1
00:01:42,396 --> 00:01:44,064
Good evening, child.
2
00:01:46,358 --> 00:01:47,609
'Evening, Mother.
3
00:01:47,734 --> 00:01:49,903
Home already? I'm so glad.
4
00:01:51,071 --> 00:01:52,781
Not so fast.
5
00:01:52,906 --> 00:01:54,908
Mother, leave me alone.
I'm tired.
6
00:01:55,033 --> 00:01:56,785
I can believe that!
7
00:01:56,952 --> 00:01:59,413
Your last pupil was three hours ago.
8
00:01:59,621 --> 00:02:02,499
Might I know
where you've been all this time?
9
00:02:02,624 --> 00:02:03,625
Please.
10
00:02:03,750 --> 00:02:06,461
No, not until you tell me!
11
00:02:10,799 --> 00:02:13,093
I went for a walk.
Do you mind?
12
00:02:13,218 --> 00:02:17,222
I spent eight hours in my cage.
I was tired and needed some air.
13
00:02:17,347 --> 00:02:19,683
- For three hours?
- That's right!
14
00:02:39,745 --> 00:02:41,496
That's just great.
15
00:02:41,705 --> 00:02:43,540
Just as I thought.
16
00:02:53,592 --> 00:02:55,302
Where's the bankbook?
17
00:03:00,682 --> 00:03:02,642
10,000 schillings!
18
00:03:03,226 --> 00:03:05,604
Have you completely
lost your mind?
19
00:03:08,273 --> 00:03:10,859
Where's my dark-gray fall outfit?
20
00:03:11,193 --> 00:03:13,111
No idea.
21
00:03:14,863 --> 00:03:16,365
Give that back.
22
00:03:23,663 --> 00:03:25,040
Bitch!
23
00:03:25,999 --> 00:03:27,876
I remember that talk show.
24
00:03:28,126 --> 00:03:30,420
The guy advocated fines for dog owners
25
00:03:30,670 --> 00:03:32,631
whose dogs crap in the street.
26
00:03:32,756 --> 00:03:33,715
Bullshit.
27
00:03:34,424 --> 00:03:38,804
That creep was saying that women
should be treated as inferior.
28
00:03:39,054 --> 00:03:40,097
Nonsense.
29
00:03:40,222 --> 00:03:42,432
If I may get a word in -
30
00:03:42,557 --> 00:03:44,059
No one asked you!
31
00:03:57,072 --> 00:03:59,574
You should have
your hands chopped off.
32
00:04:00,325 --> 00:04:02,494
Striking your own mother!
33
00:04:07,707 --> 00:04:10,085
That outfit was
far too gaudy anyway.
34
00:04:10,293 --> 00:04:12,838
At your age,
you should know what suits you.
35
00:04:12,963 --> 00:04:15,257
Can't you drop it, you bitch?
36
00:04:15,424 --> 00:04:17,509
Wasn't ruining this enough?
37
00:04:18,468 --> 00:04:20,387
I wish -
- What?
38
00:04:21,847 --> 00:04:25,684
Can't even say it, right?
No need. I know what you wish.
39
00:04:26,101 --> 00:04:29,062
I could have had a heart attack
from the agitation.
40
00:04:29,187 --> 00:04:31,606
If that's what you want, keep it up!
41
00:04:31,773 --> 00:04:34,776
Stop it, Mother.
You don't know what you're saying.
42
00:04:35,610 --> 00:04:37,404
I have a gash here.
43
00:04:38,196 --> 00:04:39,698
And here.
44
00:04:41,950 --> 00:04:43,660
I'm sorry.
45
00:04:43,785 --> 00:04:46,163
But why do you do these things?
46
00:04:46,371 --> 00:04:49,291
Why do you do these things?
47
00:04:51,293 --> 00:04:54,421
I'm really sorry, Mother.
48
00:04:55,130 --> 00:04:56,798
Let me look.
49
00:05:06,850 --> 00:05:08,810
It's okay.
50
00:05:11,771 --> 00:05:14,983
That's just how we are.
We're a hot-blooded family.
51
00:05:15,984 --> 00:05:17,944
Stop crying, now.
52
00:05:20,071 --> 00:05:21,823
I'll make some coffee.
53
00:05:23,325 --> 00:05:26,495
We'll have a cup together.
All right?
54
00:05:27,162 --> 00:05:28,914
Nothing in life is free.
55
00:05:30,040 --> 00:05:33,126
You’ll just have to give
more private lessons.
56
00:05:34,127 --> 00:05:38,507
Your vanity's not going to stop us
from buying our apartment.
57
00:05:39,174 --> 00:05:42,010
I hope you're not going
to say otherwise!
58
00:05:42,636 --> 00:05:46,223
I paid this month's installment long ago.
Don't worry.
59
00:05:49,184 --> 00:05:52,187
Besides, the dress was only 6,500.
60
00:05:52,354 --> 00:05:55,190
I'll put the rest
back in the bank tomorrow.
61
00:05:55,857 --> 00:05:57,484
I don't understand
62
00:05:57,609 --> 00:06:00,862
why someone of your standing
plasters the makeup on
63
00:06:01,029 --> 00:06:03,114
and fritters money away
64
00:06:03,573 --> 00:06:06,368
on outfits that will soon be
out of fashion.
65
00:06:06,701 --> 00:06:10,789
I could have worn that dress for years.
It was a classic cut.
66
00:06:11,456 --> 00:06:13,041
It doesn't go out of style.
67
00:06:16,503 --> 00:06:18,463
If memory serves me right,
68
00:06:18,588 --> 00:06:21,967
you had one like it
when you were young.
69
00:06:22,092 --> 00:06:23,718
You must be dreaming.
70
00:06:23,927 --> 00:06:27,430
It was a designer label.
The finishing was remarkable.
71
00:06:28,431 --> 00:06:30,559
It would have lasted forever.
72
00:06:34,813 --> 00:06:37,107
Do you still need the light?
73
00:06:57,085 --> 00:06:59,796
Did they really get
on your nerves today?
74
00:07:01,131 --> 00:07:03,008
No more than usual.
75
00:07:05,260 --> 00:07:08,638
You had the Schober girl, right?
Isn't she on Friday?
76
00:07:12,976 --> 00:07:14,477
Well?
77
00:07:16,688 --> 00:07:18,607
She's not untalented.
78
00:07:19,649 --> 00:07:22,944
She has a surprising affinity
for Schubert.
79
00:07:26,990 --> 00:07:30,118
Schubert's your department.
Don't forget that.
80
00:07:30,452 --> 00:07:32,787
That's not for you to say.
81
00:07:34,039 --> 00:07:37,792
You're hardly a judge
of what my musical department is.
82
00:07:38,418 --> 00:07:42,005
If you want your pupils
to have a career instead of you...
83
00:07:50,180 --> 00:07:52,891
No one must outdo you, my girl.
84
00:07:57,479 --> 00:07:59,230
Don't be foolish.
85
00:08:03,568 --> 00:08:05,320
Don't worry, Mother.
86
00:08:20,585 --> 00:08:23,505
THE PIANO TEACHER
87
00:08:31,805 --> 00:08:34,182
A little less pedal wouldn't hurt.
88
00:08:36,685 --> 00:08:39,646
That doesn't mean
just taking your foot off!
89
00:08:40,980 --> 00:08:43,858
A note might not be held
as long as written
90
00:08:44,025 --> 00:08:46,820
or written
as long as it should be held.
91
00:08:46,945 --> 00:08:49,864
Based on the Novel by
ELFRIEDE JELINEK
92
00:08:50,156 --> 00:08:53,368
... two... three... four!
93
00:09:07,674 --> 00:09:10,218
Dogs are barking
94
00:09:12,220 --> 00:09:14,889
Their chains are rattling
95
00:09:15,724 --> 00:09:18,393
People are sleeping
96
00:09:18,601 --> 00:09:22,355
In their beds
97
00:09:22,480 --> 00:09:25,567
Do you have any idea
what "coldness"means?
98
00:09:25,734 --> 00:09:27,777
Or perhaps you just don't care?
99
00:09:30,363 --> 00:09:31,990
And release.
100
00:09:37,620 --> 00:09:40,248
The music isn't purely descriptive.
101
00:09:41,875 --> 00:09:45,503
And it's not drenched
in indifference and sentimentality.
102
00:09:47,005 --> 00:09:48,423
And release.
103
00:09:48,757 --> 00:09:50,175
You see?
104
00:09:51,342 --> 00:09:55,638
Dogs are barking
105
00:09:55,930 --> 00:09:59,976
Their chains are rattling
106
00:10:00,185 --> 00:10:04,105
People are sleeping
107
00:10:04,355 --> 00:10:08,067
In their beds
108
00:10:45,480 --> 00:10:50,026
A wrong note in Beethoven is less
offensive than mangling the spirit of it.
109
00:10:51,820 --> 00:10:54,155
All you play are short phrases.
110
00:10:54,280 --> 00:10:57,492
Keep ignoring the structure
and you'll ruin the sonata.
111
00:11:00,995 --> 00:11:03,373
Again from the top of the page.
112
00:13:06,537 --> 00:13:09,040
I guessed you were here
for the recital.
113
00:13:09,165 --> 00:13:10,750
Allow me to introduce -
114
00:13:10,875 --> 00:13:14,796
- Professor, do come in!
- Hello, Auntie.
115
00:13:15,046 --> 00:13:17,173
And your mother.
Good evening.
116
00:13:17,382 --> 00:13:19,592
Did you meet my nephew?
117
00:13:19,717 --> 00:13:23,179
I was about to introduce myself.
Walter Klemmer.
118
00:15:40,274 --> 00:15:42,360
I know it sounds prosaic,
119
00:15:42,485 --> 00:15:46,572
after sampling spiritual nourishment
of such quality,
120
00:15:46,781 --> 00:15:49,575
but for the break
I've organized a buffet
121
00:15:49,784 --> 00:15:52,453
to sustain the artists,
122
00:15:52,578 --> 00:15:55,414
and, I hope,
for your pleasure too.
123
00:16:10,346 --> 00:16:12,098
My husband's very particular -
124
00:16:12,306 --> 00:16:13,808
Excuse me, Auntie.
125
00:16:14,183 --> 00:16:16,727
Sorry to interrupt,
but I couldn't wait.
126
00:16:16,936 --> 00:16:19,897
I hope I don't offend
by kissing the hand
127
00:16:20,022 --> 00:16:21,649
that plays Bach so beautifully.
128
00:16:21,816 --> 00:16:23,442
Please stop there.
129
00:16:23,568 --> 00:16:26,279
Where do you come
by such outdated enthusiasm?
130
00:16:27,280 --> 00:16:30,491
I'm delighted the tradition
of private recitals lives on.
131
00:16:30,616 --> 00:16:32,660
It's practically gone extinct.
132
00:16:32,785 --> 00:16:35,163
First the masters die,
then their music.
133
00:16:35,329 --> 00:16:38,207
People today
only listen to pop or rock.
134
00:16:38,332 --> 00:16:41,210
You're right.
There aren't families like this anymore.
135
00:16:41,419 --> 00:16:43,754
Entire generations of laryngologists
136
00:16:43,880 --> 00:16:46,299
once toiled
over Beethoven's last quartets.
137
00:16:46,424 --> 00:16:49,510
Now, at best, academics
stamp their feet in time
138
00:16:49,635 --> 00:16:52,805
to Bruckner's trumpety-trumps.
139
00:16:53,014 --> 00:16:55,308
Disdaining Bruckner is a youthful error,
140
00:16:55,433 --> 00:16:57,518
Mr... Klemmer?
141
00:16:59,353 --> 00:17:04,942
Tell me: What enables you
to speak of music so precociously?
142
00:17:05,359 --> 00:17:07,445
Your aunt said you studied -
143
00:17:07,570 --> 00:17:10,573
Low-voltage current.
144
00:17:10,698 --> 00:17:15,036
It was made between 1620 and 1630
by Marcel Pichler of Hallein.
145
00:17:15,161 --> 00:17:17,038
It's a rare piece.
146
00:17:23,085 --> 00:17:24,754
It's played...
147
00:17:26,088 --> 00:17:27,798
like a cello.
148
00:17:28,049 --> 00:17:31,219
It's commonly called
a treble viol or Quinton.
149
00:17:31,385 --> 00:17:36,724
I recently found a painting
that shows this exact instrument.
150
00:17:37,058 --> 00:17:41,103
Not this type of instrument.
I mean this specific instrument.
151
00:17:42,772 --> 00:17:46,234
The painting depicts a concert
of several viola da gamba
152
00:17:46,359 --> 00:17:50,071
at the court of Duke Augustus
Von Braunschweig-Wolfenbüttel.
153
00:17:50,905 --> 00:17:53,950
Can I get you something?
- No. Why?
154
00:17:55,952 --> 00:17:58,204
Fascinating!
155
00:17:58,579 --> 00:18:00,081
Look at them.
156
00:18:00,248 --> 00:18:03,960
You think they give a damn
about the benefits of illness?
157
00:18:07,004 --> 00:18:11,300
Have you read Adorno
on Schumann's Fantasia in C Major?
158
00:18:12,927 --> 00:18:14,929
He speaks of Schumann's twilight.
159
00:18:15,930 --> 00:18:19,642
It's not the Schumann bereft of reason,
but just before that.
160
00:18:19,767 --> 00:18:21,477
A fraction before.
161
00:18:22,436 --> 00:18:24,272
He knows he's losing his mind.
162
00:18:24,438 --> 00:18:27,858
It torments him,
but he clings on one last time.
163
00:18:30,528 --> 00:18:33,948
It's the moment of knowing
what it means to lose oneself
164
00:18:34,073 --> 00:18:36,534
before being completely abandoned.
165
00:18:37,994 --> 00:18:40,329
I suspect you're a good teacher.
166
00:18:41,664 --> 00:18:43,124
Thank you.
167
00:18:43,624 --> 00:18:47,253
You speak of things
as if they were yours. That's rare.
168
00:18:48,296 --> 00:18:50,131
And I think you know it.
169
00:18:50,464 --> 00:18:53,509
Schubert and Schumann
are my favorites, that's all.
170
00:18:54,468 --> 00:18:58,347
And my father died completely mad
in the Steinhof asylum.
171
00:18:58,931 --> 00:19:03,060
So it's not hard for me to speak
of the "twilight of the mind."
172
00:19:06,314 --> 00:19:08,899
If you really want nothing to eat,
173
00:19:09,400 --> 00:19:12,320
perhaps you'd care
for a drink of something?
174
00:19:12,862 --> 00:19:14,405
Go ahead.
175
00:19:23,539 --> 00:19:26,459
You have to sing for your supper here!
176
00:19:26,584 --> 00:19:30,004
Dr. Blonskij is a real bore
with his fetish for instruments.
177
00:19:30,880 --> 00:19:32,340
Say...
178
00:19:32,465 --> 00:19:36,302
that Klemmer or whatever he's called
is a clingy one, isn't he?
179
00:19:36,469 --> 00:19:39,430
Walter studies
in the School of Engineering,
180
00:19:39,847 --> 00:19:42,683
but his musicality belies
his technical background,
181
00:19:42,808 --> 00:19:45,936
as you'll understand
when you hear him play.
182
00:19:46,187 --> 00:19:47,855
Over to you, Walter.
183
00:19:54,236 --> 00:19:56,864
My uncle exaggerates shamelessly.
184
00:19:57,198 --> 00:19:59,867
After Professor Kohut's
magnificent performance,
185
00:20:00,034 --> 00:20:02,203
I feel twice as amateurish.
186
00:20:02,453 --> 00:20:05,748
I had intended to play
Schönberg's Opus 33b...
187
00:20:06,457 --> 00:20:10,461
hoping my wrong notes would have
a better chance of going unnoticed.
188
00:20:10,669 --> 00:20:12,797
Not very funny, I know.
189
00:20:12,922 --> 00:20:16,342
But a discussion during the break
about Schubert and Schumann's madness
190
00:20:17,093 --> 00:20:19,345
left me quite moved.
191
00:20:19,887 --> 00:20:22,306
So I decided to set Schönberg aside
192
00:20:22,515 --> 00:20:24,975
and play my favorite piece
by Schubert:
193
00:20:25,101 --> 00:20:27,728
the Scherzo
from the Sonata in A Major.
194
00:21:41,093 --> 00:21:44,263
"... dreaming of things they don't have,
feasting themselves on good and bad.
195
00:21:44,472 --> 00:21:46,474
Next morning, all has vanished."
196
00:21:46,599 --> 00:21:49,310
And here the mood
switches to irony.
197
00:21:50,144 --> 00:21:51,979
D... D... D...
198
00:21:52,146 --> 00:21:55,024
"Yet still...
199
00:21:55,483 --> 00:21:58,569
they've had their share of pleasure."
200
00:21:58,694 --> 00:22:02,156
That rhythm is the obstinacy
of the middle class.
201
00:22:02,281 --> 00:22:05,493
"And hope that what they left behind...
202
00:22:08,496 --> 00:22:12,583
will be found once again
on their pillows."
203
00:22:12,833 --> 00:22:16,003
Excuse me, Professor.
May I have a word?
204
00:22:16,253 --> 00:22:17,463
Certainly.
205
00:22:17,588 --> 00:22:22,176
Anna says you're not sure she should
play in the anniversary concert.
206
00:22:22,676 --> 00:22:24,845
I said a soloist needs
more than talent.
207
00:22:25,012 --> 00:22:26,680
Doesn't she practice enough?
208
00:22:26,847 --> 00:22:28,224
Only she knows that.
209
00:22:28,349 --> 00:22:30,392
She puts in eight hours a day.
210
00:22:30,768 --> 00:22:33,354
It's the end result, not the hours.
211
00:22:33,479 --> 00:22:35,856
Music's all she cares about.
Look at her.
212
00:22:42,947 --> 00:22:45,241
Schubert isn't a walk in the park.
213
00:22:45,491 --> 00:22:47,451
I didn't say you wouldn't play.
214
00:22:47,576 --> 00:22:50,287
We'll see how you do with the singer.
215
00:22:50,996 --> 00:22:53,874
Excuse me.
I have an appointment. Good-bye.
216
00:22:55,918 --> 00:22:57,586
The professor is right.
217
00:22:57,711 --> 00:23:00,673
Without total commitment,
you'll get nowhere.
218
00:23:00,881 --> 00:23:03,467
Now wipe your nose.
You look awful.
219
00:23:06,095 --> 00:23:09,390
Hello, Erika.
Your mother wants you to call her.
220
00:23:11,225 --> 00:23:12,893
I just got here.
221
00:23:15,646 --> 00:23:17,940
I don't know.
At least three hours.
222
00:23:20,901 --> 00:23:23,112
No, Mother. Please!
223
00:23:26,156 --> 00:23:27,992
Then I'll catch a taxi.
224
00:23:32,580 --> 00:23:34,373
I'm not a baby.
225
00:23:34,748 --> 00:23:36,542
I have to go now.
226
00:24:09,408 --> 00:24:13,454
Could we play the trill the same?
I'm starting on the upper note.
227
00:27:23,143 --> 00:27:30,484
Bark me away, you wakeful dogs
228
00:27:30,692 --> 00:27:38,492
Let me not rest
in the hours of slumber
229
00:27:42,037 --> 00:27:50,170
I'm finished with all dreaming
230
00:27:51,505 --> 00:28:01,504
Why should I tarry
among those who sleep?
231
00:28:51,023 --> 00:28:53,358
Sorry to disturb you.
232
00:28:53,942 --> 00:28:55,360
What is it?
233
00:28:55,861 --> 00:28:56,987
Professor Kohut?
234
00:28:58,238 --> 00:29:00,115
Yes. What do you want?
235
00:29:00,574 --> 00:29:03,243
One doesn't burst in
during a lesson here.
236
00:29:03,869 --> 00:29:06,246
I apologize. I'm really sorry,
237
00:29:06,455 --> 00:29:10,459
but I wanted to speak to you
rather than ask just anyone.
238
00:29:10,792 --> 00:29:11,919
About what?
239
00:29:12,085 --> 00:29:15,547
The entrance exam.
I'd like to join your master class.
240
00:29:16,423 --> 00:29:18,550
That's very flattering, young man.
241
00:29:19,509 --> 00:29:22,262
I hope you don't think
interrupting like this
242
00:29:22,387 --> 00:29:24,765
will arouse interest
your talents don't merit.
243
00:29:25,265 --> 00:29:29,770
Application forms are available
in the secretary's office.
244
00:29:30,187 --> 00:29:32,397
First floor, door 11.
245
00:29:33,065 --> 00:29:35,734
Please excuse us.
We have work to do.
246
00:29:35,943 --> 00:29:37,361
Continue.
247
00:29:38,570 --> 00:29:39,947
Go on.
248
00:29:51,708 --> 00:29:54,211
The storm has torn asunder
249
00:29:54,336 --> 00:29:56,838
The gray robe of the sky
250
00:29:57,130 --> 00:29:59,466
Tatters of clouds flutter around
251
00:29:59,716 --> 00:30:01,593
In feeble combat
252
00:30:44,928 --> 00:30:47,681
- Mr. Walter Klemmer?
- That's right.
253
00:30:47,848 --> 00:30:49,141
Please.
254
00:30:54,896 --> 00:30:57,107
Your program is particularly difficult.
255
00:30:57,357 --> 00:30:59,526
Where do you wish to begin?
256
00:30:59,735 --> 00:31:01,361
Wherever you prefer.
257
00:31:01,862 --> 00:31:05,449
Professor, it's your class
Mr. Klemmer wishes to join.
258
00:31:05,907 --> 00:31:08,493
Which piece would you like
to hear first?
259
00:31:08,702 --> 00:31:11,413
I don't care. The first on the list.
260
00:31:12,539 --> 00:31:13,999
Go ahead.
261
00:33:48,778 --> 00:33:50,113
Well?
262
00:33:50,322 --> 00:33:52,073
Stunningly brilliant.
263
00:33:53,450 --> 00:33:55,911
Seriously,
I think it wasn't too bad.
264
00:33:56,119 --> 00:33:58,246
He just put "private lessons."
265
00:33:58,371 --> 00:34:00,290
That's even more remarkable.
266
00:34:00,415 --> 00:34:04,336
I don't know how seriously
he takes his engineering,
267
00:34:04,461 --> 00:34:07,672
but for someone whose priority
is not the piano, bravo.
268
00:34:07,881 --> 00:34:09,132
It's amazing.
269
00:34:09,257 --> 00:34:11,676
I quite agree.
He's very talented.
270
00:34:11,927 --> 00:34:13,386
Ladies? Gentlemen?
271
00:34:13,970 --> 00:34:16,473
- I vote in favor.
- Me too.
272
00:34:16,973 --> 00:34:18,767
No doubt about it.
273
00:34:18,892 --> 00:34:20,685
Erika, what do you say?
274
00:34:20,810 --> 00:34:24,231
Your opinion counts most.
He's applying to join your class.
275
00:34:26,691 --> 00:34:30,403
After such euphoria,
it's hard to voice reservations.
276
00:34:31,238 --> 00:34:34,115
I can't say I completely share
your enthusiasm.
277
00:34:34,532 --> 00:34:37,577
He clearly doesn't lack talent,
but I have to wonder:
278
00:34:37,702 --> 00:34:39,746
What does he expect from us?
279
00:34:40,622 --> 00:34:43,083
He's too old for a professional career.
280
00:34:43,667 --> 00:34:48,004
Choosing him would mean turning away
a more motivated student.
281
00:34:48,964 --> 00:34:54,010
And, frankly, I find his histrionics suspect,
if not downright unpleasant.
282
00:34:54,636 --> 00:34:57,013
I don't see what you mean.
283
00:34:57,305 --> 00:35:00,475
In the Andantino
there were no "histrionics,"
284
00:35:00,600 --> 00:35:01,851
as you put it.
285
00:35:01,977 --> 00:35:04,604
Everyone knows that our views
on Schubert diverge.
286
00:35:04,813 --> 00:35:08,149
Let's not waste time on that.
Twenty people are waiting.
287
00:35:08,358 --> 00:35:10,652
I'm not the person to nurture
288
00:35:10,777 --> 00:35:13,446
Mr. Klemmer's artistic temperament
or virtuosity.
289
00:36:44,704 --> 00:36:47,040
Erika, dinner's ready!
290
00:36:55,048 --> 00:36:56,883
Coming, Mother!
291
00:39:01,674 --> 00:39:04,135
Sit down.
I'm just getting the sauce.
292
00:39:08,348 --> 00:39:10,225
May I turn off the TV?
293
00:39:10,350 --> 00:39:12,185
If it bothers you.
294
00:39:23,321 --> 00:39:25,073
You don't like the TV?
295
00:39:27,659 --> 00:39:29,118
I'm tired.
296
00:39:29,327 --> 00:39:30,828
I can tell.
297
00:39:31,287 --> 00:39:33,373
Are the auditions that exhausting?
298
00:39:34,082 --> 00:39:36,125
More boring than anything.
299
00:39:37,293 --> 00:39:39,212
That's tiring too.
300
00:39:42,423 --> 00:39:44,050
What's wrong with you?
301
00:39:44,842 --> 00:39:46,678
- What do you mean?
- Look.
302
00:39:48,555 --> 00:39:51,099
Is that why
you're in a bad mood?
303
00:39:51,224 --> 00:39:52,892
Be more careful!
304
00:39:53,560 --> 00:39:55,562
It's not very appetizing!
305
00:39:56,396 --> 00:40:00,275
"Mare in heat seeks
spirited and successful stallion
306
00:40:00,483 --> 00:40:03,903
for jumping and dressage.
Must be at least eight inches..."
307
00:40:04,028 --> 00:40:06,281
Hello, Mr. Naprawnik.
308
00:40:07,615 --> 00:40:09,284
Hello, Professor.
309
00:40:20,128 --> 00:40:21,629
Who's that?
310
00:40:22,714 --> 00:40:24,674
My piano teacher.
311
00:40:28,469 --> 00:40:31,639
Don't bring out
the inner voices so much.
312
00:40:31,889 --> 00:40:34,100
Do you know where the melody is?
313
00:40:37,604 --> 00:40:40,565
It's as clear as a dirty windshield.
314
00:40:41,441 --> 00:40:44,611
Probably from all the images
in your mind.
315
00:40:53,786 --> 00:40:58,082
You approach Bach, Beethoven,
and all the rest the same way.
316
00:41:00,460 --> 00:41:02,962
What made you want to study music?
317
00:41:03,880 --> 00:41:07,508
Your meager talent?
I assure you it's not worth it.
318
00:41:07,925 --> 00:41:10,511
Get a job playing in a strip joint
319
00:41:10,637 --> 00:41:12,597
and stop wasting my time.
320
00:41:14,390 --> 00:41:15,475
What?
321
00:41:17,560 --> 00:41:19,812
- I'm sorry.
- For what?
322
00:41:21,314 --> 00:41:24,067
For earlier, at the newsstand.
323
00:41:26,235 --> 00:41:27,737
Why?
324
00:41:30,657 --> 00:41:32,492
Why are you sorry?
325
00:41:33,409 --> 00:41:34,952
For what?
326
00:41:35,578 --> 00:41:37,413
It doesn't work like that.
327
00:41:37,580 --> 00:41:40,500
Sorry isn't enough
if I don't know why.
328
00:41:42,085 --> 00:41:44,420
Are you sorry because you're a pig?
329
00:41:44,587 --> 00:41:46,964
Or because your friends are pigs?
330
00:41:47,173 --> 00:41:51,177
Or because all women are bitches
for making you a pig?
331
00:41:52,929 --> 00:41:55,223
Or just because you got caught?
332
00:42:00,520 --> 00:42:01,854
The lesson's over.
333
00:42:04,482 --> 00:42:07,485
I suggest you have
your mother come see me.
334
00:42:07,610 --> 00:42:10,405
Perhaps she can shed
some light on this.
335
00:42:12,365 --> 00:42:13,825
Well?
336
00:42:14,951 --> 00:42:16,953
What are you sorry for?
337
00:42:18,454 --> 00:42:20,039
I'm listening.
338
00:42:22,208 --> 00:42:24,210
The silence is deafening.
339
00:42:25,503 --> 00:42:28,297
I'll see you next time -
with your mother.
340
00:42:28,423 --> 00:42:30,299
Now kindly leave.
341
00:42:30,550 --> 00:42:32,760
I'll need my break to recover.
342
00:42:49,026 --> 00:42:50,403
Good-bye.
343
00:43:30,568 --> 00:43:32,403
This time I'm expected.
344
00:43:32,612 --> 00:43:34,655
The break's not over.
345
00:43:35,156 --> 00:43:37,533
And the lesson hasn't begun.
346
00:43:37,784 --> 00:43:40,953
May I take out my scores while I wait?
347
00:43:55,927 --> 00:43:58,137
You know I voted against you?
348
00:44:00,640 --> 00:44:03,643
I don't believe you're seriously
interested in music,
349
00:44:04,018 --> 00:44:06,604
only the acclaim it brings you.
350
00:44:06,813 --> 00:44:08,731
You know that's not true.
351
00:44:10,983 --> 00:44:12,985
And even if it were...
352
00:44:13,402 --> 00:44:15,947
would it be such a shameful motive?
353
00:44:17,156 --> 00:44:18,616
Yes.
354
00:44:23,579 --> 00:44:25,540
What did you bring?
355
00:44:27,416 --> 00:44:29,627
You should forget about Schubert.
356
00:44:32,672 --> 00:44:35,091
I fought to get your attention, Erika.
357
00:44:35,633 --> 00:44:37,009
Give me a chance.
358
00:44:37,176 --> 00:44:40,221
I know you're not as indifferent
as you pretend.
359
00:44:40,346 --> 00:44:42,139
I've neglected my studies for you.
360
00:44:42,849 --> 00:44:44,392
It's true.
361
00:44:45,309 --> 00:44:47,645
It may seem ridiculous to you...
362
00:44:48,104 --> 00:44:50,648
but since that recital
at the Blonskijs'...
363
00:44:51,983 --> 00:44:55,820
you've been stuck in my mind
like a nut on a bolt,
364
00:44:55,945 --> 00:44:58,865
if you'll pardon
the rather technical analogy.
365
00:44:59,824 --> 00:45:02,159
But I never intended to apply here.
366
00:45:02,326 --> 00:45:04,537
Stop lying.
It won't work with me.
367
00:45:04,912 --> 00:45:06,455
I'm not lying.
368
00:45:08,416 --> 00:45:11,043
For next time,
bring a copy of Opus 19.
369
00:45:12,211 --> 00:45:14,088
Let's talk first. Please.
370
00:45:15,214 --> 00:45:17,174
I don't see the point.
371
00:45:18,384 --> 00:45:21,554
Don't just stand there.
Sit down and start.
372
00:45:27,560 --> 00:45:29,312
Is this your last lesson?
373
00:45:29,520 --> 00:45:30,771
Please!
374
00:45:31,022 --> 00:45:34,066
Pretend you have
a migraine or something.
375
00:45:34,442 --> 00:45:35,776
It's lovely weather -
376
00:45:35,902 --> 00:45:39,322
Start playing or my migraine
will end this lesson.
377
00:47:45,448 --> 00:47:47,366
It's bound to finish late.
378
00:47:47,533 --> 00:47:50,536
Today's our first
Mendelssohn rehearsal.
379
00:47:52,371 --> 00:47:56,042
So please don't call every five minutes.
It's embarrassing.
380
00:47:57,710 --> 00:48:01,964
And Viora of the Philharmonic's coming.
He'll think I'm a little girl.
381
00:48:04,216 --> 00:48:05,426
Is that clear?
382
00:48:05,634 --> 00:48:08,054
If it runs late, take a taxi.
383
00:48:09,180 --> 00:48:12,016
Yes, Mother. Bye.
384
00:48:14,894 --> 00:48:18,939
I adore lying in the name of love.
I'm so happy for you.
385
00:48:19,148 --> 00:48:22,234
If she calls after 10:00,
don't answer, all right?
386
00:48:22,401 --> 00:48:24,070
It will be a pleasure.
387
00:49:29,760 --> 00:49:32,054
Good evening.
This is Mrs. Kohut.
388
00:49:32,346 --> 00:49:34,431
May I speak to my daughter?
389
00:53:03,682 --> 00:53:05,768
What's wrong?
390
00:53:07,895 --> 00:53:08,937
What the...?
391
00:53:15,110 --> 00:53:16,862
Shit!
392
00:53:20,199 --> 00:53:21,825
Come back here!
393
00:53:23,744 --> 00:53:25,788
Come back here, you cunt!
394
00:54:44,116 --> 00:54:46,034
Are you crazy or what?
395
00:54:48,954 --> 00:54:51,623
Your father died this afternoon.
396
00:55:01,800 --> 00:55:03,469
Above all, keep calm.
397
00:57:36,830 --> 00:57:40,709
You're taking all this quite casually!
You realize the consequences -
398
00:57:40,834 --> 00:57:44,087
Kind of you to honor us
with your presence.
399
00:57:44,713 --> 00:57:46,840
Might we know what kept you?
400
00:57:49,676 --> 00:57:52,012
Stop the dramatics.
What happened?
401
00:57:53,847 --> 00:57:55,599
I have diarrhea.
402
00:57:55,807 --> 00:57:57,559
Is it stage fright?
403
00:58:00,354 --> 00:58:02,522
A pianist needs solid nerves.
404
00:58:02,648 --> 00:58:05,442
- I don't know if I can sing -
- That's enough.
405
00:58:05,567 --> 00:58:07,611
We should be going up.
406
00:58:10,322 --> 00:58:12,032
Don't be such a ninny.
407
00:58:12,282 --> 00:58:14,910
They won't bite.
It's just a rehearsal.
408
00:58:17,663 --> 00:58:19,665
Did I overestimate you?
409
01:00:22,204 --> 01:00:26,041
Dogs are barking
410
01:00:26,166 --> 01:00:29,795
Their chains are rattling
411
01:00:30,045 --> 01:00:33,632
People are sleeping
412
01:00:33,840 --> 01:00:37,969
In their beds
413
01:00:42,557 --> 01:00:49,731
Dreaming of many things
they do not have
414
01:00:50,190 --> 01:00:57,948
Feasting themselves on good and bad
415
01:03:44,447 --> 01:03:48,410
Why then do I shun the paths
416
01:03:48,618 --> 01:03:53,331
That other travelers take
417
01:03:55,834 --> 01:04:00,630
And seek out hidden pathways
418
01:04:00,839 --> 01:04:05,635
Through snowbound rocky heights?
419
01:04:23,194 --> 01:04:28,074
And yet I've done nothing
420
01:04:28,324 --> 01:04:32,871
To make me flee my fellow man
421
01:04:38,001 --> 01:04:42,881
What is this foolish longing
422
01:04:43,256 --> 01:04:47,635
That drives me into the wilderness?
423
01:04:54,309 --> 01:04:58,813
You think I lack sensitivity,
and yes, alas, I'm often superficial.
424
01:04:58,938 --> 01:05:00,857
You see, I admit it.
425
01:05:01,524 --> 01:05:05,236
But telling me to forget
about Schubert was terribly unfair.
426
01:05:05,820 --> 01:05:07,739
It's actually just the opposite.
427
01:05:07,864 --> 01:05:10,742
There are days,
like after our first lesson -
428
01:05:18,208 --> 01:05:21,252
The sight of blood makes me ill.
Go to her.
429
01:05:21,377 --> 01:05:23,213
Play the brave protector.
430
01:05:31,387 --> 01:05:33,556
- What happened?
- Let me.
431
01:05:34,432 --> 01:05:35,767
Call a doctor.
432
01:05:35,934 --> 01:05:40,105
There's nothing to see here.
Go back to the hall.
433
01:07:35,637 --> 01:07:37,222
Come.
434
01:07:40,350 --> 01:07:41,559
Wait.
435
01:07:41,684 --> 01:07:43,061
Why?
436
01:07:44,896 --> 01:07:46,397
Why?
437
01:08:06,084 --> 01:08:07,543
Stop it.
438
01:08:17,595 --> 01:08:21,599
If you don't stop immediately,
I'm leaving.
439
01:08:35,738 --> 01:08:38,032
Look at me, not your penis.
440
01:08:39,284 --> 01:08:40,785
Be quiet.
441
01:08:40,910 --> 01:08:43,288
Don't move or I'll leave.
442
01:09:08,229 --> 01:09:09,939
I love you.
443
01:09:10,732 --> 01:09:12,483
No one has -
444
01:09:13,026 --> 01:09:16,612
If you won't be quiet,
you'll end up all alone here.
445
01:09:16,821 --> 01:09:18,740
Why are you hurting me?
446
01:10:26,516 --> 01:10:27,934
I can't hold back.
447
01:10:28,059 --> 01:10:29,894
I said be quiet!
448
01:10:31,270 --> 01:10:33,481
Keep going. Come here.
449
01:11:00,883 --> 01:11:03,136
That's it. It's coming.
450
01:11:03,886 --> 01:11:05,513
Don't stop!
451
01:11:07,181 --> 01:11:10,101
I'll write down
what you can do to me.
452
01:11:11,060 --> 01:11:15,022
All my desires on paper
for you to peruse at will.
453
01:11:15,523 --> 01:11:17,108
You don't seem pleased -
454
01:11:17,275 --> 01:11:19,318
You can't leave me like this.
455
01:11:19,569 --> 01:11:20,987
Come on.
456
01:11:21,988 --> 01:11:24,240
I have no desire to touch it now.
457
01:11:24,449 --> 01:11:25,908
Keep going, please.
458
01:11:26,033 --> 01:11:27,869
Out of the question!
459
01:11:34,625 --> 01:11:37,170
Hands off, Mr. Klemmer,
460
01:11:37,295 --> 01:11:39,672
or we never see each other again.
461
01:11:42,258 --> 01:11:44,635
It's totally sick
what you're doing here.
462
01:11:45,803 --> 01:11:47,638
And it hurts!
463
01:11:48,431 --> 01:11:50,141
I sympathize.
464
01:12:01,319 --> 01:12:02,695
Stop it.
465
01:12:02,820 --> 01:12:05,281
Don't be stupid.
You're ruining everything.
466
01:12:19,003 --> 01:12:20,755
I won't touch you again.
467
01:12:24,383 --> 01:12:27,345
I want you to stay like that,
that's all.
468
01:12:29,514 --> 01:12:31,182
Facing me!
469
01:12:37,772 --> 01:12:39,440
Don't put it away.
470
01:12:47,198 --> 01:12:49,700
I'm not the one who's stupid.
471
01:12:50,159 --> 01:12:51,577
You are.
472
01:12:53,371 --> 01:12:56,666
You should know what you can
and can't do to a man.
473
01:12:56,791 --> 01:12:58,709
Bitch...
- Shut up!
474
01:12:59,794 --> 01:13:02,213
The playing field has to be level.
475
01:13:04,090 --> 01:13:05,675
If you think -
476
01:13:07,885 --> 01:13:09,387
Wait.
477
01:13:11,639 --> 01:13:13,391
I won't move. I promise.
478
01:13:14,058 --> 01:13:15,810
I won't say a word.
479
01:14:37,975 --> 01:14:40,144
You'll receive my instructions.
480
01:14:41,646 --> 01:14:43,105
By letter.
481
01:14:43,981 --> 01:14:46,817
Or in person.
Or maybe over the phone.
482
01:14:49,987 --> 01:14:52,073
Now you can put it away.
483
01:14:53,658 --> 01:14:55,076
Facing me.
484
01:15:53,008 --> 01:15:54,969
How about a little smile?
485
01:15:56,887 --> 01:15:58,389
Come on.
486
01:15:58,931 --> 01:16:01,392
Don't be so serious, pretty lady.
487
01:16:03,102 --> 01:16:04,562
Come on.
488
01:16:22,830 --> 01:16:25,958
Next time we'll do much better.
I promise.
489
01:16:28,502 --> 01:16:30,880
Practice will make you perfect.
490
01:16:33,549 --> 01:16:35,551
At least two months,
491
01:16:35,676 --> 01:16:37,762
with no guarantee
of complete recovery.
492
01:16:37,887 --> 01:16:39,764
That's terrible.
493
01:16:40,431 --> 01:16:44,727
And she really played quite well.
She has the nerves for it.
494
01:16:45,060 --> 01:16:48,939
She played amazingly yesterday,
despite nearly not making it.
495
01:16:51,525 --> 01:16:53,527
Pull yourself together.
496
01:16:53,652 --> 01:16:57,031
You'll be no help to Anna
breaking down like this.
497
01:16:59,366 --> 01:17:01,702
All we can do now is wait.
498
01:17:02,244 --> 01:17:04,288
She mustn't neglect her left hand.
499
01:17:04,455 --> 01:17:06,582
That's always her weak point.
500
01:17:06,791 --> 01:17:08,793
She'll be scarred for life.
501
01:17:09,043 --> 01:17:12,004
Just imagine.
A pianist with a disfigured hand.
502
01:17:12,129 --> 01:17:16,217
She's hardly attractive.
Her talent was all she had going for her.
503
01:17:16,967 --> 01:17:19,178
That's why we sacrificed everything.
504
01:17:19,804 --> 01:17:22,097
You mean
why she sacrificed everything.
505
01:17:23,265 --> 01:17:24,600
Sorry?
506
01:17:24,725 --> 01:17:27,895
You said "we sacrificed."
It's Anna who sacrificed everything.
507
01:17:28,145 --> 01:17:29,772
Yes, of course.
508
01:17:30,815 --> 01:17:32,858
Who would do such a thing?
509
01:17:32,983 --> 01:17:36,237
The police say it must have been
another student
510
01:17:36,362 --> 01:17:38,280
acting out of jealousy.
511
01:17:40,115 --> 01:17:42,159
Can you imagine?
512
01:17:42,535 --> 01:17:44,328
Being that evil?
513
01:17:45,538 --> 01:17:48,958
She's always been a loner.
She hardly has any friends.
514
01:17:49,083 --> 01:17:51,502
They'll find the man who did it.
515
01:17:52,002 --> 01:17:54,672
His hands should be chopped off.
516
01:17:54,922 --> 01:17:59,635
My next lesson is waiting.
I must ask you to leave.
517
01:17:59,844 --> 01:18:03,389
Tell Anna she's welcome
to drop in when she's better.
518
01:18:09,144 --> 01:18:11,397
And remind her about her left hand.
519
01:18:11,981 --> 01:18:14,775
I'll tell her.
Thank you very much.
520
01:18:15,276 --> 01:18:18,028
She'll come by.
She admires you so much.
521
01:18:18,195 --> 01:18:20,197
Chin up, Mrs. Schober.
522
01:18:22,199 --> 01:18:25,077
Who'll take Anna's place
in the concert?
523
01:18:25,619 --> 01:18:27,121
No one.
524
01:18:27,246 --> 01:18:30,291
No student could do it
on such short notice.
525
01:18:30,499 --> 01:18:33,961
I've been asked to fill in
for the singer's sake.
526
01:18:34,253 --> 01:18:36,422
Good. Anna will be pleased.
527
01:18:36,547 --> 01:18:38,090
Good-bye.
528
01:19:57,795 --> 01:19:59,088
Stop.
529
01:20:06,762 --> 01:20:08,472
Back to the beginning.
530
01:20:15,312 --> 01:20:19,149
You seem oblivious to the dynamics.
What does it say?
531
01:20:20,109 --> 01:20:22,444
- Piano.
- Exactly. And then?
532
01:20:24,488 --> 01:20:26,490
- Forte-piano.
- And then?
533
01:20:26,865 --> 01:20:27,908
Pianissimo.
534
01:20:28,033 --> 01:20:30,369
And diminuendo, mezzo forte,
535
01:20:30,494 --> 01:20:33,872
forte, fortissimo, sforzatissimo.
536
01:20:34,123 --> 01:20:38,669
Schubert's dynamics range from
scream to whisper, not loud to soft.
537
01:20:38,794 --> 01:20:42,339
Anarchy hardly seems your forte.
Why not stick to Clementi?
538
01:20:42,840 --> 01:20:46,260
Schubert was quite an ugly man.
You know that, right?
539
01:20:46,969 --> 01:20:49,513
With your looks,
nothing can ever hurt you.
540
01:20:49,722 --> 01:20:52,891
Why try to destroy
what could bring us together?
541
01:20:58,022 --> 01:21:01,108
Can't you see?
I can't even look at you.
542
01:21:01,233 --> 01:21:05,529
If I do, I'll give in to the temptation
to kiss your neck.
543
01:21:06,697 --> 01:21:08,866
May I kiss your neck, Erika?
544
01:21:31,055 --> 01:21:33,098
Shall I get you some water?
545
01:21:54,411 --> 01:21:55,871
Thanks.
546
01:21:57,414 --> 01:21:59,208
When can I see you?
547
01:22:00,667 --> 01:22:02,669
We'll talk on the phone.
548
01:22:03,462 --> 01:22:06,256
Let's go away together
this weekend.
549
01:22:06,423 --> 01:22:08,634
My mother and I have
an engagement.
550
01:22:08,759 --> 01:22:10,010
Cancel it.
551
01:22:10,135 --> 01:22:12,262
Forget your mother.
Think about us.
552
01:22:12,638 --> 01:22:16,016
There's so much lost time to make up for.
- You mean me?
553
01:22:16,141 --> 01:22:18,560
I have lost time to make up for?
554
01:22:18,685 --> 01:22:21,271
Dear Erika, stop always thinking
about other people,
555
01:22:21,480 --> 01:22:23,607
your mother, your scruples.
556
01:22:24,858 --> 01:22:28,654
You speak of anarchy
but sacrifice love to be with Mother.
557
01:22:28,821 --> 01:22:32,282
Let yourself go.
Allow yourself feelings for once.
558
01:22:32,491 --> 01:22:34,493
Stop being so clingy!
559
01:22:39,665 --> 01:22:41,708
You cough
because you're so uptight.
560
01:22:41,875 --> 01:22:44,795
I have no feelings.
Get that into your head.
561
01:22:44,962 --> 01:22:48,966
And if I ever do,
they won't win out over my intelligence.
562
01:22:50,050 --> 01:22:52,469
I love you.
Don't be such a coward.
563
01:22:54,221 --> 01:22:57,266
Is what you wrote for me
just as cowardly?
564
01:23:01,520 --> 01:23:03,147
Don't touch it!
565
01:23:03,689 --> 01:23:05,149
Not now.
566
01:23:06,733 --> 01:23:08,986
I want you to read it alone.
567
01:23:11,613 --> 01:23:13,866
Now apply yourself to Schubert.
568
01:23:13,991 --> 01:23:16,785
That's all you're allowed to do
in this room.
569
01:23:32,718 --> 01:23:34,303
Piano, huh?
570
01:23:36,263 --> 01:23:39,558
Brahms would have put
con intimissimo sentimento.
571
01:24:42,037 --> 01:24:44,414
Are you crazy?
What are you doing here?
572
01:24:44,581 --> 01:24:46,124
I followed you.
573
01:24:46,375 --> 01:24:48,168
I said we'd talk on the phone.
574
01:24:48,377 --> 01:24:51,588
You can't drive me crazy like that
and then run off.
575
01:24:52,506 --> 01:24:54,383
Drive you crazy?
576
01:24:54,591 --> 01:24:58,470
Let's go somewhere
where we can talk in private.
577
01:25:01,098 --> 01:25:02,891
Did you read my letter?
578
01:25:03,642 --> 01:25:06,770
I'm not interested in letters.
I want us to talk.
579
01:25:09,564 --> 01:25:12,276
I advise you to leave now, Walter.
580
01:25:13,652 --> 01:25:16,280
Never hound the woman
you claim to love.
581
01:25:16,446 --> 01:25:19,366
You should know that,
even at your young age.
582
01:25:19,491 --> 01:25:21,535
If you value my affection, go.
583
01:25:21,660 --> 01:25:24,788
We'll make a date on the phone
tomorrow, okay?
584
01:25:25,455 --> 01:25:27,374
- Take off your hat.
- What?
585
01:26:00,949 --> 01:26:02,534
Good evening, ma'am.
586
01:26:02,743 --> 01:26:05,829
I have matters to discuss
with Mr. Klemmer.
587
01:26:06,580 --> 01:26:08,540
What's that supposed to mean?
588
01:26:08,999 --> 01:26:12,127
We won't bother you.
We'll go in my room.
589
01:26:12,252 --> 01:26:13,503
Come on.
590
01:26:16,298 --> 01:26:19,259
Don't try to come in
or you'll be sorry.
591
01:26:19,384 --> 01:26:22,387
We have no food to offer him.
I didn't expect visitors.
592
01:26:22,512 --> 01:26:24,765
Don't worry, ma'am.
I've eaten.
593
01:27:15,399 --> 01:27:17,150
First read my letter.
594
01:27:22,739 --> 01:27:24,574
You still have it, right?
595
01:27:26,743 --> 01:27:28,787
Then please read it now.
596
01:27:29,329 --> 01:27:31,581
You want to finish me off?
597
01:27:31,873 --> 01:27:34,584
I said I wasn't interested
in reading letters.
598
01:27:34,918 --> 01:27:36,962
I'm here, you're here.
599
01:27:37,754 --> 01:27:39,756
We're made of flesh and blood.
600
01:27:41,508 --> 01:27:43,260
Don't be so scared.
601
01:27:43,677 --> 01:27:47,389
I'm not. I want what you want.
But read it first.
602
01:27:52,769 --> 01:27:55,188
Is that why we barricaded the door?
603
01:27:55,772 --> 01:27:57,107
Maybe.
604
01:27:59,609 --> 01:28:01,153
Please.
605
01:28:02,571 --> 01:28:06,616
I don't know how much longer
I want to play this game.
606
01:28:19,129 --> 01:28:20,630
Heavy.
607
01:28:22,090 --> 01:28:23,925
Please sit over there.
608
01:29:50,929 --> 01:29:54,474
"On the contrary, if I beg,
please tighten the straps.
609
01:29:55,141 --> 01:29:58,979
Tighten the belt
by at least two or three notches.
610
01:29:59,437 --> 01:30:01,398
The tighter the better.
611
01:30:01,565 --> 01:30:05,777
Then gag me with
some old stockings I'll have ready.
612
01:30:07,779 --> 01:30:10,448
Stuff them in so hard
that I'm unable...
613
01:30:11,449 --> 01:30:13,410
to make the slightest sound.
614
01:30:15,537 --> 01:30:18,039
Next, please remove the gag...
615
01:30:18,707 --> 01:30:21,042
and sit on my face...
616
01:30:22,961 --> 01:30:25,422
and punch me in the stomach
617
01:30:25,922 --> 01:30:29,467
to force me to thrust
my tongue up your rear end."
618
01:30:52,115 --> 01:30:54,576
Am I supposed to take this seriously?
619
01:30:56,745 --> 01:30:58,705
You're putting me on, right?
620
01:31:01,541 --> 01:31:03,418
You want me to slap you?
621
01:31:24,606 --> 01:31:26,650
"For that is my dearest wish:
622
01:31:26,816 --> 01:31:29,527
with hands and feet
tied behind my back,
623
01:31:29,861 --> 01:31:33,323
to be locked in the room
next door to my mother
624
01:31:33,448 --> 01:31:36,493
but out of her reach,
behind my bedroom door,
625
01:31:36,743 --> 01:31:38,828
till the next morning.
626
01:31:39,329 --> 01:31:42,290
Don't worry about my mother.
She's my problem.
627
01:31:43,917 --> 01:31:47,253
Take the keys
to all the doors with you.
628
01:31:47,379 --> 01:31:49,506
Don't leave a single one here."
629
01:31:49,714 --> 01:31:52,175
What will all this get me?
630
01:32:01,810 --> 01:32:04,854
Maybe you could open up
that cultured mouth of yours
631
01:32:04,979 --> 01:32:07,023
and comment on this shit!
632
01:32:25,125 --> 01:32:28,712
"If you catch me disobeying
any of your orders,
633
01:32:29,337 --> 01:32:31,423
please strike me in the face,
634
01:32:32,048 --> 01:32:34,801
even with the back of your hand.
635
01:32:38,304 --> 01:32:40,890
Ask me
why I don't cry out to Mother
636
01:32:41,015 --> 01:32:43,727
or why I don't fight back.
637
01:32:44,144 --> 01:32:46,396
Say things like that to me
638
01:32:46,730 --> 01:32:50,984
so that I realize
just how powerless I am."
639
01:32:51,276 --> 01:32:53,069
What's going on in there?
640
01:32:53,611 --> 01:32:55,739
Open up! Move that dresser!
641
01:32:55,989 --> 01:33:00,410
Want to let her in
so I can hit you in front of her?
642
01:33:00,660 --> 01:33:04,038
Calm down, Mother.
Be quiet and watch TV.
643
01:33:04,164 --> 01:33:06,082
Open up or you'll be sorry.
644
01:33:06,249 --> 01:33:09,002
- Stop making a scene!
- Unbelievable!
645
01:33:16,134 --> 01:33:18,428
Have you no decency, young man?
646
01:33:18,636 --> 01:33:23,266
Bursting into strangers' homes
in the middle of the night! The nerve!
647
01:35:45,074 --> 01:35:46,743
Are you angry with me?
648
01:35:49,746 --> 01:35:51,289
I hope not.
649
01:35:52,916 --> 01:35:55,585
I know it's not very well written.
650
01:35:56,419 --> 01:35:58,880
I'm a pianist, not a poet.
651
01:36:02,300 --> 01:36:05,970
And after all, love is built
on very ordinary things, right?
652
01:36:07,555 --> 01:36:12,435
Well, take your time and think it over.
You have my phone number.
653
01:36:17,273 --> 01:36:20,443
Like I said,
I want the same thing you want.
654
01:36:22,111 --> 01:36:24,280
I have everything we need.
655
01:36:28,076 --> 01:36:30,411
But it can wait till tomorrow.
656
01:36:39,295 --> 01:36:41,339
Are you not talking to me?
657
01:36:47,553 --> 01:36:49,597
I disgust you, right?
658
01:36:52,100 --> 01:36:54,060
You needn't feel that way.
659
01:36:55,478 --> 01:36:58,189
I've wanted to be beaten for years.
660
01:37:05,613 --> 01:37:07,657
I've waited for you, you know?
661
01:37:11,911 --> 01:37:14,872
What I wrote isn't a joke.
You know that.
662
01:37:17,834 --> 01:37:20,169
From now on, you give the orders.
663
01:37:23,715 --> 01:37:27,260
From now on,
you choose what I wear.
664
01:37:27,510 --> 01:37:30,513
What's your favorite color?
You haven't told me.
665
01:37:35,018 --> 01:37:37,603
Aren't you talking to me?
Are you angry?
666
01:37:43,067 --> 01:37:44,694
Say something.
667
01:37:47,280 --> 01:37:49,115
Erika, you're sick.
668
01:37:49,866 --> 01:37:51,659
You need treatment.
669
01:38:03,755 --> 01:38:06,466
If you want to hit me, hit me.
670
01:38:09,302 --> 01:38:11,596
I wouldn't soil my hands.
671
01:38:13,222 --> 01:38:16,392
One doesn't touch your kind
even with gloves on.
672
01:38:26,944 --> 01:38:28,905
I swear I loved you.
673
01:38:30,740 --> 01:38:33,409
But you don't even know what that is.
674
01:38:34,911 --> 01:38:36,871
Right now you repulse me.
675
01:38:41,709 --> 01:38:43,127
Fuck it.
676
01:39:00,019 --> 01:39:02,688
... came to North America
with the Spanish.
677
01:39:02,814 --> 01:39:05,900
Left to roam free,
they became the famous mustangs.
678
01:39:06,400 --> 01:39:10,780
Today a cowboy's most loyal
companion is the quarter horse.
679
01:39:11,072 --> 01:39:14,534
Very fast over short distances
and with good stamina...
680
01:39:53,614 --> 01:39:55,658
You really are quite shameless.
681
01:39:59,745 --> 01:40:01,789
What have you done with him?
682
01:40:05,126 --> 01:40:07,170
Is he still in your room?
683
01:40:09,338 --> 01:40:11,174
It wouldn't surprise me.
684
01:40:13,509 --> 01:40:15,511
But nothing surprises me anymore.
685
01:40:24,520 --> 01:40:26,689
But you can do what you want.
686
01:40:26,814 --> 01:40:28,482
At your age!
687
01:40:37,700 --> 01:40:39,202
Good Lord.
688
01:40:41,829 --> 01:40:44,123
All those sacrifices for this.
689
01:40:46,584 --> 01:40:48,878
That is what you get in reward.
690
01:40:56,385 --> 01:40:58,638
But just go right on.
691
01:40:58,971 --> 01:41:02,016
You can set up a brothel here.
692
01:41:03,851 --> 01:41:06,229
Who cares
what the neighbors think, right?
693
01:41:07,104 --> 01:41:09,440
As always, you do as you like -
694
01:41:09,565 --> 01:41:11,359
Mother, I love you!
695
01:41:12,735 --> 01:41:15,488
Stop it! Have you gone insane?
696
01:41:21,077 --> 01:41:24,163
Stop this filth!
You're out of your mind!
697
01:41:24,288 --> 01:41:26,874
Shut up! I love you!
698
01:41:27,124 --> 01:41:28,876
I love you too.
699
01:41:31,295 --> 01:41:33,297
But stop it now!
700
01:41:35,383 --> 01:41:36,842
You're mad!
701
01:42:22,305 --> 01:42:23,973
You're crazy.
702
01:42:25,975 --> 01:42:27,977
You're out of your mind.
703
01:42:40,656 --> 01:42:42,491
Go to sleep now.
704
01:42:45,953 --> 01:42:48,497
You're going to need
all your energy.
705
01:42:51,292 --> 01:42:55,629
Even if you're just filling in,
you have to be prepared.
706
01:42:57,340 --> 01:43:00,343
You never know
who might be in the audience.
707
01:43:31,791 --> 01:43:33,876
I saw your pubic hair.
708
01:44:56,250 --> 01:44:58,878
Walter, may I speak to you?
709
01:44:59,670 --> 01:45:01,839
Walter, someone to see you.
710
01:45:04,967 --> 01:45:07,303
Is that your little sister?
711
01:45:07,511 --> 01:45:09,513
Don't run off. He's coming.
712
01:45:20,441 --> 01:45:23,235
- What do you want?
- I want to talk to you.
713
01:45:23,694 --> 01:45:25,196
I'm listening.
714
01:45:26,155 --> 01:45:28,073
Not here. I can't.
715
01:45:29,742 --> 01:45:31,327
Down there.
716
01:45:35,206 --> 01:45:37,333
How did you manage to find me?
717
01:45:39,585 --> 01:45:41,086
Right there.
718
01:45:41,879 --> 01:45:43,339
Go on in.
719
01:45:51,430 --> 01:45:53,390
Forgive me for the letter.
720
01:45:54,517 --> 01:45:56,185
I was an idiot.
721
01:45:56,352 --> 01:45:59,730
I shouldn't have done that to you
out of the blue.
722
01:46:01,315 --> 01:46:04,026
Like you said,
we should have talked first.
723
01:46:14,578 --> 01:46:16,163
Forgive me.
724
01:46:20,960 --> 01:46:22,503
What are you doing?
725
01:46:22,628 --> 01:46:24,964
Stop it. Get up now.
726
01:46:25,548 --> 01:46:27,049
Come.
727
01:46:28,551 --> 01:46:30,344
Lie on top of me.
728
01:46:31,303 --> 01:46:33,931
You want me, don't you?
- You're crazy.
729
01:46:35,474 --> 01:46:37,601
Come on. I love you.
730
01:46:39,061 --> 01:46:41,939
I'll never write anything
you don't want.
731
01:46:42,398 --> 01:46:44,900
You tell me what you want, okay?
732
01:46:46,735 --> 01:46:49,905
Someone might come in.
You're being ridiculous.
733
01:46:50,114 --> 01:46:51,907
Get up!
734
01:46:58,831 --> 01:47:01,000
Hang on. Let me do it.
735
01:47:01,709 --> 01:47:03,627
I said let me do it.
736
01:47:27,943 --> 01:47:29,903
I can't. Not here.
737
01:47:30,112 --> 01:47:31,614
Stop. I can't.
738
01:47:32,531 --> 01:47:35,159
- It doesn't matter.
- I can't do it here!
739
01:47:39,288 --> 01:47:41,498
I know you want to protect us,
740
01:47:41,624 --> 01:47:45,002
but I don't care if people walk in.
I don't care.
741
01:47:46,253 --> 01:47:47,671
I love you.
742
01:48:05,147 --> 01:48:07,650
I love you too.
743
01:48:11,987 --> 01:48:13,489
Hold on.
744
01:48:22,748 --> 01:48:24,041
Come on.
745
01:48:36,595 --> 01:48:38,263
You have to help me.
746
01:49:11,588 --> 01:49:14,591
- I don't believe it!
- I'm sorry.
747
01:49:17,553 --> 01:49:19,054
Don't look.
748
01:49:22,808 --> 01:49:24,351
Don't look.
749
01:49:43,579 --> 01:49:45,456
I must really disgust you.
750
01:49:46,039 --> 01:49:48,292
No woman's ever puked
with me before.
751
01:49:48,417 --> 01:49:50,919
I'm sorry.
I don't know what happened.
752
01:49:54,089 --> 01:49:56,800
There... I'm clean now.
753
01:50:02,264 --> 01:50:03,724
I'm all clean.
754
01:50:05,267 --> 01:50:06,769
Like a baby.
755
01:50:08,228 --> 01:50:09,980
Inside and out.
756
01:50:10,397 --> 01:50:12,775
For you and thanks to you, darling.
757
01:50:13,901 --> 01:50:16,278
Do you like me calling you darling?
758
01:50:16,653 --> 01:50:18,447
It's absolutely marvelous.
759
01:50:18,781 --> 01:50:20,699
You have to be patient.
760
01:50:20,824 --> 01:50:24,953
I'll call you every name you like.
We'll play every game you want.
761
01:50:26,038 --> 01:50:28,457
You stink like hell.
You know that?
762
01:50:29,958 --> 01:50:34,004
Sorry, but you stink so bad
no one could ever get close.
763
01:50:34,213 --> 01:50:38,300
You'd better leave town
until you don't stink so bad.
764
01:50:39,551 --> 01:50:41,553
Rinse your mouth out more often,
765
01:50:41,678 --> 01:50:44,264
not just when my cock
makes you puke.
766
01:51:31,019 --> 01:51:32,229
Who is it?
767
01:51:32,521 --> 01:51:33,814
Open up.
768
01:51:35,232 --> 01:51:37,860
Open up now!
- What are you doing here?
769
01:51:38,694 --> 01:51:41,029
I said open the door!
770
01:51:43,156 --> 01:51:45,450
Quiet!
You'll wake the whole building.
771
01:51:45,576 --> 01:51:47,202
I'll open it.
772
01:51:52,875 --> 01:51:54,877
Never do that to me again, okay?
773
01:51:55,002 --> 01:51:57,880
- What do you mean?
- Shut up, you stupid bitch!
774
01:51:58,839 --> 01:52:00,382
Just now...
775
01:52:01,758 --> 01:52:03,552
I was outside your window.
776
01:52:04,678 --> 01:52:07,973
I was jerking off!
That's what you want, huh?
777
01:52:08,098 --> 01:52:11,393
Other people, you want to -
Is that it?
778
01:52:12,561 --> 01:52:15,188
You're a perverted bitch.
779
01:52:17,399 --> 01:52:20,736
You want to give everyone
your sickness, don't you?
780
01:52:20,861 --> 01:52:22,571
Not me!
- I already apologized.
781
01:52:22,696 --> 01:52:24,781
Fuck your stupid apologies!
782
01:52:24,907 --> 01:52:27,367
Wasn't last night enough for you?
783
01:52:27,492 --> 01:52:31,079
Is this to be a habit now,
raising a ruckus in others' homes?
784
01:52:31,580 --> 01:52:34,249
- Go back to bed, damn it!
- Walter -
785
01:52:35,167 --> 01:52:37,586
- Get out!
- Off with you... now!
786
01:52:37,753 --> 01:52:40,631
This isn't how you imagined it, huh?
787
01:52:40,964 --> 01:52:43,592
The police will put a stop to this.
788
01:52:44,259 --> 01:52:46,219
You stay out of this.
789
01:52:51,725 --> 01:52:53,268
Forget your mother.
790
01:52:53,810 --> 01:52:56,563
We have time. We have all night.
791
01:53:01,610 --> 01:53:03,946
Let's pick up where we left off.
792
01:53:04,863 --> 01:53:07,991
Is this really
what you had imagined?
793
01:53:09,576 --> 01:53:11,161
Then what?
794
01:53:11,703 --> 01:53:13,121
You'll be sorry.
795
01:53:13,246 --> 01:53:16,416
You won't get away with this
just because we're women.
796
01:53:16,541 --> 01:53:18,335
Let me go!
797
01:53:21,254 --> 01:53:22,881
This is unbelievable!
798
01:53:24,341 --> 01:53:28,011
- At least this door has a key.
- Open this door!
799
01:53:28,136 --> 01:53:31,264
How about a key
for your daughter's room too?
800
01:53:33,809 --> 01:53:35,477
That takes care of her.
801
01:53:37,854 --> 01:53:41,858
"As for my mother,
pay no attention to her." Was that it?
802
01:53:42,734 --> 01:53:44,987
That's an exact quote, isn't it?
803
01:53:58,834 --> 01:54:01,003
"Slap me around, darling."
804
01:54:03,338 --> 01:54:05,048
"Strike me hard -" no.
805
01:54:05,173 --> 01:54:07,634
"Strike me in the face, and hard."
806
01:54:12,139 --> 01:54:13,765
At your service, ma'am.
807
01:54:20,564 --> 01:54:23,442
Is that what you want?
- Please stop.
808
01:54:25,861 --> 01:54:27,029
Then what?
809
01:54:27,154 --> 01:54:30,115
Not that. Stop, I beg you.
810
01:54:37,205 --> 01:54:39,249
What are you doing?
811
01:54:39,374 --> 01:54:41,543
Shut up or I'll kill her!
812
01:54:44,921 --> 01:54:46,465
Stop this!
813
01:54:48,216 --> 01:54:50,802
- Where's some water?
- In the kitchen.
814
01:54:55,348 --> 01:54:57,225
Don't think you'll get me excited
815
01:54:57,893 --> 01:54:59,936
by showing your pathetic body.
816
01:55:17,954 --> 01:55:19,414
You know...
817
01:55:20,123 --> 01:55:23,794
I do realize that all this
isn't very nice of me.
818
01:55:26,338 --> 01:55:30,675
But if you're honest,
you'll admit you're partly responsible.
819
01:55:32,803 --> 01:55:34,596
I mean, it's true...
820
01:55:35,639 --> 01:55:37,015
yes or no?
821
01:55:37,140 --> 01:55:38,558
Yes.
822
01:55:38,683 --> 01:55:40,227
Am I right?
823
01:55:40,477 --> 01:55:42,104
Yes, Walter.
824
01:55:49,861 --> 01:55:52,781
- Are you all right?
- I'm okay.
825
01:55:52,906 --> 01:55:57,369
You can't get a guy going
and then escape out onto the ice.
826
01:56:15,220 --> 01:56:17,222
Not my face or hands!
827
01:56:18,765 --> 01:56:20,267
Murderer!
828
01:56:21,643 --> 01:56:23,478
You should be ashamed!
829
01:56:25,063 --> 01:56:26,982
Stop, I beg you.
830
01:56:28,400 --> 01:56:30,402
Don't touch my daughter.
831
01:56:32,362 --> 01:56:34,948
Leave my daughter alone.
832
01:56:37,325 --> 01:56:39,202
I'm begging you.
833
01:56:40,036 --> 01:56:41,872
Why do you do that?
834
01:56:42,914 --> 01:56:46,001
I calm down,
and you get me worked up again.
835
01:56:47,961 --> 01:56:49,838
Cooperate a little, damn it.
836
01:56:53,967 --> 01:56:56,636
I'm willing to learn to play,
Professor...
837
01:56:57,637 --> 01:57:00,599
but it can't always be your rules.
838
01:57:03,018 --> 01:57:07,230
You can't dig around deep inside
people and then push them away.
839
01:57:19,618 --> 01:57:21,953
So be nice to me, please.
840
01:57:27,626 --> 01:57:30,045
You can't let me leave like this.
841
01:59:04,431 --> 01:59:06,016
Please stop.
842
01:59:06,683 --> 01:59:09,060
You have to give a bit too.
843
01:59:37,172 --> 01:59:39,591
You can't leave me all alone now.
844
01:59:40,717 --> 01:59:42,302
Love me, please.
845
02:00:10,747 --> 02:00:13,750
You're telling me I should go,
is that it?
846
02:01:20,525 --> 02:01:23,278
I'd appreciate it
if you didn't tell anyone.
847
02:01:25,113 --> 02:01:27,615
Besides, it's for your own good.
848
02:01:34,038 --> 02:01:36,791
You can't humiliate a man
that way and -
849
02:01:37,333 --> 02:01:38,918
You just can't.
850
02:01:50,555 --> 02:01:52,223
Will you be okay?
851
02:01:56,352 --> 02:01:58,146
You need anything?
852
02:01:58,938 --> 02:02:00,356
You okay?
853
02:02:02,901 --> 02:02:05,987
You know, love isn't everything.
854
02:02:09,491 --> 02:02:10,950
See you.
855
02:02:21,836 --> 02:02:23,505
Is he gone?
856
02:02:25,048 --> 02:02:27,050
Say something. Is he gone?
857
02:02:31,012 --> 02:02:32,514
Open this door.
858
02:02:34,015 --> 02:02:35,642
Are you okay?
859
02:02:36,184 --> 02:02:38,353
Talk to me, for God's sake.
860
02:03:13,513 --> 02:03:15,056
Oh my God!
861
02:03:15,265 --> 02:03:17,058
Look at you!
862
02:03:18,017 --> 02:03:20,311
What did that bastard do to you?
863
02:03:26,484 --> 02:03:28,695
Hurry! We'll miss the streetcar.
864
02:03:29,153 --> 02:03:31,281
I'm just getting some water.
865
02:03:36,995 --> 02:03:38,663
Don't be so nervous.
866
02:03:38,788 --> 02:03:40,832
You're just filling in.
867
02:04:16,784 --> 02:04:18,620
Good evening, Professor.
868
02:04:18,745 --> 02:04:21,998
I'm really looking forward
to your Schubert -
869
02:04:22,165 --> 02:04:25,918
I should take my seat.
It starts in eight minutes.
870
02:04:26,044 --> 02:04:27,962
I'll come up with you.
871
02:04:28,588 --> 02:04:32,467
Good evening, Professor.
I'm delighted to see you here.
872
02:04:32,884 --> 02:04:36,346
Look at our little convalescent.
Brave, isn't she?
873
02:04:36,554 --> 02:04:40,099
She insisted on coming
to hear you play.
874
02:04:42,435 --> 02:04:44,354
How are you doing, Anna?
875
02:04:45,688 --> 02:04:47,774
Allow me to introduce myself.
876
02:04:47,899 --> 02:04:50,360
I'm Mrs. Schober.
My daughter, Anna.
877
02:04:51,653 --> 02:04:53,279
This is my mother.
878
02:04:53,404 --> 02:04:57,075
Nice to meet you. You must be
very proud of your daughter.
879
02:04:57,200 --> 02:04:59,535
Why? It's just a school concert.
880
02:05:00,411 --> 02:05:02,538
She's filling in for a student.
881
02:05:02,789 --> 02:05:04,832
That student is my daughter.
882
02:05:04,957 --> 02:05:06,709
Where are you sitting?
883
02:05:11,130 --> 02:05:12,924
Not far from us.
884
02:05:14,217 --> 02:05:17,261
It's late. We'd better go.
Shall we go up together?
885
02:05:17,387 --> 02:05:18,888
Coming, Anna?
886
02:05:20,014 --> 02:05:22,725
See you later.
I'll go up with Mrs. Schober.
887
02:05:22,850 --> 02:05:23,935
Break a leg.
888
02:05:24,060 --> 02:05:25,561
Enjoy the concert.
889
02:05:25,728 --> 02:05:29,148
Good-bye.
It was a pleasure seeing you.
890
02:06:50,480 --> 02:06:53,107
Well, well!
891
02:06:53,900 --> 02:06:55,818
What a nice surprise!
892
02:06:56,986 --> 02:07:00,490
George, it's Professor Kohut.
- My respects.
893
02:07:00,615 --> 02:07:03,367
Gerda, hurry up.
Give me your coat.
894
02:07:03,493 --> 02:07:05,411
I'll keep it with me.
895
02:07:05,536 --> 02:07:08,539
Men! Always rushing you.
You know how it is.
896
02:07:08,664 --> 02:07:10,875
Have a wonderful evening.
897
02:07:12,752 --> 02:07:14,420
I hope we'll see you later.
898
02:07:14,545 --> 02:07:17,882
My respects, Professor.
I can't wait to hear you play.