1
00:01:16,828 --> 00:01:19,622
I believe in America.
2
00:01:19,706 --> 00:01:22,709
America has made my fortune.
3
00:01:22,834 --> 00:01:26,963
And I raised my daughter
in the American fashion.
4
00:01:27,046 --> 00:01:31,843
I gave her freedom, but I taught her
never to dishonor her family.
5
00:01:33,344 --> 00:01:36,431
She found a boyfriend, not an Italian.
6
00:01:36,514 --> 00:01:40,977
She went to the movies with him.
She stayed out late.
7
00:01:41,060 --> 00:01:42,729
I didn't protest.
8
00:01:43,855 --> 00:01:48,526
Two months ago he took her for a drive
with another boyfriend.
9
00:01:49,569 --> 00:01:52,197
They made her drink whiskey
10
00:01:52,322 --> 00:01:56,659
and then they tried to
take advantage of her.
11
00:01:56,743 --> 00:02:00,872
She resisted, she kept her honor.
12
00:02:02,207 --> 00:02:05,210
So they beat her like an animal.
13
00:02:07,045 --> 00:02:12,008
When I went to the hospital,
her nose was broken,
14
00:02:12,091 --> 00:02:16,554
her jaw was shattered,
held together by wire.
15
00:02:18,765 --> 00:02:22,227
She couldn't even weep
because of the pain.
16
00:02:24,229 --> 00:02:27,732
But I wept. Why did I weep?
17
00:02:30,401 --> 00:02:32,737
She was the light of my life.
18
00:02:34,739 --> 00:02:36,407
Beautiful girl.
19
00:02:40,078 --> 00:02:43,081
Now she will never be beautiful again.
20
00:02:46,751 --> 00:02:47,794
(COUGHS)
21
00:02:49,587 --> 00:02:50,964
Sorry.
22
00:02:59,264 --> 00:03:03,935
I went to the police,
like a good American.
23
00:03:04,060 --> 00:03:06,729
These two boys were brought to trial.
24
00:03:07,772 --> 00:03:10,567
The judge sentenced them
to three years in prison,
25
00:03:10,650 --> 00:03:12,777
but suspended the sentence.
26
00:03:13,945 --> 00:03:18,950
Suspended the sentence!
They went free that very day!
27
00:03:21,286 --> 00:03:24,539
I stood in the courtroom like a fool.
28
00:03:24,622 --> 00:03:28,126
Those two bastards, they smiled at me.
29
00:03:29,419 --> 00:03:34,966
Then I said to my wife, "For justice,
we must go to Don Corleone."
30
00:03:40,430 --> 00:03:44,809
VITO: Why did you go to the police?
Why didn't you come to me first?
31
00:03:44,934 --> 00:03:50,982
What do you want of me? Tell me
anything, but do what I beg you to do.
32
00:03:51,107 --> 00:03:52,775
What is that?
33
00:04:03,870 --> 00:04:05,705
(WHISPERING) I want them dead.
34
00:04:17,342 --> 00:04:19,135
That I cannot do.
35
00:04:20,470 --> 00:04:22,972
I'll give you anything you ask.
36
00:04:25,224 --> 00:04:30,855
I've known you many years, but this
is the first time you've asked for help.
37
00:04:32,023 --> 00:04:37,070
I can't remember the last time
you invited me for a cup of coffee.
38
00:04:38,237 --> 00:04:41,991
Even though my wife is godmother
to your only child.
39
00:04:42,075 --> 00:04:47,080
But let's be frank here.
You never wanted my friendship.
40
00:04:47,205 --> 00:04:50,917
And you were afraid to be in my debt.
41
00:04:51,042 --> 00:04:53,419
BONASERA: I didn't want to
get into trouble.
42
00:04:54,545 --> 00:04:56,214
I understand.
43
00:04:57,715 --> 00:05:00,551
You found Paradise in America.
44
00:05:02,887 --> 00:05:07,517
You made a good living, had police
protection and there were courts of law.
45
00:05:07,600 --> 00:05:10,353
You didn't need a friend like me.
46
00:05:11,896 --> 00:05:15,525
But now you come to me and say,
47
00:05:15,608 --> 00:05:18,069
"Don Corleone, give me justice."
48
00:05:19,946 --> 00:05:22,782
But you don't ask with respect.
49
00:05:22,907 --> 00:05:27,578
You don't offer friendship. You don't
even think to call me Godfather.
50
00:05:29,288 --> 00:05:36,212
You come on my daughter's wedding
day and ask me to murder for money.
51
00:05:36,295 --> 00:05:38,840
BONASERA: I ask you for justice.
52
00:05:38,923 --> 00:05:41,926
That is not justice.
Your daughter is alive.
53
00:05:42,927 --> 00:05:46,431
Let them suffer, then, as she suffers.
54
00:05:48,558 --> 00:05:50,810
How much shall I pay you?
55
00:06:05,491 --> 00:06:09,412
Bonasera, Bonasera.
56
00:06:09,495 --> 00:06:13,624
What have I ever done to make you
treat me so disrespectfully?
57
00:06:14,751 --> 00:06:17,253
If you'd come in friendship,
58
00:06:17,336 --> 00:06:21,799
the scum that ruined your daughter
would be suffering this very day.
59
00:06:22,925 --> 00:06:28,097
And if an honest man like you should
make enemies, they'd be my enemies.
60
00:06:30,975 --> 00:06:33,811
And then they would fear you.
61
00:06:37,315 --> 00:06:39,484
Be my friend?
62
00:06:43,446 --> 00:06:44,989
Godfather?
63
00:06:49,327 --> 00:06:50,495
Good.
64
00:06:52,663 --> 00:06:57,835
Some day, and that day may never
come, I'll ask a service of you.
65
00:06:59,170 --> 00:07:01,339
But until that day
66
00:07:03,174 --> 00:07:07,428
accept this justice as a gift
on my daughter's wedding day.
67
00:07:07,512 --> 00:07:09,931
- Gràzie, Godfather.
- Prego.
68
00:07:10,014 --> 00:07:11,474
(PEOPLE CHATTERING OUTSIDE)
69
00:07:17,021 --> 00:07:19,690
Give this to Clemenza.
70
00:07:22,026 --> 00:07:25,488
I want people that aren't going to
get carried away.
71
00:07:25,571 --> 00:07:29,700
We're not murderers,
in spite of what this undertaker says.
72
00:07:31,035 --> 00:07:33,204
(BAND PLAYING
TRADITIONAL ITALIAN MUSIC)
73
00:07:38,876 --> 00:07:40,837
(PEOPLE CHATTERING)
74
00:07:55,059 --> 00:07:58,479
- Where's Michael?
- Don't worry, he'll be here.
75
00:07:59,564 --> 00:08:02,692
We're not taking the picture
without Michael.
76
00:08:02,984 --> 00:08:04,735
(SPEAKING ITALIAN)
77
00:08:08,906 --> 00:08:11,409
- What's the matter?
- It's Michael.
78
00:08:44,275 --> 00:08:45,776
(ALL CHEERING)
79
00:09:01,083 --> 00:09:02,752
VITO: Don Barzini.
80
00:09:06,130 --> 00:09:08,299
(VITO SPEAKING ITALIAN)
81
00:09:19,060 --> 00:09:22,480
Hey, Paulie! Let me have some wine.
82
00:09:22,563 --> 00:09:24,774
Paulie! More wine.
83
00:09:26,609 --> 00:09:29,987
- You look terrific on the floor.
- Are you a dance judge or something?
84
00:09:30,112 --> 00:09:31,822
(SPEAKING ITALIAN)
85
00:09:31,906 --> 00:09:33,824
Take a walk and do your job.
86
00:09:39,830 --> 00:09:41,332
(MUSIC STOPS)
87
00:09:41,916 --> 00:09:45,169
Sandra, watch the kids.
Don't let them run wild.
88
00:09:45,253 --> 00:09:47,672
You watch yourself, all right?
89
00:09:48,965 --> 00:09:50,967
(BAND PLAYING MAZURKA)
90
00:10:08,859 --> 00:10:13,114
20, 30 grand. In small bills, cash.
91
00:10:14,031 --> 00:10:16,450
In that little silk purse.
92
00:10:16,534 --> 00:10:20,121
If this were somebody else's wedding...
Sfortunato!
93
00:10:20,204 --> 00:10:21,455
Hey, Paulie!
94
00:10:21,539 --> 00:10:25,376
I got two gabagool, capocol,
and a prosciut.
95
00:10:25,459 --> 00:10:26,502
PAULIE: Stupid jerk!
96
00:10:35,636 --> 00:10:37,555
What's the matter?
97
00:10:49,817 --> 00:10:52,403
- Have to go back to work.
- Tom.
98
00:10:52,486 --> 00:10:56,741
No Sicilian can refuse any request
on his daughter's wedding day.
99
00:11:02,413 --> 00:11:07,585
Don Corleone, I'm honored and
grateful that you have invited me.
100
00:11:12,423 --> 00:11:15,676
Get out of here!
It's a private party. Go on!
101
00:11:16,719 --> 00:11:19,680
What is it? It's my sister's wedding.
102
00:11:26,270 --> 00:11:29,023
SONNY: Goddamn FBI
don't respect nothing!
103
00:11:32,026 --> 00:11:35,363
Come here, come here, come here!
104
00:11:49,627 --> 00:11:54,215
...but towards the end, he was paroled
to help with the American war effort,
105
00:11:54,298 --> 00:11:57,385
so for six months
he's worked in my pastry shop.
106
00:11:57,468 --> 00:12:00,221
Nazorine, what can I do for you?
107
00:12:00,304 --> 00:12:02,223
Now that the war is over,
108
00:12:02,306 --> 00:12:06,310
this boy, Enzo, they want to
repatriate him back to Italy.
109
00:12:06,435 --> 00:12:11,232
Godfather, I have a daughter.
You see, she and Enzo...
110
00:12:12,483 --> 00:12:16,987
You want Enzo to stay in this country,
and your daughter to be married.
111
00:12:18,155 --> 00:12:20,408
NAZORINE: You understand everything.
112
00:12:21,242 --> 00:12:23,619
Mr. Hagen. Thank you.
113
00:12:26,789 --> 00:12:30,751
Wait till you see the wedding cake
I made for your daughter!
114
00:12:30,835 --> 00:12:33,629
The bride, the groom and the angel...
115
00:12:38,843 --> 00:12:43,431
- Who should I give this job to?
- Not to our paisan.
116
00:12:43,514 --> 00:12:48,644
Give it to a Jew Congressman in
another district. Who else is on the list?
117
00:12:55,693 --> 00:12:57,278
Hey, Michael!
118
00:12:57,361 --> 00:12:58,863
(ALL GREETING)
119
00:13:17,047 --> 00:13:20,551
TOM: He's not on the list,
but Luca Brasi wants to see you.
120
00:13:26,390 --> 00:13:28,726
Is this necessary?
121
00:13:28,851 --> 00:13:33,481
He didn't expect to be invited to the
wedding, so he wanted to thank you.
122
00:13:34,815 --> 00:13:40,237
Don Corleone, I'm honored and
grateful that you have invited me
123
00:13:40,362 --> 00:13:43,157
on the wedding day of your daughter.
124
00:13:43,240 --> 00:13:45,659
May their first child
be a masculine child.
125
00:13:46,869 --> 00:13:48,245
Michael...
126
00:13:50,080 --> 00:13:53,417
That man over there
is talking to himself.
127
00:13:53,542 --> 00:13:56,337
See that scary guy over there?
128
00:13:56,420 --> 00:13:59,924
- He's a very scary guy.
- What's his name?
129
00:14:00,049 --> 00:14:04,720
His name is Luca Brasi.
He helps my father out sometimes.
130
00:14:06,514 --> 00:14:09,433
Michael, he's coming over here!
131
00:14:09,558 --> 00:14:10,893
(EXCLAIMS)
132
00:14:13,771 --> 00:14:15,606
You look terrific!
133
00:14:15,731 --> 00:14:18,943
My brother Tom Hagen,
Miss Kay Adams.
134
00:14:20,736 --> 00:14:23,030
Your father's been asking for you.
135
00:14:23,113 --> 00:14:25,908
- Very nice to meet you.
- Nice to meet you.
136
00:14:27,701 --> 00:14:30,371
Why does your brother
have a different name?
137
00:14:30,454 --> 00:14:34,375
My brother Sonny found Tom Hagen
in the street.
138
00:14:34,458 --> 00:14:38,295
He had no home,
so my father took him in.
139
00:14:40,089 --> 00:14:43,217
He's been with us ever since.
140
00:14:43,300 --> 00:14:45,219
He's a good lawyer.
141
00:14:46,053 --> 00:14:50,641
Not a Sicilian. I think
he's going to be consigliere.
142
00:14:50,766 --> 00:14:53,644
- What's that?
- That's a,
143
00:14:53,769 --> 00:14:57,481
like a counselor, an advisor.
Very important for the family.
144
00:14:58,566 --> 00:15:00,651
You like your lasagna?
145
00:15:04,947 --> 00:15:07,157
Don Corleone.
146
00:15:07,283 --> 00:15:09,910
I'm honored and grateful
147
00:15:09,994 --> 00:15:13,831
that you have invited me
to your daughter's wedding.
148
00:15:14,123 --> 00:15:15,749
(PAPER RUSTLING)
149
00:15:18,836 --> 00:15:22,172
On the day of your daughter's wedding.
150
00:15:22,256 --> 00:15:27,136
And I hope that their first child
will be a masculine child.
151
00:15:28,512 --> 00:15:33,642
I pledge my ever-ending loyalty.
152
00:15:35,644 --> 00:15:41,025
- For your daughter's bridal purse.
- Thank you, Luca. Most valued friend.
153
00:15:41,108 --> 00:15:46,196
Don Corleone, I'm going to leave you
now, because I know you're busy.
154
00:15:46,780 --> 00:15:48,157
Thank you.
155
00:16:30,532 --> 00:16:32,076
(ALL SINGING)
156
00:16:37,581 --> 00:16:39,917
Signora Corleone!
157
00:16:41,168 --> 00:16:43,962
No!
158
00:16:44,380 --> 00:16:46,256
(CHATTERING)
159
00:16:49,093 --> 00:16:50,719
(SPEAKING ITALIAN)
160
00:16:53,138 --> 00:16:54,932
(SINGING
CHE LA LUNA)
161
00:17:15,160 --> 00:17:16,954
(SINGING
CHE LA LUNA)
162
00:17:49,278 --> 00:17:50,779
(ALL SINGING)
163
00:17:53,031 --> 00:17:58,162
Senator Cauley apologized for not
coming, but said you'd understand.
164
00:17:58,287 --> 00:18:02,291
Also some of the judges.
They've all sent gifts.
165
00:18:02,374 --> 00:18:03,459
(TOASTING IN ITALIAN)
166
00:18:04,334 --> 00:18:05,461
(WOMEN SCREAMING)
167
00:18:05,544 --> 00:18:06,712
What is that outside?
168
00:18:15,846 --> 00:18:20,350
Johnny! Johnny!
169
00:18:21,393 --> 00:18:23,061
I love you!
170
00:18:26,064 --> 00:18:27,900
(SCREAMING CONTINUES)
171
00:18:33,363 --> 00:18:36,825
He came all the way from California.
I told you he'd come!
172
00:18:36,909 --> 00:18:40,412
- He's probably in trouble again.
- He's a good godson.
173
00:18:41,371 --> 00:18:45,709
Johnny, Johnny! Sing a song!
174
00:18:45,834 --> 00:18:47,336
(ALL CHEERING)
175
00:19:01,725 --> 00:19:04,186
You never said
you knew Johnny Fontane!
176
00:19:04,269 --> 00:19:08,315
- Sure. You want to meet him?
- Great! Sure.
177
00:19:08,398 --> 00:19:12,236
- My father helped him with his career.
- He did?
178
00:19:12,361 --> 00:19:13,403
How?
179
00:19:13,570 --> 00:19:15,906
(JOHNNY SINGING
I HAVE BUT ONE HEART)
180
00:19:16,031 --> 00:19:18,784
- Let's listen to this song.
- Michael...
181
00:19:18,909 --> 00:19:20,577
(WOMEN SCREAMING)
182
00:19:52,109 --> 00:19:54,278
Please, Michael. Tell me.
183
00:19:57,781 --> 00:20:02,828
When Johnny was starting out, he was
signed to a personal service contract
184
00:20:02,953 --> 00:20:05,831
with a big bandleader.
185
00:20:05,956 --> 00:20:10,127
And as his career got better and better,
he wanted to get out of it.
186
00:20:11,169 --> 00:20:13,881
Johnny is my father's godson.
187
00:20:13,964 --> 00:20:17,301
My father went to see this bandleader.
188
00:20:17,426 --> 00:20:21,305
He offered him $10,000
to let Johnny go,
189
00:20:21,430 --> 00:20:24,141
but the bandleader said no.
190
00:20:24,266 --> 00:20:29,605
So the next day my father went to see
him, but this time with Luca Brasi.
191
00:20:31,315 --> 00:20:33,609
Within an hour,
192
00:20:33,692 --> 00:20:39,156
he signed a release
for a certified check of $1,000.
193
00:20:41,158 --> 00:20:45,162
- How did he do that?
- Made him an offer he couldn't refuse.
194
00:20:46,830 --> 00:20:51,710
- What was that?
- Luca Brasi held a gun to his head,
195
00:20:51,835 --> 00:20:57,007
and father said that either his brains or
his signature would be on the contract.
196
00:21:02,012 --> 00:21:03,680
That's a true story.
197
00:21:05,182 --> 00:21:06,892
(SINGING IN ITALIAN)
198
00:21:15,150 --> 00:21:17,819
That's my family, Kay. It's not me.
199
00:21:18,737 --> 00:21:20,364
(ALL APPLAUDING)
200
00:21:30,332 --> 00:21:32,042
MAMA CORLEONE: Beautiful!
201
00:21:35,045 --> 00:21:37,547
(INDISTINCT CHATTERING)
202
00:22:04,282 --> 00:22:06,410
I'll take care of it.
203
00:22:06,535 --> 00:22:08,370
Tom...
204
00:22:08,453 --> 00:22:12,207
I want you to find Santino.
Tell him to come to the office.
205
00:22:19,381 --> 00:22:22,300
How are you, Fredo?
206
00:22:22,426 --> 00:22:24,970
My brother Fredo, this is Kay Adams.
207
00:22:26,096 --> 00:22:28,432
- Hi.
- How are you doing?
208
00:22:30,392 --> 00:22:34,896
- This is my brother Mike.
- Are you having a good time?
209
00:22:34,980 --> 00:22:37,274
Yeah. This is your friend?
210
00:22:37,607 --> 00:22:42,279
JOHNNY: I don't know what to do.
My voice is weak. It's weak.
211
00:22:44,072 --> 00:22:50,495
Anyway, if I had this part in the picture,
it puts me right back on top again.
212
00:22:50,620 --> 00:22:55,917
But this... man won't give it to me,
the head of the studio.
213
00:22:56,001 --> 00:22:59,296
- What's his name?
- Woltz.
214
00:22:59,421 --> 00:23:03,508
He won't give it to me,
and he says there's no chance.
215
00:23:07,763 --> 00:23:09,014
TOM: Sonny?
216
00:23:10,640 --> 00:23:11,808
Sonny?
217
00:23:11,975 --> 00:23:13,477
(BOTH MOANING)
218
00:23:15,645 --> 00:23:17,147
(KNOCK ON DOOR)
219
00:23:18,273 --> 00:23:19,483
TOM: Sonny?
220
00:23:20,317 --> 00:23:23,111
- Sonny, are you in there?
- What?
221
00:23:23,195 --> 00:23:25,030
The old man wants you.
222
00:23:26,323 --> 00:23:27,991
One minute.
223
00:23:29,785 --> 00:23:31,328
(BOTH MOANING)
224
00:23:35,665 --> 00:23:37,375
(SINGING IN ITALIAN)
225
00:23:42,464 --> 00:23:47,469
JOHNNY: A month ago he bought the
movie rights to this book, a best-seller.
226
00:23:47,552 --> 00:23:51,139
The main character
is a guy just like me.
227
00:23:51,223 --> 00:23:53,892
I wouldn't even have to act.
228
00:23:54,851 --> 00:23:57,687
Godfather, I don't know what to do.
229
00:23:59,022 --> 00:24:03,318
You can act like a man!
What's the matter with you?
230
00:24:03,401 --> 00:24:09,074
Is this how you turned out? A Hollywood
finocchio that cries like a woman?
231
00:24:09,199 --> 00:24:13,203
(MIMICKING JOHNNY) "What can I do?
What can I do?" What is that nonsense?
232
00:24:13,328 --> 00:24:15,038
Ridiculous.
233
00:24:19,709 --> 00:24:22,838
- You spend time with your family?
- Sure I do.
234
00:24:22,921 --> 00:24:24,548
Good.
235
00:24:24,589 --> 00:24:29,344
Because a man who doesn't spend time
with his family can never be a real man.
236
00:24:34,933 --> 00:24:38,395
You look terrible. I want you to eat.
237
00:24:38,520 --> 00:24:43,817
Rest, and in a month this Hollywood
big shot will give you what you want.
238
00:24:43,900 --> 00:24:47,028
It's too late,
they start shooting in a week.
239
00:24:47,112 --> 00:24:50,240
I'm going to make him an offer
he can't refuse.
240
00:24:53,118 --> 00:24:58,081
Just go outside and enjoy yourself,
and forget about all this nonsense.
241
00:25:00,250 --> 00:25:03,378
- I want you to leave it all to me.
- All right.
242
00:25:14,222 --> 00:25:15,724
(BAND PLAYING)
243
00:25:28,361 --> 00:25:33,658
- What time does my daughter leave?
- Soon, after they cut the cake.
244
00:25:33,783 --> 00:25:37,370
Do we give your son-in-law
something important?
245
00:25:37,454 --> 00:25:42,792
Never. Give him a living, but never
discuss the family business with him.
246
00:25:42,876 --> 00:25:45,670
- What else?
- Virgil Sollozzo called.
247
00:25:45,795 --> 00:25:50,217
- We'll have to see him next week.
- When you come back from California.
248
00:25:51,635 --> 00:25:54,721
- When am I going to California?
- Tonight.
249
00:25:54,846 --> 00:26:00,143
I want you to talk to this movie big shot
and settle this business for Johnny.
250
00:26:01,478 --> 00:26:05,649
If there's nothing else, I'd like to go
to my daughter's wedding.
251
00:26:07,817 --> 00:26:10,737
Carlo, we're going to take the picture.
252
00:26:11,821 --> 00:26:13,573
MICHAEL: Wait a minute.
253
00:26:13,657 --> 00:26:15,992
KAY: No, Michael. Not me.
254
00:26:20,497 --> 00:26:23,333
Okay, that's it. Just like that. Hold it!
255
00:26:26,586 --> 00:26:28,588
(BAND PLAYING WALTZ)
256
00:28:02,098 --> 00:28:03,600
(BELL RINGING)
257
00:28:05,935 --> 00:28:07,771
(ALL CHATTERING)
258
00:28:13,443 --> 00:28:15,203
MAN: You need
a little more heat on that arc.
259
00:28:15,278 --> 00:28:16,613
Start talking.
260
00:28:16,696 --> 00:28:20,116
I was sent by a friend
of Johnny Fontane.
261
00:28:20,200 --> 00:28:23,953
This friend would give
his friendship to Mr. Woltz,
262
00:28:24,037 --> 00:28:26,915
if Mr. Woltz would grant us a favor.
263
00:28:26,998 --> 00:28:29,292
Woltz is listening.
264
00:28:29,376 --> 00:28:33,463
Give Johnny the part in that war film
you're starting next week.
265
00:28:34,714 --> 00:28:36,132
(CHUCKLES)
266
00:28:39,177 --> 00:28:44,224
And what favor would your friend
grant Mr. Woltz?
267
00:28:44,307 --> 00:28:47,811
He could make your future union
problems disappear.
268
00:28:47,894 --> 00:28:51,981
And one of your stars has just moved
from marijuana to heroin.
269
00:28:52,065 --> 00:28:56,403
Are you trying to muscle me?
Listen, you son-of-a-bitch!
270
00:28:56,486 --> 00:28:59,072
Let me lay it on the line.
271
00:28:59,155 --> 00:29:01,116
Johnny Fontane
will never get that movie!
272
00:29:01,241 --> 00:29:05,787
No matter how many Dago Guinea
greaseballs come out of the woodwork!
273
00:29:05,870 --> 00:29:09,666
- I'm German-Irish.
- Listen here, my Kraut-Mick friend.
274
00:29:09,749 --> 00:29:14,170
- I'm going to make trouble for you!
- I'm a lawyer. I haven't threatened...
275
00:29:14,254 --> 00:29:17,632
I know New York's big lawyers.
Who are you?
276
00:29:17,715 --> 00:29:21,261
I have a special practice.
I handle one client.
277
00:29:21,344 --> 00:29:23,346
I'll wait for your call.
278
00:29:25,056 --> 00:29:28,017
By the way,
I admire your pictures very much.
279
00:29:32,856 --> 00:29:34,357
Check him out.
280
00:29:56,880 --> 00:29:59,382
- It's really beautiful.
- Look at this.
281
00:29:59,466 --> 00:30:04,012
- It used to decorate a king's palace.
- Very nice.
282
00:30:04,095 --> 00:30:06,473
WOLTZ: Why didn't you say
you work for Corleone?
283
00:30:06,598 --> 00:30:10,768
I thought you were some cheap hustler
Johnny was running in.
284
00:30:10,894 --> 00:30:14,189
- I only use his name when necessary.
- WOLTZ: How's your drink?
285
00:30:14,314 --> 00:30:17,817
- Fine.
- Now I'll show you something beautiful.
286
00:30:17,901 --> 00:30:20,445
You do appreciate beauty, don't you?
287
00:30:23,406 --> 00:30:26,493
There you are. $600,000 on four hoofs.
288
00:30:26,576 --> 00:30:30,538
I bet Russian czars never paid
that for a single horse.
289
00:30:30,622 --> 00:30:32,123
Khartoum.
290
00:30:32,749 --> 00:30:34,083
Khartoum.
291
00:30:35,585 --> 00:30:39,964
I'm not going to race him, though.
I'm going to put him out to stud.
292
00:30:41,591 --> 00:30:43,092
Thanks, Tony.
293
00:30:43,927 --> 00:30:46,846
Let's get something to eat.
294
00:30:46,930 --> 00:30:50,308
TOM: Corleone is Johnny's godfather.
295
00:30:50,433 --> 00:30:54,854
To the Italian people that's
a very sacred, close relationship.
296
00:30:54,938 --> 00:30:58,816
I respect it.
Tell him to ask me anything else.
297
00:30:58,942 --> 00:31:01,277
This favor I can't give him.
298
00:31:01,361 --> 00:31:04,656
He never asks a second favor
when he's been refused the first.
299
00:31:04,781 --> 00:31:10,912
You don't understand.
Johnny Fontane never gets that movie.
300
00:31:10,995 --> 00:31:14,666
That part is perfect for him.
It'll make him a big star.
301
00:31:14,791 --> 00:31:18,878
I'm going to run him out of the business,
and let me tell you why.
302
00:31:20,880 --> 00:31:25,593
Johnny Fontane ruined one of Woltz
International's most valuable protégés.
303
00:31:25,677 --> 00:31:31,015
We trained her for five years.
Singing, acting, dancing lessons.
304
00:31:31,140 --> 00:31:35,770
I spent hundreds of thousands of dollars
on her, to make her a big star.
305
00:31:35,853 --> 00:31:38,648
Let me be even more frank.
306
00:31:38,731 --> 00:31:43,695
To show you that I'm not a hard-hearted
man. That it's not all dollars and cents.
307
00:31:43,820 --> 00:31:47,448
She was beautiful.
She was young and innocent!
308
00:31:47,532 --> 00:31:52,912
She's the greatest piece of ass I've had
and I've had them all over the world.
309
00:31:52,996 --> 00:31:59,168
Then Johnny Fontane comes along with
his olive oil voice and Guinea charm.
310
00:31:59,252 --> 00:32:00,920
And she runs off.
311
00:32:02,255 --> 00:32:06,384
She threw it all away
just to make me look ridiculous!
312
00:32:06,509 --> 00:32:11,639
And a man in my position can't afford
to be made to look ridiculous!
313
00:32:11,723 --> 00:32:14,058
You get the hell out of here!
314
00:32:14,183 --> 00:32:18,521
If that goombah tries any rough stuff,
tell him I'm no bandleader.
315
00:32:19,772 --> 00:32:22,775
Yeah, I heard that story.
316
00:32:23,693 --> 00:32:27,697
Thank you for dinner
and a very pleasant evening.
317
00:32:27,780 --> 00:32:30,617
Maybe your car can take me
to the airport.
318
00:32:30,700 --> 00:32:34,287
Mr. Corleone insists on hearing
bad news immediately.
319
00:34:02,125 --> 00:34:03,751
(WOLTZ SCREAMING)
320
00:34:12,093 --> 00:34:13,886
(SCREAMING CONTINUES)
321
00:34:26,941 --> 00:34:30,862
- You're not too tired, are you, Tom?
- No, I slept on the plane.
322
00:34:30,945 --> 00:34:34,031
I have the Sollozzo notes here.
323
00:34:34,115 --> 00:34:35,366
Now...
324
00:34:37,368 --> 00:34:40,955
Sollozzo is known as The Turk.
325
00:34:41,038 --> 00:34:42,999
He's supposed to be very good
with a knife,
326
00:34:43,082 --> 00:34:47,503
but only in matters of business
with reasonable complaint.
327
00:34:47,587 --> 00:34:50,840
His business is narcotics.
328
00:34:50,923 --> 00:34:54,302
He has fields in Turkey,
where they grow poppy.
329
00:34:54,385 --> 00:34:58,222
In Sicily he has plants
to process them into heroin.
330
00:34:58,306 --> 00:35:01,851
He needs cash,
he needs protection from the police.
331
00:35:01,934 --> 00:35:05,813
He'll give a piece of the action.
I don't know how much.
332
00:35:05,938 --> 00:35:11,152
The Tattaglia family is behind him here.
They have to be in it for something.
333
00:35:12,445 --> 00:35:17,033
- What about his prison record?
- One term in Italy, one here.
334
00:35:17,116 --> 00:35:19,869
He's known as a top narcotics man.
335
00:35:19,952 --> 00:35:24,624
- Santino, what do you think?
- A lot of money in that white powder.
336
00:35:26,959 --> 00:35:28,336
Tom?
337
00:35:28,419 --> 00:35:32,590
TOM: Yes. There's more money
in narcotics than anything else.
338
00:35:32,673 --> 00:35:37,428
If we don't get into it, somebody else
will, maybe the five families.
339
00:35:37,512 --> 00:35:41,974
With that money they can buy
more police and political power.
340
00:35:42,058 --> 00:35:44,143
Then they come after us.
341
00:35:44,268 --> 00:35:50,775
Now we have unions and gambling, and
that's great, but narcotics is the future.
342
00:35:50,858 --> 00:35:55,947
If we don't get a piece of that action,
we risk everything in 10 years' time.
343
00:36:00,493 --> 00:36:03,579
So? What's your answer
going to be, Pop?
344
00:36:08,334 --> 00:36:10,086
Don Corleone.
345
00:36:12,171 --> 00:36:15,466
I need a man who has powerful friends.
346
00:36:15,591 --> 00:36:18,302
I need a million dollars in cash.
347
00:36:18,386 --> 00:36:24,225
I need those politicians that you carry
in your pocket, like nickels and dimes.
348
00:36:25,685 --> 00:36:29,730
- What is the interest for my family?
- 30%.
349
00:36:29,814 --> 00:36:33,776
In the first year your end should be
three, four million dollars.
350
00:36:33,860 --> 00:36:35,820
And then it would go up.
351
00:36:37,029 --> 00:36:40,449
And what is the interest
for the Tattaglia family?
352
00:36:42,451 --> 00:36:44,287
My compliments.
353
00:36:47,999 --> 00:36:51,419
I'll take care of them, out of my share.
354
00:36:51,502 --> 00:36:55,756
So I receive 30% for finance,
355
00:36:55,882 --> 00:36:59,218
political influence and legal protection?
356
00:36:59,302 --> 00:37:00,970
That's right.
357
00:37:02,263 --> 00:37:06,225
Why do you come to me?
Why do I deserve this generosity?
358
00:37:06,309 --> 00:37:11,606
If you consider a million dollars in cash
just finance,
359
00:37:11,689 --> 00:37:13,858
te salud, Don Corleone.
360
00:37:24,368 --> 00:37:29,582
I said that I would see you, because
I heard you were a serious man,
361
00:37:29,665 --> 00:37:31,918
to be treated with respect.
362
00:37:36,589 --> 00:37:39,926
But, I must say no to you.
363
00:37:41,093 --> 00:37:43,930
And I'll give you my reason.
364
00:37:44,013 --> 00:37:46,807
It's true,
I have a lot of friends in politics.
365
00:37:48,100 --> 00:37:52,521
They wouldn't be friendly long if I was
involved in drugs instead of gambling,
366
00:37:52,605 --> 00:37:58,235
which they regard as a harmless vice,
but drugs is a dirty business.
367
00:37:58,319 --> 00:38:03,282
It doesn't make any difference to me
what a man does for a living.
368
00:38:03,366 --> 00:38:08,621
But your business is... a little dangerous.
369
00:38:08,704 --> 00:38:13,167
If you're worried about security,
the Tattaglias will guarantee it.
370
00:38:13,250 --> 00:38:16,754
- The Tattaglias would guarantee our...
- Wait a minute.
371
00:38:24,011 --> 00:38:28,849
I have a sentimental weakness
for my children, and I spoil them.
372
00:38:28,933 --> 00:38:32,144
They talk when they should listen.
But anyway...
373
00:38:32,269 --> 00:38:37,650
Signor Sollozzo, my no is final. I wish to
congratulate you on your new business.
374
00:38:37,733 --> 00:38:41,195
I know you'll do well, and good luck.
375
00:38:41,278 --> 00:38:46,117
Especially since your interests
don't conflict with mine. Thank you.
376
00:39:06,762 --> 00:39:08,681
Santino.
377
00:39:08,764 --> 00:39:10,599
Come here.
378
00:39:12,893 --> 00:39:14,812
What's the matter with you?
379
00:39:14,895 --> 00:39:19,567
Your brain is going soft
from playing with that girl.
380
00:39:19,650 --> 00:39:23,738
Never tell anybody outside the family
what you're thinking again.
381
00:39:25,031 --> 00:39:26,323
Go on.
382
00:39:30,286 --> 00:39:33,122
Tom, what's this nonsense?
383
00:39:33,205 --> 00:39:36,584
It's from Johnny.
He's starring in that new film.
384
00:39:38,961 --> 00:39:41,505
- Take it away.
- Take it over there.
385
00:39:42,798 --> 00:39:44,341
And
386
00:39:45,342 --> 00:39:47,511
tell Luca Brasi to come in.
387
00:39:53,726 --> 00:39:57,146
I'm a little worried
about this Sollozzo fellow.
388
00:39:57,229 --> 00:40:00,191
Find out what he's got
under his fingernails.
389
00:40:01,192 --> 00:40:04,820
Go to the Tattaglias.
390
00:40:04,904 --> 00:40:09,200
Make them think that you're not
too happy with our family
391
00:40:10,576 --> 00:40:12,953
and find out what you can.
392
00:40:30,429 --> 00:40:33,724
I got something for your mother
and for Sonny
393
00:40:33,808 --> 00:40:38,479
and a tie for Freddy,
and Tom Hagen got the Reynolds pen.
394
00:40:38,562 --> 00:40:41,816
- What do you want for Christmas?
- Just you.
395
00:40:43,776 --> 00:40:47,321
(HAVE YOURSELF A MERRY LITTLE
CHRISTMAS PLAYING ON RADIO)
396
00:41:13,681 --> 00:41:15,683
VITO: Andiamo, Fredo.
397
00:41:15,766 --> 00:41:19,186
- Tell Paulie to get the car.
- Okay, Pop.
398
00:41:19,270 --> 00:41:23,190
I'll have to get it myself.
Paulie called in sick this morning.
399
00:41:24,984 --> 00:41:28,237
Paulie's a good kid.
I don't mind getting the car.
400
00:41:31,657 --> 00:41:33,826
Buon natale, Caro. Gràzie.
401
00:42:16,452 --> 00:42:20,748
- Luca! I'm Bruno Tattaglia.
- I know.
402
00:42:21,790 --> 00:42:23,667
(BOTH SPEAKING ITALIAN)
403
00:42:30,591 --> 00:42:31,675
You know who I am?
404
00:42:31,759 --> 00:42:33,093
(IN ITALIAN) I know you.
405
00:42:34,386 --> 00:42:37,973
(IN ITALIAN) You have been talking
to the Tattaglia family... right?
406
00:42:38,974 --> 00:42:42,978
I think you and I can do business.
407
00:42:44,813 --> 00:42:47,483
I need someone strong like you.
408
00:42:48,108 --> 00:42:50,945
I heard you are not happy...
409
00:42:51,362 --> 00:42:53,656
...with the Corleone family.
410
00:42:54,406 --> 00:42:56,158
Want to join me?
411
00:42:57,326 --> 00:42:59,286
What's in it for me?
412
00:43:01,914 --> 00:43:04,833
$50,000 to start with.
413
00:43:06,835 --> 00:43:08,087
Not bad!
414
00:43:09,755 --> 00:43:11,382
Agreed?
415
00:43:29,024 --> 00:43:30,693
(SPEAKING ITALIAN)
416
00:43:35,114 --> 00:43:36,448
(GRUNTING)
417
00:43:42,454 --> 00:43:43,706
(CHOKING)
418
00:43:46,292 --> 00:43:47,543
(GASPING)
419
00:44:10,816 --> 00:44:14,528
Tom! Tom Hagen. Merry Christmas.
420
00:44:14,653 --> 00:44:19,575
- Glad to see you. I want to talk to you.
- I haven't got time.
421
00:44:19,658 --> 00:44:22,703
Make time, Consigliere. Get in the car.
422
00:44:24,538 --> 00:44:29,084
What are you worried about? If I wanted
to kill you, you'd be dead already.
423
00:44:29,168 --> 00:44:30,586
Get in.
424
00:44:41,597 --> 00:44:45,309
- Fredo, I'm going to buy some fruit.
- Okay, Pop.
425
00:44:52,107 --> 00:44:54,943
Merry Christmas. I want some fruit.
426
00:45:56,004 --> 00:45:57,047
(WHIMPERING)
427
00:46:14,690 --> 00:46:15,816
(SHOUTING)
428
00:46:18,193 --> 00:46:19,736
(BELL TOLLING)
429
00:46:22,489 --> 00:46:26,535
Would you like me better
if I were a nun? Like in the story.
430
00:46:29,663 --> 00:46:30,706
No.
431
00:46:30,789 --> 00:46:35,127
- What if I were Ingrid Bergman?
- Now, that's a thought.
432
00:46:37,713 --> 00:46:39,715
Michael.
433
00:46:39,798 --> 00:46:43,135
No, I wouldn't like you better
if you were Ingrid Bergman.
434
00:46:43,218 --> 00:46:44,470
What's the matter?
435
00:47:00,944 --> 00:47:03,614
They don't say if he's dead or alive.
436
00:47:10,871 --> 00:47:12,372
(HORN BLARING)
437
00:47:25,886 --> 00:47:29,181
- Sonny, it's Michael.
- Where have you been?
438
00:47:29,264 --> 00:47:32,017
- Is he all right?
- We don't know yet.
439
00:47:32,100 --> 00:47:36,146
There are all kinds of stories.
He was hit bad, Mikey.
440
00:47:38,106 --> 00:47:41,401
- Are you there?
- Yeah, I'm here.
441
00:47:41,527 --> 00:47:46,406
- Where have you been? I was worried.
- Didn't Tom tell you I called?
442
00:47:46,490 --> 00:47:50,494
No. Look, come home, kid.
You should be with Mama, you hear?
443
00:47:57,960 --> 00:47:59,545
SANDRA: Oh, my God.
444
00:48:01,338 --> 00:48:02,381
(CLATTERING)
445
00:48:02,464 --> 00:48:03,507
(GASPING)
446
00:48:03,590 --> 00:48:04,967
Sonny!
447
00:48:05,050 --> 00:48:06,510
(BABY CRYING)
448
00:48:11,807 --> 00:48:13,350
(KNOCK ON DOOR)
449
00:48:13,850 --> 00:48:16,144
Stay back there.
450
00:48:16,228 --> 00:48:18,897
- Who is it?
- Open up, it's Clemenza.
451
00:48:21,316 --> 00:48:24,570
There's more news about your old man.
452
00:48:24,653 --> 00:48:26,822
Word is out that he's already dead.
453
00:48:27,239 --> 00:48:31,159
- What's the matter with you?
- Take it easy!
454
00:48:31,326 --> 00:48:34,621
- Where was Paulie?
- Sick. He's been sick all winter.
455
00:48:34,705 --> 00:48:37,124
- How often?
- Only three, four times.
456
00:48:37,207 --> 00:48:41,003
- Freddy didn't want a new bodyguard.
- Pick him up now.
457
00:48:41,086 --> 00:48:45,882
I don't care how sick he is. Bring him
to my father's house right now.
458
00:48:45,966 --> 00:48:49,052
- You want anyone sent over here?
- No. Go ahead.
459
00:48:49,595 --> 00:48:51,054
(BABY CRYING)
460
00:48:58,228 --> 00:49:00,748
I'm going to have a couple of our people
come over to the house.
461
00:49:00,814 --> 00:49:02,524
(TELEPHONE RINGING)
462
00:49:05,152 --> 00:49:07,362
- Hello?
- SOLLOZZO: Santino Corleone?
463
00:49:07,446 --> 00:49:10,240
- Yeah.
- We have Tom Hagen.
464
00:49:10,324 --> 00:49:14,036
In three hours he'll be released
with our proposition.
465
00:49:14,119 --> 00:49:17,497
Listen to what he has to say
before you do anything.
466
00:49:17,581 --> 00:49:22,210
What's done is done. Don't lose that
famous temper of yours, Sonny.
467
00:49:22,294 --> 00:49:23,962
I'll wait.
468
00:49:24,046 --> 00:49:25,631
(HANGS UP)
469
00:49:38,185 --> 00:49:40,187
SOLLOZZO: Your boss is dead.
470
00:49:43,190 --> 00:49:47,611
I know you're not in the muscle end
of the family, so don't be scared.
471
00:49:48,695 --> 00:49:52,574
I want you to help the Corleones
and me.
472
00:49:56,536 --> 00:50:01,041
We got him outside his office
about an hour after we picked you up.
473
00:50:02,459 --> 00:50:03,752
Drink it.
474
00:50:08,507 --> 00:50:11,927
It's up to you to make peace
between me and Sonny.
475
00:50:16,181 --> 00:50:18,934
Sonny was hot for my deal, wasn't he?
476
00:50:20,352 --> 00:50:23,188
And you knew
it was the right thing to do.
477
00:50:24,356 --> 00:50:29,403
- Sonny will come after you.
- That will be his first reaction, sure.
478
00:50:30,862 --> 00:50:37,411
So you have to talk sense into him.
The Tattaglia family is behind me.
479
00:50:37,494 --> 00:50:42,582
The other New York families will go
along with anything to prevent war.
480
00:50:42,666 --> 00:50:47,838
Let's face it, with all due respect,
the Don - rest in peace - was slipping.
481
00:50:50,841 --> 00:50:53,844
Ten years ago,
could I have gotten to him?
482
00:50:57,723 --> 00:51:01,685
Well, now he's dead, Tom,
and nothing can bring him back.
483
00:51:03,437 --> 00:51:09,359
You've got to talk to Sonny, to the
Caporegimes, Tessio, fat Clemenza.
484
00:51:14,281 --> 00:51:16,408
It's good business, Tom.
485
00:51:17,784 --> 00:51:22,622
I'll try. But even Sonny won't be able
to call off Luca Brasi.
486
00:51:25,625 --> 00:51:27,461
Yeah, well...
487
00:51:29,296 --> 00:51:31,673
Let me worry about Luca.
488
00:51:36,887 --> 00:51:39,306
You just talk to Sonny.
489
00:51:39,389 --> 00:51:41,600
And the other two kids.
490
00:51:44,561 --> 00:51:47,063
- I'll do my best.
- Good.
491
00:51:49,441 --> 00:51:51,860
Now you can go.
492
00:51:58,700 --> 00:52:03,371
I don't like violence, Tom.
I'm a businessman.
493
00:52:03,455 --> 00:52:05,916
Blood is a big expense.
494
00:52:27,103 --> 00:52:29,022
He's still alive.
495
00:52:29,105 --> 00:52:33,068
They hit him with five shots,
and he's still alive!
496
00:52:33,151 --> 00:52:37,864
That's bad luck for me, and bad luck
for you if you don't make that deal.
497
00:53:22,617 --> 00:53:27,455
Your mother is at the hospital with
your father. Looks like he'll pull through.
498
00:53:29,291 --> 00:53:35,922
It's a lot of bad blood. Sollozzo, Philip
Tattaglia, Bruno Tattaglia, Ramon...
499
00:53:36,006 --> 00:53:37,191
MICHAEL: You gonna kill all those guys?
500
00:53:37,215 --> 00:53:39,426
Stay out of it.
501
00:53:39,509 --> 00:53:41,970
TOM: If you get rid of Sollozzo,
everything falls into line.
502
00:53:42,053 --> 00:53:46,308
What about Luca?
Sollozzo thinks he can control him.
503
00:53:46,391 --> 00:53:50,186
If Luca sold out, we're in a lot of trouble.
504
00:53:50,270 --> 00:53:53,899
- Has anyone been in touch with Luca?
- We've been trying all night.
505
00:53:53,982 --> 00:53:55,233
Hey, do me a favor...
506
00:53:55,317 --> 00:53:57,986
TOM: Luca never sleeps over
with a broad.
507
00:54:00,071 --> 00:54:05,285
Well, Tom, you're consigliere.
What do we do if the old man dies?
508
00:54:06,411 --> 00:54:12,667
If we lose the old man, we lose the
political contacts and half our strength.
509
00:54:12,751 --> 00:54:18,423
The other New York families might
support Sollozzo to avoid a long war.
510
00:54:18,506 --> 00:54:23,011
This is almost 1946.
Nobody wants bloodshed anymore.
511
00:54:23,094 --> 00:54:24,763
If your father dies
512
00:54:27,182 --> 00:54:28,975
you make the deal.
513
00:54:29,059 --> 00:54:33,897
- Easy to say. He's not your father.
- I'm as much a son as you or Mike.
514
00:54:37,275 --> 00:54:38,401
(KNOCK ON DOOR)
515
00:54:38,485 --> 00:54:40,028
What is it?
516
00:54:40,987 --> 00:54:46,826
- Paulie, I told you to stay put.
- The guy at the gates has a package.
517
00:54:46,910 --> 00:54:48,995
Tessio, go see what it is.
518
00:54:52,374 --> 00:54:54,584
- Shall I stay?
- SONNY: Yeah. Are you all right?
519
00:54:54,668 --> 00:54:58,463
- I'm fine.
- There's food. Are you hungry?
520
00:54:58,546 --> 00:55:02,092
- No.
- A drink? Brandy will sweat it out.
521
00:55:02,175 --> 00:55:04,803
- Go ahead.
- That might be a good idea.
522
00:55:06,554 --> 00:55:12,644
Take care of that son-of-a-bitch.
Paulie sold out the old man.
523
00:55:12,727 --> 00:55:16,272
- Make that the first thing on your list.
- Understood.
524
00:55:16,356 --> 00:55:20,694
Mickey, tomorrow, get some guys
and go to Luca's apartment.
525
00:55:20,777 --> 00:55:24,489
Maybe we shouldn't get Mike
mixed up in this too directly.
526
00:55:27,033 --> 00:55:30,745
Hanging around the house
on the phone would be a big help.
527
00:55:31,621 --> 00:55:33,540
Try Luca again.
528
00:55:42,465 --> 00:55:45,260
- What's this?
- TESSIO: A Sicilian message.
529
00:55:45,343 --> 00:55:48,179
It means Luca Brasi
sleeps with the fishes.
530
00:55:55,937 --> 00:55:57,689
(CHILDREN YELLING)
531
00:56:01,901 --> 00:56:03,987
- I'm going.
- When will you be home?
532
00:56:04,070 --> 00:56:05,739
Probably late.
533
00:56:08,283 --> 00:56:11,953
- Don't forget the cannoli!
- Yeah, yeah, yeah.
534
00:56:14,205 --> 00:56:18,710
Rocco, sit on the other side.
You block the rear-view mirror.
535
00:56:20,253 --> 00:56:23,673
Sonny's running wild. He wants
to go to mattresses already.
536
00:56:23,757 --> 00:56:29,637
We have to find a spot on the
West Side. Try 309 West 43rd Street.
537
00:56:29,721 --> 00:56:33,266
- Know a good spot on the West Side?
- I'll think about it.
538
00:56:33,349 --> 00:56:37,103
Think while you're driving.
I want to hit New York this month.
539
00:56:37,187 --> 00:56:38,897
Watch the kids.
540
00:56:49,783 --> 00:56:51,534
ROCCO: Paulie, go down 39th Street,
541
00:56:51,618 --> 00:56:55,622
pick up 18 mattresses
and bring me the bill.
542
00:56:55,705 --> 00:56:57,123
PAULIE: Yeah, all right.
543
00:56:57,207 --> 00:56:58,666
ROCCO: Make sure they're clean,
544
00:56:58,750 --> 00:57:01,628
because the guys
will be there a long time.
545
00:57:01,711 --> 00:57:03,922
PAULIE: They're clean
and exterminated.
546
00:57:04,005 --> 00:57:05,965
ROCCO: (CHUCKLING)
That's a bad word to use.
547
00:57:06,049 --> 00:57:09,969
Exterminate! Watch out,
so we don't exterminate you!
548
00:57:10,386 --> 00:57:12,597
(ROCCO CHATTERING IN ITALIAN)
549
00:57:12,680 --> 00:57:14,182
(BOTH LAUGHING)
550
00:57:16,684 --> 00:57:19,187
ROCCO: Pull over.
I've got to take a leak.
551
00:57:24,025 --> 00:57:25,735
(SHIP HORN BLOWING)
552
00:57:30,031 --> 00:57:31,699
(SEAGULLS CAWING)
553
00:57:45,463 --> 00:57:46,798
(GUNSHOTS)
554
00:57:56,850 --> 00:57:58,518
(CAR DOOR OPENING)
555
00:58:01,062 --> 00:58:04,274
Leave the gun. Take the cannoli.
556
00:58:22,458 --> 00:58:25,336
CLEMENZA: Hey, Mike! Hey, Mikey!
557
00:58:27,255 --> 00:58:29,424
- Yeah.
- Phone call!
558
00:58:35,430 --> 00:58:37,599
- Who is it?
- Some girl.
559
00:58:41,936 --> 00:58:44,314
- Hello. Kay?
- KAY: How's your father?
560
00:58:44,439 --> 00:58:46,441
He's going to make it.
561
00:58:46,858 --> 00:58:48,693
I love you.
562
00:58:48,985 --> 00:58:50,069
Huh?
563
00:58:50,153 --> 00:58:51,779
I love you!
564
00:58:52,614 --> 00:58:55,241
- Michael?
- Yeah, I know.
565
00:58:55,325 --> 00:58:58,244
- Tell me you love me.
- I can't talk.
566
00:58:58,328 --> 00:59:00,163
Can't you say it?
567
00:59:01,372 --> 00:59:03,291
I'll see you tonight.
568
00:59:04,042 --> 00:59:07,170
Why don't you tell that nice girl
you love her?
569
00:59:07,295 --> 00:59:11,758
I love you with all my heart. If I don't
see you again soon, I'm going to die!
570
00:59:11,841 --> 00:59:13,134
(CLEMENZA CHUCKLING)
571
00:59:13,176 --> 00:59:18,014
Come and learn something. You might
have to cook for 20 guys some day.
572
00:59:18,139 --> 00:59:21,768
You start with a little oil,
then fry some garlic.
573
00:59:21,893 --> 00:59:27,482
Throw in some tomatoes, tomato paste,
fry it and make sure it doesn't stick.
574
00:59:27,565 --> 00:59:31,653
You get it to a boil, you shove in
all your sausage and meatballs.
575
00:59:33,529 --> 00:59:35,657
Add a little bit of wine.
576
00:59:38,868 --> 00:59:43,331
And a little bit of sugar. That's my trick.
577
00:59:43,414 --> 00:59:47,669
Cut the crap. I have more important
things for you. How's Paulie?
578
00:59:47,752 --> 00:59:50,004
You won't see him no more.
579
00:59:51,422 --> 00:59:53,967
- Where are you going?
- To the city.
580
00:59:54,050 --> 00:59:57,512
- Send bodyguards with him.
- I'm going to the hospital...
581
00:59:57,595 --> 01:00:00,974
CLEMENZA: He'll be all right.
Sollozzo knows he's a civilian.
582
01:00:01,057 --> 01:00:03,017
- Be careful.
- Yes, sir.
583
01:00:06,187 --> 01:00:08,022
Send somebody with him anyway.
584
01:00:19,367 --> 01:00:21,369
(ALL OF MY LIFE
PLAYING ON RADIO)
585
01:00:36,551 --> 01:00:39,554
- I have to go.
- Can I go with you?
586
01:00:41,389 --> 01:00:45,727
No, Kay. There will be detectives there,
people from the press.
587
01:00:45,810 --> 01:00:47,895
I'll wait in the cab.
588
01:00:50,565 --> 01:00:53,151
I don't want you to get involved.
589
01:00:55,903 --> 01:00:58,114
When will I see you again?
590
01:01:04,454 --> 01:01:08,583
Go back to New Hampshire,
and I'll call you at your parents' house.
591
01:01:10,335 --> 01:01:15,089
- When will I see you again, Michael?
- I don't know.
592
01:01:30,772 --> 01:01:32,106
(DOOR CLOSES)
593
01:03:27,305 --> 01:03:31,184
What are you doing here?
You're not supposed to be here.
594
01:03:31,267 --> 01:03:34,729
I'm Michael Corleone. This is my father.
595
01:03:34,812 --> 01:03:37,190
What happened to the guards?
596
01:03:37,273 --> 01:03:42,653
Your father had too many visitors.
They interfered with hospital service.
597
01:03:42,737 --> 01:03:46,073
The police made them leave
about 10 minutes ago.
598
01:03:50,578 --> 01:03:54,582
Get me Long Beach 45620, please.
599
01:03:57,084 --> 01:03:59,420
Nurse. Wait a minute. Stay here.
600
01:04:03,466 --> 01:04:08,304
Sonny, I'm at the hospital.
I got here late, there's nobody here.
601
01:04:08,429 --> 01:04:12,683
No Tessio's men,
no detectives, nobody. Papa's all alone.
602
01:04:12,767 --> 01:04:15,269
- Don't panic.
- I won't panic.
603
01:04:16,771 --> 01:04:19,607
I'm sorry, but you will have to leave.
604
01:04:22,318 --> 01:04:25,154
We're going to move him
to another room.
605
01:04:25,279 --> 01:04:28,282
Can you disconnect the tubes?
606
01:04:28,366 --> 01:04:31,869
- That's out of the question!
- Do you know my father?
607
01:04:31,953 --> 01:04:36,290
Men are coming here to kill him.
Do you understand?
608
01:04:36,374 --> 01:04:38,125
Help me, please.
609
01:05:04,652 --> 01:05:06,153
(DOOR CLOSING)
610
01:05:06,988 --> 01:05:08,906
(FOOTSTEPS APPROACHING)
611
01:05:55,202 --> 01:05:59,040
- Who are you?
- I am Enzo, the baker.
612
01:06:00,041 --> 01:06:02,084
- Remember me?
- Enzo.
613
01:06:02,209 --> 01:06:05,296
You'd better go,
there's going to be trouble.
614
01:06:05,379 --> 01:06:10,051
If there is trouble, I'll stay here
to help you. For your father.
615
01:06:12,053 --> 01:06:16,182
Listen. Wait for me outside,
in front of the hospital, all right?
616
01:06:16,265 --> 01:06:18,309
I'll be out in a minute.
617
01:06:32,073 --> 01:06:35,826
Just lie here, Pop.
I'll take care of you now.
618
01:06:37,787 --> 01:06:39,830
I'm with you now.
619
01:06:41,457 --> 01:06:43,000
I'm with you.
620
01:07:18,452 --> 01:07:20,621
Get rid of these. Come here.
621
01:07:21,622 --> 01:07:26,001
Put your hand in your pocket,
like you have a gun. You'll be all right.
622
01:07:28,337 --> 01:07:29,922
(MICHAEL SIGHS)
623
01:07:31,966 --> 01:07:33,300
(WHISPERING)
624
01:07:44,311 --> 01:07:45,980
(CAR APPROACHING)
625
01:08:17,344 --> 01:08:19,013
You did good.
626
01:08:34,862 --> 01:08:36,405
(SIRENS WAILING)
627
01:08:50,503 --> 01:08:54,548
(THUNDER RUMBLING)
628
01:09:07,561 --> 01:09:10,773
I thought all you Guinea hoods
were locked up!
629
01:09:10,898 --> 01:09:15,528
- Why isn't anyone guarding my father?
- You little punk!
630
01:09:15,611 --> 01:09:19,573
Don't you tell me my business!
I pulled them off.
631
01:09:19,698 --> 01:09:25,579
- Stay away from this hospital!
- Not until my father's room is guarded.
632
01:09:26,413 --> 01:09:29,708
- Phil, take him in!
- The kid's clean, Captain.
633
01:09:29,792 --> 01:09:33,587
- He's a war hero. He's never been...
- I said take him in!
634
01:09:35,756 --> 01:09:42,012
- What's The Turk paying you?
- Take a hold of him. Stand him up.
635
01:09:42,096 --> 01:09:43,973
Stand him up straight.
636
01:10:06,120 --> 01:10:11,792
I'm the Corleones' attorney. These men
are hired to protect Vito Corleone.
637
01:10:11,917 --> 01:10:14,295
They're licensed to carry firearms.
638
01:10:14,420 --> 01:10:18,799
If you interfere, you'll have to appear
before the judge and show cause.
639
01:10:18,924 --> 01:10:20,843
Let him go.
640
01:10:53,292 --> 01:10:57,171
- What's with all the new faces?
- We'll need them now.
641
01:10:57,296 --> 01:11:00,174
After the hospital thing, Sonny got mad.
642
01:11:00,299 --> 01:11:03,344
We hit Bruno Tattaglia this morning.
643
01:11:04,511 --> 01:11:06,513
Jesus Christ.
644
01:11:13,187 --> 01:11:15,689
Looks like a fortress around here.
645
01:11:17,816 --> 01:11:23,197
Tamaduch! Hey... 100 buttonmen
on the street 24 hours a day.
646
01:11:23,322 --> 01:11:26,867
That Turk shows one hair on his ass,
he's dead.
647
01:11:28,869 --> 01:11:30,996
Mike, let me look at you.
648
01:11:35,042 --> 01:11:38,087
You're beautiful, beautiful.
You're gorgeous.
649
01:11:38,212 --> 01:11:43,801
The Turk wants to talk!
Imagine the nerve of the son-of-a-bitch.
650
01:11:43,884 --> 01:11:46,637
- He wants a meeting today.
- What did he say?
651
01:11:46,762 --> 01:11:51,558
What did he say... He wants us to send
Michael to hear the proposition.
652
01:11:51,684 --> 01:11:55,062
He promises that the deal
is too good to refuse.
653
01:11:55,187 --> 01:11:58,232
- And Bruno Tattaglia?
- That's part of the deal.
654
01:11:58,357 --> 01:12:02,611
- He cancels out what they did to Father.
- We should listen to them.
655
01:12:02,736 --> 01:12:05,864
No more! Not this time, Consigliere.
656
01:12:05,948 --> 01:12:09,451
No more meetings, discussions,
or Sollozzo tricks.
657
01:12:09,576 --> 01:12:12,579
I want Sollozzo, or we go to war...
658
01:12:12,705 --> 01:12:15,624
- The other families...
- They hand me Sollozzo!
659
01:12:15,749 --> 01:12:18,043
This is business, not personal!
660
01:12:18,127 --> 01:12:22,548
- They shot my father...
- Even that was business, not personal.
661
01:12:23,424 --> 01:12:27,219
Then business will have to suffer.
Do me a favor.
662
01:12:27,302 --> 01:12:31,265
No more advice on how
to patch things up. Just help me win.
663
01:12:37,604 --> 01:12:41,525
I found out about Captain McCluskey,
who broke Mike's jaw.
664
01:12:41,608 --> 01:12:45,904
He's definitely on Sollozzo's payroll,
and for big money.
665
01:12:45,988 --> 01:12:49,992
McCluskey has agreed
to be The Turk's bodyguard.
666
01:12:50,117 --> 01:12:53,829
So when Sollozzo is being guarded,
he's invulnerable.
667
01:12:53,954 --> 01:12:57,541
Nobody has ever gunned down
a New York police captain.
668
01:12:57,666 --> 01:13:03,589
All the families would come after you.
The Corleone family would be outcasts!
669
01:13:03,672 --> 01:13:07,468
Even the old man's political protection
would run for cover.
670
01:13:08,802 --> 01:13:12,639
Do me a favor.
Take this into consideration.
671
01:13:16,477 --> 01:13:18,479
All right, we'll wait.
672
01:13:23,859 --> 01:13:26,695
We can't wait. We can't wait.
673
01:13:28,155 --> 01:13:32,159
No matter what Sollozzo says,
he's going to kill Pop.
674
01:13:32,284 --> 01:13:35,954
That's the key for him.
We've got to get Sollozzo.
675
01:13:36,038 --> 01:13:40,334
- Mike is right.
- SONNY: Let me ask you something.
676
01:13:40,459 --> 01:13:45,005
What about this McCluskey?
What do we do with this cop?
677
01:13:50,177 --> 01:13:53,013
They want to have a meeting
with me, right?
678
01:13:53,889 --> 01:13:58,352
It will be me, McCluskey and Sollozzo.
679
01:14:00,354 --> 01:14:02,356
Let's set the meeting.
680
01:14:04,525 --> 01:14:08,195
Get our informers to find out
where it's going to be held.
681
01:14:10,030 --> 01:14:13,867
We insist it's a public place.
A bar, a restaurant.
682
01:14:13,992 --> 01:14:17,704
Some place where there are people,
so I feel safe.
683
01:14:20,415 --> 01:14:23,460
They'll search me
when I meet them, right?
684
01:14:23,544 --> 01:14:25,879
So I can't have a weapon on me.
685
01:14:29,216 --> 01:14:34,221
But if Clemenza can figure out a way to
have a weapon planted there for me
686
01:14:39,184 --> 01:14:41,395
then I'll kill them both.
687
01:14:43,564 --> 01:14:45,357
(CLEMENZA CHUCKLING)
688
01:14:53,448 --> 01:14:58,162
Nice college boy. Didn't want to
get mixed up in the family business.
689
01:14:58,287 --> 01:15:01,957
Now you want to shoot a police captain
because he slapped you?
690
01:15:02,082 --> 01:15:08,547
This isn't like the army! You have to get
close and get their brains on your suit.
691
01:15:08,630 --> 01:15:11,717
You're taking this very personal.
692
01:15:11,800 --> 01:15:15,179
Tom, this is business
and he's taking it personal.
693
01:15:15,304 --> 01:15:18,807
- Where does it say you can't kill a cop?
- Mikey...
694
01:15:18,932 --> 01:15:25,022
I'm talking about a cop who's mixed up
in drugs, a dishonest cop.
695
01:15:26,064 --> 01:15:30,360
A cop who got mixed up in the rackets
and got what was coming.
696
01:15:30,485 --> 01:15:34,990
That's a terrific story. We have
newspaper people on the payroll, right?
697
01:15:36,450 --> 01:15:40,287
- They might like a story like that.
- They might.
698
01:15:43,957 --> 01:15:47,586
It's not personal, Sonny.
It's strictly business.
699
01:15:50,631 --> 01:15:52,174
CLEMENZA: It's as cold as they come.
700
01:15:52,299 --> 01:15:55,802
Impossible to trace,
so you don't worry about prints.
701
01:15:55,928 --> 01:15:59,973
I put a special tape on the trigger
and the butt. Try it.
702
01:16:12,319 --> 01:16:14,363
Is the trigger too tight?
703
01:16:17,699 --> 01:16:18,909
My ears!
704
01:16:18,992 --> 01:16:23,664
I left it noisy, so it scares away any
pain-in-the-ass innocent bystanders.
705
01:16:24,831 --> 01:16:27,709
You've shot them both.
Now what do you do?
706
01:16:30,128 --> 01:16:33,799
- Sit down, finish my dinner.
- Don't fool around.
707
01:16:33,882 --> 01:16:37,386
Let your hand drop to your side
and let the gun slip out.
708
01:16:37,511 --> 01:16:41,890
Everybody will still think you've got it.
They'll stare at your face,
709
01:16:42,015 --> 01:16:44,851
so walk out fast, but don't run.
710
01:16:44,977 --> 01:16:48,355
Don't look anybody in the eye,
but don't look away either.
711
01:16:48,480 --> 01:16:51,984
They'll be scared stiff,
so don't worry about nothing.
712
01:16:54,027 --> 01:16:58,282
You'll be all right. You'll take a vacation,
nobody knows where,
713
01:16:58,365 --> 01:17:00,409
and we'll catch the hell.
714
01:17:01,034 --> 01:17:04,871
- How bad do you think it will be?
- Pretty goddamn bad.
715
01:17:04,997 --> 01:17:08,041
All the other families will probably
line up against us.
716
01:17:08,166 --> 01:17:13,714
These things have to happen every five,
10 years. Gets rid of the bad blood.
717
01:17:13,839 --> 01:17:18,260
Been 10 years since the last one.
You have to stop them at the beginning.
718
01:17:18,385 --> 01:17:24,057
Like they should have stopped Hitler in
Munich, not letting him get away with it.
719
01:17:25,517 --> 01:17:30,022
You know, Mike, we were all proud
of you. Being a hero and all.
720
01:17:30,105 --> 01:17:31,773
Your father too.
721
01:17:40,741 --> 01:17:41,867
(CLICKS)
722
01:18:09,895 --> 01:18:13,273
Nothing. Not a hint. Absolutely nothing.
723
01:18:14,274 --> 01:18:18,487
Even Sollozzo's people don't know
where the meeting will be held.
724
01:18:18,612 --> 01:18:20,947
How much time do we have?
725
01:18:21,782 --> 01:18:26,620
They're going to pick you up outside
Jack Dempsey's in an hour and a half.
726
01:18:27,621 --> 01:18:30,457
CLEMENZA: We could
put a tail on them.
727
01:18:30,582 --> 01:18:32,459
Sollozzo would lose our ass.
728
01:18:33,835 --> 01:18:38,465
- What about the negotiator?
- He's playing pinochle with my men.
729
01:18:38,590 --> 01:18:43,637
- He's happy. They're letting him win.
- Too risky. Maybe we should call it off.
730
01:18:43,762 --> 01:18:47,099
The negotiator plays cards
until Mike is back safe.
731
01:18:47,182 --> 01:18:51,186
- He could blast whoever is in the car.
- CLEMENZA: They'll expect that.
732
01:18:51,311 --> 01:18:53,522
Sollozzo might not even be
in the car, Sonny!
733
01:18:53,647 --> 01:18:54,648
(TELEPHONE RINGING)
734
01:18:54,773 --> 01:18:56,191
I'll get it.
735
01:19:21,508 --> 01:19:23,677
Louis' restaurant in the Bronx.
736
01:19:23,802 --> 01:19:27,097
- Is it reliable?
- My man in McCluskey's precinct.
737
01:19:27,222 --> 01:19:32,894
A police captain is on call 24 hours
a day. He'll be there between 8 and 10.
738
01:19:33,019 --> 01:19:37,858
- Anybody know this joint?
- Sure, I do. It's perfect for us.
739
01:19:37,983 --> 01:19:42,904
A small family place, good food.
Everyone minds his business. Perfect.
740
01:19:43,697 --> 01:19:48,869
They've got an old-fashioned toilet.
You know, the box and the chain thing.
741
01:19:50,871 --> 01:19:53,957
We might be able to
tape the gun behind it.
742
01:19:54,040 --> 01:19:58,170
All right. Mike, you go to the restaurant,
743
01:19:58,253 --> 01:20:02,132
you eat, talk for a while, you relax.
Make them relax.
744
01:20:02,215 --> 01:20:07,554
Then you go to take a leak. No,
better still, you ask permission to go.
745
01:20:07,679 --> 01:20:12,058
Then you come back blasting.
Two shots in the head apiece.
746
01:20:13,852 --> 01:20:16,354
I want somebody very good
to plant that gun.
747
01:20:16,438 --> 01:20:19,900
I don't want him coming out
with just his dick.
748
01:20:20,025 --> 01:20:25,572
- The gun will be there.
- You drive him and pick him up.
749
01:20:25,697 --> 01:20:27,282
Let's move.
750
01:20:32,787 --> 01:20:35,957
Did he tell you to drop the gun
right away?
751
01:20:36,082 --> 01:20:37,918
Yeah, a million times.
752
01:20:42,714 --> 01:20:46,927
Don't forget. Two shots apiece
in the head as soon as you come out.
753
01:20:53,475 --> 01:20:57,103
How long do you think it will be
before I can come back?
754
01:20:57,938 --> 01:21:00,023
At least a year.
755
01:21:00,148 --> 01:21:04,945
I'll square it with Mom, that you're not
seeing her before you leave and...
756
01:21:06,446 --> 01:21:10,283
I'll get a message to that girlfriend
when the time is right.
757
01:21:16,122 --> 01:21:17,624
Take care.
758
01:21:20,460 --> 01:21:22,170
Take care, Mike.
759
01:21:54,995 --> 01:21:58,832
I'm glad you came. I hope
we can straighten everything out.
760
01:22:00,000 --> 01:22:05,171
It's not the way I wanted things to go.
It should never have happened.
761
01:22:05,297 --> 01:22:09,509
I want to straighten everything out.
I don't want my father bothered again.
762
01:22:09,634 --> 01:22:12,846
I swear on my children
that he won't be, Mike.
763
01:22:13,847 --> 01:22:17,183
But you have to keep an open mind
when we talk.
764
01:22:17,309 --> 01:22:21,688
I hope you're not a hothead like Sonny.
You can't talk business with him.
765
01:22:21,813 --> 01:22:23,481
(SPEAKING ITALIAN)
766
01:22:23,565 --> 01:22:25,191
McCLUSKEY: He's a good kid.
767
01:22:29,321 --> 01:22:32,699
I'm sorry about the other night, Mike.
768
01:22:32,824 --> 01:22:36,870
I've got to frisk you, so turn around.
On your knees, facing me.
769
01:22:42,000 --> 01:22:46,671
I guess I'm getting too old for my job.
Too grouchy.
770
01:22:48,048 --> 01:22:51,885
Can't stand the aggravation.
You know how it is.
771
01:22:54,220 --> 01:22:55,597
He's clean.
772
01:23:22,248 --> 01:23:24,459
Going to Jersey?
773
01:23:26,961 --> 01:23:28,588
Maybe.
774
01:23:44,938 --> 01:23:46,439
(HORNS BLARING)
775
01:23:53,780 --> 01:23:55,615
Nice work, Lou.
776
01:24:32,777 --> 01:24:38,324
- How's the food in this restaurant?
- Try the veal. It's the best in the city.
777
01:24:38,450 --> 01:24:40,034
McCLUSKEY: I'll have it.
778
01:24:41,161 --> 01:24:42,829
(SPEAKING ITALIAN)
779
01:25:15,653 --> 01:25:18,865
- I'm going to speak Italian to Mikey.
- Go ahead.
780
01:25:25,205 --> 01:25:27,040
(BOTH SPEAKING ITALIAN)
781
01:26:38,444 --> 01:26:40,113
What I want...
782
01:26:41,114 --> 01:26:43,283
What's most important to me
783
01:26:45,952 --> 01:26:50,206
is that I have a guarantee.
No more attempts on my father's life.
784
01:26:50,290 --> 01:26:55,044
What guarantees can I give you?
I'm the hunted one!
785
01:26:55,128 --> 01:26:58,715
I missed my chance.
You think too much of me, kid.
786
01:26:58,798 --> 01:27:00,633
I'm not that clever.
787
01:27:02,135 --> 01:27:04,387
All I want is a truce.
788
01:27:10,894 --> 01:27:14,731
I have to go to the bathroom.
Is it all right?
789
01:27:16,149 --> 01:27:18,651
When you got to go, you got to go.
790
01:27:24,115 --> 01:27:26,075
He's clean.
791
01:27:26,159 --> 01:27:28,244
Don't take too long.
792
01:27:31,331 --> 01:27:33,124
I've frisked a thousand punks.
793
01:28:09,494 --> 01:28:11,120
(TOILET FLUSHING)
794
01:28:49,367 --> 01:28:51,369
(SOLLOZZO SPEAKING ITALIAN)
795
01:29:25,361 --> 01:29:26,612
(CHOKING)
796
01:31:22,395 --> 01:31:24,313
(CHATTERING)
797
01:32:03,769 --> 01:32:05,313
(SIREN WAILING)
798
01:32:23,831 --> 01:32:25,791
Okay, you take over.
799
01:32:28,711 --> 01:32:30,588
(ALL CHATTERING)
800
01:32:43,100 --> 01:32:44,936
I love you, Grandpa.
801
01:32:45,061 --> 01:32:46,520
(BABY CRYING)
802
01:32:47,813 --> 01:32:50,566
CONNIE: I'm sorry, Pa.
He doesn't know you yet.
803
01:32:51,901 --> 01:32:54,987
- Hey, big guy. Give it to Grandpa.
- Okay.
804
01:32:55,112 --> 01:33:01,369
"I hope you get well, Grandpa, and wish
I see you soon. Your grandson Frank."
805
01:33:04,330 --> 01:33:06,666
Go with your mother.
806
01:33:06,749 --> 01:33:08,876
Take them downstairs.
807
01:33:14,966 --> 01:33:17,009
Go on, Carlo, you too.
808
01:33:18,761 --> 01:33:20,471
Go on.
809
01:33:23,766 --> 01:33:25,643
(ALL CHATTERING)
810
01:33:41,033 --> 01:33:45,037
- What's the matter with you, Carlo?
- Shut up and set the table.
811
01:34:00,636 --> 01:34:06,684
Since McCluskey's killing, the police
have cracked down on our operations.
812
01:34:08,394 --> 01:34:13,316
And also the other families.
There's been a lot of bad blood.
813
01:34:13,399 --> 01:34:16,861
They hit us, so we hit them back.
814
01:34:17,695 --> 01:34:22,283
Through our newspaper contacts
we've been able to put out material
815
01:34:22,366 --> 01:34:26,662
about McCluskey's link with Sollozzo
in the drug rackets.
816
01:34:26,746 --> 01:34:28,873
So things are loosening up.
817
01:34:30,124 --> 01:34:34,879
And I'm sending Fredo to Las Vegas,
818
01:34:34,962 --> 01:34:37,506
under the protection
of Don Francesco of L.A.
819
01:34:37,631 --> 01:34:42,136
- I want him to rest.
- I'm going to learn the casino business.
820
01:34:50,436 --> 01:34:52,229
(SOFTLY) Where's Michael?
821
01:35:04,575 --> 01:35:07,703
It was Michael who killed Sollozzo.
822
01:35:09,497 --> 01:35:13,334
But he's safe. We're starting to work
to bring him back.
823
01:35:34,730 --> 01:35:37,167
I want you to find out
where that old pimp Tattaglia is hiding.
824
01:35:37,191 --> 01:35:39,151
I want him now.
825
01:35:39,235 --> 01:35:42,780
Sonny, things are starting to loosen up.
826
01:35:42,863 --> 01:35:47,576
If you go after Tattaglia, all hell
will break loose. Pop can negotiate.
827
01:35:47,660 --> 01:35:53,666
- He must get better first. I'll decide...
- War is costly. We can't do business.
828
01:35:53,749 --> 01:35:57,586
- Neither can they. Don't worry about it!
- We can't afford a stalemate.
829
01:35:57,711 --> 01:36:02,675
- No more stalemate. I'll kill the bastard!
- You're getting a great reputation!
830
01:36:02,758 --> 01:36:08,806
Do as I say! If I had a Sicilian wartime
consigliere, I wouldn't be in this shape!
831
01:36:08,889 --> 01:36:11,142
Pop had Genco. Look what I got.
832
01:36:14,770 --> 01:36:17,064
I'm sorry. I didn't mean that.
833
01:36:18,190 --> 01:36:21,152
Ma made a little dinner. It's Sunday.
834
01:36:22,111 --> 01:36:26,490
Niggers are having a good time
with our policy banks in Harlem.
835
01:36:26,574 --> 01:36:30,744
Driving new Cadillacs,
paying 50% on a bet.
836
01:36:30,828 --> 01:36:34,165
That's because
they've started making big money.
837
01:36:34,248 --> 01:36:37,543
Papa never talked business
at the table.
838
01:36:37,626 --> 01:36:41,505
- CARLO: Shut up, Connie...
- Don't you ever tell her to shut up.
839
01:36:42,256 --> 01:36:43,299
Don't interfere.
840
01:36:45,634 --> 01:36:49,555
I'd like to talk to you after dinner.
I could do more for the family...
841
01:36:49,638 --> 01:36:52,433
We don't discuss business at the table.
842
01:37:31,347 --> 01:37:32,640
(HORN HONKS)
843
01:37:39,647 --> 01:37:42,233
(IN ITALIAN)
I kiss your hand, Don Tommasino.
844
01:37:47,821 --> 01:37:49,823
Why are you so far
from the house?
845
01:37:50,449 --> 01:37:53,160
You know I'm responsible to your
father for your life.
846
01:37:53,244 --> 01:37:54,537
The bodyguards are here.
847
01:37:55,412 --> 01:37:56,747
It's still dangerous...
848
01:37:57,915 --> 01:37:59,667
We've heard from Santino
in New York...
849
01:38:01,085 --> 01:38:03,295
Your enemies know you're here.
850
01:38:05,339 --> 01:38:07,091
Did Santino say when
I can go back?
851
01:38:07,758 --> 01:38:09,051
Not yet.
852
01:38:09,718 --> 01:38:11,554
It's out of the question.
853
01:38:15,015 --> 01:38:16,433
Where are you going now?
854
01:38:18,060 --> 01:38:19,144
To Corleone.
855
01:38:19,770 --> 01:38:21,021
Take my car.
856
01:38:24,358 --> 01:38:25,401
I want to walk.
857
01:38:27,987 --> 01:38:29,154
Be careful.
858
01:38:43,877 --> 01:38:45,379
(BELL TOLLING)
859
01:38:49,466 --> 01:38:51,135
Michael. Corleone.
860
01:39:03,689 --> 01:39:05,289
(IN ITALIAN)
Where have all the men gone?
861
01:39:06,150 --> 01:39:08,360
They're all dead from vendettas.
862
01:39:09,987 --> 01:39:12,364
There are the names of the dead.
863
01:39:28,797 --> 01:39:32,926
Hey, hey, take me to the America, G.I.!
864
01:39:33,010 --> 01:39:37,306
Hey, hey, take me to the America, G.I.!
Clark Gable!
865
01:39:37,431 --> 01:39:42,686
America! Take me to the America, G.I.!
Clark Gable, Rita Hayworth!
866
01:39:42,978 --> 01:39:44,813
(GRUMBLING IN ITALIAN)
867
01:39:46,398 --> 01:39:47,900
(WOMEN SINGING)
868
01:40:00,579 --> 01:40:02,665
(IN ITALIAN) Mamma mia what a beauty.
869
01:40:02,748 --> 01:40:04,416
(SPEAKING ITALIAN)
870
01:40:10,839 --> 01:40:13,884
I think you got hit
by the thunderbolt.
871
01:40:20,099 --> 01:40:24,103
(IN ITALIAN) In Sicily women are more
dangerous than shotguns.
872
01:40:35,989 --> 01:40:37,700
(SPEAKING ITALIAN)
873
01:40:46,792 --> 01:40:48,919
Did you have a good hunt?
874
01:40:49,920 --> 01:40:52,256
You know all the girls
around here?
875
01:40:52,798 --> 01:40:54,299
We saw some real beauties.
876
01:40:55,092 --> 01:40:58,595
One of them struck our friend
like a thunderbolt.
877
01:41:01,849 --> 01:41:04,601
She would tempt the devil himself.
878
01:41:06,103 --> 01:41:07,688
(REPEATING IN ITALIAN)
879
01:41:12,234 --> 01:41:14,403
Really put together.
880
01:41:14,486 --> 01:41:15,529
Right, Calo?
881
01:41:15,612 --> 01:41:16,697
(REPEATING IN ITALIAN)
882
01:41:19,283 --> 01:41:21,285
Such hair, such mouth!
883
01:41:23,620 --> 01:41:26,832
The girls around here are
beautiful... but virtuous.
884
01:41:27,374 --> 01:41:29,752
This one had a purple dress...
885
01:41:30,127 --> 01:41:32,254
And a purple ribbon in her hair.
886
01:41:33,130 --> 01:41:36,300
A type more Greek than Italian.
887
01:41:37,259 --> 01:41:38,302
(REPEATING)
888
01:41:38,719 --> 01:41:40,554
Do you know her?
889
01:41:44,975 --> 01:41:47,770
There's no girl like that
in this town.
890
01:41:50,481 --> 01:41:51,690
My God, I understand!
891
01:41:51,815 --> 01:41:53,942
(OWNER SHOUTING IN ITALIAN)
892
01:41:55,778 --> 01:41:56,820
What's wrong?
893
01:41:58,989 --> 01:42:00,407
Let's go.
894
01:42:02,326 --> 01:42:03,619
It's his daughter.
895
01:42:04,077 --> 01:42:05,579
Tell him to come here.
896
01:42:08,957 --> 01:42:10,292
Call him.
897
01:42:21,136 --> 01:42:23,222
(MEN CHATTERING IN ITALIAN)
898
01:42:30,354 --> 01:42:32,689
Fabrizio, you translate.
899
01:42:36,819 --> 01:42:38,570
I apologize if I offended you.
900
01:42:38,654 --> 01:42:39,696
(TRANSLATING IN ITALIAN)
901
01:42:39,780 --> 01:42:43,158
I'm a stranger in this country.
902
01:42:43,242 --> 01:42:46,328
I meant no disrespect
to you or your daughter.
903
01:42:51,792 --> 01:42:54,670
I'm an American, hiding in Sicily.
904
01:42:56,088 --> 01:42:58,382
My name is Michael Corleone.
905
01:43:00,425 --> 01:43:04,555
There are people who'd pay
a lot of money for that information.
906
01:43:06,723 --> 01:43:09,768
But then your daughter
would lose a father
907
01:43:11,353 --> 01:43:13,772
instead of gaining a husband.
908
01:43:21,905 --> 01:43:24,116
I want to meet your daughter.
909
01:43:24,783 --> 01:43:29,371
With your permission, and under
the supervision of your family.
910
01:43:30,038 --> 01:43:31,707
With all respect.
911
01:43:37,754 --> 01:43:41,800
(IN ITALIAN) Come to my house
Sunday morning. My name is Vitelli.
912
01:43:47,306 --> 01:43:48,807
(IN ITALIAN) What's her name?
913
01:43:50,392 --> 01:43:51,727
Apollonia.
914
01:44:20,172 --> 01:44:22,341
(VITELLI SPEAKING IN ITALIAN)
915
01:45:09,388 --> 01:45:11,056
(SPEAKING ITALIAN)
916
01:45:19,982 --> 01:45:21,483
(BELL TOLLING)
917
01:45:23,652 --> 01:45:25,570
(CHATTERING IN ITALIAN)
918
01:46:04,943 --> 01:46:06,611
(WOMEN CHATTERING)
919
01:46:18,957 --> 01:46:20,459
(COIN CLINKING)
920
01:46:44,149 --> 01:46:46,318
SONNY: I'll knock you dizzy.
921
01:46:52,032 --> 01:46:54,159
Save it for the library.
922
01:46:57,829 --> 01:47:00,499
We've got to pick up my sister.
923
01:47:18,517 --> 01:47:20,227
What's the matter?
924
01:47:22,687 --> 01:47:24,523
What's the matter?
925
01:47:26,316 --> 01:47:28,193
- It was my fault!
- Where is he?
926
01:47:28,318 --> 01:47:31,488
It was my fault. I hit him.
927
01:47:31,571 --> 01:47:35,325
I started a fight with him.
I hit him, so he hit me...
928
01:47:35,408 --> 01:47:36,701
(SHUSHING)
929
01:47:40,539 --> 01:47:43,875
I'm just going to get a doctor
to take a look at you.
930
01:47:44,000 --> 01:47:46,419
Sonny, please don't do anything.
931
01:47:48,380 --> 01:47:50,507
What's the matter with you?
What am I going to do?
932
01:47:50,590 --> 01:47:53,426
Make that baby an orphan
before he's born?
933
01:47:58,014 --> 01:48:01,226
You spic slobs still betting Yankees?
934
01:48:01,351 --> 01:48:03,228
Tell them to stop taking in action.
935
01:48:03,353 --> 01:48:04,831
(COMMENTATOR NARRATING
BASEBALL GAME ON RADIO)
936
01:48:04,855 --> 01:48:06,523
We lost enough money last week.
937
01:48:13,613 --> 01:48:15,699
Come here, come here!
938
01:48:43,727 --> 01:48:45,103
(SCREAMING)
939
01:49:12,631 --> 01:49:15,967
If you touch my sister again, I'll kill you.
940
01:49:30,941 --> 01:49:31,942
(BELL TOLLING)
941
01:49:32,025 --> 01:49:33,818
(RECITING IN LATIN)
942
01:49:36,655 --> 01:49:38,990
(BAND PLAYING TRADITIONAL MUSIC)
943
01:49:44,329 --> 01:49:45,997
(ALL APPLAUDING)
944
01:51:03,408 --> 01:51:05,076
(ALL APPLAUDING)
945
01:53:09,200 --> 01:53:13,455
Hey! We weren't expecting you, Kay.
You should call.
946
01:53:13,538 --> 01:53:17,876
Yes, I have. I've tried writing and calling.
947
01:53:17,959 --> 01:53:21,796
- I want to reach Michael.
- Nobody knows where he is.
948
01:53:21,880 --> 01:53:24,424
All we know is that he's all right.
949
01:53:26,968 --> 01:53:30,597
- What was that?
- An accident, but nobody was hurt.
950
01:53:31,723 --> 01:53:35,810
Tom, will you give this letter to Michael.
Please?
951
01:53:37,353 --> 01:53:42,567
If I accepted that, a court could prove
I have knowledge of his whereabouts.
952
01:53:43,526 --> 01:53:45,445
He'll get in touch with you.
953
01:53:45,528 --> 01:53:49,240
I let my cab go,
so can I call another one, please?
954
01:53:49,324 --> 01:53:51,159
Come on. Sorry.
955
01:53:57,999 --> 01:53:59,751
(TELEPHONE RINGING)
956
01:54:08,426 --> 01:54:13,056
- Hello?
- WOMAN: Is Carlo there?
957
01:54:13,848 --> 01:54:16,351
- Who is this?
- A friend of Carlo.
958
01:54:16,434 --> 01:54:19,812
Tell him that I can't make it tonight
until later.
959
01:54:25,527 --> 01:54:26,819
Bitch!
960
01:54:28,821 --> 01:54:31,616
- Dinner's on the table.
- I'm not hungry.
961
01:54:31,699 --> 01:54:35,036
- The food is getting cold.
- I'll eat out later.
962
01:54:35,119 --> 01:54:38,498
- You just told me to make you dinner!
- Vafangool!
963
01:54:38,706 --> 01:54:40,833
I'll vafangool you!
964
01:54:45,672 --> 01:54:48,466
She has a filthy mouth, this Guinea brat.
965
01:54:52,762 --> 01:54:57,141
That's it, break it all,
you spoiled Guinea brat. Break it all!
966
01:55:06,359 --> 01:55:09,487
Why don't you bring
your whore home for dinner?
967
01:55:10,488 --> 01:55:12,156
Maybe I will.
968
01:55:18,913 --> 01:55:22,083
- Clean it up!
- Like hell I will!
969
01:55:22,166 --> 01:55:26,087
You skinny, spoiled brat.
Clean it up! Clean it up!
970
01:55:26,170 --> 01:55:30,633
Clean it up! I said, clean it up!
Clean it up!
971
01:55:30,758 --> 01:55:35,597
Clean it up. Clean that up, you...
972
01:55:38,808 --> 01:55:40,560
Clean it!
973
01:55:40,643 --> 01:55:44,897
Clean it up! Yeah, kill me.
Be a murderer, like your father!
974
01:55:44,981 --> 01:55:48,443
- All you Corleones are murderers!
- I hate you!
975
01:55:48,526 --> 01:55:50,236
Come on, kill me!
976
01:55:51,779 --> 01:55:53,448
Get out of here!
977
01:55:53,531 --> 01:55:56,951
- I hate you!
- Now I'll kill you.
978
01:55:57,035 --> 01:55:59,704
You Guinea brat. Get out of here!
979
01:56:03,166 --> 01:56:04,792
(CONNIE SCREAMING)
980
01:56:10,173 --> 01:56:13,134
Connie, what's the matter?
I can't hear you.
981
01:56:14,260 --> 01:56:17,305
Connie, talk louder. The baby's crying.
982
01:56:17,388 --> 01:56:19,849
Santino, I can't understand.
I don't know.
983
01:56:19,932 --> 01:56:21,225
(SHUSHING)
984
01:56:21,601 --> 01:56:23,353
Yeah, Connie.
985
01:56:23,853 --> 01:56:25,521
(CRYING CONTINUES)
986
01:56:28,066 --> 01:56:30,068
You wait there.
987
01:56:32,654 --> 01:56:35,239
No, you just wait there.
988
01:56:37,408 --> 01:56:39,619
Son-of-a-bitch.
989
01:56:39,744 --> 01:56:42,914
- Son-of-a-bitch!
- What's the matter?
990
01:56:47,085 --> 01:56:50,129
Open the goddamn gate!
Get off your ass.
991
01:56:58,137 --> 01:56:59,430
Sonny!
992
01:57:05,853 --> 01:57:07,855
- Sonny.
- Get out of here!
993
01:57:08,940 --> 01:57:10,817
Go after him, go on!
994
01:57:24,038 --> 01:57:25,623
(HORN HONKING)
995
01:57:29,961 --> 01:57:31,629
(TOLL BELL DINGS)
996
01:57:32,714 --> 01:57:34,716
(MAN CHATTERING ON RADIO)
997
01:57:40,555 --> 01:57:42,557
Son-of-a-bitch. Come on!
998
01:57:42,640 --> 01:57:44,267
(HORN BLARING)
999
01:57:44,350 --> 01:57:45,852
(COIN CLINKING)
1000
01:58:04,746 --> 01:58:06,038
(SCREAMING)
1001
01:58:21,012 --> 01:58:22,680
(TIRES SCREECHING)
1002
01:58:29,687 --> 01:58:31,355
(CARS DRIVING OFF)
1003
01:59:31,290 --> 01:59:33,125
Give me a drop.
1004
01:59:41,592 --> 01:59:43,845
My wife is crying upstairs.
1005
01:59:46,264 --> 01:59:48,766
I hear cars coming to the house.
1006
01:59:53,437 --> 01:59:56,315
Consigliere of mine,
1007
01:59:56,440 --> 01:59:59,902
tell your Don
what everyone seems to know.
1008
01:59:59,986 --> 02:00:02,363
I didn't tell Mama anything.
1009
02:00:03,322 --> 02:00:06,617
I was about to come up and wake you
and tell you.
1010
02:00:10,121 --> 02:00:12,290
But you needed a drink first.
1011
02:00:14,625 --> 02:00:15,877
Yeah.
1012
02:00:19,171 --> 02:00:21,674
Well, now you've had your drink.
1013
02:00:27,221 --> 02:00:31,142
They shot Sonny on the causeway.
He's dead.
1014
02:00:48,159 --> 02:00:50,703
I want no inquiries made.
1015
02:00:55,166 --> 02:00:57,710
I want no acts of vengeance.
1016
02:00:59,420 --> 02:01:02,256
I want you to arrange a meeting
1017
02:01:03,257 --> 02:01:05,885
with the heads of the five families.
1018
02:01:07,845 --> 02:01:09,889
This war stops now.
1019
02:01:31,869 --> 02:01:34,372
Call Bonasera.
1020
02:01:34,497 --> 02:01:36,666
I need him now.
1021
02:01:49,053 --> 02:01:54,183
This is Tom Hagen. I'm calling
for Vito Corleone, at his request.
1022
02:01:54,266 --> 02:01:56,686
You owe your Don a service.
1023
02:01:56,769 --> 02:02:00,356
He has no doubt that you will repay it.
1024
02:02:00,439 --> 02:02:04,735
He will be at your funeral parlor
in one hour. Be there to greet him.
1025
02:02:25,923 --> 02:02:30,720
Well, my friend, are you ready
to do me this service?
1026
02:02:30,803 --> 02:02:33,931
Yes. What do you want me to do?
1027
02:02:42,273 --> 02:02:46,777
I want you to use all your powers
and all your skills.
1028
02:02:50,948 --> 02:02:53,826
I don't want his mother
to see him this way.
1029
02:03:09,925 --> 02:03:12,970
Look how they massacred my boy.
1030
02:03:23,773 --> 02:03:25,649
(BOTH SPEAKING ITALIAN)
1031
02:03:34,116 --> 02:03:35,826
(APOLLONIA LAUGHING)
1032
02:03:40,956 --> 02:03:41,957
(BOTH SPEAKING ITALIAN)
1033
02:03:42,041 --> 02:03:45,336
It's safer to teach you English!
1034
02:03:46,003 --> 02:03:47,463
I know English...
1035
02:03:47,546 --> 02:03:52,343
Monday, Tuesday, Thursday,
Wednesday, Friday, Sunday, Saturday.
1036
02:03:59,517 --> 02:04:01,352
Greetings, Don Tommasino.
1037
02:04:02,019 --> 02:04:04,021
How are things in Palermo?
1038
02:04:10,069 --> 02:04:14,156
Michael is teaching me to
drive... watch, I'll show you.
1039
02:04:16,867 --> 02:04:18,702
How are things in Palermo?
1040
02:04:19,161 --> 02:04:22,248
Young people don't respect
anything anymore...
1041
02:04:23,332 --> 02:04:26,710
times are changing for the worse.
1042
02:04:28,921 --> 02:04:32,383
This place has become
too dangerous for you.
1043
02:04:35,052 --> 02:04:40,266
I want you to move to a villa
near Siracusa... right now.
1044
02:04:46,230 --> 02:04:47,398
What's wrong?
1045
02:04:48,566 --> 02:04:50,734
Bad news from America.
1046
02:04:53,237 --> 02:04:56,949
Your brother, Santino,
they killed him.
1047
02:05:00,619 --> 02:05:02,079
(CAR HONKING)
1048
02:05:03,539 --> 02:05:05,374
Let's go... you promised.
1049
02:05:24,143 --> 02:05:25,186
Fabrizio!
1050
02:05:25,269 --> 02:05:26,645
(IN ITALIAN) Get the car.
1051
02:05:28,063 --> 02:05:32,193
Are you driving yourself, Boss?
Is your wife coming with you?
1052
02:05:32,276 --> 02:05:35,863
No, take her to her father's house
until things are safe.
1053
02:05:35,946 --> 02:05:37,907
Okay, anything you say.
1054
02:05:43,829 --> 02:05:45,581
(IN ITALIAN) Calo, where is Apollonia?
1055
02:05:46,290 --> 02:05:49,835
She's going to surprise you.
She wants to drive.
1056
02:05:52,129 --> 02:05:54,173
She'll make a good American wife.
1057
02:05:55,633 --> 02:05:58,135
Wait, I'll get the baggage.
1058
02:06:08,437 --> 02:06:10,564
Fabrizio!
1059
02:06:10,648 --> 02:06:12,358
(IN ITALIAN) Where are you going?
1060
02:06:12,483 --> 02:06:13,859
(CAR HONKING)
1061
02:06:14,026 --> 02:06:16,445
Wait there! I'll drive to you.
1062
02:06:22,618 --> 02:06:24,119
No, Apollonia!
1063
02:06:47,059 --> 02:06:52,898
VITO: Don Barzini, I want to thank you
for helping me organize this meeting,
1064
02:06:53,023 --> 02:06:57,861
and the other heads of the five families
from New York and New Jersey.
1065
02:06:59,655 --> 02:07:02,783
Carmine Cuneo from the Bronx,
1066
02:07:02,866 --> 02:07:06,161
and from Brooklyn
1067
02:07:07,830 --> 02:07:09,873
Philip Tattaglia.
1068
02:07:11,667 --> 02:07:14,378
And from Staten Island
1069
02:07:14,503 --> 02:07:17,965
we have with us Victor Strachi.
1070
02:07:18,048 --> 02:07:23,679
And the other associates that came as
far as from California and Kansas City
1071
02:07:23,804 --> 02:07:27,516
and all the other territories
of the country. Thank you.
1072
02:07:34,356 --> 02:07:37,818
How did things ever get so far?
1073
02:07:37,901 --> 02:07:39,528
I don't know.
1074
02:07:41,572 --> 02:07:45,075
It was so unfortunate, so unnecessary.
1075
02:07:48,203 --> 02:07:51,665
Tattaglia lost a son, and I lost a son.
1076
02:07:54,084 --> 02:07:57,504
We're quits. And if Tattaglia agrees,
1077
02:07:57,588 --> 02:08:01,592
then I'm willing to let things go on
as before.
1078
02:08:03,052 --> 02:08:06,680
We're grateful to Don Corleone
for calling this meeting.
1079
02:08:06,764 --> 02:08:12,186
We all know him as a man of his word.
A modest man who listens to reason.
1080
02:08:12,269 --> 02:08:16,357
Yes, Don Barzini. He's too modest.
1081
02:08:16,440 --> 02:08:20,611
He had all the judges and politicians
in his pocket.
1082
02:08:20,736 --> 02:08:23,614
He refused to share them.
1083
02:08:23,697 --> 02:08:27,451
When did I ever refuse
an accommodation?
1084
02:08:27,576 --> 02:08:29,912
All of you know me.
1085
02:08:30,871 --> 02:08:36,043
When did I ever refuse,
except one time? And why?
1086
02:08:37,711 --> 02:08:43,550
Because I believe this drug business
will destroy us in the years to come.
1087
02:08:43,634 --> 02:08:47,888
It's not like gambling or liquor
or even women,
1088
02:08:47,971 --> 02:08:53,936
which is something that most people
want, but is forbidden by the Church.
1089
02:08:54,061 --> 02:08:58,732
Even the police that have helped us in
the past with gambling and other things
1090
02:08:58,816 --> 02:09:03,070
are going to refuse to help us
when it comes to narcotics.
1091
02:09:03,153 --> 02:09:08,242
I believed that then
and I believe that now.
1092
02:09:08,325 --> 02:09:10,536
Times have changed.
1093
02:09:10,661 --> 02:09:15,416
It's not like the old days,
when we could do anything we wanted.
1094
02:09:15,499 --> 02:09:18,335
A refusal is not the act of a friend.
1095
02:09:18,460 --> 02:09:23,841
If Don Corleone had all the judges and
politicians, then he must share them
1096
02:09:23,966 --> 02:09:28,512
or let others use them. He must let us
draw the water from the well.
1097
02:09:29,596 --> 02:09:33,183
Certainly he can present a bill
for such services.
1098
02:09:33,308 --> 02:09:35,853
After all, we're not communists.
1099
02:09:38,981 --> 02:09:42,067
I also don't believe in drugs.
1100
02:09:42,192 --> 02:09:47,030
For years I paid my people extra, so
they wouldn't do that kind of business.
1101
02:09:47,156 --> 02:09:50,284
Somebody says to them
"I have powders."
1102
02:09:50,367 --> 02:09:53,871
"If you put up
3-4,000 dollar investment,
1103
02:09:53,996 --> 02:09:56,457
we can make 50,000 distributing."
1104
02:09:57,875 --> 02:10:03,881
They can't resist. I want to control it
as a business, keep it respectable.
1105
02:10:03,964 --> 02:10:08,719
I don't want it near schools,
I don't want it sold to children.
1106
02:10:08,844 --> 02:10:10,637
That's an infàmia.
1107
02:10:11,972 --> 02:10:15,893
In my city we would keep the traffic
to the colored.
1108
02:10:15,976 --> 02:10:19,146
They're animals,
so let them lose their souls.
1109
02:10:25,736 --> 02:10:29,364
I hoped that we could come here
and reason together.
1110
02:10:30,741 --> 02:10:37,414
And I'm willing to do whatever is
necessary to find a peaceful solution.
1111
02:10:37,998 --> 02:10:42,503
We are agreed. The traffic in drugs
will be permitted, but controlled.
1112
02:10:42,586 --> 02:10:46,924
Don Corleone will give us protection
in the east, and there will be peace.
1113
02:10:47,049 --> 02:10:50,761
I must have strict assurance
from Corleone.
1114
02:10:50,886 --> 02:10:54,181
As time goes by
and his position becomes stronger,
1115
02:10:54,264 --> 02:10:56,850
will he attempt any individual vendetta?
1116
02:10:56,934 --> 02:11:02,105
BARZINI: We are all reasonable men.
We don't have to give assurances.
1117
02:11:02,231 --> 02:11:05,108
You talk about vengeance.
1118
02:11:05,192 --> 02:11:08,445
Will vengeance
bring your son back to you?
1119
02:11:08,529 --> 02:11:11,031
Or my boy to me?
1120
02:11:11,114 --> 02:11:13,909
I forgo the vengeance of my son.
1121
02:11:16,703 --> 02:11:19,039
But I have selfish reasons.
1122
02:11:21,291 --> 02:11:24,878
My youngest son was forced
to leave this country
1123
02:11:26,755 --> 02:11:29,299
because of this Sollozzo business.
1124
02:11:30,884 --> 02:11:34,721
And I have to make arrangements
to bring him back here safely.
1125
02:11:34,805 --> 02:11:37,474
Cleared of all these false charges.
1126
02:11:38,934 --> 02:11:42,104
But I'm a superstitious man.
1127
02:11:42,229 --> 02:11:47,484
If an unlucky accident should befall him,
if he should be shot by a police officer,
1128
02:11:48,902 --> 02:11:52,489
or if he should hang himself
in his jail cell,
1129
02:11:52,573 --> 02:11:55,409
or if he's struck by a bolt of lightning,
1130
02:11:56,660 --> 02:12:00,289
then I'm going to blame
some of the people in this room.
1131
02:12:01,957 --> 02:12:04,293
And that I do not forgive.
1132
02:12:06,753 --> 02:12:09,131
But, that aside
1133
02:12:12,175 --> 02:12:14,595
let me say that I swear
1134
02:12:16,179 --> 02:12:19,308
on the souls of my grandchildren,
1135
02:12:19,433 --> 02:12:23,770
that I will not be the one to break
the peace we've made here today.
1136
02:12:49,296 --> 02:12:54,760
Should I insist that all of Tattaglia's
drug middlemen have clean records?
1137
02:12:54,843 --> 02:12:56,928
Mention it. Don't insist.
1138
02:12:58,930 --> 02:13:03,852
- Barzini will know without being told.
- You mean Tattaglia.
1139
02:13:05,479 --> 02:13:07,439
Tattaglia's a pimp.
1140
02:13:08,523 --> 02:13:11,652
He could never have outfought Santino.
1141
02:13:14,029 --> 02:13:19,618
But I didn't know until this day
that it was Barzini all along.
1142
02:13:35,092 --> 02:13:37,177
Come on, Nancy.
1143
02:13:38,387 --> 02:13:40,972
Keep together, everyone. Brian.
1144
02:13:42,307 --> 02:13:43,975
Okay, all right.
1145
02:13:57,030 --> 02:13:59,241
How long have you been back?
1146
02:14:00,033 --> 02:14:01,868
I've been back a year.
1147
02:14:03,286 --> 02:14:05,414
Longer than that, I think.
1148
02:14:08,250 --> 02:14:10,419
It's good to see you, Kay.
1149
02:14:21,430 --> 02:14:23,974
I'm working for my father now, Kay.
1150
02:14:26,476 --> 02:14:29,479
He's been sick. Very sick.
1151
02:14:31,022 --> 02:14:32,983
But you're not like him.
1152
02:14:33,066 --> 02:14:36,862
You told me you weren't going to
become like your father.
1153
02:14:38,822 --> 02:14:43,118
My father is no different
than any other powerful man.
1154
02:14:43,201 --> 02:14:46,705
Any man who's responsible
for other people.
1155
02:14:47,873 --> 02:14:50,333
Like a senator or president.
1156
02:14:50,417 --> 02:14:52,878
- How naive you sound.
- Why?
1157
02:14:52,961 --> 02:14:55,756
They don't have men killed.
1158
02:14:58,967 --> 02:15:00,969
Who's being naive, Kay?
1159
02:15:02,262 --> 02:15:06,516
My father's way of doing things is over.
Even he knows that.
1160
02:15:08,059 --> 02:15:12,439
In five years the Corleone family
is going to be completely legitimate.
1161
02:15:14,274 --> 02:15:18,236
Trust me. That's all I can tell you
about my business. Kay...
1162
02:15:19,654 --> 02:15:22,783
Michael, why did you come here? Why?
1163
02:15:24,117 --> 02:15:28,955
What do you want with me after all
this time? I've been calling and writing.
1164
02:15:29,039 --> 02:15:32,542
I came because I need you.
I care for you.
1165
02:15:32,626 --> 02:15:36,463
- Please stop it, Michael.
- Because... I want you to marry me.
1166
02:15:38,131 --> 02:15:40,759
- It's too late.
- Please, Kay...
1167
02:15:42,469 --> 02:15:46,389
I'll do anything you ask
to make up for what's happened to us.
1168
02:15:48,225 --> 02:15:52,479
Because that's important, Kay.
Because what's important is that
1169
02:15:54,022 --> 02:15:57,275
we have each other.
That we have a life together.
1170
02:15:58,860 --> 02:16:01,571
That we have children. Our children.
1171
02:16:03,073 --> 02:16:05,242
Kay, I need you.
1172
02:16:07,202 --> 02:16:08,787
And I love you.
1173
02:16:30,892 --> 02:16:34,688
TESSIO: Barzini's people chisel
my territory and we do nothing about it!
1174
02:16:34,813 --> 02:16:38,441
- Soon I'll have no place to hang my hat!
- MICHAEL: Be patient.
1175
02:16:38,525 --> 02:16:41,653
TESSIO: I'm not asking for help.
Just take off the handcuffs.
1176
02:16:41,736 --> 02:16:44,865
MICHAEL: Be patient.
CARLO: We must protect ourselves.
1177
02:16:44,948 --> 02:16:48,410
- Let me recruit some new men.
- MICHAEL: No.
1178
02:16:48,493 --> 02:16:52,372
- Barzini would get an excuse to fight.
- TESSIO: Mike, you're wrong.
1179
02:16:53,874 --> 02:16:56,084
CLEMENZA: Don Corleone...
1180
02:16:56,167 --> 02:17:00,255
You once said that one day Tessio
and me could form our own family.
1181
02:17:00,338 --> 02:17:04,384
Till today I would never think of it.
I must ask your permission.
1182
02:17:05,385 --> 02:17:08,096
Michael is now head of the family.
1183
02:17:08,179 --> 02:17:12,434
If he gives his permission,
then you have my blessing.
1184
02:17:12,517 --> 02:17:14,936
After we make the move to Nevada
1185
02:17:15,020 --> 02:17:19,399
you can leave the Corleone family
and go on your own.
1186
02:17:19,482 --> 02:17:23,820
- TESSIO: How long will that be?
- Six months.
1187
02:17:23,904 --> 02:17:27,157
Forgive me, but with you gone,
1188
02:17:27,240 --> 02:17:30,076
me and Pete
will come under Barzini's thumb.
1189
02:17:30,160 --> 02:17:35,832
I hate that Barzini. In six months' time
there will be nothing left to build on.
1190
02:17:35,916 --> 02:17:38,835
- Do you have faith in my judgment?
- Yes.
1191
02:17:38,919 --> 02:17:41,838
- Do I have your loyalty?
- Always, Godfather.
1192
02:17:41,963 --> 02:17:45,216
Then be a friend to Michael.
Do as he says.
1193
02:17:50,096 --> 02:17:55,477
Things are negotiated that'll solve your
problems and answer your questions.
1194
02:17:55,560 --> 02:17:57,854
That's all I can tell you now.
1195
02:17:58,688 --> 02:18:01,316
Carlo, you grew up in Nevada.
1196
02:18:01,399 --> 02:18:04,736
When we make our move there,
you'll be my right-hand man.
1197
02:18:04,819 --> 02:18:09,616
Tom Hagen is no longer consigliere.
He'll be our lawyer in Vegas.
1198
02:18:09,699 --> 02:18:12,243
That's no reflection on Tom,
just how I want it.
1199
02:18:12,327 --> 02:18:17,040
If I ever need help, who's a better
consigliere than my father? That's it.
1200
02:18:37,060 --> 02:18:40,897
- Thank you, Papa.
- I'm happy for you, Carlo.
1201
02:18:40,981 --> 02:18:43,858
Mike... Why am I out?
1202
02:18:45,360 --> 02:18:48,113
You're not a wartime consigliere, Tom.
1203
02:18:49,406 --> 02:18:52,659
Things may get rough with the move.
1204
02:18:52,742 --> 02:18:54,035
Tom.
1205
02:18:59,207 --> 02:19:04,379
I advised Michael. I never thought
you were a bad consigliere.
1206
02:19:04,462 --> 02:19:08,591
I thought Santino was a bad Don,
rest in peace.
1207
02:19:10,051 --> 02:19:13,263
Michael has all my confidence,
just as you do.
1208
02:19:14,222 --> 02:19:19,227
But there are reasons why you must
have no part in what is going to happen.
1209
02:19:20,270 --> 02:19:23,314
- Maybe I could help.
- You're out, Tom.
1210
02:19:33,491 --> 02:19:34,993
(DOOR CLOSING)
1211
02:20:12,572 --> 02:20:16,868
I can't get over the way your face looks.
So good!
1212
02:20:16,993 --> 02:20:21,539
This doctor did some job.
Did Kay talk you into it? Hey, hey, hey!
1213
02:20:21,623 --> 02:20:25,752
Leave them out here.
He's tired and wants to clean up.
1214
02:20:25,835 --> 02:20:28,171
Let me open the door, all right?
1215
02:20:29,589 --> 02:20:32,175
(PLAYING
FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW)
1216
02:20:34,344 --> 02:20:39,808
- Hello, Mike! Welcome to Las Vegas!
- All for you, kid! It's all his idea.
1217
02:20:39,891 --> 02:20:42,477
JOHNNY: Your brother Freddy.
FREDO: Girls?
1218
02:20:46,439 --> 02:20:49,484
I'll be right back. Keep them occupied.
1219
02:20:50,735 --> 02:20:54,239
- Anything you want, kid, anything.
- Who are the girls?
1220
02:20:55,657 --> 02:20:59,035
- That's for you to find out.
- Get rid of them, Fredo.
1221
02:21:00,578 --> 02:21:05,250
- Hey, Mike...
- I'm here on business. Get rid of them.
1222
02:21:05,333 --> 02:21:08,002
I'm tired. Get rid of the band too.
1223
02:21:13,883 --> 02:21:17,178
Hey, take off. Take off. Let's go.
1224
02:21:17,262 --> 02:21:19,347
Hey, that's it. Hey, Angelo.
1225
02:21:21,099 --> 02:21:23,184
Hey, come on! Scram!
1226
02:21:24,894 --> 02:21:28,439
Come on, honey. I don't know
what's the matter with him, Johnny.
1227
02:21:28,523 --> 02:21:29,816
Sorry.
1228
02:21:31,776 --> 02:21:34,320
I don't know. He's tired.
1229
02:21:39,909 --> 02:21:41,244
(DOOR CLOSING)
1230
02:21:41,327 --> 02:21:44,414
What happened to Moe Greene?
1231
02:21:44,497 --> 02:21:48,877
He had some business. He said to
give him a call when the party started.
1232
02:21:48,960 --> 02:21:50,879
Well, give him a call.
1233
02:21:52,213 --> 02:21:55,383
- Johnny, how are you?
- Nice to see you, Mike.
1234
02:21:55,466 --> 02:21:57,677
MICHAEL: We're proud of you.
JOHNNY: Thanks.
1235
02:21:57,760 --> 02:22:01,389
Sit down, I want to talk to you.
The Don is proud too.
1236
02:22:01,472 --> 02:22:03,683
Well, I owe it all to him.
1237
02:22:04,893 --> 02:22:06,477
He knows how grateful you are.
1238
02:22:06,561 --> 02:22:09,814
That's why
he'd like to ask a favor of you.
1239
02:22:09,898 --> 02:22:11,816
Mike, what can I do?
1240
02:22:12,984 --> 02:22:15,445
We're thinking of giving up our interests
1241
02:22:15,528 --> 02:22:18,406
in the olive oil business
and settling here.
1242
02:22:19,240 --> 02:22:24,621
Moe will sell us his share of the casino
and the hotel, so we'll own all of it.
1243
02:22:24,704 --> 02:22:27,457
- Tom!
- Are you sure?
1244
02:22:27,540 --> 02:22:30,543
Moe loves the business.
He never said nothing about selling.
1245
02:22:30,627 --> 02:22:33,338
I'll make him an offer he can't refuse.
1246
02:22:34,589 --> 02:22:37,050
See, Johnny...
1247
02:22:37,133 --> 02:22:41,346
We figure that entertainment
would draw gamblers to the casino.
1248
02:22:41,429 --> 02:22:45,183
We hope you'll sign a contract
to appear five times a year.
1249
02:22:48,102 --> 02:22:52,732
Perhaps convince some of your friends
in the movies to do the same.
1250
02:22:53,983 --> 02:22:56,110
We're counting on you.
1251
02:22:58,112 --> 02:23:01,783
Sure, Mike.
I'll do anything for my godfather.
1252
02:23:01,866 --> 02:23:03,159
Good.
1253
02:23:04,786 --> 02:23:09,415
Hey, Mike! Hello, fellows.
Everybody's here. Freddy, Tom.
1254
02:23:09,499 --> 02:23:12,043
- Good to see you.
- How are you, Moe?
1255
02:23:12,168 --> 02:23:17,257
Have everything? Specially prepared
food, the best dancers, and good credit.
1256
02:23:17,340 --> 02:23:20,927
Draw chips for everybody,
so they can play on the house.
1257
02:23:23,596 --> 02:23:26,307
Is my credit good enough
to buy you out?
1258
02:23:28,101 --> 02:23:29,936
Buy me out?
1259
02:23:30,019 --> 02:23:32,605
The casino, the hotel.
1260
02:23:32,689 --> 02:23:35,608
The Corleone family
wants to buy you out.
1261
02:23:35,692 --> 02:23:41,114
The Corleone family wants
to buy me out? No, I buy you out.
1262
02:23:41,197 --> 02:23:44,617
Your casino loses money.
We can do better.
1263
02:23:44,701 --> 02:23:48,579
- You think I'm skimming off the top?
- You're unlucky.
1264
02:23:53,334 --> 02:23:55,795
You Guineas make me laugh.
1265
02:23:55,920 --> 02:24:00,508
I took Freddy in when you had a bad
time, and now you try to push me out!
1266
02:24:01,843 --> 02:24:05,346
You did that
because we bankrolled your casino
1267
02:24:05,430 --> 02:24:10,685
and the Molinari family guaranteed
his safety. Let's talk business.
1268
02:24:10,768 --> 02:24:13,521
Yes. First of all, you're all done.
1269
02:24:13,604 --> 02:24:16,024
You don't have
that kind of muscle anymore.
1270
02:24:16,149 --> 02:24:20,528
The Godfather is sick. You're getting
chased out of New York by the others.
1271
02:24:20,611 --> 02:24:24,532
Do you think you can come to my hotel
and take over?
1272
02:24:24,615 --> 02:24:29,662
I talked to Barzini. I can make a deal
with him and still keep my hotel!
1273
02:24:29,746 --> 02:24:33,249
Is that why you slapped my brother
around in public?
1274
02:24:33,333 --> 02:24:38,171
That was nothing, Mike.
Moe didn't mean nothing by that.
1275
02:24:38,254 --> 02:24:42,467
He flies off the handle sometimes,
but we're good friends.
1276
02:24:42,550 --> 02:24:47,305
I have a business to run.
I've got to kick asses sometimes.
1277
02:24:47,388 --> 02:24:51,267
We had an argument,
so I had to straighten him out.
1278
02:24:51,351 --> 02:24:54,187
You straightened my brother out?
1279
02:24:54,270 --> 02:24:58,733
He was banging cocktail waitresses!
Players couldn't get a drink.
1280
02:24:58,816 --> 02:25:00,735
What's wrong with you?
1281
02:25:05,656 --> 02:25:08,618
I leave for New York tomorrow.
Think about a price.
1282
02:25:08,701 --> 02:25:09,786
(DRINK SPILLING)
1283
02:25:09,869 --> 02:25:11,329
Son-of-a-bitch!
1284
02:25:11,412 --> 02:25:16,584
I'm Moe Greene! I made my bones
when you were out with cheerleaders.
1285
02:25:16,667 --> 02:25:19,170
Wait a minute, Moe. I have an idea.
1286
02:25:20,254 --> 02:25:23,841
Tom, you're the consigliere.
Talk to the Don...
1287
02:25:23,966 --> 02:25:29,347
Just a minute. Don is semi-retired and
Mike is in charge of the family business.
1288
02:25:29,430 --> 02:25:32,767
If you have anything to say,
say it to Michael.
1289
02:25:35,812 --> 02:25:36,854
(DOOR SLAMMING)
1290
02:25:37,688 --> 02:25:42,485
Mike, you don't come to Las Vegas and
talk to a man like Moe Greene like that!
1291
02:25:43,236 --> 02:25:44,445
Fredo...
1292
02:25:45,655 --> 02:25:48,408
You're my older brother, and I love you.
1293
02:25:49,867 --> 02:25:53,871
But don't ever take sides with anyone
against the family again.
1294
02:25:55,373 --> 02:25:56,582
Ever.
1295
02:26:04,549 --> 02:26:08,678
I have to see my father and his people,
so have dinner without me.
1296
02:26:10,471 --> 02:26:15,309
This weekend we'll go out. We'll go to
the city, see a show and have dinner.
1297
02:26:22,733 --> 02:26:25,778
Your sister wants to ask you something.
1298
02:26:25,862 --> 02:26:27,989
- Let her ask.
- She's afraid to.
1299
02:26:28,072 --> 02:26:31,033
They want you to be godfather
to their boy.
1300
02:26:31,117 --> 02:26:32,952
- We'll see.
- Will you?
1301
02:26:33,035 --> 02:26:35,329
Let me think about it. Come on.
1302
02:26:44,172 --> 02:26:47,091
Barzini will move against you first.
1303
02:26:47,175 --> 02:26:51,596
He'll set up a meeting with someone
you absolutely trust.
1304
02:26:51,679 --> 02:26:53,723
Guaranteeing your safety.
1305
02:26:54,974 --> 02:26:58,019
And at that meeting
you'll be assassinated.
1306
02:27:02,815 --> 02:27:05,818
I like to drink wine more than I used to.
1307
02:27:07,195 --> 02:27:10,740
- Anyway, I'm drinking more.
- It's good for you, Pop.
1308
02:27:15,786 --> 02:27:17,288
I don't know.
1309
02:27:19,332 --> 02:27:22,251
Are you happy with your wife
and children?
1310
02:27:23,252 --> 02:27:26,088
- Very happy.
- That's good.
1311
02:27:27,924 --> 02:27:32,803
I hope you don't mind the way I keep
going over this Barzini business.
1312
02:27:32,929 --> 02:27:35,848
- No, not at all.
- It's an old habit.
1313
02:27:37,308 --> 02:27:40,269
I spend my life trying not to be careless.
1314
02:27:41,854 --> 02:27:45,316
Women and children can be careless,
but not men.
1315
02:27:48,611 --> 02:27:50,988
- How's your boy?
- He's good.
1316
02:27:51,113 --> 02:27:53,783
He looks more like you every day.
1317
02:27:56,536 --> 02:28:00,957
He's smarter than I am. He's three
and can read the funny papers.
1318
02:28:03,125 --> 02:28:05,127
Read the funny papers.
1319
02:28:12,385 --> 02:28:18,015
I want you to arrange for a telephone
man to check all in- and out-going calls.
1320
02:28:18,140 --> 02:28:23,479
- I did it already. I took care of that, Pop.
- That's right. I forgot.
1321
02:28:27,483 --> 02:28:29,193
What's the matter?
1322
02:28:29,986 --> 02:28:32,071
What's bothering you?
1323
02:28:35,658 --> 02:28:40,329
I'll handle it. I told you I can handle it,
so I'll handle it.
1324
02:28:53,551 --> 02:28:58,055
I knew that Santino
would have to go through all this.
1325
02:28:58,180 --> 02:28:59,765
And Fredo...
1326
02:29:02,518 --> 02:29:04,520
Fredo was, well...
1327
02:29:06,397 --> 02:29:09,233
But I never wanted this for you.
1328
02:29:11,527 --> 02:29:16,616
I worked my whole life. I don't apologize
for taking care of my family.
1329
02:29:16,699 --> 02:29:20,620
And I refused to be a fool,
1330
02:29:20,703 --> 02:29:24,874
dancing on a string
held by all those big shots.
1331
02:29:26,792 --> 02:29:30,212
I don't apologize. That's my life,
but I thought that,
1332
02:29:31,881 --> 02:29:37,094
that when it was your time, you would
be the one to hold the strings.
1333
02:29:38,888 --> 02:29:44,560
Senator Corleone. Governor Corleone.
Something.
1334
02:29:44,644 --> 02:29:47,647
Another pezzonovante.
1335
02:29:47,730 --> 02:29:49,398
Well...
1336
02:29:52,568 --> 02:29:56,530
Just wasn't enough time, Michael.
Wasn't enough time.
1337
02:29:56,614 --> 02:30:00,117
We'll get there, Pop. We'll get there.
1338
02:30:04,955 --> 02:30:09,418
Now listen, whoever comes to you
with this Barzini meeting,
1339
02:30:09,502 --> 02:30:12,421
he's the traitor. Don't forget that.
1340
02:30:29,438 --> 02:30:31,524
Can I hold it, please?
1341
02:30:46,622 --> 02:30:50,543
- Can I water these?
- Yes, go ahead.
1342
02:30:50,626 --> 02:30:53,379
Over here, over here.
1343
02:30:55,297 --> 02:30:57,800
Be careful. You're spilling it.
1344
02:31:01,637 --> 02:31:03,305
(ANTHONY LAUGHING)
1345
02:31:04,140 --> 02:31:05,891
Anthony!
1346
02:31:05,975 --> 02:31:07,685
Come here, come here.
1347
02:31:12,815 --> 02:31:15,484
That's it. We'll put it right there.
1348
02:31:17,027 --> 02:31:18,320
(SIGHING)
1349
02:31:20,740 --> 02:31:23,325
I'll show you something. Come here.
1350
02:31:25,369 --> 02:31:27,246
Stand there.
1351
02:31:31,000 --> 02:31:32,752
Give me an orange!
1352
02:31:36,005 --> 02:31:37,339
(GROWLING)
1353
02:31:39,383 --> 02:31:41,010
(ANTHONY CRYING)
1354
02:31:41,093 --> 02:31:42,678
(VITO LAUGHING)
1355
02:31:51,103 --> 02:31:52,855
That's a new trick.
1356
02:31:53,898 --> 02:31:56,233
You run in there. Run in there.
1357
02:32:08,621 --> 02:32:09,705
(VITO LAUGHING)
1358
02:32:09,789 --> 02:32:11,707
ANTHONY: Where are you?
1359
02:32:17,087 --> 02:32:18,422
(COUGHING)
1360
02:32:19,590 --> 02:32:21,258
(ANTHONY LAUGHING)
1361
02:32:26,263 --> 02:32:28,057
(COUGHING CONTINUES)
1362
02:32:32,728 --> 02:32:34,396
(ANTHONY LAUGHING)
1363
02:32:41,612 --> 02:32:42,947
(ANTHONY EXCLAIMING)
1364
02:32:48,994 --> 02:32:50,746
(ANTHONY CHATTERING)
1365
02:33:04,844 --> 02:33:06,345
(BELL TOLLING)
1366
02:35:09,385 --> 02:35:11,762
Mike, can I have a minute?
1367
02:35:21,897 --> 02:35:24,316
Barzini wants to arrange a meeting.
1368
02:35:24,400 --> 02:35:27,736
He says we can straighten out
any of our problems.
1369
02:35:28,404 --> 02:35:30,572
- You talked to him?
- Yeah.
1370
02:35:31,907 --> 02:35:35,744
I can arrange security. On my territory.
1371
02:35:38,789 --> 02:35:41,291
- All right?
- All right.
1372
02:35:58,809 --> 02:36:01,812
Do you know
how they're going to come at you?
1373
02:36:04,314 --> 02:36:07,985
They're arranging a meeting
in Brooklyn. Tessio's ground.
1374
02:36:10,154 --> 02:36:11,947
Where I'll be safe.
1375
02:36:24,168 --> 02:36:27,755
I always thought it would be Clemenza,
not Tessio.
1376
02:36:27,838 --> 02:36:31,675
It's the smart move.
Tessio was always smarter.
1377
02:36:33,886 --> 02:36:35,179
But I'm going to wait.
1378
02:36:35,846 --> 02:36:36,889
After the baptism.
1379
02:36:40,726 --> 02:36:44,354
I've decided to be godfather
to Connie's baby.
1380
02:36:44,480 --> 02:36:48,567
And then I'll meet
with Don Barzini and Tattaglia.
1381
02:36:50,152 --> 02:36:53,155
All the heads of the five families.
1382
02:36:56,533 --> 02:36:58,035
(ORGAN PLAYING)
1383
02:37:01,038 --> 02:37:02,539
(BABY CRYING)
1384
02:37:19,098 --> 02:37:20,891
(RECITING IN LATIN)
1385
02:37:51,380 --> 02:37:53,090
(RECITING CONTINUES)
1386
02:39:14,129 --> 02:39:16,840
PRIEST: Michael, do you believe in God,
the Father,
1387
02:39:16,965 --> 02:39:19,134
Creator of Heaven and Earth?
1388
02:39:19,218 --> 02:39:20,344
I do.
1389
02:39:20,469 --> 02:39:23,889
Do you believe in Jesus Christ,
His only Son, our Lord?
1390
02:39:23,972 --> 02:39:25,015
MICHAEL: I do.
1391
02:39:25,140 --> 02:39:29,186
PRIEST: Do you believe in the
Holy Ghost, the Holy Catholic Church?
1392
02:39:29,311 --> 02:39:30,520
MICHAEL: I do.
1393
02:39:30,646 --> 02:39:32,981
(RECITING CONTINUES IN LATIN)
1394
02:40:03,679 --> 02:40:05,097
(BABY CRYING)
1395
02:40:05,222 --> 02:40:07,015
(RECITING CONTINUES)
1396
02:40:36,086 --> 02:40:40,424
PRIEST: Michael Francis Rizzi,
do you renounce Satan?
1397
02:40:46,722 --> 02:40:47,931
I do renounce him.
1398
02:40:57,607 --> 02:40:59,067
And all his works?
1399
02:41:07,451 --> 02:41:09,286
(MUFFLED SHOUTING)
1400
02:41:12,914 --> 02:41:13,957
I do renounce them.
1401
02:41:15,751 --> 02:41:16,960
WOMAN: Oh, God!
1402
02:41:19,921 --> 02:41:23,592
- And all his pomps?
- I do renounce them.
1403
02:41:39,316 --> 02:41:43,528
Michael Rizzi, will you be baptized?
1404
02:41:43,612 --> 02:41:44,863
I will.
1405
02:41:45,030 --> 02:41:46,865
(RECITING IN LATIN)
1406
02:41:51,953 --> 02:41:57,459
Michael Rizzi, go in peace,
and may the Lord be with you. Amen.
1407
02:41:58,126 --> 02:41:59,961
(CHURCH BELLS RINGING)
1408
02:42:02,881 --> 02:42:04,716
(ALL CHATTERING)
1409
02:42:11,681 --> 02:42:13,558
Kay!
1410
02:42:13,642 --> 02:42:15,644
Kiss your godfather.
1411
02:42:27,531 --> 02:42:28,907
(INAUDIBLE)
1412
02:42:40,043 --> 02:42:44,131
Can't go to Vegas.
Something's come up.
1413
02:42:44,214 --> 02:42:45,882
Everybody has to leave without us.
1414
02:42:46,007 --> 02:42:48,927
- CONNIE: Mike, it's our first vacation!
- Connie, please.
1415
02:42:49,052 --> 02:42:52,556
Go back to the house, wait for my call.
It's important.
1416
02:42:53,682 --> 02:42:56,017
I'll only be a couple of days.
1417
02:43:12,367 --> 02:43:14,536
We're on our way to Brooklyn.
1418
02:43:16,705 --> 02:43:20,500
- I hope Mike can get us a good deal.
- I'm sure he will.
1419
02:43:28,258 --> 02:43:33,722
Sal, Tom, the boss says he'll come in a
separate car, so you two go on ahead.
1420
02:43:33,847 --> 02:43:37,309
- That screws up my arrangements.
- That's what he said.
1421
02:43:37,392 --> 02:43:39,561
I can't go either, Sal.
1422
02:43:51,573 --> 02:43:55,410
Tell Mike it was only business.
I always liked him.
1423
02:43:57,120 --> 02:43:59,915
- He understands that.
- Excuse me, Sal.
1424
02:44:05,921 --> 02:44:08,423
Tom, can you get me off the hook?
1425
02:44:09,591 --> 02:44:12,761
- For old times' sake?
- Can't do it, Sally.
1426
02:44:44,292 --> 02:44:45,961
(TELEPHONE BEING DIALLED)
1427
02:44:58,223 --> 02:45:00,976
You have to answer for Santino, Carlo.
1428
02:45:05,939 --> 02:45:09,818
- Mike, you got it all wrong.
- You fingered Sonny for Barzini.
1429
02:45:10,902 --> 02:45:14,739
That little farce
you played with my sister.
1430
02:45:14,823 --> 02:45:19,911
- You think that could fool a Corleone?
- I'm innocent. I swear on the kids.
1431
02:45:19,995 --> 02:45:22,747
- Please, don't do this.
- Sit down.
1432
02:45:25,417 --> 02:45:27,669
Don't do this to me, please.
1433
02:45:36,970 --> 02:45:38,680
Barzini is dead.
1434
02:45:40,807 --> 02:45:43,143
So is Philip Tattaglia.
1435
02:45:44,352 --> 02:45:45,854
Moe Greene.
1436
02:45:46,813 --> 02:45:50,609
Strachi. Cuneo.
1437
02:45:52,527 --> 02:45:57,866
Today I settle all family business,
so don't tell me you're innocent, Carlo.
1438
02:45:57,949 --> 02:45:59,701
Admit what you did.
1439
02:46:03,663 --> 02:46:05,332
Get him a drink.
1440
02:46:11,630 --> 02:46:12,881
Come on.
1441
02:46:14,215 --> 02:46:16,635
Don't be afraid, Carlo.
1442
02:46:16,718 --> 02:46:19,638
Do you think
I'd make my sister a widow?
1443
02:46:20,722 --> 02:46:23,475
I'm godfather to your son, Carlo.
1444
02:46:30,357 --> 02:46:32,400
Go ahead, drink, drink.
1445
02:46:37,197 --> 02:46:41,034
No, you're out of the family business.
That's your punishment.
1446
02:46:42,077 --> 02:46:46,081
You're finished.
I'm putting you on a plane to Vegas.
1447
02:46:46,164 --> 02:46:47,749
Tom.
1448
02:46:51,920 --> 02:46:55,590
I want you to stay there. Understand?
1449
02:46:55,674 --> 02:46:58,218
Only don't tell me you're innocent.
1450
02:46:59,427 --> 02:47:03,723
Because it insults my intelligence.
Makes me very angry.
1451
02:47:07,936 --> 02:47:10,021
Who approached you?
1452
02:47:11,272 --> 02:47:13,525
Tattaglia or Barzini?
1453
02:47:21,408 --> 02:47:23,118
It was Barzini.
1454
02:47:27,247 --> 02:47:28,790
Good.
1455
02:47:35,046 --> 02:47:39,134
There's a car waiting outside
to take you to the airport.
1456
02:47:39,217 --> 02:47:42,721
I'll call your wife
and tell her what flight you're on.
1457
02:47:46,975 --> 02:47:49,561
- Mike...
- Get out of my sight.
1458
02:48:15,670 --> 02:48:17,338
Hello, Carlo.
1459
02:48:20,675 --> 02:48:22,010
(GRUNTING)
1460
02:49:15,438 --> 02:49:17,106
(CONNIE SCREAMING)
1461
02:49:17,232 --> 02:49:20,318
- I'm trying to tell you...
- CONNIE: Mama, please!
1462
02:49:25,657 --> 02:49:26,825
(SOBBING)
1463
02:49:28,743 --> 02:49:30,745
Michael!
1464
02:49:30,870 --> 02:49:32,914
KAY: What is it?
CONNIE: Where is he?
1465
02:49:35,291 --> 02:49:40,421
Michael, you lousy bastard!
You killed my husband.
1466
02:49:40,547 --> 02:49:44,592
You waited until Papa died,
so nobody could stop you.
1467
02:49:44,676 --> 02:49:47,762
You blamed him for Sonny.
Everybody did.
1468
02:49:47,846 --> 02:49:53,601
But you never thought about me!
Now what are we going to do?
1469
02:49:53,726 --> 02:49:55,353
KAY: Connie.
1470
02:49:57,605 --> 02:50:00,275
CONNIE: Why do you think
he kept Carlo at the Mall?
1471
02:50:00,400 --> 02:50:03,236
He knew he was going to kill him.
1472
02:50:03,319 --> 02:50:08,658
And you stood godfather to our baby.
You lousy cold-hearted bastard!
1473
02:50:08,783 --> 02:50:12,829
Want to know how many men he had
killed with Carlo? Read the papers!
1474
02:50:12,912 --> 02:50:15,665
That's your husband,
that's your husband!
1475
02:50:17,458 --> 02:50:19,168
(CONNIE SPITTING)
1476
02:50:23,131 --> 02:50:24,173
(CONNIE SOBBING)
1477
02:50:25,341 --> 02:50:29,554
No! No, no...
1478
02:50:29,637 --> 02:50:32,974
Take her upstairs. Get her a doctor.
1479
02:50:36,686 --> 02:50:38,187
(MICHAEL SIGHS)
1480
02:50:54,120 --> 02:50:55,872
She's hysterical.
1481
02:51:00,418 --> 02:51:02,170
Hysterical.
1482
02:51:04,172 --> 02:51:05,882
Michael, is it true?
1483
02:51:07,842 --> 02:51:11,554
- Don't ask me about my business, Kay.
- Is it true?
1484
02:51:11,638 --> 02:51:14,349
Don't ask me about my business.
Enough!
1485
02:51:34,452 --> 02:51:35,954
All right.
1486
02:51:38,790 --> 02:51:40,541
This one time.
1487
02:51:44,545 --> 02:51:47,840
This one time
I'll let you ask me about my affairs.
1488
02:51:53,888 --> 02:51:55,348
Is it true?
1489
02:51:59,394 --> 02:52:00,937
Is it?
1490
02:52:02,730 --> 02:52:04,065
No.
1491
02:52:18,037 --> 02:52:20,915
I guess we both need a drink. Come on.
1492
02:52:35,430 --> 02:52:37,056
(GLASS CLINKING)
1493
02:52:52,238 --> 02:52:53,948
Don Corleone.