1 00:01:16,828 --> 00:01:19,622 I believe in America. 2 00:01:19,706 --> 00:01:22,709 America has made my fortune. 3 00:01:22,834 --> 00:01:26,963 And I raised my daughter in the American fashion. 4 00:01:27,046 --> 00:01:31,843 I gave her freedom, but I taught her never to dishonor her family. 5 00:01:33,344 --> 00:01:36,431 She found a boyfriend, not an Italian. 6 00:01:36,514 --> 00:01:40,977 She went to the movies with him. She stayed out late. 7 00:01:41,060 --> 00:01:42,729 I didn't protest. 8 00:01:43,855 --> 00:01:48,526 Two months ago he took her for a drive with another boyfriend. 9 00:01:49,569 --> 00:01:52,197 They made her drink whiskey 10 00:01:52,322 --> 00:01:56,659 and then they tried to take advantage of her. 11 00:01:56,743 --> 00:02:00,872 She resisted, she kept her honor. 12 00:02:02,207 --> 00:02:05,210 So they beat her like an animal. 13 00:02:07,045 --> 00:02:12,008 When I went to the hospital, her nose was broken, 14 00:02:12,091 --> 00:02:16,554 her jaw was shattered, held together by wire. 15 00:02:18,765 --> 00:02:22,227 She couldn't even weep because of the pain. 16 00:02:24,229 --> 00:02:27,732 But I wept. Why did I weep? 17 00:02:30,401 --> 00:02:32,737 She was the light of my life. 18 00:02:34,739 --> 00:02:36,407 Beautiful girl. 19 00:02:40,078 --> 00:02:43,081 Now she will never be beautiful again. 20 00:02:46,751 --> 00:02:47,794 (COUGHS) 21 00:02:49,587 --> 00:02:50,964 Sorry. 22 00:02:59,264 --> 00:03:03,935 I went to the police, like a good American. 23 00:03:04,060 --> 00:03:06,729 These two boys were brought to trial. 24 00:03:07,772 --> 00:03:10,567 The judge sentenced them to three years in prison, 25 00:03:10,650 --> 00:03:12,777 but suspended the sentence. 26 00:03:13,945 --> 00:03:18,950 Suspended the sentence! They went free that very day! 27 00:03:21,286 --> 00:03:24,539 I stood in the courtroom like a fool. 28 00:03:24,622 --> 00:03:28,126 Those two bastards, they smiled at me. 29 00:03:29,419 --> 00:03:34,966 Then I said to my wife, "For justice, we must go to Don Corleone." 30 00:03:40,430 --> 00:03:44,809 VITO: Why did you go to the police? Why didn't you come to me first? 31 00:03:44,934 --> 00:03:50,982 What do you want of me? Tell me anything, but do what I beg you to do. 32 00:03:51,107 --> 00:03:52,775 What is that? 33 00:04:03,870 --> 00:04:05,705 (WHISPERING) I want them dead. 34 00:04:17,342 --> 00:04:19,135 That I cannot do. 35 00:04:20,470 --> 00:04:22,972 I'll give you anything you ask. 36 00:04:25,224 --> 00:04:30,855 I've known you many years, but this is the first time you've asked for help. 37 00:04:32,023 --> 00:04:37,070 I can't remember the last time you invited me for a cup of coffee. 38 00:04:38,237 --> 00:04:41,991 Even though my wife is godmother to your only child. 39 00:04:42,075 --> 00:04:47,080 But let's be frank here. You never wanted my friendship. 40 00:04:47,205 --> 00:04:50,917 And you were afraid to be in my debt. 41 00:04:51,042 --> 00:04:53,419 BONASERA: I didn't want to get into trouble. 42 00:04:54,545 --> 00:04:56,214 I understand. 43 00:04:57,715 --> 00:05:00,551 You found Paradise in America. 44 00:05:02,887 --> 00:05:07,517 You made a good living, had police protection and there were courts of law. 45 00:05:07,600 --> 00:05:10,353 You didn't need a friend like me. 46 00:05:11,896 --> 00:05:15,525 But now you come to me and say, 47 00:05:15,608 --> 00:05:18,069 "Don Corleone, give me justice." 48 00:05:19,946 --> 00:05:22,782 But you don't ask with respect. 49 00:05:22,907 --> 00:05:27,578 You don't offer friendship. You don't even think to call me Godfather. 50 00:05:29,288 --> 00:05:36,212 You come on my daughter's wedding day and ask me to murder for money. 51 00:05:36,295 --> 00:05:38,840 BONASERA: I ask you for justice. 52 00:05:38,923 --> 00:05:41,926 That is not justice. Your daughter is alive. 53 00:05:42,927 --> 00:05:46,431 Let them suffer, then, as she suffers. 54 00:05:48,558 --> 00:05:50,810 How much shall I pay you? 55 00:06:05,491 --> 00:06:09,412 Bonasera, Bonasera. 56 00:06:09,495 --> 00:06:13,624 What have I ever done to make you treat me so disrespectfully? 57 00:06:14,751 --> 00:06:17,253 If you'd come in friendship, 58 00:06:17,336 --> 00:06:21,799 the scum that ruined your daughter would be suffering this very day. 59 00:06:22,925 --> 00:06:28,097 And if an honest man like you should make enemies, they'd be my enemies. 60 00:06:30,975 --> 00:06:33,811 And then they would fear you. 61 00:06:37,315 --> 00:06:39,484 Be my friend? 62 00:06:43,446 --> 00:06:44,989 Godfather? 63 00:06:49,327 --> 00:06:50,495 Good. 64 00:06:52,663 --> 00:06:57,835 Some day, and that day may never come, I'll ask a service of you. 65 00:06:59,170 --> 00:07:01,339 But until that day 66 00:07:03,174 --> 00:07:07,428 accept this justice as a gift on my daughter's wedding day. 67 00:07:07,512 --> 00:07:09,931 - Gràzie, Godfather. - Prego. 68 00:07:10,014 --> 00:07:11,474 (PEOPLE CHATTERING OUTSIDE) 69 00:07:17,021 --> 00:07:19,690 Give this to Clemenza. 70 00:07:22,026 --> 00:07:25,488 I want people that aren't going to get carried away. 71 00:07:25,571 --> 00:07:29,700 We're not murderers, in spite of what this undertaker says. 72 00:07:31,035 --> 00:07:33,204 (BAND PLAYING TRADITIONAL ITALIAN MUSIC) 73 00:07:38,876 --> 00:07:40,837 (PEOPLE CHATTERING) 74 00:07:55,059 --> 00:07:58,479 - Where's Michael? - Don't worry, he'll be here. 75 00:07:59,564 --> 00:08:02,692 We're not taking the picture without Michael. 76 00:08:02,984 --> 00:08:04,735 (SPEAKING ITALIAN) 77 00:08:08,906 --> 00:08:11,409 - What's the matter? - It's Michael. 78 00:08:44,275 --> 00:08:45,776 (ALL CHEERING) 79 00:09:01,083 --> 00:09:02,752 VITO: Don Barzini. 80 00:09:06,130 --> 00:09:08,299 (VITO SPEAKING ITALIAN) 81 00:09:19,060 --> 00:09:22,480 Hey, Paulie! Let me have some wine. 82 00:09:22,563 --> 00:09:24,774 Paulie! More wine. 83 00:09:26,609 --> 00:09:29,987 - You look terrific on the floor. - Are you a dance judge or something? 84 00:09:30,112 --> 00:09:31,822 (SPEAKING ITALIAN) 85 00:09:31,906 --> 00:09:33,824 Take a walk and do your job. 86 00:09:39,830 --> 00:09:41,332 (MUSIC STOPS) 87 00:09:41,916 --> 00:09:45,169 Sandra, watch the kids. Don't let them run wild. 88 00:09:45,253 --> 00:09:47,672 You watch yourself, all right? 89 00:09:48,965 --> 00:09:50,967 (BAND PLAYING MAZURKA) 90 00:10:08,859 --> 00:10:13,114 20, 30 grand. In small bills, cash. 91 00:10:14,031 --> 00:10:16,450 In that little silk purse. 92 00:10:16,534 --> 00:10:20,121 If this were somebody else's wedding... Sfortunato! 93 00:10:20,204 --> 00:10:21,455 Hey, Paulie! 94 00:10:21,539 --> 00:10:25,376 I got two gabagool, capocol, and a prosciut. 95 00:10:25,459 --> 00:10:26,502 PAULIE: Stupid jerk! 96 00:10:35,636 --> 00:10:37,555 What's the matter? 97 00:10:49,817 --> 00:10:52,403 - Have to go back to work. - Tom. 98 00:10:52,486 --> 00:10:56,741 No Sicilian can refuse any request on his daughter's wedding day. 99 00:11:02,413 --> 00:11:07,585 Don Corleone, I'm honored and grateful that you have invited me. 100 00:11:12,423 --> 00:11:15,676 Get out of here! It's a private party. Go on! 101 00:11:16,719 --> 00:11:19,680 What is it? It's my sister's wedding. 102 00:11:26,270 --> 00:11:29,023 SONNY: Goddamn FBI don't respect nothing! 103 00:11:32,026 --> 00:11:35,363 Come here, come here, come here! 104 00:11:49,627 --> 00:11:54,215 ...but towards the end, he was paroled to help with the American war effort, 105 00:11:54,298 --> 00:11:57,385 so for six months he's worked in my pastry shop. 106 00:11:57,468 --> 00:12:00,221 Nazorine, what can I do for you? 107 00:12:00,304 --> 00:12:02,223 Now that the war is over, 108 00:12:02,306 --> 00:12:06,310 this boy, Enzo, they want to repatriate him back to Italy. 109 00:12:06,435 --> 00:12:11,232 Godfather, I have a daughter. You see, she and Enzo... 110 00:12:12,483 --> 00:12:16,987 You want Enzo to stay in this country, and your daughter to be married. 111 00:12:18,155 --> 00:12:20,408 NAZORINE: You understand everything. 112 00:12:21,242 --> 00:12:23,619 Mr. Hagen. Thank you. 113 00:12:26,789 --> 00:12:30,751 Wait till you see the wedding cake I made for your daughter! 114 00:12:30,835 --> 00:12:33,629 The bride, the groom and the angel... 115 00:12:38,843 --> 00:12:43,431 - Who should I give this job to? - Not to our paisan. 116 00:12:43,514 --> 00:12:48,644 Give it to a Jew Congressman in another district. Who else is on the list? 117 00:12:55,693 --> 00:12:57,278 Hey, Michael! 118 00:12:57,361 --> 00:12:58,863 (ALL GREETING) 119 00:13:17,047 --> 00:13:20,551 TOM: He's not on the list, but Luca Brasi wants to see you. 120 00:13:26,390 --> 00:13:28,726 Is this necessary? 121 00:13:28,851 --> 00:13:33,481 He didn't expect to be invited to the wedding, so he wanted to thank you. 122 00:13:34,815 --> 00:13:40,237 Don Corleone, I'm honored and grateful that you have invited me 123 00:13:40,362 --> 00:13:43,157 on the wedding day of your daughter. 124 00:13:43,240 --> 00:13:45,659 May their first child be a masculine child. 125 00:13:46,869 --> 00:13:48,245 Michael... 126 00:13:50,080 --> 00:13:53,417 That man over there is talking to himself. 127 00:13:53,542 --> 00:13:56,337 See that scary guy over there? 128 00:13:56,420 --> 00:13:59,924 - He's a very scary guy. - What's his name? 129 00:14:00,049 --> 00:14:04,720 His name is Luca Brasi. He helps my father out sometimes. 130 00:14:06,514 --> 00:14:09,433 Michael, he's coming over here! 131 00:14:09,558 --> 00:14:10,893 (EXCLAIMS) 132 00:14:13,771 --> 00:14:15,606 You look terrific! 133 00:14:15,731 --> 00:14:18,943 My brother Tom Hagen, Miss Kay Adams. 134 00:14:20,736 --> 00:14:23,030 Your father's been asking for you. 135 00:14:23,113 --> 00:14:25,908 - Very nice to meet you. - Nice to meet you. 136 00:14:27,701 --> 00:14:30,371 Why does your brother have a different name? 137 00:14:30,454 --> 00:14:34,375 My brother Sonny found Tom Hagen in the street. 138 00:14:34,458 --> 00:14:38,295 He had no home, so my father took him in. 139 00:14:40,089 --> 00:14:43,217 He's been with us ever since. 140 00:14:43,300 --> 00:14:45,219 He's a good lawyer. 141 00:14:46,053 --> 00:14:50,641 Not a Sicilian. I think he's going to be consigliere. 142 00:14:50,766 --> 00:14:53,644 - What's that? - That's a, 143 00:14:53,769 --> 00:14:57,481 like a counselor, an advisor. Very important for the family. 144 00:14:58,566 --> 00:15:00,651 You like your lasagna? 145 00:15:04,947 --> 00:15:07,157 Don Corleone. 146 00:15:07,283 --> 00:15:09,910 I'm honored and grateful 147 00:15:09,994 --> 00:15:13,831 that you have invited me to your daughter's wedding. 148 00:15:14,123 --> 00:15:15,749 (PAPER RUSTLING) 149 00:15:18,836 --> 00:15:22,172 On the day of your daughter's wedding. 150 00:15:22,256 --> 00:15:27,136 And I hope that their first child will be a masculine child. 151 00:15:28,512 --> 00:15:33,642 I pledge my ever-ending loyalty. 152 00:15:35,644 --> 00:15:41,025 - For your daughter's bridal purse. - Thank you, Luca. Most valued friend. 153 00:15:41,108 --> 00:15:46,196 Don Corleone, I'm going to leave you now, because I know you're busy. 154 00:15:46,780 --> 00:15:48,157 Thank you. 155 00:16:30,532 --> 00:16:32,076 (ALL SINGING) 156 00:16:37,581 --> 00:16:39,917 Signora Corleone! 157 00:16:41,168 --> 00:16:43,962 No! 158 00:16:44,380 --> 00:16:46,256 (CHATTERING) 159 00:16:49,093 --> 00:16:50,719 (SPEAKING ITALIAN) 160 00:16:53,138 --> 00:16:54,932 (SINGING CHE LA LUNA) 161 00:17:15,160 --> 00:17:16,954 (SINGING CHE LA LUNA) 162 00:17:49,278 --> 00:17:50,779 (ALL SINGING) 163 00:17:53,031 --> 00:17:58,162 Senator Cauley apologized for not coming, but said you'd understand. 164 00:17:58,287 --> 00:18:02,291 Also some of the judges. They've all sent gifts. 165 00:18:02,374 --> 00:18:03,459 (TOASTING IN ITALIAN) 166 00:18:04,334 --> 00:18:05,461 (WOMEN SCREAMING) 167 00:18:05,544 --> 00:18:06,712 What is that outside? 168 00:18:15,846 --> 00:18:20,350 Johnny! Johnny! 169 00:18:21,393 --> 00:18:23,061 I love you! 170 00:18:26,064 --> 00:18:27,900 (SCREAMING CONTINUES) 171 00:18:33,363 --> 00:18:36,825 He came all the way from California. I told you he'd come! 172 00:18:36,909 --> 00:18:40,412 - He's probably in trouble again. - He's a good godson. 173 00:18:41,371 --> 00:18:45,709 Johnny, Johnny! Sing a song! 174 00:18:45,834 --> 00:18:47,336 (ALL CHEERING) 175 00:19:01,725 --> 00:19:04,186 You never said you knew Johnny Fontane! 176 00:19:04,269 --> 00:19:08,315 - Sure. You want to meet him? - Great! Sure. 177 00:19:08,398 --> 00:19:12,236 - My father helped him with his career. - He did? 178 00:19:12,361 --> 00:19:13,403 How? 179 00:19:13,570 --> 00:19:15,906 (JOHNNY SINGING I HAVE BUT ONE HEART) 180 00:19:16,031 --> 00:19:18,784 - Let's listen to this song. - Michael... 181 00:19:18,909 --> 00:19:20,577 (WOMEN SCREAMING) 182 00:19:52,109 --> 00:19:54,278 Please, Michael. Tell me. 183 00:19:57,781 --> 00:20:02,828 When Johnny was starting out, he was signed to a personal service contract 184 00:20:02,953 --> 00:20:05,831 with a big bandleader. 185 00:20:05,956 --> 00:20:10,127 And as his career got better and better, he wanted to get out of it. 186 00:20:11,169 --> 00:20:13,881 Johnny is my father's godson. 187 00:20:13,964 --> 00:20:17,301 My father went to see this bandleader. 188 00:20:17,426 --> 00:20:21,305 He offered him $10,000 to let Johnny go, 189 00:20:21,430 --> 00:20:24,141 but the bandleader said no. 190 00:20:24,266 --> 00:20:29,605 So the next day my father went to see him, but this time with Luca Brasi. 191 00:20:31,315 --> 00:20:33,609 Within an hour, 192 00:20:33,692 --> 00:20:39,156 he signed a release for a certified check of $1,000. 193 00:20:41,158 --> 00:20:45,162 - How did he do that? - Made him an offer he couldn't refuse. 194 00:20:46,830 --> 00:20:51,710 - What was that? - Luca Brasi held a gun to his head, 195 00:20:51,835 --> 00:20:57,007 and father said that either his brains or his signature would be on the contract. 196 00:21:02,012 --> 00:21:03,680 That's a true story. 197 00:21:05,182 --> 00:21:06,892 (SINGING IN ITALIAN) 198 00:21:15,150 --> 00:21:17,819 That's my family, Kay. It's not me. 199 00:21:18,737 --> 00:21:20,364 (ALL APPLAUDING) 200 00:21:30,332 --> 00:21:32,042 MAMA CORLEONE: Beautiful! 201 00:21:35,045 --> 00:21:37,547 (INDISTINCT CHATTERING) 202 00:22:04,282 --> 00:22:06,410 I'll take care of it. 203 00:22:06,535 --> 00:22:08,370 Tom... 204 00:22:08,453 --> 00:22:12,207 I want you to find Santino. Tell him to come to the office. 205 00:22:19,381 --> 00:22:22,300 How are you, Fredo? 206 00:22:22,426 --> 00:22:24,970 My brother Fredo, this is Kay Adams. 207 00:22:26,096 --> 00:22:28,432 - Hi. - How are you doing? 208 00:22:30,392 --> 00:22:34,896 - This is my brother Mike. - Are you having a good time? 209 00:22:34,980 --> 00:22:37,274 Yeah. This is your friend? 210 00:22:37,607 --> 00:22:42,279 JOHNNY: I don't know what to do. My voice is weak. It's weak. 211 00:22:44,072 --> 00:22:50,495 Anyway, if I had this part in the picture, it puts me right back on top again. 212 00:22:50,620 --> 00:22:55,917 But this... man won't give it to me, the head of the studio. 213 00:22:56,001 --> 00:22:59,296 - What's his name? - Woltz. 214 00:22:59,421 --> 00:23:03,508 He won't give it to me, and he says there's no chance. 215 00:23:07,763 --> 00:23:09,014 TOM: Sonny? 216 00:23:10,640 --> 00:23:11,808 Sonny? 217 00:23:11,975 --> 00:23:13,477 (BOTH MOANING) 218 00:23:15,645 --> 00:23:17,147 (KNOCK ON DOOR) 219 00:23:18,273 --> 00:23:19,483 TOM: Sonny? 220 00:23:20,317 --> 00:23:23,111 - Sonny, are you in there? - What? 221 00:23:23,195 --> 00:23:25,030 The old man wants you. 222 00:23:26,323 --> 00:23:27,991 One minute. 223 00:23:29,785 --> 00:23:31,328 (BOTH MOANING) 224 00:23:35,665 --> 00:23:37,375 (SINGING IN ITALIAN) 225 00:23:42,464 --> 00:23:47,469 JOHNNY: A month ago he bought the movie rights to this book, a best-seller. 226 00:23:47,552 --> 00:23:51,139 The main character is a guy just like me. 227 00:23:51,223 --> 00:23:53,892 I wouldn't even have to act. 228 00:23:54,851 --> 00:23:57,687 Godfather, I don't know what to do. 229 00:23:59,022 --> 00:24:03,318 You can act like a man! What's the matter with you? 230 00:24:03,401 --> 00:24:09,074 Is this how you turned out? A Hollywood finocchio that cries like a woman? 231 00:24:09,199 --> 00:24:13,203 (MIMICKING JOHNNY) "What can I do? What can I do?" What is that nonsense? 232 00:24:13,328 --> 00:24:15,038 Ridiculous. 233 00:24:19,709 --> 00:24:22,838 - You spend time with your family? - Sure I do. 234 00:24:22,921 --> 00:24:24,548 Good. 235 00:24:24,589 --> 00:24:29,344 Because a man who doesn't spend time with his family can never be a real man. 236 00:24:34,933 --> 00:24:38,395 You look terrible. I want you to eat. 237 00:24:38,520 --> 00:24:43,817 Rest, and in a month this Hollywood big shot will give you what you want. 238 00:24:43,900 --> 00:24:47,028 It's too late, they start shooting in a week. 239 00:24:47,112 --> 00:24:50,240 I'm going to make him an offer he can't refuse. 240 00:24:53,118 --> 00:24:58,081 Just go outside and enjoy yourself, and forget about all this nonsense. 241 00:25:00,250 --> 00:25:03,378 - I want you to leave it all to me. - All right. 242 00:25:14,222 --> 00:25:15,724 (BAND PLAYING) 243 00:25:28,361 --> 00:25:33,658 - What time does my daughter leave? - Soon, after they cut the cake. 244 00:25:33,783 --> 00:25:37,370 Do we give your son-in-law something important? 245 00:25:37,454 --> 00:25:42,792 Never. Give him a living, but never discuss the family business with him. 246 00:25:42,876 --> 00:25:45,670 - What else? - Virgil Sollozzo called. 247 00:25:45,795 --> 00:25:50,217 - We'll have to see him next week. - When you come back from California. 248 00:25:51,635 --> 00:25:54,721 - When am I going to California? - Tonight. 249 00:25:54,846 --> 00:26:00,143 I want you to talk to this movie big shot and settle this business for Johnny. 250 00:26:01,478 --> 00:26:05,649 If there's nothing else, I'd like to go to my daughter's wedding. 251 00:26:07,817 --> 00:26:10,737 Carlo, we're going to take the picture. 252 00:26:11,821 --> 00:26:13,573 MICHAEL: Wait a minute. 253 00:26:13,657 --> 00:26:15,992 KAY: No, Michael. Not me. 254 00:26:20,497 --> 00:26:23,333 Okay, that's it. Just like that. Hold it! 255 00:26:26,586 --> 00:26:28,588 (BAND PLAYING WALTZ) 256 00:28:02,098 --> 00:28:03,600 (BELL RINGING) 257 00:28:05,935 --> 00:28:07,771 (ALL CHATTERING) 258 00:28:13,443 --> 00:28:15,203 MAN: You need a little more heat on that arc. 259 00:28:15,278 --> 00:28:16,613 Start talking. 260 00:28:16,696 --> 00:28:20,116 I was sent by a friend of Johnny Fontane. 261 00:28:20,200 --> 00:28:23,953 This friend would give his friendship to Mr. Woltz, 262 00:28:24,037 --> 00:28:26,915 if Mr. Woltz would grant us a favor. 263 00:28:26,998 --> 00:28:29,292 Woltz is listening. 264 00:28:29,376 --> 00:28:33,463 Give Johnny the part in that war film you're starting next week. 265 00:28:34,714 --> 00:28:36,132 (CHUCKLES) 266 00:28:39,177 --> 00:28:44,224 And what favor would your friend grant Mr. Woltz? 267 00:28:44,307 --> 00:28:47,811 He could make your future union problems disappear. 268 00:28:47,894 --> 00:28:51,981 And one of your stars has just moved from marijuana to heroin. 269 00:28:52,065 --> 00:28:56,403 Are you trying to muscle me? Listen, you son-of-a-bitch! 270 00:28:56,486 --> 00:28:59,072 Let me lay it on the line. 271 00:28:59,155 --> 00:29:01,116 Johnny Fontane will never get that movie! 272 00:29:01,241 --> 00:29:05,787 No matter how many Dago Guinea greaseballs come out of the woodwork! 273 00:29:05,870 --> 00:29:09,666 - I'm German-Irish. - Listen here, my Kraut-Mick friend. 274 00:29:09,749 --> 00:29:14,170 - I'm going to make trouble for you! - I'm a lawyer. I haven't threatened... 275 00:29:14,254 --> 00:29:17,632 I know New York's big lawyers. Who are you? 276 00:29:17,715 --> 00:29:21,261 I have a special practice. I handle one client. 277 00:29:21,344 --> 00:29:23,346 I'll wait for your call. 278 00:29:25,056 --> 00:29:28,017 By the way, I admire your pictures very much. 279 00:29:32,856 --> 00:29:34,357 Check him out. 280 00:29:56,880 --> 00:29:59,382 - It's really beautiful. - Look at this. 281 00:29:59,466 --> 00:30:04,012 - It used to decorate a king's palace. - Very nice. 282 00:30:04,095 --> 00:30:06,473 WOLTZ: Why didn't you say you work for Corleone? 283 00:30:06,598 --> 00:30:10,768 I thought you were some cheap hustler Johnny was running in. 284 00:30:10,894 --> 00:30:14,189 - I only use his name when necessary. - WOLTZ: How's your drink? 285 00:30:14,314 --> 00:30:17,817 - Fine. - Now I'll show you something beautiful. 286 00:30:17,901 --> 00:30:20,445 You do appreciate beauty, don't you? 287 00:30:23,406 --> 00:30:26,493 There you are. $600,000 on four hoofs. 288 00:30:26,576 --> 00:30:30,538 I bet Russian czars never paid that for a single horse. 289 00:30:30,622 --> 00:30:32,123 Khartoum. 290 00:30:32,749 --> 00:30:34,083 Khartoum. 291 00:30:35,585 --> 00:30:39,964 I'm not going to race him, though. I'm going to put him out to stud. 292 00:30:41,591 --> 00:30:43,092 Thanks, Tony. 293 00:30:43,927 --> 00:30:46,846 Let's get something to eat. 294 00:30:46,930 --> 00:30:50,308 TOM: Corleone is Johnny's godfather. 295 00:30:50,433 --> 00:30:54,854 To the Italian people that's a very sacred, close relationship. 296 00:30:54,938 --> 00:30:58,816 I respect it. Tell him to ask me anything else. 297 00:30:58,942 --> 00:31:01,277 This favor I can't give him. 298 00:31:01,361 --> 00:31:04,656 He never asks a second favor when he's been refused the first. 299 00:31:04,781 --> 00:31:10,912 You don't understand. Johnny Fontane never gets that movie. 300 00:31:10,995 --> 00:31:14,666 That part is perfect for him. It'll make him a big star. 301 00:31:14,791 --> 00:31:18,878 I'm going to run him out of the business, and let me tell you why. 302 00:31:20,880 --> 00:31:25,593 Johnny Fontane ruined one of Woltz International's most valuable protégés. 303 00:31:25,677 --> 00:31:31,015 We trained her for five years. Singing, acting, dancing lessons. 304 00:31:31,140 --> 00:31:35,770 I spent hundreds of thousands of dollars on her, to make her a big star. 305 00:31:35,853 --> 00:31:38,648 Let me be even more frank. 306 00:31:38,731 --> 00:31:43,695 To show you that I'm not a hard-hearted man. That it's not all dollars and cents. 307 00:31:43,820 --> 00:31:47,448 She was beautiful. She was young and innocent! 308 00:31:47,532 --> 00:31:52,912 She's the greatest piece of ass I've had and I've had them all over the world. 309 00:31:52,996 --> 00:31:59,168 Then Johnny Fontane comes along with his olive oil voice and Guinea charm. 310 00:31:59,252 --> 00:32:00,920 And she runs off. 311 00:32:02,255 --> 00:32:06,384 She threw it all away just to make me look ridiculous! 312 00:32:06,509 --> 00:32:11,639 And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous! 313 00:32:11,723 --> 00:32:14,058 You get the hell out of here! 314 00:32:14,183 --> 00:32:18,521 If that goombah tries any rough stuff, tell him I'm no bandleader. 315 00:32:19,772 --> 00:32:22,775 Yeah, I heard that story. 316 00:32:23,693 --> 00:32:27,697 Thank you for dinner and a very pleasant evening. 317 00:32:27,780 --> 00:32:30,617 Maybe your car can take me to the airport. 318 00:32:30,700 --> 00:32:34,287 Mr. Corleone insists on hearing bad news immediately. 319 00:34:02,125 --> 00:34:03,751 (WOLTZ SCREAMING) 320 00:34:12,093 --> 00:34:13,886 (SCREAMING CONTINUES) 321 00:34:26,941 --> 00:34:30,862 - You're not too tired, are you, Tom? - No, I slept on the plane. 322 00:34:30,945 --> 00:34:34,031 I have the Sollozzo notes here. 323 00:34:34,115 --> 00:34:35,366 Now... 324 00:34:37,368 --> 00:34:40,955 Sollozzo is known as The Turk. 325 00:34:41,038 --> 00:34:42,999 He's supposed to be very good with a knife, 326 00:34:43,082 --> 00:34:47,503 but only in matters of business with reasonable complaint. 327 00:34:47,587 --> 00:34:50,840 His business is narcotics. 328 00:34:50,923 --> 00:34:54,302 He has fields in Turkey, where they grow poppy. 329 00:34:54,385 --> 00:34:58,222 In Sicily he has plants to process them into heroin. 330 00:34:58,306 --> 00:35:01,851 He needs cash, he needs protection from the police. 331 00:35:01,934 --> 00:35:05,813 He'll give a piece of the action. I don't know how much. 332 00:35:05,938 --> 00:35:11,152 The Tattaglia family is behind him here. They have to be in it for something. 333 00:35:12,445 --> 00:35:17,033 - What about his prison record? - One term in Italy, one here. 334 00:35:17,116 --> 00:35:19,869 He's known as a top narcotics man. 335 00:35:19,952 --> 00:35:24,624 - Santino, what do you think? - A lot of money in that white powder. 336 00:35:26,959 --> 00:35:28,336 Tom? 337 00:35:28,419 --> 00:35:32,590 TOM: Yes. There's more money in narcotics than anything else. 338 00:35:32,673 --> 00:35:37,428 If we don't get into it, somebody else will, maybe the five families. 339 00:35:37,512 --> 00:35:41,974 With that money they can buy more police and political power. 340 00:35:42,058 --> 00:35:44,143 Then they come after us. 341 00:35:44,268 --> 00:35:50,775 Now we have unions and gambling, and that's great, but narcotics is the future. 342 00:35:50,858 --> 00:35:55,947 If we don't get a piece of that action, we risk everything in 10 years' time. 343 00:36:00,493 --> 00:36:03,579 So? What's your answer going to be, Pop? 344 00:36:08,334 --> 00:36:10,086 Don Corleone. 345 00:36:12,171 --> 00:36:15,466 I need a man who has powerful friends. 346 00:36:15,591 --> 00:36:18,302 I need a million dollars in cash. 347 00:36:18,386 --> 00:36:24,225 I need those politicians that you carry in your pocket, like nickels and dimes. 348 00:36:25,685 --> 00:36:29,730 - What is the interest for my family? - 30%. 349 00:36:29,814 --> 00:36:33,776 In the first year your end should be three, four million dollars. 350 00:36:33,860 --> 00:36:35,820 And then it would go up. 351 00:36:37,029 --> 00:36:40,449 And what is the interest for the Tattaglia family? 352 00:36:42,451 --> 00:36:44,287 My compliments. 353 00:36:47,999 --> 00:36:51,419 I'll take care of them, out of my share. 354 00:36:51,502 --> 00:36:55,756 So I receive 30% for finance, 355 00:36:55,882 --> 00:36:59,218 political influence and legal protection? 356 00:36:59,302 --> 00:37:00,970 That's right. 357 00:37:02,263 --> 00:37:06,225 Why do you come to me? Why do I deserve this generosity? 358 00:37:06,309 --> 00:37:11,606 If you consider a million dollars in cash just finance, 359 00:37:11,689 --> 00:37:13,858 te salud, Don Corleone. 360 00:37:24,368 --> 00:37:29,582 I said that I would see you, because I heard you were a serious man, 361 00:37:29,665 --> 00:37:31,918 to be treated with respect. 362 00:37:36,589 --> 00:37:39,926 But, I must say no to you. 363 00:37:41,093 --> 00:37:43,930 And I'll give you my reason. 364 00:37:44,013 --> 00:37:46,807 It's true, I have a lot of friends in politics. 365 00:37:48,100 --> 00:37:52,521 They wouldn't be friendly long if I was involved in drugs instead of gambling, 366 00:37:52,605 --> 00:37:58,235 which they regard as a harmless vice, but drugs is a dirty business. 367 00:37:58,319 --> 00:38:03,282 It doesn't make any difference to me what a man does for a living. 368 00:38:03,366 --> 00:38:08,621 But your business is... a little dangerous. 369 00:38:08,704 --> 00:38:13,167 If you're worried about security, the Tattaglias will guarantee it. 370 00:38:13,250 --> 00:38:16,754 - The Tattaglias would guarantee our... - Wait a minute. 371 00:38:24,011 --> 00:38:28,849 I have a sentimental weakness for my children, and I spoil them. 372 00:38:28,933 --> 00:38:32,144 They talk when they should listen. But anyway... 373 00:38:32,269 --> 00:38:37,650 Signor Sollozzo, my no is final. I wish to congratulate you on your new business. 374 00:38:37,733 --> 00:38:41,195 I know you'll do well, and good luck. 375 00:38:41,278 --> 00:38:46,117 Especially since your interests don't conflict with mine. Thank you. 376 00:39:06,762 --> 00:39:08,681 Santino. 377 00:39:08,764 --> 00:39:10,599 Come here. 378 00:39:12,893 --> 00:39:14,812 What's the matter with you? 379 00:39:14,895 --> 00:39:19,567 Your brain is going soft from playing with that girl. 380 00:39:19,650 --> 00:39:23,738 Never tell anybody outside the family what you're thinking again. 381 00:39:25,031 --> 00:39:26,323 Go on. 382 00:39:30,286 --> 00:39:33,122 Tom, what's this nonsense? 383 00:39:33,205 --> 00:39:36,584 It's from Johnny. He's starring in that new film. 384 00:39:38,961 --> 00:39:41,505 - Take it away. - Take it over there. 385 00:39:42,798 --> 00:39:44,341 And 386 00:39:45,342 --> 00:39:47,511 tell Luca Brasi to come in. 387 00:39:53,726 --> 00:39:57,146 I'm a little worried about this Sollozzo fellow. 388 00:39:57,229 --> 00:40:00,191 Find out what he's got under his fingernails. 389 00:40:01,192 --> 00:40:04,820 Go to the Tattaglias. 390 00:40:04,904 --> 00:40:09,200 Make them think that you're not too happy with our family 391 00:40:10,576 --> 00:40:12,953 and find out what you can. 392 00:40:30,429 --> 00:40:33,724 I got something for your mother and for Sonny 393 00:40:33,808 --> 00:40:38,479 and a tie for Freddy, and Tom Hagen got the Reynolds pen. 394 00:40:38,562 --> 00:40:41,816 - What do you want for Christmas? - Just you. 395 00:40:43,776 --> 00:40:47,321 (HAVE YOURSELF A MERRY LITTLE CHRISTMAS PLAYING ON RADIO) 396 00:41:13,681 --> 00:41:15,683 VITO: Andiamo, Fredo. 397 00:41:15,766 --> 00:41:19,186 - Tell Paulie to get the car. - Okay, Pop. 398 00:41:19,270 --> 00:41:23,190 I'll have to get it myself. Paulie called in sick this morning. 399 00:41:24,984 --> 00:41:28,237 Paulie's a good kid. I don't mind getting the car. 400 00:41:31,657 --> 00:41:33,826 Buon natale, Caro. Gràzie. 401 00:42:16,452 --> 00:42:20,748 - Luca! I'm Bruno Tattaglia. - I know. 402 00:42:21,790 --> 00:42:23,667 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 403 00:42:30,591 --> 00:42:31,675 You know who I am? 404 00:42:31,759 --> 00:42:33,093 (IN ITALIAN) I know you. 405 00:42:34,386 --> 00:42:37,973 (IN ITALIAN) You have been talking to the Tattaglia family... right? 406 00:42:38,974 --> 00:42:42,978 I think you and I can do business. 407 00:42:44,813 --> 00:42:47,483 I need someone strong like you. 408 00:42:48,108 --> 00:42:50,945 I heard you are not happy... 409 00:42:51,362 --> 00:42:53,656 ...with the Corleone family. 410 00:42:54,406 --> 00:42:56,158 Want to join me? 411 00:42:57,326 --> 00:42:59,286 What's in it for me? 412 00:43:01,914 --> 00:43:04,833 $50,000 to start with. 413 00:43:06,835 --> 00:43:08,087 Not bad! 414 00:43:09,755 --> 00:43:11,382 Agreed? 415 00:43:29,024 --> 00:43:30,693 (SPEAKING ITALIAN) 416 00:43:35,114 --> 00:43:36,448 (GRUNTING) 417 00:43:42,454 --> 00:43:43,706 (CHOKING) 418 00:43:46,292 --> 00:43:47,543 (GASPING) 419 00:44:10,816 --> 00:44:14,528 Tom! Tom Hagen. Merry Christmas. 420 00:44:14,653 --> 00:44:19,575 - Glad to see you. I want to talk to you. - I haven't got time. 421 00:44:19,658 --> 00:44:22,703 Make time, Consigliere. Get in the car. 422 00:44:24,538 --> 00:44:29,084 What are you worried about? If I wanted to kill you, you'd be dead already. 423 00:44:29,168 --> 00:44:30,586 Get in. 424 00:44:41,597 --> 00:44:45,309 - Fredo, I'm going to buy some fruit. - Okay, Pop. 425 00:44:52,107 --> 00:44:54,943 Merry Christmas. I want some fruit. 426 00:45:56,004 --> 00:45:57,047 (WHIMPERING) 427 00:46:14,690 --> 00:46:15,816 (SHOUTING) 428 00:46:18,193 --> 00:46:19,736 (BELL TOLLING) 429 00:46:22,489 --> 00:46:26,535 Would you like me better if I were a nun? Like in the story. 430 00:46:29,663 --> 00:46:30,706 No. 431 00:46:30,789 --> 00:46:35,127 - What if I were Ingrid Bergman? - Now, that's a thought. 432 00:46:37,713 --> 00:46:39,715 Michael. 433 00:46:39,798 --> 00:46:43,135 No, I wouldn't like you better if you were Ingrid Bergman. 434 00:46:43,218 --> 00:46:44,470 What's the matter? 435 00:47:00,944 --> 00:47:03,614 They don't say if he's dead or alive. 436 00:47:10,871 --> 00:47:12,372 (HORN BLARING) 437 00:47:25,886 --> 00:47:29,181 - Sonny, it's Michael. - Where have you been? 438 00:47:29,264 --> 00:47:32,017 - Is he all right? - We don't know yet. 439 00:47:32,100 --> 00:47:36,146 There are all kinds of stories. He was hit bad, Mikey. 440 00:47:38,106 --> 00:47:41,401 - Are you there? - Yeah, I'm here. 441 00:47:41,527 --> 00:47:46,406 - Where have you been? I was worried. - Didn't Tom tell you I called? 442 00:47:46,490 --> 00:47:50,494 No. Look, come home, kid. You should be with Mama, you hear? 443 00:47:57,960 --> 00:47:59,545 SANDRA: Oh, my God. 444 00:48:01,338 --> 00:48:02,381 (CLATTERING) 445 00:48:02,464 --> 00:48:03,507 (GASPING) 446 00:48:03,590 --> 00:48:04,967 Sonny! 447 00:48:05,050 --> 00:48:06,510 (BABY CRYING) 448 00:48:11,807 --> 00:48:13,350 (KNOCK ON DOOR) 449 00:48:13,850 --> 00:48:16,144 Stay back there. 450 00:48:16,228 --> 00:48:18,897 - Who is it? - Open up, it's Clemenza. 451 00:48:21,316 --> 00:48:24,570 There's more news about your old man. 452 00:48:24,653 --> 00:48:26,822 Word is out that he's already dead. 453 00:48:27,239 --> 00:48:31,159 - What's the matter with you? - Take it easy! 454 00:48:31,326 --> 00:48:34,621 - Where was Paulie? - Sick. He's been sick all winter. 455 00:48:34,705 --> 00:48:37,124 - How often? - Only three, four times. 456 00:48:37,207 --> 00:48:41,003 - Freddy didn't want a new bodyguard. - Pick him up now. 457 00:48:41,086 --> 00:48:45,882 I don't care how sick he is. Bring him to my father's house right now. 458 00:48:45,966 --> 00:48:49,052 - You want anyone sent over here? - No. Go ahead. 459 00:48:49,595 --> 00:48:51,054 (BABY CRYING) 460 00:48:58,228 --> 00:49:00,748 I'm going to have a couple of our people come over to the house. 461 00:49:00,814 --> 00:49:02,524 (TELEPHONE RINGING) 462 00:49:05,152 --> 00:49:07,362 - Hello? - SOLLOZZO: Santino Corleone? 463 00:49:07,446 --> 00:49:10,240 - Yeah. - We have Tom Hagen. 464 00:49:10,324 --> 00:49:14,036 In three hours he'll be released with our proposition. 465 00:49:14,119 --> 00:49:17,497 Listen to what he has to say before you do anything. 466 00:49:17,581 --> 00:49:22,210 What's done is done. Don't lose that famous temper of yours, Sonny. 467 00:49:22,294 --> 00:49:23,962 I'll wait. 468 00:49:24,046 --> 00:49:25,631 (HANGS UP) 469 00:49:38,185 --> 00:49:40,187 SOLLOZZO: Your boss is dead. 470 00:49:43,190 --> 00:49:47,611 I know you're not in the muscle end of the family, so don't be scared. 471 00:49:48,695 --> 00:49:52,574 I want you to help the Corleones and me. 472 00:49:56,536 --> 00:50:01,041 We got him outside his office about an hour after we picked you up. 473 00:50:02,459 --> 00:50:03,752 Drink it. 474 00:50:08,507 --> 00:50:11,927 It's up to you to make peace between me and Sonny. 475 00:50:16,181 --> 00:50:18,934 Sonny was hot for my deal, wasn't he? 476 00:50:20,352 --> 00:50:23,188 And you knew it was the right thing to do. 477 00:50:24,356 --> 00:50:29,403 - Sonny will come after you. - That will be his first reaction, sure. 478 00:50:30,862 --> 00:50:37,411 So you have to talk sense into him. The Tattaglia family is behind me. 479 00:50:37,494 --> 00:50:42,582 The other New York families will go along with anything to prevent war. 480 00:50:42,666 --> 00:50:47,838 Let's face it, with all due respect, the Don - rest in peace - was slipping. 481 00:50:50,841 --> 00:50:53,844 Ten years ago, could I have gotten to him? 482 00:50:57,723 --> 00:51:01,685 Well, now he's dead, Tom, and nothing can bring him back. 483 00:51:03,437 --> 00:51:09,359 You've got to talk to Sonny, to the Caporegimes, Tessio, fat Clemenza. 484 00:51:14,281 --> 00:51:16,408 It's good business, Tom. 485 00:51:17,784 --> 00:51:22,622 I'll try. But even Sonny won't be able to call off Luca Brasi. 486 00:51:25,625 --> 00:51:27,461 Yeah, well... 487 00:51:29,296 --> 00:51:31,673 Let me worry about Luca. 488 00:51:36,887 --> 00:51:39,306 You just talk to Sonny. 489 00:51:39,389 --> 00:51:41,600 And the other two kids. 490 00:51:44,561 --> 00:51:47,063 - I'll do my best. - Good. 491 00:51:49,441 --> 00:51:51,860 Now you can go. 492 00:51:58,700 --> 00:52:03,371 I don't like violence, Tom. I'm a businessman. 493 00:52:03,455 --> 00:52:05,916 Blood is a big expense. 494 00:52:27,103 --> 00:52:29,022 He's still alive. 495 00:52:29,105 --> 00:52:33,068 They hit him with five shots, and he's still alive! 496 00:52:33,151 --> 00:52:37,864 That's bad luck for me, and bad luck for you if you don't make that deal. 497 00:53:22,617 --> 00:53:27,455 Your mother is at the hospital with your father. Looks like he'll pull through. 498 00:53:29,291 --> 00:53:35,922 It's a lot of bad blood. Sollozzo, Philip Tattaglia, Bruno Tattaglia, Ramon... 499 00:53:36,006 --> 00:53:37,191 MICHAEL: You gonna kill all those guys? 500 00:53:37,215 --> 00:53:39,426 Stay out of it. 501 00:53:39,509 --> 00:53:41,970 TOM: If you get rid of Sollozzo, everything falls into line. 502 00:53:42,053 --> 00:53:46,308 What about Luca? Sollozzo thinks he can control him. 503 00:53:46,391 --> 00:53:50,186 If Luca sold out, we're in a lot of trouble. 504 00:53:50,270 --> 00:53:53,899 - Has anyone been in touch with Luca? - We've been trying all night. 505 00:53:53,982 --> 00:53:55,233 Hey, do me a favor... 506 00:53:55,317 --> 00:53:57,986 TOM: Luca never sleeps over with a broad. 507 00:54:00,071 --> 00:54:05,285 Well, Tom, you're consigliere. What do we do if the old man dies? 508 00:54:06,411 --> 00:54:12,667 If we lose the old man, we lose the political contacts and half our strength. 509 00:54:12,751 --> 00:54:18,423 The other New York families might support Sollozzo to avoid a long war. 510 00:54:18,506 --> 00:54:23,011 This is almost 1946. Nobody wants bloodshed anymore. 511 00:54:23,094 --> 00:54:24,763 If your father dies 512 00:54:27,182 --> 00:54:28,975 you make the deal. 513 00:54:29,059 --> 00:54:33,897 - Easy to say. He's not your father. - I'm as much a son as you or Mike. 514 00:54:37,275 --> 00:54:38,401 (KNOCK ON DOOR) 515 00:54:38,485 --> 00:54:40,028 What is it? 516 00:54:40,987 --> 00:54:46,826 - Paulie, I told you to stay put. - The guy at the gates has a package. 517 00:54:46,910 --> 00:54:48,995 Tessio, go see what it is. 518 00:54:52,374 --> 00:54:54,584 - Shall I stay? - SONNY: Yeah. Are you all right? 519 00:54:54,668 --> 00:54:58,463 - I'm fine. - There's food. Are you hungry? 520 00:54:58,546 --> 00:55:02,092 - No. - A drink? Brandy will sweat it out. 521 00:55:02,175 --> 00:55:04,803 - Go ahead. - That might be a good idea. 522 00:55:06,554 --> 00:55:12,644 Take care of that son-of-a-bitch. Paulie sold out the old man. 523 00:55:12,727 --> 00:55:16,272 - Make that the first thing on your list. - Understood. 524 00:55:16,356 --> 00:55:20,694 Mickey, tomorrow, get some guys and go to Luca's apartment. 525 00:55:20,777 --> 00:55:24,489 Maybe we shouldn't get Mike mixed up in this too directly. 526 00:55:27,033 --> 00:55:30,745 Hanging around the house on the phone would be a big help. 527 00:55:31,621 --> 00:55:33,540 Try Luca again. 528 00:55:42,465 --> 00:55:45,260 - What's this? - TESSIO: A Sicilian message. 529 00:55:45,343 --> 00:55:48,179 It means Luca Brasi sleeps with the fishes. 530 00:55:55,937 --> 00:55:57,689 (CHILDREN YELLING) 531 00:56:01,901 --> 00:56:03,987 - I'm going. - When will you be home? 532 00:56:04,070 --> 00:56:05,739 Probably late. 533 00:56:08,283 --> 00:56:11,953 - Don't forget the cannoli! - Yeah, yeah, yeah. 534 00:56:14,205 --> 00:56:18,710 Rocco, sit on the other side. You block the rear-view mirror. 535 00:56:20,253 --> 00:56:23,673 Sonny's running wild. He wants to go to mattresses already. 536 00:56:23,757 --> 00:56:29,637 We have to find a spot on the West Side. Try 309 West 43rd Street. 537 00:56:29,721 --> 00:56:33,266 - Know a good spot on the West Side? - I'll think about it. 538 00:56:33,349 --> 00:56:37,103 Think while you're driving. I want to hit New York this month. 539 00:56:37,187 --> 00:56:38,897 Watch the kids. 540 00:56:49,783 --> 00:56:51,534 ROCCO: Paulie, go down 39th Street, 541 00:56:51,618 --> 00:56:55,622 pick up 18 mattresses and bring me the bill. 542 00:56:55,705 --> 00:56:57,123 PAULIE: Yeah, all right. 543 00:56:57,207 --> 00:56:58,666 ROCCO: Make sure they're clean, 544 00:56:58,750 --> 00:57:01,628 because the guys will be there a long time. 545 00:57:01,711 --> 00:57:03,922 PAULIE: They're clean and exterminated. 546 00:57:04,005 --> 00:57:05,965 ROCCO: (CHUCKLING) That's a bad word to use. 547 00:57:06,049 --> 00:57:09,969 Exterminate! Watch out, so we don't exterminate you! 548 00:57:10,386 --> 00:57:12,597 (ROCCO CHATTERING IN ITALIAN) 549 00:57:12,680 --> 00:57:14,182 (BOTH LAUGHING) 550 00:57:16,684 --> 00:57:19,187 ROCCO: Pull over. I've got to take a leak. 551 00:57:24,025 --> 00:57:25,735 (SHIP HORN BLOWING) 552 00:57:30,031 --> 00:57:31,699 (SEAGULLS CAWING) 553 00:57:45,463 --> 00:57:46,798 (GUNSHOTS) 554 00:57:56,850 --> 00:57:58,518 (CAR DOOR OPENING) 555 00:58:01,062 --> 00:58:04,274 Leave the gun. Take the cannoli. 556 00:58:22,458 --> 00:58:25,336 CLEMENZA: Hey, Mike! Hey, Mikey! 557 00:58:27,255 --> 00:58:29,424 - Yeah. - Phone call! 558 00:58:35,430 --> 00:58:37,599 - Who is it? - Some girl. 559 00:58:41,936 --> 00:58:44,314 - Hello. Kay? - KAY: How's your father? 560 00:58:44,439 --> 00:58:46,441 He's going to make it. 561 00:58:46,858 --> 00:58:48,693 I love you. 562 00:58:48,985 --> 00:58:50,069 Huh? 563 00:58:50,153 --> 00:58:51,779 I love you! 564 00:58:52,614 --> 00:58:55,241 - Michael? - Yeah, I know. 565 00:58:55,325 --> 00:58:58,244 - Tell me you love me. - I can't talk. 566 00:58:58,328 --> 00:59:00,163 Can't you say it? 567 00:59:01,372 --> 00:59:03,291 I'll see you tonight. 568 00:59:04,042 --> 00:59:07,170 Why don't you tell that nice girl you love her? 569 00:59:07,295 --> 00:59:11,758 I love you with all my heart. If I don't see you again soon, I'm going to die! 570 00:59:11,841 --> 00:59:13,134 (CLEMENZA CHUCKLING) 571 00:59:13,176 --> 00:59:18,014 Come and learn something. You might have to cook for 20 guys some day. 572 00:59:18,139 --> 00:59:21,768 You start with a little oil, then fry some garlic. 573 00:59:21,893 --> 00:59:27,482 Throw in some tomatoes, tomato paste, fry it and make sure it doesn't stick. 574 00:59:27,565 --> 00:59:31,653 You get it to a boil, you shove in all your sausage and meatballs. 575 00:59:33,529 --> 00:59:35,657 Add a little bit of wine. 576 00:59:38,868 --> 00:59:43,331 And a little bit of sugar. That's my trick. 577 00:59:43,414 --> 00:59:47,669 Cut the crap. I have more important things for you. How's Paulie? 578 00:59:47,752 --> 00:59:50,004 You won't see him no more. 579 00:59:51,422 --> 00:59:53,967 - Where are you going? - To the city. 580 00:59:54,050 --> 00:59:57,512 - Send bodyguards with him. - I'm going to the hospital... 581 00:59:57,595 --> 01:00:00,974 CLEMENZA: He'll be all right. Sollozzo knows he's a civilian. 582 01:00:01,057 --> 01:00:03,017 - Be careful. - Yes, sir. 583 01:00:06,187 --> 01:00:08,022 Send somebody with him anyway. 584 01:00:19,367 --> 01:00:21,369 (ALL OF MY LIFE PLAYING ON RADIO) 585 01:00:36,551 --> 01:00:39,554 - I have to go. - Can I go with you? 586 01:00:41,389 --> 01:00:45,727 No, Kay. There will be detectives there, people from the press. 587 01:00:45,810 --> 01:00:47,895 I'll wait in the cab. 588 01:00:50,565 --> 01:00:53,151 I don't want you to get involved. 589 01:00:55,903 --> 01:00:58,114 When will I see you again? 590 01:01:04,454 --> 01:01:08,583 Go back to New Hampshire, and I'll call you at your parents' house. 591 01:01:10,335 --> 01:01:15,089 - When will I see you again, Michael? - I don't know. 592 01:01:30,772 --> 01:01:32,106 (DOOR CLOSES) 593 01:03:27,305 --> 01:03:31,184 What are you doing here? You're not supposed to be here. 594 01:03:31,267 --> 01:03:34,729 I'm Michael Corleone. This is my father. 595 01:03:34,812 --> 01:03:37,190 What happened to the guards? 596 01:03:37,273 --> 01:03:42,653 Your father had too many visitors. They interfered with hospital service. 597 01:03:42,737 --> 01:03:46,073 The police made them leave about 10 minutes ago. 598 01:03:50,578 --> 01:03:54,582 Get me Long Beach 45620, please. 599 01:03:57,084 --> 01:03:59,420 Nurse. Wait a minute. Stay here. 600 01:04:03,466 --> 01:04:08,304 Sonny, I'm at the hospital. I got here late, there's nobody here. 601 01:04:08,429 --> 01:04:12,683 No Tessio's men, no detectives, nobody. Papa's all alone. 602 01:04:12,767 --> 01:04:15,269 - Don't panic. - I won't panic. 603 01:04:16,771 --> 01:04:19,607 I'm sorry, but you will have to leave. 604 01:04:22,318 --> 01:04:25,154 We're going to move him to another room. 605 01:04:25,279 --> 01:04:28,282 Can you disconnect the tubes? 606 01:04:28,366 --> 01:04:31,869 - That's out of the question! - Do you know my father? 607 01:04:31,953 --> 01:04:36,290 Men are coming here to kill him. Do you understand? 608 01:04:36,374 --> 01:04:38,125 Help me, please. 609 01:05:04,652 --> 01:05:06,153 (DOOR CLOSING) 610 01:05:06,988 --> 01:05:08,906 (FOOTSTEPS APPROACHING) 611 01:05:55,202 --> 01:05:59,040 - Who are you? - I am Enzo, the baker. 612 01:06:00,041 --> 01:06:02,084 - Remember me? - Enzo. 613 01:06:02,209 --> 01:06:05,296 You'd better go, there's going to be trouble. 614 01:06:05,379 --> 01:06:10,051 If there is trouble, I'll stay here to help you. For your father. 615 01:06:12,053 --> 01:06:16,182 Listen. Wait for me outside, in front of the hospital, all right? 616 01:06:16,265 --> 01:06:18,309 I'll be out in a minute. 617 01:06:32,073 --> 01:06:35,826 Just lie here, Pop. I'll take care of you now. 618 01:06:37,787 --> 01:06:39,830 I'm with you now. 619 01:06:41,457 --> 01:06:43,000 I'm with you. 620 01:07:18,452 --> 01:07:20,621 Get rid of these. Come here. 621 01:07:21,622 --> 01:07:26,001 Put your hand in your pocket, like you have a gun. You'll be all right. 622 01:07:28,337 --> 01:07:29,922 (MICHAEL SIGHS) 623 01:07:31,966 --> 01:07:33,300 (WHISPERING) 624 01:07:44,311 --> 01:07:45,980 (CAR APPROACHING) 625 01:08:17,344 --> 01:08:19,013 You did good. 626 01:08:34,862 --> 01:08:36,405 (SIRENS WAILING) 627 01:08:50,503 --> 01:08:54,548 (THUNDER RUMBLING) 628 01:09:07,561 --> 01:09:10,773 I thought all you Guinea hoods were locked up! 629 01:09:10,898 --> 01:09:15,528 - Why isn't anyone guarding my father? - You little punk! 630 01:09:15,611 --> 01:09:19,573 Don't you tell me my business! I pulled them off. 631 01:09:19,698 --> 01:09:25,579 - Stay away from this hospital! - Not until my father's room is guarded. 632 01:09:26,413 --> 01:09:29,708 - Phil, take him in! - The kid's clean, Captain. 633 01:09:29,792 --> 01:09:33,587 - He's a war hero. He's never been... - I said take him in! 634 01:09:35,756 --> 01:09:42,012 - What's The Turk paying you? - Take a hold of him. Stand him up. 635 01:09:42,096 --> 01:09:43,973 Stand him up straight. 636 01:10:06,120 --> 01:10:11,792 I'm the Corleones' attorney. These men are hired to protect Vito Corleone. 637 01:10:11,917 --> 01:10:14,295 They're licensed to carry firearms. 638 01:10:14,420 --> 01:10:18,799 If you interfere, you'll have to appear before the judge and show cause. 639 01:10:18,924 --> 01:10:20,843 Let him go. 640 01:10:53,292 --> 01:10:57,171 - What's with all the new faces? - We'll need them now. 641 01:10:57,296 --> 01:11:00,174 After the hospital thing, Sonny got mad. 642 01:11:00,299 --> 01:11:03,344 We hit Bruno Tattaglia this morning. 643 01:11:04,511 --> 01:11:06,513 Jesus Christ. 644 01:11:13,187 --> 01:11:15,689 Looks like a fortress around here. 645 01:11:17,816 --> 01:11:23,197 Tamaduch! Hey... 100 buttonmen on the street 24 hours a day. 646 01:11:23,322 --> 01:11:26,867 That Turk shows one hair on his ass, he's dead. 647 01:11:28,869 --> 01:11:30,996 Mike, let me look at you. 648 01:11:35,042 --> 01:11:38,087 You're beautiful, beautiful. You're gorgeous. 649 01:11:38,212 --> 01:11:43,801 The Turk wants to talk! Imagine the nerve of the son-of-a-bitch. 650 01:11:43,884 --> 01:11:46,637 - He wants a meeting today. - What did he say? 651 01:11:46,762 --> 01:11:51,558 What did he say... He wants us to send Michael to hear the proposition. 652 01:11:51,684 --> 01:11:55,062 He promises that the deal is too good to refuse. 653 01:11:55,187 --> 01:11:58,232 - And Bruno Tattaglia? - That's part of the deal. 654 01:11:58,357 --> 01:12:02,611 - He cancels out what they did to Father. - We should listen to them. 655 01:12:02,736 --> 01:12:05,864 No more! Not this time, Consigliere. 656 01:12:05,948 --> 01:12:09,451 No more meetings, discussions, or Sollozzo tricks. 657 01:12:09,576 --> 01:12:12,579 I want Sollozzo, or we go to war... 658 01:12:12,705 --> 01:12:15,624 - The other families... - They hand me Sollozzo! 659 01:12:15,749 --> 01:12:18,043 This is business, not personal! 660 01:12:18,127 --> 01:12:22,548 - They shot my father... - Even that was business, not personal. 661 01:12:23,424 --> 01:12:27,219 Then business will have to suffer. Do me a favor. 662 01:12:27,302 --> 01:12:31,265 No more advice on how to patch things up. Just help me win. 663 01:12:37,604 --> 01:12:41,525 I found out about Captain McCluskey, who broke Mike's jaw. 664 01:12:41,608 --> 01:12:45,904 He's definitely on Sollozzo's payroll, and for big money. 665 01:12:45,988 --> 01:12:49,992 McCluskey has agreed to be The Turk's bodyguard. 666 01:12:50,117 --> 01:12:53,829 So when Sollozzo is being guarded, he's invulnerable. 667 01:12:53,954 --> 01:12:57,541 Nobody has ever gunned down a New York police captain. 668 01:12:57,666 --> 01:13:03,589 All the families would come after you. The Corleone family would be outcasts! 669 01:13:03,672 --> 01:13:07,468 Even the old man's political protection would run for cover. 670 01:13:08,802 --> 01:13:12,639 Do me a favor. Take this into consideration. 671 01:13:16,477 --> 01:13:18,479 All right, we'll wait. 672 01:13:23,859 --> 01:13:26,695 We can't wait. We can't wait. 673 01:13:28,155 --> 01:13:32,159 No matter what Sollozzo says, he's going to kill Pop. 674 01:13:32,284 --> 01:13:35,954 That's the key for him. We've got to get Sollozzo. 675 01:13:36,038 --> 01:13:40,334 - Mike is right. - SONNY: Let me ask you something. 676 01:13:40,459 --> 01:13:45,005 What about this McCluskey? What do we do with this cop? 677 01:13:50,177 --> 01:13:53,013 They want to have a meeting with me, right? 678 01:13:53,889 --> 01:13:58,352 It will be me, McCluskey and Sollozzo. 679 01:14:00,354 --> 01:14:02,356 Let's set the meeting. 680 01:14:04,525 --> 01:14:08,195 Get our informers to find out where it's going to be held. 681 01:14:10,030 --> 01:14:13,867 We insist it's a public place. A bar, a restaurant. 682 01:14:13,992 --> 01:14:17,704 Some place where there are people, so I feel safe. 683 01:14:20,415 --> 01:14:23,460 They'll search me when I meet them, right? 684 01:14:23,544 --> 01:14:25,879 So I can't have a weapon on me. 685 01:14:29,216 --> 01:14:34,221 But if Clemenza can figure out a way to have a weapon planted there for me 686 01:14:39,184 --> 01:14:41,395 then I'll kill them both. 687 01:14:43,564 --> 01:14:45,357 (CLEMENZA CHUCKLING) 688 01:14:53,448 --> 01:14:58,162 Nice college boy. Didn't want to get mixed up in the family business. 689 01:14:58,287 --> 01:15:01,957 Now you want to shoot a police captain because he slapped you? 690 01:15:02,082 --> 01:15:08,547 This isn't like the army! You have to get close and get their brains on your suit. 691 01:15:08,630 --> 01:15:11,717 You're taking this very personal. 692 01:15:11,800 --> 01:15:15,179 Tom, this is business and he's taking it personal. 693 01:15:15,304 --> 01:15:18,807 - Where does it say you can't kill a cop? - Mikey... 694 01:15:18,932 --> 01:15:25,022 I'm talking about a cop who's mixed up in drugs, a dishonest cop. 695 01:15:26,064 --> 01:15:30,360 A cop who got mixed up in the rackets and got what was coming. 696 01:15:30,485 --> 01:15:34,990 That's a terrific story. We have newspaper people on the payroll, right? 697 01:15:36,450 --> 01:15:40,287 - They might like a story like that. - They might. 698 01:15:43,957 --> 01:15:47,586 It's not personal, Sonny. It's strictly business. 699 01:15:50,631 --> 01:15:52,174 CLEMENZA: It's as cold as they come. 700 01:15:52,299 --> 01:15:55,802 Impossible to trace, so you don't worry about prints. 701 01:15:55,928 --> 01:15:59,973 I put a special tape on the trigger and the butt. Try it. 702 01:16:12,319 --> 01:16:14,363 Is the trigger too tight? 703 01:16:17,699 --> 01:16:18,909 My ears! 704 01:16:18,992 --> 01:16:23,664 I left it noisy, so it scares away any pain-in-the-ass innocent bystanders. 705 01:16:24,831 --> 01:16:27,709 You've shot them both. Now what do you do? 706 01:16:30,128 --> 01:16:33,799 - Sit down, finish my dinner. - Don't fool around. 707 01:16:33,882 --> 01:16:37,386 Let your hand drop to your side and let the gun slip out. 708 01:16:37,511 --> 01:16:41,890 Everybody will still think you've got it. They'll stare at your face, 709 01:16:42,015 --> 01:16:44,851 so walk out fast, but don't run. 710 01:16:44,977 --> 01:16:48,355 Don't look anybody in the eye, but don't look away either. 711 01:16:48,480 --> 01:16:51,984 They'll be scared stiff, so don't worry about nothing. 712 01:16:54,027 --> 01:16:58,282 You'll be all right. You'll take a vacation, nobody knows where, 713 01:16:58,365 --> 01:17:00,409 and we'll catch the hell. 714 01:17:01,034 --> 01:17:04,871 - How bad do you think it will be? - Pretty goddamn bad. 715 01:17:04,997 --> 01:17:08,041 All the other families will probably line up against us. 716 01:17:08,166 --> 01:17:13,714 These things have to happen every five, 10 years. Gets rid of the bad blood. 717 01:17:13,839 --> 01:17:18,260 Been 10 years since the last one. You have to stop them at the beginning. 718 01:17:18,385 --> 01:17:24,057 Like they should have stopped Hitler in Munich, not letting him get away with it. 719 01:17:25,517 --> 01:17:30,022 You know, Mike, we were all proud of you. Being a hero and all. 720 01:17:30,105 --> 01:17:31,773 Your father too. 721 01:17:40,741 --> 01:17:41,867 (CLICKS) 722 01:18:09,895 --> 01:18:13,273 Nothing. Not a hint. Absolutely nothing. 723 01:18:14,274 --> 01:18:18,487 Even Sollozzo's people don't know where the meeting will be held. 724 01:18:18,612 --> 01:18:20,947 How much time do we have? 725 01:18:21,782 --> 01:18:26,620 They're going to pick you up outside Jack Dempsey's in an hour and a half. 726 01:18:27,621 --> 01:18:30,457 CLEMENZA: We could put a tail on them. 727 01:18:30,582 --> 01:18:32,459 Sollozzo would lose our ass. 728 01:18:33,835 --> 01:18:38,465 - What about the negotiator? - He's playing pinochle with my men. 729 01:18:38,590 --> 01:18:43,637 - He's happy. They're letting him win. - Too risky. Maybe we should call it off. 730 01:18:43,762 --> 01:18:47,099 The negotiator plays cards until Mike is back safe. 731 01:18:47,182 --> 01:18:51,186 - He could blast whoever is in the car. - CLEMENZA: They'll expect that. 732 01:18:51,311 --> 01:18:53,522 Sollozzo might not even be in the car, Sonny! 733 01:18:53,647 --> 01:18:54,648 (TELEPHONE RINGING) 734 01:18:54,773 --> 01:18:56,191 I'll get it. 735 01:19:21,508 --> 01:19:23,677 Louis' restaurant in the Bronx. 736 01:19:23,802 --> 01:19:27,097 - Is it reliable? - My man in McCluskey's precinct. 737 01:19:27,222 --> 01:19:32,894 A police captain is on call 24 hours a day. He'll be there between 8 and 10. 738 01:19:33,019 --> 01:19:37,858 - Anybody know this joint? - Sure, I do. It's perfect for us. 739 01:19:37,983 --> 01:19:42,904 A small family place, good food. Everyone minds his business. Perfect. 740 01:19:43,697 --> 01:19:48,869 They've got an old-fashioned toilet. You know, the box and the chain thing. 741 01:19:50,871 --> 01:19:53,957 We might be able to tape the gun behind it. 742 01:19:54,040 --> 01:19:58,170 All right. Mike, you go to the restaurant, 743 01:19:58,253 --> 01:20:02,132 you eat, talk for a while, you relax. Make them relax. 744 01:20:02,215 --> 01:20:07,554 Then you go to take a leak. No, better still, you ask permission to go. 745 01:20:07,679 --> 01:20:12,058 Then you come back blasting. Two shots in the head apiece. 746 01:20:13,852 --> 01:20:16,354 I want somebody very good to plant that gun. 747 01:20:16,438 --> 01:20:19,900 I don't want him coming out with just his dick. 748 01:20:20,025 --> 01:20:25,572 - The gun will be there. - You drive him and pick him up. 749 01:20:25,697 --> 01:20:27,282 Let's move. 750 01:20:32,787 --> 01:20:35,957 Did he tell you to drop the gun right away? 751 01:20:36,082 --> 01:20:37,918 Yeah, a million times. 752 01:20:42,714 --> 01:20:46,927 Don't forget. Two shots apiece in the head as soon as you come out. 753 01:20:53,475 --> 01:20:57,103 How long do you think it will be before I can come back? 754 01:20:57,938 --> 01:21:00,023 At least a year. 755 01:21:00,148 --> 01:21:04,945 I'll square it with Mom, that you're not seeing her before you leave and... 756 01:21:06,446 --> 01:21:10,283 I'll get a message to that girlfriend when the time is right. 757 01:21:16,122 --> 01:21:17,624 Take care. 758 01:21:20,460 --> 01:21:22,170 Take care, Mike. 759 01:21:54,995 --> 01:21:58,832 I'm glad you came. I hope we can straighten everything out. 760 01:22:00,000 --> 01:22:05,171 It's not the way I wanted things to go. It should never have happened. 761 01:22:05,297 --> 01:22:09,509 I want to straighten everything out. I don't want my father bothered again. 762 01:22:09,634 --> 01:22:12,846 I swear on my children that he won't be, Mike. 763 01:22:13,847 --> 01:22:17,183 But you have to keep an open mind when we talk. 764 01:22:17,309 --> 01:22:21,688 I hope you're not a hothead like Sonny. You can't talk business with him. 765 01:22:21,813 --> 01:22:23,481 (SPEAKING ITALIAN) 766 01:22:23,565 --> 01:22:25,191 McCLUSKEY: He's a good kid. 767 01:22:29,321 --> 01:22:32,699 I'm sorry about the other night, Mike. 768 01:22:32,824 --> 01:22:36,870 I've got to frisk you, so turn around. On your knees, facing me. 769 01:22:42,000 --> 01:22:46,671 I guess I'm getting too old for my job. Too grouchy. 770 01:22:48,048 --> 01:22:51,885 Can't stand the aggravation. You know how it is. 771 01:22:54,220 --> 01:22:55,597 He's clean. 772 01:23:22,248 --> 01:23:24,459 Going to Jersey? 773 01:23:26,961 --> 01:23:28,588 Maybe. 774 01:23:44,938 --> 01:23:46,439 (HORNS BLARING) 775 01:23:53,780 --> 01:23:55,615 Nice work, Lou. 776 01:24:32,777 --> 01:24:38,324 - How's the food in this restaurant? - Try the veal. It's the best in the city. 777 01:24:38,450 --> 01:24:40,034 McCLUSKEY: I'll have it. 778 01:24:41,161 --> 01:24:42,829 (SPEAKING ITALIAN) 779 01:25:15,653 --> 01:25:18,865 - I'm going to speak Italian to Mikey. - Go ahead. 780 01:25:25,205 --> 01:25:27,040 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 781 01:26:38,444 --> 01:26:40,113 What I want... 782 01:26:41,114 --> 01:26:43,283 What's most important to me 783 01:26:45,952 --> 01:26:50,206 is that I have a guarantee. No more attempts on my father's life. 784 01:26:50,290 --> 01:26:55,044 What guarantees can I give you? I'm the hunted one! 785 01:26:55,128 --> 01:26:58,715 I missed my chance. You think too much of me, kid. 786 01:26:58,798 --> 01:27:00,633 I'm not that clever. 787 01:27:02,135 --> 01:27:04,387 All I want is a truce. 788 01:27:10,894 --> 01:27:14,731 I have to go to the bathroom. Is it all right? 789 01:27:16,149 --> 01:27:18,651 When you got to go, you got to go. 790 01:27:24,115 --> 01:27:26,075 He's clean. 791 01:27:26,159 --> 01:27:28,244 Don't take too long. 792 01:27:31,331 --> 01:27:33,124 I've frisked a thousand punks. 793 01:28:09,494 --> 01:28:11,120 (TOILET FLUSHING) 794 01:28:49,367 --> 01:28:51,369 (SOLLOZZO SPEAKING ITALIAN) 795 01:29:25,361 --> 01:29:26,612 (CHOKING) 796 01:31:22,395 --> 01:31:24,313 (CHATTERING) 797 01:32:03,769 --> 01:32:05,313 (SIREN WAILING) 798 01:32:23,831 --> 01:32:25,791 Okay, you take over. 799 01:32:28,711 --> 01:32:30,588 (ALL CHATTERING) 800 01:32:43,100 --> 01:32:44,936 I love you, Grandpa. 801 01:32:45,061 --> 01:32:46,520 (BABY CRYING) 802 01:32:47,813 --> 01:32:50,566 CONNIE: I'm sorry, Pa. He doesn't know you yet. 803 01:32:51,901 --> 01:32:54,987 - Hey, big guy. Give it to Grandpa. - Okay. 804 01:32:55,112 --> 01:33:01,369 "I hope you get well, Grandpa, and wish I see you soon. Your grandson Frank." 805 01:33:04,330 --> 01:33:06,666 Go with your mother. 806 01:33:06,749 --> 01:33:08,876 Take them downstairs. 807 01:33:14,966 --> 01:33:17,009 Go on, Carlo, you too. 808 01:33:18,761 --> 01:33:20,471 Go on. 809 01:33:23,766 --> 01:33:25,643 (ALL CHATTERING) 810 01:33:41,033 --> 01:33:45,037 - What's the matter with you, Carlo? - Shut up and set the table. 811 01:34:00,636 --> 01:34:06,684 Since McCluskey's killing, the police have cracked down on our operations. 812 01:34:08,394 --> 01:34:13,316 And also the other families. There's been a lot of bad blood. 813 01:34:13,399 --> 01:34:16,861 They hit us, so we hit them back. 814 01:34:17,695 --> 01:34:22,283 Through our newspaper contacts we've been able to put out material 815 01:34:22,366 --> 01:34:26,662 about McCluskey's link with Sollozzo in the drug rackets. 816 01:34:26,746 --> 01:34:28,873 So things are loosening up. 817 01:34:30,124 --> 01:34:34,879 And I'm sending Fredo to Las Vegas, 818 01:34:34,962 --> 01:34:37,506 under the protection of Don Francesco of L.A. 819 01:34:37,631 --> 01:34:42,136 - I want him to rest. - I'm going to learn the casino business. 820 01:34:50,436 --> 01:34:52,229 (SOFTLY) Where's Michael? 821 01:35:04,575 --> 01:35:07,703 It was Michael who killed Sollozzo. 822 01:35:09,497 --> 01:35:13,334 But he's safe. We're starting to work to bring him back. 823 01:35:34,730 --> 01:35:37,167 I want you to find out where that old pimp Tattaglia is hiding. 824 01:35:37,191 --> 01:35:39,151 I want him now. 825 01:35:39,235 --> 01:35:42,780 Sonny, things are starting to loosen up. 826 01:35:42,863 --> 01:35:47,576 If you go after Tattaglia, all hell will break loose. Pop can negotiate. 827 01:35:47,660 --> 01:35:53,666 - He must get better first. I'll decide... - War is costly. We can't do business. 828 01:35:53,749 --> 01:35:57,586 - Neither can they. Don't worry about it! - We can't afford a stalemate. 829 01:35:57,711 --> 01:36:02,675 - No more stalemate. I'll kill the bastard! - You're getting a great reputation! 830 01:36:02,758 --> 01:36:08,806 Do as I say! If I had a Sicilian wartime consigliere, I wouldn't be in this shape! 831 01:36:08,889 --> 01:36:11,142 Pop had Genco. Look what I got. 832 01:36:14,770 --> 01:36:17,064 I'm sorry. I didn't mean that. 833 01:36:18,190 --> 01:36:21,152 Ma made a little dinner. It's Sunday. 834 01:36:22,111 --> 01:36:26,490 Niggers are having a good time with our policy banks in Harlem. 835 01:36:26,574 --> 01:36:30,744 Driving new Cadillacs, paying 50% on a bet. 836 01:36:30,828 --> 01:36:34,165 That's because they've started making big money. 837 01:36:34,248 --> 01:36:37,543 Papa never talked business at the table. 838 01:36:37,626 --> 01:36:41,505 - CARLO: Shut up, Connie... - Don't you ever tell her to shut up. 839 01:36:42,256 --> 01:36:43,299 Don't interfere. 840 01:36:45,634 --> 01:36:49,555 I'd like to talk to you after dinner. I could do more for the family... 841 01:36:49,638 --> 01:36:52,433 We don't discuss business at the table. 842 01:37:31,347 --> 01:37:32,640 (HORN HONKS) 843 01:37:39,647 --> 01:37:42,233 (IN ITALIAN) I kiss your hand, Don Tommasino. 844 01:37:47,821 --> 01:37:49,823 Why are you so far from the house? 845 01:37:50,449 --> 01:37:53,160 You know I'm responsible to your father for your life. 846 01:37:53,244 --> 01:37:54,537 The bodyguards are here. 847 01:37:55,412 --> 01:37:56,747 It's still dangerous... 848 01:37:57,915 --> 01:37:59,667 We've heard from Santino in New York... 849 01:38:01,085 --> 01:38:03,295 Your enemies know you're here. 850 01:38:05,339 --> 01:38:07,091 Did Santino say when I can go back? 851 01:38:07,758 --> 01:38:09,051 Not yet. 852 01:38:09,718 --> 01:38:11,554 It's out of the question. 853 01:38:15,015 --> 01:38:16,433 Where are you going now? 854 01:38:18,060 --> 01:38:19,144 To Corleone. 855 01:38:19,770 --> 01:38:21,021 Take my car. 856 01:38:24,358 --> 01:38:25,401 I want to walk. 857 01:38:27,987 --> 01:38:29,154 Be careful. 858 01:38:43,877 --> 01:38:45,379 (BELL TOLLING) 859 01:38:49,466 --> 01:38:51,135 Michael. Corleone. 860 01:39:03,689 --> 01:39:05,289 (IN ITALIAN) Where have all the men gone? 861 01:39:06,150 --> 01:39:08,360 They're all dead from vendettas. 862 01:39:09,987 --> 01:39:12,364 There are the names of the dead. 863 01:39:28,797 --> 01:39:32,926 Hey, hey, take me to the America, G.I.! 864 01:39:33,010 --> 01:39:37,306 Hey, hey, take me to the America, G.I.! Clark Gable! 865 01:39:37,431 --> 01:39:42,686 America! Take me to the America, G.I.! Clark Gable, Rita Hayworth! 866 01:39:42,978 --> 01:39:44,813 (GRUMBLING IN ITALIAN) 867 01:39:46,398 --> 01:39:47,900 (WOMEN SINGING) 868 01:40:00,579 --> 01:40:02,665 (IN ITALIAN) Mamma mia what a beauty. 869 01:40:02,748 --> 01:40:04,416 (SPEAKING ITALIAN) 870 01:40:10,839 --> 01:40:13,884 I think you got hit by the thunderbolt. 871 01:40:20,099 --> 01:40:24,103 (IN ITALIAN) In Sicily women are more dangerous than shotguns. 872 01:40:35,989 --> 01:40:37,700 (SPEAKING ITALIAN) 873 01:40:46,792 --> 01:40:48,919 Did you have a good hunt? 874 01:40:49,920 --> 01:40:52,256 You know all the girls around here? 875 01:40:52,798 --> 01:40:54,299 We saw some real beauties. 876 01:40:55,092 --> 01:40:58,595 One of them struck our friend like a thunderbolt. 877 01:41:01,849 --> 01:41:04,601 She would tempt the devil himself. 878 01:41:06,103 --> 01:41:07,688 (REPEATING IN ITALIAN) 879 01:41:12,234 --> 01:41:14,403 Really put together. 880 01:41:14,486 --> 01:41:15,529 Right, Calo? 881 01:41:15,612 --> 01:41:16,697 (REPEATING IN ITALIAN) 882 01:41:19,283 --> 01:41:21,285 Such hair, such mouth! 883 01:41:23,620 --> 01:41:26,832 The girls around here are beautiful... but virtuous. 884 01:41:27,374 --> 01:41:29,752 This one had a purple dress... 885 01:41:30,127 --> 01:41:32,254 And a purple ribbon in her hair. 886 01:41:33,130 --> 01:41:36,300 A type more Greek than Italian. 887 01:41:37,259 --> 01:41:38,302 (REPEATING) 888 01:41:38,719 --> 01:41:40,554 Do you know her? 889 01:41:44,975 --> 01:41:47,770 There's no girl like that in this town. 890 01:41:50,481 --> 01:41:51,690 My God, I understand! 891 01:41:51,815 --> 01:41:53,942 (OWNER SHOUTING IN ITALIAN) 892 01:41:55,778 --> 01:41:56,820 What's wrong? 893 01:41:58,989 --> 01:42:00,407 Let's go. 894 01:42:02,326 --> 01:42:03,619 It's his daughter. 895 01:42:04,077 --> 01:42:05,579 Tell him to come here. 896 01:42:08,957 --> 01:42:10,292 Call him. 897 01:42:21,136 --> 01:42:23,222 (MEN CHATTERING IN ITALIAN) 898 01:42:30,354 --> 01:42:32,689 Fabrizio, you translate. 899 01:42:36,819 --> 01:42:38,570 I apologize if I offended you. 900 01:42:38,654 --> 01:42:39,696 (TRANSLATING IN ITALIAN) 901 01:42:39,780 --> 01:42:43,158 I'm a stranger in this country. 902 01:42:43,242 --> 01:42:46,328 I meant no disrespect to you or your daughter. 903 01:42:51,792 --> 01:42:54,670 I'm an American, hiding in Sicily. 904 01:42:56,088 --> 01:42:58,382 My name is Michael Corleone. 905 01:43:00,425 --> 01:43:04,555 There are people who'd pay a lot of money for that information. 906 01:43:06,723 --> 01:43:09,768 But then your daughter would lose a father 907 01:43:11,353 --> 01:43:13,772 instead of gaining a husband. 908 01:43:21,905 --> 01:43:24,116 I want to meet your daughter. 909 01:43:24,783 --> 01:43:29,371 With your permission, and under the supervision of your family. 910 01:43:30,038 --> 01:43:31,707 With all respect. 911 01:43:37,754 --> 01:43:41,800 (IN ITALIAN) Come to my house Sunday morning. My name is Vitelli. 912 01:43:47,306 --> 01:43:48,807 (IN ITALIAN) What's her name? 913 01:43:50,392 --> 01:43:51,727 Apollonia. 914 01:44:20,172 --> 01:44:22,341 (VITELLI SPEAKING IN ITALIAN) 915 01:45:09,388 --> 01:45:11,056 (SPEAKING ITALIAN) 916 01:45:19,982 --> 01:45:21,483 (BELL TOLLING) 917 01:45:23,652 --> 01:45:25,570 (CHATTERING IN ITALIAN) 918 01:46:04,943 --> 01:46:06,611 (WOMEN CHATTERING) 919 01:46:18,957 --> 01:46:20,459 (COIN CLINKING) 920 01:46:44,149 --> 01:46:46,318 SONNY: I'll knock you dizzy. 921 01:46:52,032 --> 01:46:54,159 Save it for the library. 922 01:46:57,829 --> 01:47:00,499 We've got to pick up my sister. 923 01:47:18,517 --> 01:47:20,227 What's the matter? 924 01:47:22,687 --> 01:47:24,523 What's the matter? 925 01:47:26,316 --> 01:47:28,193 - It was my fault! - Where is he? 926 01:47:28,318 --> 01:47:31,488 It was my fault. I hit him. 927 01:47:31,571 --> 01:47:35,325 I started a fight with him. I hit him, so he hit me... 928 01:47:35,408 --> 01:47:36,701 (SHUSHING) 929 01:47:40,539 --> 01:47:43,875 I'm just going to get a doctor to take a look at you. 930 01:47:44,000 --> 01:47:46,419 Sonny, please don't do anything. 931 01:47:48,380 --> 01:47:50,507 What's the matter with you? What am I going to do? 932 01:47:50,590 --> 01:47:53,426 Make that baby an orphan before he's born? 933 01:47:58,014 --> 01:48:01,226 You spic slobs still betting Yankees? 934 01:48:01,351 --> 01:48:03,228 Tell them to stop taking in action. 935 01:48:03,353 --> 01:48:04,831 (COMMENTATOR NARRATING BASEBALL GAME ON RADIO) 936 01:48:04,855 --> 01:48:06,523 We lost enough money last week. 937 01:48:13,613 --> 01:48:15,699 Come here, come here! 938 01:48:43,727 --> 01:48:45,103 (SCREAMING) 939 01:49:12,631 --> 01:49:15,967 If you touch my sister again, I'll kill you. 940 01:49:30,941 --> 01:49:31,942 (BELL TOLLING) 941 01:49:32,025 --> 01:49:33,818 (RECITING IN LATIN) 942 01:49:36,655 --> 01:49:38,990 (BAND PLAYING TRADITIONAL MUSIC) 943 01:49:44,329 --> 01:49:45,997 (ALL APPLAUDING) 944 01:51:03,408 --> 01:51:05,076 (ALL APPLAUDING) 945 01:53:09,200 --> 01:53:13,455 Hey! We weren't expecting you, Kay. You should call. 946 01:53:13,538 --> 01:53:17,876 Yes, I have. I've tried writing and calling. 947 01:53:17,959 --> 01:53:21,796 - I want to reach Michael. - Nobody knows where he is. 948 01:53:21,880 --> 01:53:24,424 All we know is that he's all right. 949 01:53:26,968 --> 01:53:30,597 - What was that? - An accident, but nobody was hurt. 950 01:53:31,723 --> 01:53:35,810 Tom, will you give this letter to Michael. Please? 951 01:53:37,353 --> 01:53:42,567 If I accepted that, a court could prove I have knowledge of his whereabouts. 952 01:53:43,526 --> 01:53:45,445 He'll get in touch with you. 953 01:53:45,528 --> 01:53:49,240 I let my cab go, so can I call another one, please? 954 01:53:49,324 --> 01:53:51,159 Come on. Sorry. 955 01:53:57,999 --> 01:53:59,751 (TELEPHONE RINGING) 956 01:54:08,426 --> 01:54:13,056 - Hello? - WOMAN: Is Carlo there? 957 01:54:13,848 --> 01:54:16,351 - Who is this? - A friend of Carlo. 958 01:54:16,434 --> 01:54:19,812 Tell him that I can't make it tonight until later. 959 01:54:25,527 --> 01:54:26,819 Bitch! 960 01:54:28,821 --> 01:54:31,616 - Dinner's on the table. - I'm not hungry. 961 01:54:31,699 --> 01:54:35,036 - The food is getting cold. - I'll eat out later. 962 01:54:35,119 --> 01:54:38,498 - You just told me to make you dinner! - Vafangool! 963 01:54:38,706 --> 01:54:40,833 I'll vafangool you! 964 01:54:45,672 --> 01:54:48,466 She has a filthy mouth, this Guinea brat. 965 01:54:52,762 --> 01:54:57,141 That's it, break it all, you spoiled Guinea brat. Break it all! 966 01:55:06,359 --> 01:55:09,487 Why don't you bring your whore home for dinner? 967 01:55:10,488 --> 01:55:12,156 Maybe I will. 968 01:55:18,913 --> 01:55:22,083 - Clean it up! - Like hell I will! 969 01:55:22,166 --> 01:55:26,087 You skinny, spoiled brat. Clean it up! Clean it up! 970 01:55:26,170 --> 01:55:30,633 Clean it up! I said, clean it up! Clean it up! 971 01:55:30,758 --> 01:55:35,597 Clean it up. Clean that up, you... 972 01:55:38,808 --> 01:55:40,560 Clean it! 973 01:55:40,643 --> 01:55:44,897 Clean it up! Yeah, kill me. Be a murderer, like your father! 974 01:55:44,981 --> 01:55:48,443 - All you Corleones are murderers! - I hate you! 975 01:55:48,526 --> 01:55:50,236 Come on, kill me! 976 01:55:51,779 --> 01:55:53,448 Get out of here! 977 01:55:53,531 --> 01:55:56,951 - I hate you! - Now I'll kill you. 978 01:55:57,035 --> 01:55:59,704 You Guinea brat. Get out of here! 979 01:56:03,166 --> 01:56:04,792 (CONNIE SCREAMING) 980 01:56:10,173 --> 01:56:13,134 Connie, what's the matter? I can't hear you. 981 01:56:14,260 --> 01:56:17,305 Connie, talk louder. The baby's crying. 982 01:56:17,388 --> 01:56:19,849 Santino, I can't understand. I don't know. 983 01:56:19,932 --> 01:56:21,225 (SHUSHING) 984 01:56:21,601 --> 01:56:23,353 Yeah, Connie. 985 01:56:23,853 --> 01:56:25,521 (CRYING CONTINUES) 986 01:56:28,066 --> 01:56:30,068 You wait there. 987 01:56:32,654 --> 01:56:35,239 No, you just wait there. 988 01:56:37,408 --> 01:56:39,619 Son-of-a-bitch. 989 01:56:39,744 --> 01:56:42,914 - Son-of-a-bitch! - What's the matter? 990 01:56:47,085 --> 01:56:50,129 Open the goddamn gate! Get off your ass. 991 01:56:58,137 --> 01:56:59,430 Sonny! 992 01:57:05,853 --> 01:57:07,855 - Sonny. - Get out of here! 993 01:57:08,940 --> 01:57:10,817 Go after him, go on! 994 01:57:24,038 --> 01:57:25,623 (HORN HONKING) 995 01:57:29,961 --> 01:57:31,629 (TOLL BELL DINGS) 996 01:57:32,714 --> 01:57:34,716 (MAN CHATTERING ON RADIO) 997 01:57:40,555 --> 01:57:42,557 Son-of-a-bitch. Come on! 998 01:57:42,640 --> 01:57:44,267 (HORN BLARING) 999 01:57:44,350 --> 01:57:45,852 (COIN CLINKING) 1000 01:58:04,746 --> 01:58:06,038 (SCREAMING) 1001 01:58:21,012 --> 01:58:22,680 (TIRES SCREECHING) 1002 01:58:29,687 --> 01:58:31,355 (CARS DRIVING OFF) 1003 01:59:31,290 --> 01:59:33,125 Give me a drop. 1004 01:59:41,592 --> 01:59:43,845 My wife is crying upstairs. 1005 01:59:46,264 --> 01:59:48,766 I hear cars coming to the house. 1006 01:59:53,437 --> 01:59:56,315 Consigliere of mine, 1007 01:59:56,440 --> 01:59:59,902 tell your Don what everyone seems to know. 1008 01:59:59,986 --> 02:00:02,363 I didn't tell Mama anything. 1009 02:00:03,322 --> 02:00:06,617 I was about to come up and wake you and tell you. 1010 02:00:10,121 --> 02:00:12,290 But you needed a drink first. 1011 02:00:14,625 --> 02:00:15,877 Yeah. 1012 02:00:19,171 --> 02:00:21,674 Well, now you've had your drink. 1013 02:00:27,221 --> 02:00:31,142 They shot Sonny on the causeway. He's dead. 1014 02:00:48,159 --> 02:00:50,703 I want no inquiries made. 1015 02:00:55,166 --> 02:00:57,710 I want no acts of vengeance. 1016 02:00:59,420 --> 02:01:02,256 I want you to arrange a meeting 1017 02:01:03,257 --> 02:01:05,885 with the heads of the five families. 1018 02:01:07,845 --> 02:01:09,889 This war stops now. 1019 02:01:31,869 --> 02:01:34,372 Call Bonasera. 1020 02:01:34,497 --> 02:01:36,666 I need him now. 1021 02:01:49,053 --> 02:01:54,183 This is Tom Hagen. I'm calling for Vito Corleone, at his request. 1022 02:01:54,266 --> 02:01:56,686 You owe your Don a service. 1023 02:01:56,769 --> 02:02:00,356 He has no doubt that you will repay it. 1024 02:02:00,439 --> 02:02:04,735 He will be at your funeral parlor in one hour. Be there to greet him. 1025 02:02:25,923 --> 02:02:30,720 Well, my friend, are you ready to do me this service? 1026 02:02:30,803 --> 02:02:33,931 Yes. What do you want me to do? 1027 02:02:42,273 --> 02:02:46,777 I want you to use all your powers and all your skills. 1028 02:02:50,948 --> 02:02:53,826 I don't want his mother to see him this way. 1029 02:03:09,925 --> 02:03:12,970 Look how they massacred my boy. 1030 02:03:23,773 --> 02:03:25,649 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 1031 02:03:34,116 --> 02:03:35,826 (APOLLONIA LAUGHING) 1032 02:03:40,956 --> 02:03:41,957 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 1033 02:03:42,041 --> 02:03:45,336 It's safer to teach you English! 1034 02:03:46,003 --> 02:03:47,463 I know English... 1035 02:03:47,546 --> 02:03:52,343 Monday, Tuesday, Thursday, Wednesday, Friday, Sunday, Saturday. 1036 02:03:59,517 --> 02:04:01,352 Greetings, Don Tommasino. 1037 02:04:02,019 --> 02:04:04,021 How are things in Palermo? 1038 02:04:10,069 --> 02:04:14,156 Michael is teaching me to drive... watch, I'll show you. 1039 02:04:16,867 --> 02:04:18,702 How are things in Palermo? 1040 02:04:19,161 --> 02:04:22,248 Young people don't respect anything anymore... 1041 02:04:23,332 --> 02:04:26,710 times are changing for the worse. 1042 02:04:28,921 --> 02:04:32,383 This place has become too dangerous for you. 1043 02:04:35,052 --> 02:04:40,266 I want you to move to a villa near Siracusa... right now. 1044 02:04:46,230 --> 02:04:47,398 What's wrong? 1045 02:04:48,566 --> 02:04:50,734 Bad news from America. 1046 02:04:53,237 --> 02:04:56,949 Your brother, Santino, they killed him. 1047 02:05:00,619 --> 02:05:02,079 (CAR HONKING) 1048 02:05:03,539 --> 02:05:05,374 Let's go... you promised. 1049 02:05:24,143 --> 02:05:25,186 Fabrizio! 1050 02:05:25,269 --> 02:05:26,645 (IN ITALIAN) Get the car. 1051 02:05:28,063 --> 02:05:32,193 Are you driving yourself, Boss? Is your wife coming with you? 1052 02:05:32,276 --> 02:05:35,863 No, take her to her father's house until things are safe. 1053 02:05:35,946 --> 02:05:37,907 Okay, anything you say. 1054 02:05:43,829 --> 02:05:45,581 (IN ITALIAN) Calo, where is Apollonia? 1055 02:05:46,290 --> 02:05:49,835 She's going to surprise you. She wants to drive. 1056 02:05:52,129 --> 02:05:54,173 She'll make a good American wife. 1057 02:05:55,633 --> 02:05:58,135 Wait, I'll get the baggage. 1058 02:06:08,437 --> 02:06:10,564 Fabrizio! 1059 02:06:10,648 --> 02:06:12,358 (IN ITALIAN) Where are you going? 1060 02:06:12,483 --> 02:06:13,859 (CAR HONKING) 1061 02:06:14,026 --> 02:06:16,445 Wait there! I'll drive to you. 1062 02:06:22,618 --> 02:06:24,119 No, Apollonia! 1063 02:06:47,059 --> 02:06:52,898 VITO: Don Barzini, I want to thank you for helping me organize this meeting, 1064 02:06:53,023 --> 02:06:57,861 and the other heads of the five families from New York and New Jersey. 1065 02:06:59,655 --> 02:07:02,783 Carmine Cuneo from the Bronx, 1066 02:07:02,866 --> 02:07:06,161 and from Brooklyn 1067 02:07:07,830 --> 02:07:09,873 Philip Tattaglia. 1068 02:07:11,667 --> 02:07:14,378 And from Staten Island 1069 02:07:14,503 --> 02:07:17,965 we have with us Victor Strachi. 1070 02:07:18,048 --> 02:07:23,679 And the other associates that came as far as from California and Kansas City 1071 02:07:23,804 --> 02:07:27,516 and all the other territories of the country. Thank you. 1072 02:07:34,356 --> 02:07:37,818 How did things ever get so far? 1073 02:07:37,901 --> 02:07:39,528 I don't know. 1074 02:07:41,572 --> 02:07:45,075 It was so unfortunate, so unnecessary. 1075 02:07:48,203 --> 02:07:51,665 Tattaglia lost a son, and I lost a son. 1076 02:07:54,084 --> 02:07:57,504 We're quits. And if Tattaglia agrees, 1077 02:07:57,588 --> 02:08:01,592 then I'm willing to let things go on as before. 1078 02:08:03,052 --> 02:08:06,680 We're grateful to Don Corleone for calling this meeting. 1079 02:08:06,764 --> 02:08:12,186 We all know him as a man of his word. A modest man who listens to reason. 1080 02:08:12,269 --> 02:08:16,357 Yes, Don Barzini. He's too modest. 1081 02:08:16,440 --> 02:08:20,611 He had all the judges and politicians in his pocket. 1082 02:08:20,736 --> 02:08:23,614 He refused to share them. 1083 02:08:23,697 --> 02:08:27,451 When did I ever refuse an accommodation? 1084 02:08:27,576 --> 02:08:29,912 All of you know me. 1085 02:08:30,871 --> 02:08:36,043 When did I ever refuse, except one time? And why? 1086 02:08:37,711 --> 02:08:43,550 Because I believe this drug business will destroy us in the years to come. 1087 02:08:43,634 --> 02:08:47,888 It's not like gambling or liquor or even women, 1088 02:08:47,971 --> 02:08:53,936 which is something that most people want, but is forbidden by the Church. 1089 02:08:54,061 --> 02:08:58,732 Even the police that have helped us in the past with gambling and other things 1090 02:08:58,816 --> 02:09:03,070 are going to refuse to help us when it comes to narcotics. 1091 02:09:03,153 --> 02:09:08,242 I believed that then and I believe that now. 1092 02:09:08,325 --> 02:09:10,536 Times have changed. 1093 02:09:10,661 --> 02:09:15,416 It's not like the old days, when we could do anything we wanted. 1094 02:09:15,499 --> 02:09:18,335 A refusal is not the act of a friend. 1095 02:09:18,460 --> 02:09:23,841 If Don Corleone had all the judges and politicians, then he must share them 1096 02:09:23,966 --> 02:09:28,512 or let others use them. He must let us draw the water from the well. 1097 02:09:29,596 --> 02:09:33,183 Certainly he can present a bill for such services. 1098 02:09:33,308 --> 02:09:35,853 After all, we're not communists. 1099 02:09:38,981 --> 02:09:42,067 I also don't believe in drugs. 1100 02:09:42,192 --> 02:09:47,030 For years I paid my people extra, so they wouldn't do that kind of business. 1101 02:09:47,156 --> 02:09:50,284 Somebody says to them "I have powders." 1102 02:09:50,367 --> 02:09:53,871 "If you put up 3-4,000 dollar investment, 1103 02:09:53,996 --> 02:09:56,457 we can make 50,000 distributing." 1104 02:09:57,875 --> 02:10:03,881 They can't resist. I want to control it as a business, keep it respectable. 1105 02:10:03,964 --> 02:10:08,719 I don't want it near schools, I don't want it sold to children. 1106 02:10:08,844 --> 02:10:10,637 That's an infàmia. 1107 02:10:11,972 --> 02:10:15,893 In my city we would keep the traffic to the colored. 1108 02:10:15,976 --> 02:10:19,146 They're animals, so let them lose their souls. 1109 02:10:25,736 --> 02:10:29,364 I hoped that we could come here and reason together. 1110 02:10:30,741 --> 02:10:37,414 And I'm willing to do whatever is necessary to find a peaceful solution. 1111 02:10:37,998 --> 02:10:42,503 We are agreed. The traffic in drugs will be permitted, but controlled. 1112 02:10:42,586 --> 02:10:46,924 Don Corleone will give us protection in the east, and there will be peace. 1113 02:10:47,049 --> 02:10:50,761 I must have strict assurance from Corleone. 1114 02:10:50,886 --> 02:10:54,181 As time goes by and his position becomes stronger, 1115 02:10:54,264 --> 02:10:56,850 will he attempt any individual vendetta? 1116 02:10:56,934 --> 02:11:02,105 BARZINI: We are all reasonable men. We don't have to give assurances. 1117 02:11:02,231 --> 02:11:05,108 You talk about vengeance. 1118 02:11:05,192 --> 02:11:08,445 Will vengeance bring your son back to you? 1119 02:11:08,529 --> 02:11:11,031 Or my boy to me? 1120 02:11:11,114 --> 02:11:13,909 I forgo the vengeance of my son. 1121 02:11:16,703 --> 02:11:19,039 But I have selfish reasons. 1122 02:11:21,291 --> 02:11:24,878 My youngest son was forced to leave this country 1123 02:11:26,755 --> 02:11:29,299 because of this Sollozzo business. 1124 02:11:30,884 --> 02:11:34,721 And I have to make arrangements to bring him back here safely. 1125 02:11:34,805 --> 02:11:37,474 Cleared of all these false charges. 1126 02:11:38,934 --> 02:11:42,104 But I'm a superstitious man. 1127 02:11:42,229 --> 02:11:47,484 If an unlucky accident should befall him, if he should be shot by a police officer, 1128 02:11:48,902 --> 02:11:52,489 or if he should hang himself in his jail cell, 1129 02:11:52,573 --> 02:11:55,409 or if he's struck by a bolt of lightning, 1130 02:11:56,660 --> 02:12:00,289 then I'm going to blame some of the people in this room. 1131 02:12:01,957 --> 02:12:04,293 And that I do not forgive. 1132 02:12:06,753 --> 02:12:09,131 But, that aside 1133 02:12:12,175 --> 02:12:14,595 let me say that I swear 1134 02:12:16,179 --> 02:12:19,308 on the souls of my grandchildren, 1135 02:12:19,433 --> 02:12:23,770 that I will not be the one to break the peace we've made here today. 1136 02:12:49,296 --> 02:12:54,760 Should I insist that all of Tattaglia's drug middlemen have clean records? 1137 02:12:54,843 --> 02:12:56,928 Mention it. Don't insist. 1138 02:12:58,930 --> 02:13:03,852 - Barzini will know without being told. - You mean Tattaglia. 1139 02:13:05,479 --> 02:13:07,439 Tattaglia's a pimp. 1140 02:13:08,523 --> 02:13:11,652 He could never have outfought Santino. 1141 02:13:14,029 --> 02:13:19,618 But I didn't know until this day that it was Barzini all along. 1142 02:13:35,092 --> 02:13:37,177 Come on, Nancy. 1143 02:13:38,387 --> 02:13:40,972 Keep together, everyone. Brian. 1144 02:13:42,307 --> 02:13:43,975 Okay, all right. 1145 02:13:57,030 --> 02:13:59,241 How long have you been back? 1146 02:14:00,033 --> 02:14:01,868 I've been back a year. 1147 02:14:03,286 --> 02:14:05,414 Longer than that, I think. 1148 02:14:08,250 --> 02:14:10,419 It's good to see you, Kay. 1149 02:14:21,430 --> 02:14:23,974 I'm working for my father now, Kay. 1150 02:14:26,476 --> 02:14:29,479 He's been sick. Very sick. 1151 02:14:31,022 --> 02:14:32,983 But you're not like him. 1152 02:14:33,066 --> 02:14:36,862 You told me you weren't going to become like your father. 1153 02:14:38,822 --> 02:14:43,118 My father is no different than any other powerful man. 1154 02:14:43,201 --> 02:14:46,705 Any man who's responsible for other people. 1155 02:14:47,873 --> 02:14:50,333 Like a senator or president. 1156 02:14:50,417 --> 02:14:52,878 - How naive you sound. - Why? 1157 02:14:52,961 --> 02:14:55,756 They don't have men killed. 1158 02:14:58,967 --> 02:15:00,969 Who's being naive, Kay? 1159 02:15:02,262 --> 02:15:06,516 My father's way of doing things is over. Even he knows that. 1160 02:15:08,059 --> 02:15:12,439 In five years the Corleone family is going to be completely legitimate. 1161 02:15:14,274 --> 02:15:18,236 Trust me. That's all I can tell you about my business. Kay... 1162 02:15:19,654 --> 02:15:22,783 Michael, why did you come here? Why? 1163 02:15:24,117 --> 02:15:28,955 What do you want with me after all this time? I've been calling and writing. 1164 02:15:29,039 --> 02:15:32,542 I came because I need you. I care for you. 1165 02:15:32,626 --> 02:15:36,463 - Please stop it, Michael. - Because... I want you to marry me. 1166 02:15:38,131 --> 02:15:40,759 - It's too late. - Please, Kay... 1167 02:15:42,469 --> 02:15:46,389 I'll do anything you ask to make up for what's happened to us. 1168 02:15:48,225 --> 02:15:52,479 Because that's important, Kay. Because what's important is that 1169 02:15:54,022 --> 02:15:57,275 we have each other. That we have a life together. 1170 02:15:58,860 --> 02:16:01,571 That we have children. Our children. 1171 02:16:03,073 --> 02:16:05,242 Kay, I need you. 1172 02:16:07,202 --> 02:16:08,787 And I love you. 1173 02:16:30,892 --> 02:16:34,688 TESSIO: Barzini's people chisel my territory and we do nothing about it! 1174 02:16:34,813 --> 02:16:38,441 - Soon I'll have no place to hang my hat! - MICHAEL: Be patient. 1175 02:16:38,525 --> 02:16:41,653 TESSIO: I'm not asking for help. Just take off the handcuffs. 1176 02:16:41,736 --> 02:16:44,865 MICHAEL: Be patient. CARLO: We must protect ourselves. 1177 02:16:44,948 --> 02:16:48,410 - Let me recruit some new men. - MICHAEL: No. 1178 02:16:48,493 --> 02:16:52,372 - Barzini would get an excuse to fight. - TESSIO: Mike, you're wrong. 1179 02:16:53,874 --> 02:16:56,084 CLEMENZA: Don Corleone... 1180 02:16:56,167 --> 02:17:00,255 You once said that one day Tessio and me could form our own family. 1181 02:17:00,338 --> 02:17:04,384 Till today I would never think of it. I must ask your permission. 1182 02:17:05,385 --> 02:17:08,096 Michael is now head of the family. 1183 02:17:08,179 --> 02:17:12,434 If he gives his permission, then you have my blessing. 1184 02:17:12,517 --> 02:17:14,936 After we make the move to Nevada 1185 02:17:15,020 --> 02:17:19,399 you can leave the Corleone family and go on your own. 1186 02:17:19,482 --> 02:17:23,820 - TESSIO: How long will that be? - Six months. 1187 02:17:23,904 --> 02:17:27,157 Forgive me, but with you gone, 1188 02:17:27,240 --> 02:17:30,076 me and Pete will come under Barzini's thumb. 1189 02:17:30,160 --> 02:17:35,832 I hate that Barzini. In six months' time there will be nothing left to build on. 1190 02:17:35,916 --> 02:17:38,835 - Do you have faith in my judgment? - Yes. 1191 02:17:38,919 --> 02:17:41,838 - Do I have your loyalty? - Always, Godfather. 1192 02:17:41,963 --> 02:17:45,216 Then be a friend to Michael. Do as he says. 1193 02:17:50,096 --> 02:17:55,477 Things are negotiated that'll solve your problems and answer your questions. 1194 02:17:55,560 --> 02:17:57,854 That's all I can tell you now. 1195 02:17:58,688 --> 02:18:01,316 Carlo, you grew up in Nevada. 1196 02:18:01,399 --> 02:18:04,736 When we make our move there, you'll be my right-hand man. 1197 02:18:04,819 --> 02:18:09,616 Tom Hagen is no longer consigliere. He'll be our lawyer in Vegas. 1198 02:18:09,699 --> 02:18:12,243 That's no reflection on Tom, just how I want it. 1199 02:18:12,327 --> 02:18:17,040 If I ever need help, who's a better consigliere than my father? That's it. 1200 02:18:37,060 --> 02:18:40,897 - Thank you, Papa. - I'm happy for you, Carlo. 1201 02:18:40,981 --> 02:18:43,858 Mike... Why am I out? 1202 02:18:45,360 --> 02:18:48,113 You're not a wartime consigliere, Tom. 1203 02:18:49,406 --> 02:18:52,659 Things may get rough with the move. 1204 02:18:52,742 --> 02:18:54,035 Tom. 1205 02:18:59,207 --> 02:19:04,379 I advised Michael. I never thought you were a bad consigliere. 1206 02:19:04,462 --> 02:19:08,591 I thought Santino was a bad Don, rest in peace. 1207 02:19:10,051 --> 02:19:13,263 Michael has all my confidence, just as you do. 1208 02:19:14,222 --> 02:19:19,227 But there are reasons why you must have no part in what is going to happen. 1209 02:19:20,270 --> 02:19:23,314 - Maybe I could help. - You're out, Tom. 1210 02:19:33,491 --> 02:19:34,993 (DOOR CLOSING) 1211 02:20:12,572 --> 02:20:16,868 I can't get over the way your face looks. So good! 1212 02:20:16,993 --> 02:20:21,539 This doctor did some job. Did Kay talk you into it? Hey, hey, hey! 1213 02:20:21,623 --> 02:20:25,752 Leave them out here. He's tired and wants to clean up. 1214 02:20:25,835 --> 02:20:28,171 Let me open the door, all right? 1215 02:20:29,589 --> 02:20:32,175 (PLAYING FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW) 1216 02:20:34,344 --> 02:20:39,808 - Hello, Mike! Welcome to Las Vegas! - All for you, kid! It's all his idea. 1217 02:20:39,891 --> 02:20:42,477 JOHNNY: Your brother Freddy. FREDO: Girls? 1218 02:20:46,439 --> 02:20:49,484 I'll be right back. Keep them occupied. 1219 02:20:50,735 --> 02:20:54,239 - Anything you want, kid, anything. - Who are the girls? 1220 02:20:55,657 --> 02:20:59,035 - That's for you to find out. - Get rid of them, Fredo. 1221 02:21:00,578 --> 02:21:05,250 - Hey, Mike... - I'm here on business. Get rid of them. 1222 02:21:05,333 --> 02:21:08,002 I'm tired. Get rid of the band too. 1223 02:21:13,883 --> 02:21:17,178 Hey, take off. Take off. Let's go. 1224 02:21:17,262 --> 02:21:19,347 Hey, that's it. Hey, Angelo. 1225 02:21:21,099 --> 02:21:23,184 Hey, come on! Scram! 1226 02:21:24,894 --> 02:21:28,439 Come on, honey. I don't know what's the matter with him, Johnny. 1227 02:21:28,523 --> 02:21:29,816 Sorry. 1228 02:21:31,776 --> 02:21:34,320 I don't know. He's tired. 1229 02:21:39,909 --> 02:21:41,244 (DOOR CLOSING) 1230 02:21:41,327 --> 02:21:44,414 What happened to Moe Greene? 1231 02:21:44,497 --> 02:21:48,877 He had some business. He said to give him a call when the party started. 1232 02:21:48,960 --> 02:21:50,879 Well, give him a call. 1233 02:21:52,213 --> 02:21:55,383 - Johnny, how are you? - Nice to see you, Mike. 1234 02:21:55,466 --> 02:21:57,677 MICHAEL: We're proud of you. JOHNNY: Thanks. 1235 02:21:57,760 --> 02:22:01,389 Sit down, I want to talk to you. The Don is proud too. 1236 02:22:01,472 --> 02:22:03,683 Well, I owe it all to him. 1237 02:22:04,893 --> 02:22:06,477 He knows how grateful you are. 1238 02:22:06,561 --> 02:22:09,814 That's why he'd like to ask a favor of you. 1239 02:22:09,898 --> 02:22:11,816 Mike, what can I do? 1240 02:22:12,984 --> 02:22:15,445 We're thinking of giving up our interests 1241 02:22:15,528 --> 02:22:18,406 in the olive oil business and settling here. 1242 02:22:19,240 --> 02:22:24,621 Moe will sell us his share of the casino and the hotel, so we'll own all of it. 1243 02:22:24,704 --> 02:22:27,457 - Tom! - Are you sure? 1244 02:22:27,540 --> 02:22:30,543 Moe loves the business. He never said nothing about selling. 1245 02:22:30,627 --> 02:22:33,338 I'll make him an offer he can't refuse. 1246 02:22:34,589 --> 02:22:37,050 See, Johnny... 1247 02:22:37,133 --> 02:22:41,346 We figure that entertainment would draw gamblers to the casino. 1248 02:22:41,429 --> 02:22:45,183 We hope you'll sign a contract to appear five times a year. 1249 02:22:48,102 --> 02:22:52,732 Perhaps convince some of your friends in the movies to do the same. 1250 02:22:53,983 --> 02:22:56,110 We're counting on you. 1251 02:22:58,112 --> 02:23:01,783 Sure, Mike. I'll do anything for my godfather. 1252 02:23:01,866 --> 02:23:03,159 Good. 1253 02:23:04,786 --> 02:23:09,415 Hey, Mike! Hello, fellows. Everybody's here. Freddy, Tom. 1254 02:23:09,499 --> 02:23:12,043 - Good to see you. - How are you, Moe? 1255 02:23:12,168 --> 02:23:17,257 Have everything? Specially prepared food, the best dancers, and good credit. 1256 02:23:17,340 --> 02:23:20,927 Draw chips for everybody, so they can play on the house. 1257 02:23:23,596 --> 02:23:26,307 Is my credit good enough to buy you out? 1258 02:23:28,101 --> 02:23:29,936 Buy me out? 1259 02:23:30,019 --> 02:23:32,605 The casino, the hotel. 1260 02:23:32,689 --> 02:23:35,608 The Corleone family wants to buy you out. 1261 02:23:35,692 --> 02:23:41,114 The Corleone family wants to buy me out? No, I buy you out. 1262 02:23:41,197 --> 02:23:44,617 Your casino loses money. We can do better. 1263 02:23:44,701 --> 02:23:48,579 - You think I'm skimming off the top? - You're unlucky. 1264 02:23:53,334 --> 02:23:55,795 You Guineas make me laugh. 1265 02:23:55,920 --> 02:24:00,508 I took Freddy in when you had a bad time, and now you try to push me out! 1266 02:24:01,843 --> 02:24:05,346 You did that because we bankrolled your casino 1267 02:24:05,430 --> 02:24:10,685 and the Molinari family guaranteed his safety. Let's talk business. 1268 02:24:10,768 --> 02:24:13,521 Yes. First of all, you're all done. 1269 02:24:13,604 --> 02:24:16,024 You don't have that kind of muscle anymore. 1270 02:24:16,149 --> 02:24:20,528 The Godfather is sick. You're getting chased out of New York by the others. 1271 02:24:20,611 --> 02:24:24,532 Do you think you can come to my hotel and take over? 1272 02:24:24,615 --> 02:24:29,662 I talked to Barzini. I can make a deal with him and still keep my hotel! 1273 02:24:29,746 --> 02:24:33,249 Is that why you slapped my brother around in public? 1274 02:24:33,333 --> 02:24:38,171 That was nothing, Mike. Moe didn't mean nothing by that. 1275 02:24:38,254 --> 02:24:42,467 He flies off the handle sometimes, but we're good friends. 1276 02:24:42,550 --> 02:24:47,305 I have a business to run. I've got to kick asses sometimes. 1277 02:24:47,388 --> 02:24:51,267 We had an argument, so I had to straighten him out. 1278 02:24:51,351 --> 02:24:54,187 You straightened my brother out? 1279 02:24:54,270 --> 02:24:58,733 He was banging cocktail waitresses! Players couldn't get a drink. 1280 02:24:58,816 --> 02:25:00,735 What's wrong with you? 1281 02:25:05,656 --> 02:25:08,618 I leave for New York tomorrow. Think about a price. 1282 02:25:08,701 --> 02:25:09,786 (DRINK SPILLING) 1283 02:25:09,869 --> 02:25:11,329 Son-of-a-bitch! 1284 02:25:11,412 --> 02:25:16,584 I'm Moe Greene! I made my bones when you were out with cheerleaders. 1285 02:25:16,667 --> 02:25:19,170 Wait a minute, Moe. I have an idea. 1286 02:25:20,254 --> 02:25:23,841 Tom, you're the consigliere. Talk to the Don... 1287 02:25:23,966 --> 02:25:29,347 Just a minute. Don is semi-retired and Mike is in charge of the family business. 1288 02:25:29,430 --> 02:25:32,767 If you have anything to say, say it to Michael. 1289 02:25:35,812 --> 02:25:36,854 (DOOR SLAMMING) 1290 02:25:37,688 --> 02:25:42,485 Mike, you don't come to Las Vegas and talk to a man like Moe Greene like that! 1291 02:25:43,236 --> 02:25:44,445 Fredo... 1292 02:25:45,655 --> 02:25:48,408 You're my older brother, and I love you. 1293 02:25:49,867 --> 02:25:53,871 But don't ever take sides with anyone against the family again. 1294 02:25:55,373 --> 02:25:56,582 Ever. 1295 02:26:04,549 --> 02:26:08,678 I have to see my father and his people, so have dinner without me. 1296 02:26:10,471 --> 02:26:15,309 This weekend we'll go out. We'll go to the city, see a show and have dinner. 1297 02:26:22,733 --> 02:26:25,778 Your sister wants to ask you something. 1298 02:26:25,862 --> 02:26:27,989 - Let her ask. - She's afraid to. 1299 02:26:28,072 --> 02:26:31,033 They want you to be godfather to their boy. 1300 02:26:31,117 --> 02:26:32,952 - We'll see. - Will you? 1301 02:26:33,035 --> 02:26:35,329 Let me think about it. Come on. 1302 02:26:44,172 --> 02:26:47,091 Barzini will move against you first. 1303 02:26:47,175 --> 02:26:51,596 He'll set up a meeting with someone you absolutely trust. 1304 02:26:51,679 --> 02:26:53,723 Guaranteeing your safety. 1305 02:26:54,974 --> 02:26:58,019 And at that meeting you'll be assassinated. 1306 02:27:02,815 --> 02:27:05,818 I like to drink wine more than I used to. 1307 02:27:07,195 --> 02:27:10,740 - Anyway, I'm drinking more. - It's good for you, Pop. 1308 02:27:15,786 --> 02:27:17,288 I don't know. 1309 02:27:19,332 --> 02:27:22,251 Are you happy with your wife and children? 1310 02:27:23,252 --> 02:27:26,088 - Very happy. - That's good. 1311 02:27:27,924 --> 02:27:32,803 I hope you don't mind the way I keep going over this Barzini business. 1312 02:27:32,929 --> 02:27:35,848 - No, not at all. - It's an old habit. 1313 02:27:37,308 --> 02:27:40,269 I spend my life trying not to be careless. 1314 02:27:41,854 --> 02:27:45,316 Women and children can be careless, but not men. 1315 02:27:48,611 --> 02:27:50,988 - How's your boy? - He's good. 1316 02:27:51,113 --> 02:27:53,783 He looks more like you every day. 1317 02:27:56,536 --> 02:28:00,957 He's smarter than I am. He's three and can read the funny papers. 1318 02:28:03,125 --> 02:28:05,127 Read the funny papers. 1319 02:28:12,385 --> 02:28:18,015 I want you to arrange for a telephone man to check all in- and out-going calls. 1320 02:28:18,140 --> 02:28:23,479 - I did it already. I took care of that, Pop. - That's right. I forgot. 1321 02:28:27,483 --> 02:28:29,193 What's the matter? 1322 02:28:29,986 --> 02:28:32,071 What's bothering you? 1323 02:28:35,658 --> 02:28:40,329 I'll handle it. I told you I can handle it, so I'll handle it. 1324 02:28:53,551 --> 02:28:58,055 I knew that Santino would have to go through all this. 1325 02:28:58,180 --> 02:28:59,765 And Fredo... 1326 02:29:02,518 --> 02:29:04,520 Fredo was, well... 1327 02:29:06,397 --> 02:29:09,233 But I never wanted this for you. 1328 02:29:11,527 --> 02:29:16,616 I worked my whole life. I don't apologize for taking care of my family. 1329 02:29:16,699 --> 02:29:20,620 And I refused to be a fool, 1330 02:29:20,703 --> 02:29:24,874 dancing on a string held by all those big shots. 1331 02:29:26,792 --> 02:29:30,212 I don't apologize. That's my life, but I thought that, 1332 02:29:31,881 --> 02:29:37,094 that when it was your time, you would be the one to hold the strings. 1333 02:29:38,888 --> 02:29:44,560 Senator Corleone. Governor Corleone. Something. 1334 02:29:44,644 --> 02:29:47,647 Another pezzonovante. 1335 02:29:47,730 --> 02:29:49,398 Well... 1336 02:29:52,568 --> 02:29:56,530 Just wasn't enough time, Michael. Wasn't enough time. 1337 02:29:56,614 --> 02:30:00,117 We'll get there, Pop. We'll get there. 1338 02:30:04,955 --> 02:30:09,418 Now listen, whoever comes to you with this Barzini meeting, 1339 02:30:09,502 --> 02:30:12,421 he's the traitor. Don't forget that. 1340 02:30:29,438 --> 02:30:31,524 Can I hold it, please? 1341 02:30:46,622 --> 02:30:50,543 - Can I water these? - Yes, go ahead. 1342 02:30:50,626 --> 02:30:53,379 Over here, over here. 1343 02:30:55,297 --> 02:30:57,800 Be careful. You're spilling it. 1344 02:31:01,637 --> 02:31:03,305 (ANTHONY LAUGHING) 1345 02:31:04,140 --> 02:31:05,891 Anthony! 1346 02:31:05,975 --> 02:31:07,685 Come here, come here. 1347 02:31:12,815 --> 02:31:15,484 That's it. We'll put it right there. 1348 02:31:17,027 --> 02:31:18,320 (SIGHING) 1349 02:31:20,740 --> 02:31:23,325 I'll show you something. Come here. 1350 02:31:25,369 --> 02:31:27,246 Stand there. 1351 02:31:31,000 --> 02:31:32,752 Give me an orange! 1352 02:31:36,005 --> 02:31:37,339 (GROWLING) 1353 02:31:39,383 --> 02:31:41,010 (ANTHONY CRYING) 1354 02:31:41,093 --> 02:31:42,678 (VITO LAUGHING) 1355 02:31:51,103 --> 02:31:52,855 That's a new trick. 1356 02:31:53,898 --> 02:31:56,233 You run in there. Run in there. 1357 02:32:08,621 --> 02:32:09,705 (VITO LAUGHING) 1358 02:32:09,789 --> 02:32:11,707 ANTHONY: Where are you? 1359 02:32:17,087 --> 02:32:18,422 (COUGHING) 1360 02:32:19,590 --> 02:32:21,258 (ANTHONY LAUGHING) 1361 02:32:26,263 --> 02:32:28,057 (COUGHING CONTINUES) 1362 02:32:32,728 --> 02:32:34,396 (ANTHONY LAUGHING) 1363 02:32:41,612 --> 02:32:42,947 (ANTHONY EXCLAIMING) 1364 02:32:48,994 --> 02:32:50,746 (ANTHONY CHATTERING) 1365 02:33:04,844 --> 02:33:06,345 (BELL TOLLING) 1366 02:35:09,385 --> 02:35:11,762 Mike, can I have a minute? 1367 02:35:21,897 --> 02:35:24,316 Barzini wants to arrange a meeting. 1368 02:35:24,400 --> 02:35:27,736 He says we can straighten out any of our problems. 1369 02:35:28,404 --> 02:35:30,572 - You talked to him? - Yeah. 1370 02:35:31,907 --> 02:35:35,744 I can arrange security. On my territory. 1371 02:35:38,789 --> 02:35:41,291 - All right? - All right. 1372 02:35:58,809 --> 02:36:01,812 Do you know how they're going to come at you? 1373 02:36:04,314 --> 02:36:07,985 They're arranging a meeting in Brooklyn. Tessio's ground. 1374 02:36:10,154 --> 02:36:11,947 Where I'll be safe. 1375 02:36:24,168 --> 02:36:27,755 I always thought it would be Clemenza, not Tessio. 1376 02:36:27,838 --> 02:36:31,675 It's the smart move. Tessio was always smarter. 1377 02:36:33,886 --> 02:36:35,179 But I'm going to wait. 1378 02:36:35,846 --> 02:36:36,889 After the baptism. 1379 02:36:40,726 --> 02:36:44,354 I've decided to be godfather to Connie's baby. 1380 02:36:44,480 --> 02:36:48,567 And then I'll meet with Don Barzini and Tattaglia. 1381 02:36:50,152 --> 02:36:53,155 All the heads of the five families. 1382 02:36:56,533 --> 02:36:58,035 (ORGAN PLAYING) 1383 02:37:01,038 --> 02:37:02,539 (BABY CRYING) 1384 02:37:19,098 --> 02:37:20,891 (RECITING IN LATIN) 1385 02:37:51,380 --> 02:37:53,090 (RECITING CONTINUES) 1386 02:39:14,129 --> 02:39:16,840 PRIEST: Michael, do you believe in God, the Father, 1387 02:39:16,965 --> 02:39:19,134 Creator of Heaven and Earth? 1388 02:39:19,218 --> 02:39:20,344 I do. 1389 02:39:20,469 --> 02:39:23,889 Do you believe in Jesus Christ, His only Son, our Lord? 1390 02:39:23,972 --> 02:39:25,015 MICHAEL: I do. 1391 02:39:25,140 --> 02:39:29,186 PRIEST: Do you believe in the Holy Ghost, the Holy Catholic Church? 1392 02:39:29,311 --> 02:39:30,520 MICHAEL: I do. 1393 02:39:30,646 --> 02:39:32,981 (RECITING CONTINUES IN LATIN) 1394 02:40:03,679 --> 02:40:05,097 (BABY CRYING) 1395 02:40:05,222 --> 02:40:07,015 (RECITING CONTINUES) 1396 02:40:36,086 --> 02:40:40,424 PRIEST: Michael Francis Rizzi, do you renounce Satan? 1397 02:40:46,722 --> 02:40:47,931 I do renounce him. 1398 02:40:57,607 --> 02:40:59,067 And all his works? 1399 02:41:07,451 --> 02:41:09,286 (MUFFLED SHOUTING) 1400 02:41:12,914 --> 02:41:13,957 I do renounce them. 1401 02:41:15,751 --> 02:41:16,960 WOMAN: Oh, God! 1402 02:41:19,921 --> 02:41:23,592 - And all his pomps? - I do renounce them. 1403 02:41:39,316 --> 02:41:43,528 Michael Rizzi, will you be baptized? 1404 02:41:43,612 --> 02:41:44,863 I will. 1405 02:41:45,030 --> 02:41:46,865 (RECITING IN LATIN) 1406 02:41:51,953 --> 02:41:57,459 Michael Rizzi, go in peace, and may the Lord be with you. Amen. 1407 02:41:58,126 --> 02:41:59,961 (CHURCH BELLS RINGING) 1408 02:42:02,881 --> 02:42:04,716 (ALL CHATTERING) 1409 02:42:11,681 --> 02:42:13,558 Kay! 1410 02:42:13,642 --> 02:42:15,644 Kiss your godfather. 1411 02:42:27,531 --> 02:42:28,907 (INAUDIBLE) 1412 02:42:40,043 --> 02:42:44,131 Can't go to Vegas. Something's come up. 1413 02:42:44,214 --> 02:42:45,882 Everybody has to leave without us. 1414 02:42:46,007 --> 02:42:48,927 - CONNIE: Mike, it's our first vacation! - Connie, please. 1415 02:42:49,052 --> 02:42:52,556 Go back to the house, wait for my call. It's important. 1416 02:42:53,682 --> 02:42:56,017 I'll only be a couple of days. 1417 02:43:12,367 --> 02:43:14,536 We're on our way to Brooklyn. 1418 02:43:16,705 --> 02:43:20,500 - I hope Mike can get us a good deal. - I'm sure he will. 1419 02:43:28,258 --> 02:43:33,722 Sal, Tom, the boss says he'll come in a separate car, so you two go on ahead. 1420 02:43:33,847 --> 02:43:37,309 - That screws up my arrangements. - That's what he said. 1421 02:43:37,392 --> 02:43:39,561 I can't go either, Sal. 1422 02:43:51,573 --> 02:43:55,410 Tell Mike it was only business. I always liked him. 1423 02:43:57,120 --> 02:43:59,915 - He understands that. - Excuse me, Sal. 1424 02:44:05,921 --> 02:44:08,423 Tom, can you get me off the hook? 1425 02:44:09,591 --> 02:44:12,761 - For old times' sake? - Can't do it, Sally. 1426 02:44:44,292 --> 02:44:45,961 (TELEPHONE BEING DIALLED) 1427 02:44:58,223 --> 02:45:00,976 You have to answer for Santino, Carlo. 1428 02:45:05,939 --> 02:45:09,818 - Mike, you got it all wrong. - You fingered Sonny for Barzini. 1429 02:45:10,902 --> 02:45:14,739 That little farce you played with my sister. 1430 02:45:14,823 --> 02:45:19,911 - You think that could fool a Corleone? - I'm innocent. I swear on the kids. 1431 02:45:19,995 --> 02:45:22,747 - Please, don't do this. - Sit down. 1432 02:45:25,417 --> 02:45:27,669 Don't do this to me, please. 1433 02:45:36,970 --> 02:45:38,680 Barzini is dead. 1434 02:45:40,807 --> 02:45:43,143 So is Philip Tattaglia. 1435 02:45:44,352 --> 02:45:45,854 Moe Greene. 1436 02:45:46,813 --> 02:45:50,609 Strachi. Cuneo. 1437 02:45:52,527 --> 02:45:57,866 Today I settle all family business, so don't tell me you're innocent, Carlo. 1438 02:45:57,949 --> 02:45:59,701 Admit what you did. 1439 02:46:03,663 --> 02:46:05,332 Get him a drink. 1440 02:46:11,630 --> 02:46:12,881 Come on. 1441 02:46:14,215 --> 02:46:16,635 Don't be afraid, Carlo. 1442 02:46:16,718 --> 02:46:19,638 Do you think I'd make my sister a widow? 1443 02:46:20,722 --> 02:46:23,475 I'm godfather to your son, Carlo. 1444 02:46:30,357 --> 02:46:32,400 Go ahead, drink, drink. 1445 02:46:37,197 --> 02:46:41,034 No, you're out of the family business. That's your punishment. 1446 02:46:42,077 --> 02:46:46,081 You're finished. I'm putting you on a plane to Vegas. 1447 02:46:46,164 --> 02:46:47,749 Tom. 1448 02:46:51,920 --> 02:46:55,590 I want you to stay there. Understand? 1449 02:46:55,674 --> 02:46:58,218 Only don't tell me you're innocent. 1450 02:46:59,427 --> 02:47:03,723 Because it insults my intelligence. Makes me very angry. 1451 02:47:07,936 --> 02:47:10,021 Who approached you? 1452 02:47:11,272 --> 02:47:13,525 Tattaglia or Barzini? 1453 02:47:21,408 --> 02:47:23,118 It was Barzini. 1454 02:47:27,247 --> 02:47:28,790 Good. 1455 02:47:35,046 --> 02:47:39,134 There's a car waiting outside to take you to the airport. 1456 02:47:39,217 --> 02:47:42,721 I'll call your wife and tell her what flight you're on. 1457 02:47:46,975 --> 02:47:49,561 - Mike... - Get out of my sight. 1458 02:48:15,670 --> 02:48:17,338 Hello, Carlo. 1459 02:48:20,675 --> 02:48:22,010 (GRUNTING) 1460 02:49:15,438 --> 02:49:17,106 (CONNIE SCREAMING) 1461 02:49:17,232 --> 02:49:20,318 - I'm trying to tell you... - CONNIE: Mama, please! 1462 02:49:25,657 --> 02:49:26,825 (SOBBING) 1463 02:49:28,743 --> 02:49:30,745 Michael! 1464 02:49:30,870 --> 02:49:32,914 KAY: What is it? CONNIE: Where is he? 1465 02:49:35,291 --> 02:49:40,421 Michael, you lousy bastard! You killed my husband. 1466 02:49:40,547 --> 02:49:44,592 You waited until Papa died, so nobody could stop you. 1467 02:49:44,676 --> 02:49:47,762 You blamed him for Sonny. Everybody did. 1468 02:49:47,846 --> 02:49:53,601 But you never thought about me! Now what are we going to do? 1469 02:49:53,726 --> 02:49:55,353 KAY: Connie. 1470 02:49:57,605 --> 02:50:00,275 CONNIE: Why do you think he kept Carlo at the Mall? 1471 02:50:00,400 --> 02:50:03,236 He knew he was going to kill him. 1472 02:50:03,319 --> 02:50:08,658 And you stood godfather to our baby. You lousy cold-hearted bastard! 1473 02:50:08,783 --> 02:50:12,829 Want to know how many men he had killed with Carlo? Read the papers! 1474 02:50:12,912 --> 02:50:15,665 That's your husband, that's your husband! 1475 02:50:17,458 --> 02:50:19,168 (CONNIE SPITTING) 1476 02:50:23,131 --> 02:50:24,173 (CONNIE SOBBING) 1477 02:50:25,341 --> 02:50:29,554 No! No, no... 1478 02:50:29,637 --> 02:50:32,974 Take her upstairs. Get her a doctor. 1479 02:50:36,686 --> 02:50:38,187 (MICHAEL SIGHS) 1480 02:50:54,120 --> 02:50:55,872 She's hysterical. 1481 02:51:00,418 --> 02:51:02,170 Hysterical. 1482 02:51:04,172 --> 02:51:05,882 Michael, is it true? 1483 02:51:07,842 --> 02:51:11,554 - Don't ask me about my business, Kay. - Is it true? 1484 02:51:11,638 --> 02:51:14,349 Don't ask me about my business. Enough! 1485 02:51:34,452 --> 02:51:35,954 All right. 1486 02:51:38,790 --> 02:51:40,541 This one time. 1487 02:51:44,545 --> 02:51:47,840 This one time I'll let you ask me about my affairs. 1488 02:51:53,888 --> 02:51:55,348 Is it true? 1489 02:51:59,394 --> 02:52:00,937 Is it? 1490 02:52:02,730 --> 02:52:04,065 No. 1491 02:52:18,037 --> 02:52:20,915 I guess we both need a drink. Come on. 1492 02:52:35,430 --> 02:52:37,056 (GLASS CLINKING) 1493 02:52:52,238 --> 02:52:53,948 Don Corleone.