1 00:02:04,041 --> 00:02:06,668 Buongiorno, desidera? 2 00:02:11,631 --> 00:02:14,383 Desidera, prego? 3 00:02:26,896 --> 00:02:30,940 Cerchiamo un certo Jerry Nichols, lavora qui? 4 00:02:30,982 --> 00:02:34,194 - Sì. - Dov'è? 5 00:02:34,235 --> 00:02:39,783 Non è possibile chiamarlo ora, sta facendo lezione e ne avrà per... 6 00:02:42,452 --> 00:02:47,206 - Per un'altra ora e mezza. - Non possiamo aspettare. 7 00:02:47,247 --> 00:02:51,168 Le ho detto che è a lezione. 8 00:02:51,460 --> 00:02:53,921 No, no 9 00:02:57,591 --> 00:03:02,595 - Dov'è, signora? - È di sopra. 10 00:03:03,554 --> 00:03:08,226 Ora lei resti qui e faccia un pisolino, andrà tutto benissimo. 11 00:03:12,480 --> 00:03:14,649 Ssh! 12 00:03:33,333 --> 00:03:35,084 Buongiorno. 13 00:03:45,803 --> 00:03:47,555 Miss Watson! 14 00:03:52,225 --> 00:03:53,810 Desidera? 15 00:04:04,696 --> 00:04:08,740 In una casa fatta di tronchi d'albero... 16 00:04:08,782 --> 00:04:14,413 - Lei si chiama Nichols? - È in fondo al corridoio. 17 00:04:14,454 --> 00:04:19,084 Circondava la casa e oltre la foresta c'erano le montagne. 18 00:04:25,256 --> 00:04:28,634 Allora, ogni parte del... 19 00:04:34,348 --> 00:04:37,560 Scusate, ragazzi. 20 00:04:37,601 --> 00:04:42,564 Collega le punte dello spinterogeno e che Dio ce la mandi buona! 21 00:04:46,234 --> 00:04:49,070 Pronto? Sono il signor Nichols. 22 00:04:49,738 --> 00:04:55,201 Due uomini salgono da lei, Miss Watson dice che vogliono ucciderla. 23 00:04:55,243 --> 00:04:58,746 Ho capito. Grazie. 24 00:05:04,626 --> 00:05:08,005 Devo chiamare la polizia? 25 00:05:08,630 --> 00:05:14,510 No, non importa, va tutto bene. Lì conosco. 26 00:05:14,927 --> 00:05:17,513 Ma, Nichols! 27 00:05:19,307 --> 00:05:21,559 Li conosco. 28 00:05:28,149 --> 00:05:30,735 Ragazzi, la lezione è finita. 29 00:05:33,195 --> 00:05:35,614 Ho detto che la lezione è finita! 30 00:05:48,000 --> 00:05:49,794 Jerry Nichols? 31 00:06:10,814 --> 00:06:12,899 Il bar! 32 00:06:17,320 --> 00:06:22,157 - Uno scotch con acqua. - No, è per lui. 33 00:06:22,199 --> 00:06:27,704 - Un succo di carota. - Fa bene agli occhi, è miracoloso. 34 00:06:28,622 --> 00:06:31,166 Grazie, signori. 35 00:06:38,297 --> 00:06:40,591 Allora, Charlie... 36 00:06:44,262 --> 00:06:48,724 Da quando siamo saliti, mi sembri rimbambito. Cosa c'è? 37 00:06:50,142 --> 00:06:52,478 Balsa. 38 00:06:54,229 --> 00:06:59,818 Lee, io ho fatto fuori un sacco di gente e tutti provavano a scappare. 39 00:07:01,194 --> 00:07:03,446 Questo invece è rimasto lì. 40 00:07:03,488 --> 00:07:06,741 Tu mi hai insegnato a non ripensare mai a un lavoro fatto. 41 00:07:06,742 --> 00:07:09,035 L'ho riconosciuto subito. 42 00:07:09,077 --> 00:07:15,791 Guidava le auto da corsa e si faceva chiamare Johnny North, era famoso. 43 00:07:15,833 --> 00:07:18,961 Conta solo che ora abbiamo 25.000 dollari. 44 00:07:19,003 --> 00:07:24,383 Anche questo è strano: tanti soldi per un lavoro così facile. 45 00:07:24,425 --> 00:07:29,512 - Sono troppi per un lavoro facile. - A me non sembra. 46 00:07:29,554 --> 00:07:34,934 Lui ci stava aspettando, quella donna l'avrà avvertito. 47 00:07:34,976 --> 00:07:38,104 Lui è rimasto lì... non mi quadra. 48 00:07:38,938 --> 00:07:44,067 Non mi hanno mai dato più di 5000 dollari per un lavoro così. 49 00:07:44,109 --> 00:07:47,946 Io so che Johnny North ha partecipato a una rapina 50 00:07:47,988 --> 00:07:50,449 ed è scappato con il bottino. 51 00:07:55,620 --> 00:08:00,249 Terza cosa: abbiamo avuto un contratto per farlo fuori. 52 00:08:00,291 --> 00:08:04,045 - Dov'è finito quel milione? - L'avrà speso. 53 00:08:04,086 --> 00:08:06,922 Nessuno spende un milione. 54 00:08:06,964 --> 00:08:12,011 - Non l'aveva lui il milione, qualcuno ce l'avrebbe detto. - Già. 55 00:08:12,053 --> 00:08:19,059 Chi ci ha dato quel contratto non pensava a quel milione di dollari. 56 00:08:19,100 --> 00:08:23,980 Gli unici che non ci pensano sono quelli che già ce l'hanno. 57 00:08:24,022 --> 00:08:29,903 - Noi non sappiamo chi ci ha commissionato il contratto. - Già. 58 00:08:29,944 --> 00:08:35,824 - Possiamo scoprirlo però. - Il lavoro è fatto, ci hanno pagato. 59 00:08:37,785 --> 00:08:42,748 Lee, tu hai 27 anni, sei forte e farai strada in questo mestiere. 60 00:08:42,790 --> 00:08:47,086 Io invecchio e sono stanco di correre. 61 00:08:47,127 --> 00:08:52,465 Se avessi la metà di quel milione, non dovrei più correre. 62 00:08:52,924 --> 00:08:57,261 North non aveva un socio a Miami? 63 00:08:57,720 --> 00:09:00,848 Sì, e pensavo di andarci. 64 00:09:01,474 --> 00:09:05,770 Potremmo cambiare treno a Chicago, vedrei volentieri Miami. 65 00:09:06,686 --> 00:09:09,064 Sì, è un bel posticino. 66 00:09:53,982 --> 00:09:57,150 Un momento, per favore! 67 00:10:05,868 --> 00:10:08,453 - Che fa? - Vogliamo parlarti. 68 00:10:08,495 --> 00:10:14,917 - Be', dovrete aspettare. - Mi spiace, ma abbiamo fretta. 69 00:10:16,544 --> 00:10:19,797 - Di che si tratta? - North. - Johnny. 70 00:10:23,342 --> 00:10:26,387 - Cosa volete? - Cosa vogliamo? 71 00:10:26,429 --> 00:10:30,640 - Un sacco di cose. - E invece ora ve ne... 72 00:10:35,937 --> 00:10:40,984 Cosa ci rimetti a essere gentile? Perché non entriamo lì un momento? 73 00:11:01,211 --> 00:11:03,796 - Va bene... dov'è? - Dov'è cosa? 74 00:11:03,838 --> 00:11:07,842 - Dove ce l'hai? - Tieni. 75 00:11:08,217 --> 00:11:11,637 - Bevi, ti fa bene. - Ti scioglie la lingua. 76 00:11:11,679 --> 00:11:15,516 - Non so dov'è Johnny. - È defunto. 77 00:11:20,020 --> 00:11:24,316 - È morto? - Completamente. 78 00:11:24,358 --> 00:11:28,987 - Quando? - Qualche giorno fa. 79 00:11:29,029 --> 00:11:32,324 Che ci dici di North? 80 00:11:33,033 --> 00:11:37,578 - Non ho voglia di parlarne. - Noi sì. 81 00:11:41,999 --> 00:11:45,920 - Cosa volete sapere? - Tutto, tu eri il suo meccanico. 82 00:11:45,961 --> 00:11:51,175 - Ero il suo socio. - Ma vi separaste? 83 00:11:51,217 --> 00:11:55,136 - Tutti sì separano prima o poi. - Perché? 84 00:11:55,178 --> 00:11:58,640 - Non poteva più correre. - Perché? 85 00:11:58,681 --> 00:12:02,852 - Ebbe un incidente. - Quando? 86 00:12:02,894 --> 00:12:07,690 - Quattro anni fa. - Che tipo era? 87 00:12:12,736 --> 00:12:17,825 Non lo so, credevo di conoscerlo, ma poi perse la testa. 88 00:12:17,950 --> 00:12:23,288 - Come? - Era un ottimo corridore, ma non sapeva difendersi da... 89 00:12:25,498 --> 00:12:29,877 - Da certe situazioni. - Chi erano i suoi amici? 90 00:12:29,919 --> 00:12:35,216 - Ero io il suo unico amico. - Da cosa non sapeva difendersi? 91 00:12:35,258 --> 00:12:38,886 Dalle donne che bazzicano le piste. 92 00:12:45,934 --> 00:12:50,105 - Le donne o una donna? - Ne basta una sola. 93 00:12:50,146 --> 00:12:54,568 - Questa? - Sì. 94 00:12:54,609 --> 00:12:58,320 - Come si chiama? - Sheila Farr. Una carogna. 95 00:12:58,362 --> 00:13:02,449 - Dove possiamo trovarla? - Frugate i bassifondi. 96 00:13:02,491 --> 00:13:05,744 - Non ti piaceva? - Ne ho conosciute tante. 97 00:13:05,786 --> 00:13:09,373 Le trovi sempre dove ci sono i Soldi. 98 00:13:09,415 --> 00:13:12,501 È una pollastrella niente male. 99 00:13:12,543 --> 00:13:15,253 Piaceva molto anche a gente ricca. 100 00:13:17,005 --> 00:13:19,299 Johnny però non voleva capirlo. 101 00:13:20,633 --> 00:13:24,637 Quanto tempo l'ha bazzicata? 102 00:13:24,679 --> 00:13:28,349 - La conobbe poco prima dell'incidente. - E quanto durò? 103 00:13:28,350 --> 00:13:31,018 Non lo so, lasciatemi in pace! 104 00:13:37,691 --> 00:13:42,821 Sylvester, se non vuoi ritrovarti a fare il socio del defunto North, 105 00:13:42,863 --> 00:13:47,200 ti consiglio di dirci tutto quello che vogliamo sapere. 106 00:13:52,788 --> 00:13:56,125 Come si conobbero? 107 00:13:56,626 --> 00:14:01,130 Successe in California, a una grande corsa. 108 00:14:03,132 --> 00:14:05,258 Speravamo di vincere, 109 00:14:05,300 --> 00:14:10,930 Johnny era in forma, l'auto a punto, e io lo stavo cronometrando. 110 00:14:56,056 --> 00:15:00,205 Non è un peccato farlo correre con i freni tirati? 111 00:15:00,206 --> 00:15:04,356 - Ha fatto un minuto e trentotto! - È pochino. 112 00:15:05,357 --> 00:15:07,567 Ah, sì?! 113 00:15:34,425 --> 00:15:38,471 - Allora? - Il motore vibra un po' troppo. 114 00:15:38,513 --> 00:15:43,309 - Vediamo. - Com'è andata? - Benone, un minuto e trentotto. 115 00:15:43,725 --> 00:15:46,895 Niente male. 116 00:15:48,730 --> 00:15:54,444 - Niente male. - Quella dice di iscriverti a una gara ciclistica. 117 00:15:54,486 --> 00:15:58,574 - La signora dice così? - Sì. 118 00:16:09,083 --> 00:16:15,172 - Le piacciono le auto veloci? - Lei è veloce, Johnny?! 119 00:16:15,214 --> 00:16:19,279 - Lei mi conosce? - Ti ho visto vincere a Orlando. 120 00:16:19,280 --> 00:16:23,346 - Pensa che qui non ci riesca? - Tutto è possibile! 121 00:16:23,388 --> 00:16:27,350 - Lei ha un nome? - Sheila Farr. 122 00:16:27,392 --> 00:16:31,479 - Non si impressiona facilmente, eh? - Capita raramente! 123 00:16:33,522 --> 00:16:37,860 È mai salita su una di quelle? 124 00:16:40,529 --> 00:16:43,699 - Ha il coraggio di provare? - Certo. 125 00:16:43,741 --> 00:16:47,119 È mai salita?! 126 00:16:47,161 --> 00:16:51,331 - La signora non è mai salita. - Magari un'altra volta, eh? 127 00:16:51,372 --> 00:16:53,832 - Lui è preoccupato per lei. - Grazie. 128 00:16:53,833 --> 00:16:59,005 - Io devo lavorarci sopra. - Anch'io. Si regga forte. 129 00:16:59,380 --> 00:17:03,843 Stavolta le ruote non toccheranno terra. 130 00:17:04,761 --> 00:17:07,304 Attento, Johnny! 131 00:18:00,020 --> 00:18:02,689 Allora, le basta così veloce? 132 00:18:48,315 --> 00:18:52,486 - Devo darmi alle corse in bici? - Be', non avevi avversari! 133 00:18:52,487 --> 00:18:57,074 - Però mi è piaciuto. - A me no. - Non prendertela. 134 00:19:00,244 --> 00:19:03,453 - Lei non si spaventa facilmente. - Nemmeno tu. 135 00:19:03,454 --> 00:19:07,584 Quasi mi facevi trovare la marmellata al posto del motore! 136 00:19:07,585 --> 00:19:11,588 - Credevi di spaventarmi? - Tutti possono aver paura. 137 00:19:11,629 --> 00:19:15,091 - Vuoi riprovare? - Lei è una strana ragazza. 138 00:19:15,133 --> 00:19:19,386 Sono anche affamata, perché non mi porti a mangiare? 139 00:19:31,064 --> 00:19:35,027 - La sua auto è elegante. - Mi piacciono le cose eleganti. 140 00:19:35,028 --> 00:19:37,987 Si vede subito. 141 00:19:38,029 --> 00:19:42,366 - Andiamo, si sposti. - Volevo guidare io. 142 00:19:42,408 --> 00:19:45,870 Nessuno guida quando ci sono io. 143 00:19:57,505 --> 00:19:59,507 Johnny! 144 00:20:07,766 --> 00:20:12,269 È evidente che lei nuota nell'oro, cosa vuole da me? 145 00:20:12,311 --> 00:20:15,689 - Un hamburger e una birra. - Dico sul serio. 146 00:20:15,731 --> 00:20:20,027 - Io sono ricca, non mi serve nulla. - Cosa ci trova in me? 147 00:20:20,069 --> 00:20:24,657 - Ti ammiro e vorrei conoscerti. - In parole povere? 148 00:20:25,782 --> 00:20:31,412 Tu sei un vincente e io ho conosciuto solo gente gretta, meschina. 149 00:20:32,622 --> 00:20:35,583 Cosa c'è di strano se mi piaci? 150 00:20:36,918 --> 00:20:41,089 - Questo ti rende nervoso? - Per adesso sì. 151 00:20:41,130 --> 00:20:44,758 Voi corridori vi innervosite per niente. 152 00:20:45,342 --> 00:20:49,680 - Non abbiamo l'opportunità di... - Niente mi spaventa. 153 00:20:49,721 --> 00:20:52,224 Lo vedremo. 154 00:21:51,404 --> 00:21:56,659 - Ho fatto qualcosa di male? - Non dovevo correre con te! 155 00:21:57,452 --> 00:22:01,747 Credevo di correre contro una signora. 156 00:22:01,789 --> 00:22:08,003 - Non credi che io sia una signora? - Mettiamola in questi termini. 157 00:22:08,044 --> 00:22:12,299 Sei furba, conosci tutti i trucchi e magari qualcuno nuovo. 158 00:22:12,591 --> 00:22:16,887 Mi sforzerò di comportarmi come una signora. 159 00:22:17,429 --> 00:22:22,516 Oh, una signora non ha bisogno di sforzarsi! 160 00:22:34,153 --> 00:22:36,572 Cosa mi dici, vecchio mio? 161 00:22:38,239 --> 00:22:44,329 Se domani non sei impegnato, vieni a collaudare la nostra auto? 162 00:22:45,580 --> 00:22:47,916 Quanti giorni sono? 3 o 4? 163 00:22:47,957 --> 00:22:51,169 Io non servo laggiù, sono solo l'autista. 164 00:22:51,210 --> 00:22:54,463 Ci sono 15.000 dollari in premio, 165 00:22:54,504 --> 00:22:57,925 se non ti sembrano meglio di una donna in cerca di emozioni... 166 00:22:57,926 --> 00:22:59,843 Smettila! 167 00:22:59,885 --> 00:23:04,473 Le conosco le donne come quella: tinte e ritinte, l'auto di lusso... 168 00:23:04,474 --> 00:23:09,895 Non farmi la predica. Ma cosa avete tutti? 169 00:23:09,937 --> 00:23:15,775 Collauda l'auto, vai più forte, giocati il collo, ammazzati, Johnny. 170 00:23:15,816 --> 00:23:20,154 Nessuno mi ha comprato. Sai cosa c'è che non va? 171 00:23:20,196 --> 00:23:23,741 Non ti frega niente di me, solo che io vinca. 172 00:23:23,783 --> 00:23:28,370 - E a lei importa? - Esattamente. Ci tiene a me. 173 00:23:28,411 --> 00:23:33,416 Lei è speciale, ma tutto quello che abbiamo è in quell'auto. 174 00:23:33,792 --> 00:23:38,421 - Dove stai andando? - Sulla luna. 175 00:23:38,463 --> 00:23:42,801 Ti secca molto se ti chiedo di tornare prima dell'alba? 176 00:23:42,842 --> 00:23:45,385 Io ritorno sempre prima dell'alba. 177 00:23:45,386 --> 00:23:50,349 Dormi bene, nonno. Domani sarà un giorno duro per te. 178 00:23:56,230 --> 00:23:58,232 Scusami. 179 00:24:55,702 --> 00:24:59,080 - Bandiera bianca? - Perché? 180 00:25:01,875 --> 00:25:06,545 - Voglio fare la pace. - Quali sono le condizioni? 181 00:25:08,839 --> 00:25:14,720 - cessare il fuoco e deporre le armi. - No, è troppo vago. 182 00:25:17,347 --> 00:25:20,267 Tu hai un'idea migliore? 183 00:25:23,144 --> 00:25:25,938 Resa incondizionata. 184 00:26:36,296 --> 00:26:38,632 Io non ci credo. 185 00:26:40,092 --> 00:26:45,097 - A quello che ho detto? - No, a quello che sei. 186 00:26:45,138 --> 00:26:50,685 - Ma ti piace? - Lo sto prendendo in considerazione. 187 00:26:51,018 --> 00:26:54,605 - Fai con calma. - Tu sei tutto. 188 00:26:55,773 --> 00:26:57,858 Anche tu. 189 00:26:57,900 --> 00:27:02,070 Tu sei L'est, l'ovest, il sud, 190 00:27:03,822 --> 00:27:05,949 e il mio nord! 191 00:27:12,956 --> 00:27:17,335 Ciò che non va è che io, North, stia in un appartamento così. 192 00:27:18,294 --> 00:27:21,839 Che importanza ha il posto? 193 00:27:24,133 --> 00:27:27,594 Molta. Io sono un meccanico, tutto qui. 194 00:27:28,887 --> 00:27:31,598 Sei uno stupido. 195 00:27:31,640 --> 00:27:36,477 Io sono un meccanico, ho dei buoni riflessi e così mi fanno correre. 196 00:27:36,478 --> 00:27:38,396 Adoro i tuoi riflessi. 197 00:27:39,897 --> 00:27:43,943 Ho le unghie piene di grasso, I calli sul sedere, 198 00:27:43,985 --> 00:27:47,905 e un portafoglio che non sta dritto neanche inamidato. 199 00:27:48,281 --> 00:27:54,244 - Nessuno ti ha chiesto niente. - Sei una stupida. Siamo stupidi. 200 00:27:58,081 --> 00:28:01,459 Anche se vincessi la corsa, guadagnerei meno di un idraulico. 201 00:28:01,460 --> 00:28:06,298 - No, guadagneresti quello che vuoi. - Quante tasse paghi per la casa? 202 00:28:06,299 --> 00:28:11,552 Non sono affari tuoi! La smetti di parlarne? 203 00:28:11,594 --> 00:28:13,846 Chi te l'ha data? 204 00:28:14,805 --> 00:28:19,768 Diciamo che è un'eredità, o che faccio parte di una banda. 205 00:28:19,810 --> 00:28:24,190 Ma credi, non mi importa, io sono cresciuta in una soffitta. 206 00:28:26,232 --> 00:28:30,320 - Cosa senti per me? - Non lo sai? 207 00:28:30,904 --> 00:28:33,031 Devi dirlo. 208 00:28:36,784 --> 00:28:40,497 Ti amo. 209 00:28:41,663 --> 00:28:47,002 Benvenuti alla prima corsa del grande premio Western 210 00:28:47,044 --> 00:28:49,922 per macchine Sport. 211 00:28:49,963 --> 00:28:52,591 Si prevede una corsa interessante. 212 00:28:52,633 --> 00:28:57,095 Ci sono oltre 100.000 persone ai bordi della pista. 213 00:28:57,137 --> 00:29:02,350 Le auto stanno facendo gli ultimi collaudi e c'è animazione nei box. 214 00:29:02,391 --> 00:29:09,941 Il tempo è stato amico degli organizzatori, c'è un bel sole caldo. 215 00:29:11,192 --> 00:29:16,279 La corsa sarà veloce perché il vento favorirà la marcia delle vetture. 216 00:29:16,321 --> 00:29:20,200 Le tribune sono tutte occupate. 217 00:29:20,242 --> 00:29:26,623 Gli iscritti sono più di venti e ci sono i piloti migliori del mondo. 218 00:29:26,665 --> 00:29:33,128 Anche le vetture sono tra le più famose: abbiamo Oscar, MG, Ferrari... 219 00:29:33,545 --> 00:29:37,508 Forse potrai fare un sonnellino durante la corsa. 220 00:29:37,549 --> 00:29:41,512 - Non sono mai stato meglio! - Dormi troppo poco! 221 00:29:41,553 --> 00:29:47,476 - Ti preoccupi troppo, nonno. - Io ci sputo sopra a 15.000 dollari. 222 00:29:47,518 --> 00:29:50,727 - Sai perché vinceremo? - A parte la macchina, dimmi perché. 223 00:29:50,728 --> 00:29:56,109 Perché la mia parte di quei 15.000 dollari è ciò che mi basta per sposarmi. 224 00:29:59,237 --> 00:30:00,905 Ciao. 225 00:30:05,617 --> 00:30:10,664 Dove sono le chiavi inglesi? Ti piacciono proprio le corse, vero? 226 00:30:10,706 --> 00:30:15,168 No, solo i corridori e i vincitori. Da una fedele ammiratrice. 227 00:30:24,844 --> 00:30:28,347 A Johnny il vincitore. È un po' presto! 228 00:30:28,389 --> 00:30:32,685 Non pensavo a questa corsa quando l'ho fatto incidere. 229 00:30:34,270 --> 00:30:37,480 Baciami, stupido. 230 00:30:45,947 --> 00:30:49,576 - Trovata? - È lei. - Ci avrei scommesso. 231 00:30:50,869 --> 00:30:54,413 - Anch'io. - È giù nei box. 232 00:30:54,455 --> 00:30:57,458 - Andiamo. - Nei box con i corridori? 233 00:30:57,499 --> 00:31:00,252 C'è più movimento laggiù. 234 00:31:00,586 --> 00:31:02,880 - Guarda. - Carino. Vieni. 235 00:31:02,921 --> 00:31:07,217 - Conosci il signor "Tristezza"? - In bocca al lupo. - Crepi. 236 00:31:10,428 --> 00:31:15,099 - Pressione delle gomme? - 35 e 42. 237 00:31:21,397 --> 00:31:27,110 Grazie a lei, Johnny non è in forma come gli altri suoi avversari! 238 00:31:27,152 --> 00:31:30,655 Be', lui ormai è maggiorenne. 239 00:31:32,282 --> 00:31:36,578 E mi piace... da morire. 240 00:31:38,246 --> 00:31:44,960 Ecco le vetture sulla linea di partenza, tutto è pronto. 241 00:31:45,127 --> 00:31:48,589 Si prevede una corsa veloce! 242 00:31:51,258 --> 00:31:54,553 La folla è strabocchevole, 243 00:31:54,595 --> 00:32:00,225 l'afflusso è stato determinato dalla giornata calda e assolata. 244 00:32:03,394 --> 00:32:06,856 Ancora pochi secondi... e via! 245 00:32:09,525 --> 00:32:12,403 Partenza molto veloce. 246 00:32:12,445 --> 00:32:16,573 Ecco le prime curve. 247 00:32:16,615 --> 00:32:21,662 Notiamo MacLaren e Ferguson nelle prime posizioni. 248 00:32:24,831 --> 00:32:30,295 North commette una piccola irregolarità, ma si riprende subito. 249 00:32:30,337 --> 00:32:34,006 Siamo circa a metà giro. 250 00:32:34,882 --> 00:32:40,054 Tra poco le auto dovrebbero ripassare davanti alle tribune. 251 00:32:41,973 --> 00:32:44,767 Se la sta cavando benissimo! 252 00:32:45,226 --> 00:32:50,897 C'è anche North tra le primissime posizioni. 253 00:32:54,109 --> 00:32:58,613 Continua però a commettere delle scorrettezze. 254 00:32:59,072 --> 00:33:01,241 Piano! 255 00:33:02,325 --> 00:33:08,664 Vediamo che il pilota si è ripreso e torna in pista. 256 00:33:11,458 --> 00:33:15,546 Di' al tuo ragazzo di calmarsi, non ci piacciono queste cose. 257 00:33:15,547 --> 00:33:19,174 - Non accadrà più. - Sarà meglio per lui. 258 00:33:25,972 --> 00:33:30,852 Tra poco sapremo qual è il giro più veloce. 259 00:33:30,893 --> 00:33:38,109 La folla ha preso posto a bordo della pista sino dalle prime ore di oggi. 260 00:33:41,069 --> 00:33:44,114 Le auto passano davanti alle tribune. 261 00:33:44,156 --> 00:33:50,203 Ecco Ferguson, MacLaren, Scott, Gonzales, Ervin... 262 00:33:53,331 --> 00:33:58,627 Non abbiamo ancora i tempi ufficiali, ma la velocità è molto sostenuta. 263 00:34:03,048 --> 00:34:06,886 - Ti sono mancato, Sheila? - Non potete stare qui. 264 00:34:06,927 --> 00:34:12,807 - Sembra che North vada molto bene. - Lasciami in pace, Jack. 265 00:34:12,849 --> 00:34:16,686 - Questo posto è riservato, non potete stare qui. - Sì, invece. 266 00:34:16,687 --> 00:34:22,776 Sono Jack Browning e Mickey Farmer, sono vecchi amici. 267 00:34:24,652 --> 00:34:29,698 Non voglio nessuno nel mio box. Andate al recinto, si vede bene lì. 268 00:34:30,908 --> 00:34:32,910 A più tardi. 269 00:34:36,747 --> 00:34:42,920 Il caldo non infastidisce i corridori. 270 00:34:43,795 --> 00:34:49,175 Eccoli di nuovo alle curve, in testa sempre gli stessi. 271 00:35:12,447 --> 00:35:16,076 North ha un incidente f! 272 00:35:18,578 --> 00:35:22,122 Niente di grave, è ripartito. 273 00:35:59,074 --> 00:36:01,910 North vuote fermarsi. 274 00:36:02,077 --> 00:36:03,537 Venite! 275 00:36:03,704 --> 00:36:07,624 Ecco che rallenta. 276 00:36:17,967 --> 00:36:22,805 Cambia la posteriore destra e controlla le sospensioni. 277 00:36:34,065 --> 00:36:37,819 Attento! Gli ammortizzatori sono lenti. 278 00:36:37,861 --> 00:36:41,322 È troppo vicina allo "chassis". 279 00:36:41,364 --> 00:36:44,908 Attento ai sorpassi sulla destra! 280 00:36:45,075 --> 00:36:48,704 North è ripartito. 281 00:36:48,746 --> 00:36:54,626 Ha perso una ventina di secondi, la sua posizione appare pregiudicata. 282 00:36:54,668 --> 00:36:57,920 In testa ci sono MacLaren e Ferguson. 283 00:36:58,755 --> 00:37:03,342 I due comandano la corsa con un centinaio di metri di vantaggio. 284 00:37:11,601 --> 00:37:17,522 Sembra che la sua auto abbia qualcosa che non va. 285 00:37:18,523 --> 00:37:23,195 Lascia infatti dietro di sé una scia di fumo denso e nero. 286 00:37:26,490 --> 00:37:29,409 È una ruota... ecco... 287 00:37:36,248 --> 00:37:39,627 L'auto è in fiamme. 288 00:37:41,670 --> 00:37:46,133 North è riuscito a sottrarsi alle lamiere della sua vettura. 289 00:37:46,842 --> 00:37:48,968 - Johnny! - Calmati. 290 00:37:49,385 --> 00:37:55,475 Si avvia al recinto, barcollando. Eccolo che cade a terra. 291 00:37:59,103 --> 00:38:04,483 un'ambulanza si sta recando sul luogo dell'incidente, 292 00:38:06,693 --> 00:38:10,405 Sa macchina è distrutta. 293 00:38:10,447 --> 00:38:14,243 North viene portato via. 294 00:38:14,785 --> 00:38:20,165 Vi daremo i dettagli sulle sue condizioni appena possibile. 295 00:38:21,541 --> 00:38:24,418 Johnny! 296 00:38:57,491 --> 00:39:00,119 Ti serve qualcosa? Sono io. 297 00:39:03,455 --> 00:39:08,877 - Da quanto sono qui? - Un paio di giorni, mi pare. 298 00:39:10,712 --> 00:39:15,091 - Come ti senti? - Non potrei stare peggio di così. 299 00:39:17,218 --> 00:39:21,471 Non posso dirti che hai un bell'aspetto, perché non ti vedo. 300 00:39:21,472 --> 00:39:26,602 - La stessa cosa vale per me. - Il dottore dice che va tutto bene. 301 00:39:28,312 --> 00:39:34,359 - Come vanno i miei occhi? - Non ti hanno detto niente? 302 00:39:35,068 --> 00:39:39,197 - No. - I tuoi occhi sono a posto. 303 00:39:39,239 --> 00:39:43,451 Grazie, dottore, ma il sinistro mi fa male. In che stato è? 304 00:39:44,493 --> 00:39:49,707 Hanno fatto un sacco di storie, i soliti discorsi per l'assicurazione. 305 00:39:49,749 --> 00:39:56,130 - Non ci vedrò più bene? - Forse, ma correrai comunque, no? 306 00:39:59,008 --> 00:40:02,761 - Io sono un corridore. - Il migliore. 307 00:40:02,802 --> 00:40:07,891 Una volta lo ero anch'io, prima di quell'incidente. 308 00:40:09,934 --> 00:40:14,355 Capita alla maggior parte di noi e tu lo sapevi. 309 00:40:14,397 --> 00:40:19,985 Quando uscirai da qui, costruiremo l'auto più veloce del mondo! Noi... 310 00:40:20,027 --> 00:40:22,863 Noi due... noi due... 311 00:40:23,822 --> 00:40:26,241 È venuta a trovarmi? 312 00:40:28,660 --> 00:40:32,748 - Non ti basta come sei ridotto? - L'hai vista? - Sì. 313 00:40:34,749 --> 00:40:38,002 Immaginavo che si sarebbe fatta viva. 314 00:40:39,670 --> 00:40:45,218 Ma certe persone non sopportano gli ospedali, lo sapevi? 315 00:40:45,510 --> 00:40:51,181 Ti dirò quello che so ed è meglio che lo sappia anche tu. 316 00:40:53,183 --> 00:40:58,021 Non ti appartiene, non è mai stata tua, c'è un certo Jack Browning. 317 00:40:59,147 --> 00:41:04,277 - Che tipo è? - È uno che la mantiene, paga tutto. 318 00:41:04,319 --> 00:41:08,072 - Lui schiocca le dita e lei corre! - Sei un bugiardo! 319 00:41:08,113 --> 00:41:12,618 Johnny, mi sono informato, ho parlato con lui. 320 00:41:12,660 --> 00:41:16,663 In Messico c'è stato un torero, a New York un pugile, 321 00:41:16,664 --> 00:41:20,668 e in California un corridore che si chiama Johnny North. 322 00:41:20,709 --> 00:41:25,505 Ma torna sempre da lui. Tu le servivi da passatempo. 323 00:41:31,302 --> 00:41:36,849 - Mi dispiace, Johnny. - Non ero un passatempo. 324 00:41:37,183 --> 00:41:43,146 Le piacerai ancora sporco di grasso mentre ripari l'auto di un altro? 325 00:41:43,188 --> 00:41:47,818 - Vattene. - Non è la fine del mondo. - Vattene. 326 00:42:30,899 --> 00:42:33,068 Ciao, Johnny. 327 00:42:36,822 --> 00:42:40,909 - Non volevano farmi entrare da te. - Certo, certo. 328 00:42:42,786 --> 00:42:46,748 Cosa porti oggi, il visone o l'ermellino? 329 00:42:46,789 --> 00:42:48,708 Ma che ti prende? 330 00:42:48,750 --> 00:42:52,170 Guarda com'è fatto un ex vincitore. 331 00:42:52,211 --> 00:42:54,463 Non mi interessa ciò che sei ora. 332 00:42:54,464 --> 00:42:59,594 Basta che l'altro firmi gli assegni per poi venire con me a divertirti. 333 00:43:00,845 --> 00:43:05,057 Potrei farti da autista, loro se la fanno sempre con le belle padrone. 334 00:43:05,058 --> 00:43:07,934 So quello che provi. 335 00:43:07,976 --> 00:43:13,148 Hanno dovuto bendarmi perché capissi. Io non sono un giocattolo! 336 00:43:15,108 --> 00:43:19,653 Non voglio essere usato finché non ti trovi qualcosa di meglio. 337 00:43:21,489 --> 00:43:26,786 - Ma cosa ti ha raccontato? - Lui non mi racconta mai niente! 338 00:43:26,827 --> 00:43:30,498 Solo qualcosa sui toreri e i pugili. 339 00:43:31,290 --> 00:43:35,418 Forse la prossima volta sarà un giocatore di rugby. 340 00:43:35,460 --> 00:43:38,338 Browning dev'essere uno comprensivo. 341 00:43:38,379 --> 00:43:42,092 Io non ti ho mai mentito. 342 00:43:42,133 --> 00:43:45,637 Importa che tu l'abbia fatto o no? 343 00:43:45,804 --> 00:43:50,350 A te basta che quello ti firmi gli assegni e poi divertirti. 344 00:43:52,976 --> 00:43:56,855 - Ma cosa credi che io sia? - Non lo sai? 345 00:43:57,022 --> 00:44:00,609 Chiedilo a Browning, lui lo sa... Perché ti paga! 346 00:44:26,675 --> 00:44:28,426 Oddio! 347 00:44:30,178 --> 00:44:34,391 Non l'ho più rivisto, ma ho saputo qualcosa. 348 00:44:40,981 --> 00:44:45,546 Non riuscì più ad avere la patente per le sue condizioni, 349 00:44:45,547 --> 00:44:50,114 e fece un paio di corse sotto falso nome, ma lo beccarono. 350 00:44:51,907 --> 00:44:56,453 Ho sentito che aveva corso in certe gare di provincia. 351 00:44:58,621 --> 00:45:01,040 Poi, più niente fino a oggi. 352 00:45:02,542 --> 00:45:04,669 È tutto qui? 353 00:45:10,174 --> 00:45:12,427 Com'è morto? 354 00:45:14,928 --> 00:45:19,683 È rimasto strozzato perché ha fatto una domanda di troppo. 355 00:45:34,280 --> 00:45:37,199 - Devi mangiare, Charlie. - Grazie. 356 00:45:37,241 --> 00:45:41,579 Sai quante proteine devi mangiare al giorno? 357 00:45:46,250 --> 00:45:50,962 Non abbiamo scoperto niente. Siamo in Florida, no? 358 00:45:51,004 --> 00:45:53,673 Eccola! 359 00:45:55,133 --> 00:45:59,929 - Forse Pete risponderà. - No, è molto difficile. 360 00:45:59,971 --> 00:46:05,017 Conosco Mickey Farmer. Siamo al capolinea, Lee. 361 00:46:06,643 --> 00:46:08,979 - Vuoi la mia bistecca? - È una bella bistecca. 362 00:46:08,980 --> 00:46:12,232 - Molto bella. - È bella! 363 00:46:12,274 --> 00:46:15,569 - Certo. - Signor Strom, c'è una telefonata. 364 00:46:15,611 --> 00:46:17,446 Grazie. 365 00:46:17,946 --> 00:46:21,324 Pronto? Sì, Pete. 366 00:46:23,368 --> 00:46:26,287 Sì, è lui. Ah, bene! 367 00:46:27,789 --> 00:46:32,085 No, abitavo da quelle parti e pensavo che fosse lui a... 368 00:46:34,003 --> 00:46:36,214 Ok, vecchio, grazie. 369 00:46:38,965 --> 00:46:42,928 Mickey ha aperto una palestra a New Orleans. 370 00:46:44,763 --> 00:46:50,852 Se ha messo le mani su quella storia del milione, potrebbe darci problemi. 371 00:46:50,894 --> 00:46:53,896 Lui mi conosce. 372 00:46:55,606 --> 00:46:58,567 Tu li conosci tutti. 373 00:46:58,609 --> 00:47:03,697 Non si conoscono mai tutti! Ridammi la bistecca, mi è tornata fame. 374 00:47:03,739 --> 00:47:09,411 - Ci sono poche probabilità che lui c'entri. - Voglio scoprire tutto. 375 00:47:09,453 --> 00:47:12,288 Ti fa gola quel milione, eh? 376 00:47:12,330 --> 00:47:15,834 Non è solo per i Soldi, 377 00:47:17,168 --> 00:47:21,130 voglio scoprire perché un uomo non scappa davanti alla morte. 378 00:47:21,131 --> 00:47:24,133 Perché preferisce morire. 379 00:47:37,312 --> 00:47:41,275 Inspirare, espirare. 380 00:47:41,316 --> 00:47:44,819 Inspirare, espirare. 381 00:47:47,113 --> 00:47:50,074 Inspirare, espirare. 382 00:47:52,159 --> 00:47:54,662 Continui per altre dieci volte. 383 00:47:55,329 --> 00:48:00,333 Lei non ne ha bisogno! Volete rimettervi un po' in forza? 384 00:48:01,334 --> 00:48:05,255 Siete nel posto giusto. Cominciamo da lei. 385 00:48:05,297 --> 00:48:10,427 Lei mi sembra un po' anemico, ma in un paio di mesi la sistemo. 386 00:48:10,468 --> 00:48:14,180 - Non ti si secca mai la lingua? - Mickey Farmer. 387 00:48:14,222 --> 00:48:18,684 Scusatemi, signori. Lui è nella stanza del bagno turco. 388 00:48:23,981 --> 00:48:28,444 - Due signori chiedono di lei. - Non possono aspettare? 389 00:48:31,196 --> 00:48:34,407 - Va bene. - Salve, Mickey. 390 00:48:34,449 --> 00:48:39,495 Che sorpresa, Charlie! Stavo proprio uscendo da qui. 391 00:48:39,537 --> 00:48:43,207 Resta pure dove sei. Rilassati. 392 00:48:43,249 --> 00:48:46,794 - È questo il controllo del vapore? - Sì, perché? 393 00:48:46,836 --> 00:48:51,715 - Abbiamo incontrato un tuo amico: Johnny North. - Un mio amico?! 394 00:48:51,757 --> 00:48:54,259 Johnny North, faceva il corridore. 395 00:48:55,427 --> 00:49:00,307 Sì, mi sembra di ricordarlo. L'ho conosciuto. 396 00:49:00,349 --> 00:49:05,812 È scappato con un bel malloppo e forse una parte era tua. 397 00:49:06,270 --> 00:49:09,106 - L'avete trovata? - Tu l'hai persa? 398 00:49:09,148 --> 00:49:11,776 Vogliamo sapere tutto su quel colpo. 399 00:49:16,072 --> 00:49:18,866 È meglio che parli. 400 00:49:18,908 --> 00:49:22,370 Ragazzi, per favore! 401 00:49:23,119 --> 00:49:28,375 Per favore! No, no! 402 00:49:28,416 --> 00:49:32,253 Tu c'entravi con quel grosso colpo? 403 00:49:34,255 --> 00:49:37,217 E poi chi? 404 00:49:38,426 --> 00:49:45,933 Be', c'eravamo io e Jack Browning, George Flemming e Johnny North. 405 00:49:45,974 --> 00:49:51,855 - E North vi fregò. - Ho lavorato duro, se vi racconto... 406 00:49:51,897 --> 00:49:55,359 Mickey, tu devi raccontarci tutto. 407 00:50:02,657 --> 00:50:06,828 L'amica di Jack voleva che lui la portasse 408 00:50:06,869 --> 00:50:11,457 a una di quelle corse di provincia che fanno i corridori finiti. 409 00:50:12,208 --> 00:50:18,338 La lotta è ancora incerta, la velocità è sostenuta. 410 00:50:22,676 --> 00:50:26,096 Siamo al 15° giro e le posizioni sono immutate. 411 00:50:30,766 --> 00:50:34,478 Ecco, manca un solo giro. 412 00:50:36,188 --> 00:50:40,776 È il momento decisivo. 413 00:50:41,110 --> 00:50:46,114 Era meglio se restavo in albergo a dormire. 414 00:50:46,155 --> 00:50:49,617 L'aria ti farà bene, Mickey. Sei pallido. 415 00:50:49,659 --> 00:50:53,496 - Torno subito. - E farai bene. 416 00:50:57,542 --> 00:51:02,796 Jack, so che tieni a lei, ma nessuna donna mi trascinerebbe qui. 417 00:51:02,838 --> 00:51:07,509 - Le piacciono le corse. - Anche a me, quelle dei cavalli! 418 00:51:07,551 --> 00:51:12,639 Impara ad accettare le semplici cose della vita. 419 00:51:12,681 --> 00:51:16,143 Ci sono due specie di cretini: quelli su quei ferri vecchi, 420 00:51:16,144 --> 00:51:19,270 e quelli che li guardano. 421 00:51:21,814 --> 00:51:26,277 Una corsa interessante per molti aspetti. 422 00:51:42,667 --> 00:51:44,961 Salve, Johnny. 423 00:51:47,213 --> 00:51:49,591 Potresti anche rispondere. 424 00:51:51,134 --> 00:51:55,763 - Sei sorpreso di vedermi? - Non credevo ti piacessero queste corse. 425 00:51:55,764 --> 00:51:58,432 Infatti, ma ho saputo che c'eri tu. 426 00:52:00,184 --> 00:52:03,520 Tu sei sciupato per questa pagliacciata. 427 00:52:04,396 --> 00:52:07,024 Allora, vattene, così non mi vedrai. 428 00:52:10,568 --> 00:52:13,571 Come sta il tuo Browning? 429 00:52:14,447 --> 00:52:17,158 È solo un amico. 430 00:52:20,161 --> 00:52:24,248 - Tocca a me. - Dove posso trovarti? 431 00:52:24,290 --> 00:52:30,629 - Da Slim, sulla statale. - C'è un progetto, ci sarà lavoro per te. 432 00:52:30,670 --> 00:52:33,965 Sono sempre disponibile per un buon lavoro. 433 00:52:34,007 --> 00:52:38,011 - Allora, ti cercherò. - Bene. 434 00:52:42,765 --> 00:52:45,226 In bocca al lupo. 435 00:52:59,948 --> 00:53:02,117 Arriva George. 436 00:53:06,871 --> 00:53:09,666 Comincia a cronometrare. 437 00:53:10,458 --> 00:53:16,463 Lui vede il cartello, si ferma e retrocede. 438 00:53:22,219 --> 00:53:27,432 Ora gira, lasciamolo scomparire e diamogli cinque secondi. 439 00:53:32,520 --> 00:53:37,984 Chiudiamo questa strada. Ci vorrà un minuto in tutto. 440 00:53:38,025 --> 00:53:43,197 Il postale potrebbe metterci meno di 3 minuti per arrivare dov'è George. 441 00:53:43,198 --> 00:53:48,160 - Dobbiamo arrivarci in meno di due minuti. - È una brutta strada. 442 00:53:48,201 --> 00:53:51,329 - Io posso riuscirci. - Parti. 443 00:55:18,244 --> 00:55:23,249 - Dovevi tenere una media di 40 km orari! - E così ho fatto! 444 00:55:23,291 --> 00:55:25,543 Jack! 445 00:55:26,127 --> 00:55:32,007 Dobbiamo superare il camioncino prima che arrivi qui o siamo nei pasticci. 446 00:55:32,466 --> 00:55:37,596 - Che tempo ho fatto? - Un minuto e qualcosa più del previsto. 447 00:55:37,638 --> 00:55:42,351 Non sei veloce. Ci vorrebbe un professionista. 448 00:55:45,728 --> 00:55:50,191 Hai qualcuno in mente? Johnny North per esempio? 449 00:55:50,233 --> 00:55:55,738 Potrebbe truccare l'auto e superare il furgone prima che arrivi qui. 450 00:55:58,074 --> 00:56:00,951 Non ha tutti i torti, Jack. 451 00:56:04,079 --> 00:56:08,208 Sei sicura che ti stia a cuore solo la riuscita del colpo? 452 00:56:08,209 --> 00:56:12,170 È l'unica cosa che mi stia a cuore. 453 00:56:12,212 --> 00:56:18,134 Se lo porti qui con gli occhi aperti e la bocca chiusa, per me va bene. 454 00:56:38,778 --> 00:56:40,905 Sì? 455 00:56:50,539 --> 00:56:54,017 - Ciao. - Oh... 456 00:56:55,002 --> 00:56:59,339 Tutto qui? Dopo la fatica che ho fatto per trovarti! 457 00:57:01,425 --> 00:57:05,012 Se sapevo che venivi, davo fuoco al palazzo. 458 00:57:05,053 --> 00:57:09,264 - Perché non rispondi alle mie telefonate? - Mi hai telefonato? 459 00:57:09,265 --> 00:57:14,604 Lo sai benissimo, cinque volte, e non dirmi che non hai sentito i messaggi. 460 00:57:16,689 --> 00:57:21,277 Sono lieto di vederti, ma te lo potevi risparmiare. 461 00:57:21,319 --> 00:57:23,820 - Mi sei mancato. - Cosa vuoi? 462 00:57:23,862 --> 00:57:28,950 Un uomo, lo stesso che volevo quando ti ho visto la prima volta. 463 00:57:31,620 --> 00:57:34,581 Quello è morto. 464 00:57:36,583 --> 00:57:40,043 Era così innamorato di te che non ci vedeva più. 465 00:57:40,044 --> 00:57:44,340 - Sei la donna di un altro, non te l'ha detto? - Non me l'hai detto! 466 00:57:44,341 --> 00:57:48,844 Mi piacciono le cose di lusso, ma so anche farne a meno. 467 00:57:48,886 --> 00:57:54,850 - Figurati! - Ora faccio a meno di te e non mi piace. 468 00:57:54,892 --> 00:58:00,897 Non valgo proprio niente? Pensavo di valere qualcosa quando stavo con te. 469 00:58:01,940 --> 00:58:06,319 Mi avevi promesso un lavoro, tu mi interessi solo per questo. 470 00:58:07,403 --> 00:58:10,490 - Solo affari? - Esatto. 471 00:58:11,866 --> 00:58:15,285 Bene, guideresti un'auto? È pericoloso. 472 00:58:15,327 --> 00:58:20,832 - Non capisco. - 100.000 dollari ti aiuterebbero a capire? 473 00:58:20,874 --> 00:58:25,379 - In che pasticcio ti trovi? - Sono nei pasticci con te. 474 00:58:27,506 --> 00:58:32,885 Corri ancora una volta e se vinci, intaschi 100.000 dollari. 475 00:58:34,553 --> 00:58:38,140 - Contro chi devo correre? - Contro la polizia. 476 00:58:39,975 --> 00:58:43,521 Serve un bravo pilota. 477 00:58:43,562 --> 00:58:47,357 Johnny, non mandarmi via. 478 00:59:00,537 --> 00:59:03,831 Voglio che tu lo dica sul serio. 479 00:59:03,872 --> 00:59:08,127 L'ho sempre detto sul serio, io voglio te. 480 00:59:32,024 --> 00:59:35,819 Ti dirò i particolari quando capirò che ce la farai. 481 00:59:35,861 --> 00:59:38,989 - Così nessuno ci rimette. - Ok. 482 00:59:39,614 --> 00:59:44,536 Il furgone ha una media di 40 km, non so se la manterrà. 483 00:59:45,829 --> 00:59:49,207 Un furgone regge la strada meglio di un'auto. 484 00:59:49,249 --> 00:59:51,460 Aspettiamo qualche secondo. 485 00:59:56,338 --> 01:00:03,179 - Perché? - Se sei davvero bravo come dice Sheila, lo capirai presto. 486 01:00:04,471 --> 01:00:07,308 Vediamo cosa sai fare. 487 01:01:07,572 --> 01:01:09,866 Un minuto e trentadue secondi. 488 01:01:10,825 --> 01:01:15,329 D'accordo, se ci stai, sei assunto. Ma ci resti fino in fondo. 489 01:01:18,290 --> 01:01:20,542 Vai proprio forte. 490 01:01:20,584 --> 01:01:25,798 Beccheggia come una barchetta, fatemi sistemare il motore, 491 01:01:25,839 --> 01:01:29,426 e guadagnerò altri 15 secondi. 492 01:01:32,470 --> 01:01:34,764 Puoi cominciare, ti dirò tutto. 493 01:01:37,976 --> 01:01:40,561 Arriva George. 494 01:01:49,486 --> 01:01:53,115 - Lo saprà che sta facendo là sotto? - Sarà meglio. 495 01:01:54,074 --> 01:01:56,785 Andiamo, bella. 496 01:01:57,494 --> 01:02:00,747 - Salve. - Dov'è Jack? 497 01:02:00,789 --> 01:02:03,750 Perché ti preoccupi tanto? 498 01:02:06,210 --> 01:02:10,089 - Cosa mi dici, vecchia socia? - Ciao. 499 01:02:12,800 --> 01:02:15,886 - Come va? - vinceremo la corsa. 500 01:02:15,928 --> 01:02:19,765 - Lo credo bene. - Sei bella. 501 01:02:21,182 --> 01:02:24,436 Tu sei stupendo. 502 01:02:27,272 --> 01:02:31,776 Johnny! Posso parlarti un minuto? 503 01:02:42,995 --> 01:02:47,541 Vacci piano. Jack ci tiene alle sue cose. 504 01:02:47,583 --> 01:02:52,880 - Sì, anch'io. - Ci siamo capiti, vero? - Certo. 505 01:03:06,851 --> 01:03:10,229 Coraggio, ripetiamo tutto di nuovo. 506 01:03:19,696 --> 01:03:22,990 Riesci a concentrarti su questi aridi particolari? 507 01:03:22,991 --> 01:03:27,703 - L'abbiamo già ripetuto prima. - E lo ripeteremo ancora e ancora. 508 01:03:31,081 --> 01:03:36,754 Io e North aspettiamo qui, alle 10:43 segnaliamo che la strada è chiusa. 509 01:03:36,795 --> 01:03:40,257 Il furgone della posta arriverà alle 10:45. 510 01:03:40,299 --> 01:03:44,761 Appena scomparirà, spostiamo il cartello di strada interrotta qui. 511 01:03:44,762 --> 01:03:49,807 Alle 10:46 io e George fingiamo uno scontro qui. 512 01:03:49,849 --> 01:03:53,977 Poi blocchiamo la strada in modo che il postale non passi. 513 01:03:53,978 --> 01:03:58,858 - Vedono un incidente e si fermano. - Che ne facciamo degli autisti? 514 01:03:58,900 --> 01:04:04,029 Approvo le rapine, ma l'omicidio è contro i miei principi. Ricordalo. 515 01:04:05,405 --> 01:04:08,450 Li risparmieremo, non preoccuparti. 516 01:04:08,492 --> 01:04:13,830 Portiamo i sacchi delle assicurate sulla mia auto e io e North andiamo. 517 01:04:13,872 --> 01:04:18,709 - Quanto denaro avrà quel camion? - Non lo sappiamo. 518 01:04:18,751 --> 01:04:24,882 Si parla di un milione e l'operazione non dovrebbe durare più di 2 minuti. 519 01:04:24,924 --> 01:04:28,803 Poi portiamo il camion e gli autisti nel bosco, 520 01:04:28,844 --> 01:04:33,431 ripuliamo le impronte digitali e ci incontriamo a Ridgeview. 521 01:04:34,557 --> 01:04:37,727 Come vanno le tue faccende? 522 01:04:38,561 --> 01:04:41,564 Bene. Lei farà quello che voglio io. 523 01:04:43,984 --> 01:04:47,654 - Stavo parlando dell'auto. - Cosa vuole sapere? 524 01:04:49,322 --> 01:04:52,825 Dedicati solo a guidare l'auto. 525 01:04:57,454 --> 01:05:02,418 - Tu torna in albergo e restaci. - Mi piace stare qui. 526 01:05:02,459 --> 01:05:08,589 - Vattene. - Ho detto che mi piace stare qui. 527 01:05:11,551 --> 01:05:13,845 Ti faccio cambiare subito idea. 528 01:05:20,476 --> 01:05:23,228 Se la tocchi ancora, ti ammazzo! 529 01:05:27,607 --> 01:05:30,610 - Sistemeremo i conti. - Sistemiamoli ora! 530 01:05:37,826 --> 01:05:39,660 Ok. 531 01:05:40,661 --> 01:05:42,830 Lasciatelo. 532 01:05:43,539 --> 01:05:48,919 Il patto è di non rivederci dopo il colpo, ma per te farò un'eccezione. 533 01:05:49,795 --> 01:05:52,923 Sheila, la mia auto è fuori. 534 01:05:56,885 --> 01:05:59,137 Ci vediamo dopo, Johnny. 535 01:06:00,889 --> 01:06:03,933 - Siamo sempre in tempo. - Pensa all'auto. 536 01:06:47,349 --> 01:06:50,810 - Cosa succede? - I soliti lavori stradali. 537 01:06:50,852 --> 01:06:54,648 Non ci voleva! Ho un appuntamento! 538 01:06:54,689 --> 01:06:58,944 - Non allunga facendo il giro. - Ma sono già in ritardo! 539 01:07:00,278 --> 01:07:04,865 Chiuderemo un occhio, forse non hanno ancora cominciato. 540 01:07:06,116 --> 01:07:11,330 - Si sbrighi o stanotte rischia di dormire in auto. - Grazie. 541 01:07:34,060 --> 01:07:36,561 Sta arrivando. In perfetto orario. 542 01:07:39,940 --> 01:07:42,192 Lascia parlare me. 543 01:07:56,831 --> 01:08:00,376 - Cosa c'è? - Devono sempre riparare qualcosa! 544 01:08:00,418 --> 01:08:05,297 Potete tornare sulla statale, prendete la deviazione e girate. 545 01:08:05,339 --> 01:08:10,510 - È una strada schifosa. Per quanto rimarrà chiusa? - Due settimane. 546 01:08:10,552 --> 01:08:12,512 Che bellezza! 547 01:10:34,354 --> 01:10:37,606 Ehi, fermatevi un momento! 548 01:10:38,732 --> 01:10:41,402 Via, il postale ha la precedenza! 549 01:10:42,778 --> 01:10:45,572 - Tieni la bocca chiusa. - Mani in alto. 550 01:11:08,553 --> 01:11:13,140 - Spegni la segnalazione. - Liscio come l'olio. 551 01:11:13,181 --> 01:11:15,892 - Sei andato forte. - Grazie. 552 01:11:15,934 --> 01:11:20,313 - È una bella paga per mezzora di lavoro. - Apri lo sportello! 553 01:11:26,653 --> 01:11:31,824 - Questa è la verità. - Come lo sai? Tu non eri lì. 554 01:11:31,866 --> 01:11:37,788 Io e George trovammo Browning circa dieci minuti dopo, era ridotto male. 555 01:11:37,830 --> 01:11:43,752 - Dov'è Browning ora? - In California, credo. Non lo so. 556 01:11:44,544 --> 01:11:49,215 - Ci dividemmo tutti. - E dov'è finito George? 557 01:11:49,257 --> 01:11:53,595 L'hanno ucciso durante una rapina. 558 01:11:53,636 --> 01:11:57,599 Avevamo le mani su un milione di dollari 559 01:11:57,640 --> 01:12:02,873 e lui finisce ammazzato per rubare i soldi per una cena! 560 01:12:02,874 --> 01:12:08,108 Se fossi in te, dimenticherei questa storia e questa visita. 561 01:12:08,150 --> 01:12:11,111 Hai un bel posticino qui, goditelo. 562 01:12:11,153 --> 01:12:14,281 Sì, ma voi state combinando qualcosa. 563 01:12:14,323 --> 01:12:16,533 Mickey... 564 01:12:18,242 --> 01:12:22,288 - Ok, dimenticherò tutto. - Così non suderai. 565 01:12:27,710 --> 01:12:31,047 Non suderò. 566 01:13:02,409 --> 01:13:03,619 Sì? 567 01:13:03,744 --> 01:13:06,746 La Cerca il signor Strom. 568 01:13:06,788 --> 01:13:09,290 Non conosco nessun Strom. 569 01:13:09,958 --> 01:13:12,335 Siamo amici di North. 570 01:13:12,377 --> 01:13:16,339 Dicono che sono amici di Johnny North. 571 01:13:18,591 --> 01:13:21,636 Va bene, chiuda la porta. 572 01:13:28,433 --> 01:13:32,896 Sono sempre contento quando vedo qualcuno che si è fatto strada. 573 01:13:32,897 --> 01:13:37,067 - Volete trattare di affari con me? - Sì. 574 01:13:40,778 --> 01:13:46,575 Sai, Johnny North viveva molto modestamente. 575 01:13:46,951 --> 01:13:51,163 - Johnny North? - Lee, credo che cominci a capire. 576 01:13:52,957 --> 01:13:58,712 Abbiamo fatto fuori North e abbiamo chiacchierato con Mickey Farmer. 577 01:13:59,921 --> 01:14:05,260 George Flemming è morto, e sai chi ci rimane? 578 01:14:07,971 --> 01:14:12,058 Tu, la pupa, e il milione sparito. 579 01:14:12,100 --> 01:14:14,560 E io e il mio socio, naturalmente. 580 01:14:21,942 --> 01:14:25,779 La società commerciale Browning. Hai fatto strada! 581 01:14:25,821 --> 01:14:28,449 Per un ex... rapinatore postale. 582 01:14:30,700 --> 01:14:35,246 Me la sto cavando, ma ho lavorato sodo. 583 01:14:35,288 --> 01:14:39,834 - Volete guardare i miei libri? - Quelli per le tasse? 584 01:14:40,376 --> 01:14:42,587 Noi non sappiamo leggere. 585 01:14:46,882 --> 01:14:51,053 - E così avete ucciso North. Era un contratto? - Esatto. 586 01:14:53,346 --> 01:14:56,433 Perché? Chi ha pagato? 587 01:14:56,933 --> 01:15:02,271 - Forse sei stato tu, Jack. - Ma siete matti? 588 01:15:02,313 --> 01:15:07,026 L'avrei fatto fuori volentieri perché se n'era andato con il malloppo. 589 01:15:07,027 --> 01:15:13,657 L'avrei anche ammazzato, ma prima mi sarei fatto ridare i soldi. 590 01:15:15,326 --> 01:15:18,496 Forse sì e forse no. 591 01:15:19,621 --> 01:15:22,665 Dov'è quella pupa di lusso? 592 01:15:23,750 --> 01:15:27,086 La sapete lunga! Non so dove sia. 593 01:15:27,337 --> 01:15:32,509 - È meglio che tu lo scopra. - L'hai rivisto dopo il colpo? 594 01:15:32,550 --> 01:15:37,179 Certo, a Ridgeview. Lei, Mickey e George. 595 01:15:37,221 --> 01:15:41,391 Ma quando seppe che Johnny era andato via, mi disse addio. 596 01:15:41,809 --> 01:15:45,813 - Che dritta! - E tu eri il cervello della banda? 597 01:15:45,854 --> 01:15:50,149 Non era strano che ti piantasse quando le avresti fatto più comodo? 598 01:15:50,150 --> 01:15:55,613 Johnny scappa con un milione... lui aveva un debole per lei e viceversa. 599 01:15:55,655 --> 01:16:00,660 Come hai fatto a non tirare le somme? 600 01:16:00,993 --> 01:16:06,541 - Pensate che quella piccola... - Noi non pensiamo niente, Jack. 601 01:16:06,582 --> 01:16:08,708 - Lei dov'è? - Aspettate un attimo! 602 01:16:08,750 --> 01:16:12,420 Tu aspetta! 603 01:16:15,090 --> 01:16:17,717 Tu aspetta, e pensaci. 604 01:16:25,099 --> 01:16:28,227 Stava in un albergo qui in città. 605 01:16:29,311 --> 01:16:34,108 - Chiamaci tra quattro ore. - Quattro ore?! 606 01:16:34,149 --> 01:16:38,153 - Forse non è più in città. - Sarà meglio che ci sia. 607 01:16:38,195 --> 01:16:40,573 Mi state prendendo per il collo? 608 01:16:40,614 --> 01:16:44,993 Noi potremmo morire per molto meno di un milione e tu lo sai. 609 01:16:45,034 --> 01:16:49,831 - Dille di fare quello che ho detto. - Farò quello che posso. 610 01:16:49,872 --> 01:16:56,879 Bravo e dille queste parole: "Non cercare di fare trucchi". 611 01:16:59,673 --> 01:17:05,262 "E non cercare di scappare, non ti riuscirà". 612 01:17:05,304 --> 01:17:09,933 Datti da fare, hai già perso un minuto. 613 01:17:15,062 --> 01:17:17,481 Credi che Browning abbia mentito? 614 01:17:17,982 --> 01:17:20,943 Lo sapremo se lei ci telefonerà. 615 01:17:20,985 --> 01:17:24,530 Se ci chiama, è perché è preoccupata. 616 01:17:24,572 --> 01:17:29,327 Ma tu cosa prevedi? Telefonerà? 617 01:17:30,745 --> 01:17:33,705 Io lo farei, ma non sono una bambola. 618 01:17:44,174 --> 01:17:46,009 Sì? 619 01:17:49,762 --> 01:17:51,972 Dove vuole lei, signorina. 620 01:17:53,015 --> 01:17:58,645 Va bene, al suo albergo alle 9:00. Lei è in gamba, ci intenderemo bene. 621 01:18:01,899 --> 01:18:05,818 Sei pazzo? Vuoi finire in un'imboscata? 622 01:18:05,860 --> 01:18:11,741 Volevo che si sentissero sicuri. Lei non ci aspetterà per altre sei ore. 623 01:18:12,617 --> 01:18:14,911 Ah, Charlie! 624 01:18:16,245 --> 01:18:18,581 Charlie! 625 01:18:19,665 --> 01:18:23,877 - Tu vai sempre forte. - Sono ancora vivo. 626 01:18:46,357 --> 01:18:50,694 La signorina Farr è in questo albergo? 627 01:18:50,736 --> 01:18:55,156 - Sì, camera 725. - Quando è arrivata? - Due ore fa. 628 01:19:25,727 --> 01:19:28,396 Chi è? 629 01:19:28,646 --> 01:19:30,773 Un momento! 630 01:19:34,360 --> 01:19:37,070 - Cosa volete? - Lui è Charlie, io sono Lee. 631 01:19:37,071 --> 01:19:40,825 - Non dovevate venire alle 9:00? - Siamo in anticipo. 632 01:19:40,826 --> 01:19:45,704 Zitta! Non sciuparmela. 633 01:19:45,745 --> 01:19:48,123 È una donna di classe. 634 01:19:48,164 --> 01:19:53,211 E va bene, siete bravi e coraggiosi. Cosa volete? 635 01:19:53,253 --> 01:19:57,882 - Il malloppo. - Non so nemmeno di cosa parliate. 636 01:19:57,924 --> 01:20:00,134 Nessuno lo sa mai! 637 01:20:00,175 --> 01:20:06,765 Un uomo si è fatto ammazzare senza difendersi e vorrei sapere perché. 638 01:20:06,807 --> 01:20:11,520 Forse tu puoi spiegarmelo. 639 01:20:12,187 --> 01:20:17,525 E forse sai anche dov'è il denaro, dicono tutti di non saperlo. 640 01:20:21,863 --> 01:20:25,992 Jack deve avervi detto quello che è successo del denaro. 641 01:20:27,160 --> 01:20:29,829 Sì, Browning dice che ce l'hai tu. 642 01:20:37,627 --> 01:20:44,217 Tu ci dai il malloppo e noi faremo in modo che Browning ti lasci in pace. 643 01:20:45,093 --> 01:20:51,390 - Io non ce l'ho il denaro! - Come hai detto? Dov'è? 644 01:20:51,432 --> 01:20:56,270 Johnny North si prese tutto, dette un colpo a Jack e scappò. 645 01:20:57,938 --> 01:21:03,944 - Lo picchiò? - Ve l'avrà detto, no? - Però! 646 01:21:06,321 --> 01:21:09,991 E come lo picchiò? 647 01:21:12,327 --> 01:21:14,454 Così? 648 01:21:17,040 --> 01:21:21,419 Non mi piace la tua storia, me ne racconti un'altra? 649 01:21:21,461 --> 01:21:25,839 È vero, è andata proprio così. 650 01:21:28,509 --> 01:21:32,554 Se Johnny non aveva il denaro, vuol dire che l'ha perso. 651 01:21:32,555 --> 01:21:35,182 Nessuno perde un milione di dollari! 652 01:22:00,372 --> 01:22:02,541 Buttala di sotto! 653 01:22:07,045 --> 01:22:09,589 È bello alto! 654 01:22:11,800 --> 01:22:15,219 Le verrà in mente la verità durante il viaggio. 655 01:22:37,574 --> 01:22:40,535 Non urlare, stai zitta! 656 01:22:40,577 --> 01:22:44,664 Non hai capito bene, noi non stiamo giocando, pupa! 657 01:22:44,706 --> 01:22:49,459 Dimmi la verità o ti faccio volare da quella finestra. Hai capito? 658 01:22:52,337 --> 01:22:56,592 La notte prima della rapina andai nella stanza di Johnny... 659 01:22:59,511 --> 01:23:02,179 Jack mi ammazza se sa che sono qui. 660 01:23:02,805 --> 01:23:08,894 Jack vuole farti fuori dopo il colpo, e anche gli altri sono d'accordo. 661 01:23:11,063 --> 01:23:16,277 - Cosa vuoi fare? - Voglio fargliela pagare. - No! 662 01:23:17,528 --> 01:23:23,450 - Piantala! Devo lasciargli fare il loro gioco? - No, aspetta. 663 01:23:25,118 --> 01:23:30,665 Ho pensato a una via di uscita: secondo i piani di Jack, 664 01:23:30,707 --> 01:23:34,169 sarete soli in auto con il denaro. 665 01:23:34,210 --> 01:23:38,756 - Sì, è vero. - Con oltre un milione di dollari. 666 01:23:42,217 --> 01:23:46,388 - Sarà pericoloso. - Vivere è pericoloso. 667 01:23:46,430 --> 01:23:51,851 - Promettimi che non lo ucciderai. - Io non sono un assassino. 668 01:23:58,274 --> 01:24:00,401 Io ti amo, Johnny. 669 01:24:03,196 --> 01:24:04,697 Ti amo tanto. 670 01:24:34,642 --> 01:24:38,938 - È andato tutto bene? - Sì, guarda. 671 01:24:42,607 --> 01:24:48,363 Oh, Johnny, Johnny, Johnny! Ce l'abbiamo fatta! 672 01:24:48,404 --> 01:24:51,449 - Hai portato i vestiti? - Sì. 673 01:24:51,491 --> 01:24:54,285 E ora dove andiamo? 674 01:25:08,298 --> 01:25:13,595 Domani sera arriveremo al motel e nessuno ci troverà. 675 01:25:18,099 --> 01:25:22,270 Da ora in poi, bambina, prendo gli ordini soltanto da te. 676 01:25:35,866 --> 01:25:37,450 Andiamo. 677 01:26:25,037 --> 01:26:27,331 Grazie, tesoro. 678 01:26:32,961 --> 01:26:35,631 Mickey e George ti daranno la caccia. 679 01:26:44,597 --> 01:26:46,307 Falla finita, Jack. 680 01:27:48,782 --> 01:27:53,829 - Be', abbiamo i soldi, andiamo. - E lui che farà? 681 01:27:54,329 --> 01:27:59,251 Si nasconderà da qualche parte, gli metterò dietro qualcuno. 682 01:27:59,292 --> 01:28:04,380 - E se non lo ammazzano? - Loro non sbagliano la mira. 683 01:28:04,421 --> 01:28:08,801 - Vieni, amore. - L'importante è che tu stia bene. 684 01:28:29,946 --> 01:28:36,827 Jack scoprì dove lavorava Johnny e assunse voi. 685 01:28:37,161 --> 01:28:42,708 Grazie, pupa, ora non mi meraviglio più. 686 01:28:45,460 --> 01:28:49,756 - Di cosa? - Del fatto che sia rimasto fermo. 687 01:28:51,841 --> 01:28:56,762 Capisci, se un uomo non ha paura di morire, vuol dire che è già morto. 688 01:28:56,763 --> 01:29:00,558 Tu lo avevi già ammazzato, non c'era bisogno di noi. 689 01:29:02,143 --> 01:29:06,438 - Browning voleva fregarci. - Sembra anche a me. 690 01:29:06,479 --> 01:29:13,069 - Dobbiamo prendere provvedimenti. - Sì, ci penseremo. Tu vieni con noi. 691 01:29:13,486 --> 01:29:20,535 - Dove andiamo? - Facciamo una visita a Browning. 692 01:29:20,577 --> 01:29:24,580 - Come ti chiami ora? Signora Browning? - Sì. 693 01:29:24,622 --> 01:29:27,958 Lo immaginavo. Ora vai a vestirti. 694 01:30:11,041 --> 01:30:15,878 Cos'è successo? Chiamate un'ambulanza, presto! 695 01:30:34,104 --> 01:30:38,108 - Sheila! - Arrivo! - Portami la borsa. 696 01:31:36,954 --> 01:31:40,124 - Li hai presi? - Ne ho preso uno, non sono sicuro dell'altro. 697 01:31:40,125 --> 01:31:43,210 Stavano quasi per ammazzarmi. 698 01:31:43,252 --> 01:31:47,256 Ora è tutto a posto, amore. Sbrighiamoci. 699 01:31:49,091 --> 01:31:51,594 Non muovetevi. 700 01:31:53,511 --> 01:31:55,513 Oddio... 701 01:31:57,932 --> 01:32:00,810 Ti avevo detto di non scappare. 702 01:32:06,149 --> 01:32:08,483 Ti prego! 703 01:32:08,525 --> 01:32:13,780 Io non volevo, mi ha costretta lui. Non ho potuto fare a meno. 704 01:32:36,552 --> 01:32:37,803 Ti prego! 705 01:32:43,016 --> 01:32:48,647 Io non volevo entrare in questa storia, non ho avuto scelta. 706 01:32:49,773 --> 01:32:52,817 Pupa, non posso perdere tempo.