1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,232 --> 00:00:27,946
A NIKKATSU PRODUCTION
4
00:01:11,948 --> 00:01:14,117
If you're gonna kill me,
get it over with.
5
00:01:14,659 --> 00:01:17,245
Tetsu, why don't you fight?
6
00:01:17,787 --> 00:01:21,458
Surely you've got
that cute little Colt in your pocket.
7
00:01:23,168 --> 00:01:24,753
What's wrong?
8
00:01:25,211 --> 00:01:27,464
You're breaking
the Kurata gang's heart.
9
00:01:28,590 --> 00:01:32,802
I'm not a yakuza anymore.
The boss disbanded our syndicate.
10
00:01:33,261 --> 00:01:36,890
I do whatever old man Kurata says.
That's my code.
11
00:01:38,308 --> 00:01:39,809
Is that right?
12
00:01:40,143 --> 00:01:41,978
I'll have to frisk you to be sure.
13
00:02:15,345 --> 00:02:18,807
Boss, it seems
Tetsu's really gone soft.
14
00:02:19,140 --> 00:02:20,475
You're wrong.
15
00:02:20,850 --> 00:02:23,228
He just didn't want to work for me.
16
00:02:23,394 --> 00:02:26,523
Said he's gone straight.
17
00:02:26,689 --> 00:02:28,691
He should still fight.
18
00:02:28,858 --> 00:02:31,194
Just watch.
He'll explode any minute.
19
00:02:32,612 --> 00:02:36,991
Knock him down three times,
then he'll rage like a hurricane.
20
00:02:37,158 --> 00:02:39,327
He's about to explode.
I'm sure of it.
21
00:02:50,547 --> 00:02:52,423
He didn't fight back?
22
00:02:53,049 --> 00:02:55,552
He won't be much help
to Kurata anymore.
23
00:02:55,677 --> 00:02:59,222
I see.
So we can do anything we want.
24
00:04:24,682 --> 00:04:26,684
I'll ask you once more,
25
00:04:27,185 --> 00:04:29,187
for the third and last time:
26
00:04:30,229 --> 00:04:32,398
Don't get me mad.
27
00:04:34,233 --> 00:04:42,492
TOKYO DRIFTER
28
00:04:44,410 --> 00:04:47,622
Produced by TETSURO NAKAGAWA
Screenplay by KOUHAN KAWAUCHI
29
00:04:48,039 --> 00:04:51,334
Cinematography by
SHIGEYOSHI MINE
30
00:04:51,709 --> 00:04:55,338
Production Design by TAKEO KIMURA
Edited by CHIKAYA INOUE
31
00:05:00,718 --> 00:05:02,637
Music by
HAJIME KABURAGI
32
00:05:02,762 --> 00:05:05,598
Theme Song Performed by
TETSUYA WATARI
33
00:05:07,433 --> 00:05:09,978
Starring
34
00:05:10,436 --> 00:05:12,855
TETSUYA WATARI
CHIEKO MATSUBARA
35
00:05:13,022 --> 00:05:15,233
TAMIO KAWAJI, HIDEAKI NITANI
36
00:05:17,068 --> 00:05:19,278
EIJI GO, TOMOKO HAMAKAWA
TAKESHI YOSHIDA
37
00:05:19,445 --> 00:05:21,656
ISAO TAMAGAWA
EIMEI ESUMI, RYUJI KITA
38
00:05:22,073 --> 00:05:25,201
MICHIO HINO
39
00:05:40,508 --> 00:05:45,388
Directed by
SEIJUN SUZUKI
40
00:05:48,391 --> 00:05:50,018
The Kurata Building, eh?
41
00:05:50,184 --> 00:05:54,230
With a property like that,
no wonder Kurata can go straight.
42
00:05:55,440 --> 00:05:58,317
Boss, let's take it quick.
43
00:05:58,443 --> 00:06:00,737
Tetsu won't lift a finger now.
44
00:06:00,862 --> 00:06:04,532
It's collateral for what
Kurata owes Yoshii Trading.
45
00:06:05,742 --> 00:06:08,661
So we can take it legally.
46
00:06:15,918 --> 00:06:19,881
Yoshii lent Kurata the money
to buy that nightclub.
47
00:06:20,673 --> 00:06:23,342
He went into debt to go legit.
48
00:06:24,469 --> 00:06:27,555
Nice-looking girl.
- Chiharu, their singer.
49
00:06:33,936 --> 00:06:37,106
Word is she's in love with Tetsu.
50
00:06:37,273 --> 00:06:38,941
THE KURATA BUILDING
51
00:06:40,777 --> 00:06:43,196
MANAGED BY YOSHII TRADING
52
00:06:44,197 --> 00:06:46,282
Mr. Kurata's on the phone, sir.
53
00:06:50,119 --> 00:06:52,955
Calculate that interest once more.
54
00:06:53,247 --> 00:06:56,292
Mr. Kurata? Yoshii here.
55
00:06:57,543 --> 00:07:03,091
Your promissory note comes due
on the 15th, three days from now.
56
00:07:04,133 --> 00:07:08,638
Don't worry.
We have a gentleman's agreement.
57
00:07:12,975 --> 00:07:14,477
It's me.
58
00:07:14,602 --> 00:07:16,604
Send Kumamoto over.
59
00:07:16,729 --> 00:07:20,066
And I haven't seen Tetsu.
Is he there?
60
00:07:29,200 --> 00:07:33,496
So three million's all we can raise?
61
00:07:33,788 --> 00:07:37,125
In the next few days, yes.
62
00:07:37,291 --> 00:07:39,127
What about Kotaki?
63
00:07:39,752 --> 00:07:44,173
Everyone scattered
when you dissolved the syndicate.
64
00:07:44,799 --> 00:07:46,801
They've turned their backs on us.
65
00:07:47,176 --> 00:07:49,720
They don't want to offend
the Otsuka Group.
66
00:07:51,347 --> 00:07:53,516
I guess that's life.
67
00:07:57,478 --> 00:07:59,438
KURATA
68
00:08:05,695 --> 00:08:10,741
Yoshii gets the Kurata Building
if the note's not paid.
69
00:08:12,285 --> 00:08:15,705
What about it?
Shall I rough him up a bit?
70
00:08:15,872 --> 00:08:19,167
Kumamoto,
we aren't yakuza anymore.
71
00:08:19,667 --> 00:08:21,294
Don't forget that.
72
00:08:22,795 --> 00:08:25,673
Just do your job
as manager of Club Arles.
73
00:08:26,841 --> 00:08:28,593
That won't make us any money.
74
00:08:29,385 --> 00:08:32,388
Then mortgage the club.
75
00:08:34,515 --> 00:08:37,560
Ah, Tetsu, I heard
you ran into some trouble.
76
00:08:37,935 --> 00:08:41,272
Yeah, Otsuka's bastards
are out and about.
77
00:08:41,898 --> 00:08:45,109
- Did you fight them?
- They tried to make me.
78
00:08:45,234 --> 00:08:48,154
Wanted to see
if we'd really gone legit.
79
00:08:48,279 --> 00:08:50,239
They were testing me.
80
00:08:50,573 --> 00:08:52,241
I'm glad you held back.
81
00:08:52,700 --> 00:08:56,454
You're doing the same.
It's the least I could do.
82
00:08:56,621 --> 00:08:58,915
What about it, boss?
83
00:08:59,624 --> 00:09:01,500
Shall I go see Yoshii?
84
00:09:01,876 --> 00:09:04,003
We'll pay three million in cash
85
00:09:04,128 --> 00:09:06,964
and the rest in promissory notes
of one million each.
86
00:09:07,381 --> 00:09:10,092
Fine, if he agrees.
87
00:09:11,052 --> 00:09:14,555
But don't rough him up.
88
00:09:17,266 --> 00:09:19,477
We may have no choice.
89
00:09:31,906 --> 00:09:33,950
Where did Tetsu go?
90
00:09:34,825 --> 00:09:38,412
Three million?
That's the best you can do?
91
00:09:41,165 --> 00:09:43,125
If I agree to wait,
92
00:09:43,292 --> 00:09:46,128
when do I get the other five million?
93
00:09:46,295 --> 00:09:47,713
Over five months.
94
00:09:48,172 --> 00:09:49,799
Five months?
95
00:09:50,007 --> 00:09:52,343
- A million a month.
- And if you can't?
96
00:09:52,510 --> 00:09:55,638
- Then you can take my life.
- Your life?
97
00:09:57,306 --> 00:09:59,850
You're that devoted to Kurata?
98
00:10:00,142 --> 00:10:03,729
We're like father and son.
99
00:10:04,272 --> 00:10:06,274
I don't work for people I don't like.
100
00:10:06,399 --> 00:10:10,278
You gonna raid my office
if I say I won't wait?
101
00:10:10,403 --> 00:10:12,196
Please don't insult us.
102
00:10:12,488 --> 00:10:14,240
We may have been yakuza,
103
00:10:14,365 --> 00:10:16,993
but Mr. Kurata and I
are respectable now.
104
00:10:17,159 --> 00:10:21,664
Tetsu, did Kurata
ask you to come see me?
105
00:10:21,831 --> 00:10:23,833
I came on my own.
106
00:10:24,166 --> 00:10:25,668
Really?
107
00:10:26,335 --> 00:10:29,088
Very well. I'll wait.
108
00:10:33,342 --> 00:10:34,677
Thanks.
109
00:10:35,678 --> 00:10:38,222
I respect your loyalty.
110
00:10:38,973 --> 00:10:42,518
Tell Mr. Kurata I'll accept the notes.
111
00:10:42,977 --> 00:10:45,646
We'll calculate the interest then.
112
00:10:45,813 --> 00:10:49,900
For the remaining five million,
bring five notes
113
00:10:50,026 --> 00:10:51,610
of one million each.
114
00:10:51,986 --> 00:10:54,405
I guess you never know till you try.
115
00:10:59,744 --> 00:11:01,871
MANHOLE JAZZ CLUB
116
00:11:11,547 --> 00:11:13,883
Tetsu really went to see Yoshii?
117
00:11:14,216 --> 00:11:16,719
He doesn't know about us.
118
00:11:16,886 --> 00:11:19,347
He got all humble
and asked to renew the notes.
119
00:11:19,513 --> 00:11:22,099
I see. When's the handover?
120
00:11:22,266 --> 00:11:25,853
Kurata's to see him tomorrow at 3:00.
121
00:11:26,020 --> 00:11:27,772
This is getting interesting.
122
00:11:27,938 --> 00:11:29,982
If this pans out, I'll set you up good.
123
00:11:30,149 --> 00:11:32,943
- You'll marry me?
- Of course.
124
00:11:36,322 --> 00:11:40,785
I'm lost without a woman around.
125
00:11:44,372 --> 00:11:46,040
What's wrong?
126
00:11:47,291 --> 00:11:51,087
Watching you fuss over me like this
127
00:11:51,379 --> 00:11:55,091
makes me both happy and sad.
It's a strange feeling.
128
00:11:56,092 --> 00:11:59,804
Nonsense.
You did a fine job today.
129
00:11:59,970 --> 00:12:02,932
Let's go to Ginza later.
130
00:12:03,599 --> 00:12:05,267
That's okay.
131
00:12:06,185 --> 00:12:08,604
I'm happy just being here like this.
132
00:12:08,771 --> 00:12:10,898
Not a selfish bone in you, as usual.
133
00:12:11,023 --> 00:12:14,568
You should marry Chiharu soon
and open a club.
134
00:12:14,693 --> 00:12:16,028
I'm through with women.
135
00:12:16,153 --> 00:12:19,824
Nonsense.
Chiharu won't let you go.
136
00:12:21,033 --> 00:12:26,705
Where is that drifter
137
00:12:27,748 --> 00:12:32,837
Always wandering, always alone
138
00:12:33,671 --> 00:12:39,510
Ask the wind where he'll be tomorrow
139
00:12:39,844 --> 00:12:43,597
Or the pretty girl on whose breast
140
00:12:43,722 --> 00:12:45,683
He rested his head
141
00:12:45,808 --> 00:12:50,896
He's the Tokyo drifter
142
00:12:53,149 --> 00:12:58,571
Setting out, drifting on and on
143
00:12:59,488 --> 00:13:03,868
Till all memories of Tokyo are gone
144
00:13:15,463 --> 00:13:17,548
Sir, we're not open yet.
145
00:13:19,925 --> 00:13:22,011
How about you keep singing?
146
00:13:24,305 --> 00:13:25,890
Don't want to?
147
00:13:31,645 --> 00:13:33,189
Mr. Otsuka …
148
00:13:33,355 --> 00:13:35,566
please stop kidding around.
149
00:14:27,243 --> 00:14:29,078
Head for the boss's place.
150
00:14:41,257 --> 00:14:43,050
Where are you going?
151
00:14:44,843 --> 00:14:46,345
Bastard!
152
00:15:35,978 --> 00:15:37,479
Shall we go?
153
00:15:37,646 --> 00:15:38,856
Yes.
154
00:15:46,280 --> 00:15:48,282
Come up for some tea?
155
00:15:58,417 --> 00:15:59,501
Tetsu.
156
00:15:59,668 --> 00:16:01,170
Good night.
157
00:16:08,802 --> 00:16:11,847
Mr. Kurata's appointment is at 3:00?
158
00:16:12,014 --> 00:16:14,391
- Yes.
- Get him on the phone for me.
159
00:16:17,269 --> 00:16:19,146
Mr. Yoshii's office.
160
00:16:20,939 --> 00:16:23,108
It's Tetsu from Mr. Kurata's office.
161
00:16:25,069 --> 00:16:28,155
Hello. Yoshii here.
162
00:16:29,740 --> 00:16:32,910
This is Tetsu. Thanks again
for our talk the other day.
163
00:16:33,035 --> 00:16:36,580
Don't mention it. You'll be paying
the three million today?
164
00:16:36,705 --> 00:16:38,248
Three million?
165
00:16:38,415 --> 00:16:42,002
We'll be paying
the eight million in full.
166
00:16:42,544 --> 00:16:44,171
Glad to hear it.
167
00:16:44,463 --> 00:16:47,049
You'll bring it over, right?
168
00:16:47,174 --> 00:16:49,343
What? Bring it over?
169
00:16:49,885 --> 00:16:52,721
Impossible!
You'll have to come here!
170
00:16:52,888 --> 00:16:54,890
I can't do that.
171
00:16:55,057 --> 00:16:58,769
You'll find some reason to delay
and then beat me up.
172
00:16:59,645 --> 00:17:03,065
I can't take chances just because
you say you've disbanded.
173
00:17:03,982 --> 00:17:08,070
Mr. Yoshii, I'm putting my life
on the line. Can't you trust me?
174
00:17:09,530 --> 00:17:11,198
I guess you're right.
175
00:17:11,824 --> 00:17:15,577
I'll prepare the papers
and pay you a visit.
176
00:17:16,328 --> 00:17:19,206
Very good.
I'll send a car for you.
177
00:17:22,793 --> 00:17:24,586
You're good at this!
178
00:17:27,297 --> 00:17:28,799
Otokichi.
179
00:17:37,725 --> 00:17:39,309
Yoshii speaking.
180
00:17:39,643 --> 00:17:42,312
Is this Yoshii Trading?
Is Mutsuko there?
181
00:17:43,397 --> 00:17:44,773
For you.
182
00:17:45,274 --> 00:17:47,443
Hello. What's that?
183
00:17:50,279 --> 00:17:51,947
Where are you?
184
00:17:52,448 --> 00:17:55,242
That close by? Yes.
185
00:17:56,744 --> 00:17:59,621
Mind if I step out for a moment, boss?
186
00:17:59,747 --> 00:18:01,832
- Who was that?
- My boyfriend.
187
00:18:05,294 --> 00:18:06,962
Is this seal all right?
188
00:18:08,630 --> 00:18:11,633
Yeah. Put it in with the rest.
189
00:18:11,800 --> 00:18:14,720
A call from Mr. Yoshii's office, sir.
190
00:18:14,887 --> 00:18:16,305
I'll take it in here.
191
00:18:19,057 --> 00:18:20,726
Kurata here.
192
00:18:21,435 --> 00:18:23,645
Yes, I was just leaving.
193
00:18:24,438 --> 00:18:28,358
Mr. Yoshii's been delayed.
Please come at 4:00 instead.
194
00:18:29,651 --> 00:18:31,111
You'll wait here?
195
00:18:31,278 --> 00:18:33,614
Yes. The office is in there.
196
00:18:34,156 --> 00:18:36,158
That's news to me.
197
00:19:12,903 --> 00:19:14,279
Mr. Otsuka!
198
00:19:14,905 --> 00:19:16,406
Thanks for coming.
199
00:19:16,615 --> 00:19:18,992
Kurata asked me to do him a favor
200
00:19:19,159 --> 00:19:21,578
and take over what he owes you.
201
00:19:21,745 --> 00:19:25,874
But he didn't say anything
to me about —
202
00:19:26,041 --> 00:19:28,460
He told you by phone that he'd pay.
203
00:19:28,585 --> 00:19:33,382
But I heard nothing
about your taking over the debt.
204
00:19:33,549 --> 00:19:34,550
Excuse me.
205
00:19:39,513 --> 00:19:42,391
Tatsu, don't be so rough.
206
00:19:46,228 --> 00:19:50,023
Mr. Yoshii,
I'll deal with the consequences.
207
00:19:50,649 --> 00:19:52,860
It's for your own good.
Take the money.
208
00:19:52,985 --> 00:19:55,529
Kurata could sell
that building for 200 million!
209
00:19:55,654 --> 00:19:57,739
Why would he give you the deed?
210
00:19:57,865 --> 00:20:00,242
Tatsu, turn on the music.
211
00:20:18,844 --> 00:20:20,262
Your seal.
212
00:20:20,554 --> 00:20:22,764
Come on.
You're getting your money.
213
00:20:24,600 --> 00:20:25,976
Hurry up!
214
00:20:38,030 --> 00:20:41,450
The deed to the building.
And put the money away.
215
00:20:45,871 --> 00:20:48,123
Kurata will kill me!
216
00:20:48,290 --> 00:20:49,958
Don't worry.
217
00:20:50,083 --> 00:20:52,794
If you're that concerned,
I'll talk to him.
218
00:20:53,462 --> 00:20:55,464
Tanaka, get him on the phone.
219
00:21:15,525 --> 00:21:17,152
Hello.
220
00:21:17,277 --> 00:21:19,988
What's that?
Tanaka of the Otsuka Group?
221
00:21:20,155 --> 00:21:21,323
Yes.
222
00:21:21,615 --> 00:21:23,951
Mr. Yoshii's here right now,
223
00:21:24,076 --> 00:21:26,995
asking our boss to pay your debt.
224
00:21:28,163 --> 00:21:29,706
You listening?
225
00:21:29,831 --> 00:21:32,417
Don't pretend you didn't hear.
226
00:21:34,127 --> 00:21:36,254
Yeah, that's right.
227
00:21:37,005 --> 00:21:40,342
Don't worry.
Everything's going just fine.
228
00:21:42,469 --> 00:21:43,845
Hello!
229
00:21:44,012 --> 00:21:45,514
What is it?
230
00:21:45,639 --> 00:21:48,684
Boss, Otsuka's tricked us.
231
00:21:49,017 --> 00:21:50,352
What's going on?
232
00:21:50,519 --> 00:21:54,356
Otsuka could take the building
for eight million!
233
00:22:16,712 --> 00:22:21,091
You know the joint
where Kazuo Sassa sings?
234
00:22:27,472 --> 00:22:29,016
Now get out.
235
00:22:55,917 --> 00:22:57,252
Tatsu!
236
00:23:40,837 --> 00:23:42,756
Where'd you take Yoshii?
237
00:23:44,007 --> 00:23:46,802
He left with the money
I put up for you.
238
00:23:48,136 --> 00:23:50,222
So you want my building.
239
00:23:50,388 --> 00:23:52,099
You catch on quick.
240
00:23:52,808 --> 00:23:55,310
It was someone else's before.
241
00:23:55,435 --> 00:23:58,980
If I'd been a little more aggressive,
it would've been mine.
242
00:23:59,106 --> 00:24:00,607
What's that?
243
00:24:01,650 --> 00:24:04,486
Your menacing tone tells me
you're still a yakuza.
244
00:24:04,653 --> 00:24:05,987
That's more like you.
245
00:24:06,154 --> 00:24:10,158
Mr. Kurata,
we have the deed to your building.
246
00:24:11,576 --> 00:24:13,370
Hand over your seal.
247
00:24:13,829 --> 00:24:17,165
I paid Yoshii eight million
on your behalf.
248
00:24:18,208 --> 00:24:20,669
Otsuka!
You call yourself a yakuza?
249
00:24:21,837 --> 00:24:25,340
Money and power rule now.
Honor means nothing!
250
00:24:25,465 --> 00:24:26,925
Hand over your seal!
251
00:24:47,362 --> 00:24:51,575
- What's this?
- Tetsu's jacket. Now get your seal.
252
00:24:52,033 --> 00:24:54,202
Where's Tetsu?
253
00:24:54,911 --> 00:24:58,039
What have you done with Tetsu?
- Your seal!
254
00:25:32,449 --> 00:25:35,410
Do as you're told.
Hand over your seal.
255
00:26:26,253 --> 00:26:27,629
Mutsuko!
256
00:26:34,094 --> 00:26:35,971
Son of a bitch!
257
00:26:36,263 --> 00:26:38,139
You killed my girl!
258
00:26:39,307 --> 00:26:40,558
Idiot!
259
00:26:48,817 --> 00:26:52,279
Seal the contract
and I'll take care of the girl.
260
00:26:52,904 --> 00:26:56,741
Or I can just call the cops.
261
00:26:58,034 --> 00:27:00,537
Kurata! Which will it be?
262
00:27:20,515 --> 00:27:22,017
Police?
263
00:27:22,183 --> 00:27:23,518
Don't!
264
00:27:33,528 --> 00:27:35,447
Sorry for that interruption …
265
00:27:35,613 --> 00:27:37,115
Mr. Otsuka …
266
00:27:37,741 --> 00:27:39,993
why not report
267
00:27:40,118 --> 00:27:41,953
Yoshii's murder too?
268
00:27:43,830 --> 00:27:45,915
I've got a gun on you.
269
00:27:47,208 --> 00:27:49,210
Get up against the wall.
270
00:27:52,714 --> 00:27:56,217
You've got the gun
that killed Yoshii in your pocket.
271
00:28:14,903 --> 00:28:17,906
Tatsu, that's enough for today.
272
00:28:18,907 --> 00:28:21,117
You keep the deed for the time being.
273
00:28:45,600 --> 00:28:49,437
LOVERS' SUICIDE OR MURDER?
274
00:28:50,188 --> 00:28:54,484
POLICE SEEK GUN USED
IN SECRETARY'S KILLING
275
00:28:57,779 --> 00:29:01,366
Otsuka made it look
like Mutsuko killed Yoshii.
276
00:29:02,283 --> 00:29:04,744
The cops are sure to find my gun.
277
00:29:05,412 --> 00:29:09,082
The issue here is Otsuka.
If he just keeps quiet —
278
00:29:09,249 --> 00:29:12,127
No, he can't be trusted.
279
00:29:12,836 --> 00:29:16,631
But we know he killed Yoshii.
280
00:29:17,257 --> 00:29:19,134
If he tries anything —
281
00:29:19,300 --> 00:29:21,886
It's my building he's after.
282
00:29:22,387 --> 00:29:24,389
What's he gonna try next?
283
00:29:25,432 --> 00:29:28,601
I really screwed up by killing the girl.
284
00:29:30,311 --> 00:29:32,981
Should we get Tetsu
to take care of this?
285
00:29:44,284 --> 00:29:47,370
Let's kill him.
With Tetsu out of the picture,
286
00:29:47,495 --> 00:29:49,789
Kurata can't do a thing.
287
00:29:50,165 --> 00:29:52,000
You gonna do it?
288
00:29:54,335 --> 00:29:56,588
They call me Tatsu the Viper.
289
00:29:57,881 --> 00:29:59,716
I'm tenacious like a snake.
290
00:30:11,311 --> 00:30:17,192
Setting out, drifting on and on
291
00:30:17,984 --> 00:30:22,071
Till all memories of Tokyo are gone
292
00:30:22,197 --> 00:30:24,115
Tetsu!
293
00:30:29,037 --> 00:30:29,913
Tetsu!
294
00:30:35,293 --> 00:30:37,504
Don't do anything dangerous.
295
00:30:42,008 --> 00:30:43,593
I'm legit now.
296
00:30:44,552 --> 00:30:46,888
Binko, look after Chiharu.
297
00:31:37,939 --> 00:31:39,857
Damn it! Where'd he go?
298
00:31:52,287 --> 00:31:58,501
If I'm to die, I'll die like a man
299
00:31:58,626 --> 00:32:01,921
I'll even let love pass me by
300
00:32:02,046 --> 00:32:04,132
In the name of duty
301
00:32:04,674 --> 00:32:09,846
I'm the Tokyo drifter
302
00:32:12,640 --> 00:32:17,854
The wind blows on its own
303
00:32:19,188 --> 00:32:24,319
The moon shines all by itself
304
00:32:25,278 --> 00:32:31,075
And I'm a drifter who walks alone
305
00:32:31,534 --> 00:32:37,123
I know not where my grave will be
306
00:32:37,624 --> 00:32:42,879
I'm the Tokyo drifter
307
00:32:54,015 --> 00:32:57,310
Tatsu, drop the gun.
308
00:33:01,272 --> 00:33:03,024
Now back away.
309
00:33:10,740 --> 00:33:12,116
Stop!
310
00:33:12,617 --> 00:33:14,702
I've got something for you.
Turn around.
311
00:33:19,540 --> 00:33:21,334
I'd really like to kill you.
312
00:33:21,459 --> 00:33:23,628
If it hadn't been for you guys,
313
00:33:23,753 --> 00:33:26,422
Mr. Kurata and I could have gone legit.
314
00:33:30,760 --> 00:33:32,387
Tell Otsuka this:
315
00:33:32,720 --> 00:33:36,057
I, Tetsu the Phoenix,
killed Yoshii's secretary.
316
00:33:36,891 --> 00:33:39,435
So much as mention my boss's name
317
00:33:39,560 --> 00:33:42,772
and I'll tell the cops
Otsuka killed Yoshii. Got that?
318
00:33:48,736 --> 00:33:49,904
I'm sorry.
319
00:33:50,071 --> 00:33:52,073
Idiot! You blew it!
320
00:33:53,533 --> 00:33:55,910
I'm back, boss.
321
00:33:56,953 --> 00:33:58,079
What's up?
322
00:33:58,663 --> 00:34:00,081
Well, was he there?
323
00:34:00,248 --> 00:34:03,292
Yeah.
That Kenji's a real bastard.
324
00:34:03,459 --> 00:34:07,588
He not only disobeyed you,
he joined a Kurata ally.
325
00:34:07,755 --> 00:34:10,258
A Kurata ally? Who?
326
00:34:10,425 --> 00:34:14,178
Some guy named Umetani.
Runs the Western Saloon in Sasebo.
327
00:34:14,303 --> 00:34:18,599
Tatsu, you're sure Tetsu said
he'd take the rap for Kurata?
328
00:34:19,183 --> 00:34:20,601
Absolutely.
329
00:34:20,768 --> 00:34:22,103
All right.
330
00:34:22,770 --> 00:34:26,441
Then we'll just have
to steamroller them.
331
00:34:27,066 --> 00:34:28,901
You really gonna do it?
332
00:34:29,068 --> 00:34:31,112
Kurata and I have to have
a showdown.
333
00:34:31,279 --> 00:34:33,239
It'll be easy to lick him.
334
00:34:33,573 --> 00:34:38,035
He disbanded his gang.
It won't be easy to get his men back.
335
00:34:38,202 --> 00:34:40,747
- When do we do it?
- Tonight.
336
00:34:41,622 --> 00:34:44,500
You can get revenge
for Mutsuko as well.
337
00:34:45,001 --> 00:34:49,088
I'll rip Kurata and Tetsu's
damn guts out.
338
00:34:49,255 --> 00:34:50,882
Get the men together.
339
00:34:55,970 --> 00:34:57,680
Boss, there's trouble!
340
00:34:58,973 --> 00:35:01,142
The Tamura gang's helping Kurata!
341
00:35:01,309 --> 00:35:03,144
- Tamura?
- How do you know?
342
00:35:03,311 --> 00:35:06,814
I saw Tetsu and Tamura together
at the Kurata Building.
343
00:35:07,231 --> 00:35:09,317
This is bad, boss.
344
00:35:09,442 --> 00:35:13,488
If Tamura joins the fray,
it'll be dangerous.
345
00:35:13,654 --> 00:35:16,824
Tetsu must've asked Tamura for help.
346
00:35:17,283 --> 00:35:20,870
Boss, I don't care
who's helping them —
347
00:35:20,995 --> 00:35:22,497
Settle down!
348
00:35:23,790 --> 00:35:27,168
Fujimura, what would you do?
349
00:35:28,252 --> 00:35:30,004
The problem here is Tetsu.
350
00:35:30,880 --> 00:35:34,550
Boss, let me have a go at him.
351
00:35:34,717 --> 00:35:36,844
I'll run him out of Tokyo.
352
00:35:36,969 --> 00:35:38,471
Think you can?
353
00:35:38,763 --> 00:35:41,224
Just watch me.
354
00:35:43,976 --> 00:35:48,356
Otsuka says he'll give up the building
if we hand over Tetsu?
355
00:35:48,523 --> 00:35:49,607
Yes.
356
00:35:50,024 --> 00:35:52,151
In this case,
357
00:35:52,318 --> 00:35:55,363
Tetsu is the thorn
in everyone's side.
358
00:35:55,530 --> 00:35:56,614
How dare you!
359
00:35:58,699 --> 00:36:04,705
Tell Otsuka he and I are both
mixed up in Yoshii's murder.
360
00:36:04,872 --> 00:36:09,043
But I won't sacrifice my man
just to weasel out of this!
361
00:36:09,669 --> 00:36:11,212
Now get out!
362
00:36:20,388 --> 00:36:21,848
Boss …
363
00:36:22,390 --> 00:36:24,725
it's disobedient of me to leave …
364
00:36:25,726 --> 00:36:27,645
but please let me go.
365
00:36:27,812 --> 00:36:29,814
Did Kumamoto say something?
366
00:36:30,731 --> 00:36:32,900
No, this is my own idea.
367
00:36:34,110 --> 00:36:36,737
Things will only get worse if I stay.
368
00:36:38,030 --> 00:36:40,241
It'll be trouble for Tamura too.
369
00:36:44,954 --> 00:36:46,330
Please say yes.
370
00:36:48,291 --> 00:36:50,543
I should have left earlier,
371
00:36:50,668 --> 00:36:52,837
but I was worried about you.
372
00:36:53,254 --> 00:36:55,339
I appreciate that, Tetsu.
373
00:36:55,590 --> 00:36:56,966
Then I can go?
374
00:36:57,300 --> 00:36:59,260
Take care of yourself.
375
00:37:01,178 --> 00:37:02,763
You too, sir.
376
00:37:03,931 --> 00:37:05,182
Thanks.
377
00:37:11,689 --> 00:37:12,899
And don't worry.
378
00:37:13,024 --> 00:37:15,735
No matter how far I wander,
I'll still be in Japan.
379
00:37:15,860 --> 00:37:19,238
They'll call me
"homeless Tetsu from Tokyo."
380
00:37:20,406 --> 00:37:21,866
I see.
381
00:37:23,242 --> 00:37:25,620
Homeless Tetsu from Tokyo?
382
00:37:29,290 --> 00:37:30,875
Take this.
383
00:37:32,043 --> 00:37:33,210
I don't need it.
384
00:37:33,377 --> 00:37:36,380
Don't be stupid.
You'll need money wherever you go.
385
00:37:36,505 --> 00:37:39,258
It'd break my heart
if you got stranded.
386
00:37:39,383 --> 00:37:40,885
All right.
387
00:37:41,218 --> 00:37:42,929
In that case, thanks.
388
00:37:43,387 --> 00:37:44,597
Well, then —
389
00:37:44,722 --> 00:37:47,308
How about staying for dinner
and relaxing a bit?
390
00:37:47,433 --> 00:37:49,477
I won't see you for a while.
391
00:37:49,644 --> 00:37:51,812
It'll only make it harder to leave.
392
00:37:51,979 --> 00:37:55,316
I see. So you're going now?
- Yes.
393
00:37:55,983 --> 00:37:57,902
Good luck to you, sir.
394
00:38:17,421 --> 00:38:19,757
Tetsu, wait!
395
00:38:23,636 --> 00:38:27,556
Get Shimada in Shonai on the phone.
396
00:38:28,683 --> 00:38:32,103
And bring paper
and an inkstone right away.
397
00:38:33,187 --> 00:38:34,855
Tetsu …
398
00:38:34,981 --> 00:38:37,483
stay with Shimada in Shonai.
399
00:38:37,858 --> 00:38:41,195
I won't have you struggling
your first time out on the road.
400
00:38:41,362 --> 00:38:43,698
I'll speak with him.
401
00:38:43,864 --> 00:38:45,700
Come sit down.
402
00:38:46,701 --> 00:38:48,995
I have to write
a letter of introduction.
403
00:38:49,120 --> 00:38:51,789
- The call will come through here.
- Good.
404
00:38:57,086 --> 00:38:58,671
It's from Shonai.
405
00:39:00,256 --> 00:39:01,507
Already?
406
00:39:02,550 --> 00:39:04,301
That was too fast!
407
00:39:04,427 --> 00:39:08,472
Hang up! I'll call him back.
408
00:39:17,898 --> 00:39:19,400
What is it?
409
00:39:21,402 --> 00:39:22,737
Nothing.
410
00:39:24,071 --> 00:39:26,282
Take good care of yourself.
411
00:39:28,117 --> 00:39:30,953
You should see Chiharu
before you go.
412
00:39:41,422 --> 00:39:42,715
Hello.
413
00:39:43,257 --> 00:39:46,135
Is that you, Tetsu?
Where are you?
414
00:39:48,012 --> 00:39:49,180
Shonai?
415
00:39:49,972 --> 00:39:52,099
Hold on. I'll get Chiharu.
416
00:39:52,266 --> 00:39:53,934
Nice hair dryer. What's it called?
417
00:39:54,101 --> 00:39:56,228
It's a Charm Lady.
You can borrow it.
418
00:39:56,353 --> 00:39:57,396
Thanks.
419
00:39:59,607 --> 00:40:01,150
Chiharu, phone.
420
00:40:10,242 --> 00:40:12,661
Hello? Hello?
421
00:40:39,230 --> 00:40:44,944
Raindrops of sadness
422
00:40:45,945 --> 00:40:50,407
Drip from my fingertips
423
00:40:52,451 --> 00:40:58,374
Gently I press my hand
424
00:40:59,291 --> 00:41:03,879
To my wounded heart
425
00:41:05,172 --> 00:41:11,345
We burned with passion that night,
sharing quivering kisses
426
00:41:11,679 --> 00:41:16,642
On the pavement moist with rain
427
00:41:17,643 --> 00:41:23,274
Blue night, blue night
428
00:41:23,858 --> 00:41:29,905
Blue night in Akasaka
429
00:41:55,514 --> 00:41:56,557
Hey!
430
00:42:03,480 --> 00:42:04,732
Tetsu!
431
00:42:06,358 --> 00:42:07,610
Tetsu!
432
00:42:15,117 --> 00:42:17,703
Detective Sakai. Come with me.
433
00:42:42,436 --> 00:42:45,940
I'm Senzo of the Southern Group.
This way.
434
00:42:56,408 --> 00:42:59,954
We've been waiting for you.
435
00:43:00,120 --> 00:43:01,622
For me?
436
00:43:01,789 --> 00:43:04,458
With you here,
we can beat the Northern Group.
437
00:43:04,583 --> 00:43:06,669
They giving you trouble?
438
00:43:06,835 --> 00:43:10,130
Yeah, we have to fight them
over new territory.
439
00:43:15,844 --> 00:43:19,640
This is no place for me.
I'm trying to stay out of trouble.
440
00:43:19,807 --> 00:43:22,309
How come it always finds me?
441
00:43:25,813 --> 00:43:29,191
Tetsu, don't feel obliged to help us.
442
00:43:30,359 --> 00:43:34,488
But Takahashi, head of
the Northern Group, is an Otsuka ally.
443
00:43:34,613 --> 00:43:35,990
Boss!
444
00:43:39,243 --> 00:43:42,621
Some men from Tokyo
are coming to help them.
445
00:43:42,871 --> 00:43:46,083
What?
No help is on the way today?
446
00:43:46,667 --> 00:43:50,838
If Takahashi finds out you're here,
they could come any minute.
447
00:43:51,588 --> 00:43:55,342
- Boss!
- Keep it down. We have a guest.
448
00:44:05,477 --> 00:44:06,687
Sir …
449
00:44:07,813 --> 00:44:11,191
the boss asked me
to take you to a hotel.
450
00:44:11,650 --> 00:44:14,945
Anyway, I'm sure we can
manage without help.
451
00:44:15,112 --> 00:44:16,989
This way, please.
452
00:44:19,825 --> 00:44:24,455
I'm trying to go legit,
but can I just let these guys die?
453
00:44:47,895 --> 00:44:50,522
We're counting on you, Tokyo man!
454
00:45:02,701 --> 00:45:06,080
Where's Tetsu?
I'm Tanaka of the Otsuka Group.
455
00:45:06,413 --> 00:45:09,375
Tetsu the Phoenix,
come out and fight like a man!
456
00:45:37,986 --> 00:45:39,696
Stupid hicks!
457
00:45:40,114 --> 00:45:45,452
Setting out, drifting on and on
458
00:45:46,954 --> 00:45:52,084
Till all memories of Tokyo are gone
459
00:45:52,918 --> 00:45:58,799
Don't cry for me, night rain
460
00:45:59,299 --> 00:46:04,888
A man's life ends in bloody red
461
00:46:05,305 --> 00:46:10,644
I'm the Tokyo drifter
462
00:46:12,771 --> 00:46:15,816
It's Tetsu! Be ready for him!
463
00:46:36,503 --> 00:46:38,338
My range is under 10 yards.
464
00:48:49,720 --> 00:48:52,806
15 yards, 14, 13, 12 … 10.
465
00:50:13,136 --> 00:50:15,138
Why didn't you kill me?
466
00:50:18,266 --> 00:50:20,686
For showing mercy like that …
467
00:50:21,687 --> 00:50:23,980
you deserve to go to hell.
468
00:50:25,774 --> 00:50:28,527
Your legend ends today.
469
00:50:29,528 --> 00:50:31,196
Tetsu the Phoenix, huh?
470
00:50:32,072 --> 00:50:34,574
He means it.
471
00:50:36,368 --> 00:50:38,620
What should I do?
472
00:51:03,103 --> 00:51:04,771
Tatsu, it's me!
473
00:51:12,612 --> 00:51:15,240
Damn him and his singing!
474
00:51:30,589 --> 00:51:32,591
- Over there!
- That way!
475
00:51:45,395 --> 00:51:47,063
Son of a bitch!
476
00:51:50,400 --> 00:51:51,818
Bastard!
477
00:51:56,406 --> 00:51:59,117
You'll never kill Tetsu
if you're such cowards.
478
00:51:59,242 --> 00:52:01,453
You've still got the safety on!
479
00:52:03,079 --> 00:52:04,414
Shooting Star!
480
00:52:04,956 --> 00:52:06,458
Don't call me that!
481
00:52:08,835 --> 00:52:11,922
I used to be an Otsuka man,
but I'm a lone wolf now!
482
00:52:12,464 --> 00:52:14,466
I'm not your buddy anymore!
483
00:53:09,020 --> 00:53:10,188
Kenji …
484
00:53:11,022 --> 00:53:13,108
sorry you had to see me like this.
485
00:53:13,692 --> 00:53:15,986
To think you'd end up saving my life.
486
00:53:16,236 --> 00:53:19,072
Forget it.
We're not enemies anymore.
487
00:53:19,698 --> 00:53:23,493
People used to call you
Otsuka's Shooting Star.
488
00:53:24,411 --> 00:53:26,121
Why'd you leave him?
489
00:53:26,246 --> 00:53:28,498
It's easier being on my own.
490
00:53:29,416 --> 00:53:30,959
Must be lonely.
491
00:53:33,253 --> 00:53:35,422
You're on the road yourself.
492
00:53:36,089 --> 00:53:40,093
You'll learn soon enough
how a drifter feels.
493
00:53:40,760 --> 00:53:42,429
I didn't mean that.
494
00:53:42,762 --> 00:53:45,015
You lost your sense of duty.
495
00:53:45,140 --> 00:53:47,142
Is that such a bad thing?
496
00:53:48,351 --> 00:53:51,313
It's hard to know
what's in people's hearts.
497
00:53:52,063 --> 00:53:54,941
You'll pay dearly
if you trust Kurata too much.
498
00:53:56,443 --> 00:53:57,736
I don't think so.
499
00:54:29,935 --> 00:54:32,395
I don't like that look in your eyes.
500
00:54:32,520 --> 00:54:37,275
Maybe I'm going soft with age,
but I'll stay till you're better.
501
00:54:37,442 --> 00:54:42,822
Is it true you're working for Umetani,
Kurata's ally in Sasebo?
502
00:54:48,203 --> 00:54:50,246
It's started to snow again.
503
00:55:04,052 --> 00:55:05,679
He's gone …
504
00:55:40,839 --> 00:55:42,215
Tetsu!
505
00:57:14,682 --> 00:57:18,311
DRIFTING …
506
00:57:20,688 --> 00:57:24,317
KYUSHU — SOUTHERN JAPAN
507
00:57:25,693 --> 00:57:29,197
SASEBO
508
00:57:59,686 --> 00:58:02,021
Are you Tetsu the Phoenix?
509
00:58:02,188 --> 00:58:04,858
Mr. Umetani.
You use the "Light Punch" hair dryer?
510
00:58:05,024 --> 00:58:07,777
Hey, I'm not
that much older than you.
511
00:58:08,444 --> 00:58:09,737
I'm Tetsu.
512
00:58:09,904 --> 00:58:13,783
Kurata said you were coming.
I've been looking forward to it.
513
00:58:13,950 --> 00:58:15,535
Have a seat.
514
00:58:20,540 --> 00:58:22,750
What is it?
- Was Shooting Star here?
515
00:58:22,876 --> 00:58:25,336
Yeah, he dropped by to thank me.
516
00:58:26,713 --> 00:58:29,299
- He's here now?
- He's staying a while.
517
00:58:29,674 --> 00:58:30,884
I see.
518
00:58:31,217 --> 00:58:33,678
Sorry to trouble you, but I'll be going.
519
00:58:33,970 --> 00:58:36,514
Why? Don't you two get along?
520
00:58:38,016 --> 00:58:40,560
I can't stand a guy
with no sense of duty.
521
00:58:42,103 --> 00:58:45,315
I thought he was old-fashioned,
but you're worse.
522
00:58:47,317 --> 00:58:49,110
But maybe it's best
523
00:58:49,235 --> 00:58:51,112
if you do leave.
524
00:58:53,740 --> 00:58:56,242
Some troublemakers have shown up.
525
00:58:58,286 --> 00:58:59,746
Come look.
526
00:59:32,862 --> 00:59:34,405
There you have it.
527
00:59:35,490 --> 00:59:39,077
The hoodlums doing that stupid dance
are from the Minato Group.
528
00:59:39,202 --> 00:59:41,287
Probably here looking for you.
529
00:59:42,330 --> 00:59:44,123
Time to hit the road again.
530
00:59:44,249 --> 00:59:45,959
Let me handle it.
531
00:59:46,459 --> 00:59:48,878
They're starting to piss me off.
532
00:59:49,087 --> 00:59:51,965
I don't want to cause you trouble.
533
00:59:52,507 --> 00:59:53,758
I'll just move on.
534
00:59:53,925 --> 00:59:57,303
I'd be letting Kurata down
if I let you do that.
535
01:00:12,402 --> 01:00:14,153
Knock it off!
536
01:00:15,863 --> 01:00:17,949
Stop them!
537
01:00:36,676 --> 01:00:41,514
You're much better than
French, English, or American guys.
538
01:01:32,774 --> 01:01:33,691
Kenji!
539
01:01:57,799 --> 01:01:58,925
Tetsu!
540
01:03:57,084 --> 01:03:58,920
I don't wanna fight you, Kenji.
541
01:04:02,215 --> 01:04:05,510
Once he's dead, my work's done.
542
01:04:08,221 --> 01:04:10,973
Look. Tetsu's not moving.
543
01:04:27,949 --> 01:04:29,659
Drop the gun.
544
01:04:30,076 --> 01:04:32,245
You're no longer the Viper.
545
01:05:15,621 --> 01:05:16,998
Is he dead?
546
01:05:18,291 --> 01:05:19,625
Yeah.
547
01:05:37,435 --> 01:05:41,230
Even the death of a killer
gets me down.
548
01:05:46,986 --> 01:05:50,865
Poor guy was bound
by his sense of duty to Otsuka.
549
01:05:54,994 --> 01:05:56,621
Tetsu …
550
01:05:57,246 --> 01:06:01,125
you've got the same look in your eyes
as when I saw you last time.
551
01:06:01,459 --> 01:06:05,129
Kenji, I owe you my life,
552
01:06:05,296 --> 01:06:08,633
but I hate guys with no sense of duty.
553
01:06:21,270 --> 01:06:23,147
You two should try to get along.
554
01:06:23,314 --> 01:06:25,149
I actually like him.
555
01:06:25,816 --> 01:06:29,028
That's why I want to spare him
the pain of betrayal.
556
01:06:29,153 --> 01:06:32,698
I understand.
But Kurata can be trusted.
557
01:06:43,209 --> 01:06:44,710
Well?
558
01:06:45,878 --> 01:06:47,880
What kind of compromise?
559
01:06:48,005 --> 01:06:50,383
Otsuka hasn't lost a cent
on that building!
560
01:06:52,385 --> 01:06:55,388
But he killed Yoshii.
561
01:06:56,347 --> 01:07:00,559
They're proposing this, so I'm sure
Otsuka's given it a lot of thought.
562
01:07:01,852 --> 01:07:04,230
Can I be sure it isn't a trap?
563
01:07:05,022 --> 01:07:09,193
Let's just go see him.
If we don't like it, we can refuse.
564
01:07:16,450 --> 01:07:17,952
All right.
565
01:07:18,369 --> 01:07:19,787
Let's give it a try.
566
01:07:20,579 --> 01:07:21,747
What?
567
01:07:21,914 --> 01:07:25,584
Rub out Tetsu?
Why would I do that?
568
01:07:26,419 --> 01:07:28,963
I got word from the Minato Group.
569
01:07:30,339 --> 01:07:32,508
It seems Umetani's hiding him.
570
01:07:33,092 --> 01:07:34,593
So what?
571
01:07:34,760 --> 01:07:37,263
Umetani can rub him out for you.
572
01:07:37,430 --> 01:07:40,891
With Tetsu out of the way,
we can make peace.
573
01:07:41,600 --> 01:07:43,060
This isn't a bluff.
574
01:07:43,561 --> 01:07:46,063
Give me your word
and you can have this.
575
01:07:46,939 --> 01:07:50,443
Boss, ask him
about other conditions.
576
01:07:52,194 --> 01:07:54,613
There are two other conditions.
577
01:07:54,947 --> 01:07:59,618
You get the building,
but you lease it to me for 20 million.
578
01:07:59,785 --> 01:08:01,912
- How will you pay?
- In cash.
579
01:08:02,455 --> 01:08:04,540
The other condition?
580
01:08:04,790 --> 01:08:06,625
I want that singer, Chiharu.
581
01:08:06,751 --> 01:08:08,961
Chiharu? But she's Tetsu's!
582
01:08:09,128 --> 01:08:11,297
That's why I want her.
583
01:08:15,301 --> 01:08:20,598
Raindrops of sadness
584
01:08:21,974 --> 01:08:25,561
Drip from my fingertips
585
01:08:28,439 --> 01:08:33,319
Gently I press my hand …
586
01:08:33,444 --> 01:08:34,862
Tetsu's dead.
587
01:08:38,449 --> 01:08:39,992
Tetsu's dead!
588
01:08:45,790 --> 01:08:47,416
I said he's dead!
589
01:08:54,882 --> 01:08:58,302
He'll be dead soon anyway.
She'll give in.
590
01:08:59,720 --> 01:09:01,096
Take this.
591
01:09:03,182 --> 01:09:05,601
Tetsu's the thorn in both our sides.
592
01:09:06,644 --> 01:09:09,021
If he's arrested,
593
01:09:09,188 --> 01:09:11,232
it'll be like sparks in kindling.
594
01:09:11,357 --> 01:09:15,027
We'll both be eating rotten prison food.
595
01:09:15,694 --> 01:09:20,032
Boss, you've got to put
that fire out while it's still small.
596
01:09:28,040 --> 01:09:29,208
Very well.
597
01:09:37,883 --> 01:09:39,385
Western Saloon.
598
01:09:40,135 --> 01:09:41,220
Tokyo?
599
01:09:41,512 --> 01:09:43,055
A call from Tokyo.
600
01:09:43,722 --> 01:09:46,058
Hello. Umetani here.
601
01:09:46,350 --> 01:09:48,769
Mr. Kurata?
602
01:09:49,895 --> 01:09:51,647
Yes, Tetsu's fine.
603
01:09:52,064 --> 01:09:54,066
What's that?
604
01:09:55,776 --> 01:09:57,444
What are you saying?
605
01:09:57,820 --> 01:10:01,407
Rub him out! You'll go down
in flames with us if you don't.
606
01:10:03,284 --> 01:10:05,119
But Tetsu's —
607
01:10:13,586 --> 01:10:15,045
Just rub him out!
608
01:10:15,170 --> 01:10:18,632
I'll send some men.
Just make sure he's dead.
609
01:10:22,511 --> 01:10:23,971
You got that?
610
01:10:29,101 --> 01:10:31,270
Chiharu, he's back.
611
01:10:43,782 --> 01:10:45,784
It's a real pity.
612
01:10:55,210 --> 01:10:58,172
- It was Otsuka, wasn't it?
- We don't know.
613
01:10:58,339 --> 01:11:00,674
It had to be!
Let's call the police!
614
01:11:00,841 --> 01:11:04,053
Don't you understand?
Tetsu's dead!
615
01:11:25,824 --> 01:11:28,160
That's enough now.
616
01:11:28,327 --> 01:11:31,664
Go on bad-mouthing Mr. Kurata
and you'll pay.
617
01:11:31,789 --> 01:11:35,417
I'm risking my life here.
You still don't believe me?
618
01:11:35,542 --> 01:11:36,835
You're lying.
619
01:11:37,002 --> 01:11:41,507
He's working with Otsuka to kill me?
Why should I believe that?
620
01:11:42,633 --> 01:11:45,719
Don't shatter my dreams.
- Fine.
621
01:11:45,844 --> 01:11:49,556
But you better scram.
Umetani might try to kill you.
622
01:11:49,723 --> 01:11:52,726
That again?
I'm really gonna get mad!
623
01:11:53,352 --> 01:11:54,853
Is that right?
624
01:12:02,861 --> 01:12:04,363
What the hell?
625
01:12:20,045 --> 01:12:21,380
See that?
626
01:12:21,505 --> 01:12:25,509
Even Umetani's bound by yakuza ties.
He's gonna kill you.
627
01:12:26,719 --> 01:12:28,721
You get it now?
- But —
628
01:12:30,222 --> 01:12:31,849
Believe me now?
629
01:12:36,895 --> 01:12:40,024
If not, then go back to Tokyo.
- I will.
630
01:12:40,190 --> 01:12:44,486
I won't give up my ideals
until I see the truth myself.
631
01:12:45,946 --> 01:12:48,449
I'll hold him off. Now go!
632
01:12:58,917 --> 01:13:00,002
Kenji …
633
01:13:01,295 --> 01:13:02,588
thanks.
634
01:13:40,000 --> 01:13:41,794
Umetani.
635
01:13:59,520 --> 01:14:01,897
At first I really meant to kill him.
636
01:14:10,781 --> 01:14:13,992
But then I wondered
who I'd be doing it for.
637
01:14:15,661 --> 01:14:19,790
Someday I'll tell Tetsu how you feel.
638
01:14:27,798 --> 01:14:29,675
He's a good guy.
639
01:14:31,468 --> 01:14:35,848
But when a straight shooter
like him gets mad,
640
01:14:36,014 --> 01:14:37,724
there's no stopping him.
641
01:14:37,850 --> 01:14:39,852
He'll do what he has to do.
642
01:14:40,853 --> 01:14:43,021
I hate to see it happen …
643
01:14:44,356 --> 01:14:46,900
but he has to go through it
sooner or later.
644
01:15:23,729 --> 01:15:25,147
Chiharu!
645
01:15:34,114 --> 01:15:38,118
She's too devoted to him.
You can't make her sing.
646
01:15:38,952 --> 01:15:40,913
I'll make her sing, all right.
647
01:15:41,496 --> 01:15:43,916
You gotta train 'em well
from the start.
648
01:15:52,382 --> 01:15:54,384
What the hell are you doing?
649
01:15:56,428 --> 01:15:57,888
Chiharu!
650
01:15:59,932 --> 01:16:03,477
Boss, you let Tetsu die,
and now you're with Otsuka?
651
01:16:04,311 --> 01:16:06,438
What are you going to do to Chiharu?
652
01:16:07,356 --> 01:16:10,442
Chiharu, let's go!
I'll take you home!
653
01:16:17,199 --> 01:16:19,493
Sing or he dies.
654
01:16:50,107 --> 01:16:55,737
Raindrops of sadness
655
01:16:56,822 --> 01:17:01,243
Drip from my fingertips
656
01:17:03,287 --> 01:17:09,001
Quietly I watch
657
01:17:10,168 --> 01:17:14,631
The city at night
658
01:17:15,924 --> 01:17:22,014
The lights go out
in the Club Champs-Élysées
659
01:17:22,514 --> 01:17:27,811
Alone in the fog of a blue night
660
01:17:28,186 --> 01:17:30,897
Blue night
661
01:17:34,693 --> 01:17:39,531
Blue night in Akasaka
662
01:17:55,339 --> 01:17:57,215
Boss, you double-crossed me.
663
01:18:02,304 --> 01:18:03,180
Tetsu!
664
01:18:24,409 --> 01:18:25,744
Get the rest of my men!
665
01:19:03,573 --> 01:19:04,991
I'm through!
666
01:19:05,117 --> 01:19:09,287
If I don't bust out of this hell,
I'll have no future.
667
01:19:09,704 --> 01:19:11,915
Tetsu, drop the gun!
668
01:19:12,999 --> 01:19:15,585
So now we see your true colors?
669
01:19:15,794 --> 01:19:18,922
This is how it has to be.
I need you dead.
670
01:19:19,673 --> 01:19:22,676
I guess I've got no choice, boss.
671
01:19:23,844 --> 01:19:27,305
Let this gun be a memento
of Tetsu the Phoenix.
672
01:19:28,640 --> 01:19:30,809
I want you to have it.
673
01:20:09,014 --> 01:20:11,349
My oath of loyalty ends today.
674
01:20:48,595 --> 01:20:50,597
A drifter doesn't need a woman.
675
01:21:30,470 --> 01:21:31,721
Tetsu!
676
01:21:32,180 --> 01:21:34,140
I can't walk with a woman at my side.
677
01:21:59,708 --> 01:22:04,296
If a flower gives up its dream
678
01:22:05,964 --> 01:22:11,136
The flower withers and the dream dies
679
01:22:12,012 --> 01:22:15,599
If I'm to die
680
01:22:15,724 --> 01:22:17,934
I'll die like a man
681
01:22:18,226 --> 01:22:23,857
I'll even let love pass me by
in the name of duty
682
01:22:24,232 --> 01:22:29,821
I'm the Tokyo drifter
683
01:22:42,167 --> 01:22:47,881
THE END