1
00:00:07,424 --> 00:00:09,750
"LOS OLVIDADOS"
2
00:01:20,163 --> 00:01:25,669
This film is based on true facts.
No character is fictional.
3
00:01:45,529 --> 00:01:50,026
Almost every capital
like New York, Paris, London
4
00:01:50,242 --> 00:01:53,161
hides, behind its wealth,
poverty-stricken homes
5
00:01:53,370 --> 00:01:57,535
where poorly-fed children,
deprived of health or school,
6
00:01:57,875 --> 00:02:00,283
are doomed to criminality.
7
00:02:00,502 --> 00:02:02,710
Society tries to provide a cure.
8
00:02:02,922 --> 00:02:05,710
Success for its efforts
remains very limited.
9
00:02:05,925 --> 00:02:08,251
The future is not bound
to the present:
10
00:02:08,469 --> 00:02:12,847
The day will come when
children rights are respected.
11
00:02:13,432 --> 00:02:18,593
Mexico, large modern city,
is no exception to the rule.
12
00:02:18,812 --> 00:02:23,060
This film shows the real life.
It's not optimistic.
13
00:02:23,275 --> 00:02:27,819
The solution to this problem is
left to the forces of progress.
14
00:02:53,305 --> 00:02:55,880
Don't forget the others!
15
00:02:59,228 --> 00:03:01,138
Who wants a cigarette?
16
00:03:09,029 --> 00:03:09,944
You smoke?
17
00:03:10,155 --> 00:03:12,694
No, that makes me cough.
18
00:03:14,535 --> 00:03:15,781
I don't smoke either.
19
00:03:15,995 --> 00:03:17,703
What a chicken!
20
00:03:17,913 --> 00:03:18,614
Wimp!
21
00:03:18,831 --> 00:03:20,575
I must go to work.
22
00:03:21,125 --> 00:03:22,536
Only morons work.
23
00:03:22,751 --> 00:03:24,745
Too bad. See you later.
24
00:03:24,962 --> 00:03:26,042
How polite you are!
25
00:03:26,255 --> 00:03:28,213
Hey!
You know who I've seen?
26
00:03:28,966 --> 00:03:30,081
Jaibo!
27
00:03:30,843 --> 00:03:32,587
He got away from
the reformatory prison.
28
00:03:32,970 --> 00:03:35,047
Who's that, Jaibo?
29
00:03:38,892 --> 00:03:43,935
Egg-sandwiches.
Who wants my sandwiches?
30
00:03:55,993 --> 00:03:57,951
- One sandwich.
- At once.
31
00:03:59,204 --> 00:04:00,830
With gherkins?
32
00:04:01,040 --> 00:04:02,784
Put anything you want.
33
00:04:27,066 --> 00:04:27,980
As I was telling you,
34
00:04:28,400 --> 00:04:33,312
in prison, if you're a wimp,
they beat the shit out of you.
35
00:04:33,530 --> 00:04:34,278
They're tough?
36
00:04:34,531 --> 00:04:37,154
Yes, but if you're
tougher than them,
37
00:04:37,367 --> 00:04:39,694
they respect you.
38
00:04:40,204 --> 00:04:41,865
So they didn't bother you.
39
00:04:42,247 --> 00:04:44,241
How is the grub?
40
00:04:44,666 --> 00:04:48,451
Not bad.
And I took the best bed.
41
00:04:48,670 --> 00:04:50,545
But the street is better.
42
00:04:50,756 --> 00:04:55,300
That's why I got away
as soon as I had the chance.
43
00:04:55,719 --> 00:04:58,757
You were not scared?
If they had caught you...
44
00:04:58,972 --> 00:05:02,425
Jaibo fears no one.
45
00:05:02,768 --> 00:05:05,224
It's Julian's fault
if they put you in jail?
46
00:05:05,604 --> 00:05:08,606
It is. That bloody scared...
47
00:05:09,066 --> 00:05:11,024
- Who gives me a cigarette?
- Not me.
48
00:05:11,235 --> 00:05:12,778
- Me neither.
- What about you?
49
00:05:12,986 --> 00:05:14,731
I've got no more.
50
00:05:14,947 --> 00:05:16,905
No cigarette, no dough!
51
00:05:17,491 --> 00:05:19,319
Without me, you're no good.
52
00:05:19,535 --> 00:05:21,943
But I've learned a lot
53
00:05:22,162 --> 00:05:24,488
and if you obey me
we'll all get dough.
54
00:05:24,706 --> 00:05:26,036
You're a real tough-guy.
55
00:05:26,250 --> 00:05:27,911
We'll do everything you want.
56
00:06:06,081 --> 00:06:08,454
I'll sing you a song
57
00:06:08,667 --> 00:06:12,167
from the time of
my general Don Porfirio.
58
00:06:15,382 --> 00:06:17,257
You can laugh,
but on these days
59
00:06:17,467 --> 00:06:21,217
people were more respectful
and women stayed at home.
60
00:06:21,430 --> 00:06:24,716
Now they only think
to chase men.
61
00:06:28,812 --> 00:06:32,941
This song will cost one peso.
62
00:06:33,483 --> 00:06:36,651
I must sing to live.
63
00:06:36,862 --> 00:06:40,279
The price of bread rises,
the price of my songs too.
64
00:06:40,490 --> 00:06:44,572
This one is from the days of
my general Don Porfirio.
65
00:06:47,497 --> 00:06:50,665
A coin of twenty centavos and
one of ten have just fallen.
66
00:06:54,087 --> 00:06:56,046
- Here is the blind man.
- Fine.
67
00:06:57,883 --> 00:07:00,173
You, Baldie,
you swipe his bag.
68
00:07:00,385 --> 00:07:04,384
You rush and give it to him,
who'll give it back to me.
69
00:07:04,598 --> 00:07:06,805
You guys, you wait
where I told you.
70
00:07:07,017 --> 00:07:08,097
What if I'm arrested?
71
00:07:08,310 --> 00:07:10,185
You drop the "exhibit".
72
00:07:10,395 --> 00:07:14,608
Don't get nabbed with it!
73
00:07:15,609 --> 00:07:17,401
I know the law!
74
00:07:17,611 --> 00:07:19,236
- Move!
- It's OK.
75
00:07:24,493 --> 00:07:26,118
- What d'you want?
- Nothing.
76
00:07:26,328 --> 00:07:28,322
Let me go then.
77
00:07:46,765 --> 00:07:48,723
Keep away, son.
78
00:07:48,934 --> 00:07:51,342
Tickle the bull's nostril.
79
00:08:36,273 --> 00:08:37,851
Did he hit you hard?
80
00:08:38,859 --> 00:08:40,484
He only scratched me.
81
00:08:42,863 --> 00:08:44,144
What an asshole!
82
00:08:44,364 --> 00:08:45,741
There was a nail
at the end of the stick.
83
00:08:45,949 --> 00:08:47,195
It's deep!
84
00:08:47,409 --> 00:08:49,735
Ask your mother to nurse you.
85
00:08:49,953 --> 00:08:53,038
My mother?!
If I go home, she'll kill me.
86
00:08:53,248 --> 00:08:55,917
Mine is a beast too.
That's why I left.
87
00:09:03,467 --> 00:09:06,469
Nail pricks are bad.
88
00:09:06,678 --> 00:09:09,929
Put a cobweb on it.
It's good against bleeding.
89
00:09:10,140 --> 00:09:11,516
Pedro! Bring me one.
90
00:09:11,725 --> 00:09:14,347
- I will.
- Hurry up!
91
00:09:14,811 --> 00:09:17,184
With that, you get over it
or you lose your paw.
92
00:09:24,821 --> 00:09:28,737
Is there a kind soul
to make me cross?
93
00:09:29,201 --> 00:09:31,775
Who will have mercy
of a poor blind man?
94
00:09:31,995 --> 00:09:34,701
Is there anybody to...?
95
00:09:35,957 --> 00:09:37,785
Why are you crying, my child?
96
00:09:38,085 --> 00:09:41,786
My dad told me to wait here
and he doesn't come back.
97
00:09:42,005 --> 00:09:46,253
He'll come back soon.
So, help me, I'm blind.
98
00:09:46,468 --> 00:09:48,426
You do have small eyes.
99
00:09:59,231 --> 00:10:01,805
The less we are, the better.
You guys, wait.
100
00:10:02,025 --> 00:10:04,315
We'll "thank" him all right.
101
00:10:45,373 --> 00:10:49,422
Feel pity for a poor
defenceless blind man.
102
00:10:49,755 --> 00:10:51,167
Take that, bloody blind man!
103
00:10:59,807 --> 00:11:02,513
In the head, Baldie,
in the head!
104
00:11:27,256 --> 00:11:28,917
Watch out, or you
gonna break your neck.
105
00:11:51,557 --> 00:11:52,803
What do we eat?
106
00:11:55,728 --> 00:11:57,852
- What is it?
- Nothing.
107
00:11:58,606 --> 00:12:00,481
- Cool, some meat!
- Don't touch it.
108
00:12:00,691 --> 00:12:04,108
You've been given meat?
That's impossible!
109
00:12:10,201 --> 00:12:11,400
Don't touch it!
110
00:12:19,168 --> 00:12:22,419
Where the hell have you been?
111
00:12:22,630 --> 00:12:24,505
Over there... Looking for a job.
112
00:12:24,715 --> 00:12:27,717
All night long?
Why do you come back?
113
00:12:27,927 --> 00:12:29,552
Mum, I'm hungry.
114
00:12:29,762 --> 00:12:33,808
I've told you not to come back
if you hang with these punks.
115
00:12:34,016 --> 00:12:35,809
You don't realize
I work myself to death
116
00:12:36,018 --> 00:12:38,059
washing floors all day long.
117
00:12:41,857 --> 00:12:42,688
I'm hungry!
118
00:12:42,900 --> 00:12:45,190
Ask your friends to feed you.
119
00:12:46,070 --> 00:12:46,901
Punk!
120
00:12:54,245 --> 00:12:56,120
Why are you beating me?
121
00:12:56,330 --> 00:12:58,158
To teach you a lesson,
ne'er-do-well!
122
00:12:58,374 --> 00:12:59,324
You don't love me anymore.
123
00:12:59,542 --> 00:13:02,579
It's your fault.
124
00:13:36,418 --> 00:13:37,914
It was good!
125
00:13:43,533 --> 00:13:44,862
You're not from here?
126
00:13:45,076 --> 00:13:47,117
Yes... from the country.
127
00:13:47,328 --> 00:13:50,200
If you're a peasant,
you're not from here!
128
00:13:50,415 --> 00:13:51,910
Why did you come here?
129
00:13:52,125 --> 00:13:54,165
I didn't come,
I've been brought.
130
00:13:54,377 --> 00:13:55,327
Why?
131
00:13:55,545 --> 00:13:56,376
I don't know.
132
00:13:56,588 --> 00:13:58,332
You know nothing!
133
00:14:01,050 --> 00:14:01,881
Hi, Pedro!
134
00:14:02,093 --> 00:14:03,209
Hi, Julian!
135
00:14:03,428 --> 00:14:05,967
You haven't seen my father?
136
00:14:09,258 --> 00:14:11,003
I know where he is...
137
00:14:14,597 --> 00:14:15,796
What a prick!
138
00:14:16,724 --> 00:14:18,848
Now I'm hungrier than before.
139
00:14:19,060 --> 00:14:20,306
Have you eaten?
140
00:14:20,520 --> 00:14:21,386
No.
141
00:14:21,604 --> 00:14:24,143
- You're hungry?
- A lot.
142
00:14:24,357 --> 00:14:25,982
You got money?
143
00:14:36,411 --> 00:14:38,120
Come on, Dad.
You can't stand anymore.
144
00:14:38,329 --> 00:14:40,204
No. Let me go.
145
00:14:40,415 --> 00:14:42,823
You ought to be ashamed.
146
00:14:43,042 --> 00:14:46,412
You shouldn't judge your father.
147
00:14:46,629 --> 00:14:49,417
I don't judge you,
but you could be hit.
148
00:14:49,632 --> 00:14:52,301
- Mum is waiting.
- Let her wait!
149
00:14:58,933 --> 00:15:01,852
Don't you get sick of
being drunk every night?
150
00:15:02,061 --> 00:15:03,177
Me, drunk?
151
00:15:04,564 --> 00:15:07,103
Yes, you are.
152
00:15:08,609 --> 00:15:10,188
What a pity!
153
00:15:11,279 --> 00:15:15,324
You work yourself to death
to feed us and I...
154
00:15:15,908 --> 00:15:20,121
Forgive me, son.
I swear I'll stop drinking.
155
00:15:20,329 --> 00:15:21,529
You always say that.
156
00:15:21,748 --> 00:15:22,947
This time, it's true.
157
00:15:23,166 --> 00:15:25,408
He's so drunk!
158
00:15:25,626 --> 00:15:26,956
You got a problem with that?
159
00:15:27,170 --> 00:15:29,210
No. Sorry.
160
00:15:32,393 --> 00:15:34,719
Your lack of respect
gets on my nerves
161
00:15:34,937 --> 00:15:36,053
Here we go again!
162
00:15:36,355 --> 00:15:38,562
I'm your father after all!
163
00:15:40,025 --> 00:15:42,149
What a drunkard!
164
00:15:45,030 --> 00:15:48,317
OK... I'm leaving. Bye.
165
00:16:24,403 --> 00:16:26,527
Give me that knife.
166
00:16:26,739 --> 00:16:28,317
I'm busy.
167
00:16:39,126 --> 00:16:43,125
Here, I'm less worthy than
an animal. Where's Meche?
168
00:16:43,339 --> 00:16:46,756
Where are you?
I will die alone!
169
00:16:46,967 --> 00:16:50,586
Find your sister to rub her.
170
00:16:50,804 --> 00:16:51,671
She'll be back.
171
00:16:57,811 --> 00:16:59,057
It's me, Jaibo.
172
00:16:59,271 --> 00:17:02,273
My stupid brother
always brings bums to us.
173
00:17:02,483 --> 00:17:05,152
Wait. We'll talk.
174
00:17:06,695 --> 00:17:08,404
But you were in prison?
175
00:17:08,614 --> 00:17:11,153
I am where I want to be.
I've escaped.
176
00:17:11,367 --> 00:17:15,235
Go away! If they find you here,
it's gonna hurt.
177
00:17:15,454 --> 00:17:17,198
- Want some help?
- No!
178
00:17:17,414 --> 00:17:20,037
You've become so pretty
since the last time I saw you.
179
00:17:20,250 --> 00:17:21,496
Keep quiet or I scream!
180
00:17:21,710 --> 00:17:23,253
OK! Stay calm.
181
00:17:25,297 --> 00:17:26,377
I gonna go.
182
00:17:26,590 --> 00:17:31,134
Lie down or you're gonna cough
and we won't be able to sleep.
183
00:17:36,266 --> 00:17:37,548
Pimples!
184
00:17:37,851 --> 00:17:38,682
What?
185
00:17:38,894 --> 00:17:41,730
I've fought with mum,
I've come to sleep here.
186
00:17:41,939 --> 00:17:42,805
Who is it?
187
00:17:43,023 --> 00:17:44,768
He was lost,
I felt sorry for him.
188
00:17:44,984 --> 00:17:47,061
Come in and be quiet.
189
00:17:52,491 --> 00:17:54,319
Mum is waiting for you.
190
00:17:55,244 --> 00:17:56,324
Hi, Jaibo!
191
00:17:56,537 --> 00:17:59,907
Pedro! Quite a crowd!
192
00:18:01,959 --> 00:18:03,502
Who's that guy
with the small eyes?
193
00:18:03,711 --> 00:18:07,544
Well... He's Small Eyes.
I've found him at the market.
194
00:18:08,549 --> 00:18:10,542
- You see me?
- Me? No.
195
00:18:12,469 --> 00:18:14,593
Why have you brought him?
Beat it!
196
00:18:14,805 --> 00:18:16,633
Leave him alone!
197
00:18:16,849 --> 00:18:18,048
You don't have any family?
198
00:18:18,267 --> 00:18:19,928
He could be a bastard.
199
00:18:20,144 --> 00:18:21,390
I have a dad!
200
00:18:21,603 --> 00:18:22,518
Where is he?
201
00:18:22,730 --> 00:18:26,645
He told me to wait for him
but he didn't come back.
202
00:18:26,859 --> 00:18:27,559
He's not from here.
203
00:18:27,776 --> 00:18:28,726
We have to go.
204
00:18:28,944 --> 00:18:32,231
Don't touch the animals
and be quiet.
205
00:18:32,948 --> 00:18:34,858
Good night, Meche.
206
00:18:35,075 --> 00:18:38,576
When I'm rich,
I'll marry you.
207
00:18:38,996 --> 00:18:41,036
Don't worry about the chickens!
208
00:18:42,041 --> 00:18:44,746
He said not to touch the animals,
209
00:18:44,960 --> 00:18:47,915
when milk is so good
before going to bed!
210
00:18:55,012 --> 00:18:58,927
They haven't left a drop!
211
00:18:59,308 --> 00:19:00,637
Look at this one!
212
00:19:08,308 --> 00:19:11,927
Leave us alone.
Pedro and I, we're leaving.
213
00:19:12,520 --> 00:19:13,850
- Gimme your handkerchief.
- Why?
214
00:19:14,063 --> 00:19:14,894
I'll give it back to you.
215
00:19:15,106 --> 00:19:17,563
- My throat aches.
- Don't piss me off.
216
00:19:17,775 --> 00:19:20,694
You, follow me.
You guys, see you later.
217
00:19:25,558 --> 00:19:26,970
What about Julian?
218
00:19:28,311 --> 00:19:30,388
- I saw him last night.
- Always at the same place?
219
00:19:30,605 --> 00:19:32,682
No. He works at a building site.
220
00:19:32,899 --> 00:19:33,682
Where?
221
00:19:33,900 --> 00:19:35,443
I'll show you if you want.
222
00:19:37,153 --> 00:19:38,565
Let's speak to him.
223
00:19:41,783 --> 00:19:42,697
There he is.
224
00:19:42,909 --> 00:19:45,318
Tell him I'm here.
225
00:19:45,537 --> 00:19:47,281
Be careful, he hits hard.
226
00:19:47,497 --> 00:19:49,455
Since he doesn't smoke,
he's never out of breath.
227
00:19:49,666 --> 00:19:50,746
Get moving!
228
00:20:05,098 --> 00:20:06,379
Jaibo wants to see you.
229
00:20:07,225 --> 00:20:08,601
Why?
230
00:20:08,810 --> 00:20:10,638
To speak with you.
231
00:20:10,854 --> 00:20:12,681
If he looks for a fight,
he'll get what he wants.
232
00:20:12,897 --> 00:20:15,734
- He asks if you chicken out.
- I'll show him.
233
00:20:17,736 --> 00:20:20,109
- I'll be back right away.
- Don't be too long.
234
00:20:20,321 --> 00:20:22,611
- Just a minute.
- Go on.
235
00:20:27,912 --> 00:20:28,779
What do you want?
236
00:20:28,997 --> 00:20:30,540
I haven't seen you
in a while!
237
00:20:30,749 --> 00:20:32,541
Why do you want to meet me?
238
00:20:32,751 --> 00:20:35,503
I gotta talk with you...
but not here.
239
00:20:35,712 --> 00:20:36,709
Anywhere you want.
240
00:20:36,921 --> 00:20:38,002
Let's go.
241
00:20:44,345 --> 00:20:46,469
We've walked enough.
Now talk!
242
00:20:46,681 --> 00:20:49,884
You remember I've spent a year
in jail because of you.
243
00:20:50,185 --> 00:20:51,596
- Because of me?
- Sure?
244
00:20:51,811 --> 00:20:53,271
You gave me away.
245
00:20:53,605 --> 00:20:56,975
I'd tell you if it was me,
you don't scare me.
246
00:20:57,192 --> 00:20:58,307
I'm not a rat.
247
00:20:58,693 --> 00:21:01,565
The guy who gave me away
will pay for it.
248
00:21:01,780 --> 00:21:06,324
Bragger, you know I can't
beat you because of your arm.
249
00:21:06,534 --> 00:21:10,485
Come back when you are well.
You'll see what you'll get.
250
00:21:10,705 --> 00:21:13,541
I'll knock the shit out of you.
251
00:21:29,182 --> 00:21:31,970
Stop that!
252
00:21:49,654 --> 00:21:53,818
Let's go before he wakes.
That'll teach him.
253
00:21:54,074 --> 00:21:56,068
Take that.
254
00:21:56,285 --> 00:21:58,492
When he wakes up,
he won't miss us.
255
00:21:58,704 --> 00:22:00,745
When he awakes,
I'll put him back to sleep.
256
00:22:04,570 --> 00:22:07,442
Please, I'd like to cross.
257
00:22:08,282 --> 00:22:11,699
Nobody hears
a poor blind man?
258
00:22:11,911 --> 00:22:13,655
I'm gonna help you, sir.
259
00:22:13,871 --> 00:22:17,074
The guy from yesterday.
You still wait for your father?
260
00:22:17,291 --> 00:22:17,957
Yes, sir.
261
00:22:18,167 --> 00:22:22,118
He sure won't be back.
262
00:22:22,338 --> 00:22:25,708
Today there's too much poverty,
too many mouths to feed.
263
00:22:26,384 --> 00:22:29,754
Listen, son, I need
someone to help me.
264
00:22:29,971 --> 00:22:32,973
Come with me, you'll have a home
and something to eat.
265
00:22:33,182 --> 00:22:34,049
What about my dad?
266
00:22:34,267 --> 00:22:38,645
We'll come back here
everyday. Take that.
267
00:22:39,814 --> 00:22:45,022
If the police questions you,
I'm your godfather. Let's go.
268
00:22:48,457 --> 00:22:50,367
Come in, Don Carmelo.
269
00:22:50,584 --> 00:22:52,459
Small Eyes, what are
you doing with him?
270
00:22:52,670 --> 00:22:56,964
They call you Small Eyes?
What a stupid name!
271
00:23:00,094 --> 00:23:01,637
Wait for me here.
272
00:23:06,848 --> 00:23:08,260
Hi!
273
00:23:09,351 --> 00:23:11,095
How does the patient feel?
274
00:23:11,311 --> 00:23:15,226
Better... but left alone.
275
00:23:15,565 --> 00:23:18,235
But your sons have grown up.
276
00:23:18,443 --> 00:23:23,190
They're just hooligans,
always hanging around.
277
00:23:23,573 --> 00:23:27,786
I know.
There's nothing to do here.
278
00:23:27,994 --> 00:23:29,953
Turn around, please.
279
00:23:31,998 --> 00:23:36,542
Virgin Mary!
Have pity! Heal me!
280
00:23:39,297 --> 00:23:42,216
It works!
Look at the pigeon.
281
00:23:42,425 --> 00:23:45,048
You gave him your disease.
282
00:23:45,262 --> 00:23:48,299
When he dies, you'll be cured.
283
00:23:48,515 --> 00:23:51,137
Virgin Mary, mother of God!
284
00:23:51,351 --> 00:23:54,104
I can't bear this pain anymore.
285
00:24:06,575 --> 00:24:07,951
What is my boss doing there?
286
00:24:09,161 --> 00:24:10,786
It's for my sick mother.
287
00:24:10,996 --> 00:24:14,864
Don Carmelo treats her
with a pigeon.
288
00:24:15,292 --> 00:24:17,001
That's not good.
289
00:24:17,210 --> 00:24:19,667
How do you know?
290
00:24:24,467 --> 00:24:25,500
Look.
291
00:24:26,178 --> 00:24:27,377
What is it?
292
00:24:27,596 --> 00:24:29,055
It's a dead man's tooth.
293
00:24:29,264 --> 00:24:32,883
It keeps bad luck away.
Its owner will never get sick.
294
00:24:33,101 --> 00:24:34,217
Where did you find it?
295
00:24:34,978 --> 00:24:39,392
At the graveyard.
I took it by moonlight.
296
00:24:39,608 --> 00:24:41,435
Otherwise, it's worthless.
297
00:24:42,110 --> 00:24:43,226
If you want, I give it to you.
298
00:24:44,988 --> 00:24:46,317
To me?
299
00:24:47,532 --> 00:24:48,612
Take it.
300
00:24:51,912 --> 00:24:53,158
Thanks.
301
00:24:54,664 --> 00:24:57,999
So, stay in good health.
302
00:24:58,752 --> 00:25:00,164
Meche, my bottle!
303
00:25:00,378 --> 00:25:02,171
There you go, Don Carmelo.
304
00:25:03,131 --> 00:25:05,800
From now on, Small Eyes
will come and get it.
305
00:25:06,009 --> 00:25:07,967
- Do you hear me?
- Yes, sir.
306
00:25:08,178 --> 00:25:09,258
Let's go away.
307
00:25:17,479 --> 00:25:20,896
For health, nothing beats donkey milk.
308
00:25:30,615 --> 00:25:32,194
Do you have a cigarette?
309
00:25:32,409 --> 00:25:34,284
I don't support laziness.
310
00:25:40,000 --> 00:25:41,329
Go and watch.
311
00:25:42,711 --> 00:25:43,411
What d'you want?
312
00:25:43,628 --> 00:25:45,040
A cigarette.
313
00:25:45,255 --> 00:25:47,664
- Buy it.
- We've got no money.
314
00:25:47,883 --> 00:25:50,801
Get some work,
and you'll be able to smoke.
315
00:25:54,639 --> 00:25:55,387
Police!
316
00:25:55,599 --> 00:25:57,094
Shut him up.
317
00:25:57,559 --> 00:25:58,935
Police!
318
00:25:59,394 --> 00:26:00,510
He's gonna like it!
319
00:26:04,468 --> 00:26:05,100
Great!
320
00:26:05,734 --> 00:26:06,980
Let him go.
321
00:26:07,360 --> 00:26:08,939
Go now!
322
00:26:37,182 --> 00:26:38,132
Take it!
323
00:26:38,391 --> 00:26:39,970
One peso for each of you.
324
00:26:42,979 --> 00:26:44,474
And it's not over.
325
00:26:44,689 --> 00:26:48,818
I'm rusty.
You've seen nothing yet.
326
00:26:51,738 --> 00:26:54,195
That cripple was
really scared to death.
327
00:26:54,741 --> 00:26:55,987
Hey guys!
328
00:26:56,785 --> 00:27:00,119
I've been looking for you.
You know what happened?
329
00:27:03,083 --> 00:27:04,412
Julian was found dead.
330
00:27:05,043 --> 00:27:06,918
- You're kidding!
- Julian?
331
00:27:07,587 --> 00:27:10,257
Near his workplace.
332
00:27:10,999 --> 00:27:12,742
He's lying over there.
There are a lot of people.
333
00:27:13,125 --> 00:27:13,872
We know who did it?
334
00:27:14,084 --> 00:27:16,956
Police says
he was killed from behind.
335
00:27:17,171 --> 00:27:18,167
We gonna see him?
336
00:27:18,380 --> 00:27:19,412
Let's go.
337
00:27:21,300 --> 00:27:23,708
- Come with us, Pedro.
- Here we go.
338
00:27:23,868 --> 00:27:25,577
- What's going on?
- Nothing!
339
00:27:25,787 --> 00:27:27,780
You go, we'll follow you.
340
00:27:28,498 --> 00:27:29,744
Come, quick!
341
00:27:44,180 --> 00:27:45,640
You did kill him!
342
00:27:45,849 --> 00:27:47,178
I didn't want to.
343
00:27:48,059 --> 00:27:49,768
Now, you better shut your mouth
344
00:27:49,978 --> 00:27:52,102
if you don't want
us to be arrested.
345
00:27:52,313 --> 00:27:53,773
I did nothing.
346
00:27:54,440 --> 00:27:58,391
You searched for him.
You took half the money.
347
00:27:58,611 --> 00:28:02,480
If we get nabbed,
we'll be both sentenced.
348
00:28:04,576 --> 00:28:05,739
So?
349
00:28:06,661 --> 00:28:09,153
We have to split.
350
00:28:09,372 --> 00:28:12,041
If they catch one of us,
not a word, OK?
351
00:28:12,250 --> 00:28:13,200
OK.
352
00:28:14,377 --> 00:28:18,210
Now we're bound together
forever, you got that?
353
00:29:44,801 --> 00:29:46,841
Honey, what are you doing?
354
00:30:20,962 --> 00:30:23,205
Listen to me, my darling,
you're not that bad.
355
00:30:23,423 --> 00:30:25,048
Why did you do that?
356
00:30:26,301 --> 00:30:30,086
I did nothing. It was Jaibo.
357
00:30:30,555 --> 00:30:33,972
I'd like to be
with you all the time.
358
00:30:34,684 --> 00:30:36,678
But I'm very tired.
359
00:30:36,894 --> 00:30:40,015
Look at my hands,
worn-out by washing.
360
00:30:40,982 --> 00:30:42,726
Why don't you ever kiss me?
361
00:30:42,942 --> 00:30:45,648
Mum, I'm gonna behave.
362
00:30:45,862 --> 00:30:48,947
I'll look for a job,
you'll be able to rest.
363
00:30:50,033 --> 00:30:51,658
Yes, darling.
364
00:31:08,176 --> 00:31:09,256
Mummy...
365
00:31:11,679 --> 00:31:14,349
Why didn't you give me
some meat the other night?
366
00:31:52,178 --> 00:31:56,093
Give it to me!
It's mine.
367
00:32:49,193 --> 00:32:51,436
"APPRENTICE WANTED"
368
00:33:17,868 --> 00:33:18,703
What are you looking at?
369
00:33:18,915 --> 00:33:22,332
Milk... Nothing is better
for the skin.
370
00:33:22,543 --> 00:33:23,291
What?
371
00:33:23,503 --> 00:33:26,955
If you wash yourself
with it, your skin
372
00:33:27,173 --> 00:33:28,633
looks like satin.
373
00:33:28,841 --> 00:33:31,416
Bloody Small Eyes!
You know everything.
374
00:33:31,844 --> 00:33:34,301
It's 'cause my mother went
to marriageable daughters'
375
00:33:34,514 --> 00:33:36,342
doing their hair
and applying milk to them.
376
00:33:37,100 --> 00:33:39,473
OK... we'll see tomorrow.
377
00:33:39,894 --> 00:33:41,437
You told me the truth?
378
00:34:12,343 --> 00:34:14,136
Jaibo!
You were still here?
379
00:34:14,345 --> 00:34:15,544
As long as you are.
380
00:34:15,763 --> 00:34:18,255
- If grandpa knows it...
- I don't give a shit.
381
00:34:18,474 --> 00:34:20,931
- Hey, where are you going?
- What do you want?
382
00:34:21,144 --> 00:34:22,722
- To see you.
- Get lost!
383
00:34:22,937 --> 00:34:24,397
Stay, I won't eat you.
384
00:34:24,605 --> 00:34:27,098
Don't approach me
or you'll get bashed.
385
00:34:27,317 --> 00:34:29,394
Kiss me, I'll give you...
386
00:34:29,610 --> 00:34:30,607
What?
387
00:34:30,820 --> 00:34:33,359
Two pesos to buy
everything you want.
388
00:34:33,573 --> 00:34:34,688
Show me.
389
00:34:37,285 --> 00:34:38,448
Look.
390
00:34:40,371 --> 00:34:41,783
Only one?
391
00:34:44,792 --> 00:34:47,747
Leave me alone, don't touch me!
Stop that!
392
00:34:55,928 --> 00:34:57,044
What's happening?
393
00:34:57,263 --> 00:34:58,924
Jaibo has fun with my sister.
394
00:34:59,140 --> 00:35:02,058
Let me go, brute beast!
395
00:35:05,146 --> 00:35:06,427
Keep quiet.
396
00:35:06,939 --> 00:35:08,020
Let me go!
397
00:35:09,650 --> 00:35:11,893
Dirty beast, take that!
398
00:35:12,111 --> 00:35:13,904
I'll tell it to mum.
399
00:35:14,113 --> 00:35:14,896
You're gonna shut up?
400
00:35:15,114 --> 00:35:18,567
No need to make
such a fuss for so little.
401
00:35:20,453 --> 00:35:24,452
If you'd touch me,
I'd have smashed your face.
402
00:35:24,665 --> 00:35:27,371
Let him go,
people could hear you.
403
00:35:27,585 --> 00:35:29,958
You coward, you dare with him!
404
00:35:30,171 --> 00:35:31,750
Come with me.
405
00:35:32,340 --> 00:35:35,757
Let's go, grandpa can hear us.
406
00:35:35,968 --> 00:35:38,045
He's not that deaf.
407
00:35:46,771 --> 00:35:48,729
See you tomorrow, Small Eyes.
408
00:36:03,600 --> 00:36:04,843
Why are you looking at me?
409
00:36:05,056 --> 00:36:05,804
For nothing.
410
00:36:06,016 --> 00:36:07,677
What's the problem?
411
00:36:10,562 --> 00:36:12,971
- Is it true that you...
- What?
412
00:36:13,190 --> 00:36:14,685
killed Julian?
413
00:36:14,900 --> 00:36:16,099
I did nothing.
414
00:36:16,318 --> 00:36:18,525
I thought so.
415
00:36:18,737 --> 00:36:21,940
- If you go on...
- Don't worry, I'm your friend.
416
00:36:22,157 --> 00:36:24,910
You did it, it's your problem.
417
00:36:26,369 --> 00:36:29,490
What are you doing here?
Who's that?
418
00:36:29,706 --> 00:36:32,909
A pal who helps me.
You got a problem with that?
419
00:36:33,126 --> 00:36:36,294
I want to see no one here.
420
00:36:36,505 --> 00:36:38,130
Don't get mad, grandpa.
421
00:36:38,340 --> 00:36:41,176
If he leaves, I'll leave too.
422
00:36:41,384 --> 00:36:42,844
Right, clear off!
423
00:36:43,053 --> 00:36:44,429
Let's scram!
424
00:36:52,145 --> 00:36:54,222
What will you do?
425
00:36:54,439 --> 00:36:56,231
I don't know. I've got no money.
426
00:36:56,441 --> 00:37:00,025
You better hide for a few days.
We'll see you then.
427
00:37:00,529 --> 00:37:03,198
I know a great place.
I'll lead you.
428
00:37:03,406 --> 00:37:05,614
- Where?
- Come on.
429
00:38:07,554 --> 00:38:10,342
I got you!
What are you looking for?
430
00:38:12,142 --> 00:38:15,144
Some water. I live with
the blind in this house.
431
00:38:15,353 --> 00:38:17,228
If I wanted,
I could knock you out.
432
00:38:17,439 --> 00:38:20,144
If you ever tell you
saw me here, I'll kill you.
433
00:38:20,358 --> 00:38:21,189
Yes, sir.
434
00:38:21,401 --> 00:38:23,193
You know I keep my promises.
435
00:38:24,362 --> 00:38:25,359
Wait.
436
00:38:26,573 --> 00:38:29,242
Don't breathe a word!
437
00:38:38,710 --> 00:38:40,750
Come here, Small Eyes.
438
00:38:43,882 --> 00:38:45,460
Who were you talking with?
439
00:38:45,675 --> 00:38:47,218
With a passer-by.
440
00:38:47,427 --> 00:38:49,919
You're lying. Nobody ever
passes through here.
441
00:38:50,138 --> 00:38:52,179
He stood there, he left.
442
00:38:53,683 --> 00:38:54,384
Who was it?
443
00:38:54,601 --> 00:38:55,882
I don't know!
444
00:38:56,102 --> 00:38:58,808
You'll tell me
or I tear your ear.
445
00:38:59,022 --> 00:39:00,980
- Jaibo.
- What?
446
00:39:01,191 --> 00:39:02,900
He's called Jaibo.
447
00:39:06,196 --> 00:39:08,984
I forbid you to talk
to other people.
448
00:39:10,450 --> 00:39:12,942
This Jaibo is sure
one of these lazy...
449
00:39:13,703 --> 00:39:18,200
If I see you with him or
another one, I break your arm.
450
00:39:18,792 --> 00:39:22,126
Today, you have all
bad company.
451
00:39:22,796 --> 00:39:25,548
Before, it was different.
452
00:39:25,840 --> 00:39:28,546
Grown-ups
453
00:39:28,843 --> 00:39:31,680
were respected.
454
00:39:32,345 --> 00:39:34,340
What was that,
Small Eyes?
455
00:39:35,099 --> 00:39:36,476
A falling stone.
456
00:40:04,337 --> 00:40:05,453
Go away!
457
00:40:08,800 --> 00:40:13,261
Where's this scum
who killed my son?
458
00:40:13,471 --> 00:40:18,513
Get out so I'll kill you!
459
00:40:19,435 --> 00:40:22,223
They attacked him off-guard!
460
00:40:22,438 --> 00:40:26,519
Bring that coward to me!
461
00:40:26,734 --> 00:40:29,357
Be patient... Be patient!
462
00:40:54,262 --> 00:40:58,889
I've got a job! Saturday,
I'll bring you seven pesos.
463
00:40:59,517 --> 00:41:01,178
Bring that bowl.
464
00:41:06,858 --> 00:41:10,607
Now, I'm gonna behave.
465
00:41:14,240 --> 00:41:16,530
You see what you do
with such stupid things!
466
00:41:27,295 --> 00:41:29,039
Dirty brat!
467
00:41:37,930 --> 00:41:40,054
Stop knocking!
468
00:42:15,920 --> 00:42:19,040
Look after the shop.
If someone comes, let him wait.
469
00:42:39,610 --> 00:42:40,441
What d'you want?
470
00:42:40,653 --> 00:42:41,685
Talking to you.
471
00:42:42,321 --> 00:42:43,271
Not here!
472
00:42:43,489 --> 00:42:44,355
That's important.
473
00:42:44,573 --> 00:42:45,570
The boss will be back.
474
00:42:45,783 --> 00:42:48,619
So what? You'll tell
him I'm a customer.
475
00:42:48,828 --> 00:42:50,738
The story about Julian
begins to make trouble.
476
00:42:50,955 --> 00:42:51,738
They know?
477
00:42:52,540 --> 00:42:53,371
No...
478
00:42:53,582 --> 00:42:56,501
But the police questions
all the neighborhood.
479
00:42:56,710 --> 00:43:00,330
Since you knew him,
they'll come to see you.
480
00:43:00,714 --> 00:43:02,423
They look for me
as a fugitive.
481
00:43:03,217 --> 00:43:04,498
What will I tell them?
482
00:43:04,718 --> 00:43:08,088
It depends...
First, you'll tell them...
483
00:43:08,305 --> 00:43:09,172
Go away! Here's my boss!
484
00:43:09,390 --> 00:43:10,802
- What do we do?
- I don't know.
485
00:43:11,016 --> 00:43:12,642
I'll go to your place tonight.
486
00:43:20,651 --> 00:43:22,479
- Did you see anyone?
- No sir.
487
00:43:22,695 --> 00:43:23,727
You can go.
488
00:43:35,833 --> 00:43:38,076
Have you seen
the silver-handled knife?
489
00:43:38,836 --> 00:43:39,868
It was there.
490
00:43:40,087 --> 00:43:41,547
It probably fell.
491
00:43:53,059 --> 00:43:54,720
Get me some water.
492
00:43:54,936 --> 00:43:56,597
Take the pitcher.
493
00:43:58,439 --> 00:44:00,480
- Come on.
- Hurry up!
494
00:44:04,195 --> 00:44:05,358
Hello.
495
00:44:07,156 --> 00:44:08,188
Hello.
What do you want?
496
00:44:11,285 --> 00:44:13,528
- Pedro's here?
- No, not yet.
497
00:44:13,746 --> 00:44:17,827
I must join him here.
If you don't mind, I'll wait.
498
00:44:18,042 --> 00:44:19,667
As you like.
499
00:44:30,054 --> 00:44:32,427
Must be great to have a mother!
500
00:44:32,640 --> 00:44:35,595
When I see you, I envy Pedro.
501
00:44:40,022 --> 00:44:42,645
I don't even know
what's my name.
502
00:44:42,858 --> 00:44:45,315
My father... I've never known
who he was.
503
00:44:46,112 --> 00:44:49,731
My mother died
when I was a child.
504
00:44:51,033 --> 00:44:52,315
Do you remember her?
505
00:44:52,785 --> 00:44:56,784
No... just once
when I was a child.
506
00:44:56,998 --> 00:45:00,664
It seems I got attacks...
like convulsions.
507
00:45:00,876 --> 00:45:02,751
Once, after an attack,
508
00:45:02,962 --> 00:45:04,754
I saw the face of a woman,
509
00:45:05,172 --> 00:45:07,083
very close to me.
510
00:45:07,842 --> 00:45:10,381
She was looking at me kindly,
with a sad look.
511
00:45:10,594 --> 00:45:14,344
She was crying. That's why
I thought she was my mother.
512
00:45:14,557 --> 00:45:15,756
And you remember that?
513
00:45:15,975 --> 00:45:19,060
Yes, because nobody ever
looked at me like that again.
514
00:45:24,859 --> 00:45:27,148
Maybe it was a dream.
515
00:45:27,486 --> 00:45:28,483
What did she look like?
516
00:45:29,117 --> 00:45:33,442
She looked like the Virgins
you see in church.
517
00:45:38,943 --> 00:45:40,689
A policeman asks for you!
518
00:45:40,905 --> 00:45:42,982
- For me?
- Yes, a cop.
519
00:45:43,199 --> 00:45:45,323
- What does he want?
- I don't know.
520
00:46:06,555 --> 00:46:07,885
Well, come in.
521
00:46:31,733 --> 00:46:34,485
You know my Julian?
They killed him.
522
00:46:34,694 --> 00:46:36,937
He loved you so much.
523
00:46:37,238 --> 00:46:40,525
My darling... so nice...
What will happen to us?
524
00:46:40,742 --> 00:46:44,194
He was working for us.
Who killed him?
525
00:46:44,412 --> 00:46:46,156
- What?
- You know it.
526
00:46:46,372 --> 00:46:47,452
I swear I don't know.
527
00:46:47,665 --> 00:46:49,825
- Yes you do.
- No!
528
00:46:51,753 --> 00:46:54,292
Try to learn who killed
him and tell me,
529
00:46:54,505 --> 00:46:56,629
so I catch him and I...
530
00:46:56,841 --> 00:46:57,838
Pedro!
531
00:46:59,093 --> 00:47:00,470
Are you sure?
532
00:47:00,678 --> 00:47:02,968
Yes, your son was at the shop.
533
00:47:03,181 --> 00:47:04,510
He was the only one
able to steal the knife.
534
00:47:04,724 --> 00:47:06,184
My brother has stolen nothing.
535
00:47:06,392 --> 00:47:07,140
Shut up.
536
00:47:07,352 --> 00:47:08,467
Cigarette?
537
00:47:10,188 --> 00:47:12,098
I don't know what to do
with that boy.
538
00:47:12,315 --> 00:47:15,732
He stays out all night, I never
know where he spends the day,
539
00:47:15,943 --> 00:47:16,810
and now...
540
00:47:17,028 --> 00:47:19,484
It's serious. If the theft is
proved, he'll be jailed.
541
00:47:19,697 --> 00:47:22,106
Good, I don't care.
542
00:47:22,325 --> 00:47:24,946
When he gets back, take
him away and thrash him.
543
00:47:25,688 --> 00:47:27,571
Thrash him
until he understands.
544
00:49:25,364 --> 00:49:26,990
You, beat it!
545
00:49:27,200 --> 00:49:28,196
It's ours!
546
00:49:28,409 --> 00:49:30,319
Did you buy it?
547
00:49:59,941 --> 00:50:00,855
Faster!
548
00:50:01,067 --> 00:50:02,313
We're tired.
549
00:50:02,527 --> 00:50:05,149
You'll get a rest
when you're dead.
550
00:50:05,363 --> 00:50:09,444
- When do we eat?
- First you work.
551
00:50:09,659 --> 00:50:12,067
Give me the money
you owe me.
552
00:50:13,454 --> 00:50:16,409
Here you are!
You lazy bunch!
553
00:50:19,043 --> 00:50:22,294
If that crook doesn't pay us,
we'll ruin him.
554
00:50:30,221 --> 00:50:30,886
Is Pedro here?
555
00:50:31,097 --> 00:50:33,137
He haven't come home
since the other night.
556
00:50:33,349 --> 00:50:35,722
That's strange. Something
must have happened to him.
557
00:50:35,935 --> 00:50:37,514
Only God knows!
558
00:50:38,312 --> 00:50:40,982
Tonio has put a marble
in his mouth.
559
00:50:43,192 --> 00:50:45,435
Give me what you've got
in the mouth.
560
00:50:57,707 --> 00:50:59,454
You got married very young?
561
00:50:59,657 --> 00:51:01,667
I was fourteen
when Pedro was born.
562
00:51:01,878 --> 00:51:03,918
Your husband is still alive?
563
00:51:04,881 --> 00:51:07,289
No, he died five years ago.
564
00:51:14,599 --> 00:51:15,928
Small dogs.
565
00:51:17,894 --> 00:51:19,472
Let's go see them!
566
00:52:12,823 --> 00:52:14,283
You already leave?
567
00:52:44,105 --> 00:52:46,478
Please, for the band.
568
00:52:52,412 --> 00:52:53,658
Small Eyes!
569
00:52:54,080 --> 00:52:55,824
Pedro, what're you doing here?
570
00:52:56,040 --> 00:52:57,951
You see, I work.
571
00:52:58,167 --> 00:52:59,283
What's going on
over there?
572
00:52:59,502 --> 00:53:00,417
As usual.
573
00:53:00,628 --> 00:53:02,918
You've seen the gang?
574
00:53:03,131 --> 00:53:05,800
I meet Pimples
when I go for the milk.
575
00:53:06,009 --> 00:53:07,919
- And Jaibo?
- Also.
576
00:53:08,136 --> 00:53:10,295
The cops didn't arrest him?
577
00:53:11,806 --> 00:53:14,132
Go to work!
578
00:53:17,520 --> 00:53:18,980
Where did you see Jaibo?
579
00:53:19,188 --> 00:53:22,309
He sleeps besides the place
where I live with the blind.
580
00:53:22,525 --> 00:53:24,982
- They don't look for me?
- No.
581
00:53:25,403 --> 00:53:28,606
- Really?
- Nobody knows where you are.
582
00:53:31,451 --> 00:53:32,946
Get lost!
583
00:53:36,122 --> 00:53:37,582
Where are you going?
584
00:54:13,266 --> 00:54:14,976
Where have you been lately?
585
00:54:16,312 --> 00:54:18,222
Around here, in the street.
586
00:54:18,439 --> 00:54:20,231
I work for a carousel.
587
00:54:20,691 --> 00:54:23,148
Why did you come back?
You should stay there.
588
00:54:26,101 --> 00:54:28,011
I ran away...
Can't say why.
589
00:54:28,228 --> 00:54:30,056
But I didn't do anything bad.
590
00:54:30,272 --> 00:54:32,894
Don't stand like that.
Beat me instead.
591
00:54:38,405 --> 00:54:39,437
Don't touch me.
592
00:54:39,656 --> 00:54:43,737
I'd like to behave,
but I don't know how.
593
00:54:44,536 --> 00:54:48,237
You're like that with me because
of Jaibo, it's his fault.
594
00:54:49,666 --> 00:54:50,580
Why are you doing that?
595
00:54:50,792 --> 00:54:53,118
Because you're a punk,
a thief!
596
00:54:53,336 --> 00:54:56,457
You went at the shop
only for stealing.
597
00:54:56,673 --> 00:54:57,954
I didn't steal anything!
598
00:54:58,508 --> 00:55:02,127
I'll bring you
where you deserve.
599
00:55:08,018 --> 00:55:09,133
You'd dare to do that?
600
00:55:12,731 --> 00:55:15,353
No, Mum...
Bring me where you want.
601
00:55:28,173 --> 00:55:32,503
We couldn't get
the proof of his guilt.
602
00:55:32,719 --> 00:55:36,504
But since you can't
educate him properly,
603
00:55:36,723 --> 00:55:39,345
we send him
to the farm-school.
604
00:55:39,559 --> 00:55:41,636
We need your authorization.
605
00:55:41,853 --> 00:55:44,143
- As you want.
- Sign here.
606
00:55:44,356 --> 00:55:47,192
- I can't write.
- Draw a cross.
607
00:55:47,692 --> 00:55:49,271
I suppose you wish
to meet him?
608
00:55:49,528 --> 00:55:50,987
No... what for?
609
00:55:51,696 --> 00:55:53,607
We should punish
the parents
610
00:55:53,823 --> 00:55:55,651
for the way they
raise their children.
611
00:55:55,867 --> 00:55:58,869
Deprived of affection,
they look for it anywhere.
612
00:55:59,204 --> 00:56:03,950
I work all day long
so we can eat.
613
00:56:04,501 --> 00:56:05,961
You don't love your son?
614
00:56:06,378 --> 00:56:11,456
Why should I love him? I don't
even know who his father is.
615
00:56:12,263 --> 00:56:15,926
That's OK...
but go and see him.
616
00:56:18,297 --> 00:56:20,348
- Lead her.
- Follow me.
617
00:56:32,379 --> 00:56:33,459
What has he done?
618
00:56:33,671 --> 00:56:34,704
I don't know.
619
00:56:45,808 --> 00:56:49,178
The judge told me to see you.
620
00:56:50,396 --> 00:56:52,189
You don't talk?
621
00:56:52,857 --> 00:56:55,527
You'll be sent
to the farm-school.
622
00:56:55,735 --> 00:56:58,441
I don't want to go.
I've done nothing.
623
00:56:58,655 --> 00:57:00,613
You're the one who
had me locked up.
624
00:57:00,823 --> 00:57:01,773
Listen, my son...
625
00:57:01,991 --> 00:57:03,237
"My son"?!
626
00:57:03,451 --> 00:57:06,786
I came home just to see you,
you bring me here,
627
00:57:06,996 --> 00:57:10,912
and now, you feel sorry for me!
It's your fault.
628
00:57:16,422 --> 00:57:19,709
But you have... stolen the knife.
629
00:57:20,635 --> 00:57:25,049
I stole nothing! I've told it
constantly to the judge.
630
00:57:25,390 --> 00:57:27,348
Why would I lie?
631
00:57:27,559 --> 00:57:28,758
Who is it, then?
632
00:57:28,977 --> 00:57:32,726
The cops have to find him.
That's their job.
633
00:57:34,774 --> 00:57:37,776
They've sent you
to make me talk?
634
00:57:39,779 --> 00:57:40,693
Pedro!
635
00:57:41,698 --> 00:57:45,150
Yes, that's why you're here.
636
00:57:45,368 --> 00:57:47,575
Why don't you beat me?
637
00:57:47,787 --> 00:57:51,620
You've brought me here.
Don't play the good mum.
638
00:57:53,001 --> 00:57:54,662
I believe you, my darling.
639
00:57:55,503 --> 00:57:58,458
Now, you remember
I'm your darling.
640
00:58:23,615 --> 00:58:27,234
I want to go!
I've stolen nothing! Mum!
641
00:58:35,752 --> 00:58:39,204
I couldn't come back
since the other night.
642
00:58:39,839 --> 00:58:43,541
I've learned about Pedro,
that's why I'm here.
643
00:58:43,760 --> 00:58:46,216
I want to see him.
644
00:58:46,763 --> 00:58:48,590
- I'll help you.
- Drop it.
645
00:58:55,438 --> 00:58:57,266
I'm so sorry!
646
00:58:57,482 --> 00:59:00,733
They arrested the guy and
647
00:59:00,943 --> 00:59:03,696
they could make him talk.
648
00:59:06,870 --> 00:59:08,651
Don't worry.
He didn't rat on you.
649
00:59:08,868 --> 00:59:11,574
To rat on me?
650
00:59:11,954 --> 00:59:12,987
Why?
651
00:59:14,624 --> 00:59:17,198
You met him
on the day of the theft.
652
00:59:17,418 --> 00:59:18,415
Me?
653
00:59:19,128 --> 00:59:22,629
I see you're in a bad mood,
I'm leaving.
654
00:59:22,840 --> 00:59:25,000
Don't ever come back.
655
00:59:44,237 --> 00:59:47,654
When you're neat and tidy,
you're another man.
656
00:59:48,533 --> 00:59:52,152
Your file says you can't read
and you're accused of stealing.
657
00:59:52,370 --> 00:59:53,320
I've stolen nothing.
658
00:59:54,330 --> 00:59:58,411
Don't be afraid.
You're not in jail here.
659
00:59:58,626 --> 01:00:01,628
You will learn to read
and to get a job,
660
01:00:01,838 --> 01:00:04,330
like... mechanic.
661
01:00:07,593 --> 01:00:10,002
A boy like you was here.
662
01:00:10,221 --> 01:00:11,716
Now he drives a locomotive.
663
01:00:11,931 --> 01:00:13,675
- I want to leave.
- Why?
664
01:00:13,891 --> 01:00:15,090
I've done nothing.
665
01:00:15,309 --> 01:00:17,184
You're a good boy?
666
01:00:17,395 --> 01:00:20,101
No, but I haven't stolen
the knife.
667
01:00:22,316 --> 01:00:25,271
Apparently you like animals.
668
01:00:25,486 --> 01:00:29,532
You'll be delighted
in working here.
669
01:00:29,741 --> 01:00:34,071
Put him at the poultry farming.
670
01:00:34,412 --> 01:00:35,955
After... we'll see.
671
01:01:19,435 --> 01:01:20,809
Hey, don't do that!
672
01:01:21,017 --> 01:01:21,884
What?
673
01:01:22,102 --> 01:01:25,305
- Don't do that.
- We sell the eggs.
674
01:01:25,522 --> 01:01:27,065
I do whatever I want.
675
01:01:28,191 --> 01:01:30,600
We'll call the principal.
676
01:01:30,819 --> 01:01:31,436
Go on.
677
01:01:33,822 --> 01:01:35,021
Rat!
678
01:01:35,699 --> 01:01:38,107
- Give it to me.
- Watch out or I bash you up.
679
01:01:38,326 --> 01:01:39,608
I'd like to see that!
680
01:02:24,294 --> 01:02:26,005
Drop that stick!
681
01:02:28,044 --> 01:02:30,338
Lock him until he cools off.
682
01:02:32,248 --> 01:02:33,963
Go back to work.
683
01:02:40,904 --> 01:02:43,609
What are we going
to do with him?
684
01:02:43,823 --> 01:02:48,735
Let him think it over
and give him some food.
685
01:02:48,953 --> 01:02:51,077
People are better
when they're full up.
686
01:02:51,289 --> 01:02:53,448
After... we'll see.
687
01:02:53,666 --> 01:02:54,830
Why are you smiling?
688
01:02:55,043 --> 01:03:00,548
For nothing. If we could lock
poverty up instead of children...
689
01:03:20,693 --> 01:03:21,857
Follow me.
690
01:03:41,130 --> 01:03:43,457
You're quieter, aren't you?
691
01:03:44,509 --> 01:03:48,092
Why did you kill the hens?
692
01:03:48,304 --> 01:03:49,052
I don't know.
693
01:03:49,722 --> 01:03:52,808
I do. Since you think
you're in jail,
694
01:03:53,017 --> 01:03:56,719
you believe we all hate you
and you wanted to kill us.
695
01:03:56,938 --> 01:03:59,856
But you couldn't do it so
the hens paid for us, right?
696
01:04:01,109 --> 01:04:01,975
Yes, sir.
697
01:04:04,612 --> 01:04:08,065
Be careful. Hens may
have their revenge too.
698
01:04:09,075 --> 01:04:12,575
It's not a jail here.
699
01:04:17,875 --> 01:04:19,952
Look at the door.
700
01:04:20,378 --> 01:04:23,712
There aren't any policemen.
It's always opened.
701
01:04:24,173 --> 01:04:27,460
As I want to win your trust...
702
01:04:28,720 --> 01:04:29,919
Take that.
703
01:04:33,015 --> 01:04:36,516
You can go out. There is a
tobacco shop on the right.
704
01:04:36,728 --> 01:04:39,397
I give you 50 pesos.
I've got no change.
705
01:04:39,606 --> 01:04:42,180
Bring me a pack of cigarettes
like this one.
706
01:04:47,030 --> 01:04:49,154
What are you waiting for?
Go on!
707
01:04:52,577 --> 01:04:55,413
- You've got a lot of money.
- I want more!
708
01:04:55,622 --> 01:04:58,493
This educational method
will cost you a fortune.
709
01:04:58,708 --> 01:04:59,907
If you give to all of them...
710
01:05:00,126 --> 01:05:03,995
Not to all, each one
has a different problem,
711
01:05:04,214 --> 01:05:07,963
but this boy needs
trust and affection.
712
01:05:08,176 --> 01:05:09,457
What if he won't come back?
713
01:05:09,677 --> 01:05:13,344
I'll lose 50 pesos. You have
to pay for your mistakes.
714
01:05:25,401 --> 01:05:26,351
Pedro!
715
01:05:27,529 --> 01:05:28,609
What're you doing here?
716
01:05:28,822 --> 01:05:33,116
I've learned you were here
so I've come to see you.
717
01:05:34,372 --> 01:05:35,283
They let you go out?
718
01:05:35,495 --> 01:05:36,658
I do some shopping.
719
01:05:36,871 --> 01:05:40,739
They trust you!
You gave me away?
720
01:05:40,958 --> 01:05:41,991
I'm not a rat.
721
01:05:42,210 --> 01:05:44,287
- You've told nothing?
- Nothing.
722
01:05:44,504 --> 01:05:45,915
Good for you!
723
01:05:46,547 --> 01:05:47,378
Move.
724
01:05:48,508 --> 01:05:51,379
You know what happens
when I'm betrayed?
725
01:05:54,097 --> 01:05:57,383
When I was arrested for the
knife, you said nothing.
726
01:05:57,600 --> 01:06:02,228
Who remembers that?
Besides, they let you go out.
727
01:06:03,147 --> 01:06:06,434
A 50 pesos bill!
728
01:06:07,026 --> 01:06:07,774
Who gave it to you?
729
01:06:07,985 --> 01:06:09,066
The principal.
730
01:06:09,278 --> 01:06:12,980
Well, he won't see it again.
Come on, clear off.
731
01:06:13,199 --> 01:06:15,323
- I wanna go back to school.
- You're crazy.
732
01:06:15,535 --> 01:06:16,698
I want to go back.
733
01:06:16,911 --> 01:06:18,406
Give me the bill.
734
01:06:29,298 --> 01:06:31,422
Give it to me or
I'll break your wrist.
735
01:07:01,539 --> 01:07:02,286
Pedro!
736
01:07:08,045 --> 01:07:09,838
He's angry with me.
737
01:07:10,047 --> 01:07:12,006
You're not annoyed anymore?
738
01:07:12,216 --> 01:07:13,248
Give me that money.
739
01:07:13,467 --> 01:07:14,215
Which money?
740
01:07:14,427 --> 01:07:16,171
The 50 pesos you've
stolen from me.
741
01:07:16,387 --> 01:07:17,088
Me?
742
01:07:17,305 --> 01:07:19,263
- I want that bill.
- Why?
743
01:07:19,473 --> 01:07:21,017
To give it back to the principal.
744
01:07:21,225 --> 01:07:24,512
You're a chicken.
745
01:07:24,729 --> 01:07:26,687
And you a thief.
746
01:07:26,898 --> 01:07:29,306
Go back with your mother.
747
01:07:33,453 --> 01:07:34,830
Don't talk about my mother.
748
01:07:35,957 --> 01:07:37,333
It wasn't enough!
749
01:07:46,634 --> 01:07:47,833
Go ahead, Jaibo!
750
01:08:06,112 --> 01:08:07,328
Bastards!
751
01:08:34,557 --> 01:08:35,554
Leave him alone.
752
01:08:54,377 --> 01:08:57,329
You won't get me
like Julian!
753
01:08:57,627 --> 01:08:58,292
You're lying!
754
01:08:58,628 --> 01:09:00,337
It's him, I saw him!
755
01:09:00,547 --> 01:09:02,006
Liar!
756
01:09:02,215 --> 01:09:04,505
You clubbed him to death.
757
01:09:06,511 --> 01:09:08,172
That's him,
we must call the police!
758
01:09:08,888 --> 01:09:10,597
You'll pay for that!
759
01:09:11,599 --> 01:09:13,143
He runs away! Police!
760
01:09:13,351 --> 01:09:15,677
Let's go or we'll
all be arrested.
761
01:09:22,902 --> 01:09:26,948
All these criminals
should be hung by their feet.
762
01:09:27,157 --> 01:09:30,075
In my General's days,
no one dared say a word.
763
01:09:30,285 --> 01:09:34,948
A bread thief
was shot as an example.
764
01:09:35,165 --> 01:09:36,541
But now we're helpless.
765
01:09:36,749 --> 01:09:38,577
Julian was a good boy!
766
01:09:38,793 --> 01:09:40,834
Good people always leave.
767
01:09:42,297 --> 01:09:44,041
What do you want?
768
01:09:44,257 --> 01:09:47,045
Please, bring me to
the police station.
769
01:09:47,260 --> 01:09:51,009
I know things about Jaibo.
770
01:09:51,472 --> 01:09:54,593
- To the police station?
- Yes, go on!
771
01:10:05,698 --> 01:10:07,987
- You're alone?
- Yes, come in.
772
01:10:08,451 --> 01:10:09,317
What's up with you?
773
01:10:09,535 --> 01:10:13,865
Nothing.
Jaibo still sleeps here?
774
01:10:14,081 --> 01:10:15,327
Yes, but very late.
775
01:10:15,541 --> 01:10:16,289
Where does he sleep?
776
01:10:16,500 --> 01:10:18,161
In the empty house next door.
777
01:10:18,377 --> 01:10:19,327
Hi!
778
01:10:22,840 --> 01:10:25,332
Here the blind man.
What are we doing?
779
01:10:28,804 --> 01:10:31,213
Hide yourself.
Don't make a noise.
780
01:10:42,651 --> 01:10:44,277
Still sick?
781
01:10:44,487 --> 01:10:45,733
Yes, sir.
782
01:10:46,238 --> 01:10:50,154
If you could eat,
you'd be cured.
783
01:10:50,451 --> 01:10:53,406
But you have to work
if you want to eat.
784
01:10:57,291 --> 01:10:58,952
You're so lazy!
785
01:11:01,837 --> 01:11:05,207
Good evening Don Carmelo.
I bring you the milk.
786
01:11:05,424 --> 01:11:09,043
Thanks, girl.
It went out of my mind.
787
01:11:09,261 --> 01:11:12,762
With what happens
in this neighbourhood...
788
01:11:14,183 --> 01:11:16,141
I leave now.
789
01:11:16,435 --> 01:11:17,634
This is for the milk.
790
01:11:19,355 --> 01:11:20,055
Thanks.
791
01:11:20,523 --> 01:11:23,690
Ah my wonderful Meche!
Sit down.
792
01:11:23,901 --> 01:11:26,820
You're a good girl.
793
01:11:27,780 --> 01:11:29,524
Your hair smells good.
794
01:11:30,199 --> 01:11:32,323
But I never wash it.
795
01:11:33,244 --> 01:11:34,620
You don't need to
796
01:11:34,829 --> 01:11:36,110
at your age.
797
01:11:36,330 --> 01:11:40,874
There's nothing better
than natural scent.
798
01:11:41,085 --> 01:11:44,704
It's a pity that God
deprived me of my eyes.
799
01:11:46,215 --> 01:11:51,257
You must be beautiful as an angel
but naughty like a devil.
800
01:11:51,470 --> 01:11:52,586
I'm leaving.
801
01:11:52,805 --> 01:11:56,720
Wait, I'll give you something.
802
01:11:56,934 --> 01:12:02,356
Two candies for
my little Meche.
803
01:12:03,858 --> 01:12:05,519
But before...
804
01:12:09,167 --> 01:12:09,912
Small Eyes!
805
01:12:11,750 --> 01:12:13,162
Come here!
806
01:12:14,586 --> 01:12:16,165
What was it?
807
01:12:16,880 --> 01:12:19,040
Something has... fallen, Sir.
808
01:12:30,435 --> 01:12:32,061
That's why you've
pretended to be sick?
809
01:12:32,271 --> 01:12:34,940
To let thieves
like you come in?
810
01:12:35,148 --> 01:12:37,023
Let me go.
They weren't thieves.
811
01:12:37,234 --> 01:12:40,402
I'll kill you, punk.
812
01:12:40,612 --> 01:12:43,614
Jaibo is the criminal!
He wants to kill me!
813
01:12:43,824 --> 01:12:46,316
Old brute!
Don't hit him!
814
01:12:46,535 --> 01:12:47,698
Run!
815
01:12:48,203 --> 01:12:51,122
- Old fool!
- Get out of here!
816
01:12:52,499 --> 01:12:56,201
Your father was right
to leave you.
817
01:12:56,587 --> 01:12:57,963
Snakes!
818
01:12:58,255 --> 01:13:01,423
We'll be done with
819
01:13:01,633 --> 01:13:03,045
all of you soon.
820
01:13:34,178 --> 01:13:36,169
Meche, you've seen my son?
821
01:13:36,386 --> 01:13:39,257
Your son? No.
822
01:13:45,436 --> 01:13:47,477
Why did you lie?
823
01:13:47,814 --> 01:13:49,808
Because she knows he escaped.
824
01:13:50,024 --> 01:13:52,018
She looks for him to...
825
01:13:53,111 --> 01:13:54,736
What will you do?
826
01:13:54,946 --> 01:13:59,858
Don't know. I'll look for
my dad at the market.
827
01:14:01,995 --> 01:14:04,154
I've got one peso.
828
01:14:04,664 --> 01:14:07,867
Take it and buy some food.
829
01:14:09,210 --> 01:14:11,204
Thanks. Bye.
830
01:14:11,629 --> 01:14:13,457
Take care.
831
01:14:17,594 --> 01:14:21,046
Take your tooth.
It'll protect you.
832
01:14:58,092 --> 01:15:00,170
He can't escape.
833
01:15:00,386 --> 01:15:03,472
But you'll have to wait,
he comes late.
834
01:16:24,387 --> 01:16:25,337
Jaibo!
835
01:16:25,972 --> 01:16:29,508
I'm gonna make you pay.
836
01:16:44,240 --> 01:16:46,281
Stop, don't kill me!
837
01:17:04,839 --> 01:17:06,007
Grandpa!
838
01:17:07,133 --> 01:17:10,752
There's someone in the barn.
The beasts are nervous.
839
01:17:33,525 --> 01:17:34,606
It's Pedro!
840
01:17:34,818 --> 01:17:36,195
He's been killed.
841
01:17:37,780 --> 01:17:39,572
I know who did it, Grandpa.
842
01:17:39,782 --> 01:17:44,076
Shut up, we could be accused
to be his accomplices.
843
01:17:44,286 --> 01:17:45,616
I don't want the police
coming to my place.
844
01:17:45,829 --> 01:17:47,538
What're we gonna do?
845
01:17:49,208 --> 01:17:53,918
We load the donkey with him,
and we'll drop him somewhere.
846
01:17:55,839 --> 01:17:58,414
Quick, get dressed!
847
01:18:23,700 --> 01:18:25,279
Stop or I shoot!
848
01:18:29,206 --> 01:18:30,666
One to go...
849
01:18:32,292 --> 01:18:34,666
They'll all end up like that.
850
01:18:36,004 --> 01:18:40,418
They should be killed
before birth.
851
01:18:41,677 --> 01:18:43,836
You've been fixed, Jaibo.
852
01:18:44,054 --> 01:18:46,511
Right in the head.
853
01:18:47,141 --> 01:18:50,226
Watch out, here's the mangy dog.
854
01:18:50,436 --> 01:18:52,643
Look, he's coming.
855
01:18:56,900 --> 01:18:59,606
That's it, I'm falling
into the black hole.
856
01:19:00,070 --> 01:19:01,613
I'm alone.
857
01:19:02,531 --> 01:19:03,695
Alone!
858
01:19:04,908 --> 01:19:08,278
As always, boy,
as always.
859
01:19:08,620 --> 01:19:10,531
Stop thinking.
860
01:19:11,373 --> 01:19:12,999
Sleep, boy.
861
01:19:13,584 --> 01:19:14,783
Sleep.
862
01:19:26,430 --> 01:19:27,462
Good evening.