1 00:01:42,396 --> 00:01:44,064 Good evening, child. 2 00:01:46,358 --> 00:01:47,609 'Evening, Mother. 3 00:01:47,734 --> 00:01:49,903 Home already? I'm so glad. 4 00:01:51,071 --> 00:01:52,781 Not so fast. 5 00:01:52,906 --> 00:01:54,908 Mother, leave me alone. I'm tired. 6 00:01:55,033 --> 00:01:56,785 I can believe that! 7 00:01:56,952 --> 00:01:59,413 Your last pupil was three hours ago. 8 00:01:59,621 --> 00:02:02,499 Might I know where you've been all this time? 9 00:02:02,624 --> 00:02:03,625 Please. 10 00:02:03,750 --> 00:02:06,461 No, not until you tell me! 11 00:02:10,799 --> 00:02:13,093 I went for a walk. Do you mind? 12 00:02:13,218 --> 00:02:17,222 I spent eight hours in my cage. I was tired and needed some air. 13 00:02:17,347 --> 00:02:19,683 - For three hours? - That's right! 14 00:02:39,745 --> 00:02:41,496 That's just great. 15 00:02:41,705 --> 00:02:43,540 Just as I thought. 16 00:02:53,592 --> 00:02:55,302 Where's the bankbook? 17 00:03:00,682 --> 00:03:02,642 10,000 schillings! 18 00:03:03,226 --> 00:03:05,604 Have you completely lost your mind? 19 00:03:08,273 --> 00:03:10,859 Where's my dark-gray fall outfit? 20 00:03:11,193 --> 00:03:13,111 No idea. 21 00:03:14,863 --> 00:03:16,365 Give that back. 22 00:03:23,663 --> 00:03:25,040 Bitch! 23 00:03:25,999 --> 00:03:27,876 I remember that talk show. 24 00:03:28,126 --> 00:03:30,420 The guy advocated fines for dog owners 25 00:03:30,670 --> 00:03:32,631 whose dogs crap in the street. 26 00:03:32,756 --> 00:03:33,715 Bullshit. 27 00:03:34,424 --> 00:03:38,804 That creep was saying that women should be treated as inferior. 28 00:03:39,054 --> 00:03:40,097 Nonsense. 29 00:03:40,222 --> 00:03:42,432 If I may get a word in - 30 00:03:42,557 --> 00:03:44,059 No one asked you! 31 00:03:57,072 --> 00:03:59,574 You should have your hands chopped off. 32 00:04:00,325 --> 00:04:02,494 Striking your own mother! 33 00:04:07,707 --> 00:04:10,085 That outfit was far too gaudy anyway. 34 00:04:10,293 --> 00:04:12,838 At your age, you should know what suits you. 35 00:04:12,963 --> 00:04:15,257 Can't you drop it, you bitch? 36 00:04:15,424 --> 00:04:17,509 Wasn't ruining this enough? 37 00:04:18,468 --> 00:04:20,387 I wish - - What? 38 00:04:21,847 --> 00:04:25,684 Can't even say it, right? No need. I know what you wish. 39 00:04:26,101 --> 00:04:29,062 I could have had a heart attack from the agitation. 40 00:04:29,187 --> 00:04:31,606 If that's what you want, keep it up! 41 00:04:31,773 --> 00:04:34,776 Stop it, Mother. You don't know what you're saying. 42 00:04:35,610 --> 00:04:37,404 I have a gash here. 43 00:04:38,196 --> 00:04:39,698 And here. 44 00:04:41,950 --> 00:04:43,660 I'm sorry. 45 00:04:43,785 --> 00:04:46,163 But why do you do these things? 46 00:04:46,371 --> 00:04:49,291 Why do you do these things? 47 00:04:51,293 --> 00:04:54,421 I'm really sorry, Mother. 48 00:04:55,130 --> 00:04:56,798 Let me look. 49 00:05:06,850 --> 00:05:08,810 It's okay. 50 00:05:11,771 --> 00:05:14,983 That's just how we are. We're a hot-blooded family. 51 00:05:15,984 --> 00:05:17,944 Stop crying, now. 52 00:05:20,071 --> 00:05:21,823 I'll make some coffee. 53 00:05:23,325 --> 00:05:26,495 We'll have a cup together. All right? 54 00:05:27,162 --> 00:05:28,914 Nothing in life is free. 55 00:05:30,040 --> 00:05:33,126 You’ll just have to give more private lessons. 56 00:05:34,127 --> 00:05:38,507 Your vanity's not going to stop us from buying our apartment. 57 00:05:39,174 --> 00:05:42,010 I hope you're not going to say otherwise! 58 00:05:42,636 --> 00:05:46,223 I paid this month's installment long ago. Don't worry. 59 00:05:49,184 --> 00:05:52,187 Besides, the dress was only 6,500. 60 00:05:52,354 --> 00:05:55,190 I'll put the rest back in the bank tomorrow. 61 00:05:55,857 --> 00:05:57,484 I don't understand 62 00:05:57,609 --> 00:06:00,862 why someone of your standing plasters the makeup on 63 00:06:01,029 --> 00:06:03,114 and fritters money away 64 00:06:03,573 --> 00:06:06,368 on outfits that will soon be out of fashion. 65 00:06:06,701 --> 00:06:10,789 I could have worn that dress for years. It was a classic cut. 66 00:06:11,456 --> 00:06:13,041 It doesn't go out of style. 67 00:06:16,503 --> 00:06:18,463 If memory serves me right, 68 00:06:18,588 --> 00:06:21,967 you had one like it when you were young. 69 00:06:22,092 --> 00:06:23,718 You must be dreaming. 70 00:06:23,927 --> 00:06:27,430 It was a designer label. The finishing was remarkable. 71 00:06:28,431 --> 00:06:30,559 It would have lasted forever. 72 00:06:34,813 --> 00:06:37,107 Do you still need the light? 73 00:06:57,085 --> 00:06:59,796 Did they really get on your nerves today? 74 00:07:01,131 --> 00:07:03,008 No more than usual. 75 00:07:05,260 --> 00:07:08,638 You had the Schober girl, right? Isn't she on Friday? 76 00:07:12,976 --> 00:07:14,477 Well? 77 00:07:16,688 --> 00:07:18,607 She's not untalented. 78 00:07:19,649 --> 00:07:22,944 She has a surprising affinity for Schubert. 79 00:07:26,990 --> 00:07:30,118 Schubert's your department. Don't forget that. 80 00:07:30,452 --> 00:07:32,787 That's not for you to say. 81 00:07:34,039 --> 00:07:37,792 You're hardly a judge of what my musical department is. 82 00:07:38,418 --> 00:07:42,005 If you want your pupils to have a career instead of you... 83 00:07:50,180 --> 00:07:52,891 No one must outdo you, my girl. 84 00:07:57,479 --> 00:07:59,230 Don't be foolish. 85 00:08:03,568 --> 00:08:05,320 Don't worry, Mother. 86 00:08:20,585 --> 00:08:23,505 THE PIANO TEACHER 87 00:08:31,805 --> 00:08:34,182 A little less pedal wouldn't hurt. 88 00:08:36,685 --> 00:08:39,646 That doesn't mean just taking your foot off! 89 00:08:40,980 --> 00:08:43,858 A note might not be held as long as written 90 00:08:44,025 --> 00:08:46,820 or written as long as it should be held. 91 00:08:46,945 --> 00:08:49,864 Based on the Novel by ELFRIEDE JELINEK 92 00:08:50,156 --> 00:08:53,368 ... two... three... four! 93 00:09:07,674 --> 00:09:10,218 Dogs are barking 94 00:09:12,220 --> 00:09:14,889 Their chains are rattling 95 00:09:15,724 --> 00:09:18,393 People are sleeping 96 00:09:18,601 --> 00:09:22,355 In their beds 97 00:09:22,480 --> 00:09:25,567 Do you have any idea what "coldness"means? 98 00:09:25,734 --> 00:09:27,777 Or perhaps you just don't care? 99 00:09:30,363 --> 00:09:31,990 And release. 100 00:09:37,620 --> 00:09:40,248 The music isn't purely descriptive. 101 00:09:41,875 --> 00:09:45,503 And it's not drenched in indifference and sentimentality. 102 00:09:47,005 --> 00:09:48,423 And release. 103 00:09:48,757 --> 00:09:50,175 You see? 104 00:09:51,342 --> 00:09:55,638 Dogs are barking 105 00:09:55,930 --> 00:09:59,976 Their chains are rattling 106 00:10:00,185 --> 00:10:04,105 People are sleeping 107 00:10:04,355 --> 00:10:08,067 In their beds 108 00:10:45,480 --> 00:10:50,026 A wrong note in Beethoven is less offensive than mangling the spirit of it. 109 00:10:51,820 --> 00:10:54,155 All you play are short phrases. 110 00:10:54,280 --> 00:10:57,492 Keep ignoring the structure and you'll ruin the sonata. 111 00:11:00,995 --> 00:11:03,373 Again from the top of the page. 112 00:13:06,537 --> 00:13:09,040 I guessed you were here for the recital. 113 00:13:09,165 --> 00:13:10,750 Allow me to introduce - 114 00:13:10,875 --> 00:13:14,796 - Professor, do come in! - Hello, Auntie. 115 00:13:15,046 --> 00:13:17,173 And your mother. Good evening. 116 00:13:17,382 --> 00:13:19,592 Did you meet my nephew? 117 00:13:19,717 --> 00:13:23,179 I was about to introduce myself. Walter Klemmer. 118 00:15:40,274 --> 00:15:42,360 I know it sounds prosaic, 119 00:15:42,485 --> 00:15:46,572 after sampling spiritual nourishment of such quality, 120 00:15:46,781 --> 00:15:49,575 but for the break I've organized a buffet 121 00:15:49,784 --> 00:15:52,453 to sustain the artists, 122 00:15:52,578 --> 00:15:55,414 and, I hope, for your pleasure too. 123 00:16:10,346 --> 00:16:12,098 My husband's very particular - 124 00:16:12,306 --> 00:16:13,808 Excuse me, Auntie. 125 00:16:14,183 --> 00:16:16,727 Sorry to interrupt, but I couldn't wait. 126 00:16:16,936 --> 00:16:19,897 I hope I don't offend by kissing the hand 127 00:16:20,022 --> 00:16:21,649 that plays Bach so beautifully. 128 00:16:21,816 --> 00:16:23,442 Please stop there. 129 00:16:23,568 --> 00:16:26,279 Where do you come by such outdated enthusiasm? 130 00:16:27,280 --> 00:16:30,491 I'm delighted the tradition of private recitals lives on. 131 00:16:30,616 --> 00:16:32,660 It's practically gone extinct. 132 00:16:32,785 --> 00:16:35,163 First the masters die, then their music. 133 00:16:35,329 --> 00:16:38,207 People today only listen to pop or rock. 134 00:16:38,332 --> 00:16:41,210 You're right. There aren't families like this anymore. 135 00:16:41,419 --> 00:16:43,754 Entire generations of laryngologists 136 00:16:43,880 --> 00:16:46,299 once toiled over Beethoven's last quartets. 137 00:16:46,424 --> 00:16:49,510 Now, at best, academics stamp their feet in time 138 00:16:49,635 --> 00:16:52,805 to Bruckner's trumpety-trumps. 139 00:16:53,014 --> 00:16:55,308 Disdaining Bruckner is a youthful error, 140 00:16:55,433 --> 00:16:57,518 Mr... Klemmer? 141 00:16:59,353 --> 00:17:04,942 Tell me: What enables you to speak of music so precociously? 142 00:17:05,359 --> 00:17:07,445 Your aunt said you studied - 143 00:17:07,570 --> 00:17:10,573 Low-voltage current. 144 00:17:10,698 --> 00:17:15,036 It was made between 1620 and 1630 by Marcel Pichler of Hallein. 145 00:17:15,161 --> 00:17:17,038 It's a rare piece. 146 00:17:23,085 --> 00:17:24,754 It's played... 147 00:17:26,088 --> 00:17:27,798 like a cello. 148 00:17:28,049 --> 00:17:31,219 It's commonly called a treble viol or Quinton. 149 00:17:31,385 --> 00:17:36,724 I recently found a painting that shows this exact instrument. 150 00:17:37,058 --> 00:17:41,103 Not this type of instrument. I mean this specific instrument. 151 00:17:42,772 --> 00:17:46,234 The painting depicts a concert of several viola da gamba 152 00:17:46,359 --> 00:17:50,071 at the court of Duke Augustus Von Braunschweig-Wolfenbüttel. 153 00:17:50,905 --> 00:17:53,950 Can I get you something? - No. Why? 154 00:17:55,952 --> 00:17:58,204 Fascinating! 155 00:17:58,579 --> 00:18:00,081 Look at them. 156 00:18:00,248 --> 00:18:03,960 You think they give a damn about the benefits of illness? 157 00:18:07,004 --> 00:18:11,300 Have you read Adorno on Schumann's Fantasia in C Major? 158 00:18:12,927 --> 00:18:14,929 He speaks of Schumann's twilight. 159 00:18:15,930 --> 00:18:19,642 It's not the Schumann bereft of reason, but just before that. 160 00:18:19,767 --> 00:18:21,477 A fraction before. 161 00:18:22,436 --> 00:18:24,272 He knows he's losing his mind. 162 00:18:24,438 --> 00:18:27,858 It torments him, but he clings on one last time. 163 00:18:30,528 --> 00:18:33,948 It's the moment of knowing what it means to lose oneself 164 00:18:34,073 --> 00:18:36,534 before being completely abandoned. 165 00:18:37,994 --> 00:18:40,329 I suspect you're a good teacher. 166 00:18:41,664 --> 00:18:43,124 Thank you. 167 00:18:43,624 --> 00:18:47,253 You speak of things as if they were yours. That's rare. 168 00:18:48,296 --> 00:18:50,131 And I think you know it. 169 00:18:50,464 --> 00:18:53,509 Schubert and Schumann are my favorites, that's all. 170 00:18:54,468 --> 00:18:58,347 And my father died completely mad in the Steinhof asylum. 171 00:18:58,931 --> 00:19:03,060 So it's not hard for me to speak of the "twilight of the mind." 172 00:19:06,314 --> 00:19:08,899 If you really want nothing to eat, 173 00:19:09,400 --> 00:19:12,320 perhaps you'd care for a drink of something? 174 00:19:12,862 --> 00:19:14,405 Go ahead. 175 00:19:23,539 --> 00:19:26,459 You have to sing for your supper here! 176 00:19:26,584 --> 00:19:30,004 Dr. Blonskij is a real bore with his fetish for instruments. 177 00:19:30,880 --> 00:19:32,340 Say... 178 00:19:32,465 --> 00:19:36,302 that Klemmer or whatever he's called is a clingy one, isn't he? 179 00:19:36,469 --> 00:19:39,430 Walter studies in the School of Engineering, 180 00:19:39,847 --> 00:19:42,683 but his musicality belies his technical background, 181 00:19:42,808 --> 00:19:45,936 as you'll understand when you hear him play. 182 00:19:46,187 --> 00:19:47,855 Over to you, Walter. 183 00:19:54,236 --> 00:19:56,864 My uncle exaggerates shamelessly. 184 00:19:57,198 --> 00:19:59,867 After Professor Kohut's magnificent performance, 185 00:20:00,034 --> 00:20:02,203 I feel twice as amateurish. 186 00:20:02,453 --> 00:20:05,748 I had intended to play Schönberg's Opus 33b... 187 00:20:06,457 --> 00:20:10,461 hoping my wrong notes would have a better chance of going unnoticed. 188 00:20:10,669 --> 00:20:12,797 Not very funny, I know. 189 00:20:12,922 --> 00:20:16,342 But a discussion during the break about Schubert and Schumann's madness 190 00:20:17,093 --> 00:20:19,345 left me quite moved. 191 00:20:19,887 --> 00:20:22,306 So I decided to set Schönberg aside 192 00:20:22,515 --> 00:20:24,975 and play my favorite piece by Schubert: 193 00:20:25,101 --> 00:20:27,728 the Scherzo from the Sonata in A Major. 194 00:21:41,093 --> 00:21:44,263 "... dreaming of things they don't have, feasting themselves on good and bad. 195 00:21:44,472 --> 00:21:46,474 Next morning, all has vanished." 196 00:21:46,599 --> 00:21:49,310 And here the mood switches to irony. 197 00:21:50,144 --> 00:21:51,979 D... D... D... 198 00:21:52,146 --> 00:21:55,024 "Yet still... 199 00:21:55,483 --> 00:21:58,569 they've had their share of pleasure." 200 00:21:58,694 --> 00:22:02,156 That rhythm is the obstinacy of the middle class. 201 00:22:02,281 --> 00:22:05,493 "And hope that what they left behind... 202 00:22:08,496 --> 00:22:12,583 will be found once again on their pillows." 203 00:22:12,833 --> 00:22:16,003 Excuse me, Professor. May I have a word? 204 00:22:16,253 --> 00:22:17,463 Certainly. 205 00:22:17,588 --> 00:22:22,176 Anna says you're not sure she should play in the anniversary concert. 206 00:22:22,676 --> 00:22:24,845 I said a soloist needs more than talent. 207 00:22:25,012 --> 00:22:26,680 Doesn't she practice enough? 208 00:22:26,847 --> 00:22:28,224 Only she knows that. 209 00:22:28,349 --> 00:22:30,392 She puts in eight hours a day. 210 00:22:30,768 --> 00:22:33,354 It's the end result, not the hours. 211 00:22:33,479 --> 00:22:35,856 Music's all she cares about. Look at her. 212 00:22:42,947 --> 00:22:45,241 Schubert isn't a walk in the park. 213 00:22:45,491 --> 00:22:47,451 I didn't say you wouldn't play. 214 00:22:47,576 --> 00:22:50,287 We'll see how you do with the singer. 215 00:22:50,996 --> 00:22:53,874 Excuse me. I have an appointment. Good-bye. 216 00:22:55,918 --> 00:22:57,586 The professor is right. 217 00:22:57,711 --> 00:23:00,673 Without total commitment, you'll get nowhere. 218 00:23:00,881 --> 00:23:03,467 Now wipe your nose. You look awful. 219 00:23:06,095 --> 00:23:09,390 Hello, Erika. Your mother wants you to call her. 220 00:23:11,225 --> 00:23:12,893 I just got here. 221 00:23:15,646 --> 00:23:17,940 I don't know. At least three hours. 222 00:23:20,901 --> 00:23:23,112 No, Mother. Please! 223 00:23:26,156 --> 00:23:27,992 Then I'll catch a taxi. 224 00:23:32,580 --> 00:23:34,373 I'm not a baby. 225 00:23:34,748 --> 00:23:36,542 I have to go now. 226 00:24:09,408 --> 00:24:13,454 Could we play the trill the same? I'm starting on the upper note. 227 00:27:23,143 --> 00:27:30,484 Bark me away, you wakeful dogs 228 00:27:30,692 --> 00:27:38,492 Let me not rest in the hours of slumber 229 00:27:42,037 --> 00:27:50,170 I'm finished with all dreaming 230 00:27:51,505 --> 00:28:01,504 Why should I tarry among those who sleep? 231 00:28:51,023 --> 00:28:53,358 Sorry to disturb you. 232 00:28:53,942 --> 00:28:55,360 What is it? 233 00:28:55,861 --> 00:28:56,987 Professor Kohut? 234 00:28:58,238 --> 00:29:00,115 Yes. What do you want? 235 00:29:00,574 --> 00:29:03,243 One doesn't burst in during a lesson here. 236 00:29:03,869 --> 00:29:06,246 I apologize. I'm really sorry, 237 00:29:06,455 --> 00:29:10,459 but I wanted to speak to you rather than ask just anyone. 238 00:29:10,792 --> 00:29:11,919 About what? 239 00:29:12,085 --> 00:29:15,547 The entrance exam. I'd like to join your master class. 240 00:29:16,423 --> 00:29:18,550 That's very flattering, young man. 241 00:29:19,509 --> 00:29:22,262 I hope you don't think interrupting like this 242 00:29:22,387 --> 00:29:24,765 will arouse interest your talents don't merit. 243 00:29:25,265 --> 00:29:29,770 Application forms are available in the secretary's office. 244 00:29:30,187 --> 00:29:32,397 First floor, door 11. 245 00:29:33,065 --> 00:29:35,734 Please excuse us. We have work to do. 246 00:29:35,943 --> 00:29:37,361 Continue. 247 00:29:38,570 --> 00:29:39,947 Go on. 248 00:29:51,708 --> 00:29:54,211 The storm has torn asunder 249 00:29:54,336 --> 00:29:56,838 The gray robe of the sky 250 00:29:57,130 --> 00:29:59,466 Tatters of clouds flutter around 251 00:29:59,716 --> 00:30:01,593 In feeble combat 252 00:30:44,928 --> 00:30:47,681 - Mr. Walter Klemmer? - That's right. 253 00:30:47,848 --> 00:30:49,141 Please. 254 00:30:54,896 --> 00:30:57,107 Your program is particularly difficult. 255 00:30:57,357 --> 00:30:59,526 Where do you wish to begin? 256 00:30:59,735 --> 00:31:01,361 Wherever you prefer. 257 00:31:01,862 --> 00:31:05,449 Professor, it's your class Mr. Klemmer wishes to join. 258 00:31:05,907 --> 00:31:08,493 Which piece would you like to hear first? 259 00:31:08,702 --> 00:31:11,413 I don't care. The first on the list. 260 00:31:12,539 --> 00:31:13,999 Go ahead. 261 00:33:48,778 --> 00:33:50,113 Well? 262 00:33:50,322 --> 00:33:52,073 Stunningly brilliant. 263 00:33:53,450 --> 00:33:55,911 Seriously, I think it wasn't too bad. 264 00:33:56,119 --> 00:33:58,246 He just put "private lessons." 265 00:33:58,371 --> 00:34:00,290 That's even more remarkable. 266 00:34:00,415 --> 00:34:04,336 I don't know how seriously he takes his engineering, 267 00:34:04,461 --> 00:34:07,672 but for someone whose priority is not the piano, bravo. 268 00:34:07,881 --> 00:34:09,132 It's amazing. 269 00:34:09,257 --> 00:34:11,676 I quite agree. He's very talented. 270 00:34:11,927 --> 00:34:13,386 Ladies? Gentlemen? 271 00:34:13,970 --> 00:34:16,473 - I vote in favor. - Me too. 272 00:34:16,973 --> 00:34:18,767 No doubt about it. 273 00:34:18,892 --> 00:34:20,685 Erika, what do you say? 274 00:34:20,810 --> 00:34:24,231 Your opinion counts most. He's applying to join your class. 275 00:34:26,691 --> 00:34:30,403 After such euphoria, it's hard to voice reservations. 276 00:34:31,238 --> 00:34:34,115 I can't say I completely share your enthusiasm. 277 00:34:34,532 --> 00:34:37,577 He clearly doesn't lack talent, but I have to wonder: 278 00:34:37,702 --> 00:34:39,746 What does he expect from us? 279 00:34:40,622 --> 00:34:43,083 He's too old for a professional career. 280 00:34:43,667 --> 00:34:48,004 Choosing him would mean turning away a more motivated student. 281 00:34:48,964 --> 00:34:54,010 And, frankly, I find his histrionics suspect, if not downright unpleasant. 282 00:34:54,636 --> 00:34:57,013 I don't see what you mean. 283 00:34:57,305 --> 00:35:00,475 In the Andantino there were no "histrionics," 284 00:35:00,600 --> 00:35:01,851 as you put it. 285 00:35:01,977 --> 00:35:04,604 Everyone knows that our views on Schubert diverge. 286 00:35:04,813 --> 00:35:08,149 Let's not waste time on that. Twenty people are waiting. 287 00:35:08,358 --> 00:35:10,652 I'm not the person to nurture 288 00:35:10,777 --> 00:35:13,446 Mr. Klemmer's artistic temperament or virtuosity. 289 00:36:44,704 --> 00:36:47,040 Erika, dinner's ready! 290 00:36:55,048 --> 00:36:56,883 Coming, Mother! 291 00:39:01,674 --> 00:39:04,135 Sit down. I'm just getting the sauce. 292 00:39:08,348 --> 00:39:10,225 May I turn off the TV? 293 00:39:10,350 --> 00:39:12,185 If it bothers you. 294 00:39:23,321 --> 00:39:25,073 You don't like the TV? 295 00:39:27,659 --> 00:39:29,118 I'm tired. 296 00:39:29,327 --> 00:39:30,828 I can tell. 297 00:39:31,287 --> 00:39:33,373 Are the auditions that exhausting? 298 00:39:34,082 --> 00:39:36,125 More boring than anything. 299 00:39:37,293 --> 00:39:39,212 That's tiring too. 300 00:39:42,423 --> 00:39:44,050 What's wrong with you? 301 00:39:44,842 --> 00:39:46,678 - What do you mean? - Look. 302 00:39:48,555 --> 00:39:51,099 Is that why you're in a bad mood? 303 00:39:51,224 --> 00:39:52,892 Be more careful! 304 00:39:53,560 --> 00:39:55,562 It's not very appetizing! 305 00:39:56,396 --> 00:40:00,275 "Mare in heat seeks spirited and successful stallion 306 00:40:00,483 --> 00:40:03,903 for jumping and dressage. Must be at least eight inches..." 307 00:40:04,028 --> 00:40:06,281 Hello, Mr. Naprawnik. 308 00:40:07,615 --> 00:40:09,284 Hello, Professor. 309 00:40:20,128 --> 00:40:21,629 Who's that? 310 00:40:22,714 --> 00:40:24,674 My piano teacher. 311 00:40:28,469 --> 00:40:31,639 Don't bring out the inner voices so much. 312 00:40:31,889 --> 00:40:34,100 Do you know where the melody is? 313 00:40:37,604 --> 00:40:40,565 It's as clear as a dirty windshield. 314 00:40:41,441 --> 00:40:44,611 Probably from all the images in your mind. 315 00:40:53,786 --> 00:40:58,082 You approach Bach, Beethoven, and all the rest the same way. 316 00:41:00,460 --> 00:41:02,962 What made you want to study music? 317 00:41:03,880 --> 00:41:07,508 Your meager talent? I assure you it's not worth it. 318 00:41:07,925 --> 00:41:10,511 Get a job playing in a strip joint 319 00:41:10,637 --> 00:41:12,597 and stop wasting my time. 320 00:41:14,390 --> 00:41:15,475 What? 321 00:41:17,560 --> 00:41:19,812 - I'm sorry. - For what? 322 00:41:21,314 --> 00:41:24,067 For earlier, at the newsstand. 323 00:41:26,235 --> 00:41:27,737 Why? 324 00:41:30,657 --> 00:41:32,492 Why are you sorry? 325 00:41:33,409 --> 00:41:34,952 For what? 326 00:41:35,578 --> 00:41:37,413 It doesn't work like that. 327 00:41:37,580 --> 00:41:40,500 Sorry isn't enough if I don't know why. 328 00:41:42,085 --> 00:41:44,420 Are you sorry because you're a pig? 329 00:41:44,587 --> 00:41:46,964 Or because your friends are pigs? 330 00:41:47,173 --> 00:41:51,177 Or because all women are bitches for making you a pig? 331 00:41:52,929 --> 00:41:55,223 Or just because you got caught? 332 00:42:00,520 --> 00:42:01,854 The lesson's over. 333 00:42:04,482 --> 00:42:07,485 I suggest you have your mother come see me. 334 00:42:07,610 --> 00:42:10,405 Perhaps she can shed some light on this. 335 00:42:12,365 --> 00:42:13,825 Well? 336 00:42:14,951 --> 00:42:16,953 What are you sorry for? 337 00:42:18,454 --> 00:42:20,039 I'm listening. 338 00:42:22,208 --> 00:42:24,210 The silence is deafening. 339 00:42:25,503 --> 00:42:28,297 I'll see you next time - with your mother. 340 00:42:28,423 --> 00:42:30,299 Now kindly leave. 341 00:42:30,550 --> 00:42:32,760 I'll need my break to recover. 342 00:42:49,026 --> 00:42:50,403 Good-bye. 343 00:43:30,568 --> 00:43:32,403 This time I'm expected. 344 00:43:32,612 --> 00:43:34,655 The break's not over. 345 00:43:35,156 --> 00:43:37,533 And the lesson hasn't begun. 346 00:43:37,784 --> 00:43:40,953 May I take out my scores while I wait? 347 00:43:55,927 --> 00:43:58,137 You know I voted against you? 348 00:44:00,640 --> 00:44:03,643 I don't believe you're seriously interested in music, 349 00:44:04,018 --> 00:44:06,604 only the acclaim it brings you. 350 00:44:06,813 --> 00:44:08,731 You know that's not true. 351 00:44:10,983 --> 00:44:12,985 And even if it were... 352 00:44:13,402 --> 00:44:15,947 would it be such a shameful motive? 353 00:44:17,156 --> 00:44:18,616 Yes. 354 00:44:23,579 --> 00:44:25,540 What did you bring? 355 00:44:27,416 --> 00:44:29,627 You should forget about Schubert. 356 00:44:32,672 --> 00:44:35,091 I fought to get your attention, Erika. 357 00:44:35,633 --> 00:44:37,009 Give me a chance. 358 00:44:37,176 --> 00:44:40,221 I know you're not as indifferent as you pretend. 359 00:44:40,346 --> 00:44:42,139 I've neglected my studies for you. 360 00:44:42,849 --> 00:44:44,392 It's true. 361 00:44:45,309 --> 00:44:47,645 It may seem ridiculous to you... 362 00:44:48,104 --> 00:44:50,648 but since that recital at the Blonskijs'... 363 00:44:51,983 --> 00:44:55,820 you've been stuck in my mind like a nut on a bolt, 364 00:44:55,945 --> 00:44:58,865 if you'll pardon the rather technical analogy. 365 00:44:59,824 --> 00:45:02,159 But I never intended to apply here. 366 00:45:02,326 --> 00:45:04,537 Stop lying. It won't work with me. 367 00:45:04,912 --> 00:45:06,455 I'm not lying. 368 00:45:08,416 --> 00:45:11,043 For next time, bring a copy of Opus 19. 369 00:45:12,211 --> 00:45:14,088 Let's talk first. Please. 370 00:45:15,214 --> 00:45:17,174 I don't see the point. 371 00:45:18,384 --> 00:45:21,554 Don't just stand there. Sit down and start. 372 00:45:27,560 --> 00:45:29,312 Is this your last lesson? 373 00:45:29,520 --> 00:45:30,771 Please! 374 00:45:31,022 --> 00:45:34,066 Pretend you have a migraine or something. 375 00:45:34,442 --> 00:45:35,776 It's lovely weather - 376 00:45:35,902 --> 00:45:39,322 Start playing or my migraine will end this lesson. 377 00:47:45,448 --> 00:47:47,366 It's bound to finish late. 378 00:47:47,533 --> 00:47:50,536 Today's our first Mendelssohn rehearsal. 379 00:47:52,371 --> 00:47:56,042 So please don't call every five minutes. It's embarrassing. 380 00:47:57,710 --> 00:48:01,964 And Viora of the Philharmonic's coming. He'll think I'm a little girl. 381 00:48:04,216 --> 00:48:05,426 Is that clear? 382 00:48:05,634 --> 00:48:08,054 If it runs late, take a taxi. 383 00:48:09,180 --> 00:48:12,016 Yes, Mother. Bye. 384 00:48:14,894 --> 00:48:18,939 I adore lying in the name of love. I'm so happy for you. 385 00:48:19,148 --> 00:48:22,234 If she calls after 10:00, don't answer, all right? 386 00:48:22,401 --> 00:48:24,070 It will be a pleasure. 387 00:49:29,760 --> 00:49:32,054 Good evening. This is Mrs. Kohut. 388 00:49:32,346 --> 00:49:34,431 May I speak to my daughter? 389 00:53:03,682 --> 00:53:05,768 What's wrong? 390 00:53:07,895 --> 00:53:08,937 What the...? 391 00:53:15,110 --> 00:53:16,862 Shit! 392 00:53:20,199 --> 00:53:21,825 Come back here! 393 00:53:23,744 --> 00:53:25,788 Come back here, you cunt! 394 00:54:44,116 --> 00:54:46,034 Are you crazy or what? 395 00:54:48,954 --> 00:54:51,623 Your father died this afternoon. 396 00:55:01,800 --> 00:55:03,469 Above all, keep calm. 397 00:57:36,830 --> 00:57:40,709 You're taking all this quite casually! You realize the consequences - 398 00:57:40,834 --> 00:57:44,087 Kind of you to honor us with your presence. 399 00:57:44,713 --> 00:57:46,840 Might we know what kept you? 400 00:57:49,676 --> 00:57:52,012 Stop the dramatics. What happened? 401 00:57:53,847 --> 00:57:55,599 I have diarrhea. 402 00:57:55,807 --> 00:57:57,559 Is it stage fright? 403 00:58:00,354 --> 00:58:02,522 A pianist needs solid nerves. 404 00:58:02,648 --> 00:58:05,442 - I don't know if I can sing - - That's enough. 405 00:58:05,567 --> 00:58:07,611 We should be going up. 406 00:58:10,322 --> 00:58:12,032 Don't be such a ninny. 407 00:58:12,282 --> 00:58:14,910 They won't bite. It's just a rehearsal. 408 00:58:17,663 --> 00:58:19,665 Did I overestimate you? 409 01:00:22,204 --> 01:00:26,041 Dogs are barking 410 01:00:26,166 --> 01:00:29,795 Their chains are rattling 411 01:00:30,045 --> 01:00:33,632 People are sleeping 412 01:00:33,840 --> 01:00:37,969 In their beds 413 01:00:42,557 --> 01:00:49,731 Dreaming of many things they do not have 414 01:00:50,190 --> 01:00:57,948 Feasting themselves on good and bad 415 01:03:44,447 --> 01:03:48,410 Why then do I shun the paths 416 01:03:48,618 --> 01:03:53,331 That other travelers take 417 01:03:55,834 --> 01:04:00,630 And seek out hidden pathways 418 01:04:00,839 --> 01:04:05,635 Through snowbound rocky heights? 419 01:04:23,194 --> 01:04:28,074 And yet I've done nothing 420 01:04:28,324 --> 01:04:32,871 To make me flee my fellow man 421 01:04:38,001 --> 01:04:42,881 What is this foolish longing 422 01:04:43,256 --> 01:04:47,635 That drives me into the wilderness? 423 01:04:54,309 --> 01:04:58,813 You think I lack sensitivity, and yes, alas, I'm often superficial. 424 01:04:58,938 --> 01:05:00,857 You see, I admit it. 425 01:05:01,524 --> 01:05:05,236 But telling me to forget about Schubert was terribly unfair. 426 01:05:05,820 --> 01:05:07,739 It's actually just the opposite. 427 01:05:07,864 --> 01:05:10,742 There are days, like after our first lesson - 428 01:05:18,208 --> 01:05:21,252 The sight of blood makes me ill. Go to her. 429 01:05:21,377 --> 01:05:23,213 Play the brave protector. 430 01:05:31,387 --> 01:05:33,556 - What happened? - Let me. 431 01:05:34,432 --> 01:05:35,767 Call a doctor. 432 01:05:35,934 --> 01:05:40,105 There's nothing to see here. Go back to the hall. 433 01:07:35,637 --> 01:07:37,222 Come. 434 01:07:40,350 --> 01:07:41,559 Wait. 435 01:07:41,684 --> 01:07:43,061 Why? 436 01:07:44,896 --> 01:07:46,397 Why? 437 01:08:06,084 --> 01:08:07,543 Stop it. 438 01:08:17,595 --> 01:08:21,599 If you don't stop immediately, I'm leaving. 439 01:08:35,738 --> 01:08:38,032 Look at me, not your penis. 440 01:08:39,284 --> 01:08:40,785 Be quiet. 441 01:08:40,910 --> 01:08:43,288 Don't move or I'll leave. 442 01:09:08,229 --> 01:09:09,939 I love you. 443 01:09:10,732 --> 01:09:12,483 No one has - 444 01:09:13,026 --> 01:09:16,612 If you won't be quiet, you'll end up all alone here. 445 01:09:16,821 --> 01:09:18,740 Why are you hurting me? 446 01:10:26,516 --> 01:10:27,934 I can't hold back. 447 01:10:28,059 --> 01:10:29,894 I said be quiet! 448 01:10:31,270 --> 01:10:33,481 Keep going. Come here. 449 01:11:00,883 --> 01:11:03,136 That's it. It's coming. 450 01:11:03,886 --> 01:11:05,513 Don't stop! 451 01:11:07,181 --> 01:11:10,101 I'll write down what you can do to me. 452 01:11:11,060 --> 01:11:15,022 All my desires on paper for you to peruse at will. 453 01:11:15,523 --> 01:11:17,108 You don't seem pleased - 454 01:11:17,275 --> 01:11:19,318 You can't leave me like this. 455 01:11:19,569 --> 01:11:20,987 Come on. 456 01:11:21,988 --> 01:11:24,240 I have no desire to touch it now. 457 01:11:24,449 --> 01:11:25,908 Keep going, please. 458 01:11:26,033 --> 01:11:27,869 Out of the question! 459 01:11:34,625 --> 01:11:37,170 Hands off, Mr. Klemmer, 460 01:11:37,295 --> 01:11:39,672 or we never see each other again. 461 01:11:42,258 --> 01:11:44,635 It's totally sick what you're doing here. 462 01:11:45,803 --> 01:11:47,638 And it hurts! 463 01:11:48,431 --> 01:11:50,141 I sympathize. 464 01:12:01,319 --> 01:12:02,695 Stop it. 465 01:12:02,820 --> 01:12:05,281 Don't be stupid. You're ruining everything. 466 01:12:19,003 --> 01:12:20,755 I won't touch you again. 467 01:12:24,383 --> 01:12:27,345 I want you to stay like that, that's all. 468 01:12:29,514 --> 01:12:31,182 Facing me! 469 01:12:37,772 --> 01:12:39,440 Don't put it away. 470 01:12:47,198 --> 01:12:49,700 I'm not the one who's stupid. 471 01:12:50,159 --> 01:12:51,577 You are. 472 01:12:53,371 --> 01:12:56,666 You should know what you can and can't do to a man. 473 01:12:56,791 --> 01:12:58,709 Bitch... - Shut up! 474 01:12:59,794 --> 01:13:02,213 The playing field has to be level. 475 01:13:04,090 --> 01:13:05,675 If you think - 476 01:13:07,885 --> 01:13:09,387 Wait. 477 01:13:11,639 --> 01:13:13,391 I won't move. I promise. 478 01:13:14,058 --> 01:13:15,810 I won't say a word. 479 01:14:37,975 --> 01:14:40,144 You'll receive my instructions. 480 01:14:41,646 --> 01:14:43,105 By letter. 481 01:14:43,981 --> 01:14:46,817 Or in person. Or maybe over the phone. 482 01:14:49,987 --> 01:14:52,073 Now you can put it away. 483 01:14:53,658 --> 01:14:55,076 Facing me. 484 01:15:53,008 --> 01:15:54,969 How about a little smile? 485 01:15:56,887 --> 01:15:58,389 Come on. 486 01:15:58,931 --> 01:16:01,392 Don't be so serious, pretty lady. 487 01:16:03,102 --> 01:16:04,562 Come on. 488 01:16:22,830 --> 01:16:25,958 Next time we'll do much better. I promise. 489 01:16:28,502 --> 01:16:30,880 Practice will make you perfect. 490 01:16:33,549 --> 01:16:35,551 At least two months, 491 01:16:35,676 --> 01:16:37,762 with no guarantee of complete recovery. 492 01:16:37,887 --> 01:16:39,764 That's terrible. 493 01:16:40,431 --> 01:16:44,727 And she really played quite well. She has the nerves for it. 494 01:16:45,060 --> 01:16:48,939 She played amazingly yesterday, despite nearly not making it. 495 01:16:51,525 --> 01:16:53,527 Pull yourself together. 496 01:16:53,652 --> 01:16:57,031 You'll be no help to Anna breaking down like this. 497 01:16:59,366 --> 01:17:01,702 All we can do now is wait. 498 01:17:02,244 --> 01:17:04,288 She mustn't neglect her left hand. 499 01:17:04,455 --> 01:17:06,582 That's always her weak point. 500 01:17:06,791 --> 01:17:08,793 She'll be scarred for life. 501 01:17:09,043 --> 01:17:12,004 Just imagine. A pianist with a disfigured hand. 502 01:17:12,129 --> 01:17:16,217 She's hardly attractive. Her talent was all she had going for her. 503 01:17:16,967 --> 01:17:19,178 That's why we sacrificed everything. 504 01:17:19,804 --> 01:17:22,097 You mean why she sacrificed everything. 505 01:17:23,265 --> 01:17:24,600 Sorry? 506 01:17:24,725 --> 01:17:27,895 You said "we sacrificed." It's Anna who sacrificed everything. 507 01:17:28,145 --> 01:17:29,772 Yes, of course. 508 01:17:30,815 --> 01:17:32,858 Who would do such a thing? 509 01:17:32,983 --> 01:17:36,237 The police say it must have been another student 510 01:17:36,362 --> 01:17:38,280 acting out of jealousy. 511 01:17:40,115 --> 01:17:42,159 Can you imagine? 512 01:17:42,535 --> 01:17:44,328 Being that evil? 513 01:17:45,538 --> 01:17:48,958 She's always been a loner. She hardly has any friends. 514 01:17:49,083 --> 01:17:51,502 They'll find the man who did it. 515 01:17:52,002 --> 01:17:54,672 His hands should be chopped off. 516 01:17:54,922 --> 01:17:59,635 My next lesson is waiting. I must ask you to leave. 517 01:17:59,844 --> 01:18:03,389 Tell Anna she's welcome to drop in when she's better. 518 01:18:09,144 --> 01:18:11,397 And remind her about her left hand. 519 01:18:11,981 --> 01:18:14,775 I'll tell her. Thank you very much. 520 01:18:15,276 --> 01:18:18,028 She'll come by. She admires you so much. 521 01:18:18,195 --> 01:18:20,197 Chin up, Mrs. Schober. 522 01:18:22,199 --> 01:18:25,077 Who'll take Anna's place in the concert? 523 01:18:25,619 --> 01:18:27,121 No one. 524 01:18:27,246 --> 01:18:30,291 No student could do it on such short notice. 525 01:18:30,499 --> 01:18:33,961 I've been asked to fill in for the singer's sake. 526 01:18:34,253 --> 01:18:36,422 Good. Anna will be pleased. 527 01:18:36,547 --> 01:18:38,090 Good-bye. 528 01:19:57,795 --> 01:19:59,088 Stop. 529 01:20:06,762 --> 01:20:08,472 Back to the beginning. 530 01:20:15,312 --> 01:20:19,149 You seem oblivious to the dynamics. What does it say? 531 01:20:20,109 --> 01:20:22,444 - Piano. - Exactly. And then? 532 01:20:24,488 --> 01:20:26,490 - Forte-piano. - And then? 533 01:20:26,865 --> 01:20:27,908 Pianissimo. 534 01:20:28,033 --> 01:20:30,369 And diminuendo, mezzo forte, 535 01:20:30,494 --> 01:20:33,872 forte, fortissimo, sforzatissimo. 536 01:20:34,123 --> 01:20:38,669 Schubert's dynamics range from scream to whisper, not loud to soft. 537 01:20:38,794 --> 01:20:42,339 Anarchy hardly seems your forte. Why not stick to Clementi? 538 01:20:42,840 --> 01:20:46,260 Schubert was quite an ugly man. You know that, right? 539 01:20:46,969 --> 01:20:49,513 With your looks, nothing can ever hurt you. 540 01:20:49,722 --> 01:20:52,891 Why try to destroy what could bring us together? 541 01:20:58,022 --> 01:21:01,108 Can't you see? I can't even look at you. 542 01:21:01,233 --> 01:21:05,529 If I do, I'll give in to the temptation to kiss your neck. 543 01:21:06,697 --> 01:21:08,866 May I kiss your neck, Erika? 544 01:21:31,055 --> 01:21:33,098 Shall I get you some water? 545 01:21:54,411 --> 01:21:55,871 Thanks. 546 01:21:57,414 --> 01:21:59,208 When can I see you? 547 01:22:00,667 --> 01:22:02,669 We'll talk on the phone. 548 01:22:03,462 --> 01:22:06,256 Let's go away together this weekend. 549 01:22:06,423 --> 01:22:08,634 My mother and I have an engagement. 550 01:22:08,759 --> 01:22:10,010 Cancel it. 551 01:22:10,135 --> 01:22:12,262 Forget your mother. Think about us. 552 01:22:12,638 --> 01:22:16,016 There's so much lost time to make up for. - You mean me? 553 01:22:16,141 --> 01:22:18,560 I have lost time to make up for? 554 01:22:18,685 --> 01:22:21,271 Dear Erika, stop always thinking about other people, 555 01:22:21,480 --> 01:22:23,607 your mother, your scruples. 556 01:22:24,858 --> 01:22:28,654 You speak of anarchy but sacrifice love to be with Mother. 557 01:22:28,821 --> 01:22:32,282 Let yourself go. Allow yourself feelings for once. 558 01:22:32,491 --> 01:22:34,493 Stop being so clingy! 559 01:22:39,665 --> 01:22:41,708 You cough because you're so uptight. 560 01:22:41,875 --> 01:22:44,795 I have no feelings. Get that into your head. 561 01:22:44,962 --> 01:22:48,966 And if I ever do, they won't win out over my intelligence. 562 01:22:50,050 --> 01:22:52,469 I love you. Don't be such a coward. 563 01:22:54,221 --> 01:22:57,266 Is what you wrote for me just as cowardly? 564 01:23:01,520 --> 01:23:03,147 Don't touch it! 565 01:23:03,689 --> 01:23:05,149 Not now. 566 01:23:06,733 --> 01:23:08,986 I want you to read it alone. 567 01:23:11,613 --> 01:23:13,866 Now apply yourself to Schubert. 568 01:23:13,991 --> 01:23:16,785 That's all you're allowed to do in this room. 569 01:23:32,718 --> 01:23:34,303 Piano, huh? 570 01:23:36,263 --> 01:23:39,558 Brahms would have put con intimissimo sentimento. 571 01:24:42,037 --> 01:24:44,414 Are you crazy? What are you doing here? 572 01:24:44,581 --> 01:24:46,124 I followed you. 573 01:24:46,375 --> 01:24:48,168 I said we'd talk on the phone. 574 01:24:48,377 --> 01:24:51,588 You can't drive me crazy like that and then run off. 575 01:24:52,506 --> 01:24:54,383 Drive you crazy? 576 01:24:54,591 --> 01:24:58,470 Let's go somewhere where we can talk in private. 577 01:25:01,098 --> 01:25:02,891 Did you read my letter? 578 01:25:03,642 --> 01:25:06,770 I'm not interested in letters. I want us to talk. 579 01:25:09,564 --> 01:25:12,276 I advise you to leave now, Walter. 580 01:25:13,652 --> 01:25:16,280 Never hound the woman you claim to love. 581 01:25:16,446 --> 01:25:19,366 You should know that, even at your young age. 582 01:25:19,491 --> 01:25:21,535 If you value my affection, go. 583 01:25:21,660 --> 01:25:24,788 We'll make a date on the phone tomorrow, okay? 584 01:25:25,455 --> 01:25:27,374 - Take off your hat. - What? 585 01:26:00,949 --> 01:26:02,534 Good evening, ma'am. 586 01:26:02,743 --> 01:26:05,829 I have matters to discuss with Mr. Klemmer. 587 01:26:06,580 --> 01:26:08,540 What's that supposed to mean? 588 01:26:08,999 --> 01:26:12,127 We won't bother you. We'll go in my room. 589 01:26:12,252 --> 01:26:13,503 Come on. 590 01:26:16,298 --> 01:26:19,259 Don't try to come in or you'll be sorry. 591 01:26:19,384 --> 01:26:22,387 We have no food to offer him. I didn't expect visitors. 592 01:26:22,512 --> 01:26:24,765 Don't worry, ma'am. I've eaten. 593 01:27:15,399 --> 01:27:17,150 First read my letter. 594 01:27:22,739 --> 01:27:24,574 You still have it, right? 595 01:27:26,743 --> 01:27:28,787 Then please read it now. 596 01:27:29,329 --> 01:27:31,581 You want to finish me off? 597 01:27:31,873 --> 01:27:34,584 I said I wasn't interested in reading letters. 598 01:27:34,918 --> 01:27:36,962 I'm here, you're here. 599 01:27:37,754 --> 01:27:39,756 We're made of flesh and blood. 600 01:27:41,508 --> 01:27:43,260 Don't be so scared. 601 01:27:43,677 --> 01:27:47,389 I'm not. I want what you want. But read it first. 602 01:27:52,769 --> 01:27:55,188 Is that why we barricaded the door? 603 01:27:55,772 --> 01:27:57,107 Maybe. 604 01:27:59,609 --> 01:28:01,153 Please. 605 01:28:02,571 --> 01:28:06,616 I don't know how much longer I want to play this game. 606 01:28:19,129 --> 01:28:20,630 Heavy. 607 01:28:22,090 --> 01:28:23,925 Please sit over there. 608 01:29:50,929 --> 01:29:54,474 "On the contrary, if I beg, please tighten the straps. 609 01:29:55,141 --> 01:29:58,979 Tighten the belt by at least two or three notches. 610 01:29:59,437 --> 01:30:01,398 The tighter the better. 611 01:30:01,565 --> 01:30:05,777 Then gag me with some old stockings I'll have ready. 612 01:30:07,779 --> 01:30:10,448 Stuff them in so hard that I'm unable... 613 01:30:11,449 --> 01:30:13,410 to make the slightest sound. 614 01:30:15,537 --> 01:30:18,039 Next, please remove the gag... 615 01:30:18,707 --> 01:30:21,042 and sit on my face... 616 01:30:22,961 --> 01:30:25,422 and punch me in the stomach 617 01:30:25,922 --> 01:30:29,467 to force me to thrust my tongue up your rear end." 618 01:30:52,115 --> 01:30:54,576 Am I supposed to take this seriously? 619 01:30:56,745 --> 01:30:58,705 You're putting me on, right? 620 01:31:01,541 --> 01:31:03,418 You want me to slap you? 621 01:31:24,606 --> 01:31:26,650 "For that is my dearest wish: 622 01:31:26,816 --> 01:31:29,527 with hands and feet tied behind my back, 623 01:31:29,861 --> 01:31:33,323 to be locked in the room next door to my mother 624 01:31:33,448 --> 01:31:36,493 but out of her reach, behind my bedroom door, 625 01:31:36,743 --> 01:31:38,828 till the next morning. 626 01:31:39,329 --> 01:31:42,290 Don't worry about my mother. She's my problem. 627 01:31:43,917 --> 01:31:47,253 Take the keys to all the doors with you. 628 01:31:47,379 --> 01:31:49,506 Don't leave a single one here." 629 01:31:49,714 --> 01:31:52,175 What will all this get me? 630 01:32:01,810 --> 01:32:04,854 Maybe you could open up that cultured mouth of yours 631 01:32:04,979 --> 01:32:07,023 and comment on this shit! 632 01:32:25,125 --> 01:32:28,712 "If you catch me disobeying any of your orders, 633 01:32:29,337 --> 01:32:31,423 please strike me in the face, 634 01:32:32,048 --> 01:32:34,801 even with the back of your hand. 635 01:32:38,304 --> 01:32:40,890 Ask me why I don't cry out to Mother 636 01:32:41,015 --> 01:32:43,727 or why I don't fight back. 637 01:32:44,144 --> 01:32:46,396 Say things like that to me 638 01:32:46,730 --> 01:32:50,984 so that I realize just how powerless I am." 639 01:32:51,276 --> 01:32:53,069 What's going on in there? 640 01:32:53,611 --> 01:32:55,739 Open up! Move that dresser! 641 01:32:55,989 --> 01:33:00,410 Want to let her in so I can hit you in front of her? 642 01:33:00,660 --> 01:33:04,038 Calm down, Mother. Be quiet and watch TV. 643 01:33:04,164 --> 01:33:06,082 Open up or you'll be sorry. 644 01:33:06,249 --> 01:33:09,002 - Stop making a scene! - Unbelievable! 645 01:33:16,134 --> 01:33:18,428 Have you no decency, young man? 646 01:33:18,636 --> 01:33:23,266 Bursting into strangers' homes in the middle of the night! The nerve! 647 01:35:45,074 --> 01:35:46,743 Are you angry with me? 648 01:35:49,746 --> 01:35:51,289 I hope not. 649 01:35:52,916 --> 01:35:55,585 I know it's not very well written. 650 01:35:56,419 --> 01:35:58,880 I'm a pianist, not a poet. 651 01:36:02,300 --> 01:36:05,970 And after all, love is built on very ordinary things, right? 652 01:36:07,555 --> 01:36:12,435 Well, take your time and think it over. You have my phone number. 653 01:36:17,273 --> 01:36:20,443 Like I said, I want the same thing you want. 654 01:36:22,111 --> 01:36:24,280 I have everything we need. 655 01:36:28,076 --> 01:36:30,411 But it can wait till tomorrow. 656 01:36:39,295 --> 01:36:41,339 Are you not talking to me? 657 01:36:47,553 --> 01:36:49,597 I disgust you, right? 658 01:36:52,100 --> 01:36:54,060 You needn't feel that way. 659 01:36:55,478 --> 01:36:58,189 I've wanted to be beaten for years. 660 01:37:05,613 --> 01:37:07,657 I've waited for you, you know? 661 01:37:11,911 --> 01:37:14,872 What I wrote isn't a joke. You know that. 662 01:37:17,834 --> 01:37:20,169 From now on, you give the orders. 663 01:37:23,715 --> 01:37:27,260 From now on, you choose what I wear. 664 01:37:27,510 --> 01:37:30,513 What's your favorite color? You haven't told me. 665 01:37:35,018 --> 01:37:37,603 Aren't you talking to me? Are you angry? 666 01:37:43,067 --> 01:37:44,694 Say something. 667 01:37:47,280 --> 01:37:49,115 Erika, you're sick. 668 01:37:49,866 --> 01:37:51,659 You need treatment. 669 01:38:03,755 --> 01:38:06,466 If you want to hit me, hit me. 670 01:38:09,302 --> 01:38:11,596 I wouldn't soil my hands. 671 01:38:13,222 --> 01:38:16,392 One doesn't touch your kind even with gloves on. 672 01:38:26,944 --> 01:38:28,905 I swear I loved you. 673 01:38:30,740 --> 01:38:33,409 But you don't even know what that is. 674 01:38:34,911 --> 01:38:36,871 Right now you repulse me. 675 01:38:41,709 --> 01:38:43,127 Fuck it. 676 01:39:00,019 --> 01:39:02,688 ... came to North America with the Spanish. 677 01:39:02,814 --> 01:39:05,900 Left to roam free, they became the famous mustangs. 678 01:39:06,400 --> 01:39:10,780 Today a cowboy's most loyal companion is the quarter horse. 679 01:39:11,072 --> 01:39:14,534 Very fast over short distances and with good stamina... 680 01:39:53,614 --> 01:39:55,658 You really are quite shameless. 681 01:39:59,745 --> 01:40:01,789 What have you done with him? 682 01:40:05,126 --> 01:40:07,170 Is he still in your room? 683 01:40:09,338 --> 01:40:11,174 It wouldn't surprise me. 684 01:40:13,509 --> 01:40:15,511 But nothing surprises me anymore. 685 01:40:24,520 --> 01:40:26,689 But you can do what you want. 686 01:40:26,814 --> 01:40:28,482 At your age! 687 01:40:37,700 --> 01:40:39,202 Good Lord. 688 01:40:41,829 --> 01:40:44,123 All those sacrifices for this. 689 01:40:46,584 --> 01:40:48,878 That is what you get in reward. 690 01:40:56,385 --> 01:40:58,638 But just go right on. 691 01:40:58,971 --> 01:41:02,016 You can set up a brothel here. 692 01:41:03,851 --> 01:41:06,229 Who cares what the neighbors think, right? 693 01:41:07,104 --> 01:41:09,440 As always, you do as you like - 694 01:41:09,565 --> 01:41:11,359 Mother, I love you! 695 01:41:12,735 --> 01:41:15,488 Stop it! Have you gone insane? 696 01:41:21,077 --> 01:41:24,163 Stop this filth! You're out of your mind! 697 01:41:24,288 --> 01:41:26,874 Shut up! I love you! 698 01:41:27,124 --> 01:41:28,876 I love you too. 699 01:41:31,295 --> 01:41:33,297 But stop it now! 700 01:41:35,383 --> 01:41:36,842 You're mad! 701 01:42:22,305 --> 01:42:23,973 You're crazy. 702 01:42:25,975 --> 01:42:27,977 You're out of your mind. 703 01:42:40,656 --> 01:42:42,491 Go to sleep now. 704 01:42:45,953 --> 01:42:48,497 You're going to need all your energy. 705 01:42:51,292 --> 01:42:55,629 Even if you're just filling in, you have to be prepared. 706 01:42:57,340 --> 01:43:00,343 You never know who might be in the audience. 707 01:43:31,791 --> 01:43:33,876 I saw your pubic hair. 708 01:44:56,250 --> 01:44:58,878 Walter, may I speak to you? 709 01:44:59,670 --> 01:45:01,839 Walter, someone to see you. 710 01:45:04,967 --> 01:45:07,303 Is that your little sister? 711 01:45:07,511 --> 01:45:09,513 Don't run off. He's coming. 712 01:45:20,441 --> 01:45:23,235 - What do you want? - I want to talk to you. 713 01:45:23,694 --> 01:45:25,196 I'm listening. 714 01:45:26,155 --> 01:45:28,073 Not here. I can't. 715 01:45:29,742 --> 01:45:31,327 Down there. 716 01:45:35,206 --> 01:45:37,333 How did you manage to find me? 717 01:45:39,585 --> 01:45:41,086 Right there. 718 01:45:41,879 --> 01:45:43,339 Go on in. 719 01:45:51,430 --> 01:45:53,390 Forgive me for the letter. 720 01:45:54,517 --> 01:45:56,185 I was an idiot. 721 01:45:56,352 --> 01:45:59,730 I shouldn't have done that to you out of the blue. 722 01:46:01,315 --> 01:46:04,026 Like you said, we should have talked first. 723 01:46:14,578 --> 01:46:16,163 Forgive me. 724 01:46:20,960 --> 01:46:22,503 What are you doing? 725 01:46:22,628 --> 01:46:24,964 Stop it. Get up now. 726 01:46:25,548 --> 01:46:27,049 Come. 727 01:46:28,551 --> 01:46:30,344 Lie on top of me. 728 01:46:31,303 --> 01:46:33,931 You want me, don't you? - You're crazy. 729 01:46:35,474 --> 01:46:37,601 Come on. I love you. 730 01:46:39,061 --> 01:46:41,939 I'll never write anything you don't want. 731 01:46:42,398 --> 01:46:44,900 You tell me what you want, okay? 732 01:46:46,735 --> 01:46:49,905 Someone might come in. You're being ridiculous. 733 01:46:50,114 --> 01:46:51,907 Get up! 734 01:46:58,831 --> 01:47:01,000 Hang on. Let me do it. 735 01:47:01,709 --> 01:47:03,627 I said let me do it. 736 01:47:27,943 --> 01:47:29,903 I can't. Not here. 737 01:47:30,112 --> 01:47:31,614 Stop. I can't. 738 01:47:32,531 --> 01:47:35,159 - It doesn't matter. - I can't do it here! 739 01:47:39,288 --> 01:47:41,498 I know you want to protect us, 740 01:47:41,624 --> 01:47:45,002 but I don't care if people walk in. I don't care. 741 01:47:46,253 --> 01:47:47,671 I love you. 742 01:48:05,147 --> 01:48:07,650 I love you too. 743 01:48:11,987 --> 01:48:13,489 Hold on. 744 01:48:22,748 --> 01:48:24,041 Come on. 745 01:48:36,595 --> 01:48:38,263 You have to help me. 746 01:49:11,588 --> 01:49:14,591 - I don't believe it! - I'm sorry. 747 01:49:17,553 --> 01:49:19,054 Don't look. 748 01:49:22,808 --> 01:49:24,351 Don't look. 749 01:49:43,579 --> 01:49:45,456 I must really disgust you. 750 01:49:46,039 --> 01:49:48,292 No woman's ever puked with me before. 751 01:49:48,417 --> 01:49:50,919 I'm sorry. I don't know what happened. 752 01:49:54,089 --> 01:49:56,800 There... I'm clean now. 753 01:50:02,264 --> 01:50:03,724 I'm all clean. 754 01:50:05,267 --> 01:50:06,769 Like a baby. 755 01:50:08,228 --> 01:50:09,980 Inside and out. 756 01:50:10,397 --> 01:50:12,775 For you and thanks to you, darling. 757 01:50:13,901 --> 01:50:16,278 Do you like me calling you darling? 758 01:50:16,653 --> 01:50:18,447 It's absolutely marvelous. 759 01:50:18,781 --> 01:50:20,699 You have to be patient. 760 01:50:20,824 --> 01:50:24,953 I'll call you every name you like. We'll play every game you want. 761 01:50:26,038 --> 01:50:28,457 You stink like hell. You know that? 762 01:50:29,958 --> 01:50:34,004 Sorry, but you stink so bad no one could ever get close. 763 01:50:34,213 --> 01:50:38,300 You'd better leave town until you don't stink so bad. 764 01:50:39,551 --> 01:50:41,553 Rinse your mouth out more often, 765 01:50:41,678 --> 01:50:44,264 not just when my cock makes you puke. 766 01:51:31,019 --> 01:51:32,229 Who is it? 767 01:51:32,521 --> 01:51:33,814 Open up. 768 01:51:35,232 --> 01:51:37,860 Open up now! - What are you doing here? 769 01:51:38,694 --> 01:51:41,029 I said open the door! 770 01:51:43,156 --> 01:51:45,450 Quiet! You'll wake the whole building. 771 01:51:45,576 --> 01:51:47,202 I'll open it. 772 01:51:52,875 --> 01:51:54,877 Never do that to me again, okay? 773 01:51:55,002 --> 01:51:57,880 - What do you mean? - Shut up, you stupid bitch! 774 01:51:58,839 --> 01:52:00,382 Just now... 775 01:52:01,758 --> 01:52:03,552 I was outside your window. 776 01:52:04,678 --> 01:52:07,973 I was jerking off! That's what you want, huh? 777 01:52:08,098 --> 01:52:11,393 Other people, you want to - Is that it? 778 01:52:12,561 --> 01:52:15,188 You're a perverted bitch. 779 01:52:17,399 --> 01:52:20,736 You want to give everyone your sickness, don't you? 780 01:52:20,861 --> 01:52:22,571 Not me! - I already apologized. 781 01:52:22,696 --> 01:52:24,781 Fuck your stupid apologies! 782 01:52:24,907 --> 01:52:27,367 Wasn't last night enough for you? 783 01:52:27,492 --> 01:52:31,079 Is this to be a habit now, raising a ruckus in others' homes? 784 01:52:31,580 --> 01:52:34,249 - Go back to bed, damn it! - Walter - 785 01:52:35,167 --> 01:52:37,586 - Get out! - Off with you... now! 786 01:52:37,753 --> 01:52:40,631 This isn't how you imagined it, huh? 787 01:52:40,964 --> 01:52:43,592 The police will put a stop to this. 788 01:52:44,259 --> 01:52:46,219 You stay out of this. 789 01:52:51,725 --> 01:52:53,268 Forget your mother. 790 01:52:53,810 --> 01:52:56,563 We have time. We have all night. 791 01:53:01,610 --> 01:53:03,946 Let's pick up where we left off. 792 01:53:04,863 --> 01:53:07,991 Is this really what you had imagined? 793 01:53:09,576 --> 01:53:11,161 Then what? 794 01:53:11,703 --> 01:53:13,121 You'll be sorry. 795 01:53:13,246 --> 01:53:16,416 You won't get away with this just because we're women. 796 01:53:16,541 --> 01:53:18,335 Let me go! 797 01:53:21,254 --> 01:53:22,881 This is unbelievable! 798 01:53:24,341 --> 01:53:28,011 - At least this door has a key. - Open this door! 799 01:53:28,136 --> 01:53:31,264 How about a key for your daughter's room too? 800 01:53:33,809 --> 01:53:35,477 That takes care of her. 801 01:53:37,854 --> 01:53:41,858 "As for my mother, pay no attention to her." Was that it? 802 01:53:42,734 --> 01:53:44,987 That's an exact quote, isn't it? 803 01:53:58,834 --> 01:54:01,003 "Slap me around, darling." 804 01:54:03,338 --> 01:54:05,048 "Strike me hard -" no. 805 01:54:05,173 --> 01:54:07,634 "Strike me in the face, and hard." 806 01:54:12,139 --> 01:54:13,765 At your service, ma'am. 807 01:54:20,564 --> 01:54:23,442 Is that what you want? - Please stop. 808 01:54:25,861 --> 01:54:27,029 Then what? 809 01:54:27,154 --> 01:54:30,115 Not that. Stop, I beg you. 810 01:54:37,205 --> 01:54:39,249 What are you doing? 811 01:54:39,374 --> 01:54:41,543 Shut up or I'll kill her! 812 01:54:44,921 --> 01:54:46,465 Stop this! 813 01:54:48,216 --> 01:54:50,802 - Where's some water? - In the kitchen. 814 01:54:55,348 --> 01:54:57,225 Don't think you'll get me excited 815 01:54:57,893 --> 01:54:59,936 by showing your pathetic body. 816 01:55:17,954 --> 01:55:19,414 You know... 817 01:55:20,123 --> 01:55:23,794 I do realize that all this isn't very nice of me. 818 01:55:26,338 --> 01:55:30,675 But if you're honest, you'll admit you're partly responsible. 819 01:55:32,803 --> 01:55:34,596 I mean, it's true... 820 01:55:35,639 --> 01:55:37,015 yes or no? 821 01:55:37,140 --> 01:55:38,558 Yes. 822 01:55:38,683 --> 01:55:40,227 Am I right? 823 01:55:40,477 --> 01:55:42,104 Yes, Walter. 824 01:55:49,861 --> 01:55:52,781 - Are you all right? - I'm okay. 825 01:55:52,906 --> 01:55:57,369 You can't get a guy going and then escape out onto the ice. 826 01:56:15,220 --> 01:56:17,222 Not my face or hands! 827 01:56:18,765 --> 01:56:20,267 Murderer! 828 01:56:21,643 --> 01:56:23,478 You should be ashamed! 829 01:56:25,063 --> 01:56:26,982 Stop, I beg you. 830 01:56:28,400 --> 01:56:30,402 Don't touch my daughter. 831 01:56:32,362 --> 01:56:34,948 Leave my daughter alone. 832 01:56:37,325 --> 01:56:39,202 I'm begging you. 833 01:56:40,036 --> 01:56:41,872 Why do you do that? 834 01:56:42,914 --> 01:56:46,001 I calm down, and you get me worked up again. 835 01:56:47,961 --> 01:56:49,838 Cooperate a little, damn it. 836 01:56:53,967 --> 01:56:56,636 I'm willing to learn to play, Professor... 837 01:56:57,637 --> 01:57:00,599 but it can't always be your rules. 838 01:57:03,018 --> 01:57:07,230 You can't dig around deep inside people and then push them away. 839 01:57:19,618 --> 01:57:21,953 So be nice to me, please. 840 01:57:27,626 --> 01:57:30,045 You can't let me leave like this. 841 01:59:04,431 --> 01:59:06,016 Please stop. 842 01:59:06,683 --> 01:59:09,060 You have to give a bit too. 843 01:59:37,172 --> 01:59:39,591 You can't leave me all alone now. 844 01:59:40,717 --> 01:59:42,302 Love me, please. 845 02:00:10,747 --> 02:00:13,750 You're telling me I should go, is that it? 846 02:01:20,525 --> 02:01:23,278 I'd appreciate it if you didn't tell anyone. 847 02:01:25,113 --> 02:01:27,615 Besides, it's for your own good. 848 02:01:34,038 --> 02:01:36,791 You can't humiliate a man that way and - 849 02:01:37,333 --> 02:01:38,918 You just can't. 850 02:01:50,555 --> 02:01:52,223 Will you be okay? 851 02:01:56,352 --> 02:01:58,146 You need anything? 852 02:01:58,938 --> 02:02:00,356 You okay? 853 02:02:02,901 --> 02:02:05,987 You know, love isn't everything. 854 02:02:09,491 --> 02:02:10,950 See you. 855 02:02:21,836 --> 02:02:23,505 Is he gone? 856 02:02:25,048 --> 02:02:27,050 Say something. Is he gone? 857 02:02:31,012 --> 02:02:32,514 Open this door. 858 02:02:34,015 --> 02:02:35,642 Are you okay? 859 02:02:36,184 --> 02:02:38,353 Talk to me, for God's sake. 860 02:03:13,513 --> 02:03:15,056 Oh my God! 861 02:03:15,265 --> 02:03:17,058 Look at you! 862 02:03:18,017 --> 02:03:20,311 What did that bastard do to you? 863 02:03:26,484 --> 02:03:28,695 Hurry! We'll miss the streetcar. 864 02:03:29,153 --> 02:03:31,281 I'm just getting some water. 865 02:03:36,995 --> 02:03:38,663 Don't be so nervous. 866 02:03:38,788 --> 02:03:40,832 You're just filling in. 867 02:04:16,784 --> 02:04:18,620 Good evening, Professor. 868 02:04:18,745 --> 02:04:21,998 I'm really looking forward to your Schubert - 869 02:04:22,165 --> 02:04:25,918 I should take my seat. It starts in eight minutes. 870 02:04:26,044 --> 02:04:27,962 I'll come up with you. 871 02:04:28,588 --> 02:04:32,467 Good evening, Professor. I'm delighted to see you here. 872 02:04:32,884 --> 02:04:36,346 Look at our little convalescent. Brave, isn't she? 873 02:04:36,554 --> 02:04:40,099 She insisted on coming to hear you play. 874 02:04:42,435 --> 02:04:44,354 How are you doing, Anna? 875 02:04:45,688 --> 02:04:47,774 Allow me to introduce myself. 876 02:04:47,899 --> 02:04:50,360 I'm Mrs. Schober. My daughter, Anna. 877 02:04:51,653 --> 02:04:53,279 This is my mother. 878 02:04:53,404 --> 02:04:57,075 Nice to meet you. You must be very proud of your daughter. 879 02:04:57,200 --> 02:04:59,535 Why? It's just a school concert. 880 02:05:00,411 --> 02:05:02,538 She's filling in for a student. 881 02:05:02,789 --> 02:05:04,832 That student is my daughter. 882 02:05:04,957 --> 02:05:06,709 Where are you sitting? 883 02:05:11,130 --> 02:05:12,924 Not far from us. 884 02:05:14,217 --> 02:05:17,261 It's late. We'd better go. Shall we go up together? 885 02:05:17,387 --> 02:05:18,888 Coming, Anna? 886 02:05:20,014 --> 02:05:22,725 See you later. I'll go up with Mrs. Schober. 887 02:05:22,850 --> 02:05:23,935 Break a leg. 888 02:05:24,060 --> 02:05:25,561 Enjoy the concert. 889 02:05:25,728 --> 02:05:29,148 Good-bye. It was a pleasure seeing you. 890 02:06:50,480 --> 02:06:53,107 Well, well! 891 02:06:53,900 --> 02:06:55,818 What a nice surprise! 892 02:06:56,986 --> 02:07:00,490 George, it's Professor Kohut. - My respects. 893 02:07:00,615 --> 02:07:03,367 Gerda, hurry up. Give me your coat. 894 02:07:03,493 --> 02:07:05,411 I'll keep it with me. 895 02:07:05,536 --> 02:07:08,539 Men! Always rushing you. You know how it is. 896 02:07:08,664 --> 02:07:10,875 Have a wonderful evening. 897 02:07:12,752 --> 02:07:14,420 I hope we'll see you later. 898 02:07:14,545 --> 02:07:17,882 My respects, Professor. I can't wait to hear you play.