1 00:01:52,529 --> 00:01:54,440 Ed: Yeah, I worked in a barber shop, 2 00:01:55,240 --> 00:01:57,606 but I never considered myself a barber. 3 00:01:58,785 --> 00:02:01,401 I stumbled into it. Well, married into it, more precisely. 4 00:02:01,496 --> 00:02:03,182 Frank: They were trying to expand the empire. 5 00:02:03,206 --> 00:02:04,662 Ed: It wasn't my establishment. 6 00:02:04,750 --> 00:02:06,661 Like the fella says, I only work here. 7 00:02:06,877 --> 00:02:10,244 They even had French explorers, which the French are not known for exploring. 8 00:02:10,339 --> 00:02:11,954 Ed: The dump was 200 feet square, 9 00:02:12,382 --> 00:02:14,794 with three chairs, or stations, as we call 'em, 10 00:02:15,218 --> 00:02:17,209 even though there are only two of us working. 11 00:02:18,180 --> 00:02:19,841 But this is my point. 12 00:02:20,182 --> 00:02:23,640 My point is that these traders and trappers would come to this country 13 00:02:23,769 --> 00:02:26,055 and get their pelts and their gold ingots... 14 00:02:26,229 --> 00:02:28,936 Ed: Frank raffo, my brother-in-law, was the principal barber. 15 00:02:29,441 --> 00:02:32,399 Man, could he talk. There was a craze on beaver hats in Paris at the time. 16 00:02:32,736 --> 00:02:36,274 Maybe if you're 11 or 12 years old, frank's got an interesting point of view, 17 00:02:36,698 --> 00:02:38,234 but sometimes it got on my nerves. 18 00:02:38,700 --> 00:02:40,315 Not that I complained, mind you. 19 00:02:41,078 --> 00:02:43,239 Like I said, he was the principal barber. 20 00:02:44,498 --> 00:02:46,739 Frank's father August. They called him guzzi. 21 00:02:47,376 --> 00:02:49,913 Had worked the heads up in Santa Rosa for 35 years 22 00:02:50,003 --> 00:02:52,585 until his ticker stopped in the middle of a junior flat top. 23 00:02:53,632 --> 00:02:55,588 He left the shop to Frankie free and clear, 24 00:02:56,385 --> 00:02:58,501 and that seemed to satisfy all of frank's ambitions, 25 00:02:58,970 --> 00:03:00,631 cutting the hair and chewing the fat. 26 00:03:02,265 --> 00:03:04,005 Me, I don't talk much. 27 00:03:09,398 --> 00:03:10,763 I just cut the hair. 28 00:03:19,533 --> 00:03:22,525 It says here that the Russians exploded an a-bomb... 29 00:03:22,619 --> 00:03:24,951 And there's not a damn thing we can do about it. 30 00:03:26,456 --> 00:03:27,662 Uh-huh. 31 00:03:28,500 --> 00:03:30,115 How do you like them apples? 32 00:03:36,133 --> 00:03:39,751 Ed: Now, being a barber is a lot like being a bar man or a soda jerk. 33 00:03:40,220 --> 00:03:42,711 There's not much to it once you've learned the basic moves. 34 00:03:43,807 --> 00:03:45,889 For the kids, there's the butch, or the heinie, 35 00:03:46,059 --> 00:03:47,640 the flat top, the Ivy, 36 00:03:48,270 --> 00:03:51,103 the crew, the vanguard, the junior contour... 37 00:03:51,648 --> 00:03:54,390 And occasionally the executive contour. 38 00:03:56,319 --> 00:03:58,480 I lived in a little bungalow on napa street. 39 00:04:00,157 --> 00:04:01,877 The place was okay, I guess. 40 00:04:02,159 --> 00:04:04,650 Had an electric icebox, a gas hearth... 41 00:04:05,287 --> 00:04:07,152 And a garbage grinder built into the sink. 42 00:04:08,415 --> 00:04:09,780 You might say I had it made. 43 00:04:10,709 --> 00:04:12,745 Oh, yeah, there was one other thing. 44 00:04:15,172 --> 00:04:17,288 Doris kept the books at nirdlinger's, 45 00:04:17,507 --> 00:04:19,543 a small department store on main street. 46 00:04:20,010 --> 00:04:22,342 Doris liked the work, accounting. 47 00:04:22,679 --> 00:04:24,419 She liked knowing where everything stood. 48 00:04:25,474 --> 00:04:28,511 And she got a 10% employee discount on whatever she wanted. 49 00:04:29,352 --> 00:04:33,265 Nylon stockings, makeup and perfume. 50 00:04:35,525 --> 00:04:37,481 Doris and I went to church once a week. 51 00:04:39,196 --> 00:04:40,857 Usually Tuesday night. 52 00:04:41,656 --> 00:04:43,942 Man: B-9. 53 00:04:46,369 --> 00:04:48,701 1-29 54 00:04:48,789 --> 00:04:50,780 ed: Doris wasn't big on divine worship, 55 00:04:51,917 --> 00:04:54,124 1-22. And I doubt if she believed in life everlasting. 56 00:04:55,170 --> 00:04:58,128 She'd most likely tell you that our reward is on this earth, 57 00:04:58,215 --> 00:05:00,422 and bingo is probably the extent of it. 58 00:05:01,218 --> 00:05:03,800 B-7. Watch your card, honey. 59 00:05:04,971 --> 00:05:06,291 Ed: I wasn't crazy about the game, 60 00:05:06,348 --> 00:05:08,885 but, I don't know, it made her happy, 61 00:05:09,726 --> 00:05:11,637 and I found the setting peaceful. 62 00:05:12,562 --> 00:05:13,927 Jesus. Bingo. 63 00:05:14,105 --> 00:05:15,311 Bingo! 64 00:05:16,107 --> 00:05:18,439 Doris's boss, big Dave Brewster, 65 00:05:18,985 --> 00:05:22,193 was married to Ann nirdlinger, the department store heiress. 66 00:05:23,073 --> 00:05:24,904 Tonight, they were coming over for dinner. 67 00:05:25,283 --> 00:05:26,443 As Doris said, 68 00:05:27,077 --> 00:05:29,318 we were entertaining. 69 00:05:32,415 --> 00:05:34,406 Me, I don't like entertaining. 70 00:05:37,879 --> 00:05:39,585 How you doin', ed? Okay. 71 00:05:39,923 --> 00:05:41,163 Take your coat, Ann? 72 00:05:41,591 --> 00:05:44,551 Big Dave: The japs had us pinned down on buna for somethin' like six weeks. 73 00:05:45,220 --> 00:05:47,836 I gotta tell ya, I thought we had it tough, but we had supply. 74 00:05:48,974 --> 00:05:52,387 The japs were eatin' bugs and grubs and thistles. 75 00:05:53,311 --> 00:05:55,393 Anyway, one day we bust off the beach... 76 00:05:56,106 --> 00:05:59,598 And we find Arnie bragg, this kid missin' on recon. 77 00:06:00,402 --> 00:06:02,768 The japs had eaten the son of a bitch. 78 00:06:03,780 --> 00:06:05,145 If you'll pardon the, uh... 79 00:06:06,032 --> 00:06:09,991 Anyway, he was a scrawny, pimply kid, nothin' to write home about. 80 00:06:10,078 --> 00:06:11,409 I mean, I never woulda, you know. 81 00:06:13,540 --> 00:06:15,121 So, what do I say, honey? 82 00:06:16,126 --> 00:06:18,663 What do I say when I don't like dinner? 83 00:06:19,254 --> 00:06:20,414 Come on. What do I say? 84 00:06:20,839 --> 00:06:23,046 I say, "Arnie bragg, again?" 85 00:06:27,888 --> 00:06:29,503 Big Dave: "Arnie bragg, again?" 86 00:06:36,396 --> 00:06:37,636 Were you in the service, ed? 87 00:06:37,981 --> 00:06:39,187 No, Dave, I wasn't. 88 00:06:39,441 --> 00:06:42,649 Ed was 4-f on account of his fallen arches. 89 00:06:47,657 --> 00:06:50,569 Ah, man. That's tough. That's... that's tough. 90 00:06:55,957 --> 00:06:59,916 Ed: Yeah, I guess Doris liked all that he-man stuff. 91 00:07:00,962 --> 00:07:05,331 Sometimes I had the feeling that she and big Dave were a lot closer than they let on. 92 00:07:06,301 --> 00:07:09,088 The signs were all there, plain enough. 93 00:07:09,804 --> 00:07:11,419 I said I don't drink in the office. 94 00:07:11,514 --> 00:07:13,425 Doris: I've seen you take a drink or two. 95 00:07:13,516 --> 00:07:14,881 You're not supposed to see nothin'. 96 00:07:18,897 --> 00:07:21,354 Ed: Not that I was gonna prance about it, mind you. 97 00:07:22,400 --> 00:07:23,856 It's a free country. 98 00:07:25,862 --> 00:07:27,568 Holdin' down the porch area, ed? 99 00:07:28,281 --> 00:07:30,237 That's some wife you got there. 100 00:07:30,325 --> 00:07:31,531 Yeah. 101 00:07:32,327 --> 00:07:33,817 She's a rare one. 102 00:07:36,873 --> 00:07:38,283 So, how's business, Dave? 103 00:07:38,375 --> 00:07:40,411 Oh, uh, couldn't be better. 104 00:07:41,378 --> 00:07:43,539 These are boom times in retailin', ed. 105 00:07:44,464 --> 00:07:46,750 We're openin' another store over there on Garson, 106 00:07:46,841 --> 00:07:48,206 big Dave's annex. 107 00:07:48,301 --> 00:07:49,962 Now, this is strictly haberdashery. 108 00:07:50,136 --> 00:07:53,628 It's casual wear, pajamas, ladies' undergarments and foundations, 109 00:07:53,723 --> 00:07:55,054 that type of thing. 110 00:07:57,352 --> 00:08:01,061 As a matter of fact, I'm thinkin' of makin' Doris the comptroller. 111 00:08:05,443 --> 00:08:07,380 Listen, when the annex opens up, you gotta stop by. 112 00:08:07,404 --> 00:08:10,567 Maybe we can update your suit a little bit, huh? 113 00:08:14,911 --> 00:08:16,617 'Course, you're in the smock all day. 114 00:08:18,873 --> 00:08:20,409 Where do you get those things, anyway? 115 00:08:22,127 --> 00:08:24,083 Specialty store down in Sacramento. 116 00:08:25,714 --> 00:08:26,920 On. 117 00:08:35,890 --> 00:08:37,551 Frank: You tie your own flies. 118 00:08:37,642 --> 00:08:40,884 I mean, if you're really serious, you tie your own flies. 119 00:08:41,271 --> 00:08:42,556 You do, uh... 120 00:08:42,856 --> 00:08:44,687 I know. It's meticulous. I know. 121 00:08:45,275 --> 00:08:47,607 People say, "hey, you can buy flies at the store." 122 00:08:48,069 --> 00:08:50,560 The point is, there's a certain art to the process. 123 00:08:51,322 --> 00:08:53,404 The point is not merely to provide. 124 00:08:53,783 --> 00:08:57,867 Let me point out, these fish are not as dumb as you might think. 125 00:08:57,996 --> 00:09:00,362 Yeah? Sure. Go to the store. Go there. 126 00:09:00,457 --> 00:09:03,949 Describe to the man where you will be fishing and for what, 127 00:09:04,044 --> 00:09:07,127 and then you might as well go ahead and have the man 128 00:09:07,213 --> 00:09:09,329 sell you the goddamned fish, ed. 129 00:09:09,424 --> 00:09:12,916 My point is, this is a man who knows nothing, no matter how much you tell him. 130 00:09:15,638 --> 00:09:17,003 Yeah. 131 00:09:17,807 --> 00:09:19,388 Okay. 132 00:09:19,809 --> 00:09:21,345 Who gets the privilege? 133 00:09:21,978 --> 00:09:24,185 We're just closing, friend. Oh. 134 00:09:24,522 --> 00:09:25,762 Happy days. 135 00:09:26,316 --> 00:09:29,308 I wish I was doing well enough to turn away business. 136 00:09:29,694 --> 00:09:30,934 What's the problem, friend? 137 00:09:31,196 --> 00:09:33,938 This is a business establishment with posted hours. 138 00:09:34,032 --> 00:09:35,488 More power to ya, brother. 139 00:09:35,700 --> 00:09:37,736 The public be damned. Frank: Hey. 140 00:09:37,994 --> 00:09:41,202 I'll take care of him. You go ahead, frank. Have a seat, mister. 141 00:09:42,165 --> 00:09:44,747 You sure, Eddie? Yeah, yeah, go ahead. 142 00:09:47,921 --> 00:09:49,536 In your ear, mister. 143 00:09:52,467 --> 00:09:54,924 Oh, those fiery mediterraneans. 144 00:09:56,346 --> 00:09:59,088 Uh, say, uh, not so fast there, brother. 145 00:10:02,102 --> 00:10:03,592 Pretty good, eh? 146 00:10:03,686 --> 00:10:05,176 Fools even the experts. 147 00:10:05,313 --> 00:10:06,849 100% human hair... 148 00:10:07,357 --> 00:10:10,099 Handcrafted by Jacques of San Francisco. 149 00:10:10,735 --> 00:10:13,192 I'd hate to have to tell you what I paid for it. Mmm. 150 00:10:13,947 --> 00:10:18,361 Yeah, it's a nice rug. I'm payin' it down on the installment plan. 151 00:10:19,285 --> 00:10:21,992 A lot of folks live with the pate exposed. 152 00:10:22,705 --> 00:10:24,616 They say the dames think it's sexy, 153 00:10:25,208 --> 00:10:28,075 but for my money it's just not good groomin'. 154 00:10:28,419 --> 00:10:31,377 And groomin', my friend, is probably the most important thing in business. 155 00:10:32,215 --> 00:10:34,706 After personality, of course. 156 00:10:35,718 --> 00:10:37,709 Creighton tolliver. Pleased to know ya. 157 00:10:39,222 --> 00:10:40,462 Ed crane. 158 00:10:41,724 --> 00:10:43,385 So, what brings you to Santa Rosa? 159 00:10:43,601 --> 00:10:46,718 A goose, my friend. I was chasin' a wild goose. 160 00:10:49,065 --> 00:10:50,896 Ed, have you ever heard of venture capital? 161 00:10:51,568 --> 00:10:54,025 Risk money. Very speculative. 162 00:10:54,571 --> 00:10:57,062 Except that in certain situations it's not, see. 163 00:11:00,243 --> 00:11:01,904 Well, I make the haul up 164 00:11:02,245 --> 00:11:04,827 and this lousy so-and-so tells me 165 00:11:04,914 --> 00:11:07,030 that the situation has changed. 166 00:11:07,167 --> 00:11:10,580 All of his capital's tied up in expansion plans of his own. 167 00:11:10,837 --> 00:11:13,169 Thank you, mother. Pop goes another bubble. 168 00:11:13,590 --> 00:11:16,206 It's only the biggest business opportunity since Henry Ford, 169 00:11:16,301 --> 00:11:18,212 and I can't seem to interest a soul. 170 00:11:19,262 --> 00:11:20,342 Is that right? 171 00:11:20,555 --> 00:11:22,045 It's called dry cleaning. 172 00:11:23,975 --> 00:11:26,808 You heard me right, brother. Dry cleaning. 173 00:11:26,895 --> 00:11:29,056 Wash without water. 174 00:11:29,731 --> 00:11:32,939 No suds. No tumble. No stress on the clothes. 175 00:11:33,443 --> 00:11:35,604 It's all done with chemicals, friend. 176 00:11:35,820 --> 00:11:38,778 And here's the capper... No shrinkage. 177 00:11:40,366 --> 00:11:41,526 That's right. 178 00:11:41,993 --> 00:11:43,449 Dry cleaning. 179 00:11:43,661 --> 00:11:47,028 All I need is $10,000 to open up the first store. 180 00:11:47,165 --> 00:11:51,750 Then I use its cash flow to finance another, and so on, 181 00:11:51,836 --> 00:11:55,124 leapfrog, bootstrap myself to a whole chain. 182 00:11:55,924 --> 00:11:58,290 Well, me and a partner. 183 00:11:59,135 --> 00:12:00,500 Cleanliness, friend. 184 00:12:01,638 --> 00:12:04,801 There's money in it. There's a future. There's room to grow. 185 00:12:05,642 --> 00:12:08,634 Say, that looks pretty good. 186 00:12:09,062 --> 00:12:10,723 Let's see it with the hairpiece on. 187 00:12:23,284 --> 00:12:24,615 Ed: Dry cleaning. 188 00:12:26,829 --> 00:12:28,785 Was I crazy to be thinking about it? 189 00:12:30,250 --> 00:12:34,163 Was he a huckster or opportunity, the real McCoy? 190 00:12:38,091 --> 00:12:41,504 My first instinct was, “no, no, the whole idea was nuts.” 191 00:12:42,553 --> 00:12:46,045 But maybe that was the instinct that kept me locked up in the barber shop, 192 00:12:46,474 --> 00:12:49,341 nose against the exit, afraid to try turning the knob. 193 00:12:51,187 --> 00:12:52,927 Honey? Hmm? 194 00:12:54,107 --> 00:12:55,643 Shave my legs, will ya? 195 00:13:01,489 --> 00:13:03,275 Ed: What if I could get the money? 196 00:13:35,606 --> 00:13:37,221 It was clean. 197 00:13:38,234 --> 00:13:39,849 No water. 198 00:13:41,404 --> 00:13:42,689 Chemicals. 199 00:13:47,243 --> 00:13:48,574 Gimme a drag. 200 00:13:54,500 --> 00:13:55,660 Mmm. 201 00:14:01,674 --> 00:14:02,959 Love ya, honey. 202 00:14:06,596 --> 00:14:08,427 Tolliver: What you... Uh, come in. 203 00:14:10,099 --> 00:14:12,806 Okay, yeah. I'll see you tomorrow. 204 00:14:15,438 --> 00:14:17,224 Oh. I thought you were the Porter. 205 00:14:17,732 --> 00:14:18,732 Can I help ya? 206 00:14:19,776 --> 00:14:20,891 I'm ed. 207 00:14:21,736 --> 00:14:23,067 Ed crane. 208 00:14:24,989 --> 00:14:27,275 Um, I cut your hair today. 209 00:14:29,285 --> 00:14:30,365 I'm the barber. 210 00:14:31,329 --> 00:14:32,819 Jesus, yeah. The barber. 211 00:14:33,498 --> 00:14:35,534 I didn't recognize you without the smock. 212 00:14:36,209 --> 00:14:38,245 Did I leave somethin' at the shop? 213 00:14:38,461 --> 00:14:40,122 No. No, it's nothing like that. 214 00:14:40,630 --> 00:14:44,088 Um, I might be interested in that business proposition. 215 00:14:47,637 --> 00:14:48,637 You got the dough? 216 00:14:49,472 --> 00:14:50,837 Well, I can get it. 217 00:14:51,391 --> 00:14:53,723 Come in. Come in! 218 00:14:53,851 --> 00:14:56,388 Sit down over there. Coffee? 219 00:14:56,479 --> 00:14:57,639 No. 220 00:14:57,855 --> 00:15:00,517 Well, sit down, make yourself comfortable. 221 00:15:03,111 --> 00:15:04,647 So, tell me... sure. 222 00:15:04,862 --> 00:15:09,822 Other than putting up the money, exactly what would you want the partner to... 223 00:15:10,118 --> 00:15:11,324 Do? 224 00:15:11,828 --> 00:15:13,284 Hell, nothin'. 225 00:15:13,496 --> 00:15:16,363 Well, you're gonna want to keep tabs on your investment, 226 00:15:16,457 --> 00:15:17,788 the running of the business, 227 00:15:17,875 --> 00:15:20,116 but I'm looking for a silent partner. 228 00:15:20,670 --> 00:15:24,709 I've done the research, I've contacted the vendors. The deal is set. 229 00:15:25,383 --> 00:15:28,420 Disappear, if you'd like. Check in whenever you want. 230 00:15:29,887 --> 00:15:32,344 I want the dough. I don't take attendance. 231 00:15:32,932 --> 00:15:36,174 And how do we share the... 50-50, straight down the line. 232 00:15:36,269 --> 00:15:38,681 You and me. Finance and expertise. 233 00:15:40,940 --> 00:15:42,396 So, you got the dough then, do ya? 234 00:15:42,775 --> 00:15:44,140 I can have it in a week. 235 00:15:45,736 --> 00:15:47,522 The barber. 236 00:15:48,448 --> 00:15:51,360 Well, I thought this trip was gonna be a bust. 237 00:15:52,243 --> 00:15:55,451 Just shows to go ya, when one door slams shut, 238 00:15:55,538 --> 00:15:56,869 another one opens. 239 00:15:57,165 --> 00:15:59,531 Here's to you, uh... 240 00:16:01,252 --> 00:16:02,742 Ed. 241 00:16:06,215 --> 00:16:07,421 Mmm. 242 00:16:08,217 --> 00:16:09,548 Ah. 243 00:16:13,723 --> 00:16:15,634 Uh... 244 00:16:29,405 --> 00:16:30,895 Was that a pass? 245 00:16:32,241 --> 00:16:33,572 Maybe. 246 00:16:34,785 --> 00:16:36,400 Well, you're out of line, mister. 247 00:16:38,456 --> 00:16:39,616 Not a problem. 248 00:16:40,458 --> 00:16:41,573 Way out of line. 249 00:16:42,585 --> 00:16:43,825 Right. 250 00:16:44,128 --> 00:16:45,413 Strictly business. 251 00:16:48,257 --> 00:16:49,417 Okay. 252 00:17:00,770 --> 00:17:02,681 Ed: I sent it to Dave the next morning. 253 00:17:03,689 --> 00:17:04,769 Then I waited. 254 00:17:25,962 --> 00:17:28,123 Frank? Huh? 255 00:17:31,092 --> 00:17:32,377 This hair. 256 00:17:33,970 --> 00:17:35,130 Yeah? 257 00:17:36,264 --> 00:17:37,470 You ever wonder about it? 258 00:17:39,141 --> 00:17:40,256 What do you mean? 259 00:17:41,769 --> 00:17:42,929 I don't know. 260 00:17:44,313 --> 00:17:45,473 How it keeps on coming. 261 00:17:47,942 --> 00:17:49,432 It just keeps growing. 262 00:17:50,236 --> 00:17:52,693 Yeah. Lucky for us, huh, pal? 263 00:17:53,114 --> 00:17:55,150 No, I mean, 264 00:17:56,200 --> 00:17:57,406 it keeps growing, 265 00:17:58,619 --> 00:18:00,155 and it's part of us. 266 00:18:02,707 --> 00:18:04,698 And then we cut it off and throw it away. 267 00:18:06,377 --> 00:18:09,244 Come on, Eddie. You're gonna scare the kid. 268 00:18:17,638 --> 00:18:19,469 Okay, bud, you're through. 269 00:18:34,071 --> 00:18:36,528 I'm gonna take this hair and throw it out in the dirt. 270 00:18:37,867 --> 00:18:38,982 What? 271 00:18:41,037 --> 00:18:42,868 I'm gonna mingle it with common house dirt. 272 00:18:46,751 --> 00:18:48,912 What the hell are you talking about? 273 00:18:52,632 --> 00:18:54,042 I don't know. Skip it. 274 00:19:04,268 --> 00:19:05,383 Ed, gimme a zip. 275 00:19:06,395 --> 00:19:08,351 Ed: Where you going? Me? 276 00:19:08,731 --> 00:19:11,143 Us. The party at nirdlinger's. 277 00:19:11,233 --> 00:19:12,564 I told you last week. 278 00:19:13,110 --> 00:19:15,647 The Christmas push. Oh, yeah. Right. 279 00:19:17,657 --> 00:19:19,067 Come on, get ready. 280 00:19:19,408 --> 00:19:20,739 It's important. 281 00:19:20,910 --> 00:19:23,447 Nah, you go ahead. I'm not big on parties. 282 00:19:24,288 --> 00:19:25,573 Oh, don't be a grump. 283 00:19:25,790 --> 00:19:26,950 Gimme a zip. 284 00:19:56,487 --> 00:19:58,603 Hey, ain't you in ladies' wear? 285 00:19:59,740 --> 00:20:03,107 Huh? Haven't I seen you up in ladies' wear? 286 00:20:03,786 --> 00:20:05,651 I don't work here. My wife does. 287 00:20:05,913 --> 00:20:08,655 Uh-huh. Whew. That's some beat, huh? 288 00:20:09,291 --> 00:20:10,872 Yeah. Oh! 289 00:20:10,960 --> 00:20:12,916 Check out the rack on that broad in the angora. 290 00:20:13,003 --> 00:20:14,003 Whoo! 291 00:20:14,880 --> 00:20:17,622 Ed, can I talk to you? Sure. 292 00:20:19,802 --> 00:20:21,793 Come in. 293 00:20:25,558 --> 00:20:27,344 Oh, sit down. Sit down. 294 00:20:30,521 --> 00:20:32,386 Souvenired it off a jap in new Guinea. 295 00:20:36,485 --> 00:20:39,818 Guess you're wonderin' what Doris was so hot about. 296 00:20:45,786 --> 00:20:46,901 Havanas. 297 00:20:48,164 --> 00:20:49,495 My private stock. 298 00:20:51,417 --> 00:20:52,623 Romeo and Juliet. 299 00:21:12,021 --> 00:21:13,227 Ed, I... 300 00:21:18,402 --> 00:21:19,733 What is it, Dave? 301 00:21:25,201 --> 00:21:26,361 Ed, I've been weak. 302 00:21:26,660 --> 00:21:29,402 I've been weak. The... 303 00:21:31,707 --> 00:21:33,072 You're gonna burn yourself. 304 00:21:35,169 --> 00:21:37,205 Thanks. 305 00:21:42,259 --> 00:21:43,419 Oh, Jesus. 306 00:21:47,681 --> 00:21:49,421 I've been carryin' on with a married woman. 307 00:21:51,727 --> 00:21:52,887 No one you know. 308 00:21:54,188 --> 00:21:55,519 And now the... 309 00:21:56,607 --> 00:21:58,347 The chickens are comin' home to roost. 310 00:21:59,401 --> 00:22:00,686 I got a note. 311 00:22:01,862 --> 00:22:03,398 A blackmail note, you know. 312 00:22:03,948 --> 00:22:05,734 "Come across, or everybody knows." 313 00:22:08,536 --> 00:22:10,276 I guess you know what that would do to me. 314 00:22:14,917 --> 00:22:16,578 I guess that would be pretty awkward. 315 00:22:16,794 --> 00:22:17,909 "Awkward"? 316 00:22:18,504 --> 00:22:20,210 Yeah. Yeah. 317 00:22:21,423 --> 00:22:23,254 Ann would throw me right out on my keister. 318 00:22:24,760 --> 00:22:27,923 I mean, it's her... it's her family's store, ed. It's her store. 319 00:22:28,138 --> 00:22:30,470 I serve at the indulgence of the goddamn ownership. 320 00:22:33,435 --> 00:22:34,925 The lady's husband would know. 321 00:22:39,608 --> 00:22:41,098 How much do they want, Dave? 322 00:22:41,485 --> 00:22:42,816 Ten thousand dollars. 323 00:22:43,529 --> 00:22:46,441 I don't know what to do, ed. I don't know what I can do. 324 00:22:47,950 --> 00:22:49,315 You know, 325 00:22:50,119 --> 00:22:51,825 I know who the son of a bitch is. 326 00:22:55,624 --> 00:22:58,286 You know... who "who" 1s? 327 00:22:58,627 --> 00:23:00,959 The son of a bitch. The blackmailer. I know who he is. 328 00:23:01,964 --> 00:23:05,001 It's no one you know. It's a businessman from Sacramento. 329 00:23:05,092 --> 00:23:06,457 A goddamn pansy, ed. 330 00:23:09,471 --> 00:23:12,258 Tried to rope me into some crackpot scheme. 331 00:23:12,600 --> 00:23:14,440 I heard him out, then I told him to go to hell. 332 00:23:15,644 --> 00:23:18,807 The very next day, the very next day I get a note, the blackmail note, 333 00:23:18,981 --> 00:23:21,347 asking me for the same amount of money he asked me for. 334 00:23:21,525 --> 00:23:23,481 The very next day. Ten thousand dollars. 335 00:23:27,072 --> 00:23:29,028 How did he know that you were seein' the woman? 336 00:23:29,116 --> 00:23:33,610 He stayed at the hotel that I went to with the lady in question. 337 00:23:33,704 --> 00:23:35,319 He must've seen us. 338 00:23:37,041 --> 00:23:38,326 Oh, Jesus. 339 00:23:39,710 --> 00:23:41,951 I don't know what to do. I don't know what to do. 340 00:23:50,888 --> 00:23:53,595 I don't know what to do. 341 00:23:54,934 --> 00:23:56,140 Dave. 342 00:24:05,819 --> 00:24:07,525 Why don't you just pay him, Dave? 343 00:24:07,821 --> 00:24:09,903 'Cause that's my capitalization on the annex. 344 00:24:10,157 --> 00:24:11,863 That's my operation. 345 00:24:14,286 --> 00:24:15,867 Christ almighty, ed. 346 00:24:16,288 --> 00:24:19,451 That's what I was just talkin' to Doris about down there... 347 00:24:19,541 --> 00:24:22,704 A way to get the money from the store that we could hide from Ann. 348 00:24:24,755 --> 00:24:27,371 Doris, she was, she was pretty hot about that, god bless her. 349 00:24:28,842 --> 00:24:30,207 Embezzlin', ed. 350 00:24:31,303 --> 00:24:33,385 Embezzlin' from my own goddamn wife. 351 00:24:39,061 --> 00:24:40,346 I'm sorry. 352 00:24:43,107 --> 00:24:44,438 I'm sorry. 353 00:24:46,235 --> 00:24:47,475 It's okay. 354 00:24:59,415 --> 00:25:01,531 Ed: In a way, I felt bad for big Dave. 355 00:25:02,459 --> 00:25:05,326 I knew that ten grand was going to pinch him where it hurt, 356 00:25:06,755 --> 00:25:10,794 but Doris was two-timing me and I guess somewhere that pinched a little too. 357 00:26:06,690 --> 00:26:07,805 That was pretty. 358 00:26:10,611 --> 00:26:11,942 Did you make that up? 359 00:26:12,696 --> 00:26:13,856 Oh, no. 360 00:26:14,323 --> 00:26:16,609 No, that was written by Ludwig Van Beethoven. 361 00:26:22,581 --> 00:26:24,037 Well, it was quite something. 362 00:26:24,500 --> 00:26:27,037 Yeah, he wrote some beautiful piano sonatas. 363 00:26:28,587 --> 00:26:30,123 That was really something. 364 00:26:35,511 --> 00:26:36,671 I'm ed crane. 365 00:26:36,970 --> 00:26:38,676 I know who you are, Mr. crane. 366 00:26:38,889 --> 00:26:41,569 My father used to take me with him when he went to get his hair cut. 367 00:26:42,476 --> 00:26:43,591 Walter abundas? 368 00:26:44,686 --> 00:26:45,892 Oh, yeah, sure. Walter. 369 00:26:47,523 --> 00:26:48,854 Yeah, I'm Rachel abundas. 370 00:26:49,608 --> 00:26:51,018 But everyone calls me birdy. 371 00:26:52,861 --> 00:26:54,476 I'm sorry. I just didn't remember. 372 00:26:55,030 --> 00:26:56,361 Oh, no, it's okay. 373 00:26:56,990 --> 00:27:00,699 I mean, you can't expect to remember every skinny girl who comes in with her dad. 374 00:27:08,961 --> 00:27:10,826 So, you don't like that music out there? 375 00:27:11,588 --> 00:27:12,873 I mean, not really. 376 00:27:14,216 --> 00:27:15,877 I'm not big on music, ordinarily. 377 00:27:17,136 --> 00:27:18,376 Doris: Ed. 378 00:27:31,441 --> 00:27:32,851 What a knucklehead. 379 00:27:34,069 --> 00:27:35,559 Who? Dave. 380 00:27:37,573 --> 00:27:39,109 How's that? Ugh... 381 00:27:40,075 --> 00:27:41,440 Money problems. 382 00:27:41,743 --> 00:27:43,529 He's thinking about canceling the annex. 383 00:27:45,330 --> 00:27:46,570 So? 384 00:27:47,833 --> 00:27:50,074 That means I don't run nirdlinger's. 385 00:27:51,795 --> 00:27:53,035 Mmm. 386 00:27:55,966 --> 00:27:57,547 What a knucklehead. 387 00:28:03,432 --> 00:28:05,013 Ed: Big Dave did it, though. 388 00:28:11,064 --> 00:28:13,271 I sent a note telling him where to drop the money. 389 00:28:16,111 --> 00:28:17,111 And he did. 390 00:28:17,362 --> 00:28:18,602 He came across. 391 00:28:57,986 --> 00:28:59,271 Yeah. Good! 392 00:28:59,488 --> 00:29:02,275 How are ya? Come in. I got everything organized. 393 00:29:02,824 --> 00:29:04,314 How you doin'? You got a check? 394 00:29:05,494 --> 00:29:07,155 Cash. Cash? 395 00:29:08,497 --> 00:29:11,455 Usually these kinds of things are done with a bank draft, 396 00:29:11,541 --> 00:29:12,997 but cash, that's fine. 397 00:29:13,669 --> 00:29:15,034 It's all the same in the end. 398 00:29:17,381 --> 00:29:18,712 Dough is dough, huh? 399 00:29:21,176 --> 00:29:22,382 Whoa, Nellie. 400 00:29:24,554 --> 00:29:26,090 I got the paperwork here. 401 00:29:26,473 --> 00:29:27,883 Partnership papers. 402 00:29:28,308 --> 00:29:29,718 They reflect our agreement. 403 00:29:30,269 --> 00:29:31,679 50-50 on the net. 404 00:29:32,229 --> 00:29:36,643 I provide professional services, you provide the capital. 405 00:29:37,651 --> 00:29:40,017 I'm gonna give you a receipt on the dough here. 406 00:29:40,862 --> 00:29:44,104 Uh, pretty straightforward. I don't know whether you wanna show it to a lawyer. 407 00:29:44,866 --> 00:29:46,026 No, that's okay. 408 00:29:46,243 --> 00:29:48,154 Yeah. Screw 'em, right? 409 00:29:49,454 --> 00:29:52,537 Pay them to tangle it up, then you have to pay them to untangle it... 410 00:29:52,791 --> 00:29:53,951 What's the point? 411 00:29:54,042 --> 00:29:56,033 Now, you just give me a second, here... 412 00:29:56,128 --> 00:29:58,995 I'll give you a receipt on the... 413 00:30:00,048 --> 00:30:02,209 Whoa, Nellie. 414 00:30:02,718 --> 00:30:04,629 Okay, one thing we didn't talk about was, 415 00:30:04,720 --> 00:30:08,804 I am thinking about calling the place tolliver's. 416 00:30:09,057 --> 00:30:10,342 After me, you know. 417 00:30:10,892 --> 00:30:14,134 I didn't think you were much interested in... 418 00:30:15,314 --> 00:30:16,314 That's fine. 419 00:30:16,565 --> 00:30:18,647 Yeah, that's good. Good, good. 420 00:30:18,734 --> 00:30:21,726 Now, ready? One second and I will... 421 00:30:22,321 --> 00:30:24,653 Okay, that's it. 422 00:30:26,575 --> 00:30:28,440 As per our discussion. 423 00:30:29,578 --> 00:30:31,239 All right, there it is, 424 00:30:31,455 --> 00:30:34,447 writ large in legal escritoire. 425 00:30:34,958 --> 00:30:36,368 And the... say, creighton. 426 00:30:40,422 --> 00:30:42,003 You're not gonna screw me on this. 427 00:30:44,259 --> 00:30:45,294 Screw you? 428 00:30:45,635 --> 00:30:46,635 Jesus. 429 00:30:48,847 --> 00:30:49,927 Take it to a lawyer. 430 00:30:50,766 --> 00:30:52,256 No, I insist! No. 431 00:30:52,476 --> 00:30:53,682 I insist! 432 00:30:54,519 --> 00:30:58,762 This is dry cleaning. This is not some fly-by-night thing here. 433 00:31:00,275 --> 00:31:01,481 Oh, I'll tell you, 434 00:31:01,568 --> 00:31:05,277 I have been 13 years as an entrepreneur, and I have never... 435 00:31:05,364 --> 00:31:07,025 It's okay. Nobody's even questioned me... 436 00:31:07,115 --> 00:31:08,855 Hey, look, you want the dough back? 437 00:31:08,950 --> 00:31:11,750 Huh? Huh? Do you know who you're talkin' to here? Do you know who I am? 438 00:31:11,828 --> 00:31:13,765 It's okay. Do you have any idea who you are talkin'... 439 00:31:13,789 --> 00:31:14,789 It's okay. 440 00:31:16,458 --> 00:31:18,744 So, tolliver's is okay, then? 441 00:31:22,798 --> 00:31:24,083 Ed: The next day was Saturday. 442 00:31:24,800 --> 00:31:27,587 We were going to a reception for Doris's cousin Gina, 443 00:31:27,677 --> 00:31:29,918 who just married a wop vendor out near modesto. 444 00:31:31,056 --> 00:31:33,468 Doris didn't much feel like going, and I didn't either. 445 00:31:33,558 --> 00:31:36,971 But like she said, we had a commitment. 446 00:31:39,815 --> 00:31:41,146 I hate wops. 447 00:31:44,861 --> 00:31:46,692 What's so goddamn strange about that? 448 00:31:47,531 --> 00:31:48,771 I didn't say a word. 449 00:31:49,032 --> 00:31:50,613 You didn't have to grow up with them. 450 00:31:53,078 --> 00:31:54,284 Family. 451 00:32:01,920 --> 00:32:04,332 Boy: Ed! Uncle ed! 452 00:32:09,010 --> 00:32:11,843 He's riding garibaldi! Uncle Frankie's riding garibaldi! 453 00:32:17,018 --> 00:32:19,054 Come on! 454 00:32:35,537 --> 00:32:37,368 Ed: That was when she started drinking. 455 00:32:37,747 --> 00:32:39,863 Doris. Doris! 456 00:32:40,625 --> 00:32:41,865 You been okay? 457 00:32:42,627 --> 00:32:44,834 Mmm. Yeah. How you doing, Costanza? 458 00:32:45,380 --> 00:32:47,996 Oh, you know. Still got my health. 459 00:32:49,342 --> 00:32:50,957 And how you been... 460 00:32:52,554 --> 00:32:54,010 Ed. Ed. 461 00:32:54,723 --> 00:32:56,054 He's a barber, right? 462 00:32:56,892 --> 00:32:58,098 It's a good trade. 463 00:32:58,518 --> 00:33:00,008 So, how come you got no kids, huh? 464 00:33:00,812 --> 00:33:02,848 No, come on, kids! Come on! 465 00:33:02,939 --> 00:33:04,429 I just ate lunch! 466 00:33:04,608 --> 00:33:06,394 I couldn't eat another thing. 467 00:33:07,068 --> 00:33:09,024 Oh... Anthony! 468 00:33:09,404 --> 00:33:11,645 Anthony, it's you! 469 00:33:11,907 --> 00:33:13,738 Okay, kids, ready? And... 470 00:33:18,622 --> 00:33:20,863 Congratulations. 471 00:33:23,793 --> 00:33:26,660 Congratulations, Gina. It's so goddamn wonderful. 472 00:33:27,088 --> 00:33:28,107 Congratulations too, Gina. 473 00:33:28,131 --> 00:33:30,611 Life is just so goddamn wonderful, you almost won't believe it. 474 00:33:31,885 --> 00:33:33,876 It's just a bowl of goddamn cherries. 475 00:33:34,262 --> 00:33:35,672 Let's go. Sure. 476 00:33:35,931 --> 00:33:37,091 Come on. 477 00:33:38,558 --> 00:33:41,049 Congratulations on your goddamn cherries! 478 00:33:43,438 --> 00:33:44,974 Let go of my goddamn elbow! 479 00:33:56,785 --> 00:33:59,948 Frank: I never wanna see another blueberry pie. 480 00:34:04,000 --> 00:34:06,412 I never even wanna hear those words. 481 00:34:10,632 --> 00:34:12,168 Don't say those words, ed. 482 00:34:14,970 --> 00:34:16,426 Don't say those words. 483 00:35:06,187 --> 00:35:08,223 Ed: I'd met Doris blind on a double date 484 00:35:08,356 --> 00:35:09,641 with a loudmouthed buddy of mine 485 00:35:09,733 --> 00:35:11,373 who was seeing a friend of hers from work. 486 00:35:12,235 --> 00:35:15,147 We went to a movie. Doris had a flask. 487 00:35:16,448 --> 00:35:17,813 Boy, she could put it away. 488 00:35:22,037 --> 00:35:25,154 At the end of the night, she said she liked that I didn't talk much. 489 00:35:26,541 --> 00:35:27,852 It was only a couple of weeks later 490 00:35:27,876 --> 00:35:29,636 she suggested we get married. 491 00:35:38,720 --> 00:35:39,880 Yeah. 492 00:35:40,221 --> 00:35:43,304 Big Dave: Ed, it's big Dave. I gotta talk to you. 493 00:35:44,392 --> 00:35:45,427 What? 494 00:35:46,978 --> 00:35:47,978 Now? 495 00:35:48,730 --> 00:35:50,391 Yeah. It's important. 496 00:35:52,233 --> 00:35:53,268 But it's... 497 00:35:53,693 --> 00:35:55,433 Please, ed. 498 00:35:57,405 --> 00:35:59,361 Your place? Yeah. 499 00:35:59,574 --> 00:36:01,030 I'm at the store. 500 00:36:01,117 --> 00:36:02,857 Let yourself in. Okay. 501 00:37:00,051 --> 00:37:01,291 Dave? 502 00:37:05,640 --> 00:37:06,800 I'm ruined. 503 00:37:10,895 --> 00:37:12,101 They've ruined me. 504 00:37:13,314 --> 00:37:14,474 This money. 505 00:37:16,151 --> 00:37:17,357 No annex. 506 00:37:18,695 --> 00:37:19,935 I'm all shot to hell. 507 00:37:22,991 --> 00:37:24,356 So, you paid the guy? 508 00:37:35,044 --> 00:37:36,500 What kind of man are you? 509 00:37:38,631 --> 00:37:39,746 Huh? 510 00:37:39,841 --> 00:37:42,674 What kind of man are you? 511 00:37:46,890 --> 00:37:49,256 I mean, I'd understand if you came in here and... 512 00:37:50,351 --> 00:37:52,057 Socked me in the nose, whatever. 513 00:37:53,605 --> 00:37:55,345 I deserve it. I 514 00:37:55,565 --> 00:37:57,226 I'm not proud of what I did. 515 00:38:00,195 --> 00:38:01,355 But you. 516 00:38:05,658 --> 00:38:06,943 Yeah, I paid up. 517 00:38:08,536 --> 00:38:09,901 As you well know. 518 00:38:12,499 --> 00:38:14,205 But then I went and found the pansy. 519 00:38:21,049 --> 00:38:22,539 Oh, you got nothin' to say, huh? 520 00:38:23,301 --> 00:38:25,792 Well, you know the story. 521 00:38:27,263 --> 00:38:28,423 I didn't. 522 00:38:30,141 --> 00:38:31,722 I had to beat it out of the pansy. 523 00:39:03,341 --> 00:39:05,502 I'm all shot to hell. 524 00:39:12,350 --> 00:39:14,341 Well, Dave... 525 00:40:00,899 --> 00:40:02,264 Ohl 526 00:42:24,625 --> 00:42:28,664 Ed: It was only a couple weeks later she suggested that we get married. 527 00:42:32,300 --> 00:42:35,212 I said, "don't you want to get to know me more?” 528 00:42:35,303 --> 00:42:38,340 She said, "why? Does it get better?” 529 00:42:40,266 --> 00:42:42,131 She looked at me like I was a dope, 530 00:42:42,310 --> 00:42:44,346 which I never really minded from her. 531 00:42:44,687 --> 00:42:47,099 And she had a point, I guess. 532 00:42:47,774 --> 00:42:51,141 We knew each other as well then as now. 533 00:42:51,235 --> 00:42:53,726 Anyway, well enough. 534 00:43:06,959 --> 00:43:09,917 Frank: Holy moley, do I got a headache. 535 00:43:10,004 --> 00:43:11,710 How are you today, ed? 536 00:43:11,798 --> 00:43:13,004 Okay. 537 00:43:14,342 --> 00:43:15,752 You don't got a headache? 538 00:43:15,843 --> 00:43:17,754 Ed: No. 539 00:43:18,012 --> 00:43:20,799 Damn, I got a headache to beat the band. 540 00:43:22,350 --> 00:43:25,342 Man: Didn't make a sound. Didn't cough, nothin'. 541 00:43:25,436 --> 00:43:29,020 Frank: Did you pump it? You can't pump it. That'll just flood it. 542 00:43:29,107 --> 00:43:32,270 Man: No, no, no, you gotta pump it. You can't just hold it down. 543 00:43:32,360 --> 00:43:34,021 I mean, that'll flood it. 544 00:43:34,112 --> 00:43:36,398 Frank: You crazy? You pump it. 545 00:43:36,739 --> 00:43:38,775 Man: You can't hold it down. 546 00:43:38,866 --> 00:43:41,824 Frank: Just turn the key. 547 00:43:42,203 --> 00:43:45,616 Man: Not when it's cold. Frank: Well, if it's cold, choke it. 548 00:43:45,706 --> 00:43:47,992 Man: And pump it. Frank: How many times? 549 00:43:52,547 --> 00:43:53,547 Ed crane? 550 00:43:58,136 --> 00:43:59,136 I'm crane. 551 00:44:00,096 --> 00:44:01,711 Come on outside. 552 00:44:02,056 --> 00:44:03,216 Sure. 553 00:44:18,406 --> 00:44:20,863 I'm officer persky. This is krebs. 554 00:44:23,119 --> 00:44:24,404 Well, we goin'? 555 00:44:25,163 --> 00:44:26,619 Huh? 556 00:44:26,747 --> 00:44:28,658 Oh, no. 557 00:44:30,418 --> 00:44:31,418 Cigarette? 558 00:44:34,505 --> 00:44:36,541 Right. 559 00:44:38,176 --> 00:44:39,586 Pete's got some news for ya. 560 00:44:43,472 --> 00:44:45,463 Uh... 561 00:44:46,267 --> 00:44:48,258 Look, pal, 562 00:44:49,687 --> 00:44:51,723 it's a tough break, but... 563 00:44:53,107 --> 00:44:54,768 Well, damn I, your wife's been pinched. 564 00:44:56,110 --> 00:44:57,520 They sent us around to tell you. 565 00:44:58,321 --> 00:44:59,982 Huh? 566 00:45:00,072 --> 00:45:02,438 They sent us around to tell you. We pulled the detail. 567 00:45:04,869 --> 00:45:06,200 My wife? 568 00:45:06,287 --> 00:45:09,279 Yeah. Yeah, they brung her down to county jail. 569 00:45:11,292 --> 00:45:12,623 Homicide. 570 00:45:12,710 --> 00:45:14,325 Well, embezzlement... 571 00:45:14,545 --> 00:45:15,910 And homicide. 572 00:45:16,380 --> 00:45:18,792 Guy named David Brewster. He's the guy she... 573 00:45:19,967 --> 00:45:21,332 He's the decedent. 574 00:45:22,303 --> 00:45:23,634 I don't understand. 575 00:45:24,347 --> 00:45:25,347 He's the dead guy. 576 00:45:26,515 --> 00:45:28,927 Persky: Yeah. Yeah, it's a tough break. 577 00:45:30,811 --> 00:45:32,392 Visiting ends at 5:00. 578 00:45:32,480 --> 00:45:35,392 Oh, missed it today, but, 579 00:45:36,567 --> 00:45:37,898 you can go see her tomorrow. 580 00:45:40,029 --> 00:45:41,610 Persky: Sorry, pal. 581 00:45:42,156 --> 00:45:44,147 They sent us to tell ya. 582 00:45:46,410 --> 00:45:48,446 Crap detail. 583 00:46:10,977 --> 00:46:12,183 Hello, Walter. 584 00:46:12,603 --> 00:46:14,594 Hello, ed. 585 00:46:16,857 --> 00:46:20,065 Thanks. Thanks for seein' me at home. 586 00:46:20,361 --> 00:46:22,693 Oh, hell. Want a drink? 587 00:46:23,656 --> 00:46:25,521 Uh, no, thanks. 588 00:46:26,200 --> 00:46:28,111 You sure you don't need one? 589 00:46:28,202 --> 00:46:30,409 I'm fine. Okay. 590 00:46:31,539 --> 00:46:33,951 Boy. Yeah. 591 00:46:35,001 --> 00:46:36,286 Jesus. 592 00:46:37,044 --> 00:46:38,955 So... 593 00:46:39,046 --> 00:46:41,082 What do I... 594 00:46:41,173 --> 00:46:44,256 Well, of course, I... 595 00:46:44,885 --> 00:46:47,126 It's out of my league. 596 00:46:47,221 --> 00:46:51,055 No, I do probate and real estate... 597 00:46:51,142 --> 00:46:52,803 And title search. 598 00:46:54,645 --> 00:46:56,761 I'd be absolutely worthless, somethin' like this. 599 00:46:56,856 --> 00:46:58,721 Absolutely worthless. 600 00:46:59,483 --> 00:47:01,394 Excuse me. 601 00:47:03,404 --> 00:47:06,111 I just finished dinner. 602 00:47:06,198 --> 00:47:07,734 No. 603 00:47:09,368 --> 00:47:12,656 Frankly, Doris'd be better off with the county defender. 604 00:47:13,080 --> 00:47:15,913 He a good man? Bert's okay. 605 00:47:16,292 --> 00:47:19,204 Yeah, he's a good man. 606 00:47:19,295 --> 00:47:21,502 Listen, I won't kid you, ed. 607 00:47:23,341 --> 00:47:24,501 There's nobody around here 608 00:47:24,592 --> 00:47:27,083 has any experience with this kind of thing. 609 00:47:28,721 --> 00:47:30,632 I hear they're bringin' a prosecutor up 610 00:47:30,723 --> 00:47:32,714 from Sacramento. 611 00:47:34,685 --> 00:47:36,346 It's a capital offense. 612 00:47:36,437 --> 00:47:38,268 They're taking it seriously. 613 00:47:38,606 --> 00:47:40,562 So... they're taking it seriously. 614 00:47:40,649 --> 00:47:42,810 So, what... 615 00:47:42,902 --> 00:47:45,894 Do you want any more coffee, dad? Oh, hi, Mr. crane. 616 00:47:46,614 --> 00:47:47,729 Hello, Rachel. 617 00:47:50,409 --> 00:47:52,400 I was so sorry to hear. 618 00:47:54,038 --> 00:47:56,370 Yeah, thanks. Coffee, ed? 619 00:47:56,791 --> 00:47:59,123 No, thanks. Ah, no, thanks, honey. We're... 620 00:47:59,210 --> 00:48:00,620 Okay, dad. 621 00:48:00,795 --> 00:48:03,537 It was good to see you again, Mr. crane. 622 00:48:07,009 --> 00:48:08,920 Damn. 623 00:48:09,595 --> 00:48:10,926 A good kid. 624 00:48:11,013 --> 00:48:14,050 Jesus... 625 00:48:14,892 --> 00:48:16,803 So... 626 00:48:17,478 --> 00:48:18,888 Who do you think? 627 00:48:18,979 --> 00:48:21,140 Oh, well, 628 00:48:21,482 --> 00:48:23,643 Lloyd garroway in San Francisco. 629 00:48:24,735 --> 00:48:26,225 Probity. 630 00:48:26,320 --> 00:48:30,359 You know, nobody ever said anything iffy about Lloyd garroway. 631 00:48:31,826 --> 00:48:33,032 He's conservative. 632 00:48:34,120 --> 00:48:36,987 Jury might like that. Might like that here. 633 00:48:39,417 --> 00:48:40,782 Probity. 634 00:48:41,460 --> 00:48:44,122 So, he's the best man for... 635 00:48:44,213 --> 00:48:46,124 No. For this... 636 00:48:46,215 --> 00:48:50,959 The best, the money-is-no-object best, any lawyer'll tell you, 637 00:48:51,053 --> 00:48:53,590 is Freddy riedenschneider from... 638 00:48:55,975 --> 00:48:57,340 Sacramento. 639 00:48:59,186 --> 00:49:01,723 I don't know how you're fixed for money. 640 00:49:01,814 --> 00:49:04,021 But he's... the best. 641 00:49:04,108 --> 00:49:05,473 The best, yeah. 642 00:49:08,070 --> 00:49:09,480 Riedenschneider. 643 00:49:18,747 --> 00:49:20,362 No question about it. 644 00:49:21,125 --> 00:49:23,081 It's okay. 645 00:49:23,169 --> 00:49:25,080 No! 646 00:49:46,901 --> 00:49:48,857 Nol 647 00:49:50,196 --> 00:49:51,732 honey. 648 00:49:54,408 --> 00:49:56,399 Nol! 649 00:50:08,631 --> 00:50:10,622 I brought your makeup. 650 00:50:12,134 --> 00:50:14,125 Glasses. 651 00:50:20,976 --> 00:50:22,591 What happened to you? 652 00:50:22,937 --> 00:50:25,178 I don't know what's goin' on. I... 653 00:50:28,609 --> 00:50:30,770 I don't know what happened to big Dave. 654 00:50:30,861 --> 00:50:32,317 I know some of it. 655 00:50:32,404 --> 00:50:35,487 Irregularities in the books, they said. Can I explain it? 656 00:50:36,825 --> 00:50:38,611 You don't have to explain anything. 657 00:50:39,286 --> 00:50:41,743 I did help him cook the books, ed. I did do that. 658 00:50:49,004 --> 00:50:50,995 Should I... 659 00:50:52,132 --> 00:50:55,499 Should I tell you why I changed the books? 660 00:50:58,806 --> 00:51:00,888 You don't have to tell me anything. 661 00:51:02,560 --> 00:51:05,347 No, no, no! 662 00:51:05,854 --> 00:51:07,810 Jesus Christ! 663 00:51:21,996 --> 00:51:23,861 My books used to be perfect. 664 00:51:24,123 --> 00:51:26,763 Anyone could open 'em up and make sense of the whole goddamn store. 665 00:51:32,298 --> 00:51:34,163 I knew we'd pay for it. 666 00:51:34,550 --> 00:51:36,461 Frank: I don't care what it costs! 667 00:51:36,552 --> 00:51:39,464 This is when you come together. 668 00:51:39,555 --> 00:51:41,295 Well, that's awfully generous of you, frank. 669 00:51:41,390 --> 00:51:44,257 The hell with it. The hell with it, Eddie. 670 00:51:44,351 --> 00:51:46,216 This is when you come together. 671 00:51:46,312 --> 00:51:48,303 This is family. 672 00:51:52,192 --> 00:51:54,934 Frank: They're just people like you and me, ed. 673 00:51:55,321 --> 00:51:57,186 Remember that. 674 00:51:57,698 --> 00:52:00,110 Just people. 675 00:52:00,200 --> 00:52:04,068 They gotta put up the big front so that people will trust 'em with their money. 676 00:52:04,204 --> 00:52:07,367 Mmm-hmm. This is why the big lobby, ed. 677 00:52:07,458 --> 00:52:12,452 But they put their pants on one leg at a time just like you and me. 678 00:52:12,630 --> 00:52:13,915 Uh-huh. 679 00:52:14,048 --> 00:52:17,085 They, too, use the toilet, ed, in spite of appearances. 680 00:52:17,843 --> 00:52:20,129 And their money will be secured by the barber shop. 681 00:52:21,013 --> 00:52:24,130 A rock. A rock, the barber shop. 682 00:52:24,224 --> 00:52:26,385 Mr. raffo. 683 00:52:26,477 --> 00:52:27,557 Yes, sir? 684 00:52:27,895 --> 00:52:29,385 Could you come with me, please? 685 00:52:30,356 --> 00:52:32,062 Sure. Can ed come too? 686 00:52:32,149 --> 00:52:34,060 Mister... 687 00:52:34,193 --> 00:52:36,775 Crane. Ed crane. 688 00:52:37,529 --> 00:52:40,521 You also have an interest in the securing property? 689 00:52:41,325 --> 00:52:43,236 He's a barber. Ah. 690 00:52:43,327 --> 00:52:46,410 Second chair. Not an owner. 691 00:52:47,414 --> 00:52:50,531 No, he's family. He's my brother-in-law. 692 00:52:51,418 --> 00:52:54,581 It would be best if he waited here. 693 00:53:32,501 --> 00:53:34,537 Ed: The barber shop. 694 00:53:37,631 --> 00:53:41,749 Doris and frank's father had worked 30 years to own it free and clear. 695 00:53:41,844 --> 00:53:43,926 Now, it got signed over to the bank, 696 00:53:44,012 --> 00:53:46,094 and the bank signed some money over to frank, 697 00:53:46,181 --> 00:53:49,264 and frank signed the money over to Freddy riedenschneider, 698 00:53:49,810 --> 00:53:51,846 who got into town two days later 699 00:53:51,937 --> 00:53:54,974 and told me to meet him at Da Vinci's for lunch. 700 00:53:57,317 --> 00:54:00,275 Not fried, poached. Three of 'em for two minutes. 701 00:54:00,362 --> 00:54:02,799 Strip steak, medium rare, flapjacks, potatoes, tomato juice... 702 00:54:02,823 --> 00:54:04,734 And plenty of hot coffee. 703 00:54:05,534 --> 00:54:08,241 You have any prairie oysters? No, sir. 704 00:54:08,328 --> 00:54:11,365 Then bring me a fruit cocktail while I wait. 705 00:54:13,834 --> 00:54:16,075 You're crane? Yeah. 706 00:54:16,170 --> 00:54:17,501 Barber, right? Yeah. 707 00:54:17,588 --> 00:54:20,751 I'm Freddy riedenschneider. Hungry? Not really. 708 00:54:20,841 --> 00:54:23,878 They tell me the chow's okay here. I made some inquiries. 709 00:54:25,262 --> 00:54:28,254 Look, I don't want to waste your time, so I'll eat while we talk. 710 00:54:28,348 --> 00:54:29,884 Do you mind? You don't mind. 711 00:54:29,975 --> 00:54:32,466 While I'm in town I'm staying at the hotel metropole. 712 00:54:32,561 --> 00:54:34,517 Turandot suite. Yeah, it's goofy. 713 00:54:34,855 --> 00:54:36,561 They named their suites after operas. 714 00:54:36,648 --> 00:54:38,479 Room's okay, though. I poked around. 715 00:54:38,567 --> 00:54:41,309 I'm having 'em hold it for me on account of I'll be back and forth. 716 00:54:41,403 --> 00:54:46,488 So, in addition to my retainer, you're paying hotel, living expenses, secretarial, 717 00:54:46,575 --> 00:54:49,863 private eye, if we need to make inquiries, head shrinker, should we go that way. 718 00:54:49,953 --> 00:54:52,319 We'll talk about appeals if, as and when. 719 00:54:52,414 --> 00:54:54,450 For right now, has she confessed? 720 00:54:54,541 --> 00:54:56,702 No, of course not. She didn't do it. 721 00:54:56,794 --> 00:54:59,514 Good. That helps. Not that she didn't do it, that she didn't confess. 722 00:54:59,588 --> 00:55:02,148 'Course, there's ways to deal with a confession, but that's good. 723 00:55:02,216 --> 00:55:03,581 One less thing to think about. 724 00:55:03,675 --> 00:55:06,633 Now, interview. I'm seeing her tomorrow. You should be there, 3:00. 725 00:55:06,720 --> 00:55:09,257 One more thing, you keep your mouth shut. 726 00:55:09,348 --> 00:55:11,680 I get the lay of the land, I tell you what to say. 727 00:55:11,767 --> 00:55:15,055 No talking out of school. What's out of school? Everything's out of school. 728 00:55:15,521 --> 00:55:18,058 I do the talking. You keep your trap shut. 729 00:55:18,148 --> 00:55:20,429 I'm an attorney. You're a barber. You don't know anything. 730 00:55:23,070 --> 00:55:24,185 Okay. 731 00:55:24,279 --> 00:55:26,816 Good. Any questions, give me aring. 732 00:55:26,907 --> 00:55:29,523 Turandot suite. If I'm out, leave a message. 733 00:55:30,369 --> 00:55:31,529 Sure you don't want anything? 734 00:55:31,620 --> 00:55:33,326 No? Okay. 735 00:55:33,413 --> 00:55:34,823 You're okay, pal. 736 00:55:35,415 --> 00:55:38,122 You're okay, she's okay, everything's gonna be hunky... 737 00:55:38,210 --> 00:55:39,416 And the flapjacks, honey. 738 00:55:47,052 --> 00:55:49,088 Ed: There they were, 739 00:55:51,640 --> 00:55:54,598 all going about their business. 740 00:55:56,061 --> 00:55:57,972 It seemed like I knew a secret, 741 00:55:58,063 --> 00:56:01,271 a bigger one, even, than what had really happened to big Dave, 742 00:56:01,608 --> 00:56:04,771 something none of them knew. 743 00:56:05,070 --> 00:56:06,710 Like I had made it to the outside somehow, 744 00:56:06,780 --> 00:56:09,442 and they were all still struggling way down below. 745 00:56:33,348 --> 00:56:34,463 Ann. 746 00:56:35,684 --> 00:56:37,015 Hello, ed. 747 00:56:37,811 --> 00:56:39,642 Would you like to come in, Ann? 748 00:56:41,773 --> 00:56:44,139 No. No, it's very late. 749 00:56:48,530 --> 00:56:50,145 I'm so sorry about your loss. 750 00:56:56,538 --> 00:56:59,780 'Course you know that Doris had nothing to do with it. 751 00:57:00,918 --> 00:57:02,533 Nothing at all. 752 00:57:03,337 --> 00:57:04,452 I know. 753 00:57:05,923 --> 00:57:07,504 Don't worry, ed. 754 00:57:09,051 --> 00:57:10,962 I came to tell you... 755 00:57:11,637 --> 00:57:14,379 And you should tell Doris... 756 00:57:14,473 --> 00:57:15,553 Yeah? 757 00:57:26,610 --> 00:57:29,977 You know how big Dave loved camping and the out of doors? 758 00:57:32,991 --> 00:57:34,106 Yeah. 759 00:57:34,201 --> 00:57:38,240 We went camping last summer in Eugene, Oregon. 760 00:57:38,872 --> 00:57:41,909 Outside Eugene, ed. 761 00:57:43,669 --> 00:57:45,034 Yeah? 762 00:57:45,128 --> 00:57:48,620 At night there were lights. We both saw them. 763 00:57:49,299 --> 00:57:53,133 We never told anyone outside of our official report, 764 00:57:53,220 --> 00:57:55,051 our report to the government. 765 00:57:56,431 --> 00:57:59,093 Ann? There was a spacecraft. 766 00:58:00,018 --> 00:58:01,974 I saw the creatures. 767 00:58:02,062 --> 00:58:05,020 They led big Dave onto the craft. 768 00:58:05,565 --> 00:58:08,648 He never told anyone what they did. 769 00:58:08,735 --> 00:58:09,815 Ann, would you like to... 770 00:58:09,903 --> 00:58:14,363 I cannot repeat it to you, but this thing goes deep, ed. 771 00:58:15,117 --> 00:58:17,779 It goes deep and involves the government. 772 00:58:17,995 --> 00:58:21,954 This was not your wife. There's a great deal of fear. 773 00:58:22,082 --> 00:58:24,368 You know how certain circles would find it, 774 00:58:24,459 --> 00:58:27,371 the knowledge, a threat. 775 00:58:27,462 --> 00:58:29,999 They, they try to limit it, and... 776 00:58:30,173 --> 00:58:33,461 Ann, would you like to come in, 777 00:58:33,885 --> 00:58:35,591 sit down? 778 00:58:36,638 --> 00:58:38,344 Maybe have a drink. 779 00:58:43,687 --> 00:58:45,848 Sometimes knowledge is a curse, ed. 780 00:58:48,358 --> 00:58:49,689 After this happened, 781 00:58:51,111 --> 00:58:52,647 things changed. 782 00:58:54,948 --> 00:58:56,779 Big Dave... 783 00:59:00,245 --> 00:59:02,031 He never touched me again. 784 00:59:05,584 --> 00:59:10,294 Tell Doris not to worry. I know it wasn't her. 785 00:59:10,839 --> 00:59:14,423 Perhaps this will bring it out finally. 786 00:59:15,010 --> 00:59:18,093 Perhaps now it will all come out. 787 00:59:49,753 --> 00:59:51,118 But it's true. I don't care. 788 00:59:51,213 --> 00:59:52,874 It's true, it's not true. It stinks. 789 00:59:53,799 --> 00:59:56,916 You say he was being blackmailed? By who? You don't know. 790 00:59:57,010 --> 00:59:59,217 For having an affair. With who? You don't know. 791 00:59:59,304 --> 01:00:02,137 Did anyone else know about it? Probably not. You don't know. 792 01:00:02,808 --> 01:00:04,218 I knew about it. 793 01:00:05,102 --> 01:00:06,433 Big Dave told me about it. 794 01:00:07,312 --> 01:00:09,724 And the spot he was putting himself in by getting the money. 795 01:00:09,815 --> 01:00:13,307 Terrific! Your husband backs you up. That's terrific. 796 01:00:13,401 --> 01:00:15,361 Come on, you gotta give me something to work with. 797 01:00:15,445 --> 01:00:18,152 Freddy riedenschneider is good, but he's not a magician. 798 01:00:18,240 --> 01:00:21,903 He can't just wave his little wand in the air to make a plausible defense materialize. 799 01:00:21,993 --> 01:00:24,359 Look! Look at what the other side is gonna run at us. 800 01:00:24,996 --> 01:00:29,786 They got the company books prepared by you, cooked by you. That's motive. 801 01:00:30,085 --> 01:00:32,997 They got a murder scene you had access to. That's opportunity. 802 01:00:33,088 --> 01:00:36,046 They got that little trimmer thing he was stabbed in the throat with. 803 01:00:36,133 --> 01:00:37,714 A dame's weapon. It was big Dave's. 804 01:00:37,801 --> 01:00:39,416 Don't interrupt me. That's means. 805 01:00:40,095 --> 01:00:43,303 They got a fine, upstanding pillar of the business community as a victim, 806 01:00:43,390 --> 01:00:44,926 and then they got you, 807 01:00:45,016 --> 01:00:48,349 a disgruntled, number-juggling underling, 808 01:00:48,436 --> 01:00:50,848 who on the day in question was drunk as a skunk... 809 01:00:50,939 --> 01:00:55,399 And whose alibi for the time in question is being passed out at home, alone. 810 01:00:56,194 --> 01:00:58,105 I was with her. 811 01:00:58,196 --> 01:01:01,734 Like I say, it stinks. 812 01:01:10,417 --> 01:01:11,657 I killed him. 813 01:01:26,600 --> 01:01:29,717 Okay. You killed him. 814 01:01:31,771 --> 01:01:36,231 Okay, we forget the blackmail thing. You killed him. 815 01:01:36,318 --> 01:01:37,603 How come? 816 01:01:40,864 --> 01:01:43,321 He and Doris were having an affair. 817 01:01:47,329 --> 01:01:50,446 Okay. How did you know? 818 01:01:53,251 --> 01:01:55,242 I just knew. 819 01:01:56,379 --> 01:01:57,960 A husband knows. 820 01:01:59,341 --> 01:02:02,549 Will anyone else say they knew? And don't say your wife. 821 01:02:02,886 --> 01:02:04,922 Ed: I don't know. 822 01:02:06,890 --> 01:02:08,755 I don't think so. 823 01:02:08,850 --> 01:02:12,513 Freddy: How did you get into the store? 824 01:02:12,604 --> 01:02:14,265 I took Doris's keys. 825 01:02:14,564 --> 01:02:18,477 Will anyone say they saw you there, on your way there, in there, on your way back? 826 01:02:20,654 --> 01:02:21,769 I don't think so. 827 01:02:21,863 --> 01:02:26,232 Will anyone corroborate any goddamn part of your story at all? Oh, come on! 828 01:02:26,326 --> 01:02:28,692 People, you can't help each other like that. 829 01:02:30,497 --> 01:02:32,658 Let's be realistic, now. 830 01:02:33,625 --> 01:02:35,707 Let's look at our options. 831 01:02:37,003 --> 01:02:38,789 Well, frankly, I don't see any options. 832 01:02:38,880 --> 01:02:44,091 Look, I cannot present story a, I cannot present story b. 833 01:02:44,678 --> 01:02:47,590 I could plead you for a nutcase, but you look too composed. 834 01:02:47,681 --> 01:02:48,741 I could offer a guilty plea, 835 01:02:48,765 --> 01:02:50,076 and in return they don't give you the juice, 836 01:02:50,100 --> 01:02:52,203 but I don't think you want to spend the rest of your life in chino 837 01:02:52,227 --> 01:02:53,913 and I know you didn't hire Freddy riedenschneider 838 01:02:53,937 --> 01:02:56,098 to hold your hand at a sentencing hearing. 839 01:02:56,523 --> 01:02:58,388 You could have gotten Lloyd garroway for that. 840 01:02:58,692 --> 01:03:01,274 No, no, no, no. We're not giving up yet. 841 01:03:01,361 --> 01:03:02,646 You hired Freddy riedenschneider, 842 01:03:02,737 --> 01:03:04,377 it means you're not throwing in the towel. 843 01:03:04,656 --> 01:03:07,693 I litigate. I don't capitulate. 844 01:03:08,493 --> 01:03:11,576 All right. No options? We gotta think. 845 01:03:11,871 --> 01:03:15,659 All right. We go back to the blackmail thing. Yeah, it titillates. 846 01:03:15,750 --> 01:03:18,412 It's open-ended, and it makes him the bad guy. 847 01:03:18,586 --> 01:03:21,453 You dig around, you never know. Something unsavory from his past. 848 01:03:21,548 --> 01:03:23,359 He approaches you to help him with the money, it's too late, 849 01:03:23,383 --> 01:03:24,402 his past comes back to haunt him. 850 01:03:24,426 --> 01:03:26,963 Who's to say? Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 851 01:03:27,345 --> 01:03:29,198 Forget the jealous husband thing. That's just silly. 852 01:03:29,222 --> 01:03:32,464 We're going with the blackmail. I'll be in touch. I'm comin' out! 853 01:03:42,277 --> 01:03:45,815 Ed: Of course there was one person who could confirm Doris"s story, 854 01:03:46,031 --> 01:03:47,737 or plenty of it. 855 01:03:47,907 --> 01:03:49,238 The dry-cleaning pansy. 856 01:03:50,660 --> 01:03:53,402 But he'd left the hotel, skipped out on his bill. 857 01:03:54,873 --> 01:03:57,615 He'd also disappeared from the residence he gave me, 858 01:03:57,709 --> 01:03:59,620 owing two months' rent. 859 01:03:59,919 --> 01:04:01,830 How could I have been so stupid? 860 01:04:01,921 --> 01:04:04,788 Handing over $10,000 for a piece of paper. 861 01:04:06,634 --> 01:04:09,842 And the man gone, like a ghost. 862 01:04:09,929 --> 01:04:14,343 Disappeared into thin air, vaporized like the nips at Nagasaki. 863 01:04:14,434 --> 01:04:15,549 Gone now. 864 01:04:18,938 --> 01:04:22,021 All gone. 865 01:04:22,108 --> 01:04:25,521 The money gone, big Dave gone, 866 01:04:25,612 --> 01:04:26,727 Doris going. 867 01:04:28,448 --> 01:04:30,154 How could I have been so stupid? 868 01:04:51,763 --> 01:04:54,550 She makes this stuff she calls it "gatto". 869 01:04:54,641 --> 01:04:58,975 It's got egg in there. It's got sugar. It's got... 870 01:04:59,062 --> 01:05:02,725 It's cake, basically, except she calls it "gatto". 871 01:05:02,816 --> 01:05:05,558 You know, like if you don't call it cake, 872 01:05:05,652 --> 01:05:07,734 you don't put on any weight. 873 01:05:07,821 --> 01:05:11,530 Like I need to be eating gatto. You know what I'm saying? 874 01:05:11,616 --> 01:05:15,074 Ed: Sooner or later, everyone needs a haircut. 875 01:05:15,161 --> 01:05:20,076 We Were working for the bank now. 876 01:05:20,166 --> 01:05:23,875 We kept cutting the hair, trying to stay afloat, 877 01:05:23,962 --> 01:05:28,171 make the payments, fread the water, day by day, 878 01:05:29,509 --> 01:05:31,716 day by day. 879 01:05:34,848 --> 01:05:37,214 Most people think someone's accused of a crime, 880 01:05:37,308 --> 01:05:40,596 they haul 'em in and bring 'em to trial, but it's not like that. 881 01:05:40,687 --> 01:05:42,598 It's not that fast. 882 01:05:42,689 --> 01:05:45,055 The wheels of justice turn slow. 883 01:05:45,150 --> 01:05:48,392 They have the arraignment, then the indictment, 884 01:05:48,486 --> 01:05:52,570 and they entertain motions to dismiss and postpone and change the venue... 885 01:05:52,657 --> 01:05:55,524 And alter this and that and the other. 886 01:05:55,618 --> 01:05:58,109 They impanel a jury, which bring more motions. 887 01:05:58,329 --> 01:06:01,366 Then they set a trial date, and then they change the date. 888 01:06:01,499 --> 01:06:05,333 And then, often as not, they'll change it again. Not guilty, your honor. 889 01:06:05,420 --> 01:06:09,163 I says, "honey, if you're gonna make coffee, make a little bit of coffee." 890 01:06:09,257 --> 01:06:12,420 Ed: And through all of if, we cut the hair. 891 01:06:17,599 --> 01:06:21,387 Meantime, Freddy riedenschneider slept at the metropole. 892 01:06:24,898 --> 01:06:28,140 And shoveled it in at Da Vinci's. 893 01:06:28,526 --> 01:06:31,563 He'd brought in a private investigator from Sacramento, 894 01:06:31,654 --> 01:06:33,565 to nose around into big Dave's past. 895 01:06:52,926 --> 01:06:56,635 I found myself, more and more, going over to the abundas'. 896 01:06:56,721 --> 01:07:00,555 It was a routine we fell into most every evening. 897 01:07:00,642 --> 01:07:04,226 I even went when Walter was away on his research trips. 898 01:07:07,690 --> 01:07:09,726 He was a genealogist, 899 01:07:09,817 --> 01:07:13,059 had traced back his side of the family seven generations, 900 01:07:13,154 --> 01:07:15,019 his late wife's eight. 901 01:07:15,114 --> 01:07:17,355 It seemed like a screwy hobby, 902 01:07:17,450 --> 01:07:19,441 but then maybe all hobbies are. 903 01:07:23,373 --> 01:07:27,742 Maybe Walter found something there in the old county courthouses, 904 01:07:27,835 --> 01:07:29,826 hospital file rooms, 905 01:07:29,921 --> 01:07:32,663 city archives, property rolls, 906 01:07:32,757 --> 01:07:34,463 registries. 907 01:07:39,430 --> 01:07:42,263 Some kind of escape. 908 01:07:42,350 --> 01:07:45,968 Some kind of peace. 909 01:08:27,145 --> 01:08:30,387 They got this guy in Germany. 910 01:08:32,108 --> 01:08:34,019 Fritz something or other. 911 01:08:35,194 --> 01:08:37,025 Orisit... maybe it's Werner. 912 01:08:37,113 --> 01:08:40,276 Anyway... he's got this theory. 913 01:08:42,201 --> 01:08:45,159 You want to test something, you know, scientifically, 914 01:08:45,246 --> 01:08:48,238 how the planets go 'round the sun, 915 01:08:48,333 --> 01:08:51,075 what sunspots are made of, 916 01:08:51,169 --> 01:08:53,626 why the water comes out of the tap... 917 01:08:53,713 --> 01:08:55,874 Well, you gotta look at it. 918 01:08:57,050 --> 01:09:00,713 But sometimes you look at it... 919 01:09:00,803 --> 01:09:04,170 Your looking changes it. 920 01:09:06,976 --> 01:09:10,889 You can't know the reality of what happened, 921 01:09:10,980 --> 01:09:12,220 or what would have happened, 922 01:09:12,315 --> 01:09:15,899 if you hadn't stuck in your own goddamn schnoz. 923 01:09:16,235 --> 01:09:19,318 So, there is no "what happened?" 924 01:09:19,405 --> 01:09:21,487 Looking at something... 925 01:09:21,574 --> 01:09:23,565 Changes it. 926 01:09:28,164 --> 01:09:30,906 They call it the uncertainty principle. 927 01:09:31,584 --> 01:09:35,702 Sure, it sounds screwy, but even Einstein says the guy's onto something. 928 01:09:39,217 --> 01:09:40,798 Science. 929 01:09:41,177 --> 01:09:42,792 Perception. 930 01:09:44,597 --> 01:09:45,928 Reality. 931 01:09:47,809 --> 01:09:48,809 Doubt. 932 01:09:50,395 --> 01:09:53,808 Reasonable doubt. 933 01:09:55,525 --> 01:09:59,143 I'm saying that sometimes the more you look, 934 01:09:59,237 --> 01:10:00,977 the less you really know. 935 01:10:03,157 --> 01:10:06,320 It's a fact, a proved fact. 936 01:10:06,411 --> 01:10:08,777 In... in a way, 937 01:10:08,871 --> 01:10:11,362 it's the only fact there is. 938 01:10:14,335 --> 01:10:18,374 This heinie even wrote it out in numbers. 939 01:10:21,467 --> 01:10:22,957 Burns? 940 01:10:30,893 --> 01:10:33,509 Subject, David Allen Brewster, 941 01:10:33,646 --> 01:10:35,477 born Brooklyn, 1911. 942 01:10:35,565 --> 01:10:39,103 Subject educated in public schools. One year case western university. 943 01:10:39,193 --> 01:10:40,729 Flunks out. 944 01:10:40,820 --> 01:10:45,564 1931, retail appliance salesman in barnhoff's department store, Cincinnati. 945 01:10:45,658 --> 01:10:49,150 1933, meets Ann nirdlinger. They marry that year. 946 01:10:49,245 --> 01:10:51,657 19395, arrested on assault complaint. 947 01:10:51,748 --> 01:10:54,205 Complainant has a broken nose, couple of broken ribs. 948 01:10:54,292 --> 01:10:56,578 '36, another assault beef at a bar room altercation. 949 01:10:56,669 --> 01:11:00,503 Yeah, yeah, yeah. Couple of fistfights, right? Go to his service record. 950 01:11:03,009 --> 01:11:05,967 Inducted march 15, 1942. 951 01:11:06,053 --> 01:11:10,092 Served in a clerical capacity in the us Navy shipyards at San Diego. 952 01:11:10,183 --> 01:11:12,219 One fistfight, broken up by the mps. 953 01:11:12,310 --> 01:11:16,644 No court martial. Honorable discharge, may 8, 1945. 954 01:11:16,731 --> 01:11:20,474 Since then, he's been clean. Thank you, burns. Get lost. 955 01:11:31,204 --> 01:11:32,204 So? 956 01:11:32,622 --> 01:11:33,622 So? 957 01:11:34,999 --> 01:11:37,866 This could be your Dolly's ticket out of the death house. 958 01:11:37,960 --> 01:11:39,120 Sol 959 01:11:40,797 --> 01:11:41,877 I don't get it. 960 01:11:42,298 --> 01:11:44,914 Look, chump. 961 01:11:45,009 --> 01:11:49,628 This is a guy, from what I understand, told everybody he was a war hero, right? 962 01:11:49,722 --> 01:11:52,930 Island-hopping, practically liberated the pacific all by himself, 963 01:11:53,017 --> 01:11:55,633 with a knife in one hand, a gun in the other, 964 01:11:55,728 --> 01:11:58,219 and 20 yards of jap guts between his teeth. 965 01:11:58,606 --> 01:12:02,144 And now it turns out this dope spent the war sitting on his ass 966 01:12:02,235 --> 01:12:03,975 in some boat yard in San Diego. 967 01:12:05,655 --> 01:12:07,520 You asked for blackmail. 968 01:12:07,615 --> 01:12:11,153 Mr. hail-fellow-well-met, about to open his own business here, 969 01:12:11,244 --> 01:12:14,202 has been lying to everybody in this town for the last four years, 970 01:12:14,622 --> 01:12:17,614 probably including half the people sitting on that jury. 971 01:12:17,708 --> 01:12:19,664 Well, it finally caught up with him. 972 01:12:19,752 --> 01:12:23,495 Somebody knew his dirty little secret, just like your wife says. 973 01:12:24,841 --> 01:12:28,004 They called, they demanded money. 974 01:12:28,970 --> 01:12:32,383 Did big Dave say he'd recently heard from an old friend? 975 01:12:33,224 --> 01:12:36,808 Did big Dave mention it was something about his war service? 976 01:12:36,894 --> 01:12:39,351 I don't know. I wasn't there. 977 01:12:40,106 --> 01:12:41,846 You have to tell us. 978 01:12:43,192 --> 01:12:46,150 Maybe he specified, maybe he didn't. 979 01:12:46,279 --> 01:12:48,486 I'm not putting words in your mouth, no. 980 01:12:48,781 --> 01:12:51,113 But the point is that this liar, 981 01:12:51,200 --> 01:12:53,532 this cynical manipulator, 982 01:12:54,036 --> 01:12:56,903 turns to you to help him out of his jam. 983 01:12:57,248 --> 01:12:59,034 Fat-assed son of a bitch. 984 01:13:00,626 --> 01:13:03,459 So who... who actually... 985 01:13:03,713 --> 01:13:05,669 Who? Who? 986 01:13:06,465 --> 01:13:07,875 I don't know who. 987 01:13:07,967 --> 01:13:11,130 But the point is that if Mr. Prosecutor over there 988 01:13:11,262 --> 01:13:14,720 had devoted half the time he's spent persecuting this woman... 989 01:13:14,807 --> 01:13:18,846 To even the most cursory investigation of this schmo's past, 990 01:13:19,562 --> 01:13:21,052 then we might know who. 991 01:13:21,147 --> 01:13:26,141 But we can't know who. We can't know what really happened. 992 01:13:26,360 --> 01:13:28,567 Because the more you look, the less you know. 993 01:13:31,324 --> 01:13:33,406 But the beauty of it is... 994 01:13:34,118 --> 01:13:36,029 We don't gotta know. 995 01:13:37,580 --> 01:13:41,539 We just gotta show that, god damn it, they don't know. 996 01:13:42,335 --> 01:13:47,329 Because of Fritz, or Werner... or whatever the hell his name is. 997 01:13:50,843 --> 01:13:52,583 Freddy riedenschneider sees daylight. 998 01:13:53,638 --> 01:13:56,220 We got a real shot at this, folks. Let's not get cocky. 999 01:13:56,474 --> 01:13:57,634 Comin' out! 1000 01:14:12,073 --> 01:14:14,860 Big Dave. 1001 01:14:20,748 --> 01:14:22,739 What a dope. 1002 01:14:29,674 --> 01:14:32,211 Ed: So, maybe riedenschneider could fix it for Doris. 1003 01:14:32,468 --> 01:14:34,834 Maybe it would all work out. 1004 01:14:34,929 --> 01:14:36,920 And I thought, 1005 01:14:38,724 --> 01:14:40,464 I hoped, 1006 01:14:40,559 --> 01:14:44,143 that maybe there was a way out for me as well. 1007 01:14:44,271 --> 01:14:45,932 He was deaf when he wrote this. 1008 01:14:48,025 --> 01:14:49,105 Ed: Who? 1009 01:14:50,736 --> 01:14:52,021 Beethoven. 1010 01:14:53,948 --> 01:14:56,530 He created it, but he never actually heard it. 1011 01:14:57,785 --> 01:15:00,822 I guess he just heard it all in his head somehow. 1012 01:15:08,546 --> 01:15:11,879 Ed: The girl had talent. Anyone could see that. 1013 01:15:11,966 --> 01:15:14,127 And she wasn't some fly-by-nighter. 1014 01:15:14,218 --> 01:15:16,675 She was just a good, clean kid. 1015 01:15:16,762 --> 01:15:19,629 If she was going to have a career, she'd need a responsible adult 1016 01:15:19,765 --> 01:15:21,676 looking out for her, 1017 01:15:21,934 --> 01:15:25,347 some kind of manager. 1018 01:15:25,438 --> 01:15:28,680 She'd have contracts to look at, be going out on tours, 1019 01:15:28,774 --> 01:15:30,810 playing on the radio, maybe. 1020 01:15:30,901 --> 01:15:34,689 I could help her sort through all that without charging her an arm and a leg. 1021 01:15:34,947 --> 01:15:36,357 Just enough to get by. 1022 01:15:40,995 --> 01:15:43,361 Then I could be with her, 1023 01:15:43,456 --> 01:15:45,697 enough to keep myself feeling okay. 1024 01:15:47,835 --> 01:15:50,247 Why couldn't that work? 1025 01:15:50,588 --> 01:15:51,953 Why not? 1026 01:15:58,596 --> 01:16:01,053 Birdy: Hi, Mr. crane. Hello, birdy. 1027 01:16:04,268 --> 01:16:05,724 I thought that was real good. 1028 01:16:06,520 --> 01:16:09,683 Yeah, I messed up a little bit on the agitato, 1029 01:16:09,774 --> 01:16:12,811 but if nobody noticed, then it's okay. 1030 01:16:16,697 --> 01:16:19,234 Oh, this is a friend of mine. 1031 01:16:19,325 --> 01:16:22,488 Tony, Mr. crane. 1032 01:16:23,913 --> 01:16:27,201 Hello, Tony. Hello, sir. 1033 01:16:39,637 --> 01:16:41,844 Well. 1034 01:16:43,516 --> 01:16:45,677 Congratulations. 1035 01:16:48,562 --> 01:16:50,723 Think I'll be getting home now. 1036 01:16:52,608 --> 01:16:56,146 It was... nice to meet you, sir. 1037 01:16:56,237 --> 01:16:57,568 You too, Tony. 1038 01:17:02,243 --> 01:17:04,450 Ed: Why couldn't it work? 1039 01:17:04,537 --> 01:17:08,246 Anyway, that's what I was thinking in the days leading up to the trial. 1040 01:17:08,541 --> 01:17:11,499 It seemed like once that was over, I'd be ready for a new start. 1041 01:17:12,545 --> 01:17:14,752 Freddy riedenschneider was busy preparing. 1042 01:17:14,839 --> 01:17:16,045 He was very optimistic. 1043 01:17:17,258 --> 01:17:21,251 And finally it came... The first day of the trial, 1044 01:17:21,387 --> 01:17:25,221 what riedenschneider called "the big show." 1045 01:17:37,194 --> 01:17:40,061 Where's the judge? How come there's no judge? 1046 01:17:41,198 --> 01:17:42,654 Where's the judge, ed? 1047 01:17:43,617 --> 01:17:45,733 Riedenschneider. 1048 01:17:46,162 --> 01:17:47,902 How come the judge doesn't come out? 1049 01:17:48,706 --> 01:17:52,415 The judge comes in last. He'll come in when Doris gets here. 1050 01:17:53,252 --> 01:17:57,086 So where's Doris? I thought we started at 10:00. 1051 01:17:57,464 --> 01:17:59,455 Hey, riedenschneider. Where's Doris? 1052 01:18:00,426 --> 01:18:02,132 She's late. 1053 01:18:02,219 --> 01:18:04,926 Late? How can she be late? 1054 01:18:06,182 --> 01:18:09,219 She's in prison, ed. None of us are in prison. 1055 01:18:09,310 --> 01:18:12,723 And yet we're not late. We're on time, ed. 1056 01:18:13,439 --> 01:18:14,849 How can Doris be late? 1057 01:18:15,191 --> 01:18:16,727 What, they don't have wake-up calls? 1058 01:18:22,698 --> 01:18:24,654 All rise. No, no. 1059 01:18:25,451 --> 01:18:26,941 Judge: Counselors. 1060 01:18:41,300 --> 01:18:42,460 What's going on, ed? 1061 01:18:43,427 --> 01:18:45,759 I thought there would be arguments, 1062 01:18:45,846 --> 01:18:47,586 the bailiff and so forth. 1063 01:18:52,394 --> 01:18:54,350 Ed, what is this? 1064 01:18:54,772 --> 01:18:56,558 Is this procedure? 1065 01:19:13,791 --> 01:19:18,535 In the matter of the people v. Doris crane, case number sr-87249, 1066 01:19:18,837 --> 01:19:21,579 cause now pending is hereby dismissed... 1067 01:19:21,674 --> 01:19:27,169 Pursuant to California penal code section 1385. I don't understand it. 1068 01:19:27,596 --> 01:19:30,759 Had a real shot at this. I could've won this thing. 1069 01:19:30,933 --> 01:19:33,253 Ladies and gentlemen of the jury... Doesn't make any sense. 1070 01:19:33,435 --> 01:19:35,471 Your service is no longer needed 1071 01:19:35,562 --> 01:19:37,473 and you are now discharged. 1072 01:19:39,108 --> 01:19:40,973 Ed: She'd hanged herself. 1073 01:19:43,529 --> 01:19:47,488 I'd brought her a dress to wear to court, and she'd used the belt. 1074 01:19:48,033 --> 01:19:51,150 At first I thought she'd figured out somehow how I fit into it... 1075 01:19:51,287 --> 01:19:54,700 And couldn't stand it, couldn't stand knowing. 1076 01:19:54,999 --> 01:19:57,536 But that wasn't it, I'd find out later. 1077 01:20:00,296 --> 01:20:04,380 For now, everything just seemed ruined. 1078 01:20:05,884 --> 01:20:08,796 Checking out. Ed: Freddy riedenschneider went back to Sacramento, 1079 01:20:08,887 --> 01:20:10,127 still shaking his head, 1080 01:20:10,222 --> 01:20:13,430 saying it was the biggest disappointment of his professional career. 1081 01:20:14,518 --> 01:20:16,429 Frankie fell to pieces. 1082 01:20:16,520 --> 01:20:18,511 I suspect he was drinking. 1083 01:20:18,647 --> 01:20:21,013 Anyway, he stopped coming in to work. 1084 01:20:22,526 --> 01:20:26,314 That left me to keep the place going, or the bank would've taken it. 1085 01:20:26,488 --> 01:20:28,675 Have to get him off the road, right? He keeps snapping... 1086 01:20:28,699 --> 01:20:31,281 I was the principal barber now. Talk about ungrateful. 1087 01:20:31,577 --> 01:20:34,740 I hired a new man for the second chair. Runs right over the turtle. 1088 01:20:34,830 --> 01:20:38,163 I'd hired the guy who did the least gabbing when he came in for an interview, 1089 01:20:38,250 --> 01:20:41,913 but I guess the new man had only kept quiet because he was nervous. 1090 01:20:42,129 --> 01:20:45,233 Once he had the job, he talked from the minute I opened the shop in the morning... 1091 01:20:45,257 --> 01:20:48,374 Until I locked up at night. He tied a piece of corn to a string, right? 1092 01:20:48,594 --> 01:20:50,280 Barber: He would wait for the chicken to eat it. 1093 01:20:50,304 --> 01:20:53,341 Ed: For all I know, he talked to himself on the way home. 1094 01:20:53,724 --> 01:20:56,090 Barber: The chicken... 1095 01:20:56,935 --> 01:21:00,644 Ed: When I walked home, it seemed like everyone avoided looking at me, 1096 01:21:00,814 --> 01:21:03,601 as if I'd caught some disease. 1097 01:21:04,109 --> 01:21:08,227 This thing with Doris, nobody wanted to talk about it. 1098 01:21:10,574 --> 01:21:13,441 It was like I was a ghost walking down the street. 1099 01:21:15,662 --> 01:21:17,152 And when I got home now, 1100 01:21:21,293 --> 01:21:23,124 the place felt empty. 1101 01:21:30,636 --> 01:21:31,967 I sat in the house, 1102 01:21:35,641 --> 01:21:37,632 but there was nobody there. 1103 01:21:44,274 --> 01:21:45,730 I was a ghost. 1104 01:21:47,736 --> 01:21:49,192 I didn't see anyone. 1105 01:21:49,780 --> 01:21:51,145 No one saw me. 1106 01:21:56,787 --> 01:21:58,277 I was the barber. 1107 01:22:05,504 --> 01:22:06,856 Barber: I had a couple of eggs over hard 1108 01:22:06,880 --> 01:22:08,441 'cause I don't like it when they run all over the plate, 1109 01:22:08,465 --> 01:22:10,568 some bacon and potatoes, which are supposed to come with it. 1110 01:22:10,592 --> 01:22:13,530 And so, I pay for it, and I put the change in my pocket without really looking... 1111 01:22:13,554 --> 01:22:16,116 'Cause, gosh, who looks at the change when you eat there every day? 1112 01:22:16,140 --> 01:22:19,507 Two blocks later I look at the change she gave me. Golly, I'm two bits short. 1113 01:22:19,643 --> 01:22:21,830 Customer: Two bits short. So I walk back over to linton's, 1114 01:22:21,854 --> 01:22:23,560 find this gal, big argument. 1115 01:22:23,689 --> 01:22:26,329 She doesn't even recall the transaction. Customer: No recollection. 1116 01:22:26,400 --> 01:22:28,641 Barber: Doesn't recall the transaction. No recollections. 1117 01:22:28,735 --> 01:22:31,317 So I said, "look, dear. Go ahead. Look at the menu." 1118 01:22:31,447 --> 01:22:34,405 If you're in before 6:00, it's the whatchamacallit... 1119 01:22:34,491 --> 01:22:37,574 Barber: The... Customer: Oh, the... 1120 01:22:38,203 --> 01:22:39,488 Customer: The early bird special. 1121 01:22:39,580 --> 01:22:41,616 Barber: Yeah, the early riser. 1122 01:22:45,419 --> 01:22:46,454 Crane? 1123 01:22:47,171 --> 01:22:48,331 I'm crane. 1124 01:22:49,673 --> 01:22:52,710 My name's diedrickson, county medical examiner. 1125 01:22:54,344 --> 01:22:55,424 Yeah? 1126 01:22:58,223 --> 01:23:00,885 I just came by for an informal chat. 1127 01:23:07,065 --> 01:23:08,976 Why don't I buy you a drink? 1128 01:23:12,738 --> 01:23:13,898 Rye. 1129 01:23:15,157 --> 01:23:16,522 Just coffee. 1130 01:23:17,326 --> 01:23:18,966 You sure you don't want something stiffer? 1131 01:23:20,162 --> 01:23:21,527 Coffee it is. 1132 01:23:28,086 --> 01:23:31,670 County me does an autopsy on anyone who dies in custody. 1133 01:23:33,050 --> 01:23:34,836 I don't know if you knew that. 1134 01:23:35,385 --> 01:23:36,385 It's routine. 1135 01:23:38,013 --> 01:23:41,722 Doesn't become a matter of public record unless there's been foul play. 1136 01:23:42,434 --> 01:23:43,765 However, 1137 01:23:44,353 --> 01:23:46,765 I don't think I'm prohibited from telling you this. 1138 01:23:47,689 --> 01:23:49,600 Of course, I'm not obliged to either. 1139 01:23:50,984 --> 01:23:52,599 I just don't know. 1140 01:23:53,695 --> 01:23:55,401 But if I were the man, 1141 01:23:56,281 --> 01:23:57,771 I'd want to be told. 1142 01:24:00,285 --> 01:24:01,650 Told what? 1143 01:24:08,794 --> 01:24:11,536 I'm not here to add to your... 1144 01:24:11,964 --> 01:24:13,955 Thanks. 1145 01:24:25,477 --> 01:24:26,842 Your wife was pregnant. 1146 01:24:28,981 --> 01:24:30,312 First trimester. 1147 01:24:35,195 --> 01:24:36,480 There it is. 1148 01:24:38,657 --> 01:24:39,942 I'm sorry. 1149 01:24:42,536 --> 01:24:45,619 Hell, I hope I've done the right thing. 1150 01:24:50,460 --> 01:24:54,999 My wife and I had not performed the sex act in many years. 1151 01:25:09,980 --> 01:25:11,891 Well, 1152 01:25:15,235 --> 01:25:16,850 that's really none of my business. 1153 01:25:22,367 --> 01:25:23,527 I'm sorry. 1154 01:25:26,163 --> 01:25:27,949 There it is. 1155 01:25:30,626 --> 01:25:32,412 Good luck, crane. 1156 01:25:49,728 --> 01:25:52,310 Ed: Doris and I had never really talked much. 1157 01:25:53,231 --> 01:25:55,893 I don't think that's a bad thing necessarily. 1158 01:25:56,568 --> 01:26:00,186 But it was funny. Now I wanted to talk. 1159 01:26:00,364 --> 01:26:02,571 Now, with everyone gone, 1160 01:26:03,241 --> 01:26:06,574 I was alone with secrets I didn't want... 1161 01:26:06,703 --> 01:26:08,785 And no one to tell 'em to anyway. 1162 01:26:10,957 --> 01:26:14,120 I went to see a woman who was supposed to have powers in communicating 1163 01:26:14,211 --> 01:26:16,793 with those who had "passed across,” as she called it. 1164 01:26:17,130 --> 01:26:21,499 She said that people who had passed across were picky about who they'd communicate with. 1165 01:26:21,593 --> 01:26:24,300 Not like most people you run into on this side. 1166 01:26:24,429 --> 01:26:28,468 So, you needed a guide, someone with a gift for talking to souls. 1167 01:26:30,435 --> 01:26:31,800 Give me your hand. 1168 01:26:34,856 --> 01:26:37,188 Mmm. Well, first she told me 1169 01:26:37,275 --> 01:26:39,482 that my wife was in a peaceful place, 1170 01:26:39,569 --> 01:26:41,730 that our souls were still connected, 1171 01:26:41,947 --> 01:26:43,812 that she'd never stopped loving me... 1172 01:26:44,116 --> 01:26:46,732 Even though she'd done some things she wasn't proud of. 1173 01:26:49,246 --> 01:26:51,111 Man, she was reading me like a book. 1174 01:26:53,417 --> 01:26:56,955 She was a phony, just another gabber. 1175 01:26:57,045 --> 01:26:59,707 I was turning into Ann nirdlinger, 1176 01:26:59,965 --> 01:27:01,751 big Dave's wife. 1177 01:27:03,093 --> 01:27:05,209 I had to turn my back on the old lady, 1178 01:27:05,971 --> 01:27:08,929 on the veils, on the ghosts, 1179 01:27:09,474 --> 01:27:10,805 on the dead, 1180 01:27:11,476 --> 01:27:13,762 before they all sucked me in. 1181 01:27:17,315 --> 01:27:18,930 Jury might like that. 1182 01:27:26,116 --> 01:27:28,823 Ed? How are you holding up? 1183 01:27:30,078 --> 01:27:31,818 Okay, Walter. Thanks. 1184 01:27:33,123 --> 01:27:36,035 I was so damn sorry to hear about your loss. 1185 01:27:36,126 --> 01:27:38,742 A terrible thing. It's just damn terrible. 1186 01:27:40,505 --> 01:27:43,463 Birdy's upstairs. I'm on long-distance, so... 1187 01:27:43,550 --> 01:27:44,835 Sure, Walter. 1188 01:27:50,348 --> 01:27:52,634 Okay. No. 1189 01:27:56,104 --> 01:27:57,469 Hello, birdy. 1190 01:27:58,857 --> 01:28:00,347 Hi, Mr. crane. 1191 01:28:02,194 --> 01:28:05,231 We haven't seen you since... 1192 01:28:07,157 --> 01:28:09,239 We've certainly missed you. 1193 01:28:11,953 --> 01:28:13,818 Birdy, I've been doing a lot of thinking. 1194 01:28:17,042 --> 01:28:19,875 There are a lot of things that haven't worked out for me. 1195 01:28:22,047 --> 01:28:24,413 Life has dealt me some bum cards. 1196 01:28:24,508 --> 01:28:26,694 Or maybe I just haven't played them right. I don't know. 1197 01:28:26,718 --> 01:28:28,925 Pop doesn't like people smoking in here. 1198 01:28:34,976 --> 01:28:36,386 I'm sorry. 1199 01:28:37,604 --> 01:28:41,347 Well, sometimes I have a cigarette when he's away, but never when he's home. 1200 01:28:41,441 --> 01:28:42,931 He can smell it a mile off. 1201 01:28:44,236 --> 01:28:46,477 Well, sure. It's his house. 1202 01:28:47,405 --> 01:28:49,020 That's what he keeps telling me. 1203 01:28:50,575 --> 01:28:53,191 Anyway, my point is, you're young, 1204 01:28:53,328 --> 01:28:54,488 a kid, really, 1205 01:28:54,704 --> 01:28:56,490 your whole life ahead of you. 1206 01:28:57,833 --> 01:29:01,872 But it's not too soon to start making opportunities for yourself... 1207 01:29:02,879 --> 01:29:05,495 Before it all washes away. 1208 01:29:08,009 --> 01:29:11,422 Yeah, I guess. Pop says so, too. 1209 01:29:12,222 --> 01:29:14,087 You know, I work pretty hard at school. 1210 01:29:14,266 --> 01:29:15,756 That's swell. 1211 01:29:16,935 --> 01:29:20,848 However, the music, if you want to pursue it... 1212 01:29:21,439 --> 01:29:25,227 Well, the lessons from Mrs. swan, they'll only take you so far. 1213 01:29:25,986 --> 01:29:28,147 There's this guy in San Francisco. 1214 01:29:29,364 --> 01:29:30,695 I've made inquiries. 1215 01:29:32,576 --> 01:29:34,532 Everybody says he's the best. 1216 01:29:35,912 --> 01:29:38,699 Trained people who've gone on to big concert careers 1217 01:29:38,790 --> 01:29:40,155 in symphony orchestras, the works. 1218 01:29:40,250 --> 01:29:41,956 His name is Jacques... 1219 01:29:42,460 --> 01:29:44,246 Carcanogues. 1220 01:29:44,796 --> 01:29:47,708 I'm not sure I'm pronouncing it right. Anyway, he's a frenchman. 1221 01:29:48,133 --> 01:29:50,795 Oh, boy. A frenchman, huh? You've got talent. 1222 01:29:51,636 --> 01:29:54,799 Anybody can see that. And he's the best. 1223 01:29:55,181 --> 01:29:59,220 If he sees a student that he thinks has talent, he takes them on for next to nothing. 1224 01:29:59,311 --> 01:30:01,097 So, you're a cinch to be accepted. 1225 01:30:01,313 --> 01:30:05,056 I could cover the cost of the lessons. Like I said, it's pretty modest. 1226 01:30:05,150 --> 01:30:08,313 Oh, jeez, Mr. crane. No, I have to do it. 1227 01:30:08,820 --> 01:30:11,903 I can't stand by and watch any more things go down the drain. 1228 01:30:11,990 --> 01:30:13,855 You're young. You don't understand. 1229 01:30:13,950 --> 01:30:18,489 Well, jeez, Mr. crane. I hadn't really thought about a career or stuff. 1230 01:30:20,332 --> 01:30:22,368 Well, I... l know you haven't. 1231 01:30:23,752 --> 01:30:27,165 Look, just go see him as a favor to me. 1232 01:30:28,882 --> 01:30:30,088 I talked to this guy. 1233 01:30:30,550 --> 01:30:33,587 He loosened up a little bit when I told him how talented you were. 1234 01:30:33,762 --> 01:30:35,343 He's agreed to see you this Saturday. 1235 01:30:37,182 --> 01:30:40,595 He said, maybe you're a diamond in the rough. 1236 01:30:41,645 --> 01:30:42,885 His words. 1237 01:30:43,772 --> 01:30:45,512 Jeez, I don't know, Mr. crane. 1238 01:30:47,984 --> 01:30:50,191 Just go see him as a favor to me. 1239 01:31:13,093 --> 01:31:14,299 You are the father? 1240 01:31:14,386 --> 01:31:17,628 No, I'm her... I'm a family friend. 1241 01:31:17,889 --> 01:31:21,723 I am carcanogues. You will wait, my dear. 1242 01:31:31,695 --> 01:31:33,231 I speak with you on the phone, no? 1243 01:31:33,321 --> 01:31:36,358 You have a special interest in music? 1244 01:31:37,742 --> 01:31:38,902 Uh-huh. 1245 01:31:41,663 --> 01:31:42,743 Ah. 1246 01:31:44,416 --> 01:31:45,952 A music lover, alors. 1247 01:31:47,961 --> 01:31:50,543 I don't pretend to be an expert. 1248 01:31:51,589 --> 01:31:52,589 Ah. 1249 01:31:58,430 --> 01:31:59,636 Aha. 1250 01:32:03,309 --> 01:32:06,767 How did she do? She seemed like a very nice girl. 1251 01:32:09,149 --> 01:32:12,266 She play, monsieur, 1252 01:32:12,944 --> 01:32:14,309 like a very nice girl. 1253 01:32:16,614 --> 01:32:17,614 Stinks. 1254 01:32:18,908 --> 01:32:19,943 Nice girl, 1255 01:32:20,035 --> 01:32:21,150 however, stinks. 1256 01:32:22,996 --> 01:32:24,611 Well, I don't understand. 1257 01:32:24,706 --> 01:32:26,822 Is not so hard to understand. 1258 01:32:26,916 --> 01:32:30,124 Her playing... very polite. 1259 01:32:31,129 --> 01:32:32,619 Did she make mistakes? 1260 01:32:32,714 --> 01:32:35,205 Mistake? No. 1261 01:32:35,300 --> 01:32:37,916 It say "e-flat," she play e-flat. 1262 01:32:38,011 --> 01:32:41,219 Ping, ping. She play the right note always. 1263 01:32:41,306 --> 01:32:43,547 Well, I don't understand. No mistakes? 1264 01:32:43,641 --> 01:32:46,508 Look, she's just a kid. I thought you taught these kids to... 1265 01:32:46,603 --> 01:32:48,923 No, no, no, monsieur. That is what I cannot teach her, huh? 1266 01:32:48,980 --> 01:32:51,062 I cannot teach her to have the soul. 1267 01:32:51,524 --> 01:32:53,936 Hmm, voyez, monsieur. Look. 1268 01:32:55,904 --> 01:33:00,113 To play the piano is not about the fingers. 1269 01:33:00,200 --> 01:33:02,316 We make with the fingers. 1270 01:33:07,832 --> 01:33:09,413 But the music, monsieur, 1271 01:33:09,501 --> 01:33:13,835 she come from I'interieur, from inside, huh? 1272 01:33:15,173 --> 01:33:16,253 The music, 1273 01:33:16,883 --> 01:33:18,669 she starts here. 1274 01:33:19,636 --> 01:33:21,843 She come out through here. 1275 01:33:22,263 --> 01:33:25,426 Hmm? Then perhaps, 1276 01:33:25,642 --> 01:33:26,757 perhaps, 1277 01:33:27,352 --> 01:33:30,185 she can go here. 1278 01:33:34,359 --> 01:33:37,101 Like I said, I'm not an expert. 1279 01:33:37,195 --> 01:33:40,733 So, you can listen to me, for I am expert. 1280 01:33:42,325 --> 01:33:46,113 Voyez, monsieur. This girl, nice girl. 1281 01:33:46,204 --> 01:33:49,696 Very clever hands. Nice girl. 1282 01:33:49,791 --> 01:33:52,874 I think, perhaps some day... 1283 01:33:54,170 --> 01:33:57,913 She can make very good typist, huh? 1284 01:33:58,007 --> 01:34:02,171 Tat, tat, tat, tat, tat, tat, tat. 1285 01:34:03,054 --> 01:34:04,214 Voila. 1286 01:34:12,897 --> 01:34:15,604 I stank, didn't 1? He didn't say that. 1287 01:34:15,692 --> 01:34:18,274 No, but more or less. 1288 01:34:20,238 --> 01:34:23,822 Look, I'm no expert, but there must be a dozen teachers better than this clown. 1289 01:34:23,908 --> 01:34:26,069 No, look, really... More qualified. 1290 01:34:26,578 --> 01:34:27,738 Goddamn phony. 1291 01:34:29,164 --> 01:34:30,574 Really, it's okay. 1292 01:34:30,915 --> 01:34:33,748 I'm not interested in playing music professionally. 1293 01:34:35,545 --> 01:34:37,786 You know, I'm not sure I want a career at all, 1294 01:34:37,881 --> 01:34:40,463 and if I did, I'd probably be a veterinarian. 1295 01:34:44,304 --> 01:34:46,135 Veterinarian. Yeah. 1296 01:34:48,141 --> 01:34:50,302 Birdy: But I do appreciate your interest. 1297 01:34:51,603 --> 01:34:52,888 It was nothing. 1298 01:34:53,104 --> 01:34:55,937 I wish I'd played better for you 'cause, you know, 1299 01:34:56,024 --> 01:34:58,185 I know it would've made you real happy. 1300 01:35:02,447 --> 01:35:03,778 You know what you are? 1301 01:35:05,200 --> 01:35:06,280 What? 1302 01:35:06,659 --> 01:35:08,445 You're an enthusiast. 1303 01:35:12,373 --> 01:35:13,783 Yeah, maybe. 1304 01:35:21,007 --> 01:35:24,625 You know, I really do appreciate the interest you've taken. 1305 01:35:31,809 --> 01:35:34,801 Birdy. I just wanted to make you happy. 1306 01:35:35,605 --> 01:35:38,267 Birdy. No, it's really okay. I wanna do it. 1307 01:35:38,358 --> 01:35:39,973 Birdy! No, it's okay, really. 1308 01:35:40,068 --> 01:35:42,730 No! No! No! Mr. crane, I wanna do it. Mr. crane! 1309 01:35:42,820 --> 01:35:44,632 Birdy, please don't do that! Mr. crane, please! 1310 01:35:44,656 --> 01:35:47,864 Heavens to Betsy, birdy! Please, Mr. crane. 1311 01:35:57,418 --> 01:36:00,000 Ed: Time slows down right before an accident, 1312 01:36:00,797 --> 01:36:02,833 and I had time to think about things. 1313 01:36:06,010 --> 01:36:09,628 I thought about what an undertaker had told me once, 1314 01:36:09,722 --> 01:36:13,590 that your hair keeps growing, for a while, anyway, 1315 01:36:13,851 --> 01:36:17,264 after you die. 1316 01:36:18,022 --> 01:36:19,978 And then it stops. 1317 01:36:24,362 --> 01:36:28,105 I thought, "what keeps it growing?” 1318 01:36:29,742 --> 01:36:32,404 Is it like a plant in soil? 1319 01:36:33,705 --> 01:36:35,070 What goes out of the soil? 1320 01:36:36,124 --> 01:36:37,364 The soul? 1321 01:36:39,711 --> 01:36:42,544 And when does the hair realize that it's gone? 1322 01:37:33,139 --> 01:37:34,345 Hello! 1323 01:37:35,266 --> 01:37:37,598 I noticed you still have pea stone in your driveway. 1324 01:37:39,437 --> 01:37:42,520 Of course you have to rejuvenate that every couple of years, don't you? 1325 01:37:42,607 --> 01:37:43,972 When the pea stone thins out? 1326 01:37:45,193 --> 01:37:47,149 Man: Ha. Where does it go, huh? 1327 01:37:47,779 --> 01:37:49,144 Like the odd sock. 1328 01:37:50,114 --> 01:37:51,633 'Course, you know where it goes. Don't ya? 1329 01:37:51,657 --> 01:37:54,740 You probably pick pieces of it off your lawn all the time, 1330 01:37:54,827 --> 01:37:58,490 churn it up with your lawn mower, sweep it off your porch there. 1331 01:37:58,581 --> 01:37:59,741 Pain in the neck. 1332 01:38:01,084 --> 01:38:02,244 Never bothered me. 1333 01:38:02,335 --> 01:38:04,542 Man: Well, have you ever considered tarmacadam? 1334 01:38:04,629 --> 01:38:07,291 People think it's just for public works or commercial purposes, 1335 01:38:07,382 --> 01:38:10,715 but we have the technology now to bring it to the homeowner, 1336 01:38:10,802 --> 01:38:13,464 individual consumer, at very competitive prices. 1337 01:38:13,554 --> 01:38:17,797 Mind if I show you the specifications? Afternoon, ma'am. 1338 01:38:18,476 --> 01:38:19,886 What are you selling? 1339 01:38:22,647 --> 01:38:25,229 Ma'am, I was just telling your husband here about tarmacadam... 1340 01:38:25,316 --> 01:38:26,647 For your home driveway here. 1341 01:38:27,693 --> 01:38:30,856 Here's the brochure. It's the modern way to... 1342 01:38:31,614 --> 01:38:32,614 Get lost. 1343 01:38:48,506 --> 01:38:49,621 Jesus. 1344 01:39:44,061 --> 01:39:46,052 Doris... no. 1345 01:39:47,190 --> 01:39:49,727 Don't say anything. I'm fine. 1346 01:39:59,827 --> 01:40:01,307 Man: Mr. crane? 1347 01:40:02,246 --> 01:40:03,406 Mr crane? 1348 01:40:05,416 --> 01:40:06,496 Mr. crane. 1349 01:40:07,376 --> 01:40:08,991 Mr. crane? 1350 01:40:13,424 --> 01:40:14,504 Mr. crane? 1351 01:40:19,805 --> 01:40:20,920 Are you awake? 1352 01:40:23,392 --> 01:40:24,757 He's comin' around. 1353 01:40:26,896 --> 01:40:29,603 Can you talk, sir? These men have to talk to you. 1354 01:40:29,690 --> 01:40:32,227 Doctor: Are you awake? Sir? 1355 01:40:32,610 --> 01:40:34,692 Doctor: He's awake. Go ahead. 1356 01:40:34,779 --> 01:40:37,862 Persky: Are you awake? Is he awake? 1357 01:40:38,115 --> 01:40:41,573 Crane, as soon as you're conscious, we have to tell you that... 1358 01:40:41,661 --> 01:40:44,903 Is he conscious? His eyes are open. 1359 01:40:45,540 --> 01:40:46,950 You're under arrest. 1360 01:40:47,041 --> 01:40:49,202 Persky: Soon as the doctor lets us, we gotta move you. 1361 01:40:49,293 --> 01:40:52,501 Does he understand that? We're supposed to tell him. Are you conscious? 1362 01:40:53,381 --> 01:40:56,123 They'll take you to the prison hospital. Under arrest for murder. 1363 01:40:58,803 --> 01:40:59,883 Birdy. 1364 01:41:01,013 --> 01:41:02,013 What? 1365 01:41:02,098 --> 01:41:03,713 What'd he say? Ed: Birdy. 1366 01:41:03,808 --> 01:41:06,845 Birdy. The girl. No, the girl's okay. 1367 01:41:06,936 --> 01:41:10,929 Broken clavicle. That's a collarbone, crane. It's broken. 1368 01:41:11,065 --> 01:41:13,465 Doctor: She's okay, though. Persky: So, he understands, then, 1369 01:41:13,526 --> 01:41:15,062 that he's under arrest for murder? 1370 01:41:15,820 --> 01:41:17,685 Big Dave. 1371 01:41:17,822 --> 01:41:21,064 Huh? What? What'd he say? 1372 01:41:21,617 --> 01:41:24,609 Persky: He said okay. Is that what he said? 1373 01:41:26,998 --> 01:41:30,286 You're under arrest for the murder of creighton tolliver. 1374 01:41:30,751 --> 01:41:34,243 You understand that? Krebs: Does he understand? 1375 01:41:36,257 --> 01:41:37,372 Ed: The pansy. 1376 01:41:40,136 --> 01:41:44,345 A kid diving in a water hole outside of town had found his car. 1377 01:41:44,432 --> 01:41:46,388 They winched it out... 1378 01:41:46,475 --> 01:41:49,888 And found he'd been beaten, just like big Dave said. 1379 01:41:51,689 --> 01:41:53,520 Beaten to death. 1380 01:41:55,818 --> 01:41:59,356 Inside his briefcase were the partnership papers I'd signed, 1381 01:42:00,364 --> 01:42:02,776 showing that I'd given him 10 grand. 1382 01:42:04,368 --> 01:42:07,326 For the district attorney, that made it fall into place. 1383 01:42:08,164 --> 01:42:10,621 I'd gotten Doris to steal the money. 1384 01:42:10,708 --> 01:42:14,997 The pansy had gotten wise somehow, so I had to kill him to cover my tracks. 1385 01:42:17,632 --> 01:42:19,372 People v. Edward crane. 1386 01:42:19,467 --> 01:42:22,550 Ed: I was in a spot. You are charged in a one-count complaint 1387 01:42:22,637 --> 01:42:25,317 that alleges as follows... ed: I called in Freddy riedenschneider... 1388 01:42:25,473 --> 01:42:27,714 And signed the house over to him. 1389 01:42:28,601 --> 01:42:30,717 He said he didn't ordinarily work that cheap, 1390 01:42:30,895 --> 01:42:34,012 but he figured he owed me something since the last one hadn't played out. 1391 01:42:34,398 --> 01:42:36,980 How do you now plead? We plead not guilty, your honor. 1392 01:42:37,068 --> 01:42:40,231 Ed: I tried to tell him the whole story, but riedenschneider stopped me. 1393 01:42:40,571 --> 01:42:42,482 He said the story made his head hurt. 1394 01:42:42,573 --> 01:42:45,385 And anyway, he didn't see any way of using it without putting me on the hot seat 1395 01:42:45,409 --> 01:42:46,774 for the murder of big Dave. 1396 01:42:46,869 --> 01:42:48,951 Trial date is set for Monday a week. 1397 01:42:51,332 --> 01:42:52,993 Ed: He told me not to worry, though. 1398 01:42:53,084 --> 01:42:54,449 Said he'd think of something. 1399 01:42:56,962 --> 01:42:59,248 They put me on 24-hour death watch, 1400 01:42:59,965 --> 01:43:03,253 so that I couldn't cheat justice like they said my wife had done. 1401 01:43:05,429 --> 01:43:08,296 But in front of the jury, they had it that Doris was a Saint. 1402 01:43:08,599 --> 01:43:10,555 The whole plan had been mine. 1403 01:43:11,435 --> 01:43:15,769 I was a svengali who had forced Doris to join my criminal enterprise. 1404 01:43:16,482 --> 01:43:18,814 A careful... Ed: On and on it went, 1405 01:43:18,943 --> 01:43:22,310 how I'd used Doris, then let her take the fall. That man! 1406 01:43:23,114 --> 01:43:26,606 That stuff smarted because some of it was close to being true. 1407 01:43:29,787 --> 01:43:31,618 Ed: And then it was riedenschneider's turn. 1408 01:43:40,548 --> 01:43:44,461 Ladies and gentlemen, members of the jury, citizens of Santa Rosa, 1409 01:43:44,593 --> 01:43:48,131 we've just heard from the district attorney a rather lurid description... 1410 01:43:48,597 --> 01:43:50,087 Of a truly despicable man. 1411 01:43:50,182 --> 01:43:53,766 Ed: I gotta hand it to him. He tossed a lot of sand in their eyes. 1412 01:43:54,311 --> 01:43:57,348 He talked about how I'd lost my place in the universe, 1413 01:43:57,440 --> 01:44:01,900 the character drawn. Ed: How I was too ordinary to be the criminal mastermind 1414 01:44:01,986 --> 01:44:03,601 the da made me out to be, 1415 01:44:03,696 --> 01:44:07,609 how there was some greater scheme at work that the state had yet to unravel. 1416 01:44:07,950 --> 01:44:10,987 Is it that simple? Ed: And he threw in some of the old truth stuff 1417 01:44:11,078 --> 01:44:13,194 he hadn't had the chance to trot out for Doris. 1418 01:44:13,289 --> 01:44:16,497 May at first look at these lines and see only the chaos of a work of modern art. 1419 01:44:16,584 --> 01:44:21,328 But it is your job... ed: He told them to look at me, look at me close. 1420 01:44:21,922 --> 01:44:25,005 That the closer they looked, the less sense it would all make. 1421 01:44:25,092 --> 01:44:28,505 This human, this barber. 1422 01:44:28,971 --> 01:44:31,383 Ed: That I wasn't the kind of guy to kill a guy, 1423 01:44:32,183 --> 01:44:34,139 that I was the barber, for Christ's sake. 1424 01:44:35,186 --> 01:44:38,223 I was just like them, an ordinary man. 1425 01:44:38,689 --> 01:44:41,897 Guilty of living in a world that had no place for me, yeah. 1426 01:44:41,984 --> 01:44:45,727 Guilty of wanting to be a dry cleaner, sure. But not of murder. 1427 01:44:45,988 --> 01:44:49,276 But most specifically, this is a barber's dilemma. 1428 01:44:50,409 --> 01:44:52,650 For he is modern man. 1429 01:44:52,745 --> 01:44:54,781 Ed: He said I was modern man. 1430 01:44:54,872 --> 01:44:56,408 He is your reflection. 1431 01:44:56,540 --> 01:44:58,280 Ed: And if they voted to convict me, 1432 01:44:58,375 --> 01:45:01,492 well, they'd be practically cinching the noose around their own necks. 1433 01:45:02,421 --> 01:45:06,380 He told them to look not at the facts, but at the meaning of the facts. 1434 01:45:06,675 --> 01:45:09,007 And then he said the facts had no meaning. 1435 01:45:09,678 --> 01:45:12,465 It was a pretty good speech and even had me going, 1436 01:45:12,556 --> 01:45:14,717 until Frankie interrupted it. 1437 01:45:16,060 --> 01:45:19,223 What kind of man are you? 1438 01:45:19,563 --> 01:45:22,475 What kind of man are you? 1439 01:45:22,566 --> 01:45:24,648 Move for a mistrial! Your honor! 1440 01:45:24,735 --> 01:45:27,067 What kind of man are you? Move for a mistrial. 1441 01:45:27,154 --> 01:45:30,817 Ed: Well, he got his mistrial, but the well had run dry. 1442 01:45:31,075 --> 01:45:33,595 The court will come to order. There was nothing left to mortgage. 1443 01:45:33,619 --> 01:45:37,487 Riedenschneider went home, and the court appointed Lloyd garroway, 1444 01:45:37,581 --> 01:45:39,537 who threw me on the mercy of the court. 1445 01:45:39,625 --> 01:45:42,492 Your honor, we plead guilty... 1446 01:45:42,586 --> 01:45:45,874 With extenuating circumstances. 1447 01:45:45,965 --> 01:45:48,422 Ed: It was my only chance, he said. 1448 01:45:48,717 --> 01:45:50,673 I guess that meant I never had a chance. 1449 01:45:50,761 --> 01:45:52,752 Judge: Arguments of the defense. 1450 01:45:52,847 --> 01:45:54,257 Certain facts have been clearly... 1451 01:45:54,348 --> 01:45:59,593 Ed: He wasn't buying any of that modern man stuff, or the uncertainty stuff, 1452 01:45:59,770 --> 01:46:01,601 or any of the mercy stuff either. 1453 01:46:01,689 --> 01:46:03,270 This man is a menace to society. 1454 01:46:03,941 --> 01:46:05,977 Ed: Nope, he was going by the book... 1455 01:46:06,068 --> 01:46:09,105 It is the judgment of this court, and in so doing... and the book said... 1456 01:46:09,196 --> 01:46:12,814 I got the chair. He has forfeited the right to his own life. 1457 01:46:13,117 --> 01:46:14,357 Ed: So, here I am. 1458 01:46:15,452 --> 01:46:17,784 At first I didn't know how I got here. 1459 01:46:18,080 --> 01:46:20,196 I knew step by step, of course, 1460 01:46:20,291 --> 01:46:23,454 which is what I've told you, step by step. 1461 01:46:24,461 --> 01:46:26,452 But I couldn't see any pattern. 1462 01:46:28,132 --> 01:46:30,999 Now that I'm near the end, I'm glad that this men's magazine 1463 01:46:31,093 --> 01:46:32,629 paid me to tell my story. 1464 01:46:33,429 --> 01:46:35,841 Writing it has helped me sort it all out. 1465 01:46:36,307 --> 01:46:37,797 They're paying me five cents a word, 1466 01:46:37,892 --> 01:46:41,225 so you'll pardon me if sometimes I've told you more than you wanted to know. 1467 01:46:41,353 --> 01:46:46,063 But now all the disconnected things seem to hook up. 1468 01:46:47,192 --> 01:46:49,558 That's the funny thing about going away, 1469 01:46:50,112 --> 01:46:51,818 knowing the date you're going to die. 1470 01:46:53,407 --> 01:46:56,149 And the men's magazine wanted me to tell how that felt. 1471 01:47:23,020 --> 01:47:27,263 Well, it's like pulling away from the maze. 1472 01:47:28,651 --> 01:47:31,393 While you're in the maze, you go through Willy-nilly, 1473 01:47:31,487 --> 01:47:33,694 turning where you think you have to turn, 1474 01:47:36,283 --> 01:47:38,194 one thing after another. 1475 01:47:43,540 --> 01:47:45,496 But you get some distance on it, 1476 01:47:45,668 --> 01:47:47,704 and all those twists and turns, 1477 01:47:48,379 --> 01:47:52,372 why, they're the shape of your life. 1478 01:47:53,968 --> 01:47:55,924 It's hard to explain. 1479 01:47:58,847 --> 01:48:01,839 But seeing it whole gives you some peace. 1480 01:48:36,093 --> 01:48:39,585 The men's magazine also asked about remorse. 1481 01:48:40,597 --> 01:48:43,760 Yeah, I guess I'm sorry about the pain I caused other people. 1482 01:48:45,352 --> 01:48:47,684 But I don't regret anything. 1483 01:48:48,022 --> 01:48:49,978 Not a thing. 1484 01:48:50,149 --> 01:48:51,685 I used to. 1485 01:48:51,775 --> 01:48:54,107 I used to regret being the barber. 1486 01:49:59,510 --> 01:50:01,421 I don't know where I'm being taken. 1487 01:50:03,972 --> 01:50:06,554 I don't know what I'll find beyond the earth and sky, 1488 01:50:08,227 --> 01:50:10,138 but I'm not afraid to go. 1489 01:50:11,355 --> 01:50:14,518 Maybe the things I don't understand will be clearer there, 1490 01:50:14,858 --> 01:50:16,564 like when a fog blows away. 1491 01:50:19,863 --> 01:50:21,899 Maybe Doris will be there. 1492 01:50:22,866 --> 01:50:26,233 And maybe there I can tell her... 1493 01:50:26,745 --> 01:50:28,201 All those things... 1494 01:50:29,706 --> 01:50:31,617 They don't have words for here.