahtuneen huvitteIun tulos. 1267 02:51:52,291 --> 02:51:54,165 Viimeisesi. 1268 02:52:16,541 --> 02:52:20,623 Ampuiko Niedermann Bjurmanin? Miksi? 1269 02:52:21,666 --> 02:52:26,832 Bjurman oli ääliö. Hänellä oli minulle kuuluvia papereita. 1270 02:52:27,166 --> 02:52:31,165 Hän oli yksi harvoista, jotka tunsivat taustani. 1271 02:52:31,499 --> 02:52:34,998 En voinut luottaa siihen, että hän pysyisi hiljaa. 1272 02:52:35,333 --> 02:52:39,207 Varsinkaan kun ne toimittajat alkoivat tonkia asioitamme. 1273 02:52:39,541 --> 02:52:42,123 Se meni liian villiksi. 1274 02:52:45,291 --> 02:52:48,498 Bjurman oli niin tyhmä, että kertoi meille, - 1275 02:52:48,833 --> 02:52:54,498 että häneIlä oli pistooli, jossa oli sormenjäljet. 1276 02:52:56,333 --> 02:52:58,373 Sinun sormenjäIkesi. 1277 02:52:58,708 --> 02:53:02,998 Sinun ei olisi pitänyt koskea siihen aseeseen, Lisbeth. 1278 02:53:03,333 --> 02:53:06,665 Olet tehnyt Iiikaa virheitä. Poliisi löytää sinut. 1279 02:53:06,999 --> 02:53:09,915 Kylläpä pelottaa. 1280 02:53:12,374 --> 02:53:14,957 En ole ampunut ketään. 1281 02:53:17,541 --> 02:53:19,998 He pystyvät tunnistamaan, kenet haluavat. 1282 02:53:20,333 --> 02:53:24,165 Olen vain vanha invalidi. 1283 02:53:25,499 --> 02:53:28,915 Säpo hommasi sinut Iaitokseen. 1284 02:53:29,249 --> 02:53:33,123 Mutta sitä he eivät ikinä tunnusta. 1285 02:53:34,124 --> 02:53:38,248 Sinä olet edelleen kaikkien niiden murhien pääepäilty. 1286 02:53:43,166 --> 02:53:45,165 Onko vaImista? 1287 02:54:44,624 --> 02:54:47,123 Minun pitäisi kai sanoa jotain. 1288 02:54:48,624 --> 02:54:51,540 Ei ole mitään sanottavaa. 1289 02:54:51,874 --> 02:54:54,665 Ei minullakaan ole sanottavaa sinuIle. 1290 02:54:55,791 --> 02:54:57,457 Hoidetaan homma. 1291 02:54:57,791 --> 02:55:03,165 OIen tyytyväinen, että ehdin iImiantaa sinut. Poliisi tulee pian. 1292 02:55:03,499 --> 02:55:05,373 Pötyä. 1293 02:55:06,249 --> 02:55:08,998 Odotinkin, että yrittäisit hämätä. 1294 02:55:10,791 --> 02:55:15,332 Tulit tänne tappamaan minut. Et ole puhunut kenenkään kanssa. 1295 02:55:15,666 --> 02:55:18,248 Näytänkö sinullejotain? 1296 02:55:26,874 --> 02:55:30,790 Kaikki, mitä olet sanonut viimeisen tunnin aikana, on netissä. 1297 02:55:32,916 --> 02:55:34,707 Näytä. 1298 02:55:43,541 --> 02:55:47,457 Ei... Tämä ei ole sellainen. 1299 02:56:07,583 --> 02:56:09,415 ÄäIiö! 1300 02:56:14,208 --> 02:56:16,248 Mitä sinä odotat? 1301 02:56:18,541 --> 02:56:21,332 Suoraan selkään, helvetti! 1302 03:01:06,458 --> 03:01:09,290 Tule tänne. Tule tänne! 1303 03:03:51,916 --> 03:03:58,123 Minä tässä. 1304 03:04:05,624 --> 03:04:07,540 Lisbeth... 1305 03:04:19,666 --> 03:04:21,957 Kiitoksia. 1306 03:06:06,916 --> 03:06:10,040 Suomennos: Scandinavian Text Service 20 10