1
00:00:30,032 --> 00:00:34,829
A BOUT PORTANT
2
00:01:41,895 --> 00:01:43,897
Ecole pour aveugles
3
00:01:44,147 --> 00:01:45,857
Tu n'es qu'un minus !
4
00:02:03,874 --> 00:02:05,501
Vous désirez ?
5
00:02:11,048 --> 00:02:12,675
Vous désirez ?
6
00:02:26,438 --> 00:02:29,858
Nous cherchons Jerry Nichols.
Il travaille ici ?
7
00:02:32,319 --> 00:02:33,153
Où est-il ?
8
00:02:34,071 --> 00:02:38,117
Vous ne pouvez le voir maintenant.
Il a un cours...
9
00:02:41,412 --> 00:02:42,705
d'une heure et demie.
10
00:02:43,080 --> 00:02:45,416
Désolés.
Nous ne pouvons attendre.
11
00:02:48,502 --> 00:02:50,379
Il... fait sa classe.
12
00:02:57,218 --> 00:02:58,052
Où est-il ?
13
00:02:59,262 --> 00:03:02,223
Il... est en haut...
14
00:03:03,224 --> 00:03:04,767
Vous allez rester tranquille...
15
00:03:05,101 --> 00:03:07,812
faire un petit somme...
Compris ?
16
00:04:08,497 --> 00:04:09,790
Jerry Nichols ?
17
00:04:11,958 --> 00:04:14,086
La dernière porte à droite.
18
00:04:33,230 --> 00:04:34,439
Pardon...
19
00:04:34,648 --> 00:04:35,857
Tenez ça.
20
00:04:36,274 --> 00:04:38,527
Sentez ces pointes
sur ce distributeur.
21
00:04:38,735 --> 00:04:40,737
Puis passez-les
aux autres génies !
22
00:04:47,994 --> 00:04:49,037
Oui, c'est Nichols.
23
00:04:49,371 --> 00:04:52,499
Deux hommes vous cherchent.
Ce sont des tueurs !
24
00:04:56,128 --> 00:04:57,045
Je vois...
25
00:04:58,879 --> 00:05:00,506
Vous m'entendez ?
26
00:05:04,176 --> 00:05:06,470
Voulez-vous
que j'appelle la police ?
27
00:05:09,640 --> 00:05:11,392
Non, ne vous dérangez pas.
28
00:05:12,351 --> 00:05:14,770
Ne vous inquiétez pas.
Je les connais.
29
00:05:27,825 --> 00:05:29,076
La classe est terminée.
30
00:05:32,747 --> 00:05:34,415
La classe est terminée.
31
00:06:16,665 --> 00:06:17,415
Un scotch ?
32
00:06:17,666 --> 00:06:18,416
Là-bas.
33
00:06:21,586 --> 00:06:22,921
Jus de carottes ?
34
00:06:24,130 --> 00:06:26,424
C'est bon pour les yeux,
vous savez...
35
00:06:43,650 --> 00:06:47,445
Qu'est-ce que tu as ?
C'est le train qui te rend muet ?
36
00:06:53,743 --> 00:06:56,121
Ecoute,
j'ai déjà descendu des types.
37
00:06:57,497 --> 00:06:59,582
Ils essayaient de sauver leur peau.
38
00:07:00,833 --> 00:07:02,459
Lui, il attendait.
39
00:07:03,043 --> 00:07:05,796
Tu dis qu'il ne faut jamais
penser au boulot.
40
00:07:06,130 --> 00:07:08,465
Et de plus,
je l'ai reconnu tout de suite.
41
00:07:08,841 --> 00:07:11,802
C'était un coureur célèbre,
Johnny North !
42
00:07:12,177 --> 00:07:13,804
Il était connu !
43
00:07:15,347 --> 00:07:18,475
Ce qui compte, c'est les 25 000 $
qu'on a touchés !
44
00:07:18,851 --> 00:07:21,645
La aussi. 25 000... C'est trop.
45
00:07:22,187 --> 00:07:25,983
Pour entrer, le descendre et sortir.
?a ne vaut pas ça.
46
00:07:26,358 --> 00:07:27,651
Pour moi, si.
47
00:07:29,111 --> 00:07:33,490
La fille l'avait prévenu
que nous arrivions...
48
00:07:34,867 --> 00:07:37,661
Et il est resté là.
Premier point.
49
00:07:38,370 --> 00:07:41,206
Et 25 000, on ne m'en a jamais
donné plus de 10 pour ça.
50
00:07:41,415 --> 00:07:42,333
Deuxième point.
51
00:07:43,792 --> 00:07:48,255
On dit qu'il a participé à
un hold-up d'un million de dollars.
52
00:07:48,464 --> 00:07:50,132
Et s'il a doublé les autres ?
53
00:07:55,471 --> 00:07:57,765
On a été engagés pour le liquider ?
54
00:07:59,767 --> 00:08:00,809
Mais où est le million ?
55
00:08:01,518 --> 00:08:02,226
Dépensé.
56
00:08:03,811 --> 00:08:05,229
Un million ?
57
00:08:06,731 --> 00:08:09,108
Il n'avait pas d'argent. Sinon,
il aurait fallu le faire parler.
58
00:08:10,443 --> 00:08:11,402
Juste.
59
00:08:11,611 --> 00:08:13,654
Il y a autre chose aussi.
60
00:08:14,447 --> 00:08:17,408
Celui qui nous a engagés
ne cherche pas ce million.
61
00:08:18,785 --> 00:08:22,330
Et s'il ne le cherche pas...
C'est qu'il l'a.
62
00:08:23,498 --> 00:08:25,708
Seulement on ne sait pas qui c'est.
63
00:08:27,085 --> 00:08:30,463
Eh bien...
On trouvera.
64
00:08:31,547 --> 00:08:34,926
Ecoute. On a fait le travail,
on a été payés...
65
00:08:37,470 --> 00:08:38,763
Lee, tu as 27 ans...
66
00:08:39,138 --> 00:08:41,891
de bons réflexes et
la vie devant toi.
67
00:08:42,475 --> 00:08:44,894
Moi, je suis vieux.
J'ai les cheveux gris.
68
00:08:45,103 --> 00:08:47,188
Je suis fatigué de courir.
Alors...
69
00:08:48,106 --> 00:08:52,151
si j'avais la moitié d'un million,
je me retirerais.
70
00:08:54,070 --> 00:08:56,948
North avait un associé à Miami.
71
00:08:57,281 --> 00:09:00,368
Oui, je pensais passer par là.
72
00:09:01,035 --> 00:09:05,414
On changera de train à Chicago.
J'aime Miami.
73
00:09:06,456 --> 00:09:07,332
Jolie villégiature.
74
00:09:54,546 --> 00:09:56,006
Un instant.
75
00:10:05,181 --> 00:10:07,183
- Otez-vous de la
- On a à te parler.
76
00:10:08,059 --> 00:10:09,268
Vous attendrez.
77
00:10:10,978 --> 00:10:12,229
Désolé.
78
00:10:13,731 --> 00:10:15,024
Nous sommes pressés.
79
00:10:16,025 --> 00:10:16,859
Qu'est-ce qu'il y a ?
80
00:10:17,526 --> 00:10:18,235
North.
81
00:10:18,569 --> 00:10:19,528
Johnny.
82
00:10:23,032 --> 00:10:23,824
Combien ?
83
00:10:24,992 --> 00:10:26,035
Tu l'entends ?
84
00:10:26,744 --> 00:10:27,578
Pas de marché.
85
00:10:29,246 --> 00:10:30,331
Sortez d'ici !
86
00:10:35,628 --> 00:10:36,796
Tâche d'être poli.
87
00:10:39,507 --> 00:10:41,050
Allons par là.
88
00:11:00,861 --> 00:11:02,154
Où est-il ?
89
00:11:02,613 --> 00:11:03,239
Quoi ?
90
00:11:03,447 --> 00:11:04,906
Où le caches-tu ?
91
00:11:08,201 --> 00:11:10,245
- Bois un coup.
- Ca t'éclaircira les idées.
92
00:11:11,454 --> 00:11:13,540
J'ignore où est Johnny
et ce qu'il fait.
93
00:11:13,790 --> 00:11:15,208
Il est mort.
94
00:11:19,504 --> 00:11:21,464
- Mort ?
- Tout ce qu'il y a de plus mort.
95
00:11:23,633 --> 00:11:24,259
Quand ?
96
00:11:24,509 --> 00:11:25,593
Il y a quelques jours...
97
00:11:28,513 --> 00:11:29,931
Parle-nous de lui.
98
00:11:32,517 --> 00:11:33,309
Pas maintenant.
99
00:11:33,643 --> 00:11:34,602
Tu parleras.
100
00:11:41,234 --> 00:11:42,193
Que voulez-vous savoir ?
101
00:11:42,652 --> 00:11:44,237
Tout. Tu étais son mécano.
102
00:11:45,613 --> 00:11:47,782
Son associé. ? 50 %.
103
00:11:48,158 --> 00:11:49,451
Ca n'a pas duré ?
104
00:11:50,744 --> 00:11:52,203
Un jour ou l'autre, ça craque.
105
00:11:52,495 --> 00:11:53,121
Quand ?
106
00:11:54,456 --> 00:11:55,749
Quand il n'a plus couru.
107
00:11:56,082 --> 00:11:57,375
Pourquoi ne courait-il plus ?
108
00:11:58,168 --> 00:11:59,461
Il a eu un accident.
109
00:12:02,505 --> 00:12:04,215
Il y a quatre ans.
En septembre.
110
00:12:06,008 --> 00:12:07,301
Quel type était-ce ?
111
00:12:12,264 --> 00:12:15,392
Je ne sais pas.
Je croyais le connaître...
112
00:12:15,726 --> 00:12:17,519
Brusquement, il a perdu la tête.
113
00:12:17,853 --> 00:12:18,937
Comment ça ?
114
00:12:19,438 --> 00:12:22,733
C'était le meilleur des conducteurs.
Mais devant certaines...
115
00:12:25,069 --> 00:12:26,362
situations...
116
00:12:26,695 --> 00:12:28,155
Qui étaient ses amis ?
117
00:12:29,865 --> 00:12:31,158
J'étais le seul.
118
00:12:31,867 --> 00:12:33,494
Quel était son faible ?
119
00:12:34,536 --> 00:12:35,412
Les femmes !
120
00:12:36,288 --> 00:12:38,207
Le genre qui fréquente les courses.
121
00:12:45,047 --> 00:12:47,007
Les femmes... ou une femme ?
122
00:12:47,758 --> 00:12:48,967
Une, ça suffit.
123
00:12:49,510 --> 00:12:50,803
Celle-là ?
124
00:12:53,180 --> 00:12:54,723
- Oui, c'est elle.
- Son nom ?
125
00:12:55,349 --> 00:12:57,976
Sheila Farr. Une catastrophe.
126
00:12:58,310 --> 00:12:59,395
Où peut-on la trouver ?
127
00:13:00,479 --> 00:13:02,106
Je ne sais pas. Cherchez.
128
00:13:02,356 --> 00:13:03,649
Tu ne l'aimes pas ?
129
00:13:04,024 --> 00:13:08,903
J'en ai connu des filles comme ça,
prêtes à tout faire pour le fric !
130
00:13:09,737 --> 00:13:11,239
Jolie poulette.
131
00:13:12,073 --> 00:13:14,951
On le dit.
Même les types affranchis.
132
00:13:16,536 --> 00:13:18,538
Johnny n'a pas voulu comprendre...
133
00:13:20,665 --> 00:13:22,083
Il la connaissait bien ?
134
00:13:24,210 --> 00:13:25,962
Il l'avait rencontrée
avant l'accident.
135
00:13:26,212 --> 00:13:27,422
Combien de temps avant ?
136
00:13:28,214 --> 00:13:30,758
Je ne sais pas.
Laissez-moi !
137
00:13:39,183 --> 00:13:42,186
Tu veux partager le sort
de ton associé ?
138
00:13:42,562 --> 00:13:45,523
Tu vas nous dire ce que tu sais.
139
00:13:52,155 --> 00:13:53,323
Comment l'a-t-il rencontrée ?
140
00:13:56,242 --> 00:13:57,869
En Californie.
141
00:13:59,746 --> 00:14:00,997
A une course...
142
00:14:02,874 --> 00:14:07,252
Johnny était en forme,
la machine tournait rond...
143
00:14:09,296 --> 00:14:10,881
Je le chronométrais...
144
00:14:56,468 --> 00:14:58,845
Ne dirait-on pas
qu'il roule freins serrés !
145
00:14:59,221 --> 00:15:01,640
Comment ! Il a fait 1'38" !
146
00:15:02,641 --> 00:15:04,267
Il devra faire mieux !
147
00:15:34,922 --> 00:15:38,426
Le carburateur est à régler.
Le moteur cafouille.
148
00:15:38,634 --> 00:15:40,261
- Je vais voir ça.
- Combien ?
149
00:15:40,886 --> 00:15:43,180
Excellent. 1'38".
150
00:15:43,472 --> 00:15:45,433
Pas mal...
151
00:15:48,352 --> 00:15:49,603
Pas mal du tout...
152
00:15:49,895 --> 00:15:53,399
Elle te voit mieux
dans les courses de vélo.
153
00:15:54,442 --> 00:15:55,901
Elle a dit ça ?
154
00:15:56,277 --> 00:15:57,194
Elle a dit ça.
155
00:16:11,166 --> 00:16:13,001
Vous aimez les voitures rapides ?
156
00:16:13,209 --> 00:16:14,919
Je n'en vois pas ici, Johnny.
157
00:16:15,128 --> 00:16:17,547
- Vous me connaissez ?
- Je vous ai vu à Orlando.
158
00:16:17,839 --> 00:16:19,341
Croyez-vous que je gagnerai ici ?
159
00:16:19,716 --> 00:16:21,301
Ce n'est pas l'effet que ça me fait.
160
00:16:22,927 --> 00:16:23,887
Vous avez un nom ?
161
00:16:24,804 --> 00:16:26,097
Sheila Farr.
162
00:16:26,806 --> 00:16:28,767
Pas très enthousiaste, Miss Farr ?
163
00:16:29,142 --> 00:16:31,102
Il n'y a pas de quoi l'être.
164
00:16:33,104 --> 00:16:34,689
Etes-vous déjà montée, là-dedans ?
165
00:16:40,070 --> 00:16:41,780
Vous en croyez-vous capable ?
166
00:16:43,323 --> 00:16:45,950
Ferme le capot !
On ne vous a jamais emmenée ?
167
00:16:46,993 --> 00:16:48,620
Elle n'a jamais essayé.
168
00:16:49,496 --> 00:16:52,582
- Un autre jour, Johnny !
- Earl est inquiet pour vous.
169
00:16:54,459 --> 00:16:55,710
J'ai à travailler dessus !
170
00:16:55,919 --> 00:16:58,797
Moi aussi !
Et regardez bien.
171
00:16:59,172 --> 00:17:01,299
Cette fois, je vole !
172
00:17:59,690 --> 00:18:01,025
Assez vite pour vous ?
173
00:18:47,779 --> 00:18:49,906
Vous me conseillez encore
la bicyclette ?
174
00:18:50,114 --> 00:18:53,076
Ce n'était pas une compétition.
Mais ça m'a plu.
175
00:18:53,451 --> 00:18:54,452
Pas à moi !
176
00:18:55,453 --> 00:18:56,788
Laisse tomber.
177
00:19:00,541 --> 00:19:01,918
Rien ne vous fait peur ?
178
00:19:02,293 --> 00:19:03,169
Vous non plus !
179
00:19:03,378 --> 00:19:06,255
Recommence ! Cette fois
tu pourras même te passer de roues !
180
00:19:07,215 --> 00:19:08,925
Vous pensiez me faire peur ?
181
00:19:09,133 --> 00:19:10,927
Cela doit bien vous arriver ?
182
00:19:11,302 --> 00:19:12,594
Voulez-vous essayer ?
183
00:19:13,136 --> 00:19:14,429
Tête brûlée.
184
00:19:14,805 --> 00:19:17,432
Je suis affamée aussi.
Vous m'emmenez déjeuner ?
185
00:19:30,654 --> 00:19:32,948
C'est à vous ? Somptueux !
186
00:19:33,365 --> 00:19:34,449
J'aime ce genre-là.
187
00:19:34,825 --> 00:19:35,784
J'imagine.
188
00:19:37,828 --> 00:19:40,122
Allons déjeuner. Poussez-vous.
189
00:19:40,831 --> 00:19:41,957
A moi de conduire.
190
00:19:42,165 --> 00:19:44,126
Personne ne me conduit.
191
00:20:08,191 --> 00:20:09,943
Tout en vous parle d'argent.
192
00:20:10,485 --> 00:20:11,820
Que voulez-vous de moi ?
193
00:20:12,029 --> 00:20:13,487
Un hamburger et une bière.
194
00:20:13,863 --> 00:20:14,864
Je suis sérieux.
195
00:20:15,364 --> 00:20:17,408
Vous connaissez l'histoire.
Je suis une jolie fille.
196
00:20:17,658 --> 00:20:18,659
Et quel est mon rôle ?
197
00:20:19,702 --> 00:20:21,871
Quelqu'un que j'aimerais admirer.
198
00:20:23,247 --> 00:20:24,373
Expliquez-vous.
199
00:20:25,499 --> 00:20:29,462
Je n'aime que les vainqueurs.
Les perdants, j'en ai trop connus.
200
00:20:29,879 --> 00:20:31,339
Des types qui pleurent.
201
00:20:32,131 --> 00:20:33,966
Vous me plaisez.
Vous voulez un dessin ?
202
00:20:36,719 --> 00:20:38,095
Je vous rends nerveux ?
203
00:20:39,889 --> 00:20:41,015
Assez, oui.
204
00:20:42,391 --> 00:20:44,518
Vous vous troublez facilement.
205
00:20:45,102 --> 00:20:46,562
Nous n'avons pas eu
la possibilité de...
206
00:20:46,896 --> 00:20:47,772
Rien ne me fait peur.
207
00:20:51,108 --> 00:20:51,942
Nous verrons.
208
00:21:51,126 --> 00:21:52,460
J'ai mal piloté ?
209
00:21:53,545 --> 00:21:56,339
Non. Moi...
j'étais hors catégorie.
210
00:21:57,090 --> 00:21:58,800
Et de plus
je pensais courir contre...
211
00:21:59,134 --> 00:22:01,428
excusez l'expression... une dame.
212
00:22:02,637 --> 00:22:04,264
Je ne suis pas une dame ?
213
00:22:05,056 --> 00:22:08,310
Disons que vous avez des réflexes...
214
00:22:08,977 --> 00:22:11,896
la tête sur les épaules.
Et, beaucoup de chance.
215
00:22:12,480 --> 00:22:16,775
Merci. J'essaierai d'être une dame.
216
00:22:17,318 --> 00:22:19,236
On est une dame, naturellement.
217
00:22:33,834 --> 00:22:35,127
Alors, vieux ?
218
00:22:37,838 --> 00:22:39,465
Je te croyais parti.
219
00:22:40,674 --> 00:22:43,969
Si demain tu as le temps,
viens voir ta voiture.
220
00:22:45,012 --> 00:22:47,306
Combien cela fait... 3, 4 jours ?
221
00:22:47,514 --> 00:22:50,476
Tu n'as pas besoin de moi.
Je ne suis que conducteur.
222
00:22:51,018 --> 00:22:54,313
Il y a 15 000 $ de prix, demain.
223
00:22:54,688 --> 00:22:57,316
C'est plus intéressant
qu'une poule excitée !
224
00:22:57,566 --> 00:22:58,984
La ferme !
225
00:22:59,693 --> 00:23:04,323
Ecoute, je m'y connais en filles...
le maquillage, la carrosserie...
226
00:23:04,698 --> 00:23:05,991
La ferme !
227
00:23:07,034 --> 00:23:11,664
Tu ne connais qu'une chose.
Courir, recommencer, plus vite.
228
00:23:12,039 --> 00:23:14,833
Toujours plus vite...
Même si on se casse la figure !
229
00:23:15,542 --> 00:23:18,836
Je ne suis à personne, moi !
Tu sais comment tu es ?
230
00:23:19,879 --> 00:23:22,507
Tu te fiches si je crève,
pourvu que je gagne !
231
00:23:23,549 --> 00:23:24,842
Et elle ?
232
00:23:25,218 --> 00:23:28,179
Ca va. Je sais...
233
00:23:28,554 --> 00:23:33,184
Admettons... Mais cette voiture
c'est tout pour nous.
234
00:23:33,726 --> 00:23:35,353
Où vas-tu ?
235
00:23:37,063 --> 00:23:37,981
Sur la lune !
236
00:23:38,189 --> 00:23:40,566
Cela t'ennuierait de rentrer
avant l'aube ?
237
00:23:42,568 --> 00:23:44,362
Je rentre toujours avant.
238
00:23:44,946 --> 00:23:46,155
Va dormir tranquille.
239
00:23:46,406 --> 00:23:48,032
Demain, ce sera dur.
240
00:23:55,915 --> 00:23:57,208
Pardonne-moi.
241
00:24:55,140 --> 00:24:56,433
Drapeau blanc !
242
00:25:01,480 --> 00:25:03,106
Je demande une trêve.
243
00:25:04,816 --> 00:25:06,318
A quelles conditions ?
244
00:25:08,320 --> 00:25:10,781
Cessez-le-feu. Bas les armes.
245
00:25:13,367 --> 00:25:14,826
Mieux que ça...
246
00:25:16,995 --> 00:25:18,704
Une autre idée ?
247
00:25:23,167 --> 00:25:25,461
Je me rends sans conditions.
248
00:26:35,905 --> 00:26:37,657
Je ne peux y croire...
249
00:26:39,743 --> 00:26:41,036
Qu'ai-je dit ?
250
00:26:42,245 --> 00:26:43,538
A toi...
251
00:26:44,914 --> 00:26:46,207
Je ne te plais pas ?
252
00:26:47,083 --> 00:26:50,545
Eh bien... Je vais y réfléchir.
253
00:26:50,920 --> 00:26:52,881
Prends ton temps.
254
00:26:53,256 --> 00:26:54,883
Tu es trop, pour moi.
255
00:26:55,425 --> 00:26:56,635
Toi aussi...
256
00:26:58,011 --> 00:27:01,514
Tu es... l'Est, l'Ouest...
le Sud...
257
00:27:03,475 --> 00:27:04,976
et mon Nord, North.
258
00:27:12,567 --> 00:27:16,488
En effet, je suis Johnny North,
dans ce luxe !
259
00:27:18,448 --> 00:27:20,407
Quelle importance ?
260
00:27:25,621 --> 00:27:27,247
Je ne suis qu'un mécano.
261
00:27:28,624 --> 00:27:30,584
Tu es bête !
262
00:27:31,126 --> 00:27:35,089
Je suis un mécano.
J'ai des réflexes...
263
00:27:36,298 --> 00:27:37,925
J'aime tes réflexes...
264
00:27:39,635 --> 00:27:40,928
Non, écoute.
265
00:27:41,303 --> 00:27:44,264
J'ai du cambouis sous les ongles.
266
00:27:45,140 --> 00:27:47,559
Et un portefeuille qui
ne peut suffire à payer.
267
00:27:47,977 --> 00:27:49,436
Qui te le demande ?
268
00:27:50,646 --> 00:27:53,941
Tu es folle...
Nous sommes fous.
269
00:27:58,320 --> 00:28:00,614
Si je gagne, j'aurai
moins d'argent qu'un plombier.
270
00:28:00,990 --> 00:28:03,158
Voyons... tu peux faire
ce que tu veux.
271
00:28:04,159 --> 00:28:05,577
Combien coûte cet appartement ?
272
00:28:06,161 --> 00:28:08,330
Cela ne te regarde pas.
273
00:28:09,665 --> 00:28:11,083
Ne parlons pas de ça.
274
00:28:11,333 --> 00:28:12,960
D'où vient l'argent ?
275
00:28:14,503 --> 00:28:19,133
Disons que j'ai hérité.
Que je suis de la haute société.
276
00:28:19,508 --> 00:28:23,136
Je me moque de tout ça !
J'ai vécu dans un HLM.
277
00:28:25,805 --> 00:28:27,473
Que penses-tu de moi ?
278
00:28:28,683 --> 00:28:29,976
Tu ne sais pas ?
279
00:28:30,518 --> 00:28:31,811
Dis-le.
280
00:28:36,190 --> 00:28:37,817
Je t'aime.
281
00:28:41,029 --> 00:28:45,950
Bienvenue
au Grand-Prix de l'Ouest.
282
00:28:46,534 --> 00:28:48,995
Nous allons avoir une belle course.
283
00:28:49,203 --> 00:28:52,165
Il y a plus de 100 000 spectateurs.
284
00:28:52,540 --> 00:28:55,168
Les voitures sont prêtes
à prendre la piste.
285
00:28:56,085 --> 00:28:59,672
C'est une journée magnifique.
286
00:29:00,131 --> 00:29:03,843
Le temps est avec nous.
287
00:29:04,218 --> 00:29:07,180
Le vent aidera les pilotes.
288
00:29:07,555 --> 00:29:10,141
Il souffle entre 20 et 30 miles
à l'heure.
289
00:29:11,267 --> 00:29:13,436
La foule est impatiente.
290
00:29:16,481 --> 00:29:21,110
Il y a ici les meilleurs pilotes...
291
00:29:22,694 --> 00:29:25,405
et les voitures les plus fameuses...
292
00:29:32,871 --> 00:29:36,083
Essaie de piquer un somme
au volant !
293
00:29:37,417 --> 00:29:38,418
Je me sens très bien !
294
00:29:38,919 --> 00:29:41,046
As-tu dormi depuis quatre jours ?
295
00:29:41,588 --> 00:29:43,173
Tu t'en fais trop !
296
00:29:43,924 --> 00:29:46,551
15 000 $,
ce n'est pas une paille, non !
297
00:29:46,927 --> 00:29:48,220
Sais-tu pourquoi je gagnerai ?
298
00:29:48,595 --> 00:29:49,930
Je me le demande !
299
00:29:50,263 --> 00:29:54,893
Avec ma part de ces 15 000 $,
je me marierai !
300
00:30:05,028 --> 00:30:07,072
Où sont tes outils
et le bidon d'huile ?
301
00:30:08,782 --> 00:30:10,409
Tu aimes les courses ?
302
00:30:10,617 --> 00:30:13,078
Non, les pilotes.
303
00:30:13,286 --> 00:30:14,663
D'une admiratrice...
304
00:30:24,463 --> 00:30:27,425
"à Johnny, le vainqueur."
Un peu prématuré...
305
00:30:27,967 --> 00:30:31,262
Ce n'est pas au coureur
que j'ai pensé.
306
00:30:33,973 --> 00:30:36,267
Embrasse-moi.
307
00:30:45,484 --> 00:30:47,695
- Tu l'as trouvée ?
- Bien sûr.
308
00:30:48,029 --> 00:30:49,363
Je le pensais bien.
309
00:30:52,199 --> 00:30:53,367
Dans un stand.
310
00:30:53,993 --> 00:30:54,702
Allons-y.
311
00:30:54,910 --> 00:30:56,454
Avec les pilotes ?
312
00:30:57,163 --> 00:30:58,789
C'est plus excitant.
313
00:31:00,124 --> 00:31:00,916
Regarde ça.
314
00:31:01,125 --> 00:31:04,086
- C'est sûrement très joli !
- Le Père Rabat-Joie ! Mon associé.
315
00:31:04,295 --> 00:31:06,088
- Bonne chance !
- Il le faut !
316
00:31:10,051 --> 00:31:11,135
Combien de pression ?
317
00:31:11,510 --> 00:31:13,804
35 à l'arrière. Devant, 42.
318
00:31:21,354 --> 00:31:23,605
Il court contre 30
des meilleurs pilotes.
319
00:31:23,813 --> 00:31:25,565
Tous en meilleure forme que lui.
320
00:31:25,815 --> 00:31:26,816
Grâce à vous.
321
00:31:29,194 --> 00:31:30,654
C'est un grand garçon.
322
00:31:31,988 --> 00:31:33,281
Il me plaît...
323
00:31:35,742 --> 00:31:36,785
beaucoup.
324
00:32:41,640 --> 00:32:44,393
Il ne s'en tire pas mal
pour un type fatigué...
325
00:32:58,949 --> 00:33:00,409
Doucement, mon gars !
326
00:33:11,879 --> 00:33:14,965
Dites-lui de se calmer.
Ce ne sont pas des stock-cars.
327
00:33:15,341 --> 00:33:16,634
Il ne recommencera plus.
328
00:34:02,720 --> 00:34:04,013
Je t'ai manqué ?
329
00:34:04,389 --> 00:34:06,349
C'est réservé ici.
Je suis la course.
330
00:34:06,724 --> 00:34:08,101
North ?
331
00:34:08,476 --> 00:34:10,019
Il va bien !
332
00:34:11,437 --> 00:34:12,563
Laisse-moi, Jack.
333
00:34:12,814 --> 00:34:14,774
Vous n'avez pas
le droit d'être ici !
334
00:34:15,400 --> 00:34:16,359
Mais si...
335
00:34:17,860 --> 00:34:20,405
C'est Jack Browning
et Mickey Farmer.
336
00:34:21,781 --> 00:34:22,991
De vieux amis.
337
00:34:24,450 --> 00:34:26,368
Je ne veux pas d'étrangers ici.
338
00:34:26,576 --> 00:34:28,745
Vous serez aussi bien là-bas.
339
00:34:30,539 --> 00:34:31,373
A tout à l'heure.
340
00:36:02,463 --> 00:36:03,297
Il arrive !
341
00:36:18,646 --> 00:36:20,648
La roue arrière... la suspension...
342
00:36:33,743 --> 00:36:37,038
Mauvais !
Le support d'amortisseur est foutu.
343
00:36:37,747 --> 00:36:39,666
Le châssis est faussé.
Ca va frotter.
344
00:36:39,916 --> 00:36:42,961
Attention aux types à droite.
345
00:37:46,982 --> 00:37:48,776
Sheila, tu n'y peux rien !
346
00:38:20,975 --> 00:38:22,184
Ca va, Johnny ?
347
00:38:56,884 --> 00:38:58,928
Que veux-tu ? C'est moi, Earl.
348
00:39:03,141 --> 00:39:05,101
Je suis ici depuis longtemps ?
349
00:39:06,144 --> 00:39:08,771
Deux jours, il me semble.
350
00:39:10,398 --> 00:39:11,941
Comment te sens-tu ?
351
00:39:12,817 --> 00:39:14,444
Cuit à point.
352
00:39:17,030 --> 00:39:19,949
On ne voit rien de toi.
353
00:39:21,534 --> 00:39:23,161
Et moi, je ne vois rien.
354
00:39:24,037 --> 00:39:26,331
Le docteur dit que ça s'arrange.
355
00:39:28,041 --> 00:39:29,334
Mes yeux ?
356
00:39:32,961 --> 00:39:34,421
Ils ne t'ont rien dit ?
357
00:39:36,715 --> 00:39:38,342
Les yeux sont O.K.
358
00:39:40,886 --> 00:39:43,180
L'œil gauche me fait mal.
359
00:39:44,222 --> 00:39:47,476
Ils parlent de vision marginale,
de sens des distances...
360
00:39:47,726 --> 00:39:49,019
tout un baratin...
361
00:39:49,561 --> 00:39:50,854
C'est grave ?
362
00:39:52,397 --> 00:39:54,274
Peut-être. Et puis ?
363
00:39:54,566 --> 00:39:56,526
Tu ne courras plus, c'est tout.
364
00:39:58,904 --> 00:39:59,946
Je suis pilote.
365
00:40:00,739 --> 00:40:07,287
Le meilleur... Avant mon accident,
je l'étais aussi.
366
00:40:09,748 --> 00:40:11,124
Cela nous arrive à tous.
367
00:40:11,416 --> 00:40:12,960
Tu le sais bien.
368
00:40:14,044 --> 00:40:15,963
Tu es toujours mon associé.
369
00:40:16,254 --> 00:40:19,758
On construira des bagnoles
sensationnelles à nous deux...
370
00:40:20,092 --> 00:40:21,593
Nous deux...
371
00:40:23,470 --> 00:40:24,721
Elle est venue ?
372
00:40:28,600 --> 00:40:30,560
Tu n'as pas assez d'embêtements ?
373
00:40:30,936 --> 00:40:31,727
Tu l'as vue.
374
00:40:32,103 --> 00:40:32,728
Je l'ai vue.
375
00:40:34,605 --> 00:40:36,565
Je pensais qu'elle serait venue.
376
00:40:39,443 --> 00:40:42,905
Il y a des gens qui détestent
les hôpitaux...
377
00:40:48,286 --> 00:40:51,080
Je vais tout te dire.
Cela vaudra mieux.
378
00:40:52,790 --> 00:40:56,252
Elle n'est pas pour toi.
Il y a un type... Jack Browning.
379
00:40:59,005 --> 00:40:59,964
Quel genre ?
380
00:41:01,465 --> 00:41:04,260
Un gars plein aux as.
Celui qui paie.
381
00:41:04,927 --> 00:41:06,721
Un signe, et elle court.
382
00:41:07,138 --> 00:41:09,765
Tu mens !
Tu mens !
383
00:41:10,641 --> 00:41:12,643
J'ai contrôlé. Je lui ai parlé.
384
00:41:12,977 --> 00:41:15,771
Elle a eu un torero à Mexico...
un boxeur à New York.
385
00:41:16,147 --> 00:41:18,441
Et en Californie, Johnny North.
386
00:41:19,817 --> 00:41:21,902
Mais elle lui revient toujours.
387
00:41:22,320 --> 00:41:25,281
Essaie de comprendre.
Tu l'amusais, c'est tout.
388
00:41:31,162 --> 00:41:32,204
Je suis désolé.
389
00:41:35,457 --> 00:41:36,666
J'étais, peut-être, autre chose.
390
00:41:37,125 --> 00:41:38,293
Admettons, elle t'aime...
391
00:41:38,501 --> 00:41:42,589
T'aimera-t-elle encore en mécano,
plein de cambouis ?
392
00:41:42,839 --> 00:41:43,923
Va-t'en !
393
00:41:44,424 --> 00:41:45,925
Ce n'est pas si grave...
394
00:41:46,301 --> 00:41:47,594
Va-t'en.
395
00:42:37,059 --> 00:42:38,978
On ne voulait pas
me laisser te voir.
396
00:42:39,311 --> 00:42:40,980
Bien sûr.
397
00:42:42,606 --> 00:42:44,650
Que portes-tu ?
Du vison, du castor ?
398
00:42:46,735 --> 00:42:48,237
Qu'est-ce qu'il y a ?
399
00:42:48,487 --> 00:42:50,823
Regarde comment c'est fait un raté !
400
00:42:51,907 --> 00:42:54,201
Cela m'est égal.
401
00:42:54,618 --> 00:42:58,914
Vraiment ? L'autre signe les chèques
et moi, je t'amuse.
402
00:43:00,874 --> 00:43:04,878
Je serai ton chauffeur ? Tu sais...
Chauffeur de femme de luxe.
403
00:43:05,379 --> 00:43:07,339
Je sais ce que tu ressens...
404
00:43:07,715 --> 00:43:09,466
Je me sens très bien.
405
00:43:10,384 --> 00:43:12,970
Et enfin j'ai compris.
Je ne suis pas un jouet !
406
00:43:14,763 --> 00:43:17,641
Un jouet qu'on garde
parce qu'on a rien de mieux.
407
00:43:21,520 --> 00:43:22,855
Que t'a-t-il dit ?
408
00:43:25,274 --> 00:43:29,194
Earl n'a parlé que de toreros
et de boxeurs...
409
00:43:31,155 --> 00:43:33,490
La prochaine fois
ce sera un footballeur ?
410
00:43:35,617 --> 00:43:38,202
Ce Browning est très compréhensif !
411
00:43:40,538 --> 00:43:41,914
Je ne t'ai jamais menti.
412
00:43:42,206 --> 00:43:44,083
Quelle différence cela fait-il ?
413
00:43:45,293 --> 00:43:47,503
Tant que l'homme dévoué est là
avec ses chèques...
414
00:43:48,338 --> 00:43:50,048
pour te permettre de t'amuser.
415
00:43:52,634 --> 00:43:54,093
Pour qui me prends-tu ?
416
00:43:54,427 --> 00:43:55,720
Tu ne sais pas ?
417
00:43:56,846 --> 00:44:00,308
Demande à Browning.
Il paie pour ça.
418
00:44:30,004 --> 00:44:31,756
Je ne l'ai plus revu.
419
00:44:33,216 --> 00:44:34,509
J'ai su...
420
00:44:40,722 --> 00:44:43,475
qu'il avait été éliminé
aux examens physiques...
421
00:44:46,061 --> 00:44:50,023
Il a essayé de courir
sous un faux nom. Il a été pris.
422
00:44:51,900 --> 00:44:56,029
Puis, il a travaillé
aux stands de courses de province.
423
00:44:58,407 --> 00:45:00,701
Et je n'ai plus rien su.
424
00:45:02,369 --> 00:45:03,704
C'est tout ?
425
00:45:09,918 --> 00:45:11,878
Comment est-il mort ?
426
00:45:14,631 --> 00:45:19,553
On meurt vite quand on pose
trop de questions...
427
00:45:33,942 --> 00:45:35,569
Mange, Charles.
428
00:45:36,777 --> 00:45:38,779
Tu as besoin de protéines, tu sais.
429
00:45:39,030 --> 00:45:41,282
Tu vois ce que je veux dire ?
430
00:45:46,078 --> 00:45:48,873
Nous n'avons rien trouvé.
Et nous sommes en Floride.
431
00:45:55,796 --> 00:45:57,757
Pete va peut-être appeler...
432
00:45:58,132 --> 00:46:01,427
Peu probable.
Je connaissais ce Mickey Farmer.
433
00:46:03,638 --> 00:46:07,433
Non. C'est fichu.
Tiens, tu veux mon steak ?
434
00:46:07,808 --> 00:46:09,060
Il est excellent !
435
00:46:09,477 --> 00:46:12,438
On a fait tout ce voyage
pour un steak... excellent !
436
00:46:12,980 --> 00:46:15,274
Un appel pour vous.
437
00:46:20,237 --> 00:46:21,072
Oui, Pete.
438
00:46:22,865 --> 00:46:23,950
Oui, c'est lui.
439
00:46:29,538 --> 00:46:32,249
Je passais par là. J'ai pensé
que c'était le même Farmer.
440
00:46:38,755 --> 00:46:41,132
Mickey a un gymnase
à la Nouvelle-Orléans.
441
00:46:46,179 --> 00:46:48,139
S'il est sur un million...
442
00:46:49,265 --> 00:46:50,684
il ne se laissera pas faire.
443
00:46:51,184 --> 00:46:53,561
Il me connaît.
Je l'ai déjà pratiqué.
444
00:46:55,313 --> 00:46:56,481
Tu les connais tous.
445
00:46:58,650 --> 00:47:00,110
On ne les connaît jamais tous.
446
00:47:00,694 --> 00:47:02,988
Rends-moi mon steak.
447
00:47:03,905 --> 00:47:06,992
Il y a peu de chance
qu'il ait connu North.
448
00:47:07,242 --> 00:47:08,994
C'est ce que nous allons savoir.
449
00:47:09,202 --> 00:47:10,370
Pour un million de dollars ?
450
00:47:12,205 --> 00:47:15,834
Il ne s'agit pas seulement d'argent.
On l'aura ou non.
451
00:47:17,294 --> 00:47:20,005
Je veux savoir pourquoi un type
ne se défend pas.
452
00:47:20,880 --> 00:47:22,799
Pourquoi... il se laisse tuer.
453
00:47:37,063 --> 00:47:39,690
Inspirez... Expirez...
454
00:47:54,997 --> 00:47:56,373
Ca vous fera du bien.
455
00:47:57,416 --> 00:48:00,169
On veut retrouver sa forme, aussi ?
456
00:48:00,919 --> 00:48:02,838
Vous êtes au bon endroit.
457
00:48:03,255 --> 00:48:06,050
Nous avons ce qu'il vous faut.
458
00:48:06,634 --> 00:48:09,386
Deux mois d'exercice
et vous serez en état.
459
00:48:10,429 --> 00:48:11,722
Vous parlez trop.
460
00:48:12,264 --> 00:48:13,891
Mickey Farmer.
461
00:48:14,266 --> 00:48:16,894
Excusez-moi. C'est la routine.
462
00:48:17,269 --> 00:48:19,229
M. Farmer est au bain de vapeur.
463
00:48:23,734 --> 00:48:25,402
Deux messieurs vous demandent,
M. Farmer.
464
00:48:25,611 --> 00:48:26,904
Ils peuvent attendre !
465
00:48:34,119 --> 00:48:36,914
Longtemps qu'on ne s'est vus,
Charlie !
466
00:48:37,623 --> 00:48:39,041
J'ai fini...
467
00:48:41,417 --> 00:48:42,752
Reste, on veut te parler.
468
00:48:43,044 --> 00:48:45,046
C'est par là que ça marche ?
469
00:48:46,339 --> 00:48:48,967
On a rencontré un de tes copains,
Johnny North.
470
00:48:49,968 --> 00:48:51,552
North ? Un copain ?
471
00:48:51,761 --> 00:48:53,805
Le pilote automobile.
472
00:48:55,932 --> 00:48:59,894
Je vois !
Je l'ai rencontré une fois.
473
00:49:00,937 --> 00:49:04,565
On dit qu'il a filé avec un paquet
où tu avais ta part.
474
00:49:06,025 --> 00:49:08,236
- Vous l'avez retrouvé ?
- Tu l'avais donc perdu ?
475
00:49:09,237 --> 00:49:11,114
On veut tout savoir.
476
00:49:15,618 --> 00:49:16,995
Sinon...
477
00:49:17,287 --> 00:49:18,663
tu vas maigrir vite.
478
00:49:19,747 --> 00:49:22,208
Allons, les gars.
479
00:49:28,464 --> 00:49:30,258
Tu étais sur l'affaire ?
480
00:49:34,053 --> 00:49:34,721
Avec qui ?
481
00:49:39,350 --> 00:49:42,144
Jack Browning...
482
00:49:43,437 --> 00:49:45,689
George Flemming
et Johnny North.
483
00:49:45,981 --> 00:49:47,149
Que faisait-il là-dedans ?
484
00:49:47,816 --> 00:49:51,612
J'ai travaillé sur cette affaire...
Si je vous dis tout !
485
00:49:53,530 --> 00:49:55,282
Je te le conseille.
486
00:50:03,957 --> 00:50:08,253
L'amie de Jack voulait voir
des courses de stock-cars.
487
00:50:08,545 --> 00:50:11,465
Tu sais... les vieilles bagnoles
qui se rentrent dedans.
488
00:50:43,371 --> 00:50:45,790
J'aurais mieux fait
de rester dormir à l'hôtel.
489
00:50:46,040 --> 00:50:47,375
L'air te fera du bien.
490
00:50:47,750 --> 00:50:48,960
T'as pas l'air en forme.
491
00:50:49,377 --> 00:50:50,670
Je reviens.
492
00:50:51,045 --> 00:50:52,004
Je t'en prie.
493
00:50:57,009 --> 00:50:59,512
Il faut tenir à une fille...
494
00:50:59,887 --> 00:51:02,306
pour se laisser traîner ici !
495
00:51:02,556 --> 00:51:03,641
Elle aime les courses.
496
00:51:03,849 --> 00:51:06,185
Moi aussi... pour le tiercé !
497
00:51:07,436 --> 00:51:10,189
Profite des choses simples
de la vie.
498
00:51:12,066 --> 00:51:13,859
Il y a deux espèces de dingues ici.
499
00:51:14,193 --> 00:51:16,862
Les types qui courent
et ceux qui les regardent.
500
00:51:46,683 --> 00:51:48,059
Tu pourrais répondre.
501
00:51:51,146 --> 00:51:52,731
Surpris de me voir ?
502
00:51:52,939 --> 00:51:55,066
Oui, ce n'est pas ton genre
de courses.
503
00:51:55,609 --> 00:51:58,236
Je savais que tu étais ici.
504
00:52:00,363 --> 00:52:03,325
Tu vaux mieux
que cette... exhibition.
505
00:52:04,075 --> 00:52:06,036
Tu n'es pas obligée d'y venir.
506
00:52:10,332 --> 00:52:11,499
Comment va Browning ?
507
00:52:14,419 --> 00:52:15,378
C'est un ami.
508
00:52:19,799 --> 00:52:21,176
C'est mon tour.
509
00:52:21,885 --> 00:52:23,928
On peut te téléphoner
quelque part ?
510
00:52:24,763 --> 00:52:25,972
Au Slim's garage.
511
00:52:26,348 --> 00:52:28,475
J'aurais peut-être
une affaire à t'offrir.
512
00:52:31,853 --> 00:52:33,730
Cela m'intéresse.
513
00:52:34,522 --> 00:52:35,815
Je t'appellerai.
514
00:52:42,197 --> 00:52:43,530
Bonne chance, cette fois.
515
00:52:59,546 --> 00:53:00,422
Voilà George.
516
00:53:06,553 --> 00:53:08,138
Commence à chronométrer.
517
00:53:09,890 --> 00:53:13,519
Il voit les panneaux, attend...
518
00:53:15,562 --> 00:53:16,689
recule...
519
00:53:21,568 --> 00:53:23,529
Maintenant, il prend la route.
520
00:53:24,738 --> 00:53:27,825
Laissons-le disparaître.
Donnons-lui 5 secondes.
521
00:53:32,246 --> 00:53:35,165
Mickey et moi, nous courons
déplacer les panneaux.
522
00:53:35,374 --> 00:53:37,710
Cela prendra... une minute.
523
00:53:37,918 --> 00:53:40,379
Nous comptons que la voiture
postale mettra 3 minutes...
524
00:53:40,754 --> 00:53:42,381
pour arriver à l'endroit
où sera George.
525
00:53:42,923 --> 00:53:45,550
Ce qui signifie que nous devrions
y être en 2 minutes.
526
00:53:46,301 --> 00:53:48,052
Sur une route pareille,
c'est court !
527
00:53:48,261 --> 00:53:49,053
Je pense y arriver.
528
00:53:49,262 --> 00:53:50,888
Alors, allons-y.
529
00:55:17,933 --> 00:55:18,850
Que s'est-il passé ?
530
00:55:19,434 --> 00:55:21,603
Je t'ai dit de rester à 25.
531
00:55:21,895 --> 00:55:22,938
C'est ce que j'ai fait.
532
00:55:25,899 --> 00:55:29,528
Si on ne peut les doubler avant...
533
00:55:30,404 --> 00:55:32,030
c'est fichu.
534
00:55:32,281 --> 00:55:33,198
Combien ai-je mis ?
535
00:55:33,407 --> 00:55:35,033
Une minute de trop.
536
00:55:35,492 --> 00:55:39,454
Rends-toi à l'évidence.
Il faut un professionnel.
537
00:55:45,544 --> 00:55:47,253
Tu penses à quelqu'un ?
538
00:55:48,254 --> 00:55:49,922
Johnny North ?
539
00:55:50,339 --> 00:55:53,259
Il peut le faire.
Et même arranger la voiture.
540
00:55:53,467 --> 00:55:55,553
Il doublera facilement le camion.
541
00:55:57,847 --> 00:55:59,098
C'est une bonne idée.
542
00:56:03,811 --> 00:56:06,314
Tu ne penses vraiment
qu'à l'affaire ?
543
00:56:08,024 --> 00:56:09,692
Absolument.
544
00:56:12,028 --> 00:56:13,195
Parle-lui.
545
00:56:13,779 --> 00:56:17,950
S'il peut être discret,
je le verrai.
546
00:56:54,736 --> 00:56:57,864
C'est tout. Après tout le mal
que tu m'as donné ?
547
00:57:01,326 --> 00:57:03,662
Si j'avais su que tu venais,
j'aurais mis le feu ici.
548
00:57:05,497 --> 00:57:07,123
Je t'ai téléphoné, plusieurs fois.
549
00:57:07,499 --> 00:57:08,792
Vraiment ?
550
00:57:09,167 --> 00:57:13,296
Tu le sais bien.
Ne me dis pas le contraire.
551
00:57:16,466 --> 00:57:19,803
Heureux de te voir.
Désolé que tu sois venue.
552
00:57:21,179 --> 00:57:22,472
Tu me manquais.
553
00:57:23,515 --> 00:57:25,183
- Que veux-tu ?
- Un homme.
554
00:57:26,601 --> 00:57:28,853
Celui que je voulais
quand je t'ai connu.
555
00:57:31,523 --> 00:57:32,941
Cet homme-là est mort.
556
00:57:36,194 --> 00:57:39,447
Il t'aimait tant
qu'il ne voyait pas clair.
557
00:57:39,698 --> 00:57:41,992
Tu es à un autre.
Il ne te l'a pas dit ?
558
00:57:42,200 --> 00:57:43,493
Tu ne m'as rien dit.
559
00:57:44,202 --> 00:57:48,664
Oui, j'aime les choses chères...
Mais je peux m'en passer.
560
00:57:50,374 --> 00:57:52,668
Je me passe de toi.
Et je n'aime pas ça.
561
00:57:54,712 --> 00:57:56,922
Je pensais valoir quelque chose...
562
00:57:58,215 --> 00:58:00,634
quand j'étais avec toi.
563
00:58:01,552 --> 00:58:06,015
Tu as un job pour moi.
Il n'y a que ça qui m'intéresse.
564
00:58:07,224 --> 00:58:08,309
On parle affaires ?
565
00:58:08,559 --> 00:58:10,352
Oui, c'est tout.
566
00:58:11,895 --> 00:58:14,857
Il s'agit de conduire.
C'est dangereux.
567
00:58:15,065 --> 00:58:16,525
Je ne comprends pas.
568
00:58:16,734 --> 00:58:19,153
100 000$ te feraient comprendre ?
569
00:58:20,571 --> 00:58:21,697
Avec qui es-tu ?
570
00:58:22,239 --> 00:58:23,699
Avec toi.
571
00:58:27,202 --> 00:58:29,538
Une seule course...
572
00:58:31,081 --> 00:58:33,375
et tu peux gagner 100 000 $.
573
00:58:34,251 --> 00:58:35,878
Contre qui ?
574
00:58:37,171 --> 00:58:38,005
La police.
575
00:58:39,465 --> 00:58:41,842
On a besoin du meilleur
des conducteurs.
576
00:58:46,055 --> 00:58:47,973
Ne me renvoie pas.
577
00:59:00,318 --> 00:59:02,362
Réfléchis bien à ce que tu dis.
578
00:59:03,613 --> 00:59:07,742
Je l'ai toujours pensé. Je te veux.
579
00:59:31,641 --> 00:59:34,269
Si vous y arrivez,
je vous affranchirai.
580
00:59:34,644 --> 00:59:37,355
Jusque-là pas un mot.
Pour notre sécurité à tous.
581
00:59:37,939 --> 00:59:38,856
Cela me va.
582
00:59:39,148 --> 00:59:41,943
Le camion a une vitesse
de 25 miles.
583
00:59:42,610 --> 00:59:44,445
Je ne sais pas
s'il la maintiendra.
584
00:59:45,697 --> 00:59:48,116
Un camion tient mieux
qu'une voiture normale.
585
00:59:48,825 --> 00:59:51,285
Attendez. Je donnerai le départ.
586
00:59:55,998 --> 00:59:56,748
Pourquoi ?
587
00:59:56,999 --> 00:59:58,292
Pas de questions.
588
00:59:58,667 --> 01:00:02,963
Si vous êtes le conducteur
qu'il nous faut, vous saurez tout.
589
01:00:04,673 --> 01:00:07,092
Allez-y. Montrez-nous vos talents.
590
01:01:07,318 --> 01:01:09,195
1min 32s.
591
01:01:10,571 --> 01:01:13,199
Si vous voulez,
vous êtes des nôtres.
592
01:01:13,574 --> 01:01:15,117
Mais, sans réserves... compris ?
593
01:01:17,995 --> 01:01:19,705
Il sait conduire.
594
01:01:20,748 --> 01:01:22,375
C'est une vraie péniche !
595
01:01:23,084 --> 01:01:27,505
Si je bricole les amortisseurs
et la boîte, je gagnerai 15 secondes.
596
01:01:32,260 --> 01:01:34,470
Vous pouvez y aller.
Je vous affranchirai ce soir.
597
01:01:37,265 --> 01:01:38,474
Voilà George.
598
01:01:49,235 --> 01:01:51,736
Tu crois qu'il sait ce qu'il fait
là-dessous ?
599
01:01:52,195 --> 01:01:52,946
Ca vaudrait mieux.
600
01:01:53,863 --> 01:01:55,156
La ferme !
601
01:01:59,202 --> 01:02:00,161
Où est Jack ?
602
01:02:00,537 --> 01:02:02,831
Mickey... vous êtes inquiet.
603
01:02:05,875 --> 01:02:07,460
Qu'est-ce que vous dites ?
604
01:02:12,507 --> 01:02:13,675
Comment ça marche ?
605
01:02:13,883 --> 01:02:15,510
On gagnera la course.
606
01:02:16,136 --> 01:02:16,928
Je le crois.
607
01:02:18,597 --> 01:02:19,681
Tu es superbe.
608
01:02:21,182 --> 01:02:22,225
Je te retrouve...
609
01:02:29,566 --> 01:02:30,984
Je peux te parler ?
610
01:02:42,787 --> 01:02:46,875
Doucement.
Jack est un type jaloux...
611
01:02:47,918 --> 01:02:48,752
Moi aussi.
612
01:02:48,960 --> 01:02:50,462
Un homme averti en vaut deux.
613
01:02:50,670 --> 01:02:52,212
Je vois.
614
01:03:07,811 --> 01:03:09,772
On va revoir le plan.
615
01:03:19,448 --> 01:03:22,785
Etes-vous capable
de vous concentrer, North ?
616
01:03:23,577 --> 01:03:25,120
On le connaît déjà.
617
01:03:25,412 --> 01:03:27,581
Nous allons le revoir encore...
et encore.
618
01:03:30,834 --> 01:03:33,003
North et moi attendons ici,
en uniforme.
619
01:03:33,212 --> 01:03:35,798
10 h 43,
nous plaçons les panneaux.
620
01:03:36,674 --> 01:03:39,593
La voiture postale arrive à 10 h 45
à une minute près.
621
01:03:40,052 --> 01:03:42,888
Dès qu'elle est hors de vue,
nous déplaçons les panneaux.
622
01:03:43,097 --> 01:03:45,349
Et nous bloquons l'autre route.
Mickey ?
623
01:03:46,058 --> 01:03:48,227
10h46, George et moi...
624
01:03:48,435 --> 01:03:49,895
simulons un accident, ici.
625
01:03:50,104 --> 01:03:51,855
Nous bloquons la route.
626
01:03:52,147 --> 01:03:54,565
La voiture postale voit l'accident,
la police.
627
01:03:54,941 --> 01:03:56,526
Ils s'arrêtent et nous les tenons.
628
01:03:56,943 --> 01:03:58,236
Et les convoyeurs ?
629
01:03:58,611 --> 01:03:59,988
J'approuve le vol...
630
01:04:00,280 --> 01:04:03,908
mais pas l'homicide.
Ne l'oublie pas, Mickey.
631
01:04:05,451 --> 01:04:07,745
On les ficellera bien.
Ne t'en fais pas.
632
01:04:08,204 --> 01:04:09,122
Que ce soit clair.
633
01:04:10,290 --> 01:04:13,751
On transfère les sacs.
Et North et moi, nous filons.
634
01:04:14,127 --> 01:04:16,045
Comment savez-vous
ce qu'il y a dedans ?
635
01:04:16,629 --> 01:04:21,009
La voiture ramasse les recettes
de toute la côte.
636
01:04:21,259 --> 01:04:22,385
Environ un million de dollars.
637
01:04:22,802 --> 01:04:24,762
Le tout demandera deux minutes.
638
01:04:25,138 --> 01:04:27,890
Nous conduirons la voiture
et les types dans les bois.
639
01:04:28,725 --> 01:04:30,310
Nous effacerons les empreintes.
640
01:04:30,768 --> 01:04:32,270
Et on se retrouvera chez Curlye...
641
01:04:32,645 --> 01:04:34,105
à Ridgeview, vendredi.
642
01:04:36,399 --> 01:04:37,567
Ca va pour vous ?
643
01:04:38,651 --> 01:04:41,446
Très bien. Elle m'obéira.
644
01:04:43,948 --> 01:04:45,199
Je parle de la voiture.
645
01:04:45,658 --> 01:04:47,535
Alors ? Je ne comprends pas ?
646
01:04:49,203 --> 01:04:52,707
Occupez-vous de la voiture.
Seulement.
647
01:04:57,336 --> 01:04:59,004
Retourne à l'hôtel.
648
01:05:00,672 --> 01:05:01,965
Je préfère rester.
649
01:05:02,215 --> 01:05:03,634
Allons, va.
650
01:05:05,010 --> 01:05:08,639
J'ai dit... que je restais.
651
01:05:11,683 --> 01:05:13,644
Tu vas te dépêcher !
652
01:05:20,067 --> 01:05:21,735
Touchez-la, je vous tue !
653
01:05:27,282 --> 01:05:28,909
On réglera ça après, North !
654
01:05:29,201 --> 01:05:30,118
Tout de suite !
655
01:05:40,379 --> 01:05:41,213
Laissez-le.
656
01:05:43,465 --> 01:05:46,343
Nous ne nous reverrons pas,
après le partage.
657
01:05:46,885 --> 01:05:48,845
Je ferai une exception pour vous.
658
01:05:49,554 --> 01:05:51,515
Ma voiture est dehors.
659
01:05:56,894 --> 01:05:58,187
A plus tard, Johnny.
660
01:06:00,898 --> 01:06:01,857
Je vous ai prévenu...
661
01:06:02,233 --> 01:06:03,442
Occupez-vous de la voiture.
662
01:06:47,111 --> 01:06:48,237
Que se passe-t-il ?
663
01:06:48,446 --> 01:06:50,406
Des travaux.
664
01:06:50,948 --> 01:06:54,076
C'est terrible !
J'ai rendez-vous à Evansburg.
665
01:06:54,452 --> 01:06:56,244
La déviation n'est pas longue.
666
01:06:56,453 --> 01:06:59,414
Je suis déjà en retard !
Et c'est important.
667
01:07:00,123 --> 01:07:04,419
On vient de mettre les panneaux.
Ils n'ont pas dû commencer.
668
01:07:06,004 --> 01:07:06,838
Laisse-le passer !
669
01:07:07,213 --> 01:07:08,673
Mais filez
si vous ne voulez pas...
670
01:07:08,965 --> 01:07:10,050
rester bloqué !
671
01:07:33,657 --> 01:07:36,618
Les voilà. Juste à l'heure !
672
01:07:39,829 --> 01:07:41,456
Laissez-moi parler.
673
01:07:56,596 --> 01:07:57,638
Qu'est-ce qu'ils font encore ?
674
01:07:57,846 --> 01:07:59,974
Toujours des travaux !
675
01:08:00,349 --> 01:08:02,977
Vous retrouverez l'autoroute
à 7 miles, par là.
676
01:08:03,269 --> 01:08:04,937
Tournez à droite. Tout droit.
677
01:08:05,145 --> 01:08:07,314
On la connaît. Une fichue route.
678
01:08:07,898 --> 01:08:10,317
- Ca durera longtemps ?
- Deux semaines.
679
01:10:35,294 --> 01:10:36,378
Attendez !
680
01:10:38,964 --> 01:10:41,258
Dégagez !
C'est la voiture postale !
681
01:10:42,718 --> 01:10:43,594
La ferme !
682
01:10:43,844 --> 01:10:44,511
Haut les mains !
683
01:11:08,284 --> 01:11:09,827
Stoppez le gyrophare.
684
01:11:10,786 --> 01:11:13,664
Comme sur des roulettes !
Vous avez bien travaillé !
685
01:11:15,583 --> 01:11:17,251
C'est bien payé pour
une demi-heure de travail.
686
01:11:17,460 --> 01:11:18,502
Ouvrez la portière.
687
01:11:18,753 --> 01:11:20,046
J'ai dit, ouvrez la portière !
688
01:11:26,385 --> 01:11:27,845
C'est la vérité. Je le jure.
689
01:11:28,054 --> 01:11:30,848
Tu n'étais pas là
quand North a filé.
690
01:11:31,807 --> 01:11:35,519
On a ramassé Browning 5 min après.
691
01:11:36,145 --> 01:11:37,480
Dans quel état !
692
01:11:37,730 --> 01:11:39,190
Où est Browning ?
693
01:11:41,067 --> 01:11:42,985
En Californie, je ne sais où.
694
01:11:44,403 --> 01:11:46,781
Quand l'affaire a été découverte,
on s'est séparés.
695
01:11:47,073 --> 01:11:48,366
Et George ?
696
01:11:49,075 --> 01:11:52,370
Mort. Il s'est fait descendre
pour quelques dollars.
697
01:11:53,537 --> 01:11:57,041
On aurait pu être riches, tous.
698
01:11:57,458 --> 01:11:59,877
Il est mort
parce qu'il voulait bouffer.
699
01:12:01,253 --> 01:12:03,880
Tu vas oublier
ce qui vient d'arriver.
700
01:12:04,756 --> 01:12:07,050
Tu vas oublier
que nous sommes venus.
701
01:12:07,926 --> 01:12:11,054
Tu n'es pas mal installé ici.
Vis assez pour en profiter.
702
01:12:11,263 --> 01:12:13,223
Mais, si tu trouves quelque chose...
703
01:12:14,099 --> 01:12:15,392
Mickey.
704
01:12:17,936 --> 01:12:20,563
O.K. J'oublierai.
705
01:12:20,772 --> 01:12:22,565
Ne te fais pas de mauvaise sueur...
706
01:13:03,606 --> 01:13:06,275
M. Strom et un Monsieur
veulent vous voir.
707
01:13:06,650 --> 01:13:09,111
Je ne connais pas.
Qui est-ce ?
708
01:13:09,486 --> 01:13:11,780
Dites-lui
des amis de John North.
709
01:13:12,156 --> 01:13:14,450
Ce sont des amis de John North.
710
01:13:18,162 --> 01:13:20,122
Fermez la porte.
711
01:13:28,339 --> 01:13:29,590
Très joli, vraiment.
712
01:13:29,798 --> 01:13:32,301
J'aime voir un homme
qui a fait son chemin.
713
01:13:32,760 --> 01:13:33,928
Vous voulez parler affaires ?
714
01:13:35,387 --> 01:13:36,972
Oui, affaires !
715
01:13:40,684 --> 01:13:43,312
Johnny North vivait modestement.
716
01:13:45,022 --> 01:13:46,815
Malgré ses moyens.
717
01:13:48,525 --> 01:13:50,152
Il commence à piger.
718
01:13:52,821 --> 01:13:54,907
Nous l'avons descendu
la semaine dernière.
719
01:13:55,366 --> 01:13:56,992
Et nous avons bavardé...
720
01:13:57,368 --> 01:13:58,744
avec Mickey Farmer.
721
01:13:59,828 --> 01:14:01,664
George Flemming est mort.
722
01:14:03,998 --> 01:14:05,541
Vous voyez ce qui reste ?
723
01:14:07,669 --> 01:14:08,670
Vous et la fille.
724
01:14:09,128 --> 01:14:10,713
Ce million de dollars disparu.
725
01:14:11,381 --> 01:14:13,925
Et aussi, mon associé et moi.
726
01:14:21,724 --> 01:14:22,850
Browning Corporation...
727
01:14:23,226 --> 01:14:24,477
Vous avez réussi...
728
01:14:25,728 --> 01:14:28,189
pour un gangster...
729
01:14:31,901 --> 01:14:33,152
Je me défends.
730
01:14:33,570 --> 01:14:36,322
Mais, honnêtement.
Vous voulez voir mes livres ?
731
01:14:38,408 --> 01:14:39,659
La double comptabilité ?
732
01:14:40,159 --> 01:14:41,619
Nous ne savons pas lire.
733
01:14:46,958 --> 01:14:49,711
Vous avez descendu North
sur commande ?
734
01:14:53,256 --> 01:14:56,301
Pour le compte de qui ?
735
01:14:56,718 --> 01:14:58,386
Pour le vôtre.
736
01:15:00,430 --> 01:15:01,556
Vous êtes fous !
737
01:15:02,140 --> 01:15:05,892
North m'a doublé
et a filé avec le paquet.
738
01:15:06,560 --> 01:15:09,646
Et je l'aurais volontiers tué
si je l'avais retrouvé.
739
01:15:10,439 --> 01:15:13,567
Mais, j'aurais d'abord
repris mon argent !
740
01:15:15,193 --> 01:15:17,738
Peut-être... peut-être pas.
741
01:15:19,364 --> 01:15:22,534
Où est Sheila Farr ?
742
01:15:24,119 --> 01:15:26,914
Vous savez ça aussi !
Je ne sais pas.
743
01:15:27,456 --> 01:15:29,416
Vous feriez mieux de savoir.
744
01:15:29,666 --> 01:15:31,752
Vous l'avez revue
après l'affaire ?
745
01:15:32,252 --> 01:15:33,045
Bien sûr.
746
01:15:33,462 --> 01:15:36,423
A Ridgeview,
avec Mickey et George.
747
01:15:37,132 --> 01:15:41,386
Elle était folle de rage
et elle est partie.
748
01:15:43,138 --> 01:15:45,182
Vous étiez le cerveau de l'histoire.
749
01:15:45,474 --> 01:15:46,642
Alors, comme ça...
750
01:15:46,892 --> 01:15:49,686
elle renonce à vous alors
qu'elle était sans un sou.
751
01:15:50,145 --> 01:15:51,855
Johnny pique le million.
752
01:15:52,064 --> 01:15:54,900
Et elle avait la touche avec lui.
753
01:15:55,150 --> 01:15:58,195
Vous avez dû prendre un coup
sur la tête en tombant.
754
01:15:58,403 --> 01:16:00,864
Sinon, vous auriez compris.
755
01:16:01,156 --> 01:16:02,658
Vous croyez que cette...
756
01:16:02,991 --> 01:16:05,117
Nous ne croyons rien.
757
01:16:06,118 --> 01:16:06,953
Où est-elle ?
758
01:16:07,328 --> 01:16:08,621
Attendez.
759
01:16:09,205 --> 01:16:10,081
Vous ! Attendez !
760
01:16:14,919 --> 01:16:17,505
C'est à vous d'attendre
et de réfléchir.
761
01:16:25,179 --> 01:16:28,099
Elle était en ville,
dans un hôtel.
762
01:16:29,058 --> 01:16:31,644
Appelez-nous là,
avant quatre heures.
763
01:16:32,019 --> 01:16:35,481
Quatre heures !
Elle est peut-être partie.
764
01:16:35,856 --> 01:16:37,817
Il vaudrait mieux qu'elle soit là.
765
01:16:38,192 --> 01:16:40,152
Vous me prenez à la gorge.
766
01:16:40,361 --> 01:16:43,489
Nous pouvons tuer pour moins
d'un million de dollars.
767
01:16:45,032 --> 01:16:47,660
Elle n'aura qu'à suivre
nos instructions.
768
01:16:48,536 --> 01:16:49,537
Je vais voir.
769
01:16:49,787 --> 01:16:53,165
Et dites-lui de ne pas jouer...
770
01:16:54,875 --> 01:16:56,836
au plus fin avec nous.
771
01:16:59,547 --> 01:17:02,842
Je n'ai jamais raté personne.
772
01:17:05,052 --> 01:17:08,680
Dépêchez-vous.
Vous avez perdu une minute.
773
01:17:14,394 --> 01:17:17,022
Tu crois à la salade
de ce Browning ?
774
01:17:17,564 --> 01:17:19,858
On verra bien
si le téléphone sonne.
775
01:17:20,734 --> 01:17:24,446
Si elle appelle
c'est que quelque chose l'embête.
776
01:17:24,779 --> 01:17:27,198
Qu'est-ce que tu crois
qu'elle fera ?
777
01:17:27,949 --> 01:17:29,242
Elle appellera ?
778
01:17:30,660 --> 01:17:32,787
Je ne le ferais pas.
Mais, je ne suis pas une femme.
779
01:17:49,471 --> 01:17:51,097
Comme vous voudrez...
780
01:17:52,807 --> 01:17:54,768
A votre hôtel, à 9 h.
781
01:17:55,560 --> 01:17:58,605
Ca va...
Nous nous entendrons très bien.
782
01:18:01,566 --> 01:18:02,442
Comment ?
783
01:18:03,151 --> 01:18:05,445
Tu deviens fou !
Tu te fais avoir.
784
01:18:05,654 --> 01:18:08,280
J'aime donner confiance.
785
01:18:09,323 --> 01:18:11,617
Elle ne nous attendra pas avant.
786
01:18:19,333 --> 01:18:21,293
Tu penses à tout.
787
01:18:21,835 --> 01:18:23,254
Je suis encore en vie.
788
01:18:46,527 --> 01:18:48,070
Miss Sheila Farr ?
789
01:18:50,864 --> 01:18:52,616
- Le 725.
- Elle vient d'arriver ?
790
01:18:52,866 --> 01:18:54,159
Il y a deux heures.
791
01:19:25,565 --> 01:19:26,858
Qui est-ce ?
792
01:19:34,073 --> 01:19:35,450
- Que voulez-vous ?
- C'est Charlie, je suis Lee.
793
01:19:36,910 --> 01:19:38,661
Je vous attendais à 9 heures.
794
01:19:39,245 --> 01:19:40,538
On est en avance.
795
01:19:41,581 --> 01:19:43,082
La ferme. Asseyez-vous.
796
01:19:43,291 --> 01:19:46,544
Pas de dégâts ! C'est du gâteau !
797
01:19:48,087 --> 01:19:52,383
Je vois à qui j'ai affaire.
Que voulez-vous ?
798
01:19:53,092 --> 01:19:54,135
Le fric.
799
01:19:55,595 --> 01:19:57,221
De quoi parlez-vous ?
800
01:19:57,931 --> 01:20:00,099
Personne ne sait
de quoi nous parlons.
801
01:20:01,267 --> 01:20:04,938
Un homme s'est laissé descendre.
Je veux savoir pourquoi ?
802
01:20:06,606 --> 01:20:08,315
Vous nous avez téléphoné...
803
01:20:08,607 --> 01:20:11,610
après avoir vu Browning...
Alors, parlez.
804
01:20:12,110 --> 01:20:13,403
Et vous...
805
01:20:14,446 --> 01:20:15,489
savez où est le fric ?
806
01:20:15,739 --> 01:20:17,407
Puisque personne ne le sait !
807
01:20:21,954 --> 01:20:24,414
Jack a dû vous le dire.
808
01:20:27,459 --> 01:20:29,753
Il dit que vous l'avez.
809
01:20:37,469 --> 01:20:39,429
Je vais faire un marché avec vous.
810
01:20:39,805 --> 01:20:44,184
Vous nous refilez le paquet et
nous vous débarrassons de Browning.
811
01:20:45,269 --> 01:20:47,604
Je n'ai pas l'argent.
812
01:20:48,146 --> 01:20:48,981
Quoi ?
813
01:20:50,315 --> 01:20:51,108
Où est-il ?
814
01:20:51,400 --> 01:20:54,403
Vous ne comprenez pas
que North l'a pris ?
815
01:20:54,903 --> 01:20:56,196
Il a frappé Jack et il a filé.
816
01:20:57,990 --> 01:20:59,283
Il l'a mis K.O. ?
817
01:20:59,866 --> 01:21:01,285
Il a dû vous le dire.
818
01:21:01,827 --> 01:21:03,954
Alors... il a cogné ?
819
01:21:05,998 --> 01:21:07,291
Je me demande...
820
01:21:12,503 --> 01:21:13,796
comme ça...
821
01:21:17,341 --> 01:21:19,427
Mauvaise, votre histoire.
822
01:21:19,844 --> 01:21:21,137
Sortez-en une autre.
823
01:21:21,679 --> 01:21:22,972
C'est la vérité !
824
01:21:28,185 --> 01:21:31,814
Si Johnny n'a pas l'argent,
alors il est perdu.
825
01:21:32,356 --> 01:21:34,650
Personne ne perd un million
de dollars.
826
01:22:00,384 --> 01:22:01,844
Jette-la.
827
01:22:06,766 --> 01:22:08,434
C'est haut !
828
01:22:11,603 --> 01:22:13,438
Ca lui rafraîchira la mémoire.
829
01:22:37,420 --> 01:22:40,382
La ferme !
Je vais vous faire comprendre.
830
01:22:40,757 --> 01:22:44,719
Ce n'est pas un jeu.
Je veux la vérité.
831
01:22:44,928 --> 01:22:47,597
Sinon, vous passerez par la fenêtre.
832
01:22:52,227 --> 01:22:56,189
La veille du hold-up,
j'ai été voir Johnny.
833
01:22:59,484 --> 01:23:00,986
Jack me tuerait
s'il me trouvait ici.
834
01:23:02,404 --> 01:23:04,447
Après le coup,
ils veulent se débarrasser de toi.
835
01:23:05,323 --> 01:23:08,493
C'est Jack qui a décidé les autres.
836
01:23:10,537 --> 01:23:11,579
Que fais-tu ?
837
01:23:11,787 --> 01:23:13,414
Je les aurai avant !
838
01:23:13,622 --> 01:23:14,582
Ecoute.
839
01:23:15,541 --> 01:23:17,001
Ils vont te tuer !
840
01:23:20,838 --> 01:23:22,006
Attends un peu.
841
01:23:24,466 --> 01:23:26,051
J'ai réfléchi en venant.
842
01:23:27,636 --> 01:23:29,263
Il est prévu...
843
01:23:30,639 --> 01:23:32,933
que vous resterez seuls,
Jack et toi.
844
01:23:34,143 --> 01:23:35,769
Oui, tous les deux.
845
01:23:36,645 --> 01:23:38,856
Plus un million de dollars.
846
01:23:42,151 --> 01:23:43,569
Ce sera dangereux.
847
01:23:44,278 --> 01:23:45,362
Vivre est dangereux.
848
01:23:46,280 --> 01:23:47,615
Promets-moi de ne pas le tuer.
849
01:23:49,700 --> 01:23:51,535
Je ne suis pas un tueur.
850
01:23:58,250 --> 01:23:59,627
Je t'aime.
851
01:24:03,422 --> 01:24:04,548
Tellement.
852
01:24:34,369 --> 01:24:35,662
Tout a bien marché ?
853
01:24:36,371 --> 01:24:37,330
Regarde !
854
01:24:46,923 --> 01:24:48,424
On y est arrivés !
855
01:24:48,633 --> 01:24:49,509
Les vêtements ?
856
01:24:49,717 --> 01:24:51,177
Dans la voiture.
857
01:24:51,553 --> 01:24:52,262
Où allons-nous ?
858
01:25:07,902 --> 01:25:11,197
Nous serons demain à ce motel
dont je t'ai parlé.
859
01:25:11,406 --> 01:25:13,615
Personne ne nous trouvera.
860
01:25:17,744 --> 01:25:21,039
Maintenant, je suis à tes ordres.
861
01:26:32,985 --> 01:26:34,862
Mickey et George
vont s'occuper de vous.
862
01:26:44,413 --> 01:26:45,581
Fais vite, Jack.
863
01:27:48,476 --> 01:27:52,188
Ne perdons plus notre temps.
On a l'argent. Filons.
864
01:27:52,772 --> 01:27:53,690
Et lui ?
865
01:27:54,065 --> 01:27:56,026
Il faudra bien
qu'il aille quelque part.
866
01:27:56,401 --> 01:27:58,820
On le retrouvera tôt ou tard.
867
01:27:59,029 --> 01:28:00,363
Il ne s'agit pas de se faire piquer.
868
01:28:00,822 --> 01:28:02,365
Pas cette fois.
869
01:28:04,034 --> 01:28:05,160
Allons-y.
870
01:28:05,994 --> 01:28:07,954
Au moins, tu es sain et sauf.
871
01:28:31,018 --> 01:28:34,313
Jack a trouvé où il travaillait.
872
01:28:35,731 --> 01:28:36,941
Et il vous a engagés.
873
01:28:39,193 --> 01:28:42,321
Merci. Je sais maintenant.
874
01:28:45,449 --> 01:28:46,200
Quoi ?
875
01:28:46,408 --> 01:28:48,285
Pourquoi il n'a pas cherché à fuir.
876
01:28:52,039 --> 01:28:54,083
Celui qui n'a pas peur de mourir...
877
01:28:54,708 --> 01:28:56,210
est celui qui est déjà mort.
878
01:28:56,877 --> 01:28:59,505
Vous l'aviez tué, il y a 4 ans.
879
01:29:01,966 --> 01:29:05,219
Browning a essayé de nous avoir.
880
01:29:05,469 --> 01:29:06,428
On dirait.
881
01:29:06,720 --> 01:29:08,847
Il faut lui faire payer ça.
882
01:29:09,181 --> 01:29:10,266
Ca aussi, oui.
883
01:29:11,767 --> 01:29:13,352
Habillez-vous, nous partons.
884
01:29:13,602 --> 01:29:14,353
Où allons-nous ?
885
01:29:18,022 --> 01:29:20,024
Voir Jack Browning.
886
01:29:20,608 --> 01:29:23,027
Quel est votre nom maintenant ?
Mme Browning ?
887
01:29:24,737 --> 01:29:27,031
Je le pensais. Allez, en vitesse !
888
01:30:35,599 --> 01:30:36,433
J'arrive !
889
01:30:36,642 --> 01:30:38,018
Descends ma serviette.
890
01:31:36,701 --> 01:31:37,868
Tu les as eus ?
891
01:31:38,077 --> 01:31:39,704
Un, oui.
L'autre, je ne suis pas sûr.
892
01:31:39,912 --> 01:31:42,582
J'ai eu si peur.
Ils m'ont presque tuée !
893
01:31:42,790 --> 01:31:46,669
Tout va bien maintenant.
Mais, dépêchons-nous.
894
01:31:58,055 --> 01:32:00,766
Je vous ai dit...
Je ne rate... personne.
895
01:32:08,566 --> 01:32:11,193
Je ne voulais pas !
Il m'a forcé à le faire !
896
01:32:12,236 --> 01:32:13,696
Je ne pouvais pas faire autrement !
897
01:32:43,266 --> 01:32:46,102
Je le jure !
Je ne pouvais pas !
898
01:32:47,020 --> 01:32:48,897
Je n'avais pas le choix !
899
01:32:49,773 --> 01:32:51,900
Je n'ai pas le temps.
900
01:34:38,588 --> 01:34:41,132
Sous-titrage TITRA FILM Paris