1 00:42:31,759 --> 00:42:33,093 I know you. 2 00:42:34,386 --> 00:42:37,973 You have been talking to the Tattaglia family... right? 3 00:42:38,974 --> 00:42:42,978 I think you and I can do business. 4 00:42:44,813 --> 00:42:47,483 I need someone strong like you. 5 00:42:48,108 --> 00:42:50,945 I heard you are not happy... 6 00:42:51,362 --> 00:42:53,656 ...with the Corleone family. 7 00:42:54,406 --> 00:42:56,158 Want to join me? 8 00:42:57,326 --> 00:42:59,286 What's in it for me? 9 00:43:01,914 --> 00:43:04,833 $50,000 to start with. 10 00:43:06,835 --> 00:43:08,087 Not bad! 11 00:43:09,755 --> 00:43:11,382 Agreed? 12 01:37:39,605 --> 01:37:42,233 I kiss your hand, Don Tommasino. 13 01:37:47,780 --> 01:37:49,782 Why are you so far from the house? 14 01:37:50,449 --> 01:37:53,118 You know I'm responsible to your father for your life. 15 01:37:53,202 --> 01:37:54,495 The bodyguards are here. 16 01:37:55,412 --> 01:37:56,747 It's still dangerous... 17 01:37:57,873 --> 01:37:59,625 We've heard from Santino in New York... 18 01:38:01,043 --> 01:38:03,295 Your enemies know you're here. 19 01:38:05,297 --> 01:38:07,049 Did Santino say when I can go back? 20 01:38:07,716 --> 01:38:09,009 Not yet. 21 01:38:09,677 --> 01:38:11,512 It's out of the question. 22 01:38:14,974 --> 01:38:16,392 Where are you going now? 23 01:38:19,728 --> 01:38:20,980 Take my car. 24 01:38:24,316 --> 01:38:25,359 I want to walk. 25 01:38:27,987 --> 01:38:29,154 Be careful. 26 01:39:03,689 --> 01:39:05,065 Where have all the men gone? 27 01:39:06,108 --> 01:39:08,319 They're all dead from vendettas. 28 01:39:09,945 --> 01:39:12,364 There are the names of the dead. 29 01:40:00,579 --> 01:40:02,623 Mamma mia what a beauty. 30 01:40:10,798 --> 01:40:13,884 I think you got hit by the thunderbolt. 31 01:40:20,099 --> 01:40:24,103 In Sicily women are more dangerous than shotguns. 32 01:40:46,792 --> 01:40:48,961 Did you have a good hunt? 33 01:40:49,920 --> 01:40:52,297 You know all the girls around here? 34 01:40:52,798 --> 01:40:54,299 We saw some real beauties. 35 01:40:55,134 --> 01:40:58,637 One of them struck our friend like a thunderbolt. 36 01:41:01,849 --> 01:41:04,601 She would tempt the devil himself. 37 01:41:12,234 --> 01:41:14,403 Really put together. 38 01:41:19,283 --> 01:41:21,285 Such hair, such mouth! 39 01:41:23,662 --> 01:41:26,832 The girls around here are beautiful... but virtuous. 40 01:41:27,374 --> 01:41:29,752 This one had a purple dress... 41 01:41:30,127 --> 01:41:32,254 And a purple ribbon in her hair. 42 01:41:33,130 --> 01:41:36,300 A type more Greek than Italian. 43 01:41:38,719 --> 01:41:40,554 Do you know her? 44 01:41:44,975 --> 01:41:47,770 There's no girl like that in this town. 45 01:41:50,481 --> 01:41:51,690 My God, I understand! 46 01:41:55,819 --> 01:41:56,820 What's wrong? 47 01:41:59,031 --> 01:42:00,407 Let's go. 48 01:42:02,367 --> 01:42:03,619 It's his daughter. 49 01:42:04,077 --> 01:42:05,579 Tell him to come here. 50 01:42:08,999 --> 01:42:10,334 Call him. 51 01:42:30,395 --> 01:42:32,731 Fabrizio, you translate. 52 01:43:37,796 --> 01:43:41,800 Come to my house Sunday morning. My name is Vitelli. 53 01:43:47,306 --> 01:43:48,807 What's her name? 54 02:03:41,999 --> 02:03:45,252 It's safer to teach you English! 55 02:03:46,003 --> 02:03:47,421 I know English... 56 02:03:59,517 --> 02:04:01,310 Greetings, Don Tommasino. 57 02:04:02,019 --> 02:04:04,021 How are things in Palermo? 58 02:04:10,027 --> 02:04:14,073 Michael is teaching me to drive... watch, I'll show you. 59 02:04:16,867 --> 02:04:18,702 How are things in Palermo? 60 02:04:19,078 --> 02:04:22,206 Young people don't respect anything anymore... 61 02:04:23,290 --> 02:04:26,669 times are changing for the worse. 62 02:04:28,921 --> 02:04:32,341 This place has become too dangerous for you. 63 02:04:35,052 --> 02:04:40,224 I want you to move to a villa near Siracusa... right now. 64 02:04:46,230 --> 02:04:47,398 What's wrong? 65 02:04:48,524 --> 02:04:50,734 Bad news from America. 66 02:04:53,195 --> 02:04:56,907 Your brother, Santino, they killed him. 67 02:05:03,497 --> 02:05:05,332 Let's go... you promised. 68 02:05:25,227 --> 02:05:26,645 Get the car. 69 02:05:43,787 --> 02:05:45,539 Calo, where is Apollonia? 70 02:05:46,290 --> 02:05:49,793 She's going to surprise you. She wants to drive. 71 02:05:52,087 --> 02:05:54,131 She'll make a good American wife. 72 02:05:55,591 --> 02:05:58,135 Wait, I'll get the baggage. 73 02:06:10,648 --> 02:06:12,316 Where are you going? 74 02:06:14,026 --> 02:06:16,445 Wait there! I'll drive to you.