1
00:02:16,100 --> 00:02:18,487
واقعا این مسئله در مورد جاه طلبیـه
2
00:02:19,420 --> 00:02:21,204
بذار تصحیحـش کنم
3
00:02:21,300 --> 00:02:23,641
این مسئله در مورد محدودیتـه
4
00:02:24,140 --> 00:02:26,811
و اهمیت دونستن محدودیتهایی که تو داری
5
00:02:27,740 --> 00:02:31,561
رئیسـت، "تاما"، برای خودش شهرتی داشت، آره
6
00:02:31,620 --> 00:02:35,850
،ولی بازم میدونست جاش کجاست
فهمیده بود که تا چه حد باید پاشو از گلیمش درازتر کنه
7
00:02:35,940 --> 00:02:38,361
برای همین "بنگون" بهش اجازه داد
اون کسی که بود، بشه
8
00:02:46,300 --> 00:02:48,084
اونا رو ناراحت نکن
9
00:02:51,340 --> 00:02:53,522
من آدم مسئولیتپذیری هستم
10
00:02:53,580 --> 00:02:55,808
.مثل خودت، منم جاه طلبم
11
00:02:57,100 --> 00:02:59,009
...ولی میبینی، توی دنیای ما
12
00:02:59,060 --> 00:03:02,050
جاه طلب بودن اصلا راحت نیست
13
00:03:02,940 --> 00:03:06,408
...و تو نباید سمت همچین
14
00:03:06,459 --> 00:03:09,403
ملاقاتهایی بیای
15
00:03:11,819 --> 00:03:13,887
...- بنگون
!- بنگون دیگه پیره
16
00:03:19,459 --> 00:03:21,288
دیگه داره میمیره
17
00:03:25,059 --> 00:03:26,843
من بهت یه فرصت دادم
18
00:03:26,899 --> 00:03:28,808
تو اونو انتخاب کردی
19
00:03:34,939 --> 00:03:36,404
...پس
20
00:03:37,099 --> 00:03:39,850
،گمونم این باعث میشه دوباره مثل هم باشیم
...جاه طلبی
21
00:03:40,899 --> 00:03:42,285
محدودیت
22
00:03:43,099 --> 00:03:45,679
!"بجو"، بجو
23
00:03:45,739 --> 00:03:48,046
- خواهشاً اینکارو نکن
- قبلا که بهت گفتم
24
00:03:48,379 --> 00:03:50,846
- نگران نباش
!- نه، نه
25
00:03:50,899 --> 00:03:52,444
!نکن، بجو، صبر کن
26
00:04:31,619 --> 00:04:33,562
اسمت چی بود؟
27
00:04:33,619 --> 00:04:35,164
""راما
28
00:04:36,619 --> 00:04:38,164
میدونم کی هستی
29
00:04:39,019 --> 00:04:40,484
...برادرم میگه
30
00:04:40,539 --> 00:04:42,050
میتونم به شما اعتماد کنم
31
00:04:43,099 --> 00:04:45,566
درست میگه
32
00:04:48,298 --> 00:04:50,366
حسابی به خدمتت رسیدن
33
00:04:53,658 --> 00:04:55,362
بله قربان، همینطوره
34
00:04:57,778 --> 00:05:00,040
ببرش داخل، ازش مراقبت کن
35
00:05:07,378 --> 00:05:09,207
مراقب باش
36
00:05:35,218 --> 00:05:38,208
!نه، وایسا
!صبرکن
37
00:05:38,258 --> 00:05:40,440
این چه وضعشه؟
!نه
38
00:05:46,058 --> 00:05:50,083
- اون چه کوفتی بود؟
- چیزی نیست، آروم باش
39
00:05:50,178 --> 00:05:52,679
بگیر بشین، بشین
40
00:06:07,338 --> 00:06:10,282
ژاکت و دستکش و هر چیزی که
.داره رو از تنش در بیار
41
00:06:10,338 --> 00:06:12,839
یه جایی دور از اینجا بندازش تو آب
42
00:06:13,018 --> 00:06:15,689
تا قبل از طلوع آفتاب میرسه به ساحل
43
00:06:15,818 --> 00:06:17,522
بله، قربان
44
00:06:19,698 --> 00:06:21,402
باور کن
45
00:06:21,498 --> 00:06:23,600
به هیچ وجه تا صبح زنده نمیموند
46
00:06:25,137 --> 00:06:29,401
،این تنها راهیه که مطمئن بشیم
هیچ حرفی دربارهی تو نمیزنه
47
00:06:29,697 --> 00:06:30,798
دربارهی ما
48
00:06:32,337 --> 00:06:33,484
ما؟
49
00:06:33,537 --> 00:06:37,642
من گروهی رو اداره میکنم که
دخل پلیسهای فاسد مثل اون رو میاره
50
00:06:38,337 --> 00:06:43,159
و میتونم اینکارو با تو انجام بدم
تا برای پیدا کردن پلیسای بیشتر کمکم کنی
51
00:06:43,217 --> 00:06:45,399
ما گروه کوچیکی هستیم
52
00:06:45,737 --> 00:06:49,125
ولی باور کن این کوچیک بودن یه دلیلی داره
53
00:06:50,057 --> 00:06:51,443
من مدرک دارم
54
00:06:51,497 --> 00:06:54,328
،میتونستیم یه پرونده درست کنم
بیام شهادت بدم
55
00:06:54,457 --> 00:06:58,323
نه، تو جز شایعه و یه مشت نوار چیزی نداری
56
00:06:59,657 --> 00:07:03,284
،من قبلا این راهو رفتم
...تنها کاری که میکنه اینه که
57
00:07:03,337 --> 00:07:06,680
،چندتا آدم دیگه میان که گناه رو به گردن بگیرن
همهی سربازای نظامی اینکارو میکنن درست مثل اون
58
00:07:06,977 --> 00:07:09,921
نه، اگه میخوایم این شهرو
...از پلیسای فاسد پاک کنیم
59
00:07:09,977 --> 00:07:14,207
باید هدف بزرگتری داشته باشیم که
همه رو در بر بگیره
60
00:07:15,977 --> 00:07:19,718
،چه از اتفاقی که امروز افتاد خوشت بیاد چه نیاد
اونا میان سراغت
61
00:07:19,777 --> 00:07:22,005
برای کشتنت هر کاری میکنن
62
00:07:22,097 --> 00:07:24,086
...اگه سریع عمل نکنیم
63
00:07:24,137 --> 00:07:26,239
میمیری
64
00:07:26,297 --> 00:07:28,365
همچینین خانوادهـت
65
00:07:33,617 --> 00:07:35,606
ولی نباید همچین اتفاقی بیوفته
66
00:07:35,817 --> 00:07:38,807
،اینم بگم که این موضوع بین خودمون میمونه
...اگه تا وقتی که همه چیز تحت مراقبت قرار میگیره
67
00:07:38,857 --> 00:07:42,200
،دهنت رو بسته نگه داری
میتونم ازت محافظت کنم
68
00:07:43,097 --> 00:07:44,562
...بخاطر تو
69
00:07:44,617 --> 00:07:48,278
،قبلا اتفاقی مثل اتفاق امروز رخ نداده بود
تو اصلا اینجا نبودی
70
00:07:48,377 --> 00:07:51,048
از نظر اونا، مثلا تو هنوز تازه کاری
71
00:07:51,097 --> 00:07:55,122
،اگه یکی بمیره و یک اسم از توی گزارش کم بشه
سریع متوجه میشن
72
00:08:04,696 --> 00:08:06,764
این همشـه؟
73
00:08:06,816 --> 00:08:09,157
همهی 18نفر
74
00:08:09,776 --> 00:08:11,799
کسی زنده نمونده
75
00:08:23,616 --> 00:08:25,241
نظرت چیه؟
76
00:08:27,856 --> 00:08:28,957
""رضا
77
00:08:34,296 --> 00:08:36,046
به گشتن ادامه میدم
78
00:08:36,696 --> 00:08:39,003
خودم بهش رسیدگی میکنم
79
00:08:39,696 --> 00:08:41,480
بایدم اینکارو بکنی
80
00:08:54,776 --> 00:08:56,924
چی میخوای؟
81
00:08:58,336 --> 00:09:01,201
میخوام توی گروهم باشی
82
00:09:01,256 --> 00:09:05,680
،تا وقتی که مهارتهای بهتری بدست بیاری
آموزش میبینی
83
00:09:05,736 --> 00:09:08,316
...برای منفعتِ
84
00:09:08,416 --> 00:09:11,042
این شهر. نظرت چیه؟
85
00:09:14,896 --> 00:09:17,567
نه، علاقهای ندارم
86
00:09:18,296 --> 00:09:21,400
- برمیگردی؟
...- قربان
87
00:09:21,456 --> 00:09:22,967
...با کمال احترام
88
00:09:23,016 --> 00:09:26,404
من اونو زندانیش کردم
تا به دست عدالت بسپارمش
89
00:09:26,456 --> 00:09:29,526
،و ما برای حفاظت از جون تو
بهش شلیک کردیم
90
00:09:29,576 --> 00:09:32,805
چیزی بنام "جنگ بدون خونریزی" تو
!این دنیا وجود نداره، چشماتو باز کن
91
00:09:32,896 --> 00:09:35,363
!چشمای من کاملاً بازن، قربان
92
00:09:35,416 --> 00:09:38,087
...شاید هردومون دنبال یه چیز باشیم
93
00:09:39,496 --> 00:09:42,645
ولی من از راه شما انجامش نمیدم
94
00:10:33,135 --> 00:10:35,841
کی اونو کشت؟
95
00:10:35,895 --> 00:10:37,599
برادرم
96
00:10:37,655 --> 00:10:39,439
اسمش بجوـه
97
00:10:39,495 --> 00:10:41,404
یه مدتیـه که اسمش سر زبونها بوده
98
00:10:42,015 --> 00:10:44,641
طرف رو میشناسم
99
00:10:44,695 --> 00:10:46,559
...راما
100
00:10:47,695 --> 00:10:50,116
برادرت دشمنای بزرگی داره
101
00:10:50,175 --> 00:10:54,803
ولی اونا در مقابل اتفاقی که
قراره برات بیوفته، چیزی نیستن
102
00:10:54,895 --> 00:10:56,918
میتونم برای همسرت و بچهـت
امنیت رو فراهم کنم
103
00:10:56,975 --> 00:11:00,682
میتونیم اونا رو از دسترس خارج کنیم
ولی به تو نیاز دارم
104
00:11:00,775 --> 00:11:02,445
...الان
105
00:11:02,495 --> 00:11:04,324
...شهر بین رئیس منطقهی ما، بنگون
106
00:11:04,375 --> 00:11:06,796
...و خانوادهی "گوتو"ی ژاپنی
107
00:11:06,855 --> 00:11:09,435
تقسیم شده
108
00:11:10,695 --> 00:11:13,560
وظیفهی "تاما" اینه که به همه رشوه بده
109
00:11:13,615 --> 00:11:17,037
و توی ادارهی پلیس هم دارن به پلیسا رشوه میدن
و به همین خاطر کسی خبردار نمیشه
110
00:11:17,095 --> 00:11:19,960
...اگه به اندازهی کافی به بنگون نزدیک بشیم
111
00:11:20,015 --> 00:11:23,403
مطمئن باش که میتونیم دخل بقیهی
شیادهای حرومزادهی اونو بیاریم
112
00:11:23,454 --> 00:11:24,999
...راما
113
00:11:26,494 --> 00:11:28,244
...برای تموم شدن این موضوع
114
00:11:28,294 --> 00:11:30,158
به اون اسما نیاز دارم
115
00:11:30,214 --> 00:11:32,521
...مدرکی میخوام که نشون بده
116
00:11:32,574 --> 00:11:35,075
رضا با بنگون ارتباط داره
117
00:11:37,494 --> 00:11:38,755
خب، قدم بعدی چیه؟
118
00:11:39,694 --> 00:11:41,876
"اُچو"، تنها بچهی بنگونـه
119
00:11:41,934 --> 00:11:44,082
توی زندانه
120
00:11:44,894 --> 00:11:47,645
،فرصت خیلی خوبیـه
برای داخل زندان رفتن و به اون نزدیک شدن
121
00:11:50,454 --> 00:11:51,999
منظور؟
122
00:11:52,694 --> 00:11:54,364
باید دستگیرت کنم
123
00:11:57,214 --> 00:11:59,681
فقط چند ماه طول میکشه
124
00:12:02,054 --> 00:12:04,634
نمیتونی بفهمی کجام
125
00:12:06,534 --> 00:12:10,036
من نباید دور و بر تو یا "انگا" دیده بشم
126
00:12:12,774 --> 00:12:14,683
...ولی اگه اینکارو نکنم
127
00:12:14,734 --> 00:12:17,360
این دفعه نمیتونم از خودمون محافظت کنم
128
00:12:18,214 --> 00:12:20,282
خواهشا درک کن
129
00:12:21,854 --> 00:12:23,956
تنها راهیـه که برام باقی مونده
130
00:12:25,374 --> 00:12:27,442
الان از بیمارستان اومده بیرون، نه؟
131
00:12:27,494 --> 00:12:29,642
شنیدم مرخص شده
132
00:12:29,734 --> 00:12:31,757
!گاله رو ببند
133
00:12:32,334 --> 00:12:34,277
فقط سر تکون بده
134
00:12:34,934 --> 00:12:37,275
جواب مثبت یا منفی. فهمیدی؟
135
00:12:55,894 --> 00:12:57,041
خب، اون چیکار کرده؟
136
00:12:58,694 --> 00:12:59,795
اون چیکار کرده؟
137
00:13:01,333 --> 00:13:03,276
بسه
138
00:13:05,093 --> 00:13:06,843
بیشتر از اون اطلاعات میخوام
139
00:13:07,373 --> 00:13:09,680
اون پسر عوضیِ اون سیاستمدارِ عوضیـه
140
00:13:10,373 --> 00:13:12,601
نمیتونی همین طوری
منو ببری داخل و زندانیم کنی؟
141
00:13:12,893 --> 00:13:14,172
چرا این طفلک باید دهنش سرویس بشه؟
142
00:13:14,173 --> 00:13:17,914
بخاطر باباشـه که اُچو توی زندانـه
143
00:13:17,973 --> 00:13:20,394
...اگه با صحبت بتونیم اعتبار بدست بیاریم
144
00:13:20,493 --> 00:13:22,834
باعث میشه سریعاً توجهـش به تو جلب بشه
145
00:13:22,893 --> 00:13:26,793
حداقل، دو چیز در اختیارت میذاره
تا دربارش حرف بزنی
146
00:13:27,533 --> 00:13:29,556
...اگه جدا میخوای دخل اونو بیارم
147
00:13:29,613 --> 00:13:32,922
،یعنی بدجور دخلش رو بیارم
یه دلیل بهتر میخوام
148
00:13:35,853 --> 00:13:40,641
...اون برای بجو
149
00:13:41,093 --> 00:13:43,002
واقف بزرگیـه
150
00:13:48,533 --> 00:13:49,794
...راما، گوش کن
151
00:13:50,973 --> 00:13:53,394
...کاری کن که ببرنت زندان
152
00:13:53,453 --> 00:13:57,478
نه کاری کنی که مدت زیادی نگهت دارن
153
00:14:02,173 --> 00:14:03,274
اون کجاست؟
154
00:19:01,610 --> 00:19:04,236
بنظرم "بنی" و آدماش دیروز خودشون
روثابت کردن؟
155
00:19:05,010 --> 00:19:06,316
بنی کدومه؟
156
00:19:07,610 --> 00:19:08,791
اون
157
00:19:13,090 --> 00:19:16,000
،حالا وقتی که اینجام
بنی و آدماش همراه من هستن
158
00:19:16,050 --> 00:19:18,312
جدا؟ تو کی هستی؟
159
00:19:21,610 --> 00:19:23,519
یه جایی این موضوع رو متوجه میشی
160
00:19:23,570 --> 00:19:26,514
و وقتی فهمیدی، شاید یکم بهم احترام بذاری
161
00:19:28,250 --> 00:19:30,637
ولی فعلا، مدارا میکنم
162
00:19:34,970 --> 00:19:36,799
خب، حالا یعنی چی؟
163
00:19:37,449 --> 00:19:38,789
میخوای عذرخواهی کنم؟
164
00:19:39,409 --> 00:19:40,795
این
165
00:19:41,969 --> 00:19:43,798
این محض احتیاط ـه
166
00:19:44,569 --> 00:19:48,196
برای محافظت از خودت کمک کافی نداری
167
00:19:48,249 --> 00:19:49,839
حتی خودتم نمیتونی
168
00:19:49,889 --> 00:19:52,390
مخصوصا بعد از نمایش کوچولویی که راه انداختی
169
00:19:54,529 --> 00:19:57,030
من کسیـم که میتونه ازت محافظت کنه
170
00:19:57,089 --> 00:19:59,351
میتونیم در هر نقطه از اینجا، هواتو داشته باشم
171
00:19:59,409 --> 00:20:01,671
ممکنه ندونی کیم
172
00:20:01,769 --> 00:20:04,520
،ولی وقتی فهمیدی
متوجه میشی که چقدر پیشنهاد من جدیـه
173
00:20:04,569 --> 00:20:06,319
...بهمون ملحق شو
174
00:20:06,369 --> 00:20:08,756
توی ریاست این گروه باهم شریک شو
175
00:20:09,569 --> 00:20:11,910
میتونیم از کسی مثل تو
برای جنگیدن استفاده کنیم
176
00:20:14,449 --> 00:20:15,880
...من متقاعد شدم ولی
177
00:20:15,929 --> 00:20:18,396
،همون طور که میدونی
از مخالفت کردن بدم میاد
178
00:20:20,209 --> 00:20:22,038
...با تمام احترام
179
00:20:22,089 --> 00:20:25,159
جدا خوشم نمیاد وقتم رو با زور زدن
توی دستشویی بگذرونم
180
00:20:25,369 --> 00:20:26,834
ببخشید
181
00:20:26,889 --> 00:20:28,718
گوش کن
182
00:20:29,609 --> 00:20:32,030
اینجا اگه یک طرف رو انتخاب کنی، زرنگی
183
00:20:32,569 --> 00:20:34,990
آدمای تنها زیاد دووم نمیارن
184
00:20:36,849 --> 00:20:38,439
کاملا واضحه
185
00:21:13,609 --> 00:21:16,235
سرپرست زندان میگه تو خودت اینجا یه گروه داری
186
00:21:17,168 --> 00:21:19,111
هر کی رو که تونستم جور کنم
187
00:21:19,168 --> 00:21:22,317
دارم سعی میکنم تعدادی از آدمهامون
رو برای محافظت ازت بیارم داخل
188
00:21:22,368 --> 00:21:24,869
ولی تا اون موقع، نباید زیاد تو دید باشی
189
00:21:24,928 --> 00:21:28,111
- نباید به هیچکدوم از این عوضیا اعتماد کنی
- تو دید نباشم؟
190
00:21:28,728 --> 00:21:30,207
من پسرِ بابامم
191
00:21:30,208 --> 00:21:33,232
تنهایی، خودش باعث میشه من یه هدف بشم
192
00:21:33,288 --> 00:21:37,029
تنها کاری که میتونم بکنم
محافظت از جونم با این گروهـه
193
00:21:37,168 --> 00:21:40,033
وظیفهی تو محافظت از منه
194
00:21:40,088 --> 00:21:43,317
اگه آروم باشی، انجام دادن وظیفهم
خیلی راحتتر میشه
195
00:21:43,408 --> 00:21:45,431
آخرین بار کی زندان بودی، "اکا"؟
196
00:21:46,648 --> 00:21:48,910
ساکت بودن انتخابی نیست
197
00:21:48,968 --> 00:21:52,754
مگر اینکه هر روز بخوام
با کتک از خواب بیدار شم
198
00:21:58,288 --> 00:22:01,358
،بجایی که مخ منو بخوری
در مورد اون یارو اطلاعات جمع کن
199
00:22:02,168 --> 00:22:03,872
اون برای چی اینجاست؟
200
00:22:04,208 --> 00:22:05,958
اون؟
201
00:22:07,328 --> 00:22:10,591
اون بچهی سیاستمدار مورد علاقهـت رو
توی کلاب "فوزان" فلج کرد
202
00:22:11,208 --> 00:22:12,594
بدک نیست
203
00:22:12,688 --> 00:22:14,836
اسمش "یودا"ـست، خارج شهر زندگی میکنه
204
00:22:14,888 --> 00:22:16,797
- عددی نیست
..."- خب، این "عددی نیست
205
00:22:16,848 --> 00:22:19,110
- 15تا از آدمای منو کشت
...- پس میتونه مبارزه کنه
206
00:22:19,208 --> 00:22:20,309
خب که چی؟
207
00:22:20,368 --> 00:22:24,234
اون پاکـه، ارتباطی با خارج از زندان نداره
208
00:22:43,448 --> 00:22:44,709
تو دیگه کدوم خری هستی؟
209
00:22:46,368 --> 00:22:48,391
...من آدمی هستم که پنج سال خرجت رو دادم
210
00:22:48,448 --> 00:22:50,391
پس میتونی بگی که بهم وابستهای
211
00:22:50,448 --> 00:22:52,755
...از وقتی که از در اومدی داخل
212
00:22:52,808 --> 00:22:56,196
،همه داشتن به تو نگاه میکردن
همهشون سعی داشتن بفهمن کی هستی
213
00:22:57,247 --> 00:22:59,668
...ولی با نشستن من اینجا
214
00:23:00,287 --> 00:23:02,310
باعث شدم آدم مهمی بشی
215
00:23:04,607 --> 00:23:07,438
میتونی بعدا ازم تشکر کنی
216
00:23:07,487 --> 00:23:12,036
،آره، برای سه سالی که گیر افتادم
باید از کی تشکر کنم؟
217
00:23:12,727 --> 00:23:16,274
...ها؟ "باناوار" گفت چند ماه دیگه میام بیرون
218
00:23:16,327 --> 00:23:17,667
نه چند سال دیگه
219
00:23:17,727 --> 00:23:21,309
واقعا فکر میکنی که یه سیاستمدار فاسد
از اینجا میارتت بیرون؟
220
00:23:21,407 --> 00:23:23,396
،این باعث میشه شرایط برابر بشه
منصفانهـست؟
221
00:23:23,447 --> 00:23:25,311
نه
222
00:23:25,367 --> 00:23:29,188
،نه، تو رفتی سراغ پسرش
خوشحال باش که اون نیومد دنبال بچهی خودت
223
00:23:32,487 --> 00:23:35,591
...باید با باناوار حرف بزنی
224
00:23:35,687 --> 00:23:38,996
،نه، من فقط اینجام که چهرهم رو نشونت بدم
و اینکارو هم انجام دادم
225
00:23:39,047 --> 00:23:41,229
حالا دیگه بقیهش با خودته
226
00:23:43,247 --> 00:23:46,078
شجاع باش، گند نزن بهش
227
00:23:46,127 --> 00:23:50,471
،من الان همون طور که بهم اعتماد کردی
بهت اعتماد دارم
228
00:23:55,167 --> 00:23:57,474
اون زخمها خوب میشه
229
00:32:11,641 --> 00:32:16,641
دو سال بعد
230
00:32:18,642 --> 00:32:20,312
چه حسی داره؟
231
00:32:20,362 --> 00:32:21,827
حس تفاوت
232
00:32:22,922 --> 00:32:24,831
- بیا، اونو بده به من
- نیازی نیست
233
00:32:24,922 --> 00:32:28,743
،بدش به من دیگه، اگه من دورتر پارک کرده بودم
اونوقت خودت میاوردیش
234
00:32:28,842 --> 00:32:31,183
ولی خودم میارمش
235
00:32:31,442 --> 00:32:34,386
- خوبه که اومدی بیرون
- مرسی که بخاطر کاری که برام کردی
236
00:32:34,442 --> 00:32:36,465
،وقتی اون داخل بودم
خیلی بهم کمک کردی
237
00:32:36,522 --> 00:32:39,148
از پدرت هم از طرف من تشکر کن
238
00:32:39,202 --> 00:32:41,191
خودت میتونی اینکارو بکنی
239
00:32:41,522 --> 00:32:43,112
داریم میریم به دفترش
240
00:32:43,162 --> 00:32:44,912
میخواد شخصا بهت خوشامد بگه
241
00:32:44,962 --> 00:32:47,303
- مجبور نیست
- چرا، هست
242
00:32:51,881 --> 00:32:53,551
خب؟
243
00:33:14,881 --> 00:33:17,507
آدمی بنام بجو میشناسی؟
244
00:33:18,921 --> 00:33:20,466
بنظر آشنا میاد
245
00:33:21,041 --> 00:33:24,463
،یه رگش عربه، وقتی گروه "یودی" رو داغون کرد
حسابی معروف شد
246
00:33:25,161 --> 00:33:27,582
اخیرا مشکل زیاد درست کرده
247
00:33:29,001 --> 00:33:31,468
...صاحب چندتا رستورانـه
248
00:33:31,521 --> 00:33:34,431
به مشکلات مشتریهای مهم رسیدگی میکنه
249
00:33:35,001 --> 00:33:37,991
از اون آدمایی که از عهدهی کارای سخت برنمیاد
250
00:33:40,121 --> 00:33:42,303
...میشناسمش، اومد پیش من
251
00:33:42,361 --> 00:33:45,385
و برای باز کردن مغازه، وثیقه میخواست
252
00:33:46,961 --> 00:33:50,144
شایعاتی به گوشم رسیده که
اون داره کاراش رو توسعه میده
253
00:33:51,121 --> 00:33:52,666
کجا؟
254
00:33:52,721 --> 00:33:54,550
شایعه دیگه در این مورد چیزی نگفته
255
00:33:55,041 --> 00:33:57,542
ولی توی یکی از زمینای ما این اتفاق میوفته
256
00:34:04,601 --> 00:34:06,191
بله، درسته
257
00:34:06,241 --> 00:34:09,663
ببخشید، قربان. مدت زیادی وقتتون رو نمیگیره
258
00:34:09,721 --> 00:34:11,311
ممنون
259
00:34:11,401 --> 00:34:14,471
- چقدر دیگه بابام آزاد میشه؟
یکم دیگه کارش تمومه -
260
00:34:17,961 --> 00:34:20,109
بخاطر معطلی ببخشید
261
00:34:24,721 --> 00:34:26,710
ممکنه چیز خاصی هم نباشه
262
00:34:26,761 --> 00:34:29,228
فکر کردم میخوای همین الان بدونی
263
00:34:29,280 --> 00:34:32,384
وقتی که یکی از ما هنوز هم
میتونه از یکی مثل اون مراقبت کنه
264
00:34:34,560 --> 00:34:36,264
...ترتیبی میدم که آدمای من
265
00:34:36,320 --> 00:34:37,581
وضعیت رو زیرنظر بگیرن
266
00:34:37,640 --> 00:34:40,141
،اگه از حدش تخطی کرد
به حسابش میرسیم
267
00:34:40,320 --> 00:34:44,311
- چیزی نیست که نگرانش باشی
- کی گفته من نگرانم، عوضی؟
268
00:34:44,480 --> 00:34:46,344
ممنونم
269
00:34:46,400 --> 00:34:49,106
من ازت ممنونم
270
00:34:53,000 --> 00:34:54,989
"آقای "گوتو
271
00:34:55,720 --> 00:34:57,948
رسیدن
272
00:34:58,360 --> 00:35:00,189
آقای گوتو
273
00:35:05,520 --> 00:35:08,146
بالاخره همدیگه رو دیدیم
274
00:35:08,200 --> 00:35:09,745
منم از آشنایی خوشحالم، قربان
275
00:35:10,400 --> 00:35:12,502
پسرتون خیلی از شما تعریف میکرد
276
00:35:12,560 --> 00:35:15,425
خب بایدم اینکارو بکنه
277
00:35:15,480 --> 00:35:18,902
میخوام بدونی که ما خیلی زودتر
از اینا سعی کردیم تو رو بیاریم بیرون
278
00:35:18,960 --> 00:35:20,585
ولی آدم بدی رو عذاب دادی
279
00:35:20,640 --> 00:35:23,949
بذار بگم که پدرش نذاشت
که ازت عذرخواهی کنم
280
00:35:24,000 --> 00:35:25,101
مشکلی نیست
281
00:35:25,160 --> 00:35:26,989
بعلاوه اینکه، کاری که شده، شده
282
00:35:27,040 --> 00:35:30,110
الان دیگه بیرونی، با هم جلو میریم
283
00:35:30,160 --> 00:35:32,228
- بله، قربان
- خیلیخب
284
00:35:32,280 --> 00:35:34,223
حالا لباسات رو در بیار
285
00:35:36,840 --> 00:35:37,941
ببخشید؟
286
00:35:39,280 --> 00:35:41,109
شنیدی چی گفتم
287
00:35:41,960 --> 00:35:44,381
اشکالی نداره، یودا. کاری که میگه رو بکن
288
00:35:44,440 --> 00:35:48,340
...- اُچو بیخیال، یه لحظه
- ششش، گوش کن
289
00:35:49,440 --> 00:35:51,747
موضوع این نیست که بهت اعتماد ندارم
290
00:35:51,800 --> 00:35:54,187
اینه که به هیچکس اعتماد ندارم
291
00:35:54,600 --> 00:35:57,067
...اگه بدتر از این میخواست اتفاق بیوفته
292
00:35:57,120 --> 00:36:00,224
،اینه که چون یه پیرمرد چیزتو میبینه
...خجالت میکشی
293
00:36:00,280 --> 00:36:03,907
،بعد من میگم لباساتو بپوش
لباسات رو در بیار
294
00:36:34,119 --> 00:36:36,301
همه رو دربیار
295
00:36:51,239 --> 00:36:52,943
دستا بالا
296
00:36:58,279 --> 00:36:59,380
برگرد
297
00:37:09,599 --> 00:37:11,110
لباساش رو بگرد
298
00:37:48,958 --> 00:37:50,787
چیزی نداره
299
00:37:53,678 --> 00:37:55,348
برگرد
300
00:37:59,238 --> 00:38:02,467
،در هر صورت بسوزونشون
یه لباس جدید بهش بدین
301
00:38:02,518 --> 00:38:04,302
لباسا بره کوره
302
00:38:14,198 --> 00:38:16,346
...حالا، انگار اینطوریه
303
00:38:17,238 --> 00:38:20,262
،همیشه بخاطر کاری که برای پسرم کردی
ازت تشکر میکنم
304
00:38:21,038 --> 00:38:23,869
هیچوقت یادم نمیره
305
00:38:24,238 --> 00:38:27,342
ولی به این معنی نیست که
با هم رفیق شدیم
306
00:38:29,238 --> 00:38:31,705
من ازت تشکر کردم
307
00:38:32,038 --> 00:38:35,301
،ترتیبی میدیم که وقتی اینجا هستی
مراقبت باشن
308
00:38:36,278 --> 00:38:38,187
...ولی وقتی داری وظیفهـت رو انجام میدی
309
00:38:38,238 --> 00:38:40,818
مثل بقیهی یه آدم معمولی هستی
310
00:38:41,598 --> 00:38:44,702
اگه خرابکاری کنی، میندازیمت بیرون
311
00:38:45,078 --> 00:38:47,499
ناامیدتون نمیکنم
312
00:38:52,958 --> 00:38:55,060
خب خونهـت اینجاست
313
00:38:55,478 --> 00:38:57,785
هر چیزی که نیاز داری، هست
314
00:38:58,558 --> 00:39:00,422
...هر چیز دیگه که خواستی
315
00:39:01,638 --> 00:39:03,547
فقط زنگ بزن و برات میارن
316
00:39:03,638 --> 00:39:04,899
ممنون
317
00:39:04,958 --> 00:39:07,060
هر چیزی که دارم رو بنگون بهم داد
318
00:39:07,118 --> 00:39:10,222
درست مثل کاری که الان داره برات میکنه
319
00:39:11,878 --> 00:39:15,061
ما از یه جا میایم، من و تو
320
00:39:15,998 --> 00:39:18,624
امیدوارم از اینجا تفاوتهامون شروع نشه
321
00:39:19,798 --> 00:39:22,219
فردا ساعت 8 میام دنبالت
322
00:39:24,278 --> 00:39:26,745
ساعت 7 آماده باش
323
00:40:56,197 --> 00:40:57,298
منم
324
00:40:57,357 --> 00:40:59,505
چی شد؟ گمت کردیم
325
00:40:59,597 --> 00:41:02,303
،شما منو به کشتن میدید
روز اول ردیاب میذارید رو لباسم؟
326
00:41:02,357 --> 00:41:05,666
- شوخی میکنی؟
...- تو تازه از زندان اومدی بیرون، اونا
327
00:41:05,716 --> 00:41:08,945
آره خب، اون منو گشت
و لباسام رو سوزوندن
328
00:41:08,996 --> 00:41:10,143
اونا میدونن؟
329
00:41:10,196 --> 00:41:12,947
،اگه لباسم رو درنیاورده بودم
باهاش میسوختم
330
00:41:12,996 --> 00:41:15,383
،با من بازی نکن
دیگه از غافلگیری خبری نیست
331
00:41:15,436 --> 00:41:18,107
اگه یبار دیگه اینکارو بکنی، من دیگه نیستم
332
00:41:18,196 --> 00:41:19,627
کجایی؟
333
00:41:19,676 --> 00:41:23,337
نه، بهت نمیگم، و تلاش نکن
که رد این تماس رو بگیری
334
00:41:23,396 --> 00:41:26,181
نمیخوام تو یا گروهـت حتی
در یک کیلومتری اینجا باشین
335
00:41:26,236 --> 00:41:29,465
آروم باش، مهم اینه که سالمی
336
00:41:29,516 --> 00:41:32,096
،دارم جدی حرف میزنم
ممکن بود منو به کشتن بدین
337
00:41:32,156 --> 00:41:35,817
،این یارو، اگه بویی ببره
همه چی رو میفهمه
338
00:41:36,396 --> 00:41:38,100
از الان، با حرف من جلو میرید
339
00:41:38,156 --> 00:41:40,418
یه جفت کفش توی اون کاروان گذاشتم
340
00:41:40,476 --> 00:41:43,819
برام بیارشون و وقتی آماده بودم
میام برشون میدارم
341
00:41:44,036 --> 00:41:46,787
میدونی از موقعی که شروع
به راه رفتن کردن، خریدمشون
342
00:41:47,276 --> 00:41:50,983
...- وایسا، زمان بیشتری میخوام
- انجامش بده دیگه
343
00:42:34,716 --> 00:42:38,662
!انگا، اینکارو نکن، قبلا هم بهت گفتم
344
00:42:40,076 --> 00:42:41,416
الو؟
345
00:42:41,556 --> 00:42:43,385
الو؟
346
00:42:43,636 --> 00:42:45,101
""ایسا
347
00:42:45,715 --> 00:42:48,182
راما؟ کجایی؟
348
00:42:48,235 --> 00:42:49,746
خوبی؟
349
00:42:50,955 --> 00:42:52,500
سالمم
350
00:42:52,595 --> 00:42:54,538
نگران من نباش
351
00:42:55,155 --> 00:42:56,825
...ایسا
352
00:42:57,835 --> 00:43:00,666
...همه چی یه دفعه
353
00:43:00,755 --> 00:43:02,857
خیلی شرمنده
354
00:43:07,115 --> 00:43:08,865
هردوتون سالمین؟
355
00:43:08,915 --> 00:43:11,336
داریم میایم پیشت
356
00:43:17,115 --> 00:43:18,819
اون انگاـه؟
357
00:43:18,875 --> 00:43:20,943
آره
358
00:43:23,195 --> 00:43:25,536
بذار صداشو بشنوم
359
00:43:25,595 --> 00:43:28,585
،گوشی رو نده بهش
فقط میخوام صداشو بشنوم
360
00:43:28,635 --> 00:43:29,975
لطفا
361
00:43:30,075 --> 00:43:31,586
باشه
362
00:44:03,115 --> 00:44:04,421
ممنون
363
00:44:04,475 --> 00:44:06,543
آره
364
00:44:23,754 --> 00:44:25,902
،از همه چی باخبرن
همه جا جاسوس دارن
365
00:44:25,954 --> 00:44:29,103
نمیتونی حرکت بعدی همچین آدمایی
رو پیشبینی کنی
366
00:44:29,634 --> 00:44:32,055
میتونیم با روی خوش
یا با تیراندازی وارد بشیم
367
00:44:32,114 --> 00:44:34,023
و واکنش اونا در هر صورت یکیـه
368
00:44:34,074 --> 00:44:38,224
،این آدما بیملاحظه هستن
نمیفهمن چیکار میکنن
369
00:44:38,274 --> 00:44:41,105
اگه اینطور نبودن، مجبور نبودیم
از تو این شاشدونی یواشکی بهشون نزدیک بشیم
370
00:44:41,154 --> 00:44:43,222
تمرکز کنین، نذارین حواستون پرت بشه
371
00:44:43,314 --> 00:44:45,576
حتی برای یک ثانیه
372
00:44:45,634 --> 00:44:47,623
""توپان
373
00:44:49,274 --> 00:44:50,819
اُچو
374
00:45:24,074 --> 00:45:27,860
ببخشید، کاری دیگهای هست برات بکنم؟
375
00:45:28,634 --> 00:45:31,738
همهش توی پاکتـه
376
00:45:31,794 --> 00:45:33,419
کمـه
377
00:45:34,794 --> 00:45:36,578
کمـه؟
378
00:45:37,634 --> 00:45:40,863
خودم شمردمش، اندازهـس
379
00:45:42,634 --> 00:45:45,863
آره، یه ماه برگرد عقب اونوقت درست میگی
380
00:45:45,914 --> 00:45:47,937
مثل همیشه
381
00:45:47,994 --> 00:45:51,541
ولی این ماه، 5 هزارتا کم داری
382
00:45:56,514 --> 00:45:58,059
بگیر بشین
383
00:45:58,114 --> 00:46:00,660
ننه جنده، انقدر تکون نخور
384
00:46:00,714 --> 00:46:02,145
درد میگیره، خیلی بزرگه
385
00:46:02,194 --> 00:46:05,138
تف به این شانس، از کدوم قبرستونی
این یارو رو پیدا کردی؟
386
00:46:05,193 --> 00:46:06,374
وسط جاده
387
00:46:06,433 --> 00:46:10,060
،همیشه برام مسافرای وسط جادهای میاری
هیچ تجربهای ندارن
388
00:46:10,393 --> 00:46:12,541
جدی میگم، چندتا آدم دیگه پیدا کن
389
00:46:12,593 --> 00:46:15,344
!بیا این فیلمو پر کنیم، احمق عوضی
390
00:46:15,393 --> 00:46:19,259
،برو دیگه! دوربین و فیلم و فیلمبرداری
!بگیر بکنش دیگه، جنده
391
00:46:19,313 --> 00:46:21,495
بعدا میام اونجا
392
00:46:21,553 --> 00:46:23,257
ببخشید
393
00:46:23,313 --> 00:46:26,622
نمیفهمم، داری شوخی میکنی دیگه؟
394
00:46:28,233 --> 00:46:29,380
بشین
395
00:46:40,513 --> 00:46:42,058
...خب
396
00:46:43,553 --> 00:46:46,418
...برای 20 سال، پدرم اینو تضمین کرد
397
00:46:46,473 --> 00:46:49,383
که حتی یه پلیس هم نمیاد در خونت
398
00:46:49,433 --> 00:46:51,740
حالا تو آزاد بودی که توی ملک ما
...کارت رو انجام بدی
399
00:46:51,793 --> 00:46:54,419
و ما با هم کاملا مسالمت آمیز کار کردیم
400
00:46:54,473 --> 00:46:55,904
...ولی این پولایی که
401
00:46:55,953 --> 00:46:59,978
،توی پاکت بهمون میدی
اینا فقط امنیت تو رو تضمین میکنن
402
00:47:00,073 --> 00:47:02,824
...تو رو مجاز نمیکنن که
403
00:47:02,913 --> 00:47:04,822
کارت رو توسعه بدی
404
00:47:07,753 --> 00:47:10,982
خبرای بدی میشنوم، توپان
405
00:47:11,313 --> 00:47:14,576
...مردم حرفایی میزنن، انگار تو و آدمات
406
00:47:14,673 --> 00:47:18,095
مسئول جابجایی باروت توی ملک پدرم هستین
407
00:47:18,153 --> 00:47:20,221
نه، اون؟
408
00:47:20,273 --> 00:47:23,536
...- اون فقط
- لازم نیست چیزی رو توضیح بدی
409
00:47:23,593 --> 00:47:26,173
ما خودمون همه چی رو میدونیم
410
00:47:26,233 --> 00:47:28,939
...حالا، با حساب این کار جدیدی که شما کردید
411
00:47:28,993 --> 00:47:32,176
...و این واقعیت که اصلا نمیخوای چندتا کلهگنده
412
00:47:32,273 --> 00:47:35,775
بریزن در خونهـت، قیمت میره بالا
413
00:47:37,193 --> 00:47:39,614
،تنها کاری که باید بکنی
اینه که بیشتر تلاش کنی
414
00:47:39,673 --> 00:47:42,822
بعد ما میتونیم این بیاحتیاطی کوچیکت
رو ببخشیم
415
00:47:44,552 --> 00:47:48,099
...حالا، اگه بامحبت باشی، این پاکت
416
00:47:48,912 --> 00:47:51,219
هنوزم میتونه یه کمک حالی برات باشه
417
00:50:58,991 --> 00:51:00,775
کارش رو خوب انجام داد
418
00:51:00,830 --> 00:51:02,853
سریع طرف رو راضی کرد
419
00:51:02,910 --> 00:51:05,172
انگار همهی زندگیش اینکاره بوده
420
00:51:05,230 --> 00:51:06,741
اشتباه نکرد
421
00:51:09,190 --> 00:51:10,860
خیلیخب
422
00:51:14,070 --> 00:51:16,821
اُچو، اینو بده به اون پسر
423
00:51:20,270 --> 00:51:22,850
امروز کارتو خوب انجام دادی
424
00:51:22,910 --> 00:51:26,492
اونا لایقش هستن، حق با تو بود
425
00:51:27,590 --> 00:51:29,499
همین جوری ادامه بده
426
00:51:30,270 --> 00:51:33,135
ممنون، قربان
427
00:51:39,950 --> 00:51:42,735
قربان؟
428
00:51:43,230 --> 00:51:45,901
...داشتم درمورد این مدتی که
429
00:51:45,950 --> 00:51:48,337
...گذشته، فکر میکردم
430
00:51:49,390 --> 00:51:52,539
شاید وقتشه که مسئولیتـم بیشتر بشه
431
00:51:52,590 --> 00:51:54,772
...شاید مسئولیت بیشتری توی
432
00:51:54,870 --> 00:51:56,540
صبرکن
433
00:51:59,150 --> 00:52:02,572
،خودم میدونم کی موقعش میرسه
ولی فعلا وقتش نیست
434
00:52:02,950 --> 00:52:04,051
هنوز نه
435
00:52:05,950 --> 00:52:07,495
خب؟
436
00:52:14,470 --> 00:52:15,776
چیز دیگهای هست؟
437
00:52:17,790 --> 00:52:18,891
نه
438
00:52:19,910 --> 00:52:22,820
خیلیخب، ممنون اُچو
439
00:52:25,270 --> 00:52:27,213
ممنون از شما
440
00:52:48,029 --> 00:52:51,850
♪ ♪ یجایی در انتهای این راه
441
00:52:51,909 --> 00:52:54,410
♪ ♪ بالاخره با یه آدم دلربا
442
00:52:54,509 --> 00:52:57,738
♪ ♪ آشنا میشم
443
00:52:57,789 --> 00:52:59,937
مشروب میخوای؟
444
00:52:59,989 --> 00:53:02,171
نه، نمیخوام. مرسی
445
00:53:05,669 --> 00:53:07,498
یالا، پسر. یکم بخور
446
00:53:07,549 --> 00:53:10,653
- براش مشروب بریز
- نمیخوام، زیاد خوردم
447
00:53:11,349 --> 00:53:15,932
،اگه مشروب نمیخوری پس حداقل بخون
از موقعی که اومدی اینجا، خیلی ساکت بودی
448
00:53:16,029 --> 00:53:18,097
نگران من نباش، فقط نگاه میکنم
449
00:53:18,229 --> 00:53:20,616
...بمیری، نه مشروب میخوری
450
00:53:20,669 --> 00:53:24,057
نه میخونی، باید زودتر بهم میگفتی
451
00:53:24,109 --> 00:53:27,258
میرفتیم یه استریپ کلاب و با دخترای ازبک
حال میکردیم بجای که اینجا عرق بریزیم
452
00:53:27,309 --> 00:53:29,571
اینا فقط جندهی ارزون دارن
453
00:53:29,669 --> 00:53:32,010
هوی، به کی گفتی جنده؟
454
00:53:32,029 --> 00:53:35,338
،من از تو آدم مهمتری هستم
باید اینو بدونی
455
00:53:35,389 --> 00:53:36,979
- عوضی
- "جوانا"، ول کن
456
00:53:37,029 --> 00:53:38,733
نه، نه اشکال نداره
457
00:53:39,469 --> 00:53:41,059
...جوانا
458
00:53:41,109 --> 00:53:44,611
من از اون آدمایی نیستم
که باید ازش ترسید
459
00:53:44,669 --> 00:53:46,009
نیگاش کن
460
00:53:47,909 --> 00:53:50,774
- جدا؟ کی هستی؟
...مثل این میمونه -
461
00:53:51,709 --> 00:53:55,336
،جایی که توش کار میکنی
جایی که زندگی میکنی
462
00:53:55,389 --> 00:53:58,095
...جایی که به مشتریهات حال میدی
463
00:53:58,149 --> 00:54:00,820
همش مال بابای منه
464
00:54:00,909 --> 00:54:04,252
و وظیفهی من اینه که مطمئن بشم
...هر کسی که توی این شهر کار میکنه
465
00:54:04,309 --> 00:54:06,457
یادش بمونه که از ما قدردانی کنه
466
00:54:06,509 --> 00:54:08,850
پس یعنی شرخری؟
467
00:54:11,949 --> 00:54:14,859
- لعنتی، باشه میخونم. میکروفون رو بده من
- نه
468
00:54:14,909 --> 00:54:18,172
بذار حرف بزنه، اون یه دختر بالغه
469
00:54:18,229 --> 00:54:20,252
هر چیزی بخواد میتونه بگه
470
00:54:20,308 --> 00:54:21,534
دقیقا
471
00:54:24,548 --> 00:54:28,209
،به خوردن ادامه بده
باعث میشه بعدا کمتر احساس درد کنی
472
00:54:28,668 --> 00:54:30,338
الان چی گفتی؟
473
00:54:32,468 --> 00:54:34,411
...گفتم
474
00:54:34,468 --> 00:54:36,093
نوبت توئه بخونی
475
00:54:36,148 --> 00:54:38,694
نمیخوام بخونم، میخوام بدونم
الان چی گفتی
476
00:54:38,748 --> 00:54:41,738
زود باش بخون! از گوش دادن
!به حرفات خسته شدم، جنده
477
00:54:42,068 --> 00:54:44,375
!آره، جندهای
!یالا، بخون
478
00:54:44,428 --> 00:54:48,135
،من بهت پول میدم که یا بخونی یا باهام بخوابی
کدومش؟ انتخاب کن
479
00:54:48,188 --> 00:54:50,131
میخوای بخونی؟
باشه، بیا یه آهنگ انتخاب کنیم
480
00:54:50,188 --> 00:54:52,495
میخوای یه آهنگ انتخاب کنم؟
کتاب آهنگ کدوم گوریـه؟
481
00:54:52,548 --> 00:54:55,015
زود باش، منتظر خوندنش هستیم
482
00:54:55,068 --> 00:54:57,296
!هی! به اون دست نزن
483
00:54:57,348 --> 00:54:58,779
!اینکارو نمیکنی
484
00:55:09,948 --> 00:55:13,052
مشکل این کشور اینه
485
00:55:13,148 --> 00:55:16,969
،همه قول هر چیزی رو بهت میدن
!همه چیز، همه چیز
486
00:55:17,068 --> 00:55:19,614
،اما وقتی که ازشون اون چیزو بخوای
همه چی عوض میشه
487
00:55:19,668 --> 00:55:22,089
!"ببخشید، نمیتونم. نه، نه"، مزخرفه
488
00:55:22,148 --> 00:55:23,534
!ولی امشب دیگه نه
489
00:55:24,468 --> 00:55:27,458
حالا، بخون
490
00:55:30,148 --> 00:55:32,854
♪ ♪ یجایی
491
00:55:44,148 --> 00:55:47,138
مشکلی هست، قربان؟
492
00:55:47,948 --> 00:55:50,050
نه، هیچ مشکلی نیست
493
00:55:50,548 --> 00:55:51,934
همه چي مرتبه
494
00:55:51,988 --> 00:55:54,819
همه چي مرتبه؟
495
00:55:54,868 --> 00:55:57,255
- ميبينی كه، اينجا همه خوشحاليم
- لطفا بذار من برم
496
00:55:57,308 --> 00:56:01,208
- داری ميری بيرون در رو ببند
- بذار من برم
497
00:56:02,467 --> 00:56:03,614
دخترا رو هم با خودت ببر
498
00:56:09,747 --> 00:56:11,178
اُچو
499
00:56:19,827 --> 00:56:21,338
برين بيرون
500
00:56:31,987 --> 00:56:33,851
...امشب
501
00:56:34,547 --> 00:56:36,297
به حساب ما، قربان
502
00:56:36,907 --> 00:56:38,691
ممنون
503
00:56:50,947 --> 00:56:52,048
حالت خوبه؟
504
00:56:53,027 --> 00:56:56,609
من خوبم، برام مهم نيس
چندتا فاحشه چی ميگن
505
00:56:57,747 --> 00:57:01,135
موضوع اينه كه اون جراتشو داشت
فكر كنه که اجازه داره اينا رو بگه
506
00:57:05,307 --> 00:57:07,409
من بيشتر از اين حرفام
507
00:57:07,507 --> 00:57:09,735
بيشتر از تمام اينا
508
00:57:11,747 --> 00:57:14,691
الان دیگه زمان منه يودا و
ميخوام پدرم اينو بدونه
509
00:57:14,747 --> 00:57:17,293
- زياد طول نميكشه
- آه آره؟ كي؟
510
00:57:28,907 --> 00:57:31,009
اينجا منتظر باش
511
00:57:43,346 --> 00:57:44,857
الو؟
512
01:02:05,824 --> 01:02:09,974
من مردان زيادي رو ديدم كه قبل از
اونكه بايد، سقوط كردهن
513
01:02:10,104 --> 01:02:12,605
...ميتونستن يكم بيشتر دووم بيارن
514
01:02:12,664 --> 01:02:15,244
اگه ميدونستنن كجا توقف كنن
515
01:02:16,384 --> 01:02:17,974
اما نميدونن
516
01:02:19,424 --> 01:02:21,526
...در پايان
517
01:02:22,024 --> 01:02:24,775
...كار همهشون به يه جا ختم ميشه
518
01:02:25,424 --> 01:02:27,413
...همون گودال كمعمق
519
01:02:28,144 --> 01:02:29,405
ته همون رودخونه
520
01:02:30,784 --> 01:02:32,374
با سنگ پرش كنین
521
01:02:39,543 --> 01:02:41,532
اينم مدركش
522
01:02:41,583 --> 01:02:44,084
،اگه انتخابت اينه كه از ما پيروي كني
از ما پيروي كن
523
01:02:44,143 --> 01:02:45,768
به همين سادگي
524
01:02:47,823 --> 01:02:49,925
اونا واقعا سريع خسته میشن
525
01:02:51,383 --> 01:02:53,690
اينو تو اُچو ميبينم
526
01:02:55,303 --> 01:02:58,088
سعي كردم نديد بگيرمش اما نشد
527
01:02:58,143 --> 01:03:00,371
ميدونم اُچو اون عطش رو داره
528
01:03:01,543 --> 01:03:07,605
خيلي چيزا رو تو زندگيم قبل از اينكه
حقيقتا بفهمم مهمن از دست دادم
529
01:03:08,183 --> 01:03:10,934
نميخوام همين اتفاق براي پسرم بيوفته
530
01:03:12,223 --> 01:03:14,212
نميوفته قربان
531
01:03:14,263 --> 01:03:17,287
زماني كه اونو شناختم هيچي
به جز خوبي از شما نگفت
532
01:03:18,863 --> 01:03:21,091
اميدوارم راست بگي
533
01:03:21,143 --> 01:03:23,644
اما من ميدونم دلم چي بهم ميگه
534
01:03:25,063 --> 01:03:28,884
اخيرا تو شدی همراهش
535
01:03:28,943 --> 01:03:31,205
پس مراقبش باش
536
01:03:31,303 --> 01:03:35,408
اگه هر چيز عجيبي ديدي، بهم بگو
537
01:03:36,503 --> 01:03:39,447
...در غير اين صورت، همونجور كه گفتم
538
01:03:39,503 --> 01:03:43,369
،سقوط تو همون گودال كمعمق
ته همون رودخونه
539
01:03:45,303 --> 01:03:49,044
،به خاطر خودت میگم
اميدوارم بلد باشی شنا كني
540
01:03:53,623 --> 01:03:57,887
پرتشون كن داخل
اينجا هيچي مزهش خوب نيست
541
01:04:24,182 --> 01:04:27,525
تفاوت اصلي بين من و تو ميتونه
با يه كلمه تعريف بشه
542
01:04:28,102 --> 01:04:29,931
ميراث
543
01:04:31,182 --> 01:04:36,413
هر قدمي كه من برميدارم قدمي
به سوي گروه و خانوادمه
544
01:04:36,462 --> 01:04:40,487
...هر قدمي كه تو برميداري
545
01:04:40,582 --> 01:04:44,448
زير سايهي پدرت پنهانه
546
01:04:46,142 --> 01:04:48,244
...من تو زندگيم
547
01:04:49,182 --> 01:04:52,843
هرگز مجبور نبودم از دستورای
كسي پيروي كنم
548
01:04:54,022 --> 01:04:57,365
نه كسي ازم انتظاری داشت كه بايد کي بشم
549
01:04:59,182 --> 01:05:01,364
نه قانوني بود كه ازش تبعيت كنم
550
01:05:04,022 --> 01:05:05,726
...پدرم
551
01:05:06,942 --> 01:05:10,649
رفتگر خیابون بود
552
01:05:10,702 --> 01:05:15,285
كفشهاي براق در مقايسه
با داستان زندگی اون برام قشنگتره
553
01:05:15,982 --> 01:05:18,005
...خب، بله
554
01:05:18,062 --> 01:05:20,563
من و تو نميتونيم
تفاوت بيشتري داشته باشيم
555
01:05:21,422 --> 01:05:24,924
،ولی در اعماق درون
جاه طلبيهامون يكي هستن
556
01:05:25,102 --> 01:05:28,763
از اينا گذشته، تو با میل
خودت اومدي اينجا
557
01:05:40,702 --> 01:05:43,851
،حالا كه خوب غذا خورديم
...شراب خوب نوشيديم
558
01:05:43,902 --> 01:05:47,165
يه چيز ديگه هست كه
بايد دربارهي من بدوني
559
01:05:47,942 --> 01:05:50,966
اگه من از اون اشخاصي بودم كه
...دوست داشتم خواستهم رو تحميل كنم
560
01:05:51,022 --> 01:05:54,046
تا حالا يه تفنگ رو سرت نشونه رفته بودم
561
01:05:57,701 --> 01:06:00,532
اما نه، من اينطوري نيستم
562
01:06:00,981 --> 01:06:02,970
حداقل امروز نه
563
01:06:06,941 --> 01:06:09,408
امروز من بهت يه هديه پيشنهاد ميدم
564
01:06:11,741 --> 01:06:13,411
يه فرصت
565
01:06:15,941 --> 01:06:19,887
چيزي كه هرگز توسط پدرت بهت داده نشده
566
01:06:21,421 --> 01:06:22,568
لطفا تماشا کن
567
01:06:59,741 --> 01:07:02,492
...دروازه هاي زندان باز شد و يه نفر
568
01:07:02,541 --> 01:07:05,326
هم از گروهتون براي بردن اونا اونجا نبود
569
01:07:06,461 --> 01:07:08,245
تعجب كردم
570
01:07:10,221 --> 01:07:12,369
...تصور كن
571
01:07:12,421 --> 01:07:16,651
اونا چه قدر تعجب كردن وقتي
...فهميدن من برشون داشتم
572
01:07:16,741 --> 01:07:18,809
...و آوردمشون اينجا
573
01:07:18,861 --> 01:07:21,487
برای تو
574
01:07:27,261 --> 01:07:28,692
هديهی من اينه
575
01:07:30,781 --> 01:07:33,122
...من بهت فرصتي ميدم تا
576
01:07:34,780 --> 01:07:37,087
انتقام بگيري
577
01:07:51,580 --> 01:07:52,681
و بعدش؟
578
01:07:55,980 --> 01:07:58,082
درباره كار و كاسبي حرف ميزنيم
579
01:08:07,660 --> 01:08:09,091
...همونطور كه ميدوني
580
01:08:09,140 --> 01:08:12,801
...- اگه كمك مالي نياز داري
- من كارگر لازم دارم
581
01:08:12,860 --> 01:08:15,566
ترتیب اونو ميتونم بدم
582
01:08:15,620 --> 01:08:17,643
خب، تو دقيقا چي ميخواي؟
583
01:08:17,700 --> 01:08:20,246
من چشمم به اين تيكه زمينه
584
01:08:20,820 --> 01:08:23,002
زمين كي؟
585
01:08:23,540 --> 01:08:26,371
واسه همينه كه كمكت رو لازم دارم
586
01:08:28,900 --> 01:08:31,287
فقط دو تا امكان وجود داره
587
01:08:32,020 --> 01:08:33,360
شرمنده
588
01:08:33,420 --> 01:08:35,488
...اما با كمال احترام
589
01:08:35,540 --> 01:08:37,404
اگه ميخواستم عادلانه و
...راست و حسيني يه تكه
590
01:08:37,460 --> 01:08:40,848
...زمين اجازه كنم، با پدرت ملاقات ميكردم
591
01:08:41,660 --> 01:08:43,410
نه تو
592
01:08:46,300 --> 01:08:48,084
این زمین متعلق به ژاپنيهاس
593
01:08:49,220 --> 01:08:50,367
594
01:09:00,580 --> 01:09:03,763
مكانش براي شروع كار و كاسبي من عاليـه
595
01:09:04,860 --> 01:09:06,281
پس چرا داری منو ملاقات میکنی؟
596
01:09:08,260 --> 01:09:10,647
اين زمين اوناس
597
01:09:17,619 --> 01:09:19,926
پدرم هرگز اجازهش رو نميده
598
01:09:19,979 --> 01:09:22,605
اون هرگز كاري نميكنه آتش بس بهم بخوره
599
01:09:22,659 --> 01:09:24,807
من علاقهاي به تفكرات پدرت ندارم
600
01:09:24,859 --> 01:09:27,803
،من به حمايتـت نياز دارم
...و اگه بخوام رک بگم
601
01:09:27,859 --> 01:09:30,326
انگار تو هم نياز به حمايت من داري
602
01:09:30,819 --> 01:09:32,284
منظورت چيه؟
603
01:09:33,259 --> 01:09:36,568
شنيدم افسر ارشد از پدرت
ديگه راضي نيست
604
01:09:37,499 --> 01:09:41,126
اوضاع داره عوض ميشه، خانوادهي گوتو
دارن شروع ميكنن به برقراري روابط
605
01:09:41,179 --> 01:09:43,566
روابط با مقامات بالا
606
01:09:43,619 --> 01:09:46,802
،وفتي پدرت دفتر رو ترك ميكنه
ميره خونه، ميخوابه
607
01:09:46,859 --> 01:09:51,009
در اون فاصله، پسراي گوتو، رضا رو ميبرن
به يه كلاب و مهموني ميگيرن
608
01:09:51,099 --> 01:09:52,360
...همونطور كه ميدوني
609
01:09:52,419 --> 01:09:57,559
تحت اختيار گرفتن يه پليس يا يه سياستمدار
با يكم پول نقد و كلي دختر كار آسونيـه
610
01:10:01,859 --> 01:10:03,927
تو چي ميخواي؟
611
01:10:04,219 --> 01:10:07,528
بهم قول بده و من آتش بس رو تمومش ميكنم
612
01:10:07,579 --> 01:10:12,845
به من ايمان داشته باش تا وقتي جنگ شروع
ميشه همه چيز رو به نفع تو تغيير بدم
613
01:10:12,899 --> 01:10:14,205
...بذار همه بفهمن
614
01:10:14,259 --> 01:10:19,286
چه قدر مسئوليت پذير بودي و خانواده رو
از اوني كه بوده بزرگتر كردي
615
01:10:19,379 --> 01:10:22,688
و تو؟ واسه تو چي داره؟
616
01:10:24,179 --> 01:10:26,850
هر كسي حد خودشو داره
617
01:10:26,899 --> 01:10:32,369
بعد از اينكه به قلمرو گوتو غلبه كرديم،من فقط يه
زمين کوچیک ميخوام كه بتونم آزادانه ازش استفاده كنم
618
01:10:32,939 --> 01:10:35,326
بدون اين كه مجبور باشم به كسي پول بدم
619
01:10:35,379 --> 01:10:36,685
بدون اينكه سؤالي پرسيده بشه
620
01:10:39,019 --> 01:10:42,521
تو قصد داري چطور جنگ رو
بين ما شروع كني؟
621
01:10:42,579 --> 01:10:44,807
بيشتر از ده ساله كه يك قطره
خون هم ريخته نشده
622
01:10:44,899 --> 01:10:46,728
خب، اين شرایط بايد عوض بشه
623
01:10:51,018 --> 01:10:53,325
624
01:10:53,418 --> 01:10:56,283
625
01:10:56,538 --> 01:10:58,402
پسر خوب
626
01:11:37,898 --> 01:11:40,205
...اگه از پدر من توقع داري افرادش رو در جنگ
627
01:11:40,258 --> 01:11:41,519
...با گوتوها وارد كنه
628
01:11:41,578 --> 01:11:44,682
فقط با مرگ سربازای نظامی تموم نمیشه
629
01:11:44,738 --> 01:11:48,524
يكي رو در نظر دارم
630
01:13:55,377 --> 01:13:57,320
باشه، ماه بعد همين زمان
631
01:13:57,737 --> 01:14:00,078
"دوي"، صبر كن
632
01:14:01,337 --> 01:14:02,438
چيه؟
633
01:14:03,097 --> 01:14:06,246
- درمورد "كريم" چي؟
- در مورد اون چي؟
634
01:14:06,297 --> 01:14:07,523
دوي
635
01:14:07,577 --> 01:14:09,042
تو قول دادي
636
01:14:09,096 --> 01:14:11,722
گفتم موقعي كه وقتش باشه
637
01:14:11,816 --> 01:14:12,963
هنوز نه
638
01:14:17,576 --> 01:14:20,043
"دوستاش اغلب ميان اينجا، "كوسو
639
01:14:21,456 --> 01:14:24,924
فكر ميكني اون ميخواد بهشون
بگه كه اين پدرشه؟
640
01:14:25,296 --> 01:14:29,117
،مجبور نيستي اين كار رو بكني
من درك ميكنم
641
01:14:29,176 --> 01:14:33,600
...- اما من نديمش از وقتي كه
- آره، ولي اين خواست كي بود؟
642
01:14:33,656 --> 01:14:36,919
تو، درسته؟ تو كسي هستي كه
.انتخاب ميكنه چیكار كنه
643
01:14:37,976 --> 01:14:40,124
براي حمايت از شما
644
01:14:40,216 --> 01:14:43,638
ميليونها پدر در دنيا هستن كه از
خانوادهشون حمايت ميكنن
645
01:14:43,696 --> 01:14:46,322
فقط اینکه اونا در حالي كه
دستشون خونیـه نميان خونه
646
01:14:46,376 --> 01:14:49,480
ميتوني حتي درك كني كاري كه
ميكني خيلي حال بهم زنه؟
647
01:14:51,016 --> 01:14:54,086
- من مرد باهوشي نيستم
- نه، نيستي
648
01:14:57,736 --> 01:14:59,565
اما قبلا آدم خوبي بودي
649
01:15:00,856 --> 01:15:04,085
معنيش اينه كه هنوز حق دارم
پسرم رو ببينم، درسته؟
650
01:15:05,216 --> 01:15:08,160
حق اين يكي رو نداري
651
01:15:08,216 --> 01:15:09,363
اينجوري نه
652
01:15:10,576 --> 01:15:13,520
و ديگه نميخوام بشنوم كه
تو ميخواي عوض بشي
653
01:15:13,576 --> 01:15:17,237
چون 15 ساله همينطوره و من ديگه
به سختي تو رو ميشناسم
654
01:15:37,336 --> 01:15:40,679
متاسفم، بايد برم
655
01:15:41,976 --> 01:15:44,204
مثل هميشه
656
01:16:46,095 --> 01:16:47,526
ديوونه
657
01:16:47,575 --> 01:16:50,519
انگار اين روزا هر كسي ميتونه بياد اين تو
658
01:16:50,575 --> 01:16:52,200
قديم اينجا يه كلاسي داشت
659
01:16:52,255 --> 01:16:54,756
اما حالا ميبيني افراد سفيدپوست
...با صندل اينور و اونور ميرن
660
01:16:54,815 --> 01:16:58,362
آبجو ميخورن و جندههاي ارزون رو
مثل حيوون تو توالت ميكنن
661
01:16:58,415 --> 01:17:00,916
اين مايهي ننگـه
662
01:17:00,975 --> 01:17:04,363
همه چي بايد از اول دوباره شروع بشه
از ما شروع بشه
663
01:17:04,415 --> 01:17:06,005
مثل چيزي كه قبلا بوده
664
01:17:06,735 --> 01:17:10,044
،قبلا، اگه پدرم ظاهر ميشد
همه بيحركت ميشدن
665
01:17:10,095 --> 01:17:11,959
...اونا ازش ميترسيدن
666
01:17:12,015 --> 01:17:14,083
چون ميدونستن هر كاري ميتونه بكنه
667
01:17:14,455 --> 01:17:16,603
زمانه عوض ميشه
668
01:17:16,655 --> 01:17:20,601
...شايد اونا مثل قبل ازش نترسن
669
01:17:20,655 --> 01:17:23,156
اما پدرت، قدرت درونش رو از دست نداده
670
01:17:23,255 --> 01:17:27,440
اون فقط ياد گرفته چطور كنترلش كنه
حالا اونا بهش احترام ميذارن
671
01:17:27,494 --> 01:17:29,437
اون ديگه به ترس نيازي نداره
672
01:17:29,494 --> 01:17:32,677
اون احترام اونا رو داره و
اينه كه بيشتر حسابه
673
01:17:32,734 --> 01:17:34,074
قبلا حساب بود
674
01:17:34,134 --> 01:17:36,999
قبلا، ديگه نه
675
01:17:37,054 --> 01:17:39,521
زمانه از اوني كه فكر ميكني
زودتر عوض ميشه
676
01:17:39,574 --> 01:17:42,564
حالا ما افرادي داريم كه پشيزي
براي گذشته ارزش قائل نيستن
677
01:17:42,614 --> 01:17:44,204
اونا فقط به زمان حال اهميت ميدن
678
01:17:44,254 --> 01:17:47,198
احترام؟ به پشمشون هم نيس
679
01:17:47,254 --> 01:17:51,200
اين چيز جديدي نيس. با همچین چرندياتي بيشتر از
اونی روبرو بوديم كه بتونم بیاد بیارمشون
680
01:17:51,534 --> 01:17:53,318
...باور كن
681
01:17:53,374 --> 01:17:55,556
اونا دووم نمیارن
682
01:17:56,414 --> 01:17:59,996
و زمانی که وقتش برسه، زمام رو به
دست بگيري، خودت خواهي ديد
683
01:18:00,054 --> 01:18:03,636
،اونا همونطور مثل زمان پدرت
مقابلت نابود میشن و سقوط میکنن
684
01:18:05,214 --> 01:18:06,998
مشابه اون قدرت درون توئه
685
01:18:07,054 --> 01:18:09,395
حتي از وقتي بچه بودي اونو ديدهم
686
01:18:10,494 --> 01:18:12,084
هرگز از دستش نده
687
01:18:12,174 --> 01:18:14,163
ياد بگير كنترلش كني
688
01:18:14,214 --> 01:18:17,796
اگه اين كار رو بكني يه روز به
عظمت پدرت خواهي شد
689
01:18:22,174 --> 01:18:24,038
كوسو
690
01:18:24,094 --> 01:18:26,800
تو هميشه دوست خوبي براي ما بودي
691
01:18:26,854 --> 01:18:29,082
پدرت هميشه به خوبي هواي منو داشته
692
01:18:30,534 --> 01:18:32,682
به سلامتي خانواده
693
01:18:40,134 --> 01:18:42,077
الان برميگردم، شاش دارم
694
01:21:52,292 --> 01:21:53,757
695
01:24:51,810 --> 01:24:55,357
"چينكس" ميگه اونا ديدن ژاپنيها
تو اون كوچه حمله كردن به كوسو
696
01:24:55,450 --> 01:24:57,200
ميتوني اين مزخرف رو باور كني؟
697
01:24:57,650 --> 01:25:01,197
بعد از این همه وقت، اينجوري ما رو به گا ميدن؟
بايد جوابشون رو بديم
698
01:25:01,290 --> 01:25:04,439
چند تا كله تركوندن و وارد جنگ شدن
دو تا چيز كاملا متفاوته
699
01:25:06,770 --> 01:25:08,759
طریقهی كاري كوسو براش دشمن درست كرد
700
01:25:08,810 --> 01:25:11,880
نه فقط گوتوها حتي چيني ها هم
سرشو ميخواستن
701
01:25:12,290 --> 01:25:14,791
اين اولين باري نبود كه مورد حمله قرار ميگرفت
702
01:25:15,570 --> 01:25:17,195
بدبختانه آخريش بود
703
01:25:19,650 --> 01:25:22,196
- كدوم گوري بودي؟
- چي شده؟
704
01:25:23,890 --> 01:25:25,674
...بعد از اين همه كاري كه برامون كرد
705
01:25:25,770 --> 01:25:27,872
اينجوري جوابشو ميديم؟
706
01:25:27,930 --> 01:25:31,716
تنها چيزي كه تو دنيا براي
...كوسو مهم بود زنش بود
707
01:25:31,770 --> 01:25:33,474
و بچهش
708
01:25:34,770 --> 01:25:39,671
اون براي شخصی كردن مسائل وقت نداشت
709
01:25:39,730 --> 01:25:42,561
،بنابراين از حالا
وظيفهي ما مراقبت از خانوادهشه
710
01:25:42,609 --> 01:25:44,996
اما تلافي نميكنيم
711
01:25:50,449 --> 01:25:51,789
داري باهام شوخي ميكني؟
712
01:25:52,089 --> 01:25:54,795
اكا حاليش كن
713
01:25:54,849 --> 01:25:56,917
ما داريم تسلطمون رو از دست ميديم
714
01:25:57,929 --> 01:25:59,155
...قربان
715
01:25:59,209 --> 01:26:01,755
ما بيشتر از 30 ساله اين منطقه رو اداره ميكنيم
716
01:26:01,849 --> 01:26:05,510
و تصميم من در اين رابطه
30سال ديگه ما رو پيش ميبره
717
01:26:05,569 --> 01:26:07,159
بگير بشين
718
01:26:07,209 --> 01:26:09,676
آروم باش! ريلكس باش
719
01:26:13,049 --> 01:26:14,753
...بايد حد خودت
720
01:26:14,809 --> 01:26:17,389
رو به یاد داشته باشی
721
01:26:21,089 --> 01:26:22,554
اُچو
722
01:26:27,049 --> 01:26:28,480
...يودا
723
01:26:31,329 --> 01:26:33,955
...حواست بهش باشه، ببرش بيرون
724
01:26:34,049 --> 01:26:36,720
،كاري كن اين جريان رو فراموش كنه
...براش يه دختر پيدا كن
725
01:26:36,769 --> 01:26:38,758
تا ذهنش از اين موضوع رها بشه
726
01:26:40,449 --> 01:26:42,119
بله، رئيس
727
01:26:52,889 --> 01:26:55,310
باورنكردنيه
728
01:26:58,089 --> 01:26:59,429
...اكا
729
01:27:02,569 --> 01:27:04,478
اين خوب نيست
730
01:27:05,169 --> 01:27:07,397
اين اصلا خوب نيست
731
01:27:12,609 --> 01:27:13,949
اُچو
732
01:27:14,929 --> 01:27:16,599
اُچو
733
01:27:18,689 --> 01:27:21,110
- مشكل چيـه؟
- فكر ميكني كی هستي؟
734
01:27:21,168 --> 01:27:22,349
پدرت راست ميگه
735
01:27:22,408 --> 01:27:25,557
،اگه تو اينكار عجله كني كمكي نميكنه
كارها خرابتر ميشه
736
01:27:25,608 --> 01:27:27,710
خب، تو يه دفعه بزرگ شدي
737
01:27:27,808 --> 01:27:29,512
...شرايط گهيـه
738
01:27:29,568 --> 01:27:32,069
،اما تو بايد خودتو کنترل کنی
...من قبلا كنترلم رو از دست دادم
739
01:27:32,128 --> 01:27:34,708
و ببين منو به كجا رسوند
740
01:27:34,768 --> 01:27:37,828
ببينم تو رو به كجا رسوند؟ تو رو رسوند به يه
سوئيت پنت هاوس لعنتي كه من پولشو ميدم
741
01:27:37,848 --> 01:27:39,757
،فقط سعي دارم كمك كنم
...ميدونم پدرت چقدر
742
01:27:39,808 --> 01:27:41,637
ببند گاله رو
743
01:27:41,688 --> 01:27:43,836
فكر ميكني كی هستي؟ ها؟
744
01:27:43,888 --> 01:27:46,150
فكر ميكني پدر منو ميشناسي؟
745
01:27:46,208 --> 01:27:48,117
تو براش هيچي نيستي
746
01:27:48,208 --> 01:27:50,914
ما فقط مديونت بوديم و جبرانش كرديم
747
01:27:50,968 --> 01:27:54,436
بعدش، ميخوايم بفرستيمت پي كارت
748
01:27:54,488 --> 01:27:57,592
چيـه؟ از اين بيشتر انتظار داشتي؟
749
01:27:58,328 --> 01:27:59,953
برو درتو بذار
750
01:28:15,808 --> 01:28:18,639
- اجازه رو گرفتيم؟
-اجازه رو گائيدم
751
01:28:18,688 --> 01:28:20,711
فقط انجامش بده
752
01:29:00,807 --> 01:29:02,318
انجامش بدين
753
01:29:08,007 --> 01:29:10,758
وقت كاره
754
01:29:10,927 --> 01:29:12,392
چند تا؟
755
01:29:13,207 --> 01:29:14,388
چند تايي
756
01:34:12,604 --> 01:34:14,832
لطفا، رحم داشته باش
757
01:36:04,883 --> 01:36:06,189
توپ رو بده به من
758
01:36:18,603 --> 01:36:19,864
کار اشتباهی بود
759
01:36:21,243 --> 01:36:23,584
!نه، صبر كن، اینکارو نكن
760
01:36:25,843 --> 01:36:27,274
!نه
761
01:36:54,843 --> 01:36:57,423
- كجا برم؟
"- "تناه آبانگ
762
01:39:06,881 --> 01:39:08,506
كافيه
763
01:39:09,641 --> 01:39:11,106
...الان
764
01:39:11,161 --> 01:39:13,502
بايد همه چيز متوقف بشه
765
01:39:15,041 --> 01:39:17,223
آقاي گوتو
766
01:39:17,521 --> 01:39:19,510
آقاي بنگون
767
01:39:19,561 --> 01:39:21,390
...ما تصديق ميكنيم
768
01:39:22,961 --> 01:39:24,745
...اين برخورد
769
01:39:24,801 --> 01:39:28,110
..بين گروههاتون
770
01:39:28,161 --> 01:39:31,151
اولین بار در طول 10 سالـه
771
01:39:32,561 --> 01:39:34,425
كلي خسارت وارد شده
772
01:39:37,481 --> 01:39:40,744
...اگه اين وضعیت ادامه پيدا كنه
773
01:39:41,681 --> 01:39:44,387
ما هر دو گروهتون رو منحل ميكنيم
774
01:39:44,441 --> 01:39:46,623
ما فقط براي انتقام عمل كرديم
775
01:39:46,681 --> 01:39:50,991
انتقام؟ و چطوري اتفاقي كه براي
كوسو افتاد رو توضيح ميدي؟
776
01:39:51,441 --> 01:39:53,384
دستور اون كار هرگز از طرف ما نبود
777
01:39:53,441 --> 01:39:56,272
اون افراد هيچ ارتباطي به گروه پدر من نداشتن
778
01:39:56,321 --> 01:39:58,423
جدی؟ دستور كي بود؟
779
01:39:58,481 --> 01:39:59,912
شايد تو بدوني
780
01:40:05,681 --> 01:40:07,590
...قربان
781
01:40:07,641 --> 01:40:09,630
...با كمال احترام
782
01:40:09,681 --> 01:40:12,990
مردي كه دارين درموردش حرف ميزنين
....براي پدر من مثل برادر بود
783
01:40:13,041 --> 01:40:17,669
و براي من مثل عمو، مردي كه براي 30 سال
به خانوادهي ما وفادار بود
784
01:40:17,721 --> 01:40:19,061
...اگه دوباره ازش بد بگي
785
01:40:19,121 --> 01:40:21,303
...- به خدا قسم
- كافيه
786
01:40:21,361 --> 01:40:23,270
...فقط يه احمق
787
01:40:23,321 --> 01:40:26,664
سر افتخارات يه مرده بحث ميكنه
788
01:40:28,441 --> 01:40:29,906
...آقاي گوتو
789
01:40:30,001 --> 01:40:31,102
عذرخواهي ميكنم
790
01:40:32,401 --> 01:40:33,787
اشكالي نداره
791
01:40:35,800 --> 01:40:38,380
من مسئوليت كامل اتفاقاتي
كه افتاده رو ميپذيرم
792
01:40:38,440 --> 01:40:39,905
چي؟
793
01:40:40,760 --> 01:40:44,581
به نظر مياد تصميمات توسط اعضاي
...سازمان من گرفته شده
794
01:40:44,680 --> 01:40:46,305
...كه زکاوت
795
01:40:46,360 --> 01:40:48,110
و تجربهي كمي دارن
796
01:40:48,160 --> 01:40:49,910
...براي اين و براي كل اتفاقاتي كه
797
01:40:49,960 --> 01:40:52,108
هفتهي گذشته افتاده
فقط ميتونم عذرخواهي كنم
798
01:40:52,160 --> 01:40:53,830
...تمام خسارات رو پرداخت ميكنم
799
01:40:53,880 --> 01:40:56,904
تا از خونريزي بين خانوادههامون جلوگيري بشه
800
01:40:59,000 --> 01:41:03,025
از تصميم سريعتون، متشكرم
801
01:41:03,080 --> 01:41:06,627
...بله. حالا آقايون، اگه اجازه بدین
802
01:41:06,680 --> 01:41:08,828
بايد برگردم به دفترم
803
01:41:08,880 --> 01:41:10,550
البته
804
01:41:10,600 --> 01:41:12,384
ببخشيد
805
01:42:32,639 --> 01:42:35,470
،شنيدم چي شده
حالت خوبه؟
806
01:42:35,519 --> 01:42:37,860
چه كوفتي داره اتفاق ميوفته؟
807
01:42:37,959 --> 01:42:40,949
چرا اون پليسها به من حمله ميكنن؟
كي خبرشون كرد؟
808
01:42:40,999 --> 01:42:42,783
آروم باش
809
01:42:42,879 --> 01:42:46,665
تا اينجا همه چيز اشاره به اين
داره كه كاملا منطقهای بوده
810
01:42:46,759 --> 01:42:49,146
انگار رضا افرادش رو براي حمايت
خانوادهي گوتو گذاشته
811
01:42:49,199 --> 01:42:52,064
- منو همين الان بیار بيرون
- متاسفانه نميتونم
812
01:42:52,839 --> 01:42:55,419
منظورت چيه كه نميتوني؟
ديگه شاهد چي نبودم؟
813
01:42:55,519 --> 01:42:57,383
جنايت، اخاذي، رشوهخواري؟
814
01:42:57,479 --> 01:42:58,740
فساد
815
01:42:58,799 --> 01:43:02,620
،تو هرگز در مورد بنگون تحقيق نكردي
خودت اينو ميدوني
816
01:43:02,679 --> 01:43:05,385
ما پليسهايي رو ميخوايم كه
بهشون پول ميدن
817
01:43:05,439 --> 01:43:08,588
فكر ميكني تو در اين كار تنهايي؟
اين نمايش تو نيست
818
01:43:08,639 --> 01:43:10,741
هيچكدوم از ما قهرمان نيستيم
819
01:43:10,799 --> 01:43:14,870
همهمون تو اين تار عنكبوت
بزرگ لعنتي گير افتاديم
820
01:43:14,919 --> 01:43:16,430
گوش كن
821
01:43:16,479 --> 01:43:19,230
هويت تو امنه
822
01:43:50,199 --> 01:43:52,870
يودا كدوم گوري بودي؟
سعي كردم پيدات كنم
823
01:43:52,918 --> 01:43:55,419
تن لشت رو الان بيار دفتر
و اُچو رو ببر
824
01:43:55,478 --> 01:43:56,899
ديگه نميتونم جلوی بنگون رو بگیرم
825
01:44:22,918 --> 01:44:27,626
ميفهمي به خاطر اين مسخره بازيـت
چند نفر رو از دست داديم؟ ها؟
826
01:44:29,998 --> 01:44:32,066
هر چيزي كه ساختم براي تو بوده
827
01:44:32,158 --> 01:44:35,580
همه چيز براي تو بود و تو به بادش دادی
828
01:44:35,638 --> 01:44:38,423
تو كاملا نابودش كردي ها؟
829
01:44:38,518 --> 01:44:40,905
و براي چي؟
830
01:44:42,518 --> 01:44:44,666
براي چي؟
831
01:44:45,998 --> 01:44:47,259
ها؟
832
01:44:47,318 --> 01:44:49,819
بهم بگو چرا ها؟ ها؟
833
01:44:49,878 --> 01:44:52,140
يالا بهم بگو
834
01:44:52,198 --> 01:44:53,299
براي چي؟
835
01:44:53,358 --> 01:44:56,189
...لطفا پدر، لطفا به حرفم گوش گن
...پدر لطفا
836
01:44:56,238 --> 01:44:58,261
پدر، گوش كن
837
01:44:58,318 --> 01:45:01,149
- براي چي؟
!- لعنتي
838
01:45:01,198 --> 01:45:05,019
تو ميگي از کارای من خجالت ميكشي
!خب، من از تو خجالت ميكشم
839
01:45:05,078 --> 01:45:07,340
اون عقب چه خبر بود ها؟
840
01:45:07,438 --> 01:45:09,859
عزت نفست كجاس؟
841
01:45:10,078 --> 01:45:13,182
...عذرخواهي از اون مادرقحبهها
842
01:45:13,278 --> 01:45:15,221
...و به زبان خودشون
843
01:45:15,278 --> 01:45:17,984
!در سرزمين ما
844
01:45:19,238 --> 01:45:22,342
ميخواي بدوني چي منو به اين رسوند؟
845
01:45:23,038 --> 01:45:27,382
،من خستهم
از صبر كردن خسته شدم
846
01:45:27,958 --> 01:45:32,143
خسته شدم از تماشاي اينكه
ميشيني و هيچ كاري نميكني
847
01:45:33,237 --> 01:45:38,582
تو فرصتهاي خودت رو داشتي اما مال من كجاس؟
چه كوفتي گير من مياد؟
848
01:45:39,917 --> 01:45:42,782
تكون دادن معتادها براي يه ذره پول خرد؟
849
01:45:42,837 --> 01:45:46,100
اين نقش رئيس آينده نيست
850
01:45:46,477 --> 01:45:49,501
!اين كاري نيست كه به يه رئيس میسپاری
851
01:45:51,117 --> 01:45:53,743
تو ما رو نابود كردي
852
01:45:53,877 --> 01:45:56,264
تو همه چيز رو نابود كردي
853
01:45:59,717 --> 01:46:03,185
...پدر
854
01:46:03,237 --> 01:46:07,626
...پدر، همهی چيزايي كه از دست داديم
855
01:46:07,677 --> 01:46:09,700
ميتونيم برشون گردونيم
856
01:46:09,797 --> 01:46:12,184
ميتونيم همشو برگردونيم
857
01:46:12,237 --> 01:46:14,817
پدر باور كن، من ميتونم درستش كنم
858
01:46:14,877 --> 01:46:19,027
ميتونم درستش كنم
859
01:46:20,957 --> 01:46:22,661
خیلیخب، كافيه
860
01:46:23,877 --> 01:46:25,741
كافيه
861
01:46:33,077 --> 01:46:36,704
اكا يه بستهي صلح براي گوتو آماده كن
862
01:46:36,757 --> 01:46:39,383
"زمينهامون در "منتنگ" و "سبنگ
رو بهشون ميديم
863
01:46:39,517 --> 01:46:40,664
فهميدي؟
864
01:46:40,717 --> 01:46:42,660
بله، رئيس
865
01:46:49,517 --> 01:46:51,904
نميتونين برين تو
...ایشون
866
01:47:17,036 --> 01:47:19,138
منو ببخش
867
01:47:55,876 --> 01:47:57,102
ای خيانتكار کثافت
868
01:48:13,396 --> 01:48:15,578
چطور تونستي اين كار رو بكني اُچو؟
869
01:48:43,916 --> 01:48:45,506
!اكا فرار كن
870
01:49:22,595 --> 01:49:24,902
ميخواي باهاش چكار كني؟
871
01:49:32,435 --> 01:49:34,458
ببرينش
872
01:57:22,110 --> 01:57:23,814
اون چيه؟
873
01:57:28,030 --> 01:57:29,734
بله، ميفهمم
874
01:57:31,150 --> 01:57:33,935
بهت زنگ ميزنم
875
01:57:45,270 --> 01:57:49,455
الان ديده شده رضا
وارد رستوران بجو شده
876
01:57:52,710 --> 01:57:55,017
فكر كردم كار اونو ايمن كرديم
877
01:57:55,710 --> 01:57:58,541
منم این فکرو کردم
878
01:58:03,830 --> 01:58:06,376
پس رفته ملاقات بجو چه غلطي بكنه؟
879
01:58:15,190 --> 01:58:16,701
خب؟
880
01:58:17,870 --> 01:58:19,699
...بجو
881
01:58:19,750 --> 01:58:23,377
،هیچ گهی نیست
ترتيبشو همین الان بدين
882
01:58:25,950 --> 01:58:28,576
- همينطور رضا و بقيهشون
- رئيس صبر كن
883
01:58:31,750 --> 01:58:35,741
بجو تنها نيست
884
01:58:37,350 --> 01:58:39,214
اُچو باهاشه
885
01:58:40,550 --> 01:58:43,540
...انگار بعد از کشتن بنگون
886
01:58:43,590 --> 01:58:45,658
نيروهاشون بهم ملحق شدن
887
01:58:48,269 --> 01:58:50,292
شليك از نزديك به سر
888
01:58:53,029 --> 01:58:54,779
...بجو
889
01:58:55,469 --> 01:58:58,379
الان تعداد افرادش خطرناک شده
890
01:58:58,909 --> 01:59:01,011
اون داره به يه تهديد واقعي تبديل ميشه
891
01:59:02,389 --> 01:59:03,536
892
01:59:04,269 --> 01:59:06,656
هر چيزي ممكنه
893
01:59:08,589 --> 01:59:09,895
بايد چه كار كنيم؟
894
01:59:09,949 --> 01:59:12,370
!ميريم جنگ
895
01:59:13,389 --> 01:59:15,969
...اگه اون روی پدر خودش ماشه رو كشيده
896
01:59:16,749 --> 01:59:19,375
براي ما درنگ نميكنه
897
01:59:20,469 --> 01:59:22,651
ما دوباره شروع ميكنيم
898
01:59:25,869 --> 01:59:28,051
امشب اُچو و بجو رو تو ميدون ميخوام
899
01:59:29,989 --> 01:59:31,609
رضا و بقيهي اون كلاهبردارها
رو هم همينطور
900
01:59:31,629 --> 01:59:33,857
،يه دقيقه صبر كن
نميتوني جدي بگي
901
01:59:35,669 --> 01:59:38,136
اونا ديگه پليس نيستن
902
01:59:39,469 --> 01:59:41,537
الان اونا تو دنياي من هستن
903
02:00:03,669 --> 02:00:05,498
!اكا! اكا
904
02:00:11,509 --> 02:00:13,896
من ميدونم تو كي هستي
905
02:00:13,949 --> 02:00:15,289
ميدونم از كجا اومدي
906
02:00:20,989 --> 02:00:23,217
...قبلا بهت گفتم
907
02:00:25,148 --> 02:00:27,854
ما هر دو از يه جا مياييم
908
02:00:30,508 --> 02:00:32,292
...اميدوارم
909
02:00:33,348 --> 02:00:35,735
سرنوشتمون مثل هم ختم نشه
910
02:00:39,388 --> 02:00:41,570
برام مهم نيس اونا چي ميگن
911
02:00:43,628 --> 02:00:45,651
من خائن نيستم
912
02:00:45,988 --> 02:00:47,658
من يه مجرم نيستم
913
02:00:51,428 --> 02:00:53,417
اين راه پاياني نداره
914
02:00:55,188 --> 02:00:56,778
...تو سعي كن فرار كني
915
02:00:57,988 --> 02:01:00,056
اونا تعقيبت ميكنن
916
02:01:02,628 --> 02:01:04,890
اونا يه نفر از دست دادن؟
917
02:01:06,708 --> 02:01:08,936
دوباره یکی دیگه میاد جاش
918
02:01:12,548 --> 02:01:14,377
...اگه ميخواي خارج بشي
919
02:01:17,188 --> 02:01:19,256
زمينشون بزن
920
02:01:22,548 --> 02:01:23,649
همشون رو
921
02:01:30,788 --> 02:01:32,094
اكا صبر كن
922
02:02:38,147 --> 02:02:41,296
واسه چي زر نزدي كه تو اونجا پيش
بنگون جاسوس داري؟
923
02:02:41,347 --> 02:02:43,131
داري دربارهي چي حرف ميزني؟
924
02:02:43,187 --> 02:02:44,777
اكا
925
02:02:44,827 --> 02:02:46,417
اون گهسگ؟
926
02:02:46,467 --> 02:02:48,251
اون گهسگ زندگي منو نجات داد
927
02:02:48,307 --> 02:02:54,096
آره، اون جون 10 نفر از پليسهاي درستكار رو
وقتي بهمون اطلاعات اشتباه داد، به باد داد
928
02:02:54,147 --> 02:02:56,614
اون از كنترل خارج بود راما
929
02:02:56,707 --> 02:02:59,811
و هرگز به ذهنت خطور نكرد
اينو به من بگي؟
930
02:03:00,107 --> 02:03:03,416
،حالا وقت اين حرفها نيس
عضو هئیت دولت مرده
931
02:03:03,507 --> 02:03:05,769
اجساد لعنتي همه جای شهر ریخته
932
02:03:07,027 --> 02:03:09,368
هيچي مثل يه جنگ بیدردسر نيست، ستوان
933
02:03:09,467 --> 02:03:12,855
شايد نه. اما ميتونيم
ردش رو تا رضا بگيريم
934
02:03:12,907 --> 02:03:15,294
از رو ردياب اُچو جاشو پیدا کردیم
935
02:03:17,067 --> 02:03:18,817
اونا باهمن؟
936
02:03:18,867 --> 02:03:20,731
تا جايي كه ميدونيم
937
02:03:20,787 --> 02:03:24,812
سيگنال رو از دست داديم اما تو راهيم
938
02:03:28,147 --> 02:03:30,488
ميخوام ازت يه سوالي بپرسم
939
02:03:30,547 --> 02:03:32,729
و فقط جواب ميخوام
940
02:03:33,467 --> 02:03:35,137
خانواده من سلامت هستن؟
941
02:03:35,187 --> 02:03:37,210
بله البته
942
02:03:38,707 --> 02:03:41,697
- همينجور سالم نگهشون دار
...- صبر كن راما، صبر كن
943
02:03:48,426 --> 02:03:50,255
مرافب من باش
944
02:06:41,385 --> 02:06:43,692
دستمال ميخواين، قربان؟
945
02:06:43,745 --> 02:06:45,609
اگه انعامـت رو ميخواي، بهتره بياي اينجا
946
02:06:45,665 --> 02:06:47,415
بله، قربان
947
02:06:53,025 --> 02:06:54,650
متاسفم، قربان
948
02:07:25,544 --> 02:07:28,727
البته كه ميتونيم
949
02:07:28,784 --> 02:07:30,932
ما كسایي هستيم كه
برنامه شو رديف ميكنيم
950
02:07:31,904 --> 02:07:35,213
مهمترين چيز پاداشه
951
02:07:35,264 --> 02:07:38,493
چهرههاي جديد، قيمتهاي جديد
952
02:07:38,544 --> 02:07:40,169
قيمتهاي جديد؟
953
02:07:40,224 --> 02:07:43,055
بيخيال، رضا
954
02:07:43,104 --> 02:07:46,048
فقط بهش به عنوان
دورهي آزمايشي فكر كن
955
02:07:47,584 --> 02:07:49,812
گوتو چقدر بهت داد؟
956
02:07:50,104 --> 02:07:52,730
اين سوال هوشمندانهاي براي پرسيدن نيس
957
02:07:52,784 --> 02:07:55,854
آره، چرا؟
958
02:07:55,904 --> 02:07:59,406
چون من با تو دارم ملاقات ميكنم نه اون
959
02:07:59,504 --> 02:08:01,527
حالا به يه عدد فكر كن
960
02:08:01,584 --> 02:08:05,211
،اگه بعد از شام منو اينجا نگه داشت
پس كافي بوده هوم؟
961
02:08:09,704 --> 02:08:12,205
هوي، مزدور
962
02:08:13,624 --> 02:08:16,091
!خیلی حرف میزنیا
[[کنایه از ساکت بودن
963
02:08:16,584 --> 02:08:18,129
هوم؟
964
02:08:24,824 --> 02:08:26,847
رئيس
965
02:08:26,904 --> 02:08:29,132
اون از ماشين فرار كرد
966
02:08:32,264 --> 02:08:34,014
به همه بگو
967
02:08:34,064 --> 02:08:36,644
...هر كي پيداش كنه
968
02:08:36,704 --> 02:08:38,294
اون اينجاس
969
02:08:38,344 --> 02:08:40,367
داره مياد بالا
970
02:08:42,223 --> 02:08:45,293
- پس جلوشو بگيرين
- بله، رئيس
971
02:08:47,223 --> 02:08:48,529
همه چي مرتبه؟
972
02:08:53,143 --> 02:08:54,324
هواشو داشته باش
973
02:09:05,503 --> 02:09:07,332
رضا
974
02:09:08,143 --> 02:09:09,290
نگران نباش
975
02:09:09,343 --> 02:09:11,889
همه چي تحت كنترله
976
02:09:11,943 --> 02:09:13,454
...اونا بيشتر از چندتا
977
02:09:16,423 --> 02:09:18,207
مادرقحبه
978
02:10:42,382 --> 02:10:43,483
توپ رو بده به من
979
02:10:51,502 --> 02:10:53,013
مطابق معمول
980
02:12:14,501 --> 02:12:15,932
!نه
981
02:20:23,776 --> 02:20:24,923
982
02:20:34,536 --> 02:20:36,206
!رضا
983
02:25:43,413 --> 02:25:44,674
...نه
984
02:25:47,613 --> 02:25:48,839
كار من تمومه
985
02:25:49,840 --> 02:25:59,840
ترجمه از پـویــــا و آرمـیـتـا
Toxicity
Atae
986
02:25:59,850 --> 02:26:09,850
بزرگترین پایگاه دانلود فیلم و سریال
Www.IMDB-DL.Com