1 00:00:30,032 --> 00:00:34,829 A BOUT PORTANT 2 00:01:41,895 --> 00:01:43,897 Ecole pour aveugles 3 00:01:44,147 --> 00:01:45,857 Tu n'es qu'un minus ! 4 00:02:03,874 --> 00:02:05,501 Vous désirez ? 5 00:02:11,048 --> 00:02:12,675 Vous désirez ? 6 00:02:26,438 --> 00:02:29,858 Nous cherchons Jerry Nichols. Il travaille ici ? 7 00:02:32,319 --> 00:02:33,153 Où est-il ? 8 00:02:34,071 --> 00:02:38,117 Vous ne pouvez le voir maintenant. Il a un cours... 9 00:02:41,412 --> 00:02:42,705 d'une heure et demie. 10 00:02:43,080 --> 00:02:45,416 Désolés. Nous ne pouvons attendre. 11 00:02:48,502 --> 00:02:50,379 Il... fait sa classe. 12 00:02:57,218 --> 00:02:58,052 Où est-il ? 13 00:02:59,262 --> 00:03:02,223 Il... est en haut... 14 00:03:03,224 --> 00:03:04,767 Vous allez rester tranquille... 15 00:03:05,101 --> 00:03:07,812 faire un petit somme... Compris ? 16 00:04:08,497 --> 00:04:09,790 Jerry Nichols ? 17 00:04:11,958 --> 00:04:14,086 La dernière porte à droite. 18 00:04:33,230 --> 00:04:34,439 Pardon... 19 00:04:34,648 --> 00:04:35,857 Tenez ça. 20 00:04:36,274 --> 00:04:38,527 Sentez ces pointes sur ce distributeur. 21 00:04:38,735 --> 00:04:40,737 Puis passez-les aux autres génies ! 22 00:04:47,994 --> 00:04:49,037 Oui, c'est Nichols. 23 00:04:49,371 --> 00:04:52,499 Deux hommes vous cherchent. Ce sont des tueurs ! 24 00:04:56,128 --> 00:04:57,045 Je vois... 25 00:04:58,879 --> 00:05:00,506 Vous m'entendez ? 26 00:05:04,176 --> 00:05:06,470 Voulez-vous que j'appelle la police ? 27 00:05:09,640 --> 00:05:11,392 Non, ne vous dérangez pas. 28 00:05:12,351 --> 00:05:14,770 Ne vous inquiétez pas. Je les connais. 29 00:05:27,825 --> 00:05:29,076 La classe est terminée. 30 00:05:32,747 --> 00:05:34,415 La classe est terminée. 31 00:06:16,665 --> 00:06:17,415 Un scotch ? 32 00:06:17,666 --> 00:06:18,416 Là-bas. 33 00:06:21,586 --> 00:06:22,921 Jus de carottes ? 34 00:06:24,130 --> 00:06:26,424 C'est bon pour les yeux, vous savez... 35 00:06:43,650 --> 00:06:47,445 Qu'est-ce que tu as ? C'est le train qui te rend muet ? 36 00:06:53,743 --> 00:06:56,121 Ecoute, j'ai déjà descendu des types. 37 00:06:57,497 --> 00:06:59,582 Ils essayaient de sauver leur peau. 38 00:07:00,833 --> 00:07:02,459 Lui, il attendait. 39 00:07:03,043 --> 00:07:05,796 Tu dis qu'il ne faut jamais penser au boulot. 40 00:07:06,130 --> 00:07:08,465 Et de plus, je l'ai reconnu tout de suite. 41 00:07:08,841 --> 00:07:11,802 C'était un coureur célèbre, Johnny North ! 42 00:07:12,177 --> 00:07:13,804 Il était connu ! 43 00:07:15,347 --> 00:07:18,475 Ce qui compte, c'est les 25 000 $ qu'on a touchés ! 44 00:07:18,851 --> 00:07:21,645 La aussi. 25 000... C'est trop. 45 00:07:22,187 --> 00:07:25,983 Pour entrer, le descendre et sortir. ?a ne vaut pas ça. 46 00:07:26,358 --> 00:07:27,651 Pour moi, si. 47 00:07:29,111 --> 00:07:33,490 La fille l'avait prévenu que nous arrivions... 48 00:07:34,867 --> 00:07:37,661 Et il est resté là. Premier point. 49 00:07:38,370 --> 00:07:41,206 Et 25 000, on ne m'en a jamais donné plus de 10 pour ça. 50 00:07:41,415 --> 00:07:42,333 Deuxième point. 51 00:07:43,792 --> 00:07:48,255 On dit qu'il a participé à un hold-up d'un million de dollars. 52 00:07:48,464 --> 00:07:50,132 Et s'il a doublé les autres ? 53 00:07:55,471 --> 00:07:57,765 On a été engagés pour le liquider ? 54 00:07:59,767 --> 00:08:00,809 Mais où est le million ? 55 00:08:01,518 --> 00:08:02,226 Dépensé. 56 00:08:03,811 --> 00:08:05,229 Un million ? 57 00:08:06,731 --> 00:08:09,108 Il n'avait pas d'argent. Sinon, il aurait fallu le faire parler. 58 00:08:10,443 --> 00:08:11,402 Juste. 59 00:08:11,611 --> 00:08:13,654 Il y a autre chose aussi. 60 00:08:14,447 --> 00:08:17,408 Celui qui nous a engagés ne cherche pas ce million. 61 00:08:18,785 --> 00:08:22,330 Et s'il ne le cherche pas... C'est qu'il l'a. 62 00:08:23,498 --> 00:08:25,708 Seulement on ne sait pas qui c'est. 63 00:08:27,085 --> 00:08:30,463 Eh bien... On trouvera. 64 00:08:31,547 --> 00:08:34,926 Ecoute. On a fait le travail, on a été payés... 65 00:08:37,470 --> 00:08:38,763 Lee, tu as 27 ans... 66 00:08:39,138 --> 00:08:41,891 de bons réflexes et la vie devant toi. 67 00:08:42,475 --> 00:08:44,894 Moi, je suis vieux. J'ai les cheveux gris. 68 00:08:45,103 --> 00:08:47,188 Je suis fatigué de courir. Alors... 69 00:08:48,106 --> 00:08:52,151 si j'avais la moitié d'un million, je me retirerais. 70 00:08:54,070 --> 00:08:56,948 North avait un associé à Miami. 71 00:08:57,281 --> 00:09:00,368 Oui, je pensais passer par là. 72 00:09:01,035 --> 00:09:05,414 On changera de train à Chicago. J'aime Miami. 73 00:09:06,456 --> 00:09:07,332 Jolie villégiature. 74 00:09:54,546 --> 00:09:56,006 Un instant. 75 00:10:05,181 --> 00:10:07,183 - Otez-vous de la - On a à te parler. 76 00:10:08,059 --> 00:10:09,268 Vous attendrez. 77 00:10:10,978 --> 00:10:12,229 Désolé. 78 00:10:13,731 --> 00:10:15,024 Nous sommes pressés. 79 00:10:16,025 --> 00:10:16,859 Qu'est-ce qu'il y a ? 80 00:10:17,526 --> 00:10:18,235 North. 81 00:10:18,569 --> 00:10:19,528 Johnny. 82 00:10:23,032 --> 00:10:23,824 Combien ? 83 00:10:24,992 --> 00:10:26,035 Tu l'entends ? 84 00:10:26,744 --> 00:10:27,578 Pas de marché. 85 00:10:29,246 --> 00:10:30,331 Sortez d'ici ! 86 00:10:35,628 --> 00:10:36,796 Tâche d'être poli. 87 00:10:39,507 --> 00:10:41,050 Allons par là. 88 00:11:00,861 --> 00:11:02,154 Où est-il ? 89 00:11:02,613 --> 00:11:03,239 Quoi ? 90 00:11:03,447 --> 00:11:04,906 Où le caches-tu ? 91 00:11:08,201 --> 00:11:10,245 - Bois un coup. - Ca t'éclaircira les idées. 92 00:11:11,454 --> 00:11:13,540 J'ignore où est Johnny et ce qu'il fait. 93 00:11:13,790 --> 00:11:15,208 Il est mort. 94 00:11:19,504 --> 00:11:21,464 - Mort ? - Tout ce qu'il y a de plus mort. 95 00:11:23,633 --> 00:11:24,259 Quand ? 96 00:11:24,509 --> 00:11:25,593 Il y a quelques jours... 97 00:11:28,513 --> 00:11:29,931 Parle-nous de lui. 98 00:11:32,517 --> 00:11:33,309 Pas maintenant. 99 00:11:33,643 --> 00:11:34,602 Tu parleras. 100 00:11:41,234 --> 00:11:42,193 Que voulez-vous savoir ? 101 00:11:42,652 --> 00:11:44,237 Tout. Tu étais son mécano. 102 00:11:45,613 --> 00:11:47,782 Son associé. ? 50 %. 103 00:11:48,158 --> 00:11:49,451 Ca n'a pas duré ? 104 00:11:50,744 --> 00:11:52,203 Un jour ou l'autre, ça craque. 105 00:11:52,495 --> 00:11:53,121 Quand ? 106 00:11:54,456 --> 00:11:55,749 Quand il n'a plus couru. 107 00:11:56,082 --> 00:11:57,375 Pourquoi ne courait-il plus ? 108 00:11:58,168 --> 00:11:59,461 Il a eu un accident. 109 00:12:02,505 --> 00:12:04,215 Il y a quatre ans. En septembre. 110 00:12:06,008 --> 00:12:07,301 Quel type était-ce ? 111 00:12:12,264 --> 00:12:15,392 Je ne sais pas. Je croyais le connaître... 112 00:12:15,726 --> 00:12:17,519 Brusquement, il a perdu la tête. 113 00:12:17,853 --> 00:12:18,937 Comment ça ? 114 00:12:19,438 --> 00:12:22,733 C'était le meilleur des conducteurs. Mais devant certaines... 115 00:12:25,069 --> 00:12:26,362 situations... 116 00:12:26,695 --> 00:12:28,155 Qui étaient ses amis ? 117 00:12:29,865 --> 00:12:31,158 J'étais le seul. 118 00:12:31,867 --> 00:12:33,494 Quel était son faible ? 119 00:12:34,536 --> 00:12:35,412 Les femmes ! 120 00:12:36,288 --> 00:12:38,207 Le genre qui fréquente les courses. 121 00:12:45,047 --> 00:12:47,007 Les femmes... ou une femme ? 122 00:12:47,758 --> 00:12:48,967 Une, ça suffit. 123 00:12:49,510 --> 00:12:50,803 Celle-là ? 124 00:12:53,180 --> 00:12:54,723 - Oui, c'est elle. - Son nom ? 125 00:12:55,349 --> 00:12:57,976 Sheila Farr. Une catastrophe. 126 00:12:58,310 --> 00:12:59,395 Où peut-on la trouver ? 127 00:13:00,479 --> 00:13:02,106 Je ne sais pas. Cherchez. 128 00:13:02,356 --> 00:13:03,649 Tu ne l'aimes pas ? 129 00:13:04,024 --> 00:13:08,903 J'en ai connu des filles comme ça, prêtes à tout faire pour le fric ! 130 00:13:09,737 --> 00:13:11,239 Jolie poulette. 131 00:13:12,073 --> 00:13:14,951 On le dit. Même les types affranchis. 132 00:13:16,536 --> 00:13:18,538 Johnny n'a pas voulu comprendre... 133 00:13:20,665 --> 00:13:22,083 Il la connaissait bien ? 134 00:13:24,210 --> 00:13:25,962 Il l'avait rencontrée avant l'accident. 135 00:13:26,212 --> 00:13:27,422 Combien de temps avant ? 136 00:13:28,214 --> 00:13:30,758 Je ne sais pas. Laissez-moi ! 137 00:13:39,183 --> 00:13:42,186 Tu veux partager le sort de ton associé ? 138 00:13:42,562 --> 00:13:45,523 Tu vas nous dire ce que tu sais. 139 00:13:52,155 --> 00:13:53,323 Comment l'a-t-il rencontrée ? 140 00:13:56,242 --> 00:13:57,869 En Californie. 141 00:13:59,746 --> 00:14:00,997 A une course... 142 00:14:02,874 --> 00:14:07,252 Johnny était en forme, la machine tournait rond... 143 00:14:09,296 --> 00:14:10,881 Je le chronométrais... 144 00:14:56,468 --> 00:14:58,845 Ne dirait-on pas qu'il roule freins serrés ! 145 00:14:59,221 --> 00:15:01,640 Comment ! Il a fait 1'38" ! 146 00:15:02,641 --> 00:15:04,267 Il devra faire mieux ! 147 00:15:34,922 --> 00:15:38,426 Le carburateur est à régler. Le moteur cafouille. 148 00:15:38,634 --> 00:15:40,261 - Je vais voir ça. - Combien ? 149 00:15:40,886 --> 00:15:43,180 Excellent. 1'38". 150 00:15:43,472 --> 00:15:45,433 Pas mal... 151 00:15:48,352 --> 00:15:49,603 Pas mal du tout... 152 00:15:49,895 --> 00:15:53,399 Elle te voit mieux dans les courses de vélo. 153 00:15:54,442 --> 00:15:55,901 Elle a dit ça ? 154 00:15:56,277 --> 00:15:57,194 Elle a dit ça. 155 00:16:11,166 --> 00:16:13,001 Vous aimez les voitures rapides ? 156 00:16:13,209 --> 00:16:14,919 Je n'en vois pas ici, Johnny. 157 00:16:15,128 --> 00:16:17,547 - Vous me connaissez ? - Je vous ai vu à Orlando. 158 00:16:17,839 --> 00:16:19,341 Croyez-vous que je gagnerai ici ? 159 00:16:19,716 --> 00:16:21,301 Ce n'est pas l'effet que ça me fait. 160 00:16:22,927 --> 00:16:23,887 Vous avez un nom ? 161 00:16:24,804 --> 00:16:26,097 Sheila Farr. 162 00:16:26,806 --> 00:16:28,767 Pas très enthousiaste, Miss Farr ? 163 00:16:29,142 --> 00:16:31,102 Il n'y a pas de quoi l'être. 164 00:16:33,104 --> 00:16:34,689 Etes-vous déjà montée, là-dedans ? 165 00:16:40,070 --> 00:16:41,780 Vous en croyez-vous capable ? 166 00:16:43,323 --> 00:16:45,950 Ferme le capot ! On ne vous a jamais emmenée ? 167 00:16:46,993 --> 00:16:48,620 Elle n'a jamais essayé. 168 00:16:49,496 --> 00:16:52,582 - Un autre jour, Johnny ! - Earl est inquiet pour vous. 169 00:16:54,459 --> 00:16:55,710 J'ai à travailler dessus ! 170 00:16:55,919 --> 00:16:58,797 Moi aussi ! Et regardez bien. 171 00:16:59,172 --> 00:17:01,299 Cette fois, je vole ! 172 00:17:59,690 --> 00:18:01,025 Assez vite pour vous ? 173 00:18:47,779 --> 00:18:49,906 Vous me conseillez encore la bicyclette ? 174 00:18:50,114 --> 00:18:53,076 Ce n'était pas une compétition. Mais ça m'a plu. 175 00:18:53,451 --> 00:18:54,452 Pas à moi ! 176 00:18:55,453 --> 00:18:56,788 Laisse tomber. 177 00:19:00,541 --> 00:19:01,918 Rien ne vous fait peur ? 178 00:19:02,293 --> 00:19:03,169 Vous non plus ! 179 00:19:03,378 --> 00:19:06,255 Recommence ! Cette fois tu pourras même te passer de roues ! 180 00:19:07,215 --> 00:19:08,925 Vous pensiez me faire peur ? 181 00:19:09,133 --> 00:19:10,927 Cela doit bien vous arriver ? 182 00:19:11,302 --> 00:19:12,594 Voulez-vous essayer ? 183 00:19:13,136 --> 00:19:14,429 Tête brûlée. 184 00:19:14,805 --> 00:19:17,432 Je suis affamée aussi. Vous m'emmenez déjeuner ? 185 00:19:30,654 --> 00:19:32,948 C'est à vous ? Somptueux ! 186 00:19:33,365 --> 00:19:34,449 J'aime ce genre-là. 187 00:19:34,825 --> 00:19:35,784 J'imagine. 188 00:19:37,828 --> 00:19:40,122 Allons déjeuner. Poussez-vous. 189 00:19:40,831 --> 00:19:41,957 A moi de conduire. 190 00:19:42,165 --> 00:19:44,126 Personne ne me conduit. 191 00:20:08,191 --> 00:20:09,943 Tout en vous parle d'argent. 192 00:20:10,485 --> 00:20:11,820 Que voulez-vous de moi ? 193 00:20:12,029 --> 00:20:13,487 Un hamburger et une bière. 194 00:20:13,863 --> 00:20:14,864 Je suis sérieux. 195 00:20:15,364 --> 00:20:17,408 Vous connaissez l'histoire. Je suis une jolie fille. 196 00:20:17,658 --> 00:20:18,659 Et quel est mon rôle ? 197 00:20:19,702 --> 00:20:21,871 Quelqu'un que j'aimerais admirer. 198 00:20:23,247 --> 00:20:24,373 Expliquez-vous. 199 00:20:25,499 --> 00:20:29,462 Je n'aime que les vainqueurs. Les perdants, j'en ai trop connus. 200 00:20:29,879 --> 00:20:31,339 Des types qui pleurent. 201 00:20:32,131 --> 00:20:33,966 Vous me plaisez. Vous voulez un dessin ? 202 00:20:36,719 --> 00:20:38,095 Je vous rends nerveux ? 203 00:20:39,889 --> 00:20:41,015 Assez, oui. 204 00:20:42,391 --> 00:20:44,518 Vous vous troublez facilement. 205 00:20:45,102 --> 00:20:46,562 Nous n'avons pas eu la possibilité de... 206 00:20:46,896 --> 00:20:47,772 Rien ne me fait peur. 207 00:20:51,108 --> 00:20:51,942 Nous verrons. 208 00:21:51,126 --> 00:21:52,460 J'ai mal piloté ? 209 00:21:53,545 --> 00:21:56,339 Non. Moi... j'étais hors catégorie. 210 00:21:57,090 --> 00:21:58,800 Et de plus je pensais courir contre... 211 00:21:59,134 --> 00:22:01,428 excusez l'expression... une dame. 212 00:22:02,637 --> 00:22:04,264 Je ne suis pas une dame ? 213 00:22:05,056 --> 00:22:08,310 Disons que vous avez des réflexes... 214 00:22:08,977 --> 00:22:11,896 la tête sur les épaules. Et, beaucoup de chance. 215 00:22:12,480 --> 00:22:16,775 Merci. J'essaierai d'être une dame. 216 00:22:17,318 --> 00:22:19,236 On est une dame, naturellement. 217 00:22:33,834 --> 00:22:35,127 Alors, vieux ? 218 00:22:37,838 --> 00:22:39,465 Je te croyais parti. 219 00:22:40,674 --> 00:22:43,969 Si demain tu as le temps, viens voir ta voiture. 220 00:22:45,012 --> 00:22:47,306 Combien cela fait... 3, 4 jours ? 221 00:22:47,514 --> 00:22:50,476 Tu n'as pas besoin de moi. Je ne suis que conducteur. 222 00:22:51,018 --> 00:22:54,313 Il y a 15 000 $ de prix, demain. 223 00:22:54,688 --> 00:22:57,316 C'est plus intéressant qu'une poule excitée ! 224 00:22:57,566 --> 00:22:58,984 La ferme ! 225 00:22:59,693 --> 00:23:04,323 Ecoute, je m'y connais en filles... le maquillage, la carrosserie... 226 00:23:04,698 --> 00:23:05,991 La ferme ! 227 00:23:07,034 --> 00:23:11,664 Tu ne connais qu'une chose. Courir, recommencer, plus vite. 228 00:23:12,039 --> 00:23:14,833 Toujours plus vite... Même si on se casse la figure ! 229 00:23:15,542 --> 00:23:18,836 Je ne suis à personne, moi ! Tu sais comment tu es ? 230 00:23:19,879 --> 00:23:22,507 Tu te fiches si je crève, pourvu que je gagne ! 231 00:23:23,549 --> 00:23:24,842 Et elle ? 232 00:23:25,218 --> 00:23:28,179 Ca va. Je sais... 233 00:23:28,554 --> 00:23:33,184 Admettons... Mais cette voiture c'est tout pour nous. 234 00:23:33,726 --> 00:23:35,353 Où vas-tu ? 235 00:23:37,063 --> 00:23:37,981 Sur la lune ! 236 00:23:38,189 --> 00:23:40,566 Cela t'ennuierait de rentrer avant l'aube ? 237 00:23:42,568 --> 00:23:44,362 Je rentre toujours avant. 238 00:23:44,946 --> 00:23:46,155 Va dormir tranquille. 239 00:23:46,406 --> 00:23:48,032 Demain, ce sera dur. 240 00:23:55,915 --> 00:23:57,208 Pardonne-moi. 241 00:24:55,140 --> 00:24:56,433 Drapeau blanc ! 242 00:25:01,480 --> 00:25:03,106 Je demande une trêve. 243 00:25:04,816 --> 00:25:06,318 A quelles conditions ? 244 00:25:08,320 --> 00:25:10,781 Cessez-le-feu. Bas les armes. 245 00:25:13,367 --> 00:25:14,826 Mieux que ça... 246 00:25:16,995 --> 00:25:18,704 Une autre idée ? 247 00:25:23,167 --> 00:25:25,461 Je me rends sans conditions. 248 00:26:35,905 --> 00:26:37,657 Je ne peux y croire... 249 00:26:39,743 --> 00:26:41,036 Qu'ai-je dit ? 250 00:26:42,245 --> 00:26:43,538 A toi... 251 00:26:44,914 --> 00:26:46,207 Je ne te plais pas ? 252 00:26:47,083 --> 00:26:50,545 Eh bien... Je vais y réfléchir. 253 00:26:50,920 --> 00:26:52,881 Prends ton temps. 254 00:26:53,256 --> 00:26:54,883 Tu es trop, pour moi. 255 00:26:55,425 --> 00:26:56,635 Toi aussi... 256 00:26:58,011 --> 00:27:01,514 Tu es... l'Est, l'Ouest... le Sud... 257 00:27:03,475 --> 00:27:04,976 et mon Nord, North. 258 00:27:12,567 --> 00:27:16,488 En effet, je suis Johnny North, dans ce luxe ! 259 00:27:18,448 --> 00:27:20,407 Quelle importance ? 260 00:27:25,621 --> 00:27:27,247 Je ne suis qu'un mécano. 261 00:27:28,624 --> 00:27:30,584 Tu es bête ! 262 00:27:31,126 --> 00:27:35,089 Je suis un mécano. J'ai des réflexes... 263 00:27:36,298 --> 00:27:37,925 J'aime tes réflexes... 264 00:27:39,635 --> 00:27:40,928 Non, écoute. 265 00:27:41,303 --> 00:27:44,264 J'ai du cambouis sous les ongles. 266 00:27:45,140 --> 00:27:47,559 Et un portefeuille qui ne peut suffire à payer. 267 00:27:47,977 --> 00:27:49,436 Qui te le demande ? 268 00:27:50,646 --> 00:27:53,941 Tu es folle... Nous sommes fous. 269 00:27:58,320 --> 00:28:00,614 Si je gagne, j'aurai moins d'argent qu'un plombier. 270 00:28:00,990 --> 00:28:03,158 Voyons... tu peux faire ce que tu veux. 271 00:28:04,159 --> 00:28:05,577 Combien coûte cet appartement ? 272 00:28:06,161 --> 00:28:08,330 Cela ne te regarde pas. 273 00:28:09,665 --> 00:28:11,083 Ne parlons pas de ça. 274 00:28:11,333 --> 00:28:12,960 D'où vient l'argent ? 275 00:28:14,503 --> 00:28:19,133 Disons que j'ai hérité. Que je suis de la haute société. 276 00:28:19,508 --> 00:28:23,136 Je me moque de tout ça ! J'ai vécu dans un HLM. 277 00:28:25,805 --> 00:28:27,473 Que penses-tu de moi ? 278 00:28:28,683 --> 00:28:29,976 Tu ne sais pas ? 279 00:28:30,518 --> 00:28:31,811 Dis-le. 280 00:28:36,190 --> 00:28:37,817 Je t'aime. 281 00:28:41,029 --> 00:28:45,950 Bienvenue au Grand-Prix de l'Ouest. 282 00:28:46,534 --> 00:28:48,995 Nous allons avoir une belle course. 283 00:28:49,203 --> 00:28:52,165 Il y a plus de 100 000 spectateurs. 284 00:28:52,540 --> 00:28:55,168 Les voitures sont prêtes à prendre la piste. 285 00:28:56,085 --> 00:28:59,672 C'est une journée magnifique. 286 00:29:00,131 --> 00:29:03,843 Le temps est avec nous. 287 00:29:04,218 --> 00:29:07,180 Le vent aidera les pilotes. 288 00:29:07,555 --> 00:29:10,141 Il souffle entre 20 et 30 miles à l'heure. 289 00:29:11,267 --> 00:29:13,436 La foule est impatiente. 290 00:29:16,481 --> 00:29:21,110 Il y a ici les meilleurs pilotes... 291 00:29:22,694 --> 00:29:25,405 et les voitures les plus fameuses... 292 00:29:32,871 --> 00:29:36,083 Essaie de piquer un somme au volant ! 293 00:29:37,417 --> 00:29:38,418 Je me sens très bien ! 294 00:29:38,919 --> 00:29:41,046 As-tu dormi depuis quatre jours ? 295 00:29:41,588 --> 00:29:43,173 Tu t'en fais trop ! 296 00:29:43,924 --> 00:29:46,551 15 000 $, ce n'est pas une paille, non ! 297 00:29:46,927 --> 00:29:48,220 Sais-tu pourquoi je gagnerai ? 298 00:29:48,595 --> 00:29:49,930 Je me le demande ! 299 00:29:50,263 --> 00:29:54,893 Avec ma part de ces 15 000 $, je me marierai ! 300 00:30:05,028 --> 00:30:07,072 Où sont tes outils et le bidon d'huile ? 301 00:30:08,782 --> 00:30:10,409 Tu aimes les courses ? 302 00:30:10,617 --> 00:30:13,078 Non, les pilotes. 303 00:30:13,286 --> 00:30:14,663 D'une admiratrice... 304 00:30:24,463 --> 00:30:27,425 "à Johnny, le vainqueur." Un peu prématuré... 305 00:30:27,967 --> 00:30:31,262 Ce n'est pas au coureur que j'ai pensé. 306 00:30:33,973 --> 00:30:36,267 Embrasse-moi. 307 00:30:45,484 --> 00:30:47,695 - Tu l'as trouvée ? - Bien sûr. 308 00:30:48,029 --> 00:30:49,363 Je le pensais bien. 309 00:30:52,199 --> 00:30:53,367 Dans un stand. 310 00:30:53,993 --> 00:30:54,702 Allons-y. 311 00:30:54,910 --> 00:30:56,454 Avec les pilotes ? 312 00:30:57,163 --> 00:30:58,789 C'est plus excitant. 313 00:31:00,124 --> 00:31:00,916 Regarde ça. 314 00:31:01,125 --> 00:31:04,086 - C'est sûrement très joli ! - Le Père Rabat-Joie ! Mon associé. 315 00:31:04,295 --> 00:31:06,088 - Bonne chance ! - Il le faut ! 316 00:31:10,051 --> 00:31:11,135 Combien de pression ? 317 00:31:11,510 --> 00:31:13,804 35 à l'arrière. Devant, 42. 318 00:31:21,354 --> 00:31:23,605 Il court contre 30 des meilleurs pilotes. 319 00:31:23,813 --> 00:31:25,565 Tous en meilleure forme que lui. 320 00:31:25,815 --> 00:31:26,816 Grâce à vous. 321 00:31:29,194 --> 00:31:30,654 C'est un grand garçon. 322 00:31:31,988 --> 00:31:33,281 Il me plaît... 323 00:31:35,742 --> 00:31:36,785 beaucoup. 324 00:32:41,640 --> 00:32:44,393 Il ne s'en tire pas mal pour un type fatigué... 325 00:32:58,949 --> 00:33:00,409 Doucement, mon gars ! 326 00:33:11,879 --> 00:33:14,965 Dites-lui de se calmer. Ce ne sont pas des stock-cars. 327 00:33:15,341 --> 00:33:16,634 Il ne recommencera plus. 328 00:34:02,720 --> 00:34:04,013 Je t'ai manqué ? 329 00:34:04,389 --> 00:34:06,349 C'est réservé ici. Je suis la course. 330 00:34:06,724 --> 00:34:08,101 North ? 331 00:34:08,476 --> 00:34:10,019 Il va bien ! 332 00:34:11,437 --> 00:34:12,563 Laisse-moi, Jack. 333 00:34:12,814 --> 00:34:14,774 Vous n'avez pas le droit d'être ici ! 334 00:34:15,400 --> 00:34:16,359 Mais si... 335 00:34:17,860 --> 00:34:20,405 C'est Jack Browning et Mickey Farmer. 336 00:34:21,781 --> 00:34:22,991 De vieux amis. 337 00:34:24,450 --> 00:34:26,368 Je ne veux pas d'étrangers ici. 338 00:34:26,576 --> 00:34:28,745 Vous serez aussi bien là-bas. 339 00:34:30,539 --> 00:34:31,373 A tout à l'heure. 340 00:36:02,463 --> 00:36:03,297 Il arrive ! 341 00:36:18,646 --> 00:36:20,648 La roue arrière... la suspension... 342 00:36:33,743 --> 00:36:37,038 Mauvais ! Le support d'amortisseur est foutu. 343 00:36:37,747 --> 00:36:39,666 Le châssis est faussé. Ca va frotter. 344 00:36:39,916 --> 00:36:42,961 Attention aux types à droite. 345 00:37:46,982 --> 00:37:48,776 Sheila, tu n'y peux rien ! 346 00:38:20,975 --> 00:38:22,184 Ca va, Johnny ? 347 00:38:56,884 --> 00:38:58,928 Que veux-tu ? C'est moi, Earl. 348 00:39:03,141 --> 00:39:05,101 Je suis ici depuis longtemps ? 349 00:39:06,144 --> 00:39:08,771 Deux jours, il me semble. 350 00:39:10,398 --> 00:39:11,941 Comment te sens-tu ? 351 00:39:12,817 --> 00:39:14,444 Cuit à point. 352 00:39:17,030 --> 00:39:19,949 On ne voit rien de toi. 353 00:39:21,534 --> 00:39:23,161 Et moi, je ne vois rien. 354 00:39:24,037 --> 00:39:26,331 Le docteur dit que ça s'arrange. 355 00:39:28,041 --> 00:39:29,334 Mes yeux ? 356 00:39:32,961 --> 00:39:34,421 Ils ne t'ont rien dit ? 357 00:39:36,715 --> 00:39:38,342 Les yeux sont O.K. 358 00:39:40,886 --> 00:39:43,180 L'œil gauche me fait mal. 359 00:39:44,222 --> 00:39:47,476 Ils parlent de vision marginale, de sens des distances... 360 00:39:47,726 --> 00:39:49,019 tout un baratin... 361 00:39:49,561 --> 00:39:50,854 C'est grave ? 362 00:39:52,397 --> 00:39:54,274 Peut-être. Et puis ? 363 00:39:54,566 --> 00:39:56,526 Tu ne courras plus, c'est tout. 364 00:39:58,904 --> 00:39:59,946 Je suis pilote. 365 00:40:00,739 --> 00:40:07,287 Le meilleur... Avant mon accident, je l'étais aussi. 366 00:40:09,748 --> 00:40:11,124 Cela nous arrive à tous. 367 00:40:11,416 --> 00:40:12,960 Tu le sais bien. 368 00:40:14,044 --> 00:40:15,963 Tu es toujours mon associé. 369 00:40:16,254 --> 00:40:19,758 On construira des bagnoles sensationnelles à nous deux... 370 00:40:20,092 --> 00:40:21,593 Nous deux... 371 00:40:23,470 --> 00:40:24,721 Elle est venue ? 372 00:40:28,600 --> 00:40:30,560 Tu n'as pas assez d'embêtements ? 373 00:40:30,936 --> 00:40:31,727 Tu l'as vue. 374 00:40:32,103 --> 00:40:32,728 Je l'ai vue. 375 00:40:34,605 --> 00:40:36,565 Je pensais qu'elle serait venue. 376 00:40:39,443 --> 00:40:42,905 Il y a des gens qui détestent les hôpitaux... 377 00:40:48,286 --> 00:40:51,080 Je vais tout te dire. Cela vaudra mieux. 378 00:40:52,790 --> 00:40:56,252 Elle n'est pas pour toi. Il y a un type... Jack Browning. 379 00:40:59,005 --> 00:40:59,964 Quel genre ? 380 00:41:01,465 --> 00:41:04,260 Un gars plein aux as. Celui qui paie. 381 00:41:04,927 --> 00:41:06,721 Un signe, et elle court. 382 00:41:07,138 --> 00:41:09,765 Tu mens ! Tu mens ! 383 00:41:10,641 --> 00:41:12,643 J'ai contrôlé. Je lui ai parlé. 384 00:41:12,977 --> 00:41:15,771 Elle a eu un torero à Mexico... un boxeur à New York. 385 00:41:16,147 --> 00:41:18,441 Et en Californie, Johnny North. 386 00:41:19,817 --> 00:41:21,902 Mais elle lui revient toujours. 387 00:41:22,320 --> 00:41:25,281 Essaie de comprendre. Tu l'amusais, c'est tout. 388 00:41:31,162 --> 00:41:32,204 Je suis désolé. 389 00:41:35,457 --> 00:41:36,666 J'étais, peut-être, autre chose. 390 00:41:37,125 --> 00:41:38,293 Admettons, elle t'aime... 391 00:41:38,501 --> 00:41:42,589 T'aimera-t-elle encore en mécano, plein de cambouis ? 392 00:41:42,839 --> 00:41:43,923 Va-t'en ! 393 00:41:44,424 --> 00:41:45,925 Ce n'est pas si grave... 394 00:41:46,301 --> 00:41:47,594 Va-t'en. 395 00:42:37,059 --> 00:42:38,978 On ne voulait pas me laisser te voir. 396 00:42:39,311 --> 00:42:40,980 Bien sûr. 397 00:42:42,606 --> 00:42:44,650 Que portes-tu ? Du vison, du castor ? 398 00:42:46,735 --> 00:42:48,237 Qu'est-ce qu'il y a ? 399 00:42:48,487 --> 00:42:50,823 Regarde comment c'est fait un raté ! 400 00:42:51,907 --> 00:42:54,201 Cela m'est égal. 401 00:42:54,618 --> 00:42:58,914 Vraiment ? L'autre signe les chèques et moi, je t'amuse. 402 00:43:00,874 --> 00:43:04,878 Je serai ton chauffeur ? Tu sais... Chauffeur de femme de luxe. 403 00:43:05,379 --> 00:43:07,339 Je sais ce que tu ressens... 404 00:43:07,715 --> 00:43:09,466 Je me sens très bien. 405 00:43:10,384 --> 00:43:12,970 Et enfin j'ai compris. Je ne suis pas un jouet ! 406 00:43:14,763 --> 00:43:17,641 Un jouet qu'on garde parce qu'on a rien de mieux. 407 00:43:21,520 --> 00:43:22,855 Que t'a-t-il dit ? 408 00:43:25,274 --> 00:43:29,194 Earl n'a parlé que de toreros et de boxeurs... 409 00:43:31,155 --> 00:43:33,490 La prochaine fois ce sera un footballeur ? 410 00:43:35,617 --> 00:43:38,202 Ce Browning est très compréhensif ! 411 00:43:40,538 --> 00:43:41,914 Je ne t'ai jamais menti. 412 00:43:42,206 --> 00:43:44,083 Quelle différence cela fait-il ? 413 00:43:45,293 --> 00:43:47,503 Tant que l'homme dévoué est là avec ses chèques... 414 00:43:48,338 --> 00:43:50,048 pour te permettre de t'amuser. 415 00:43:52,634 --> 00:43:54,093 Pour qui me prends-tu ? 416 00:43:54,427 --> 00:43:55,720 Tu ne sais pas ? 417 00:43:56,846 --> 00:44:00,308 Demande à Browning. Il paie pour ça. 418 00:44:30,004 --> 00:44:31,756 Je ne l'ai plus revu. 419 00:44:33,216 --> 00:44:34,509 J'ai su... 420 00:44:40,722 --> 00:44:43,475 qu'il avait été éliminé aux examens physiques... 421 00:44:46,061 --> 00:44:50,023 Il a essayé de courir sous un faux nom. Il a été pris. 422 00:44:51,900 --> 00:44:56,029 Puis, il a travaillé aux stands de courses de province. 423 00:44:58,407 --> 00:45:00,701 Et je n'ai plus rien su. 424 00:45:02,369 --> 00:45:03,704 C'est tout ? 425 00:45:09,918 --> 00:45:11,878 Comment est-il mort ? 426 00:45:14,631 --> 00:45:19,553 On meurt vite quand on pose trop de questions... 427 00:45:33,942 --> 00:45:35,569 Mange, Charles. 428 00:45:36,777 --> 00:45:38,779 Tu as besoin de protéines, tu sais. 429 00:45:39,030 --> 00:45:41,282 Tu vois ce que je veux dire ? 430 00:45:46,078 --> 00:45:48,873 Nous n'avons rien trouvé. Et nous sommes en Floride. 431 00:45:55,796 --> 00:45:57,757 Pete va peut-être appeler... 432 00:45:58,132 --> 00:46:01,427 Peu probable. Je connaissais ce Mickey Farmer. 433 00:46:03,638 --> 00:46:07,433 Non. C'est fichu. Tiens, tu veux mon steak ? 434 00:46:07,808 --> 00:46:09,060 Il est excellent ! 435 00:46:09,477 --> 00:46:12,438 On a fait tout ce voyage pour un steak... excellent ! 436 00:46:12,980 --> 00:46:15,274 Un appel pour vous. 437 00:46:20,237 --> 00:46:21,072 Oui, Pete. 438 00:46:22,865 --> 00:46:23,950 Oui, c'est lui. 439 00:46:29,538 --> 00:46:32,249 Je passais par là. J'ai pensé que c'était le même Farmer. 440 00:46:38,755 --> 00:46:41,132 Mickey a un gymnase à la Nouvelle-Orléans. 441 00:46:46,179 --> 00:46:48,139 S'il est sur un million... 442 00:46:49,265 --> 00:46:50,684 il ne se laissera pas faire. 443 00:46:51,184 --> 00:46:53,561 Il me connaît. Je l'ai déjà pratiqué. 444 00:46:55,313 --> 00:46:56,481 Tu les connais tous. 445 00:46:58,650 --> 00:47:00,110 On ne les connaît jamais tous. 446 00:47:00,694 --> 00:47:02,988 Rends-moi mon steak. 447 00:47:03,905 --> 00:47:06,992 Il y a peu de chance qu'il ait connu North. 448 00:47:07,242 --> 00:47:08,994 C'est ce que nous allons savoir. 449 00:47:09,202 --> 00:47:10,370 Pour un million de dollars ? 450 00:47:12,205 --> 00:47:15,834 Il ne s'agit pas seulement d'argent. On l'aura ou non. 451 00:47:17,294 --> 00:47:20,005 Je veux savoir pourquoi un type ne se défend pas. 452 00:47:20,880 --> 00:47:22,799 Pourquoi... il se laisse tuer. 453 00:47:37,063 --> 00:47:39,690 Inspirez... Expirez... 454 00:47:54,997 --> 00:47:56,373 Ca vous fera du bien. 455 00:47:57,416 --> 00:48:00,169 On veut retrouver sa forme, aussi ? 456 00:48:00,919 --> 00:48:02,838 Vous êtes au bon endroit. 457 00:48:03,255 --> 00:48:06,050 Nous avons ce qu'il vous faut. 458 00:48:06,634 --> 00:48:09,386 Deux mois d'exercice et vous serez en état. 459 00:48:10,429 --> 00:48:11,722 Vous parlez trop. 460 00:48:12,264 --> 00:48:13,891 Mickey Farmer. 461 00:48:14,266 --> 00:48:16,894 Excusez-moi. C'est la routine. 462 00:48:17,269 --> 00:48:19,229 M. Farmer est au bain de vapeur. 463 00:48:23,734 --> 00:48:25,402 Deux messieurs vous demandent, M. Farmer. 464 00:48:25,611 --> 00:48:26,904 Ils peuvent attendre ! 465 00:48:34,119 --> 00:48:36,914 Longtemps qu'on ne s'est vus, Charlie ! 466 00:48:37,623 --> 00:48:39,041 J'ai fini... 467 00:48:41,417 --> 00:48:42,752 Reste, on veut te parler. 468 00:48:43,044 --> 00:48:45,046 C'est par là que ça marche ? 469 00:48:46,339 --> 00:48:48,967 On a rencontré un de tes copains, Johnny North. 470 00:48:49,968 --> 00:48:51,552 North ? Un copain ? 471 00:48:51,761 --> 00:48:53,805 Le pilote automobile. 472 00:48:55,932 --> 00:48:59,894 Je vois ! Je l'ai rencontré une fois. 473 00:49:00,937 --> 00:49:04,565 On dit qu'il a filé avec un paquet où tu avais ta part. 474 00:49:06,025 --> 00:49:08,236 - Vous l'avez retrouvé ? - Tu l'avais donc perdu ? 475 00:49:09,237 --> 00:49:11,114 On veut tout savoir. 476 00:49:15,618 --> 00:49:16,995 Sinon... 477 00:49:17,287 --> 00:49:18,663 tu vas maigrir vite. 478 00:49:19,747 --> 00:49:22,208 Allons, les gars. 479 00:49:28,464 --> 00:49:30,258 Tu étais sur l'affaire ? 480 00:49:34,053 --> 00:49:34,721 Avec qui ? 481 00:49:39,350 --> 00:49:42,144 Jack Browning... 482 00:49:43,437 --> 00:49:45,689 George Flemming et Johnny North. 483 00:49:45,981 --> 00:49:47,149 Que faisait-il là-dedans ? 484 00:49:47,816 --> 00:49:51,612 J'ai travaillé sur cette affaire... Si je vous dis tout ! 485 00:49:53,530 --> 00:49:55,282 Je te le conseille. 486 00:50:03,957 --> 00:50:08,253 L'amie de Jack voulait voir des courses de stock-cars. 487 00:50:08,545 --> 00:50:11,465 Tu sais... les vieilles bagnoles qui se rentrent dedans. 488 00:50:43,371 --> 00:50:45,790 J'aurais mieux fait de rester dormir à l'hôtel. 489 00:50:46,040 --> 00:50:47,375 L'air te fera du bien. 490 00:50:47,750 --> 00:50:48,960 T'as pas l'air en forme. 491 00:50:49,377 --> 00:50:50,670 Je reviens. 492 00:50:51,045 --> 00:50:52,004 Je t'en prie. 493 00:50:57,009 --> 00:50:59,512 Il faut tenir à une fille... 494 00:50:59,887 --> 00:51:02,306 pour se laisser traîner ici ! 495 00:51:02,556 --> 00:51:03,641 Elle aime les courses. 496 00:51:03,849 --> 00:51:06,185 Moi aussi... pour le tiercé ! 497 00:51:07,436 --> 00:51:10,189 Profite des choses simples de la vie. 498 00:51:12,066 --> 00:51:13,859 Il y a deux espèces de dingues ici. 499 00:51:14,193 --> 00:51:16,862 Les types qui courent et ceux qui les regardent. 500 00:51:46,683 --> 00:51:48,059 Tu pourrais répondre. 501 00:51:51,146 --> 00:51:52,731 Surpris de me voir ? 502 00:51:52,939 --> 00:51:55,066 Oui, ce n'est pas ton genre de courses. 503 00:51:55,609 --> 00:51:58,236 Je savais que tu étais ici. 504 00:52:00,363 --> 00:52:03,325 Tu vaux mieux que cette... exhibition. 505 00:52:04,075 --> 00:52:06,036 Tu n'es pas obligée d'y venir. 506 00:52:10,332 --> 00:52:11,499 Comment va Browning ? 507 00:52:14,419 --> 00:52:15,378 C'est un ami. 508 00:52:19,799 --> 00:52:21,176 C'est mon tour. 509 00:52:21,885 --> 00:52:23,928 On peut te téléphoner quelque part ? 510 00:52:24,763 --> 00:52:25,972 Au Slim's garage. 511 00:52:26,348 --> 00:52:28,475 J'aurais peut-être une affaire à t'offrir. 512 00:52:31,853 --> 00:52:33,730 Cela m'intéresse. 513 00:52:34,522 --> 00:52:35,815 Je t'appellerai. 514 00:52:42,197 --> 00:52:43,530 Bonne chance, cette fois. 515 00:52:59,546 --> 00:53:00,422 Voilà George. 516 00:53:06,553 --> 00:53:08,138 Commence à chronométrer. 517 00:53:09,890 --> 00:53:13,519 Il voit les panneaux, attend... 518 00:53:15,562 --> 00:53:16,689 recule... 519 00:53:21,568 --> 00:53:23,529 Maintenant, il prend la route. 520 00:53:24,738 --> 00:53:27,825 Laissons-le disparaître. Donnons-lui 5 secondes. 521 00:53:32,246 --> 00:53:35,165 Mickey et moi, nous courons déplacer les panneaux. 522 00:53:35,374 --> 00:53:37,710 Cela prendra... une minute. 523 00:53:37,918 --> 00:53:40,379 Nous comptons que la voiture postale mettra 3 minutes... 524 00:53:40,754 --> 00:53:42,381 pour arriver à l'endroit où sera George. 525 00:53:42,923 --> 00:53:45,550 Ce qui signifie que nous devrions y être en 2 minutes. 526 00:53:46,301 --> 00:53:48,052 Sur une route pareille, c'est court ! 527 00:53:48,261 --> 00:53:49,053 Je pense y arriver. 528 00:53:49,262 --> 00:53:50,888 Alors, allons-y. 529 00:55:17,933 --> 00:55:18,850 Que s'est-il passé ? 530 00:55:19,434 --> 00:55:21,603 Je t'ai dit de rester à 25. 531 00:55:21,895 --> 00:55:22,938 C'est ce que j'ai fait. 532 00:55:25,899 --> 00:55:29,528 Si on ne peut les doubler avant... 533 00:55:30,404 --> 00:55:32,030 c'est fichu. 534 00:55:32,281 --> 00:55:33,198 Combien ai-je mis ? 535 00:55:33,407 --> 00:55:35,033 Une minute de trop. 536 00:55:35,492 --> 00:55:39,454 Rends-toi à l'évidence. Il faut un professionnel. 537 00:55:45,544 --> 00:55:47,253 Tu penses à quelqu'un ? 538 00:55:48,254 --> 00:55:49,922 Johnny North ? 539 00:55:50,339 --> 00:55:53,259 Il peut le faire. Et même arranger la voiture. 540 00:55:53,467 --> 00:55:55,553 Il doublera facilement le camion. 541 00:55:57,847 --> 00:55:59,098 C'est une bonne idée. 542 00:56:03,811 --> 00:56:06,314 Tu ne penses vraiment qu'à l'affaire ? 543 00:56:08,024 --> 00:56:09,692 Absolument. 544 00:56:12,028 --> 00:56:13,195 Parle-lui. 545 00:56:13,779 --> 00:56:17,950 S'il peut être discret, je le verrai. 546 00:56:54,736 --> 00:56:57,864 C'est tout. Après tout le mal que tu m'as donné ? 547 00:57:01,326 --> 00:57:03,662 Si j'avais su que tu venais, j'aurais mis le feu ici. 548 00:57:05,497 --> 00:57:07,123 Je t'ai téléphoné, plusieurs fois. 549 00:57:07,499 --> 00:57:08,792 Vraiment ? 550 00:57:09,167 --> 00:57:13,296 Tu le sais bien. Ne me dis pas le contraire. 551 00:57:16,466 --> 00:57:19,803 Heureux de te voir. Désolé que tu sois venue. 552 00:57:21,179 --> 00:57:22,472 Tu me manquais. 553 00:57:23,515 --> 00:57:25,183 - Que veux-tu ? - Un homme. 554 00:57:26,601 --> 00:57:28,853 Celui que je voulais quand je t'ai connu. 555 00:57:31,523 --> 00:57:32,941 Cet homme-là est mort. 556 00:57:36,194 --> 00:57:39,447 Il t'aimait tant qu'il ne voyait pas clair. 557 00:57:39,698 --> 00:57:41,992 Tu es à un autre. Il ne te l'a pas dit ? 558 00:57:42,200 --> 00:57:43,493 Tu ne m'as rien dit. 559 00:57:44,202 --> 00:57:48,664 Oui, j'aime les choses chères... Mais je peux m'en passer. 560 00:57:50,374 --> 00:57:52,668 Je me passe de toi. Et je n'aime pas ça. 561 00:57:54,712 --> 00:57:56,922 Je pensais valoir quelque chose... 562 00:57:58,215 --> 00:58:00,634 quand j'étais avec toi. 563 00:58:01,552 --> 00:58:06,015 Tu as un job pour moi. Il n'y a que ça qui m'intéresse. 564 00:58:07,224 --> 00:58:08,309 On parle affaires ? 565 00:58:08,559 --> 00:58:10,352 Oui, c'est tout. 566 00:58:11,895 --> 00:58:14,857 Il s'agit de conduire. C'est dangereux. 567 00:58:15,065 --> 00:58:16,525 Je ne comprends pas. 568 00:58:16,734 --> 00:58:19,153 100 000$ te feraient comprendre ? 569 00:58:20,571 --> 00:58:21,697 Avec qui es-tu ? 570 00:58:22,239 --> 00:58:23,699 Avec toi. 571 00:58:27,202 --> 00:58:29,538 Une seule course... 572 00:58:31,081 --> 00:58:33,375 et tu peux gagner 100 000 $. 573 00:58:34,251 --> 00:58:35,878 Contre qui ? 574 00:58:37,171 --> 00:58:38,005 La police. 575 00:58:39,465 --> 00:58:41,842 On a besoin du meilleur des conducteurs. 576 00:58:46,055 --> 00:58:47,973 Ne me renvoie pas. 577 00:59:00,318 --> 00:59:02,362 Réfléchis bien à ce que tu dis. 578 00:59:03,613 --> 00:59:07,742 Je l'ai toujours pensé. Je te veux. 579 00:59:31,641 --> 00:59:34,269 Si vous y arrivez, je vous affranchirai. 580 00:59:34,644 --> 00:59:37,355 Jusque-là pas un mot. Pour notre sécurité à tous. 581 00:59:37,939 --> 00:59:38,856 Cela me va. 582 00:59:39,148 --> 00:59:41,943 Le camion a une vitesse de 25 miles. 583 00:59:42,610 --> 00:59:44,445 Je ne sais pas s'il la maintiendra. 584 00:59:45,697 --> 00:59:48,116 Un camion tient mieux qu'une voiture normale. 585 00:59:48,825 --> 00:59:51,285 Attendez. Je donnerai le départ. 586 00:59:55,998 --> 00:59:56,748 Pourquoi ? 587 00:59:56,999 --> 00:59:58,292 Pas de questions. 588 00:59:58,667 --> 01:00:02,963 Si vous êtes le conducteur qu'il nous faut, vous saurez tout. 589 01:00:04,673 --> 01:00:07,092 Allez-y. Montrez-nous vos talents. 590 01:01:07,318 --> 01:01:09,195 1min 32s. 591 01:01:10,571 --> 01:01:13,199 Si vous voulez, vous êtes des nôtres. 592 01:01:13,574 --> 01:01:15,117 Mais, sans réserves... compris ? 593 01:01:17,995 --> 01:01:19,705 Il sait conduire. 594 01:01:20,748 --> 01:01:22,375 C'est une vraie péniche ! 595 01:01:23,084 --> 01:01:27,505 Si je bricole les amortisseurs et la boîte, je gagnerai 15 secondes. 596 01:01:32,260 --> 01:01:34,470 Vous pouvez y aller. Je vous affranchirai ce soir. 597 01:01:37,265 --> 01:01:38,474 Voilà George. 598 01:01:49,235 --> 01:01:51,736 Tu crois qu'il sait ce qu'il fait là-dessous ? 599 01:01:52,195 --> 01:01:52,946 Ca vaudrait mieux. 600 01:01:53,863 --> 01:01:55,156 La ferme ! 601 01:01:59,202 --> 01:02:00,161 Où est Jack ? 602 01:02:00,537 --> 01:02:02,831 Mickey... vous êtes inquiet. 603 01:02:05,875 --> 01:02:07,460 Qu'est-ce que vous dites ? 604 01:02:12,507 --> 01:02:13,675 Comment ça marche ? 605 01:02:13,883 --> 01:02:15,510 On gagnera la course. 606 01:02:16,136 --> 01:02:16,928 Je le crois. 607 01:02:18,597 --> 01:02:19,681 Tu es superbe. 608 01:02:21,182 --> 01:02:22,225 Je te retrouve... 609 01:02:29,566 --> 01:02:30,984 Je peux te parler ? 610 01:02:42,787 --> 01:02:46,875 Doucement. Jack est un type jaloux... 611 01:02:47,918 --> 01:02:48,752 Moi aussi. 612 01:02:48,960 --> 01:02:50,462 Un homme averti en vaut deux. 613 01:02:50,670 --> 01:02:52,212 Je vois. 614 01:03:07,811 --> 01:03:09,772 On va revoir le plan. 615 01:03:19,448 --> 01:03:22,785 Etes-vous capable de vous concentrer, North ? 616 01:03:23,577 --> 01:03:25,120 On le connaît déjà. 617 01:03:25,412 --> 01:03:27,581 Nous allons le revoir encore... et encore. 618 01:03:30,834 --> 01:03:33,003 North et moi attendons ici, en uniforme. 619 01:03:33,212 --> 01:03:35,798 10 h 43, nous plaçons les panneaux. 620 01:03:36,674 --> 01:03:39,593 La voiture postale arrive à 10 h 45 à une minute près. 621 01:03:40,052 --> 01:03:42,888 Dès qu'elle est hors de vue, nous déplaçons les panneaux. 622 01:03:43,097 --> 01:03:45,349 Et nous bloquons l'autre route. Mickey ? 623 01:03:46,058 --> 01:03:48,227 10h46, George et moi... 624 01:03:48,435 --> 01:03:49,895 simulons un accident, ici. 625 01:03:50,104 --> 01:03:51,855 Nous bloquons la route. 626 01:03:52,147 --> 01:03:54,565 La voiture postale voit l'accident, la police. 627 01:03:54,941 --> 01:03:56,526 Ils s'arrêtent et nous les tenons. 628 01:03:56,943 --> 01:03:58,236 Et les convoyeurs ? 629 01:03:58,611 --> 01:03:59,988 J'approuve le vol... 630 01:04:00,280 --> 01:04:03,908 mais pas l'homicide. Ne l'oublie pas, Mickey. 631 01:04:05,451 --> 01:04:07,745 On les ficellera bien. Ne t'en fais pas. 632 01:04:08,204 --> 01:04:09,122 Que ce soit clair. 633 01:04:10,290 --> 01:04:13,751 On transfère les sacs. Et North et moi, nous filons. 634 01:04:14,127 --> 01:04:16,045 Comment savez-vous ce qu'il y a dedans ? 635 01:04:16,629 --> 01:04:21,009 La voiture ramasse les recettes de toute la côte. 636 01:04:21,259 --> 01:04:22,385 Environ un million de dollars. 637 01:04:22,802 --> 01:04:24,762 Le tout demandera deux minutes. 638 01:04:25,138 --> 01:04:27,890 Nous conduirons la voiture et les types dans les bois. 639 01:04:28,725 --> 01:04:30,310 Nous effacerons les empreintes. 640 01:04:30,768 --> 01:04:32,270 Et on se retrouvera chez Curlye... 641 01:04:32,645 --> 01:04:34,105 à Ridgeview, vendredi. 642 01:04:36,399 --> 01:04:37,567 Ca va pour vous ? 643 01:04:38,651 --> 01:04:41,446 Très bien. Elle m'obéira. 644 01:04:43,948 --> 01:04:45,199 Je parle de la voiture. 645 01:04:45,658 --> 01:04:47,535 Alors ? Je ne comprends pas ? 646 01:04:49,203 --> 01:04:52,707 Occupez-vous de la voiture. Seulement. 647 01:04:57,336 --> 01:04:59,004 Retourne à l'hôtel. 648 01:05:00,672 --> 01:05:01,965 Je préfère rester. 649 01:05:02,215 --> 01:05:03,634 Allons, va. 650 01:05:05,010 --> 01:05:08,639 J'ai dit... que je restais. 651 01:05:11,683 --> 01:05:13,644 Tu vas te dépêcher ! 652 01:05:20,067 --> 01:05:21,735 Touchez-la, je vous tue ! 653 01:05:27,282 --> 01:05:28,909 On réglera ça après, North ! 654 01:05:29,201 --> 01:05:30,118 Tout de suite ! 655 01:05:40,379 --> 01:05:41,213 Laissez-le. 656 01:05:43,465 --> 01:05:46,343 Nous ne nous reverrons pas, après le partage. 657 01:05:46,885 --> 01:05:48,845 Je ferai une exception pour vous. 658 01:05:49,554 --> 01:05:51,515 Ma voiture est dehors. 659 01:05:56,894 --> 01:05:58,187 A plus tard, Johnny. 660 01:06:00,898 --> 01:06:01,857 Je vous ai prévenu... 661 01:06:02,233 --> 01:06:03,442 Occupez-vous de la voiture. 662 01:06:47,111 --> 01:06:48,237 Que se passe-t-il ? 663 01:06:48,446 --> 01:06:50,406 Des travaux. 664 01:06:50,948 --> 01:06:54,076 C'est terrible ! J'ai rendez-vous à Evansburg. 665 01:06:54,452 --> 01:06:56,244 La déviation n'est pas longue. 666 01:06:56,453 --> 01:06:59,414 Je suis déjà en retard ! Et c'est important. 667 01:07:00,123 --> 01:07:04,419 On vient de mettre les panneaux. Ils n'ont pas dû commencer. 668 01:07:06,004 --> 01:07:06,838 Laisse-le passer ! 669 01:07:07,213 --> 01:07:08,673 Mais filez si vous ne voulez pas... 670 01:07:08,965 --> 01:07:10,050 rester bloqué ! 671 01:07:33,657 --> 01:07:36,618 Les voilà. Juste à l'heure ! 672 01:07:39,829 --> 01:07:41,456 Laissez-moi parler. 673 01:07:56,596 --> 01:07:57,638 Qu'est-ce qu'ils font encore ? 674 01:07:57,846 --> 01:07:59,974 Toujours des travaux ! 675 01:08:00,349 --> 01:08:02,977 Vous retrouverez l'autoroute à 7 miles, par là. 676 01:08:03,269 --> 01:08:04,937 Tournez à droite. Tout droit. 677 01:08:05,145 --> 01:08:07,314 On la connaît. Une fichue route. 678 01:08:07,898 --> 01:08:10,317 - Ca durera longtemps ? - Deux semaines. 679 01:10:35,294 --> 01:10:36,378 Attendez ! 680 01:10:38,964 --> 01:10:41,258 Dégagez ! C'est la voiture postale ! 681 01:10:42,718 --> 01:10:43,594 La ferme ! 682 01:10:43,844 --> 01:10:44,511 Haut les mains ! 683 01:11:08,284 --> 01:11:09,827 Stoppez le gyrophare. 684 01:11:10,786 --> 01:11:13,664 Comme sur des roulettes ! Vous avez bien travaillé ! 685 01:11:15,583 --> 01:11:17,251 C'est bien payé pour une demi-heure de travail. 686 01:11:17,460 --> 01:11:18,502 Ouvrez la portière. 687 01:11:18,753 --> 01:11:20,046 J'ai dit, ouvrez la portière ! 688 01:11:26,385 --> 01:11:27,845 C'est la vérité. Je le jure. 689 01:11:28,054 --> 01:11:30,848 Tu n'étais pas là quand North a filé. 690 01:11:31,807 --> 01:11:35,519 On a ramassé Browning 5 min après. 691 01:11:36,145 --> 01:11:37,480 Dans quel état ! 692 01:11:37,730 --> 01:11:39,190 Où est Browning ? 693 01:11:41,067 --> 01:11:42,985 En Californie, je ne sais où. 694 01:11:44,403 --> 01:11:46,781 Quand l'affaire a été découverte, on s'est séparés. 695 01:11:47,073 --> 01:11:48,366 Et George ? 696 01:11:49,075 --> 01:11:52,370 Mort. Il s'est fait descendre pour quelques dollars. 697 01:11:53,537 --> 01:11:57,041 On aurait pu être riches, tous. 698 01:11:57,458 --> 01:11:59,877 Il est mort parce qu'il voulait bouffer. 699 01:12:01,253 --> 01:12:03,880 Tu vas oublier ce qui vient d'arriver. 700 01:12:04,756 --> 01:12:07,050 Tu vas oublier que nous sommes venus. 701 01:12:07,926 --> 01:12:11,054 Tu n'es pas mal installé ici. Vis assez pour en profiter. 702 01:12:11,263 --> 01:12:13,223 Mais, si tu trouves quelque chose... 703 01:12:14,099 --> 01:12:15,392 Mickey. 704 01:12:17,936 --> 01:12:20,563 O.K. J'oublierai. 705 01:12:20,772 --> 01:12:22,565 Ne te fais pas de mauvaise sueur... 706 01:13:03,606 --> 01:13:06,275 M. Strom et un Monsieur veulent vous voir. 707 01:13:06,650 --> 01:13:09,111 Je ne connais pas. Qui est-ce ? 708 01:13:09,486 --> 01:13:11,780 Dites-lui des amis de John North. 709 01:13:12,156 --> 01:13:14,450 Ce sont des amis de John North. 710 01:13:18,162 --> 01:13:20,122 Fermez la porte. 711 01:13:28,339 --> 01:13:29,590 Très joli, vraiment. 712 01:13:29,798 --> 01:13:32,301 J'aime voir un homme qui a fait son chemin. 713 01:13:32,760 --> 01:13:33,928 Vous voulez parler affaires ? 714 01:13:35,387 --> 01:13:36,972 Oui, affaires ! 715 01:13:40,684 --> 01:13:43,312 Johnny North vivait modestement. 716 01:13:45,022 --> 01:13:46,815 Malgré ses moyens. 717 01:13:48,525 --> 01:13:50,152 Il commence à piger. 718 01:13:52,821 --> 01:13:54,907 Nous l'avons descendu la semaine dernière. 719 01:13:55,366 --> 01:13:56,992 Et nous avons bavardé... 720 01:13:57,368 --> 01:13:58,744 avec Mickey Farmer. 721 01:13:59,828 --> 01:14:01,664 George Flemming est mort. 722 01:14:03,998 --> 01:14:05,541 Vous voyez ce qui reste ? 723 01:14:07,669 --> 01:14:08,670 Vous et la fille. 724 01:14:09,128 --> 01:14:10,713 Ce million de dollars disparu. 725 01:14:11,381 --> 01:14:13,925 Et aussi, mon associé et moi. 726 01:14:21,724 --> 01:14:22,850 Browning Corporation... 727 01:14:23,226 --> 01:14:24,477 Vous avez réussi... 728 01:14:25,728 --> 01:14:28,189 pour un gangster... 729 01:14:31,901 --> 01:14:33,152 Je me défends. 730 01:14:33,570 --> 01:14:36,322 Mais, honnêtement. Vous voulez voir mes livres ? 731 01:14:38,408 --> 01:14:39,659 La double comptabilité ? 732 01:14:40,159 --> 01:14:41,619 Nous ne savons pas lire. 733 01:14:46,958 --> 01:14:49,711 Vous avez descendu North sur commande ? 734 01:14:53,256 --> 01:14:56,301 Pour le compte de qui ? 735 01:14:56,718 --> 01:14:58,386 Pour le vôtre. 736 01:15:00,430 --> 01:15:01,556 Vous êtes fous ! 737 01:15:02,140 --> 01:15:05,892 North m'a doublé et a filé avec le paquet. 738 01:15:06,560 --> 01:15:09,646 Et je l'aurais volontiers tué si je l'avais retrouvé. 739 01:15:10,439 --> 01:15:13,567 Mais, j'aurais d'abord repris mon argent ! 740 01:15:15,193 --> 01:15:17,738 Peut-être... peut-être pas. 741 01:15:19,364 --> 01:15:22,534 Où est Sheila Farr ? 742 01:15:24,119 --> 01:15:26,914 Vous savez ça aussi ! Je ne sais pas. 743 01:15:27,456 --> 01:15:29,416 Vous feriez mieux de savoir. 744 01:15:29,666 --> 01:15:31,752 Vous l'avez revue après l'affaire ? 745 01:15:32,252 --> 01:15:33,045 Bien sûr. 746 01:15:33,462 --> 01:15:36,423 A Ridgeview, avec Mickey et George. 747 01:15:37,132 --> 01:15:41,386 Elle était folle de rage et elle est partie. 748 01:15:43,138 --> 01:15:45,182 Vous étiez le cerveau de l'histoire. 749 01:15:45,474 --> 01:15:46,642 Alors, comme ça... 750 01:15:46,892 --> 01:15:49,686 elle renonce à vous alors qu'elle était sans un sou. 751 01:15:50,145 --> 01:15:51,855 Johnny pique le million. 752 01:15:52,064 --> 01:15:54,900 Et elle avait la touche avec lui. 753 01:15:55,150 --> 01:15:58,195 Vous avez dû prendre un coup sur la tête en tombant. 754 01:15:58,403 --> 01:16:00,864 Sinon, vous auriez compris. 755 01:16:01,156 --> 01:16:02,658 Vous croyez que cette... 756 01:16:02,991 --> 01:16:05,117 Nous ne croyons rien. 757 01:16:06,118 --> 01:16:06,953 Où est-elle ? 758 01:16:07,328 --> 01:16:08,621 Attendez. 759 01:16:09,205 --> 01:16:10,081 Vous ! Attendez ! 760 01:16:14,919 --> 01:16:17,505 C'est à vous d'attendre et de réfléchir. 761 01:16:25,179 --> 01:16:28,099 Elle était en ville, dans un hôtel. 762 01:16:29,058 --> 01:16:31,644 Appelez-nous là, avant quatre heures. 763 01:16:32,019 --> 01:16:35,481 Quatre heures ! Elle est peut-être partie. 764 01:16:35,856 --> 01:16:37,817 Il vaudrait mieux qu'elle soit là. 765 01:16:38,192 --> 01:16:40,152 Vous me prenez à la gorge. 766 01:16:40,361 --> 01:16:43,489 Nous pouvons tuer pour moins d'un million de dollars. 767 01:16:45,032 --> 01:16:47,660 Elle n'aura qu'à suivre nos instructions. 768 01:16:48,536 --> 01:16:49,537 Je vais voir. 769 01:16:49,787 --> 01:16:53,165 Et dites-lui de ne pas jouer... 770 01:16:54,875 --> 01:16:56,836 au plus fin avec nous. 771 01:16:59,547 --> 01:17:02,842 Je n'ai jamais raté personne. 772 01:17:05,052 --> 01:17:08,680 Dépêchez-vous. Vous avez perdu une minute. 773 01:17:14,394 --> 01:17:17,022 Tu crois à la salade de ce Browning ? 774 01:17:17,564 --> 01:17:19,858 On verra bien si le téléphone sonne. 775 01:17:20,734 --> 01:17:24,446 Si elle appelle c'est que quelque chose l'embête. 776 01:17:24,779 --> 01:17:27,198 Qu'est-ce que tu crois qu'elle fera ? 777 01:17:27,949 --> 01:17:29,242 Elle appellera ? 778 01:17:30,660 --> 01:17:32,787 Je ne le ferais pas. Mais, je ne suis pas une femme. 779 01:17:49,471 --> 01:17:51,097 Comme vous voudrez... 780 01:17:52,807 --> 01:17:54,768 A votre hôtel, à 9 h. 781 01:17:55,560 --> 01:17:58,605 Ca va... Nous nous entendrons très bien. 782 01:18:01,566 --> 01:18:02,442 Comment ? 783 01:18:03,151 --> 01:18:05,445 Tu deviens fou ! Tu te fais avoir. 784 01:18:05,654 --> 01:18:08,280 J'aime donner confiance. 785 01:18:09,323 --> 01:18:11,617 Elle ne nous attendra pas avant. 786 01:18:19,333 --> 01:18:21,293 Tu penses à tout. 787 01:18:21,835 --> 01:18:23,254 Je suis encore en vie. 788 01:18:46,527 --> 01:18:48,070 Miss Sheila Farr ? 789 01:18:50,864 --> 01:18:52,616 - Le 725. - Elle vient d'arriver ? 790 01:18:52,866 --> 01:18:54,159 Il y a deux heures. 791 01:19:25,565 --> 01:19:26,858 Qui est-ce ? 792 01:19:34,073 --> 01:19:35,450 - Que voulez-vous ? - C'est Charlie, je suis Lee. 793 01:19:36,910 --> 01:19:38,661 Je vous attendais à 9 heures. 794 01:19:39,245 --> 01:19:40,538 On est en avance. 795 01:19:41,581 --> 01:19:43,082 La ferme. Asseyez-vous. 796 01:19:43,291 --> 01:19:46,544 Pas de dégâts ! C'est du gâteau ! 797 01:19:48,087 --> 01:19:52,383 Je vois à qui j'ai affaire. Que voulez-vous ? 798 01:19:53,092 --> 01:19:54,135 Le fric. 799 01:19:55,595 --> 01:19:57,221 De quoi parlez-vous ? 800 01:19:57,931 --> 01:20:00,099 Personne ne sait de quoi nous parlons. 801 01:20:01,267 --> 01:20:04,938 Un homme s'est laissé descendre. Je veux savoir pourquoi ? 802 01:20:06,606 --> 01:20:08,315 Vous nous avez téléphoné... 803 01:20:08,607 --> 01:20:11,610 après avoir vu Browning... Alors, parlez. 804 01:20:12,110 --> 01:20:13,403 Et vous... 805 01:20:14,446 --> 01:20:15,489 savez où est le fric ? 806 01:20:15,739 --> 01:20:17,407 Puisque personne ne le sait ! 807 01:20:21,954 --> 01:20:24,414 Jack a dû vous le dire. 808 01:20:27,459 --> 01:20:29,753 Il dit que vous l'avez. 809 01:20:37,469 --> 01:20:39,429 Je vais faire un marché avec vous. 810 01:20:39,805 --> 01:20:44,184 Vous nous refilez le paquet et nous vous débarrassons de Browning. 811 01:20:45,269 --> 01:20:47,604 Je n'ai pas l'argent. 812 01:20:48,146 --> 01:20:48,981 Quoi ? 813 01:20:50,315 --> 01:20:51,108 Où est-il ? 814 01:20:51,400 --> 01:20:54,403 Vous ne comprenez pas que North l'a pris ? 815 01:20:54,903 --> 01:20:56,196 Il a frappé Jack et il a filé. 816 01:20:57,990 --> 01:20:59,283 Il l'a mis K.O. ? 817 01:20:59,866 --> 01:21:01,285 Il a dû vous le dire. 818 01:21:01,827 --> 01:21:03,954 Alors... il a cogné ? 819 01:21:05,998 --> 01:21:07,291 Je me demande... 820 01:21:12,503 --> 01:21:13,796 comme ça... 821 01:21:17,341 --> 01:21:19,427 Mauvaise, votre histoire. 822 01:21:19,844 --> 01:21:21,137 Sortez-en une autre. 823 01:21:21,679 --> 01:21:22,972 C'est la vérité ! 824 01:21:28,185 --> 01:21:31,814 Si Johnny n'a pas l'argent, alors il est perdu. 825 01:21:32,356 --> 01:21:34,650 Personne ne perd un million de dollars. 826 01:22:00,384 --> 01:22:01,844 Jette-la. 827 01:22:06,766 --> 01:22:08,434 C'est haut ! 828 01:22:11,603 --> 01:22:13,438 Ca lui rafraîchira la mémoire. 829 01:22:37,420 --> 01:22:40,382 La ferme ! Je vais vous faire comprendre. 830 01:22:40,757 --> 01:22:44,719 Ce n'est pas un jeu. Je veux la vérité. 831 01:22:44,928 --> 01:22:47,597 Sinon, vous passerez par la fenêtre. 832 01:22:52,227 --> 01:22:56,189 La veille du hold-up, j'ai été voir Johnny. 833 01:22:59,484 --> 01:23:00,986 Jack me tuerait s'il me trouvait ici. 834 01:23:02,404 --> 01:23:04,447 Après le coup, ils veulent se débarrasser de toi. 835 01:23:05,323 --> 01:23:08,493 C'est Jack qui a décidé les autres. 836 01:23:10,537 --> 01:23:11,579 Que fais-tu ? 837 01:23:11,787 --> 01:23:13,414 Je les aurai avant ! 838 01:23:13,622 --> 01:23:14,582 Ecoute. 839 01:23:15,541 --> 01:23:17,001 Ils vont te tuer ! 840 01:23:20,838 --> 01:23:22,006 Attends un peu. 841 01:23:24,466 --> 01:23:26,051 J'ai réfléchi en venant. 842 01:23:27,636 --> 01:23:29,263 Il est prévu... 843 01:23:30,639 --> 01:23:32,933 que vous resterez seuls, Jack et toi. 844 01:23:34,143 --> 01:23:35,769 Oui, tous les deux. 845 01:23:36,645 --> 01:23:38,856 Plus un million de dollars. 846 01:23:42,151 --> 01:23:43,569 Ce sera dangereux. 847 01:23:44,278 --> 01:23:45,362 Vivre est dangereux. 848 01:23:46,280 --> 01:23:47,615 Promets-moi de ne pas le tuer. 849 01:23:49,700 --> 01:23:51,535 Je ne suis pas un tueur. 850 01:23:58,250 --> 01:23:59,627 Je t'aime. 851 01:24:03,422 --> 01:24:04,548 Tellement. 852 01:24:34,369 --> 01:24:35,662 Tout a bien marché ? 853 01:24:36,371 --> 01:24:37,330 Regarde ! 854 01:24:46,923 --> 01:24:48,424 On y est arrivés ! 855 01:24:48,633 --> 01:24:49,509 Les vêtements ? 856 01:24:49,717 --> 01:24:51,177 Dans la voiture. 857 01:24:51,553 --> 01:24:52,262 Où allons-nous ? 858 01:25:07,902 --> 01:25:11,197 Nous serons demain à ce motel dont je t'ai parlé. 859 01:25:11,406 --> 01:25:13,615 Personne ne nous trouvera. 860 01:25:17,744 --> 01:25:21,039 Maintenant, je suis à tes ordres. 861 01:26:32,985 --> 01:26:34,862 Mickey et George vont s'occuper de vous. 862 01:26:44,413 --> 01:26:45,581 Fais vite, Jack. 863 01:27:48,476 --> 01:27:52,188 Ne perdons plus notre temps. On a l'argent. Filons. 864 01:27:52,772 --> 01:27:53,690 Et lui ? 865 01:27:54,065 --> 01:27:56,026 Il faudra bien qu'il aille quelque part. 866 01:27:56,401 --> 01:27:58,820 On le retrouvera tôt ou tard. 867 01:27:59,029 --> 01:28:00,363 Il ne s'agit pas de se faire piquer. 868 01:28:00,822 --> 01:28:02,365 Pas cette fois. 869 01:28:04,034 --> 01:28:05,160 Allons-y. 870 01:28:05,994 --> 01:28:07,954 Au moins, tu es sain et sauf. 871 01:28:31,018 --> 01:28:34,313 Jack a trouvé où il travaillait. 872 01:28:35,731 --> 01:28:36,941 Et il vous a engagés. 873 01:28:39,193 --> 01:28:42,321 Merci. Je sais maintenant. 874 01:28:45,449 --> 01:28:46,200 Quoi ? 875 01:28:46,408 --> 01:28:48,285 Pourquoi il n'a pas cherché à fuir. 876 01:28:52,039 --> 01:28:54,083 Celui qui n'a pas peur de mourir... 877 01:28:54,708 --> 01:28:56,210 est celui qui est déjà mort. 878 01:28:56,877 --> 01:28:59,505 Vous l'aviez tué, il y a 4 ans. 879 01:29:01,966 --> 01:29:05,219 Browning a essayé de nous avoir. 880 01:29:05,469 --> 01:29:06,428 On dirait. 881 01:29:06,720 --> 01:29:08,847 Il faut lui faire payer ça. 882 01:29:09,181 --> 01:29:10,266 Ca aussi, oui. 883 01:29:11,767 --> 01:29:13,352 Habillez-vous, nous partons. 884 01:29:13,602 --> 01:29:14,353 Où allons-nous ? 885 01:29:18,022 --> 01:29:20,024 Voir Jack Browning. 886 01:29:20,608 --> 01:29:23,027 Quel est votre nom maintenant ? Mme Browning ? 887 01:29:24,737 --> 01:29:27,031 Je le pensais. Allez, en vitesse ! 888 01:30:35,599 --> 01:30:36,433 J'arrive ! 889 01:30:36,642 --> 01:30:38,018 Descends ma serviette. 890 01:31:36,701 --> 01:31:37,868 Tu les as eus ? 891 01:31:38,077 --> 01:31:39,704 Un, oui. L'autre, je ne suis pas sûr. 892 01:31:39,912 --> 01:31:42,582 J'ai eu si peur. Ils m'ont presque tuée ! 893 01:31:42,790 --> 01:31:46,669 Tout va bien maintenant. Mais, dépêchons-nous. 894 01:31:58,055 --> 01:32:00,766 Je vous ai dit... Je ne rate... personne. 895 01:32:08,566 --> 01:32:11,193 Je ne voulais pas ! Il m'a forcé à le faire ! 896 01:32:12,236 --> 01:32:13,696 Je ne pouvais pas faire autrement ! 897 01:32:43,266 --> 01:32:46,102 Je le jure ! Je ne pouvais pas ! 898 01:32:47,020 --> 01:32:48,897 Je n'avais pas le choix ! 899 01:32:49,773 --> 01:32:51,900 Je n'ai pas le temps. 900 01:34:38,588 --> 01:34:41,132 Sous-titrage TITRA FILM Paris