1
00:02:04,041 --> 00:02:06,668
Buongiorno, desidera?
2
00:02:11,631 --> 00:02:14,383
Desidera, prego?
3
00:02:26,896 --> 00:02:30,940
Cerchiamo un certo Jerry Nichols,
lavora qui?
4
00:02:30,982 --> 00:02:34,194
- Sì.
- Dov'è?
5
00:02:34,235 --> 00:02:39,783
Non è possibile chiamarlo ora,
sta facendo lezione e ne avrà per...
6
00:02:42,452 --> 00:02:47,206
- Per un'altra ora e mezza.
- Non possiamo aspettare.
7
00:02:47,247 --> 00:02:51,168
Le ho detto che è a lezione.
8
00:02:51,460 --> 00:02:53,921
No, no
9
00:02:57,591 --> 00:03:02,595
- Dov'è, signora?
- È di sopra.
10
00:03:03,554 --> 00:03:08,226
Ora lei resti qui e faccia
un pisolino, andrà tutto benissimo.
11
00:03:12,480 --> 00:03:14,649
Ssh!
12
00:03:33,333 --> 00:03:35,084
Buongiorno.
13
00:03:45,803 --> 00:03:47,555
Miss Watson!
14
00:03:52,225 --> 00:03:53,810
Desidera?
15
00:04:04,696 --> 00:04:08,740
In una casa fatta
di tronchi d'albero...
16
00:04:08,782 --> 00:04:14,413
- Lei si chiama Nichols?
- È in fondo al corridoio.
17
00:04:14,454 --> 00:04:19,084
Circondava la casa e oltre
la foresta c'erano le montagne.
18
00:04:25,256 --> 00:04:28,634
Allora, ogni parte del...
19
00:04:34,348 --> 00:04:37,560
Scusate, ragazzi.
20
00:04:37,601 --> 00:04:42,564
Collega le punte dello spinterogeno
e che Dio ce la mandi buona!
21
00:04:46,234 --> 00:04:49,070
Pronto? Sono il signor Nichols.
22
00:04:49,738 --> 00:04:55,201
Due uomini salgono da lei, Miss
Watson dice che vogliono ucciderla.
23
00:04:55,243 --> 00:04:58,746
Ho capito. Grazie.
24
00:05:04,626 --> 00:05:08,005
Devo chiamare la polizia?
25
00:05:08,630 --> 00:05:14,510
No, non importa, va tutto bene.
Lì conosco.
26
00:05:14,927 --> 00:05:17,513
Ma, Nichols!
27
00:05:19,307 --> 00:05:21,559
Li conosco.
28
00:05:28,149 --> 00:05:30,735
Ragazzi, la lezione è finita.
29
00:05:33,195 --> 00:05:35,614
Ho detto che la lezione è finita!
30
00:05:48,000 --> 00:05:49,794
Jerry Nichols?
31
00:06:10,814 --> 00:06:12,899
Il bar!
32
00:06:17,320 --> 00:06:22,157
- Uno scotch con acqua.
- No, è per lui.
33
00:06:22,199 --> 00:06:27,704
- Un succo di carota.
- Fa bene agli occhi, è miracoloso.
34
00:06:28,622 --> 00:06:31,166
Grazie, signori.
35
00:06:38,297 --> 00:06:40,591
Allora, Charlie...
36
00:06:44,262 --> 00:06:48,724
Da quando siamo saliti,
mi sembri rimbambito. Cosa c'è?
37
00:06:50,142 --> 00:06:52,478
Balsa.
38
00:06:54,229 --> 00:06:59,818
Lee, io ho fatto fuori un sacco di
gente e tutti provavano a scappare.
39
00:07:01,194 --> 00:07:03,446
Questo invece è rimasto lì.
40
00:07:03,488 --> 00:07:06,741
Tu mi hai insegnato a non ripensare
mai a un lavoro fatto.
41
00:07:06,742 --> 00:07:09,035
L'ho riconosciuto subito.
42
00:07:09,077 --> 00:07:15,791
Guidava le auto da corsa e si faceva
chiamare Johnny North, era famoso.
43
00:07:15,833 --> 00:07:18,961
Conta solo che ora abbiamo 25.000 dollari.
44
00:07:19,003 --> 00:07:24,383
Anche questo è strano: tanti soldi
per un lavoro così facile.
45
00:07:24,425 --> 00:07:29,512
- Sono troppi per un lavoro facile.
- A me non sembra.
46
00:07:29,554 --> 00:07:34,934
Lui ci stava aspettando,
quella donna l'avrà avvertito.
47
00:07:34,976 --> 00:07:38,104
Lui è rimasto lì... non mi quadra.
48
00:07:38,938 --> 00:07:44,067
Non mi hanno mai dato più di 5000
dollari per un lavoro così.
49
00:07:44,109 --> 00:07:47,946
Io so che Johnny North
ha partecipato a una rapina
50
00:07:47,988 --> 00:07:50,449
ed è scappato con il bottino.
51
00:07:55,620 --> 00:08:00,249
Terza cosa: abbiamo avuto
un contratto per farlo fuori.
52
00:08:00,291 --> 00:08:04,045
- Dov'è finito quel milione?
- L'avrà speso.
53
00:08:04,086 --> 00:08:06,922
Nessuno spende un milione.
54
00:08:06,964 --> 00:08:12,011
- Non l'aveva lui il milione,
qualcuno ce l'avrebbe detto.
- Già.
55
00:08:12,053 --> 00:08:19,059
Chi ci ha dato quel contratto non
pensava a quel milione di dollari.
56
00:08:19,100 --> 00:08:23,980
Gli unici che non ci pensano
sono quelli che già ce l'hanno.
57
00:08:24,022 --> 00:08:29,903
- Noi non sappiamo chi ci ha
commissionato il contratto.
- Già.
58
00:08:29,944 --> 00:08:35,824
- Possiamo scoprirlo però.
- Il lavoro è fatto, ci hanno pagato.
59
00:08:37,785 --> 00:08:42,748
Lee, tu hai 27 anni, sei forte
e farai strada in questo mestiere.
60
00:08:42,790 --> 00:08:47,086
Io invecchio
e sono stanco di correre.
61
00:08:47,127 --> 00:08:52,465
Se avessi la metà di quel milione,
non dovrei più correre.
62
00:08:52,924 --> 00:08:57,261
North non aveva un socio a Miami?
63
00:08:57,720 --> 00:09:00,848
Sì, e pensavo di andarci.
64
00:09:01,474 --> 00:09:05,770
Potremmo cambiare treno a Chicago,
vedrei volentieri Miami.
65
00:09:06,686 --> 00:09:09,064
Sì, è un bel posticino.
66
00:09:53,982 --> 00:09:57,150
Un momento, per favore!
67
00:10:05,868 --> 00:10:08,453
- Che fa?
- Vogliamo parlarti.
68
00:10:08,495 --> 00:10:14,917
- Be', dovrete aspettare.
- Mi spiace, ma abbiamo fretta.
69
00:10:16,544 --> 00:10:19,797
- Di che si tratta?
- North.
- Johnny.
70
00:10:23,342 --> 00:10:26,387
- Cosa volete?
- Cosa vogliamo?
71
00:10:26,429 --> 00:10:30,640
- Un sacco di cose.
- E invece ora ve ne...
72
00:10:35,937 --> 00:10:40,984
Cosa ci rimetti a essere gentile?
Perché non entriamo lì un momento?
73
00:11:01,211 --> 00:11:03,796
- Va bene... dov'è?
- Dov'è cosa?
74
00:11:03,838 --> 00:11:07,842
- Dove ce l'hai?
- Tieni.
75
00:11:08,217 --> 00:11:11,637
- Bevi, ti fa bene.
- Ti scioglie la lingua.
76
00:11:11,679 --> 00:11:15,516
- Non so dov'è Johnny.
- È defunto.
77
00:11:20,020 --> 00:11:24,316
- È morto?
- Completamente.
78
00:11:24,358 --> 00:11:28,987
- Quando?
- Qualche giorno fa.
79
00:11:29,029 --> 00:11:32,324
Che ci dici di North?
80
00:11:33,033 --> 00:11:37,578
- Non ho voglia di parlarne.
- Noi sì.
81
00:11:41,999 --> 00:11:45,920
- Cosa volete sapere?
- Tutto, tu eri il suo meccanico.
82
00:11:45,961 --> 00:11:51,175
- Ero il suo socio.
- Ma vi separaste?
83
00:11:51,217 --> 00:11:55,136
- Tutti sì separano prima o poi.
- Perché?
84
00:11:55,178 --> 00:11:58,640
- Non poteva più correre.
- Perché?
85
00:11:58,681 --> 00:12:02,852
- Ebbe un incidente.
- Quando?
86
00:12:02,894 --> 00:12:07,690
- Quattro anni fa.
- Che tipo era?
87
00:12:12,736 --> 00:12:17,825
Non lo so, credevo di conoscerlo,
ma poi perse la testa.
88
00:12:17,950 --> 00:12:23,288
- Come?
- Era un ottimo corridore,
ma non sapeva difendersi da...
89
00:12:25,498 --> 00:12:29,877
- Da certe situazioni.
- Chi erano i suoi amici?
90
00:12:29,919 --> 00:12:35,216
- Ero io il suo unico amico.
- Da cosa non sapeva difendersi?
91
00:12:35,258 --> 00:12:38,886
Dalle donne che bazzicano le piste.
92
00:12:45,934 --> 00:12:50,105
- Le donne o una donna?
- Ne basta una sola.
93
00:12:50,146 --> 00:12:54,568
- Questa?
- Sì.
94
00:12:54,609 --> 00:12:58,320
- Come si chiama?
- Sheila Farr. Una carogna.
95
00:12:58,362 --> 00:13:02,449
- Dove possiamo trovarla?
- Frugate i bassifondi.
96
00:13:02,491 --> 00:13:05,744
- Non ti piaceva?
- Ne ho conosciute tante.
97
00:13:05,786 --> 00:13:09,373
Le trovi sempre dove ci sono i Soldi.
98
00:13:09,415 --> 00:13:12,501
È una pollastrella niente male.
99
00:13:12,543 --> 00:13:15,253
Piaceva molto anche a gente ricca.
100
00:13:17,005 --> 00:13:19,299
Johnny però non voleva capirlo.
101
00:13:20,633 --> 00:13:24,637
Quanto tempo l'ha bazzicata?
102
00:13:24,679 --> 00:13:28,349
- La conobbe poco prima dell'incidente.
- E quanto durò?
103
00:13:28,350 --> 00:13:31,018
Non lo so, lasciatemi in pace!
104
00:13:37,691 --> 00:13:42,821
Sylvester, se non vuoi ritrovarti
a fare il socio del defunto North,
105
00:13:42,863 --> 00:13:47,200
ti consiglio di dirci tutto
quello che vogliamo sapere.
106
00:13:52,788 --> 00:13:56,125
Come si conobbero?
107
00:13:56,626 --> 00:14:01,130
Successe in California,
a una grande corsa.
108
00:14:03,132 --> 00:14:05,258
Speravamo di vincere,
109
00:14:05,300 --> 00:14:10,930
Johnny era in forma, l'auto a punto,
e io lo stavo cronometrando.
110
00:14:56,056 --> 00:15:00,205
Non è un peccato farlo correre
con i freni tirati?
111
00:15:00,206 --> 00:15:04,356
- Ha fatto un minuto e trentotto!
- È pochino.
112
00:15:05,357 --> 00:15:07,567
Ah, sì?!
113
00:15:34,425 --> 00:15:38,471
- Allora?
- Il motore vibra un po' troppo.
114
00:15:38,513 --> 00:15:43,309
- Vediamo.
- Com'è andata?
- Benone, un minuto e trentotto.
115
00:15:43,725 --> 00:15:46,895
Niente male.
116
00:15:48,730 --> 00:15:54,444
- Niente male.
- Quella dice di iscriverti
a una gara ciclistica.
117
00:15:54,486 --> 00:15:58,574
- La signora dice così?
- Sì.
118
00:16:09,083 --> 00:16:15,172
- Le piacciono le auto veloci?
- Lei è veloce, Johnny?!
119
00:16:15,214 --> 00:16:19,279
- Lei mi conosce?
- Ti ho visto vincere a Orlando.
120
00:16:19,280 --> 00:16:23,346
- Pensa che qui non ci riesca?
- Tutto è possibile!
121
00:16:23,388 --> 00:16:27,350
- Lei ha un nome?
- Sheila Farr.
122
00:16:27,392 --> 00:16:31,479
- Non si impressiona facilmente, eh?
- Capita raramente!
123
00:16:33,522 --> 00:16:37,860
È mai salita su una di quelle?
124
00:16:40,529 --> 00:16:43,699
- Ha il coraggio di provare?
- Certo.
125
00:16:43,741 --> 00:16:47,119
È mai salita?!
126
00:16:47,161 --> 00:16:51,331
- La signora non è mai salita.
- Magari un'altra volta, eh?
127
00:16:51,372 --> 00:16:53,832
- Lui è preoccupato per lei.
- Grazie.
128
00:16:53,833 --> 00:16:59,005
- Io devo lavorarci sopra.
- Anch'io. Si regga forte.
129
00:16:59,380 --> 00:17:03,843
Stavolta le ruote
non toccheranno terra.
130
00:17:04,761 --> 00:17:07,304
Attento, Johnny!
131
00:18:00,020 --> 00:18:02,689
Allora, le basta così veloce?
132
00:18:48,315 --> 00:18:52,486
- Devo darmi alle corse in bici?
- Be', non avevi avversari!
133
00:18:52,487 --> 00:18:57,074
- Però mi è piaciuto.
- A me no.
- Non prendertela.
134
00:19:00,244 --> 00:19:03,453
- Lei non si spaventa facilmente.
- Nemmeno tu.
135
00:19:03,454 --> 00:19:07,584
Quasi mi facevi trovare la marmellata
al posto del motore!
136
00:19:07,585 --> 00:19:11,588
- Credevi di spaventarmi?
- Tutti possono aver paura.
137
00:19:11,629 --> 00:19:15,091
- Vuoi riprovare?
- Lei è una strana ragazza.
138
00:19:15,133 --> 00:19:19,386
Sono anche affamata,
perché non mi porti a mangiare?
139
00:19:31,064 --> 00:19:35,027
- La sua auto è elegante.
- Mi piacciono le cose eleganti.
140
00:19:35,028 --> 00:19:37,987
Si vede subito.
141
00:19:38,029 --> 00:19:42,366
- Andiamo, si sposti.
- Volevo guidare io.
142
00:19:42,408 --> 00:19:45,870
Nessuno guida quando ci sono io.
143
00:19:57,505 --> 00:19:59,507
Johnny!
144
00:20:07,766 --> 00:20:12,269
È evidente che lei nuota nell'oro,
cosa vuole da me?
145
00:20:12,311 --> 00:20:15,689
- Un hamburger e una birra.
- Dico sul serio.
146
00:20:15,731 --> 00:20:20,027
- Io sono ricca, non mi serve nulla.
- Cosa ci trova in me?
147
00:20:20,069 --> 00:20:24,657
- Ti ammiro e vorrei conoscerti.
- In parole povere?
148
00:20:25,782 --> 00:20:31,412
Tu sei un vincente e io ho conosciuto
solo gente gretta, meschina.
149
00:20:32,622 --> 00:20:35,583
Cosa c'è di strano se mi piaci?
150
00:20:36,918 --> 00:20:41,089
- Questo ti rende nervoso?
- Per adesso sì.
151
00:20:41,130 --> 00:20:44,758
Voi corridori
vi innervosite per niente.
152
00:20:45,342 --> 00:20:49,680
- Non abbiamo l'opportunità di...
- Niente mi spaventa.
153
00:20:49,721 --> 00:20:52,224
Lo vedremo.
154
00:21:51,404 --> 00:21:56,659
- Ho fatto qualcosa di male?
- Non dovevo correre con te!
155
00:21:57,452 --> 00:22:01,747
Credevo di correre
contro una signora.
156
00:22:01,789 --> 00:22:08,003
- Non credi che io sia una signora?
- Mettiamola in questi termini.
157
00:22:08,044 --> 00:22:12,299
Sei furba, conosci tutti i trucchi
e magari qualcuno nuovo.
158
00:22:12,591 --> 00:22:16,887
Mi sforzerò
di comportarmi come una signora.
159
00:22:17,429 --> 00:22:22,516
Oh, una signora
non ha bisogno di sforzarsi!
160
00:22:34,153 --> 00:22:36,572
Cosa mi dici, vecchio mio?
161
00:22:38,239 --> 00:22:44,329
Se domani non sei impegnato,
vieni a collaudare la nostra auto?
162
00:22:45,580 --> 00:22:47,916
Quanti giorni sono? 3 o 4?
163
00:22:47,957 --> 00:22:51,169
Io non servo laggiù,
sono solo l'autista.
164
00:22:51,210 --> 00:22:54,463
Ci sono 15.000 dollari in premio,
165
00:22:54,504 --> 00:22:57,925
se non ti sembrano meglio
di una donna in cerca di emozioni...
166
00:22:57,926 --> 00:22:59,843
Smettila!
167
00:22:59,885 --> 00:23:04,473
Le conosco le donne come quella:
tinte e ritinte, l'auto di lusso...
168
00:23:04,474 --> 00:23:09,895
Non farmi la predica.
Ma cosa avete tutti?
169
00:23:09,937 --> 00:23:15,775
Collauda l'auto, vai più forte,
giocati il collo, ammazzati, Johnny.
170
00:23:15,816 --> 00:23:20,154
Nessuno mi ha comprato.
Sai cosa c'è che non va?
171
00:23:20,196 --> 00:23:23,741
Non ti frega niente di me,
solo che io vinca.
172
00:23:23,783 --> 00:23:28,370
- E a lei importa?
- Esattamente. Ci tiene a me.
173
00:23:28,411 --> 00:23:33,416
Lei è speciale, ma tutto quello
che abbiamo è in quell'auto.
174
00:23:33,792 --> 00:23:38,421
- Dove stai andando?
- Sulla luna.
175
00:23:38,463 --> 00:23:42,801
Ti secca molto se ti chiedo
di tornare prima dell'alba?
176
00:23:42,842 --> 00:23:45,385
Io ritorno sempre prima dell'alba.
177
00:23:45,386 --> 00:23:50,349
Dormi bene, nonno.
Domani sarà un giorno duro per te.
178
00:23:56,230 --> 00:23:58,232
Scusami.
179
00:24:55,702 --> 00:24:59,080
- Bandiera bianca?
- Perché?
180
00:25:01,875 --> 00:25:06,545
- Voglio fare la pace.
- Quali sono le condizioni?
181
00:25:08,839 --> 00:25:14,720
- cessare il fuoco e deporre le armi.
- No, è troppo vago.
182
00:25:17,347 --> 00:25:20,267
Tu hai un'idea migliore?
183
00:25:23,144 --> 00:25:25,938
Resa incondizionata.
184
00:26:36,296 --> 00:26:38,632
Io non ci credo.
185
00:26:40,092 --> 00:26:45,097
- A quello che ho detto?
- No, a quello che sei.
186
00:26:45,138 --> 00:26:50,685
- Ma ti piace?
- Lo sto prendendo in considerazione.
187
00:26:51,018 --> 00:26:54,605
- Fai con calma.
- Tu sei tutto.
188
00:26:55,773 --> 00:26:57,858
Anche tu.
189
00:26:57,900 --> 00:27:02,070
Tu sei L'est, l'ovest, il sud,
190
00:27:03,822 --> 00:27:05,949
e il mio nord!
191
00:27:12,956 --> 00:27:17,335
Ciò che non va è che io, North,
stia in un appartamento così.
192
00:27:18,294 --> 00:27:21,839
Che importanza ha il posto?
193
00:27:24,133 --> 00:27:27,594
Molta.
Io sono un meccanico, tutto qui.
194
00:27:28,887 --> 00:27:31,598
Sei uno stupido.
195
00:27:31,640 --> 00:27:36,477
Io sono un meccanico, ho dei buoni
riflessi e così mi fanno correre.
196
00:27:36,478 --> 00:27:38,396
Adoro i tuoi riflessi.
197
00:27:39,897 --> 00:27:43,943
Ho le unghie piene di grasso,
I calli sul sedere,
198
00:27:43,985 --> 00:27:47,905
e un portafoglio
che non sta dritto neanche inamidato.
199
00:27:48,281 --> 00:27:54,244
- Nessuno ti ha chiesto niente.
- Sei una stupida. Siamo stupidi.
200
00:27:58,081 --> 00:28:01,459
Anche se vincessi la corsa,
guadagnerei meno di un idraulico.
201
00:28:01,460 --> 00:28:06,298
- No, guadagneresti quello che vuoi.
- Quante tasse paghi per la casa?
202
00:28:06,299 --> 00:28:11,552
Non sono affari tuoi!
La smetti di parlarne?
203
00:28:11,594 --> 00:28:13,846
Chi te l'ha data?
204
00:28:14,805 --> 00:28:19,768
Diciamo che è un'eredità,
o che faccio parte di una banda.
205
00:28:19,810 --> 00:28:24,190
Ma credi, non mi importa,
io sono cresciuta in una soffitta.
206
00:28:26,232 --> 00:28:30,320
- Cosa senti per me?
- Non lo sai?
207
00:28:30,904 --> 00:28:33,031
Devi dirlo.
208
00:28:36,784 --> 00:28:40,497
Ti amo.
209
00:28:41,663 --> 00:28:47,002
Benvenuti alla prima corsa
del grande premio Western
210
00:28:47,044 --> 00:28:49,922
per macchine Sport.
211
00:28:49,963 --> 00:28:52,591
Si prevede una corsa interessante.
212
00:28:52,633 --> 00:28:57,095
Ci sono oltre 100.000 persone
ai bordi della pista.
213
00:28:57,137 --> 00:29:02,350
Le auto stanno facendo gli ultimi
collaudi e c'è animazione nei box.
214
00:29:02,391 --> 00:29:09,941
Il tempo è stato amico degli
organizzatori, c'è un bel sole caldo.
215
00:29:11,192 --> 00:29:16,279
La corsa sarà veloce perché il vento
favorirà la marcia delle vetture.
216
00:29:16,321 --> 00:29:20,200
Le tribune sono tutte occupate.
217
00:29:20,242 --> 00:29:26,623
Gli iscritti sono più di venti e ci
sono i piloti migliori del mondo.
218
00:29:26,665 --> 00:29:33,128
Anche le vetture sono tra le più
famose: abbiamo Oscar, MG, Ferrari...
219
00:29:33,545 --> 00:29:37,508
Forse potrai fare un sonnellino
durante la corsa.
220
00:29:37,549 --> 00:29:41,512
- Non sono mai stato meglio!
- Dormi troppo poco!
221
00:29:41,553 --> 00:29:47,476
- Ti preoccupi troppo, nonno.
- Io ci sputo sopra a 15.000 dollari.
222
00:29:47,518 --> 00:29:50,727
- Sai perché vinceremo?
- A parte la macchina, dimmi perché.
223
00:29:50,728 --> 00:29:56,109
Perché la mia parte di quei 15.000 dollari
è ciò che mi basta per sposarmi.
224
00:29:59,237 --> 00:30:00,905
Ciao.
225
00:30:05,617 --> 00:30:10,664
Dove sono le chiavi inglesi?
Ti piacciono proprio le corse, vero?
226
00:30:10,706 --> 00:30:15,168
No, solo i corridori e i vincitori.
Da una fedele ammiratrice.
227
00:30:24,844 --> 00:30:28,347
A Johnny il vincitore.
È un po' presto!
228
00:30:28,389 --> 00:30:32,685
Non pensavo a questa corsa
quando l'ho fatto incidere.
229
00:30:34,270 --> 00:30:37,480
Baciami, stupido.
230
00:30:45,947 --> 00:30:49,576
- Trovata?
- È lei.
- Ci avrei scommesso.
231
00:30:50,869 --> 00:30:54,413
- Anch'io.
- È giù nei box.
232
00:30:54,455 --> 00:30:57,458
- Andiamo.
- Nei box con i corridori?
233
00:30:57,499 --> 00:31:00,252
C'è più movimento laggiù.
234
00:31:00,586 --> 00:31:02,880
- Guarda.
- Carino. Vieni.
235
00:31:02,921 --> 00:31:07,217
- Conosci il signor "Tristezza"?
- In bocca al lupo.
- Crepi.
236
00:31:10,428 --> 00:31:15,099
- Pressione delle gomme?
- 35 e 42.
237
00:31:21,397 --> 00:31:27,110
Grazie a lei, Johnny non è in forma
come gli altri suoi avversari!
238
00:31:27,152 --> 00:31:30,655
Be', lui ormai è maggiorenne.
239
00:31:32,282 --> 00:31:36,578
E mi piace... da morire.
240
00:31:38,246 --> 00:31:44,960
Ecco le vetture sulla linea
di partenza, tutto è pronto.
241
00:31:45,127 --> 00:31:48,589
Si prevede una corsa veloce!
242
00:31:51,258 --> 00:31:54,553
La folla è strabocchevole,
243
00:31:54,595 --> 00:32:00,225
l'afflusso è stato determinato
dalla giornata calda e assolata.
244
00:32:03,394 --> 00:32:06,856
Ancora pochi secondi... e via!
245
00:32:09,525 --> 00:32:12,403
Partenza molto veloce.
246
00:32:12,445 --> 00:32:16,573
Ecco le prime curve.
247
00:32:16,615 --> 00:32:21,662
Notiamo MacLaren e Ferguson
nelle prime posizioni.
248
00:32:24,831 --> 00:32:30,295
North commette una piccola
irregolarità, ma si riprende subito.
249
00:32:30,337 --> 00:32:34,006
Siamo circa a metà giro.
250
00:32:34,882 --> 00:32:40,054
Tra poco le auto dovrebbero
ripassare davanti alle tribune.
251
00:32:41,973 --> 00:32:44,767
Se la sta cavando benissimo!
252
00:32:45,226 --> 00:32:50,897
C'è anche North
tra le primissime posizioni.
253
00:32:54,109 --> 00:32:58,613
Continua però a commettere
delle scorrettezze.
254
00:32:59,072 --> 00:33:01,241
Piano!
255
00:33:02,325 --> 00:33:08,664
Vediamo che il pilota
si è ripreso e torna in pista.
256
00:33:11,458 --> 00:33:15,546
Di' al tuo ragazzo di calmarsi,
non ci piacciono queste cose.
257
00:33:15,547 --> 00:33:19,174
- Non accadrà più.
- Sarà meglio per lui.
258
00:33:25,972 --> 00:33:30,852
Tra poco sapremo
qual è il giro più veloce.
259
00:33:30,893 --> 00:33:38,109
La folla ha preso posto a bordo della
pista sino dalle prime ore di oggi.
260
00:33:41,069 --> 00:33:44,114
Le auto passano davanti alle tribune.
261
00:33:44,156 --> 00:33:50,203
Ecco Ferguson, MacLaren, Scott,
Gonzales, Ervin...
262
00:33:53,331 --> 00:33:58,627
Non abbiamo ancora i tempi ufficiali,
ma la velocità è molto sostenuta.
263
00:34:03,048 --> 00:34:06,886
- Ti sono mancato, Sheila?
- Non potete stare qui.
264
00:34:06,927 --> 00:34:12,807
- Sembra che North vada molto bene.
- Lasciami in pace, Jack.
265
00:34:12,849 --> 00:34:16,686
- Questo posto è riservato,
non potete stare qui.
- Sì, invece.
266
00:34:16,687 --> 00:34:22,776
Sono Jack Browning e Mickey Farmer,
sono vecchi amici.
267
00:34:24,652 --> 00:34:29,698
Non voglio nessuno nel mio box.
Andate al recinto, si vede bene lì.
268
00:34:30,908 --> 00:34:32,910
A più tardi.
269
00:34:36,747 --> 00:34:42,920
Il caldo
non infastidisce i corridori.
270
00:34:43,795 --> 00:34:49,175
Eccoli di nuovo alle curve,
in testa sempre gli stessi.
271
00:35:12,447 --> 00:35:16,076
North ha un incidente f!
272
00:35:18,578 --> 00:35:22,122
Niente di grave, è ripartito.
273
00:35:59,074 --> 00:36:01,910
North vuote fermarsi.
274
00:36:02,077 --> 00:36:03,537
Venite!
275
00:36:03,704 --> 00:36:07,624
Ecco che rallenta.
276
00:36:17,967 --> 00:36:22,805
Cambia la posteriore destra
e controlla le sospensioni.
277
00:36:34,065 --> 00:36:37,819
Attento!
Gli ammortizzatori sono lenti.
278
00:36:37,861 --> 00:36:41,322
È troppo vicina allo "chassis".
279
00:36:41,364 --> 00:36:44,908
Attento ai sorpassi sulla destra!
280
00:36:45,075 --> 00:36:48,704
North è ripartito.
281
00:36:48,746 --> 00:36:54,626
Ha perso una ventina di secondi,
la sua posizione appare pregiudicata.
282
00:36:54,668 --> 00:36:57,920
In testa ci sono MacLaren e Ferguson.
283
00:36:58,755 --> 00:37:03,342
I due comandano la corsa con un
centinaio di metri di vantaggio.
284
00:37:11,601 --> 00:37:17,522
Sembra che la sua auto
abbia qualcosa che non va.
285
00:37:18,523 --> 00:37:23,195
Lascia infatti dietro di sé
una scia di fumo denso e nero.
286
00:37:26,490 --> 00:37:29,409
È una ruota... ecco...
287
00:37:36,248 --> 00:37:39,627
L'auto è in fiamme.
288
00:37:41,670 --> 00:37:46,133
North è riuscito a sottrarsi
alle lamiere della sua vettura.
289
00:37:46,842 --> 00:37:48,968
- Johnny!
- Calmati.
290
00:37:49,385 --> 00:37:55,475
Si avvia al recinto, barcollando.
Eccolo che cade a terra.
291
00:37:59,103 --> 00:38:04,483
un'ambulanza si sta recando
sul luogo dell'incidente,
292
00:38:06,693 --> 00:38:10,405
Sa macchina è distrutta.
293
00:38:10,447 --> 00:38:14,243
North viene portato via.
294
00:38:14,785 --> 00:38:20,165
Vi daremo i dettagli sulle sue
condizioni appena possibile.
295
00:38:21,541 --> 00:38:24,418
Johnny!
296
00:38:57,491 --> 00:39:00,119
Ti serve qualcosa? Sono io.
297
00:39:03,455 --> 00:39:08,877
- Da quanto sono qui?
- Un paio di giorni, mi pare.
298
00:39:10,712 --> 00:39:15,091
- Come ti senti?
- Non potrei stare peggio di così.
299
00:39:17,218 --> 00:39:21,471
Non posso dirti che hai
un bell'aspetto, perché non ti vedo.
300
00:39:21,472 --> 00:39:26,602
- La stessa cosa vale per me.
- Il dottore dice che va tutto bene.
301
00:39:28,312 --> 00:39:34,359
- Come vanno i miei occhi?
- Non ti hanno detto niente?
302
00:39:35,068 --> 00:39:39,197
- No.
- I tuoi occhi sono a posto.
303
00:39:39,239 --> 00:39:43,451
Grazie, dottore, ma il sinistro
mi fa male. In che stato è?
304
00:39:44,493 --> 00:39:49,707
Hanno fatto un sacco di storie, i
soliti discorsi per l'assicurazione.
305
00:39:49,749 --> 00:39:56,130
- Non ci vedrò più bene?
- Forse, ma correrai comunque, no?
306
00:39:59,008 --> 00:40:02,761
- Io sono un corridore.
- Il migliore.
307
00:40:02,802 --> 00:40:07,891
Una volta lo ero anch'io,
prima di quell'incidente.
308
00:40:09,934 --> 00:40:14,355
Capita alla maggior parte
di noi e tu lo sapevi.
309
00:40:14,397 --> 00:40:19,985
Quando uscirai da qui, costruiremo
l'auto più veloce del mondo! Noi...
310
00:40:20,027 --> 00:40:22,863
Noi due... noi due...
311
00:40:23,822 --> 00:40:26,241
È venuta a trovarmi?
312
00:40:28,660 --> 00:40:32,748
- Non ti basta come sei ridotto?
- L'hai vista?
- Sì.
313
00:40:34,749 --> 00:40:38,002
Immaginavo che si sarebbe fatta viva.
314
00:40:39,670 --> 00:40:45,218
Ma certe persone non sopportano
gli ospedali, lo sapevi?
315
00:40:45,510 --> 00:40:51,181
Ti dirò quello che so
ed è meglio che lo sappia anche tu.
316
00:40:53,183 --> 00:40:58,021
Non ti appartiene, non è mai stata
tua, c'è un certo Jack Browning.
317
00:40:59,147 --> 00:41:04,277
- Che tipo è?
- È uno che la mantiene, paga tutto.
318
00:41:04,319 --> 00:41:08,072
- Lui schiocca le dita e lei corre!
- Sei un bugiardo!
319
00:41:08,113 --> 00:41:12,618
Johnny, mi sono informato,
ho parlato con lui.
320
00:41:12,660 --> 00:41:16,663
In Messico c'è stato un torero,
a New York un pugile,
321
00:41:16,664 --> 00:41:20,668
e in California un corridore
che si chiama Johnny North.
322
00:41:20,709 --> 00:41:25,505
Ma torna sempre da lui.
Tu le servivi da passatempo.
323
00:41:31,302 --> 00:41:36,849
- Mi dispiace, Johnny.
- Non ero un passatempo.
324
00:41:37,183 --> 00:41:43,146
Le piacerai ancora sporco di grasso
mentre ripari l'auto di un altro?
325
00:41:43,188 --> 00:41:47,818
- Vattene.
- Non è la fine del mondo.
- Vattene.
326
00:42:30,899 --> 00:42:33,068
Ciao, Johnny.
327
00:42:36,822 --> 00:42:40,909
- Non volevano farmi entrare da te.
- Certo, certo.
328
00:42:42,786 --> 00:42:46,748
Cosa porti oggi,
il visone o l'ermellino?
329
00:42:46,789 --> 00:42:48,708
Ma che ti prende?
330
00:42:48,750 --> 00:42:52,170
Guarda com'è fatto un ex vincitore.
331
00:42:52,211 --> 00:42:54,463
Non mi interessa ciò che sei ora.
332
00:42:54,464 --> 00:42:59,594
Basta che l'altro firmi gli assegni
per poi venire con me a divertirti.
333
00:43:00,845 --> 00:43:05,057
Potrei farti da autista, loro se la
fanno sempre con le belle padrone.
334
00:43:05,058 --> 00:43:07,934
So quello che provi.
335
00:43:07,976 --> 00:43:13,148
Hanno dovuto bendarmi perché capissi.
Io non sono un giocattolo!
336
00:43:15,108 --> 00:43:19,653
Non voglio essere usato finché
non ti trovi qualcosa di meglio.
337
00:43:21,489 --> 00:43:26,786
- Ma cosa ti ha raccontato?
- Lui non mi racconta mai niente!
338
00:43:26,827 --> 00:43:30,498
Solo qualcosa sui toreri e i pugili.
339
00:43:31,290 --> 00:43:35,418
Forse la prossima volta
sarà un giocatore di rugby.
340
00:43:35,460 --> 00:43:38,338
Browning dev'essere uno comprensivo.
341
00:43:38,379 --> 00:43:42,092
Io non ti ho mai mentito.
342
00:43:42,133 --> 00:43:45,637
Importa che tu l'abbia fatto o no?
343
00:43:45,804 --> 00:43:50,350
A te basta che quello ti firmi
gli assegni e poi divertirti.
344
00:43:52,976 --> 00:43:56,855
- Ma cosa credi che io sia?
- Non lo sai?
345
00:43:57,022 --> 00:44:00,609
Chiedilo a Browning, lui lo sa...
Perché ti paga!
346
00:44:26,675 --> 00:44:28,426
Oddio!
347
00:44:30,178 --> 00:44:34,391
Non l'ho più rivisto,
ma ho saputo qualcosa.
348
00:44:40,981 --> 00:44:45,546
Non riuscì più ad avere la patente
per le sue condizioni,
349
00:44:45,547 --> 00:44:50,114
e fece un paio di corse
sotto falso nome, ma lo beccarono.
350
00:44:51,907 --> 00:44:56,453
Ho sentito che aveva corso
in certe gare di provincia.
351
00:44:58,621 --> 00:45:01,040
Poi, più niente fino a oggi.
352
00:45:02,542 --> 00:45:04,669
È tutto qui?
353
00:45:10,174 --> 00:45:12,427
Com'è morto?
354
00:45:14,928 --> 00:45:19,683
È rimasto strozzato perché
ha fatto una domanda di troppo.
355
00:45:34,280 --> 00:45:37,199
- Devi mangiare, Charlie.
- Grazie.
356
00:45:37,241 --> 00:45:41,579
Sai quante proteine
devi mangiare al giorno?
357
00:45:46,250 --> 00:45:50,962
Non abbiamo scoperto niente.
Siamo in Florida, no?
358
00:45:51,004 --> 00:45:53,673
Eccola!
359
00:45:55,133 --> 00:45:59,929
- Forse Pete risponderà.
- No, è molto difficile.
360
00:45:59,971 --> 00:46:05,017
Conosco Mickey Farmer.
Siamo al capolinea, Lee.
361
00:46:06,643 --> 00:46:08,979
- Vuoi la mia bistecca?
- È una bella bistecca.
362
00:46:08,980 --> 00:46:12,232
- Molto bella.
- È bella!
363
00:46:12,274 --> 00:46:15,569
- Certo.
- Signor Strom, c'è una telefonata.
364
00:46:15,611 --> 00:46:17,446
Grazie.
365
00:46:17,946 --> 00:46:21,324
Pronto? Sì, Pete.
366
00:46:23,368 --> 00:46:26,287
Sì, è lui. Ah, bene!
367
00:46:27,789 --> 00:46:32,085
No, abitavo da quelle parti
e pensavo che fosse lui a...
368
00:46:34,003 --> 00:46:36,214
Ok, vecchio, grazie.
369
00:46:38,965 --> 00:46:42,928
Mickey ha aperto
una palestra a New Orleans.
370
00:46:44,763 --> 00:46:50,852
Se ha messo le mani su quella storia
del milione, potrebbe darci problemi.
371
00:46:50,894 --> 00:46:53,896
Lui mi conosce.
372
00:46:55,606 --> 00:46:58,567
Tu li conosci tutti.
373
00:46:58,609 --> 00:47:03,697
Non si conoscono mai tutti! Ridammi
la bistecca, mi è tornata fame.
374
00:47:03,739 --> 00:47:09,411
- Ci sono poche probabilità che lui c'entri.
- Voglio scoprire tutto.
375
00:47:09,453 --> 00:47:12,288
Ti fa gola quel milione, eh?
376
00:47:12,330 --> 00:47:15,834
Non è solo per i Soldi,
377
00:47:17,168 --> 00:47:21,130
voglio scoprire perché un uomo
non scappa davanti alla morte.
378
00:47:21,131 --> 00:47:24,133
Perché preferisce morire.
379
00:47:37,312 --> 00:47:41,275
Inspirare, espirare.
380
00:47:41,316 --> 00:47:44,819
Inspirare, espirare.
381
00:47:47,113 --> 00:47:50,074
Inspirare, espirare.
382
00:47:52,159 --> 00:47:54,662
Continui per altre dieci volte.
383
00:47:55,329 --> 00:48:00,333
Lei non ne ha bisogno!
Volete rimettervi un po' in forza?
384
00:48:01,334 --> 00:48:05,255
Siete nel posto giusto.
Cominciamo da lei.
385
00:48:05,297 --> 00:48:10,427
Lei mi sembra un po' anemico,
ma in un paio di mesi la sistemo.
386
00:48:10,468 --> 00:48:14,180
- Non ti si secca mai la lingua?
- Mickey Farmer.
387
00:48:14,222 --> 00:48:18,684
Scusatemi, signori.
Lui è nella stanza del bagno turco.
388
00:48:23,981 --> 00:48:28,444
- Due signori chiedono di lei.
- Non possono aspettare?
389
00:48:31,196 --> 00:48:34,407
- Va bene.
- Salve, Mickey.
390
00:48:34,449 --> 00:48:39,495
Che sorpresa, Charlie!
Stavo proprio uscendo da qui.
391
00:48:39,537 --> 00:48:43,207
Resta pure dove sei. Rilassati.
392
00:48:43,249 --> 00:48:46,794
- È questo il controllo del vapore?
- Sì, perché?
393
00:48:46,836 --> 00:48:51,715
- Abbiamo incontrato un tuo amico:
Johnny North.
- Un mio amico?!
394
00:48:51,757 --> 00:48:54,259
Johnny North, faceva il corridore.
395
00:48:55,427 --> 00:49:00,307
Sì, mi sembra di ricordarlo.
L'ho conosciuto.
396
00:49:00,349 --> 00:49:05,812
È scappato con un bel malloppo
e forse una parte era tua.
397
00:49:06,270 --> 00:49:09,106
- L'avete trovata?
- Tu l'hai persa?
398
00:49:09,148 --> 00:49:11,776
Vogliamo sapere tutto su quel colpo.
399
00:49:16,072 --> 00:49:18,866
È meglio che parli.
400
00:49:18,908 --> 00:49:22,370
Ragazzi, per favore!
401
00:49:23,119 --> 00:49:28,375
Per favore! No, no!
402
00:49:28,416 --> 00:49:32,253
Tu c'entravi con quel grosso colpo?
403
00:49:34,255 --> 00:49:37,217
E poi chi?
404
00:49:38,426 --> 00:49:45,933
Be', c'eravamo io e Jack Browning,
George Flemming e Johnny North.
405
00:49:45,974 --> 00:49:51,855
- E North vi fregò.
- Ho lavorato duro, se vi racconto...
406
00:49:51,897 --> 00:49:55,359
Mickey, tu devi raccontarci tutto.
407
00:50:02,657 --> 00:50:06,828
L'amica di Jack
voleva che lui la portasse
408
00:50:06,869 --> 00:50:11,457
a una di quelle corse di provincia
che fanno i corridori finiti.
409
00:50:12,208 --> 00:50:18,338
La lotta è ancora incerta,
la velocità è sostenuta.
410
00:50:22,676 --> 00:50:26,096
Siamo al 15° giro
e le posizioni sono immutate.
411
00:50:30,766 --> 00:50:34,478
Ecco, manca un solo giro.
412
00:50:36,188 --> 00:50:40,776
È il momento decisivo.
413
00:50:41,110 --> 00:50:46,114
Era meglio se restavo
in albergo a dormire.
414
00:50:46,155 --> 00:50:49,617
L'aria ti farà bene, Mickey.
Sei pallido.
415
00:50:49,659 --> 00:50:53,496
- Torno subito.
- E farai bene.
416
00:50:57,542 --> 00:51:02,796
Jack, so che tieni a lei, ma nessuna
donna mi trascinerebbe qui.
417
00:51:02,838 --> 00:51:07,509
- Le piacciono le corse.
- Anche a me, quelle dei cavalli!
418
00:51:07,551 --> 00:51:12,639
Impara ad accettare
le semplici cose della vita.
419
00:51:12,681 --> 00:51:16,143
Ci sono due specie di cretini:
quelli su quei ferri vecchi,
420
00:51:16,144 --> 00:51:19,270
e quelli che li guardano.
421
00:51:21,814 --> 00:51:26,277
Una corsa interessante
per molti aspetti.
422
00:51:42,667 --> 00:51:44,961
Salve, Johnny.
423
00:51:47,213 --> 00:51:49,591
Potresti anche rispondere.
424
00:51:51,134 --> 00:51:55,763
- Sei sorpreso di vedermi?
- Non credevo ti piacessero queste corse.
425
00:51:55,764 --> 00:51:58,432
Infatti, ma ho saputo che c'eri tu.
426
00:52:00,184 --> 00:52:03,520
Tu sei sciupato
per questa pagliacciata.
427
00:52:04,396 --> 00:52:07,024
Allora, vattene, così non mi vedrai.
428
00:52:10,568 --> 00:52:13,571
Come sta il tuo Browning?
429
00:52:14,447 --> 00:52:17,158
È solo un amico.
430
00:52:20,161 --> 00:52:24,248
- Tocca a me.
- Dove posso trovarti?
431
00:52:24,290 --> 00:52:30,629
- Da Slim, sulla statale.
- C'è un progetto, ci sarà lavoro per te.
432
00:52:30,670 --> 00:52:33,965
Sono sempre disponibile
per un buon lavoro.
433
00:52:34,007 --> 00:52:38,011
- Allora, ti cercherò.
- Bene.
434
00:52:42,765 --> 00:52:45,226
In bocca al lupo.
435
00:52:59,948 --> 00:53:02,117
Arriva George.
436
00:53:06,871 --> 00:53:09,666
Comincia a cronometrare.
437
00:53:10,458 --> 00:53:16,463
Lui vede il cartello,
si ferma e retrocede.
438
00:53:22,219 --> 00:53:27,432
Ora gira, lasciamolo scomparire
e diamogli cinque secondi.
439
00:53:32,520 --> 00:53:37,984
Chiudiamo questa strada.
Ci vorrà un minuto in tutto.
440
00:53:38,025 --> 00:53:43,197
Il postale potrebbe metterci meno di
3 minuti per arrivare dov'è George.
441
00:53:43,198 --> 00:53:48,160
- Dobbiamo arrivarci in meno di due minuti.
- È una brutta strada.
442
00:53:48,201 --> 00:53:51,329
- Io posso riuscirci.
- Parti.
443
00:55:18,244 --> 00:55:23,249
- Dovevi tenere una media di 40 km orari!
- E così ho fatto!
444
00:55:23,291 --> 00:55:25,543
Jack!
445
00:55:26,127 --> 00:55:32,007
Dobbiamo superare il camioncino prima
che arrivi qui o siamo nei pasticci.
446
00:55:32,466 --> 00:55:37,596
- Che tempo ho fatto?
- Un minuto e qualcosa più del previsto.
447
00:55:37,638 --> 00:55:42,351
Non sei veloce.
Ci vorrebbe un professionista.
448
00:55:45,728 --> 00:55:50,191
Hai qualcuno in mente?
Johnny North per esempio?
449
00:55:50,233 --> 00:55:55,738
Potrebbe truccare l'auto e superare
il furgone prima che arrivi qui.
450
00:55:58,074 --> 00:56:00,951
Non ha tutti i torti, Jack.
451
00:56:04,079 --> 00:56:08,208
Sei sicura che ti stia a cuore
solo la riuscita del colpo?
452
00:56:08,209 --> 00:56:12,170
È l'unica cosa che mi stia a cuore.
453
00:56:12,212 --> 00:56:18,134
Se lo porti qui con gli occhi aperti
e la bocca chiusa, per me va bene.
454
00:56:38,778 --> 00:56:40,905
Sì?
455
00:56:50,539 --> 00:56:54,017
- Ciao.
- Oh...
456
00:56:55,002 --> 00:56:59,339
Tutto qui? Dopo la fatica
che ho fatto per trovarti!
457
00:57:01,425 --> 00:57:05,012
Se sapevo che venivi,
davo fuoco al palazzo.
458
00:57:05,053 --> 00:57:09,264
- Perché non rispondi alle mie telefonate?
- Mi hai telefonato?
459
00:57:09,265 --> 00:57:14,604
Lo sai benissimo, cinque volte, e non
dirmi che non hai sentito i messaggi.
460
00:57:16,689 --> 00:57:21,277
Sono lieto di vederti,
ma te lo potevi risparmiare.
461
00:57:21,319 --> 00:57:23,820
- Mi sei mancato.
- Cosa vuoi?
462
00:57:23,862 --> 00:57:28,950
Un uomo, lo stesso che volevo quando
ti ho visto la prima volta.
463
00:57:31,620 --> 00:57:34,581
Quello è morto.
464
00:57:36,583 --> 00:57:40,043
Era così innamorato di te
che non ci vedeva più.
465
00:57:40,044 --> 00:57:44,340
- Sei la donna di un altro,
non te l'ha detto?
- Non me l'hai detto!
466
00:57:44,341 --> 00:57:48,844
Mi piacciono le cose di lusso,
ma so anche farne a meno.
467
00:57:48,886 --> 00:57:54,850
- Figurati!
- Ora faccio a meno di te e non mi piace.
468
00:57:54,892 --> 00:58:00,897
Non valgo proprio niente? Pensavo di
valere qualcosa quando stavo con te.
469
00:58:01,940 --> 00:58:06,319
Mi avevi promesso un lavoro,
tu mi interessi solo per questo.
470
00:58:07,403 --> 00:58:10,490
- Solo affari?
- Esatto.
471
00:58:11,866 --> 00:58:15,285
Bene, guideresti un'auto?
È pericoloso.
472
00:58:15,327 --> 00:58:20,832
- Non capisco.
- 100.000 dollari ti aiuterebbero a capire?
473
00:58:20,874 --> 00:58:25,379
- In che pasticcio ti trovi?
- Sono nei pasticci con te.
474
00:58:27,506 --> 00:58:32,885
Corri ancora una volta e se vinci,
intaschi 100.000 dollari.
475
00:58:34,553 --> 00:58:38,140
- Contro chi devo correre?
- Contro la polizia.
476
00:58:39,975 --> 00:58:43,521
Serve un bravo pilota.
477
00:58:43,562 --> 00:58:47,357
Johnny, non mandarmi via.
478
00:59:00,537 --> 00:59:03,831
Voglio che tu lo dica sul serio.
479
00:59:03,872 --> 00:59:08,127
L'ho sempre detto sul serio,
io voglio te.
480
00:59:32,024 --> 00:59:35,819
Ti dirò i particolari
quando capirò che ce la farai.
481
00:59:35,861 --> 00:59:38,989
- Così nessuno ci rimette.
- Ok.
482
00:59:39,614 --> 00:59:44,536
Il furgone ha una media di 40 km,
non so se la manterrà.
483
00:59:45,829 --> 00:59:49,207
Un furgone regge la strada
meglio di un'auto.
484
00:59:49,249 --> 00:59:51,460
Aspettiamo qualche secondo.
485
00:59:56,338 --> 01:00:03,179
- Perché?
- Se sei davvero bravo come dice Sheila,
lo capirai presto.
486
01:00:04,471 --> 01:00:07,308
Vediamo cosa sai fare.
487
01:01:07,572 --> 01:01:09,866
Un minuto e trentadue secondi.
488
01:01:10,825 --> 01:01:15,329
D'accordo, se ci stai, sei assunto.
Ma ci resti fino in fondo.
489
01:01:18,290 --> 01:01:20,542
Vai proprio forte.
490
01:01:20,584 --> 01:01:25,798
Beccheggia come una barchetta,
fatemi sistemare il motore,
491
01:01:25,839 --> 01:01:29,426
e guadagnerò altri 15 secondi.
492
01:01:32,470 --> 01:01:34,764
Puoi cominciare, ti dirò tutto.
493
01:01:37,976 --> 01:01:40,561
Arriva George.
494
01:01:49,486 --> 01:01:53,115
- Lo saprà che sta facendo là sotto?
- Sarà meglio.
495
01:01:54,074 --> 01:01:56,785
Andiamo, bella.
496
01:01:57,494 --> 01:02:00,747
- Salve.
- Dov'è Jack?
497
01:02:00,789 --> 01:02:03,750
Perché ti preoccupi tanto?
498
01:02:06,210 --> 01:02:10,089
- Cosa mi dici, vecchia socia?
- Ciao.
499
01:02:12,800 --> 01:02:15,886
- Come va?
- vinceremo la corsa.
500
01:02:15,928 --> 01:02:19,765
- Lo credo bene.
- Sei bella.
501
01:02:21,182 --> 01:02:24,436
Tu sei stupendo.
502
01:02:27,272 --> 01:02:31,776
Johnny! Posso parlarti un minuto?
503
01:02:42,995 --> 01:02:47,541
Vacci piano.
Jack ci tiene alle sue cose.
504
01:02:47,583 --> 01:02:52,880
- Sì, anch'io.
- Ci siamo capiti, vero?
- Certo.
505
01:03:06,851 --> 01:03:10,229
Coraggio, ripetiamo tutto di nuovo.
506
01:03:19,696 --> 01:03:22,990
Riesci a concentrarti
su questi aridi particolari?
507
01:03:22,991 --> 01:03:27,703
- L'abbiamo già ripetuto prima.
- E lo ripeteremo ancora e ancora.
508
01:03:31,081 --> 01:03:36,754
Io e North aspettiamo qui, alle 10:43
segnaliamo che la strada è chiusa.
509
01:03:36,795 --> 01:03:40,257
Il furgone della posta
arriverà alle 10:45.
510
01:03:40,299 --> 01:03:44,761
Appena scomparirà, spostiamo
il cartello di strada interrotta qui.
511
01:03:44,762 --> 01:03:49,807
Alle 10:46 io e George
fingiamo uno scontro qui.
512
01:03:49,849 --> 01:03:53,977
Poi blocchiamo la strada in modo
che il postale non passi.
513
01:03:53,978 --> 01:03:58,858
- Vedono un incidente e si fermano.
- Che ne facciamo degli autisti?
514
01:03:58,900 --> 01:04:04,029
Approvo le rapine, ma l'omicidio
è contro i miei principi. Ricordalo.
515
01:04:05,405 --> 01:04:08,450
Li risparmieremo, non preoccuparti.
516
01:04:08,492 --> 01:04:13,830
Portiamo i sacchi delle assicurate
sulla mia auto e io e North andiamo.
517
01:04:13,872 --> 01:04:18,709
- Quanto denaro avrà quel camion?
- Non lo sappiamo.
518
01:04:18,751 --> 01:04:24,882
Si parla di un milione e l'operazione
non dovrebbe durare più di 2 minuti.
519
01:04:24,924 --> 01:04:28,803
Poi portiamo il camion
e gli autisti nel bosco,
520
01:04:28,844 --> 01:04:33,431
ripuliamo le impronte digitali
e ci incontriamo a Ridgeview.
521
01:04:34,557 --> 01:04:37,727
Come vanno le tue faccende?
522
01:04:38,561 --> 01:04:41,564
Bene. Lei farà quello che voglio io.
523
01:04:43,984 --> 01:04:47,654
- Stavo parlando dell'auto.
- Cosa vuole sapere?
524
01:04:49,322 --> 01:04:52,825
Dedicati solo a guidare l'auto.
525
01:04:57,454 --> 01:05:02,418
- Tu torna in albergo e restaci.
- Mi piace stare qui.
526
01:05:02,459 --> 01:05:08,589
- Vattene.
- Ho detto che mi piace stare qui.
527
01:05:11,551 --> 01:05:13,845
Ti faccio cambiare subito idea.
528
01:05:20,476 --> 01:05:23,228
Se la tocchi ancora, ti ammazzo!
529
01:05:27,607 --> 01:05:30,610
- Sistemeremo i conti.
- Sistemiamoli ora!
530
01:05:37,826 --> 01:05:39,660
Ok.
531
01:05:40,661 --> 01:05:42,830
Lasciatelo.
532
01:05:43,539 --> 01:05:48,919
Il patto è di non rivederci dopo il
colpo, ma per te farò un'eccezione.
533
01:05:49,795 --> 01:05:52,923
Sheila, la mia auto è fuori.
534
01:05:56,885 --> 01:05:59,137
Ci vediamo dopo, Johnny.
535
01:06:00,889 --> 01:06:03,933
- Siamo sempre in tempo.
- Pensa all'auto.
536
01:06:47,349 --> 01:06:50,810
- Cosa succede?
- I soliti lavori stradali.
537
01:06:50,852 --> 01:06:54,648
Non ci voleva! Ho un appuntamento!
538
01:06:54,689 --> 01:06:58,944
- Non allunga facendo il giro.
- Ma sono già in ritardo!
539
01:07:00,278 --> 01:07:04,865
Chiuderemo un occhio,
forse non hanno ancora cominciato.
540
01:07:06,116 --> 01:07:11,330
- Si sbrighi o stanotte
rischia di dormire in auto.
- Grazie.
541
01:07:34,060 --> 01:07:36,561
Sta arrivando. In perfetto orario.
542
01:07:39,940 --> 01:07:42,192
Lascia parlare me.
543
01:07:56,831 --> 01:08:00,376
- Cosa c'è?
- Devono sempre riparare qualcosa!
544
01:08:00,418 --> 01:08:05,297
Potete tornare sulla statale,
prendete la deviazione e girate.
545
01:08:05,339 --> 01:08:10,510
- È una strada schifosa.
Per quanto rimarrà chiusa?
- Due settimane.
546
01:08:10,552 --> 01:08:12,512
Che bellezza!
547
01:10:34,354 --> 01:10:37,606
Ehi, fermatevi un momento!
548
01:10:38,732 --> 01:10:41,402
Via, il postale ha la precedenza!
549
01:10:42,778 --> 01:10:45,572
- Tieni la bocca chiusa.
- Mani in alto.
550
01:11:08,553 --> 01:11:13,140
- Spegni la segnalazione.
- Liscio come l'olio.
551
01:11:13,181 --> 01:11:15,892
- Sei andato forte.
- Grazie.
552
01:11:15,934 --> 01:11:20,313
- È una bella paga per mezzora di lavoro.
- Apri lo sportello!
553
01:11:26,653 --> 01:11:31,824
- Questa è la verità.
- Come lo sai? Tu non eri lì.
554
01:11:31,866 --> 01:11:37,788
Io e George trovammo Browning circa
dieci minuti dopo, era ridotto male.
555
01:11:37,830 --> 01:11:43,752
- Dov'è Browning ora?
- In California, credo. Non lo so.
556
01:11:44,544 --> 01:11:49,215
- Ci dividemmo tutti.
- E dov'è finito George?
557
01:11:49,257 --> 01:11:53,595
L'hanno ucciso durante una rapina.
558
01:11:53,636 --> 01:11:57,599
Avevamo le mani
su un milione di dollari
559
01:11:57,640 --> 01:12:02,873
e lui finisce ammazzato
per rubare i soldi per una cena!
560
01:12:02,874 --> 01:12:08,108
Se fossi in te, dimenticherei
questa storia e questa visita.
561
01:12:08,150 --> 01:12:11,111
Hai un bel posticino qui, goditelo.
562
01:12:11,153 --> 01:12:14,281
Sì, ma voi state combinando qualcosa.
563
01:12:14,323 --> 01:12:16,533
Mickey...
564
01:12:18,242 --> 01:12:22,288
- Ok, dimenticherò tutto.
- Così non suderai.
565
01:12:27,710 --> 01:12:31,047
Non suderò.
566
01:13:02,409 --> 01:13:03,619
Sì?
567
01:13:03,744 --> 01:13:06,746
La Cerca il signor Strom.
568
01:13:06,788 --> 01:13:09,290
Non conosco nessun Strom.
569
01:13:09,958 --> 01:13:12,335
Siamo amici di North.
570
01:13:12,377 --> 01:13:16,339
Dicono che sono
amici di Johnny North.
571
01:13:18,591 --> 01:13:21,636
Va bene, chiuda la porta.
572
01:13:28,433 --> 01:13:32,896
Sono sempre contento quando vedo
qualcuno che si è fatto strada.
573
01:13:32,897 --> 01:13:37,067
- Volete trattare di affari con me?
- Sì.
574
01:13:40,778 --> 01:13:46,575
Sai, Johnny North
viveva molto modestamente.
575
01:13:46,951 --> 01:13:51,163
- Johnny North?
- Lee, credo che cominci a capire.
576
01:13:52,957 --> 01:13:58,712
Abbiamo fatto fuori North e abbiamo
chiacchierato con Mickey Farmer.
577
01:13:59,921 --> 01:14:05,260
George Flemming è morto,
e sai chi ci rimane?
578
01:14:07,971 --> 01:14:12,058
Tu, la pupa, e il milione sparito.
579
01:14:12,100 --> 01:14:14,560
E io e il mio socio, naturalmente.
580
01:14:21,942 --> 01:14:25,779
La società commerciale Browning.
Hai fatto strada!
581
01:14:25,821 --> 01:14:28,449
Per un ex... rapinatore postale.
582
01:14:30,700 --> 01:14:35,246
Me la sto cavando,
ma ho lavorato sodo.
583
01:14:35,288 --> 01:14:39,834
- Volete guardare i miei libri?
- Quelli per le tasse?
584
01:14:40,376 --> 01:14:42,587
Noi non sappiamo leggere.
585
01:14:46,882 --> 01:14:51,053
- E così avete ucciso North.
Era un contratto?
- Esatto.
586
01:14:53,346 --> 01:14:56,433
Perché? Chi ha pagato?
587
01:14:56,933 --> 01:15:02,271
- Forse sei stato tu, Jack.
- Ma siete matti?
588
01:15:02,313 --> 01:15:07,026
L'avrei fatto fuori volentieri perché
se n'era andato con il malloppo.
589
01:15:07,027 --> 01:15:13,657
L'avrei anche ammazzato, ma prima
mi sarei fatto ridare i soldi.
590
01:15:15,326 --> 01:15:18,496
Forse sì e forse no.
591
01:15:19,621 --> 01:15:22,665
Dov'è quella pupa di lusso?
592
01:15:23,750 --> 01:15:27,086
La sapete lunga! Non so dove sia.
593
01:15:27,337 --> 01:15:32,509
- È meglio che tu lo scopra.
- L'hai rivisto dopo il colpo?
594
01:15:32,550 --> 01:15:37,179
Certo, a Ridgeview.
Lei, Mickey e George.
595
01:15:37,221 --> 01:15:41,391
Ma quando seppe che Johnny
era andato via, mi disse addio.
596
01:15:41,809 --> 01:15:45,813
- Che dritta!
- E tu eri il cervello della banda?
597
01:15:45,854 --> 01:15:50,149
Non era strano che ti piantasse
quando le avresti fatto più comodo?
598
01:15:50,150 --> 01:15:55,613
Johnny scappa con un milione... lui
aveva un debole per lei e viceversa.
599
01:15:55,655 --> 01:16:00,660
Come hai fatto
a non tirare le somme?
600
01:16:00,993 --> 01:16:06,541
- Pensate che quella piccola...
- Noi non pensiamo niente, Jack.
601
01:16:06,582 --> 01:16:08,708
- Lei dov'è?
- Aspettate un attimo!
602
01:16:08,750 --> 01:16:12,420
Tu aspetta!
603
01:16:15,090 --> 01:16:17,717
Tu aspetta, e pensaci.
604
01:16:25,099 --> 01:16:28,227
Stava in un albergo qui in città.
605
01:16:29,311 --> 01:16:34,108
- Chiamaci tra quattro ore.
- Quattro ore?!
606
01:16:34,149 --> 01:16:38,153
- Forse non è più in città.
- Sarà meglio che ci sia.
607
01:16:38,195 --> 01:16:40,573
Mi state prendendo per il collo?
608
01:16:40,614 --> 01:16:44,993
Noi potremmo morire per molto meno
di un milione e tu lo sai.
609
01:16:45,034 --> 01:16:49,831
- Dille di fare quello che ho detto.
- Farò quello che posso.
610
01:16:49,872 --> 01:16:56,879
Bravo e dille queste parole:
"Non cercare di fare trucchi".
611
01:16:59,673 --> 01:17:05,262
"E non cercare di scappare,
non ti riuscirà".
612
01:17:05,304 --> 01:17:09,933
Datti da fare,
hai già perso un minuto.
613
01:17:15,062 --> 01:17:17,481
Credi che Browning abbia mentito?
614
01:17:17,982 --> 01:17:20,943
Lo sapremo se lei ci telefonerà.
615
01:17:20,985 --> 01:17:24,530
Se ci chiama, è perché è preoccupata.
616
01:17:24,572 --> 01:17:29,327
Ma tu cosa prevedi? Telefonerà?
617
01:17:30,745 --> 01:17:33,705
Io lo farei, ma non sono una bambola.
618
01:17:44,174 --> 01:17:46,009
Sì?
619
01:17:49,762 --> 01:17:51,972
Dove vuole lei, signorina.
620
01:17:53,015 --> 01:17:58,645
Va bene, al suo albergo alle 9:00.
Lei è in gamba, ci intenderemo bene.
621
01:18:01,899 --> 01:18:05,818
Sei pazzo?
Vuoi finire in un'imboscata?
622
01:18:05,860 --> 01:18:11,741
Volevo che si sentissero sicuri. Lei
non ci aspetterà per altre sei ore.
623
01:18:12,617 --> 01:18:14,911
Ah, Charlie!
624
01:18:16,245 --> 01:18:18,581
Charlie!
625
01:18:19,665 --> 01:18:23,877
- Tu vai sempre forte.
- Sono ancora vivo.
626
01:18:46,357 --> 01:18:50,694
La signorina Farr
è in questo albergo?
627
01:18:50,736 --> 01:18:55,156
- Sì, camera 725.
- Quando è arrivata?
- Due ore fa.
628
01:19:25,727 --> 01:19:28,396
Chi è?
629
01:19:28,646 --> 01:19:30,773
Un momento!
630
01:19:34,360 --> 01:19:37,070
- Cosa volete?
- Lui è Charlie, io sono Lee.
631
01:19:37,071 --> 01:19:40,825
- Non dovevate venire alle 9:00?
- Siamo in anticipo.
632
01:19:40,826 --> 01:19:45,704
Zitta! Non sciuparmela.
633
01:19:45,745 --> 01:19:48,123
È una donna di classe.
634
01:19:48,164 --> 01:19:53,211
E va bene, siete bravi e coraggiosi.
Cosa volete?
635
01:19:53,253 --> 01:19:57,882
- Il malloppo.
- Non so nemmeno di cosa parliate.
636
01:19:57,924 --> 01:20:00,134
Nessuno lo sa mai!
637
01:20:00,175 --> 01:20:06,765
Un uomo si è fatto ammazzare senza
difendersi e vorrei sapere perché.
638
01:20:06,807 --> 01:20:11,520
Forse tu puoi spiegarmelo.
639
01:20:12,187 --> 01:20:17,525
E forse sai anche dov'è il denaro,
dicono tutti di non saperlo.
640
01:20:21,863 --> 01:20:25,992
Jack deve avervi detto quello
che è successo del denaro.
641
01:20:27,160 --> 01:20:29,829
Sì, Browning dice che ce l'hai tu.
642
01:20:37,627 --> 01:20:44,217
Tu ci dai il malloppo e noi faremo in
modo che Browning ti lasci in pace.
643
01:20:45,093 --> 01:20:51,390
- Io non ce l'ho il denaro!
- Come hai detto? Dov'è?
644
01:20:51,432 --> 01:20:56,270
Johnny North si prese tutto,
dette un colpo a Jack e scappò.
645
01:20:57,938 --> 01:21:03,944
- Lo picchiò?
- Ve l'avrà detto, no?
- Però!
646
01:21:06,321 --> 01:21:09,991
E come lo picchiò?
647
01:21:12,327 --> 01:21:14,454
Così?
648
01:21:17,040 --> 01:21:21,419
Non mi piace la tua storia,
me ne racconti un'altra?
649
01:21:21,461 --> 01:21:25,839
È vero, è andata proprio così.
650
01:21:28,509 --> 01:21:32,554
Se Johnny non aveva il denaro,
vuol dire che l'ha perso.
651
01:21:32,555 --> 01:21:35,182
Nessuno perde un milione di dollari!
652
01:22:00,372 --> 01:22:02,541
Buttala di sotto!
653
01:22:07,045 --> 01:22:09,589
È bello alto!
654
01:22:11,800 --> 01:22:15,219
Le verrà in mente la verità
durante il viaggio.
655
01:22:37,574 --> 01:22:40,535
Non urlare, stai zitta!
656
01:22:40,577 --> 01:22:44,664
Non hai capito bene,
noi non stiamo giocando, pupa!
657
01:22:44,706 --> 01:22:49,459
Dimmi la verità o ti faccio volare
da quella finestra. Hai capito?
658
01:22:52,337 --> 01:22:56,592
La notte prima della rapina
andai nella stanza di Johnny...
659
01:22:59,511 --> 01:23:02,179
Jack mi ammazza se sa che sono qui.
660
01:23:02,805 --> 01:23:08,894
Jack vuole farti fuori dopo il colpo,
e anche gli altri sono d'accordo.
661
01:23:11,063 --> 01:23:16,277
- Cosa vuoi fare?
- Voglio fargliela pagare.
- No!
662
01:23:17,528 --> 01:23:23,450
- Piantala! Devo lasciargli
fare il loro gioco?
- No, aspetta.
663
01:23:25,118 --> 01:23:30,665
Ho pensato a una via di uscita:
secondo i piani di Jack,
664
01:23:30,707 --> 01:23:34,169
sarete soli in auto con il denaro.
665
01:23:34,210 --> 01:23:38,756
- Sì, è vero.
- Con oltre un milione di dollari.
666
01:23:42,217 --> 01:23:46,388
- Sarà pericoloso.
- Vivere è pericoloso.
667
01:23:46,430 --> 01:23:51,851
- Promettimi che non lo ucciderai.
- Io non sono un assassino.
668
01:23:58,274 --> 01:24:00,401
Io ti amo, Johnny.
669
01:24:03,196 --> 01:24:04,697
Ti amo tanto.
670
01:24:34,642 --> 01:24:38,938
- È andato tutto bene?
- Sì, guarda.
671
01:24:42,607 --> 01:24:48,363
Oh, Johnny, Johnny, Johnny!
Ce l'abbiamo fatta!
672
01:24:48,404 --> 01:24:51,449
- Hai portato i vestiti?
- Sì.
673
01:24:51,491 --> 01:24:54,285
E ora dove andiamo?
674
01:25:08,298 --> 01:25:13,595
Domani sera arriveremo al motel
e nessuno ci troverà.
675
01:25:18,099 --> 01:25:22,270
Da ora in poi, bambina,
prendo gli ordini soltanto da te.
676
01:25:35,866 --> 01:25:37,450
Andiamo.
677
01:26:25,037 --> 01:26:27,331
Grazie, tesoro.
678
01:26:32,961 --> 01:26:35,631
Mickey e George ti daranno la caccia.
679
01:26:44,597 --> 01:26:46,307
Falla finita, Jack.
680
01:27:48,782 --> 01:27:53,829
- Be', abbiamo i soldi, andiamo.
- E lui che farà?
681
01:27:54,329 --> 01:27:59,251
Si nasconderà da qualche parte,
gli metterò dietro qualcuno.
682
01:27:59,292 --> 01:28:04,380
- E se non lo ammazzano?
- Loro non sbagliano la mira.
683
01:28:04,421 --> 01:28:08,801
- Vieni, amore.
- L'importante è che tu stia bene.
684
01:28:29,946 --> 01:28:36,827
Jack scoprì dove lavorava Johnny
e assunse voi.
685
01:28:37,161 --> 01:28:42,708
Grazie, pupa,
ora non mi meraviglio più.
686
01:28:45,460 --> 01:28:49,756
- Di cosa?
- Del fatto che sia rimasto fermo.
687
01:28:51,841 --> 01:28:56,762
Capisci, se un uomo non ha paura
di morire, vuol dire che è già morto.
688
01:28:56,763 --> 01:29:00,558
Tu lo avevi già ammazzato,
non c'era bisogno di noi.
689
01:29:02,143 --> 01:29:06,438
- Browning voleva fregarci.
- Sembra anche a me.
690
01:29:06,479 --> 01:29:13,069
- Dobbiamo prendere provvedimenti.
- Sì, ci penseremo. Tu vieni con noi.
691
01:29:13,486 --> 01:29:20,535
- Dove andiamo?
- Facciamo una visita a Browning.
692
01:29:20,577 --> 01:29:24,580
- Come ti chiami ora? Signora Browning?
- Sì.
693
01:29:24,622 --> 01:29:27,958
Lo immaginavo. Ora vai a vestirti.
694
01:30:11,041 --> 01:30:15,878
Cos'è successo?
Chiamate un'ambulanza, presto!
695
01:30:34,104 --> 01:30:38,108
- Sheila!
- Arrivo!
- Portami la borsa.
696
01:31:36,954 --> 01:31:40,124
- Li hai presi?
- Ne ho preso uno,
non sono sicuro dell'altro.
697
01:31:40,125 --> 01:31:43,210
Stavano quasi per ammazzarmi.
698
01:31:43,252 --> 01:31:47,256
Ora è tutto a posto, amore.
Sbrighiamoci.
699
01:31:49,091 --> 01:31:51,594
Non muovetevi.
700
01:31:53,511 --> 01:31:55,513
Oddio...
701
01:31:57,932 --> 01:32:00,810
Ti avevo detto di non scappare.
702
01:32:06,149 --> 01:32:08,483
Ti prego!
703
01:32:08,525 --> 01:32:13,780
Io non volevo, mi ha costretta lui.
Non ho potuto fare a meno.
704
01:32:36,552 --> 01:32:37,803
Ti prego!
705
01:32:43,016 --> 01:32:48,647
Io non volevo entrare in questa
storia, non ho avuto scelta.
706
01:32:49,773 --> 01:32:52,817
Pupa, non posso perdere tempo.