1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,232 --> 00:00:27,946 A NIKKATSU PRODUCTION 4 00:01:11,948 --> 00:01:14,117 If you're gonna kill me, get it over with. 5 00:01:14,659 --> 00:01:17,245 Tetsu, why don't you fight? 6 00:01:17,787 --> 00:01:21,458 Surely you've got that cute little Colt in your pocket. 7 00:01:23,168 --> 00:01:24,753 What's wrong? 8 00:01:25,211 --> 00:01:27,464 You're breaking the Kurata gang's heart. 9 00:01:28,590 --> 00:01:32,802 I'm not a yakuza anymore. The boss disbanded our syndicate. 10 00:01:33,261 --> 00:01:36,890 I do whatever old man Kurata says. That's my code. 11 00:01:38,308 --> 00:01:39,809 Is that right? 12 00:01:40,143 --> 00:01:41,978 I'll have to frisk you to be sure. 13 00:02:15,345 --> 00:02:18,807 Boss, it seems Tetsu's really gone soft. 14 00:02:19,140 --> 00:02:20,475 You're wrong. 15 00:02:20,850 --> 00:02:23,228 He just didn't want to work for me. 16 00:02:23,394 --> 00:02:26,523 Said he's gone straight. 17 00:02:26,689 --> 00:02:28,691 He should still fight. 18 00:02:28,858 --> 00:02:31,194 Just watch. He'll explode any minute. 19 00:02:32,612 --> 00:02:36,991 Knock him down three times, then he'll rage like a hurricane. 20 00:02:37,158 --> 00:02:39,327 He's about to explode. I'm sure of it. 21 00:02:50,547 --> 00:02:52,423 He didn't fight back? 22 00:02:53,049 --> 00:02:55,552 He won't be much help to Kurata anymore. 23 00:02:55,677 --> 00:02:59,222 I see. So we can do anything we want. 24 00:04:24,682 --> 00:04:26,684 I'll ask you once more, 25 00:04:27,185 --> 00:04:29,187 for the third and last time: 26 00:04:30,229 --> 00:04:32,398 Don't get me mad. 27 00:04:34,233 --> 00:04:42,492 TOKYO DRIFTER 28 00:04:44,410 --> 00:04:47,622 Produced by TETSURO NAKAGAWA Screenplay by KOUHAN KAWAUCHI 29 00:04:48,039 --> 00:04:51,334 Cinematography by SHIGEYOSHI MINE 30 00:04:51,709 --> 00:04:55,338 Production Design by TAKEO KIMURA Edited by CHIKAYA INOUE 31 00:05:00,718 --> 00:05:02,637 Music by HAJIME KABURAGI 32 00:05:02,762 --> 00:05:05,598 Theme Song Performed by TETSUYA WATARI 33 00:05:07,433 --> 00:05:09,978 Starring 34 00:05:10,436 --> 00:05:12,855 TETSUYA WATARI CHIEKO MATSUBARA 35 00:05:13,022 --> 00:05:15,233 TAMIO KAWAJI, HIDEAKI NITANI 36 00:05:17,068 --> 00:05:19,278 EIJI GO, TOMOKO HAMAKAWA TAKESHI YOSHIDA 37 00:05:19,445 --> 00:05:21,656 ISAO TAMAGAWA EIMEI ESUMI, RYUJI KITA 38 00:05:22,073 --> 00:05:25,201 MICHIO HINO 39 00:05:40,508 --> 00:05:45,388 Directed by SEIJUN SUZUKI 40 00:05:48,391 --> 00:05:50,018 The Kurata Building, eh? 41 00:05:50,184 --> 00:05:54,230 With a property like that, no wonder Kurata can go straight. 42 00:05:55,440 --> 00:05:58,317 Boss, let's take it quick. 43 00:05:58,443 --> 00:06:00,737 Tetsu won't lift a finger now. 44 00:06:00,862 --> 00:06:04,532 It's collateral for what Kurata owes Yoshii Trading. 45 00:06:05,742 --> 00:06:08,661 So we can take it legally. 46 00:06:15,918 --> 00:06:19,881 Yoshii lent Kurata the money to buy that nightclub. 47 00:06:20,673 --> 00:06:23,342 He went into debt to go legit. 48 00:06:24,469 --> 00:06:27,555 Nice-looking girl. - Chiharu, their singer. 49 00:06:33,936 --> 00:06:37,106 Word is she's in love with Tetsu. 50 00:06:37,273 --> 00:06:38,941 THE KURATA BUILDING 51 00:06:40,777 --> 00:06:43,196 MANAGED BY YOSHII TRADING 52 00:06:44,197 --> 00:06:46,282 Mr. Kurata's on the phone, sir. 53 00:06:50,119 --> 00:06:52,955 Calculate that interest once more. 54 00:06:53,247 --> 00:06:56,292 Mr. Kurata? Yoshii here. 55 00:06:57,543 --> 00:07:03,091 Your promissory note comes due on the 15th, three days from now. 56 00:07:04,133 --> 00:07:08,638 Don't worry. We have a gentleman's agreement. 57 00:07:12,975 --> 00:07:14,477 It's me. 58 00:07:14,602 --> 00:07:16,604 Send Kumamoto over. 59 00:07:16,729 --> 00:07:20,066 And I haven't seen Tetsu. Is he there? 60 00:07:29,200 --> 00:07:33,496 So three million's all we can raise? 61 00:07:33,788 --> 00:07:37,125 In the next few days, yes. 62 00:07:37,291 --> 00:07:39,127 What about Kotaki? 63 00:07:39,752 --> 00:07:44,173 Everyone scattered when you dissolved the syndicate. 64 00:07:44,799 --> 00:07:46,801 They've turned their backs on us. 65 00:07:47,176 --> 00:07:49,720 They don't want to offend the Otsuka Group. 66 00:07:51,347 --> 00:07:53,516 I guess that's life. 67 00:07:57,478 --> 00:07:59,438 KURATA 68 00:08:05,695 --> 00:08:10,741 Yoshii gets the Kurata Building if the note's not paid. 69 00:08:12,285 --> 00:08:15,705 What about it? Shall I rough him up a bit? 70 00:08:15,872 --> 00:08:19,167 Kumamoto, we aren't yakuza anymore. 71 00:08:19,667 --> 00:08:21,294 Don't forget that. 72 00:08:22,795 --> 00:08:25,673 Just do your job as manager of Club Arles. 73 00:08:26,841 --> 00:08:28,593 That won't make us any money. 74 00:08:29,385 --> 00:08:32,388 Then mortgage the club. 75 00:08:34,515 --> 00:08:37,560 Ah, Tetsu, I heard you ran into some trouble. 76 00:08:37,935 --> 00:08:41,272 Yeah, Otsuka's bastards are out and about. 77 00:08:41,898 --> 00:08:45,109 - Did you fight them? - They tried to make me. 78 00:08:45,234 --> 00:08:48,154 Wanted to see if we'd really gone legit. 79 00:08:48,279 --> 00:08:50,239 They were testing me. 80 00:08:50,573 --> 00:08:52,241 I'm glad you held back. 81 00:08:52,700 --> 00:08:56,454 You're doing the same. It's the least I could do. 82 00:08:56,621 --> 00:08:58,915 What about it, boss? 83 00:08:59,624 --> 00:09:01,500 Shall I go see Yoshii? 84 00:09:01,876 --> 00:09:04,003 We'll pay three million in cash 85 00:09:04,128 --> 00:09:06,964 and the rest in promissory notes of one million each. 86 00:09:07,381 --> 00:09:10,092 Fine, if he agrees. 87 00:09:11,052 --> 00:09:14,555 But don't rough him up. 88 00:09:17,266 --> 00:09:19,477 We may have no choice. 89 00:09:31,906 --> 00:09:33,950 Where did Tetsu go? 90 00:09:34,825 --> 00:09:38,412 Three million? That's the best you can do? 91 00:09:41,165 --> 00:09:43,125 If I agree to wait, 92 00:09:43,292 --> 00:09:46,128 when do I get the other five million? 93 00:09:46,295 --> 00:09:47,713 Over five months. 94 00:09:48,172 --> 00:09:49,799 Five months? 95 00:09:50,007 --> 00:09:52,343 - A million a month. - And if you can't? 96 00:09:52,510 --> 00:09:55,638 - Then you can take my life. - Your life? 97 00:09:57,306 --> 00:09:59,850 You're that devoted to Kurata? 98 00:10:00,142 --> 00:10:03,729 We're like father and son. 99 00:10:04,272 --> 00:10:06,274 I don't work for people I don't like. 100 00:10:06,399 --> 00:10:10,278 You gonna raid my office if I say I won't wait? 101 00:10:10,403 --> 00:10:12,196 Please don't insult us. 102 00:10:12,488 --> 00:10:14,240 We may have been yakuza, 103 00:10:14,365 --> 00:10:16,993 but Mr. Kurata and I are respectable now. 104 00:10:17,159 --> 00:10:21,664 Tetsu, did Kurata ask you to come see me? 105 00:10:21,831 --> 00:10:23,833 I came on my own. 106 00:10:24,166 --> 00:10:25,668 Really? 107 00:10:26,335 --> 00:10:29,088 Very well. I'll wait. 108 00:10:33,342 --> 00:10:34,677 Thanks. 109 00:10:35,678 --> 00:10:38,222 I respect your loyalty. 110 00:10:38,973 --> 00:10:42,518 Tell Mr. Kurata I'll accept the notes. 111 00:10:42,977 --> 00:10:45,646 We'll calculate the interest then. 112 00:10:45,813 --> 00:10:49,900 For the remaining five million, bring five notes 113 00:10:50,026 --> 00:10:51,610 of one million each. 114 00:10:51,986 --> 00:10:54,405 I guess you never know till you try. 115 00:10:59,744 --> 00:11:01,871 MANHOLE JAZZ CLUB 116 00:11:11,547 --> 00:11:13,883 Tetsu really went to see Yoshii? 117 00:11:14,216 --> 00:11:16,719 He doesn't know about us. 118 00:11:16,886 --> 00:11:19,347 He got all humble and asked to renew the notes. 119 00:11:19,513 --> 00:11:22,099 I see. When's the handover? 120 00:11:22,266 --> 00:11:25,853 Kurata's to see him tomorrow at 3:00. 121 00:11:26,020 --> 00:11:27,772 This is getting interesting. 122 00:11:27,938 --> 00:11:29,982 If this pans out, I'll set you up good. 123 00:11:30,149 --> 00:11:32,943 - You'll marry me? - Of course. 124 00:11:36,322 --> 00:11:40,785 I'm lost without a woman around. 125 00:11:44,372 --> 00:11:46,040 What's wrong? 126 00:11:47,291 --> 00:11:51,087 Watching you fuss over me like this 127 00:11:51,379 --> 00:11:55,091 makes me both happy and sad. It's a strange feeling. 128 00:11:56,092 --> 00:11:59,804 Nonsense. You did a fine job today. 129 00:11:59,970 --> 00:12:02,932 Let's go to Ginza later. 130 00:12:03,599 --> 00:12:05,267 That's okay. 131 00:12:06,185 --> 00:12:08,604 I'm happy just being here like this. 132 00:12:08,771 --> 00:12:10,898 Not a selfish bone in you, as usual. 133 00:12:11,023 --> 00:12:14,568 You should marry Chiharu soon and open a club. 134 00:12:14,693 --> 00:12:16,028 I'm through with women. 135 00:12:16,153 --> 00:12:19,824 Nonsense. Chiharu won't let you go. 136 00:12:21,033 --> 00:12:26,705 Where is that drifter 137 00:12:27,748 --> 00:12:32,837 Always wandering, always alone 138 00:12:33,671 --> 00:12:39,510 Ask the wind where he'll be tomorrow 139 00:12:39,844 --> 00:12:43,597 Or the pretty girl on whose breast 140 00:12:43,722 --> 00:12:45,683 He rested his head 141 00:12:45,808 --> 00:12:50,896 He's the Tokyo drifter 142 00:12:53,149 --> 00:12:58,571 Setting out, drifting on and on 143 00:12:59,488 --> 00:13:03,868 Till all memories of Tokyo are gone 144 00:13:15,463 --> 00:13:17,548 Sir, we're not open yet. 145 00:13:19,925 --> 00:13:22,011 How about you keep singing? 146 00:13:24,305 --> 00:13:25,890 Don't want to? 147 00:13:31,645 --> 00:13:33,189 Mr. Otsuka … 148 00:13:33,355 --> 00:13:35,566 please stop kidding around. 149 00:14:27,243 --> 00:14:29,078 Head for the boss's place. 150 00:14:41,257 --> 00:14:43,050 Where are you going? 151 00:14:44,843 --> 00:14:46,345 Bastard! 152 00:15:35,978 --> 00:15:37,479 Shall we go? 153 00:15:37,646 --> 00:15:38,856 Yes. 154 00:15:46,280 --> 00:15:48,282 Come up for some tea? 155 00:15:58,417 --> 00:15:59,501 Tetsu. 156 00:15:59,668 --> 00:16:01,170 Good night. 157 00:16:08,802 --> 00:16:11,847 Mr. Kurata's appointment is at 3:00? 158 00:16:12,014 --> 00:16:14,391 - Yes. - Get him on the phone for me. 159 00:16:17,269 --> 00:16:19,146 Mr. Yoshii's office. 160 00:16:20,939 --> 00:16:23,108 It's Tetsu from Mr. Kurata's office. 161 00:16:25,069 --> 00:16:28,155 Hello. Yoshii here. 162 00:16:29,740 --> 00:16:32,910 This is Tetsu. Thanks again for our talk the other day. 163 00:16:33,035 --> 00:16:36,580 Don't mention it. You'll be paying the three million today? 164 00:16:36,705 --> 00:16:38,248 Three million? 165 00:16:38,415 --> 00:16:42,002 We'll be paying the eight million in full. 166 00:16:42,544 --> 00:16:44,171 Glad to hear it. 167 00:16:44,463 --> 00:16:47,049 You'll bring it over, right? 168 00:16:47,174 --> 00:16:49,343 What? Bring it over? 169 00:16:49,885 --> 00:16:52,721 Impossible! You'll have to come here! 170 00:16:52,888 --> 00:16:54,890 I can't do that. 171 00:16:55,057 --> 00:16:58,769 You'll find some reason to delay and then beat me up. 172 00:16:59,645 --> 00:17:03,065 I can't take chances just because you say you've disbanded. 173 00:17:03,982 --> 00:17:08,070 Mr. Yoshii, I'm putting my life on the line. Can't you trust me? 174 00:17:09,530 --> 00:17:11,198 I guess you're right. 175 00:17:11,824 --> 00:17:15,577 I'll prepare the papers and pay you a visit. 176 00:17:16,328 --> 00:17:19,206 Very good. I'll send a car for you. 177 00:17:22,793 --> 00:17:24,586 You're good at this! 178 00:17:27,297 --> 00:17:28,799 Otokichi. 179 00:17:37,725 --> 00:17:39,309 Yoshii speaking. 180 00:17:39,643 --> 00:17:42,312 Is this Yoshii Trading? Is Mutsuko there? 181 00:17:43,397 --> 00:17:44,773 For you. 182 00:17:45,274 --> 00:17:47,443 Hello. What's that? 183 00:17:50,279 --> 00:17:51,947 Where are you? 184 00:17:52,448 --> 00:17:55,242 That close by? Yes. 185 00:17:56,744 --> 00:17:59,621 Mind if I step out for a moment, boss? 186 00:17:59,747 --> 00:18:01,832 - Who was that? - My boyfriend. 187 00:18:05,294 --> 00:18:06,962 Is this seal all right? 188 00:18:08,630 --> 00:18:11,633 Yeah. Put it in with the rest. 189 00:18:11,800 --> 00:18:14,720 A call from Mr. Yoshii's office, sir. 190 00:18:14,887 --> 00:18:16,305 I'll take it in here. 191 00:18:19,057 --> 00:18:20,726 Kurata here. 192 00:18:21,435 --> 00:18:23,645 Yes, I was just leaving. 193 00:18:24,438 --> 00:18:28,358 Mr. Yoshii's been delayed. Please come at 4:00 instead. 194 00:18:29,651 --> 00:18:31,111 You'll wait here? 195 00:18:31,278 --> 00:18:33,614 Yes. The office is in there. 196 00:18:34,156 --> 00:18:36,158 That's news to me. 197 00:19:12,903 --> 00:19:14,279 Mr. Otsuka! 198 00:19:14,905 --> 00:19:16,406 Thanks for coming. 199 00:19:16,615 --> 00:19:18,992 Kurata asked me to do him a favor 200 00:19:19,159 --> 00:19:21,578 and take over what he owes you. 201 00:19:21,745 --> 00:19:25,874 But he didn't say anything to me about — 202 00:19:26,041 --> 00:19:28,460 He told you by phone that he'd pay. 203 00:19:28,585 --> 00:19:33,382 But I heard nothing about your taking over the debt. 204 00:19:33,549 --> 00:19:34,550 Excuse me. 205 00:19:39,513 --> 00:19:42,391 Tatsu, don't be so rough. 206 00:19:46,228 --> 00:19:50,023 Mr. Yoshii, I'll deal with the consequences. 207 00:19:50,649 --> 00:19:52,860 It's for your own good. Take the money. 208 00:19:52,985 --> 00:19:55,529 Kurata could sell that building for 200 million! 209 00:19:55,654 --> 00:19:57,739 Why would he give you the deed? 210 00:19:57,865 --> 00:20:00,242 Tatsu, turn on the music. 211 00:20:18,844 --> 00:20:20,262 Your seal. 212 00:20:20,554 --> 00:20:22,764 Come on. You're getting your money. 213 00:20:24,600 --> 00:20:25,976 Hurry up! 214 00:20:38,030 --> 00:20:41,450 The deed to the building. And put the money away. 215 00:20:45,871 --> 00:20:48,123 Kurata will kill me! 216 00:20:48,290 --> 00:20:49,958 Don't worry. 217 00:20:50,083 --> 00:20:52,794 If you're that concerned, I'll talk to him. 218 00:20:53,462 --> 00:20:55,464 Tanaka, get him on the phone. 219 00:21:15,525 --> 00:21:17,152 Hello. 220 00:21:17,277 --> 00:21:19,988 What's that? Tanaka of the Otsuka Group? 221 00:21:20,155 --> 00:21:21,323 Yes. 222 00:21:21,615 --> 00:21:23,951 Mr. Yoshii's here right now, 223 00:21:24,076 --> 00:21:26,995 asking our boss to pay your debt. 224 00:21:28,163 --> 00:21:29,706 You listening? 225 00:21:29,831 --> 00:21:32,417 Don't pretend you didn't hear. 226 00:21:34,127 --> 00:21:36,254 Yeah, that's right. 227 00:21:37,005 --> 00:21:40,342 Don't worry. Everything's going just fine. 228 00:21:42,469 --> 00:21:43,845 Hello! 229 00:21:44,012 --> 00:21:45,514 What is it? 230 00:21:45,639 --> 00:21:48,684 Boss, Otsuka's tricked us. 231 00:21:49,017 --> 00:21:50,352 What's going on? 232 00:21:50,519 --> 00:21:54,356 Otsuka could take the building for eight million! 233 00:22:16,712 --> 00:22:21,091 You know the joint where Kazuo Sassa sings? 234 00:22:27,472 --> 00:22:29,016 Now get out. 235 00:22:55,917 --> 00:22:57,252 Tatsu! 236 00:23:40,837 --> 00:23:42,756 Where'd you take Yoshii? 237 00:23:44,007 --> 00:23:46,802 He left with the money I put up for you. 238 00:23:48,136 --> 00:23:50,222 So you want my building. 239 00:23:50,388 --> 00:23:52,099 You catch on quick. 240 00:23:52,808 --> 00:23:55,310 It was someone else's before. 241 00:23:55,435 --> 00:23:58,980 If I'd been a little more aggressive, it would've been mine. 242 00:23:59,106 --> 00:24:00,607 What's that? 243 00:24:01,650 --> 00:24:04,486 Your menacing tone tells me you're still a yakuza. 244 00:24:04,653 --> 00:24:05,987 That's more like you. 245 00:24:06,154 --> 00:24:10,158 Mr. Kurata, we have the deed to your building. 246 00:24:11,576 --> 00:24:13,370 Hand over your seal. 247 00:24:13,829 --> 00:24:17,165 I paid Yoshii eight million on your behalf. 248 00:24:18,208 --> 00:24:20,669 Otsuka! You call yourself a yakuza? 249 00:24:21,837 --> 00:24:25,340 Money and power rule now. Honor means nothing! 250 00:24:25,465 --> 00:24:26,925 Hand over your seal! 251 00:24:47,362 --> 00:24:51,575 - What's this? - Tetsu's jacket. Now get your seal. 252 00:24:52,033 --> 00:24:54,202 Where's Tetsu? 253 00:24:54,911 --> 00:24:58,039 What have you done with Tetsu? - Your seal! 254 00:25:32,449 --> 00:25:35,410 Do as you're told. Hand over your seal. 255 00:26:26,253 --> 00:26:27,629 Mutsuko! 256 00:26:34,094 --> 00:26:35,971 Son of a bitch! 257 00:26:36,263 --> 00:26:38,139 You killed my girl! 258 00:26:39,307 --> 00:26:40,558 Idiot! 259 00:26:48,817 --> 00:26:52,279 Seal the contract and I'll take care of the girl. 260 00:26:52,904 --> 00:26:56,741 Or I can just call the cops. 261 00:26:58,034 --> 00:27:00,537 Kurata! Which will it be? 262 00:27:20,515 --> 00:27:22,017 Police? 263 00:27:22,183 --> 00:27:23,518 Don't! 264 00:27:33,528 --> 00:27:35,447 Sorry for that interruption … 265 00:27:35,613 --> 00:27:37,115 Mr. Otsuka … 266 00:27:37,741 --> 00:27:39,993 why not report 267 00:27:40,118 --> 00:27:41,953 Yoshii's murder too? 268 00:27:43,830 --> 00:27:45,915 I've got a gun on you. 269 00:27:47,208 --> 00:27:49,210 Get up against the wall. 270 00:27:52,714 --> 00:27:56,217 You've got the gun that killed Yoshii in your pocket. 271 00:28:14,903 --> 00:28:17,906 Tatsu, that's enough for today. 272 00:28:18,907 --> 00:28:21,117 You keep the deed for the time being. 273 00:28:45,600 --> 00:28:49,437 LOVERS' SUICIDE OR MURDER? 274 00:28:50,188 --> 00:28:54,484 POLICE SEEK GUN USED IN SECRETARY'S KILLING 275 00:28:57,779 --> 00:29:01,366 Otsuka made it look like Mutsuko killed Yoshii. 276 00:29:02,283 --> 00:29:04,744 The cops are sure to find my gun. 277 00:29:05,412 --> 00:29:09,082 The issue here is Otsuka. If he just keeps quiet — 278 00:29:09,249 --> 00:29:12,127 No, he can't be trusted. 279 00:29:12,836 --> 00:29:16,631 But we know he killed Yoshii. 280 00:29:17,257 --> 00:29:19,134 If he tries anything — 281 00:29:19,300 --> 00:29:21,886 It's my building he's after. 282 00:29:22,387 --> 00:29:24,389 What's he gonna try next? 283 00:29:25,432 --> 00:29:28,601 I really screwed up by killing the girl. 284 00:29:30,311 --> 00:29:32,981 Should we get Tetsu to take care of this? 285 00:29:44,284 --> 00:29:47,370 Let's kill him. With Tetsu out of the picture, 286 00:29:47,495 --> 00:29:49,789 Kurata can't do a thing. 287 00:29:50,165 --> 00:29:52,000 You gonna do it? 288 00:29:54,335 --> 00:29:56,588 They call me Tatsu the Viper. 289 00:29:57,881 --> 00:29:59,716 I'm tenacious like a snake. 290 00:30:11,311 --> 00:30:17,192 Setting out, drifting on and on 291 00:30:17,984 --> 00:30:22,071 Till all memories of Tokyo are gone 292 00:30:22,197 --> 00:30:24,115 Tetsu! 293 00:30:29,037 --> 00:30:29,913 Tetsu! 294 00:30:35,293 --> 00:30:37,504 Don't do anything dangerous. 295 00:30:42,008 --> 00:30:43,593 I'm legit now. 296 00:30:44,552 --> 00:30:46,888 Binko, look after Chiharu. 297 00:31:37,939 --> 00:31:39,857 Damn it! Where'd he go? 298 00:31:52,287 --> 00:31:58,501 If I'm to die, I'll die like a man 299 00:31:58,626 --> 00:32:01,921 I'll even let love pass me by 300 00:32:02,046 --> 00:32:04,132 In the name of duty 301 00:32:04,674 --> 00:32:09,846 I'm the Tokyo drifter 302 00:32:12,640 --> 00:32:17,854 The wind blows on its own 303 00:32:19,188 --> 00:32:24,319 The moon shines all by itself 304 00:32:25,278 --> 00:32:31,075 And I'm a drifter who walks alone 305 00:32:31,534 --> 00:32:37,123 I know not where my grave will be 306 00:32:37,624 --> 00:32:42,879 I'm the Tokyo drifter 307 00:32:54,015 --> 00:32:57,310 Tatsu, drop the gun. 308 00:33:01,272 --> 00:33:03,024 Now back away. 309 00:33:10,740 --> 00:33:12,116 Stop! 310 00:33:12,617 --> 00:33:14,702 I've got something for you. Turn around. 311 00:33:19,540 --> 00:33:21,334 I'd really like to kill you. 312 00:33:21,459 --> 00:33:23,628 If it hadn't been for you guys, 313 00:33:23,753 --> 00:33:26,422 Mr. Kurata and I could have gone legit. 314 00:33:30,760 --> 00:33:32,387 Tell Otsuka this: 315 00:33:32,720 --> 00:33:36,057 I, Tetsu the Phoenix, killed Yoshii's secretary. 316 00:33:36,891 --> 00:33:39,435 So much as mention my boss's name 317 00:33:39,560 --> 00:33:42,772 and I'll tell the cops Otsuka killed Yoshii. Got that? 318 00:33:48,736 --> 00:33:49,904 I'm sorry. 319 00:33:50,071 --> 00:33:52,073 Idiot! You blew it! 320 00:33:53,533 --> 00:33:55,910 I'm back, boss. 321 00:33:56,953 --> 00:33:58,079 What's up? 322 00:33:58,663 --> 00:34:00,081 Well, was he there? 323 00:34:00,248 --> 00:34:03,292 Yeah. That Kenji's a real bastard. 324 00:34:03,459 --> 00:34:07,588 He not only disobeyed you, he joined a Kurata ally. 325 00:34:07,755 --> 00:34:10,258 A Kurata ally? Who? 326 00:34:10,425 --> 00:34:14,178 Some guy named Umetani. Runs the Western Saloon in Sasebo. 327 00:34:14,303 --> 00:34:18,599 Tatsu, you're sure Tetsu said he'd take the rap for Kurata? 328 00:34:19,183 --> 00:34:20,601 Absolutely. 329 00:34:20,768 --> 00:34:22,103 All right. 330 00:34:22,770 --> 00:34:26,441 Then we'll just have to steamroller them. 331 00:34:27,066 --> 00:34:28,901 You really gonna do it? 332 00:34:29,068 --> 00:34:31,112 Kurata and I have to have a showdown. 333 00:34:31,279 --> 00:34:33,239 It'll be easy to lick him. 334 00:34:33,573 --> 00:34:38,035 He disbanded his gang. It won't be easy to get his men back. 335 00:34:38,202 --> 00:34:40,747 - When do we do it? - Tonight. 336 00:34:41,622 --> 00:34:44,500 You can get revenge for Mutsuko as well. 337 00:34:45,001 --> 00:34:49,088 I'll rip Kurata and Tetsu's damn guts out. 338 00:34:49,255 --> 00:34:50,882 Get the men together. 339 00:34:55,970 --> 00:34:57,680 Boss, there's trouble! 340 00:34:58,973 --> 00:35:01,142 The Tamura gang's helping Kurata! 341 00:35:01,309 --> 00:35:03,144 - Tamura? - How do you know? 342 00:35:03,311 --> 00:35:06,814 I saw Tetsu and Tamura together at the Kurata Building. 343 00:35:07,231 --> 00:35:09,317 This is bad, boss. 344 00:35:09,442 --> 00:35:13,488 If Tamura joins the fray, it'll be dangerous. 345 00:35:13,654 --> 00:35:16,824 Tetsu must've asked Tamura for help. 346 00:35:17,283 --> 00:35:20,870 Boss, I don't care who's helping them — 347 00:35:20,995 --> 00:35:22,497 Settle down! 348 00:35:23,790 --> 00:35:27,168 Fujimura, what would you do? 349 00:35:28,252 --> 00:35:30,004 The problem here is Tetsu. 350 00:35:30,880 --> 00:35:34,550 Boss, let me have a go at him. 351 00:35:34,717 --> 00:35:36,844 I'll run him out of Tokyo. 352 00:35:36,969 --> 00:35:38,471 Think you can? 353 00:35:38,763 --> 00:35:41,224 Just watch me. 354 00:35:43,976 --> 00:35:48,356 Otsuka says he'll give up the building if we hand over Tetsu? 355 00:35:48,523 --> 00:35:49,607 Yes. 356 00:35:50,024 --> 00:35:52,151 In this case, 357 00:35:52,318 --> 00:35:55,363 Tetsu is the thorn in everyone's side. 358 00:35:55,530 --> 00:35:56,614 How dare you! 359 00:35:58,699 --> 00:36:04,705 Tell Otsuka he and I are both mixed up in Yoshii's murder. 360 00:36:04,872 --> 00:36:09,043 But I won't sacrifice my man just to weasel out of this! 361 00:36:09,669 --> 00:36:11,212 Now get out! 362 00:36:20,388 --> 00:36:21,848 Boss … 363 00:36:22,390 --> 00:36:24,725 it's disobedient of me to leave … 364 00:36:25,726 --> 00:36:27,645 but please let me go. 365 00:36:27,812 --> 00:36:29,814 Did Kumamoto say something? 366 00:36:30,731 --> 00:36:32,900 No, this is my own idea. 367 00:36:34,110 --> 00:36:36,737 Things will only get worse if I stay. 368 00:36:38,030 --> 00:36:40,241 It'll be trouble for Tamura too. 369 00:36:44,954 --> 00:36:46,330 Please say yes. 370 00:36:48,291 --> 00:36:50,543 I should have left earlier, 371 00:36:50,668 --> 00:36:52,837 but I was worried about you. 372 00:36:53,254 --> 00:36:55,339 I appreciate that, Tetsu. 373 00:36:55,590 --> 00:36:56,966 Then I can go? 374 00:36:57,300 --> 00:36:59,260 Take care of yourself. 375 00:37:01,178 --> 00:37:02,763 You too, sir. 376 00:37:03,931 --> 00:37:05,182 Thanks. 377 00:37:11,689 --> 00:37:12,899 And don't worry. 378 00:37:13,024 --> 00:37:15,735 No matter how far I wander, I'll still be in Japan. 379 00:37:15,860 --> 00:37:19,238 They'll call me "homeless Tetsu from Tokyo." 380 00:37:20,406 --> 00:37:21,866 I see. 381 00:37:23,242 --> 00:37:25,620 Homeless Tetsu from Tokyo? 382 00:37:29,290 --> 00:37:30,875 Take this. 383 00:37:32,043 --> 00:37:33,210 I don't need it. 384 00:37:33,377 --> 00:37:36,380 Don't be stupid. You'll need money wherever you go. 385 00:37:36,505 --> 00:37:39,258 It'd break my heart if you got stranded. 386 00:37:39,383 --> 00:37:40,885 All right. 387 00:37:41,218 --> 00:37:42,929 In that case, thanks. 388 00:37:43,387 --> 00:37:44,597 Well, then — 389 00:37:44,722 --> 00:37:47,308 How about staying for dinner and relaxing a bit? 390 00:37:47,433 --> 00:37:49,477 I won't see you for a while. 391 00:37:49,644 --> 00:37:51,812 It'll only make it harder to leave. 392 00:37:51,979 --> 00:37:55,316 I see. So you're going now? - Yes. 393 00:37:55,983 --> 00:37:57,902 Good luck to you, sir. 394 00:38:17,421 --> 00:38:19,757 Tetsu, wait! 395 00:38:23,636 --> 00:38:27,556 Get Shimada in Shonai on the phone. 396 00:38:28,683 --> 00:38:32,103 And bring paper and an inkstone right away. 397 00:38:33,187 --> 00:38:34,855 Tetsu … 398 00:38:34,981 --> 00:38:37,483 stay with Shimada in Shonai. 399 00:38:37,858 --> 00:38:41,195 I won't have you struggling your first time out on the road. 400 00:38:41,362 --> 00:38:43,698 I'll speak with him. 401 00:38:43,864 --> 00:38:45,700 Come sit down. 402 00:38:46,701 --> 00:38:48,995 I have to write a letter of introduction. 403 00:38:49,120 --> 00:38:51,789 - The call will come through here. - Good. 404 00:38:57,086 --> 00:38:58,671 It's from Shonai. 405 00:39:00,256 --> 00:39:01,507 Already? 406 00:39:02,550 --> 00:39:04,301 That was too fast! 407 00:39:04,427 --> 00:39:08,472 Hang up! I'll call him back. 408 00:39:17,898 --> 00:39:19,400 What is it? 409 00:39:21,402 --> 00:39:22,737 Nothing. 410 00:39:24,071 --> 00:39:26,282 Take good care of yourself. 411 00:39:28,117 --> 00:39:30,953 You should see Chiharu before you go. 412 00:39:41,422 --> 00:39:42,715 Hello. 413 00:39:43,257 --> 00:39:46,135 Is that you, Tetsu? Where are you? 414 00:39:48,012 --> 00:39:49,180 Shonai? 415 00:39:49,972 --> 00:39:52,099 Hold on. I'll get Chiharu. 416 00:39:52,266 --> 00:39:53,934 Nice hair dryer. What's it called? 417 00:39:54,101 --> 00:39:56,228 It's a Charm Lady. You can borrow it. 418 00:39:56,353 --> 00:39:57,396 Thanks. 419 00:39:59,607 --> 00:40:01,150 Chiharu, phone. 420 00:40:10,242 --> 00:40:12,661 Hello? Hello? 421 00:40:39,230 --> 00:40:44,944 Raindrops of sadness 422 00:40:45,945 --> 00:40:50,407 Drip from my fingertips 423 00:40:52,451 --> 00:40:58,374 Gently I press my hand 424 00:40:59,291 --> 00:41:03,879 To my wounded heart 425 00:41:05,172 --> 00:41:11,345 We burned with passion that night, sharing quivering kisses 426 00:41:11,679 --> 00:41:16,642 On the pavement moist with rain 427 00:41:17,643 --> 00:41:23,274 Blue night, blue night 428 00:41:23,858 --> 00:41:29,905 Blue night in Akasaka 429 00:41:55,514 --> 00:41:56,557 Hey! 430 00:42:03,480 --> 00:42:04,732 Tetsu! 431 00:42:06,358 --> 00:42:07,610 Tetsu! 432 00:42:15,117 --> 00:42:17,703 Detective Sakai. Come with me. 433 00:42:42,436 --> 00:42:45,940 I'm Senzo of the Southern Group. This way. 434 00:42:56,408 --> 00:42:59,954 We've been waiting for you. 435 00:43:00,120 --> 00:43:01,622 For me? 436 00:43:01,789 --> 00:43:04,458 With you here, we can beat the Northern Group. 437 00:43:04,583 --> 00:43:06,669 They giving you trouble? 438 00:43:06,835 --> 00:43:10,130 Yeah, we have to fight them over new territory. 439 00:43:15,844 --> 00:43:19,640 This is no place for me. I'm trying to stay out of trouble. 440 00:43:19,807 --> 00:43:22,309 How come it always finds me? 441 00:43:25,813 --> 00:43:29,191 Tetsu, don't feel obliged to help us. 442 00:43:30,359 --> 00:43:34,488 But Takahashi, head of the Northern Group, is an Otsuka ally. 443 00:43:34,613 --> 00:43:35,990 Boss! 444 00:43:39,243 --> 00:43:42,621 Some men from Tokyo are coming to help them. 445 00:43:42,871 --> 00:43:46,083 What? No help is on the way today? 446 00:43:46,667 --> 00:43:50,838 If Takahashi finds out you're here, they could come any minute. 447 00:43:51,588 --> 00:43:55,342 - Boss! - Keep it down. We have a guest. 448 00:44:05,477 --> 00:44:06,687 Sir … 449 00:44:07,813 --> 00:44:11,191 the boss asked me to take you to a hotel. 450 00:44:11,650 --> 00:44:14,945 Anyway, I'm sure we can manage without help. 451 00:44:15,112 --> 00:44:16,989 This way, please. 452 00:44:19,825 --> 00:44:24,455 I'm trying to go legit, but can I just let these guys die? 453 00:44:47,895 --> 00:44:50,522 We're counting on you, Tokyo man! 454 00:45:02,701 --> 00:45:06,080 Where's Tetsu? I'm Tanaka of the Otsuka Group. 455 00:45:06,413 --> 00:45:09,375 Tetsu the Phoenix, come out and fight like a man! 456 00:45:37,986 --> 00:45:39,696 Stupid hicks! 457 00:45:40,114 --> 00:45:45,452 Setting out, drifting on and on 458 00:45:46,954 --> 00:45:52,084 Till all memories of Tokyo are gone 459 00:45:52,918 --> 00:45:58,799 Don't cry for me, night rain 460 00:45:59,299 --> 00:46:04,888 A man's life ends in bloody red 461 00:46:05,305 --> 00:46:10,644 I'm the Tokyo drifter 462 00:46:12,771 --> 00:46:15,816 It's Tetsu! Be ready for him! 463 00:46:36,503 --> 00:46:38,338 My range is under 10 yards. 464 00:48:49,720 --> 00:48:52,806 15 yards, 14, 13, 12 … 10. 465 00:50:13,136 --> 00:50:15,138 Why didn't you kill me? 466 00:50:18,266 --> 00:50:20,686 For showing mercy like that … 467 00:50:21,687 --> 00:50:23,980 you deserve to go to hell. 468 00:50:25,774 --> 00:50:28,527 Your legend ends today. 469 00:50:29,528 --> 00:50:31,196 Tetsu the Phoenix, huh? 470 00:50:32,072 --> 00:50:34,574 He means it. 471 00:50:36,368 --> 00:50:38,620 What should I do? 472 00:51:03,103 --> 00:51:04,771 Tatsu, it's me! 473 00:51:12,612 --> 00:51:15,240 Damn him and his singing! 474 00:51:30,589 --> 00:51:32,591 - Over there! - That way! 475 00:51:45,395 --> 00:51:47,063 Son of a bitch! 476 00:51:50,400 --> 00:51:51,818 Bastard! 477 00:51:56,406 --> 00:51:59,117 You'll never kill Tetsu if you're such cowards. 478 00:51:59,242 --> 00:52:01,453 You've still got the safety on! 479 00:52:03,079 --> 00:52:04,414 Shooting Star! 480 00:52:04,956 --> 00:52:06,458 Don't call me that! 481 00:52:08,835 --> 00:52:11,922 I used to be an Otsuka man, but I'm a lone wolf now! 482 00:52:12,464 --> 00:52:14,466 I'm not your buddy anymore! 483 00:53:09,020 --> 00:53:10,188 Kenji … 484 00:53:11,022 --> 00:53:13,108 sorry you had to see me like this. 485 00:53:13,692 --> 00:53:15,986 To think you'd end up saving my life. 486 00:53:16,236 --> 00:53:19,072 Forget it. We're not enemies anymore. 487 00:53:19,698 --> 00:53:23,493 People used to call you Otsuka's Shooting Star. 488 00:53:24,411 --> 00:53:26,121 Why'd you leave him? 489 00:53:26,246 --> 00:53:28,498 It's easier being on my own. 490 00:53:29,416 --> 00:53:30,959 Must be lonely. 491 00:53:33,253 --> 00:53:35,422 You're on the road yourself. 492 00:53:36,089 --> 00:53:40,093 You'll learn soon enough how a drifter feels. 493 00:53:40,760 --> 00:53:42,429 I didn't mean that. 494 00:53:42,762 --> 00:53:45,015 You lost your sense of duty. 495 00:53:45,140 --> 00:53:47,142 Is that such a bad thing? 496 00:53:48,351 --> 00:53:51,313 It's hard to know what's in people's hearts. 497 00:53:52,063 --> 00:53:54,941 You'll pay dearly if you trust Kurata too much. 498 00:53:56,443 --> 00:53:57,736 I don't think so. 499 00:54:29,935 --> 00:54:32,395 I don't like that look in your eyes. 500 00:54:32,520 --> 00:54:37,275 Maybe I'm going soft with age, but I'll stay till you're better. 501 00:54:37,442 --> 00:54:42,822 Is it true you're working for Umetani, Kurata's ally in Sasebo? 502 00:54:48,203 --> 00:54:50,246 It's started to snow again. 503 00:55:04,052 --> 00:55:05,679 He's gone … 504 00:55:40,839 --> 00:55:42,215 Tetsu! 505 00:57:14,682 --> 00:57:18,311 DRIFTING … 506 00:57:20,688 --> 00:57:24,317 KYUSHU — SOUTHERN JAPAN 507 00:57:25,693 --> 00:57:29,197 SASEBO 508 00:57:59,686 --> 00:58:02,021 Are you Tetsu the Phoenix? 509 00:58:02,188 --> 00:58:04,858 Mr. Umetani. You use the "Light Punch" hair dryer? 510 00:58:05,024 --> 00:58:07,777 Hey, I'm not that much older than you. 511 00:58:08,444 --> 00:58:09,737 I'm Tetsu. 512 00:58:09,904 --> 00:58:13,783 Kurata said you were coming. I've been looking forward to it. 513 00:58:13,950 --> 00:58:15,535 Have a seat. 514 00:58:20,540 --> 00:58:22,750 What is it? - Was Shooting Star here? 515 00:58:22,876 --> 00:58:25,336 Yeah, he dropped by to thank me. 516 00:58:26,713 --> 00:58:29,299 - He's here now? - He's staying a while. 517 00:58:29,674 --> 00:58:30,884 I see. 518 00:58:31,217 --> 00:58:33,678 Sorry to trouble you, but I'll be going. 519 00:58:33,970 --> 00:58:36,514 Why? Don't you two get along? 520 00:58:38,016 --> 00:58:40,560 I can't stand a guy with no sense of duty. 521 00:58:42,103 --> 00:58:45,315 I thought he was old-fashioned, but you're worse. 522 00:58:47,317 --> 00:58:49,110 But maybe it's best 523 00:58:49,235 --> 00:58:51,112 if you do leave. 524 00:58:53,740 --> 00:58:56,242 Some troublemakers have shown up. 525 00:58:58,286 --> 00:58:59,746 Come look. 526 00:59:32,862 --> 00:59:34,405 There you have it. 527 00:59:35,490 --> 00:59:39,077 The hoodlums doing that stupid dance are from the Minato Group. 528 00:59:39,202 --> 00:59:41,287 Probably here looking for you. 529 00:59:42,330 --> 00:59:44,123 Time to hit the road again. 530 00:59:44,249 --> 00:59:45,959 Let me handle it. 531 00:59:46,459 --> 00:59:48,878 They're starting to piss me off. 532 00:59:49,087 --> 00:59:51,965 I don't want to cause you trouble. 533 00:59:52,507 --> 00:59:53,758 I'll just move on. 534 00:59:53,925 --> 00:59:57,303 I'd be letting Kurata down if I let you do that. 535 01:00:12,402 --> 01:00:14,153 Knock it off! 536 01:00:15,863 --> 01:00:17,949 Stop them! 537 01:00:36,676 --> 01:00:41,514 You're much better than French, English, or American guys. 538 01:01:32,774 --> 01:01:33,691 Kenji! 539 01:01:57,799 --> 01:01:58,925 Tetsu! 540 01:03:57,084 --> 01:03:58,920 I don't wanna fight you, Kenji. 541 01:04:02,215 --> 01:04:05,510 Once he's dead, my work's done. 542 01:04:08,221 --> 01:04:10,973 Look. Tetsu's not moving. 543 01:04:27,949 --> 01:04:29,659 Drop the gun. 544 01:04:30,076 --> 01:04:32,245 You're no longer the Viper. 545 01:05:15,621 --> 01:05:16,998 Is he dead? 546 01:05:18,291 --> 01:05:19,625 Yeah. 547 01:05:37,435 --> 01:05:41,230 Even the death of a killer gets me down. 548 01:05:46,986 --> 01:05:50,865 Poor guy was bound by his sense of duty to Otsuka. 549 01:05:54,994 --> 01:05:56,621 Tetsu … 550 01:05:57,246 --> 01:06:01,125 you've got the same look in your eyes as when I saw you last time. 551 01:06:01,459 --> 01:06:05,129 Kenji, I owe you my life, 552 01:06:05,296 --> 01:06:08,633 but I hate guys with no sense of duty. 553 01:06:21,270 --> 01:06:23,147 You two should try to get along. 554 01:06:23,314 --> 01:06:25,149 I actually like him. 555 01:06:25,816 --> 01:06:29,028 That's why I want to spare him the pain of betrayal. 556 01:06:29,153 --> 01:06:32,698 I understand. But Kurata can be trusted. 557 01:06:43,209 --> 01:06:44,710 Well? 558 01:06:45,878 --> 01:06:47,880 What kind of compromise? 559 01:06:48,005 --> 01:06:50,383 Otsuka hasn't lost a cent on that building! 560 01:06:52,385 --> 01:06:55,388 But he killed Yoshii. 561 01:06:56,347 --> 01:07:00,559 They're proposing this, so I'm sure Otsuka's given it a lot of thought. 562 01:07:01,852 --> 01:07:04,230 Can I be sure it isn't a trap? 563 01:07:05,022 --> 01:07:09,193 Let's just go see him. If we don't like it, we can refuse. 564 01:07:16,450 --> 01:07:17,952 All right. 565 01:07:18,369 --> 01:07:19,787 Let's give it a try. 566 01:07:20,579 --> 01:07:21,747 What? 567 01:07:21,914 --> 01:07:25,584 Rub out Tetsu? Why would I do that? 568 01:07:26,419 --> 01:07:28,963 I got word from the Minato Group. 569 01:07:30,339 --> 01:07:32,508 It seems Umetani's hiding him. 570 01:07:33,092 --> 01:07:34,593 So what? 571 01:07:34,760 --> 01:07:37,263 Umetani can rub him out for you. 572 01:07:37,430 --> 01:07:40,891 With Tetsu out of the way, we can make peace. 573 01:07:41,600 --> 01:07:43,060 This isn't a bluff. 574 01:07:43,561 --> 01:07:46,063 Give me your word and you can have this. 575 01:07:46,939 --> 01:07:50,443 Boss, ask him about other conditions. 576 01:07:52,194 --> 01:07:54,613 There are two other conditions. 577 01:07:54,947 --> 01:07:59,618 You get the building, but you lease it to me for 20 million. 578 01:07:59,785 --> 01:08:01,912 - How will you pay? - In cash. 579 01:08:02,455 --> 01:08:04,540 The other condition? 580 01:08:04,790 --> 01:08:06,625 I want that singer, Chiharu. 581 01:08:06,751 --> 01:08:08,961 Chiharu? But she's Tetsu's! 582 01:08:09,128 --> 01:08:11,297 That's why I want her. 583 01:08:15,301 --> 01:08:20,598 Raindrops of sadness 584 01:08:21,974 --> 01:08:25,561 Drip from my fingertips 585 01:08:28,439 --> 01:08:33,319 Gently I press my hand … 586 01:08:33,444 --> 01:08:34,862 Tetsu's dead. 587 01:08:38,449 --> 01:08:39,992 Tetsu's dead! 588 01:08:45,790 --> 01:08:47,416 I said he's dead! 589 01:08:54,882 --> 01:08:58,302 He'll be dead soon anyway. She'll give in. 590 01:08:59,720 --> 01:09:01,096 Take this. 591 01:09:03,182 --> 01:09:05,601 Tetsu's the thorn in both our sides. 592 01:09:06,644 --> 01:09:09,021 If he's arrested, 593 01:09:09,188 --> 01:09:11,232 it'll be like sparks in kindling. 594 01:09:11,357 --> 01:09:15,027 We'll both be eating rotten prison food. 595 01:09:15,694 --> 01:09:20,032 Boss, you've got to put that fire out while it's still small. 596 01:09:28,040 --> 01:09:29,208 Very well. 597 01:09:37,883 --> 01:09:39,385 Western Saloon. 598 01:09:40,135 --> 01:09:41,220 Tokyo? 599 01:09:41,512 --> 01:09:43,055 A call from Tokyo. 600 01:09:43,722 --> 01:09:46,058 Hello. Umetani here. 601 01:09:46,350 --> 01:09:48,769 Mr. Kurata? 602 01:09:49,895 --> 01:09:51,647 Yes, Tetsu's fine. 603 01:09:52,064 --> 01:09:54,066 What's that? 604 01:09:55,776 --> 01:09:57,444 What are you saying? 605 01:09:57,820 --> 01:10:01,407 Rub him out! You'll go down in flames with us if you don't. 606 01:10:03,284 --> 01:10:05,119 But Tetsu's — 607 01:10:13,586 --> 01:10:15,045 Just rub him out! 608 01:10:15,170 --> 01:10:18,632 I'll send some men. Just make sure he's dead. 609 01:10:22,511 --> 01:10:23,971 You got that? 610 01:10:29,101 --> 01:10:31,270 Chiharu, he's back. 611 01:10:43,782 --> 01:10:45,784 It's a real pity. 612 01:10:55,210 --> 01:10:58,172 - It was Otsuka, wasn't it? - We don't know. 613 01:10:58,339 --> 01:11:00,674 It had to be! Let's call the police! 614 01:11:00,841 --> 01:11:04,053 Don't you understand? Tetsu's dead! 615 01:11:25,824 --> 01:11:28,160 That's enough now. 616 01:11:28,327 --> 01:11:31,664 Go on bad-mouthing Mr. Kurata and you'll pay. 617 01:11:31,789 --> 01:11:35,417 I'm risking my life here. You still don't believe me? 618 01:11:35,542 --> 01:11:36,835 You're lying. 619 01:11:37,002 --> 01:11:41,507 He's working with Otsuka to kill me? Why should I believe that? 620 01:11:42,633 --> 01:11:45,719 Don't shatter my dreams. - Fine. 621 01:11:45,844 --> 01:11:49,556 But you better scram. Umetani might try to kill you. 622 01:11:49,723 --> 01:11:52,726 That again? I'm really gonna get mad! 623 01:11:53,352 --> 01:11:54,853 Is that right? 624 01:12:02,861 --> 01:12:04,363 What the hell? 625 01:12:20,045 --> 01:12:21,380 See that? 626 01:12:21,505 --> 01:12:25,509 Even Umetani's bound by yakuza ties. He's gonna kill you. 627 01:12:26,719 --> 01:12:28,721 You get it now? - But — 628 01:12:30,222 --> 01:12:31,849 Believe me now? 629 01:12:36,895 --> 01:12:40,024 If not, then go back to Tokyo. - I will. 630 01:12:40,190 --> 01:12:44,486 I won't give up my ideals until I see the truth myself. 631 01:12:45,946 --> 01:12:48,449 I'll hold him off. Now go! 632 01:12:58,917 --> 01:13:00,002 Kenji … 633 01:13:01,295 --> 01:13:02,588 thanks. 634 01:13:40,000 --> 01:13:41,794 Umetani. 635 01:13:59,520 --> 01:14:01,897 At first I really meant to kill him. 636 01:14:10,781 --> 01:14:13,992 But then I wondered who I'd be doing it for. 637 01:14:15,661 --> 01:14:19,790 Someday I'll tell Tetsu how you feel. 638 01:14:27,798 --> 01:14:29,675 He's a good guy. 639 01:14:31,468 --> 01:14:35,848 But when a straight shooter like him gets mad, 640 01:14:36,014 --> 01:14:37,724 there's no stopping him. 641 01:14:37,850 --> 01:14:39,852 He'll do what he has to do. 642 01:14:40,853 --> 01:14:43,021 I hate to see it happen … 643 01:14:44,356 --> 01:14:46,900 but he has to go through it sooner or later. 644 01:15:23,729 --> 01:15:25,147 Chiharu! 645 01:15:34,114 --> 01:15:38,118 She's too devoted to him. You can't make her sing. 646 01:15:38,952 --> 01:15:40,913 I'll make her sing, all right. 647 01:15:41,496 --> 01:15:43,916 You gotta train 'em well from the start. 648 01:15:52,382 --> 01:15:54,384 What the hell are you doing? 649 01:15:56,428 --> 01:15:57,888 Chiharu! 650 01:15:59,932 --> 01:16:03,477 Boss, you let Tetsu die, and now you're with Otsuka? 651 01:16:04,311 --> 01:16:06,438 What are you going to do to Chiharu? 652 01:16:07,356 --> 01:16:10,442 Chiharu, let's go! I'll take you home! 653 01:16:17,199 --> 01:16:19,493 Sing or he dies. 654 01:16:50,107 --> 01:16:55,737 Raindrops of sadness 655 01:16:56,822 --> 01:17:01,243 Drip from my fingertips 656 01:17:03,287 --> 01:17:09,001 Quietly I watch 657 01:17:10,168 --> 01:17:14,631 The city at night 658 01:17:15,924 --> 01:17:22,014 The lights go out in the Club Champs-Élysées 659 01:17:22,514 --> 01:17:27,811 Alone in the fog of a blue night 660 01:17:28,186 --> 01:17:30,897 Blue night 661 01:17:34,693 --> 01:17:39,531 Blue night in Akasaka 662 01:17:55,339 --> 01:17:57,215 Boss, you double-crossed me. 663 01:18:02,304 --> 01:18:03,180 Tetsu! 664 01:18:24,409 --> 01:18:25,744 Get the rest of my men! 665 01:19:03,573 --> 01:19:04,991 I'm through! 666 01:19:05,117 --> 01:19:09,287 If I don't bust out of this hell, I'll have no future. 667 01:19:09,704 --> 01:19:11,915 Tetsu, drop the gun! 668 01:19:12,999 --> 01:19:15,585 So now we see your true colors? 669 01:19:15,794 --> 01:19:18,922 This is how it has to be. I need you dead. 670 01:19:19,673 --> 01:19:22,676 I guess I've got no choice, boss. 671 01:19:23,844 --> 01:19:27,305 Let this gun be a memento of Tetsu the Phoenix. 672 01:19:28,640 --> 01:19:30,809 I want you to have it. 673 01:20:09,014 --> 01:20:11,349 My oath of loyalty ends today. 674 01:20:48,595 --> 01:20:50,597 A drifter doesn't need a woman. 675 01:21:30,470 --> 01:21:31,721 Tetsu! 676 01:21:32,180 --> 01:21:34,140 I can't walk with a woman at my side. 677 01:21:59,708 --> 01:22:04,296 If a flower gives up its dream 678 01:22:05,964 --> 01:22:11,136 The flower withers and the dream dies 679 01:22:12,012 --> 01:22:15,599 If I'm to die 680 01:22:15,724 --> 01:22:17,934 I'll die like a man 681 01:22:18,226 --> 01:22:23,857 I'll even let love pass me by in the name of duty 682 01:22:24,232 --> 01:22:29,821 I'm the Tokyo drifter 683 01:22:42,167 --> 01:22:47,881 THE END