1 00:00:37,749 --> 00:00:41,750 Universal soldier :Day of reckoning. 2 00:00:53,750 --> 00:00:55,300 Hey. 3 00:01:04,300 --> 00:01:06,070 Daddy? 4 00:01:12,070 --> 00:01:13,569 Daddy! 5 00:01:13,570 --> 00:01:15,305 Okay, sweetie, I'm here. 6 00:01:15,306 --> 00:01:18,147 There's monsters in the house. 7 00:01:20,149 --> 00:01:22,879 There's no monstersin the house, sweetie. 8 00:01:22,880 --> 00:01:26,251 There's monsters, I heard them. 9 00:01:27,251 --> 00:01:30,691 Oh, okay. I'm up, I'm up. 10 00:01:35,232 --> 00:01:38,003 Why don't you get into bed with mommy, okay? 11 00:01:43,004 --> 00:01:45,105 Good girl. 12 00:02:11,770 --> 00:02:14,340 Okay, I'm gonna check it out. 13 00:02:16,341 --> 00:02:18,850 All right.I'm in the hallway, 14 00:02:18,851 --> 00:02:22,981 no monsters. What about the bedroom? Okay. 15 00:02:22,982 --> 00:02:26,292 No monstersin the bedroom, sweetie. 16 00:02:26,293 --> 00:02:29,662 Daddy, look in the kitchen. 17 00:02:29,663 --> 00:02:31,864 Okay. 18 00:02:33,834 --> 00:02:35,904 I'm walking down the hallway. 19 00:02:39,905 --> 00:02:42,245 What do we have? 20 00:02:42,246 --> 00:02:43,846 No. 21 00:02:43,847 --> 00:02:45,976 No monsters in the office. 22 00:02:45,977 --> 00:02:49,187 Daddy.- Okay, I'm going to the kitchen now. 23 00:02:49,188 --> 00:02:51,088 Here we go. 24 00:02:58,459 --> 00:03:01,330 What the hell... 25 00:04:06,173 --> 00:04:10,813 No! Oh my God, no! 26 00:04:10,814 --> 00:04:14,184 Oh my God, no! Oh my God! Oh God! 27 00:04:19,255 --> 00:04:21,395 Oh oh. 28 00:04:26,396 --> 00:04:29,136 Oh God.Kathryn. 29 00:04:29,137 --> 00:04:31,477 Oh oh oh. 30 00:04:32,477 --> 00:04:35,139 No. 31 00:04:35,149 --> 00:04:37,849 Oh my God. 32 00:04:43,551 --> 00:04:45,520 Christ. 33 00:04:45,521 --> 00:04:47,360 Oh God. 34 00:04:47,361 --> 00:04:50,392 Oh, please. 35 00:04:50,402 --> 00:04:52,361 Who are you? 36 00:04:52,362 --> 00:04:53,502 Who the fuck... 37 00:05:01,374 --> 00:05:08,026 What the... What the... what do you want? 38 00:05:11,027 --> 00:05:11,957 What do you want? 39 00:05:13,957 --> 00:05:15,297 What is this? 40 00:05:17,298 --> 00:05:19,428 Oh, don't hurt them. 41 00:05:20,428 --> 00:05:22,998 Please don't. Please. 42 00:05:22,999 --> 00:05:25,068 I'm begging you.Oh fuck. 43 00:05:25,069 --> 00:05:28,339 No. Oh God. 44 00:05:28,340 --> 00:05:33,880 If you hurt them, I swear to God... No! 45 00:05:33,881 --> 00:05:37,421 God. 46 00:05:40,422 --> 00:05:43,921 You fucking fuck! 47 00:05:43,922 --> 00:05:46,292 Oh! Oh! Please, not my baby. 48 00:05:46,293 --> 00:05:48,132 Oh God.My baby, please. 49 00:05:48,133 --> 00:05:51,174 No! 50 00:05:55,675 --> 00:05:58,945 Reflexes positive, at 2+. 51 00:06:00,946 --> 00:06:03,285 How's our respiratory rate? 52 00:06:03,286 --> 00:06:05,026 Respiratory's at 20and holding. 53 00:06:07,027 --> 00:06:08,557 Pulse? 54 00:06:15,698 --> 00:06:18,969 Check pupil size. 55 00:06:19,969 --> 00:06:23,410 Looks like 2mm. 56 00:06:29,281 --> 00:06:31,980 Excellent. 57 00:06:31,981 --> 00:06:33,592 Responding to blood pressure. 58 00:06:50,345 --> 00:06:51,675 Very good. 59 00:06:53,675 --> 00:06:55,375 You were thirsty. 60 00:06:55,376 --> 00:06:59,026 Now how about a bite of food? 61 00:07:05,027 --> 00:07:06,757 Look. 62 00:07:06,758 --> 00:07:09,198 Mmm. 63 00:07:10,198 --> 00:07:11,498 Delicious. 64 00:07:12,499 --> 00:07:14,179 Now you. 65 00:07:21,180 --> 00:07:23,451 Perfect. 66 00:07:26,451 --> 00:07:29,081 How we doing today? 67 00:07:29,082 --> 00:07:30,782 We're doing great, aren't we? 68 00:07:30,792 --> 00:07:32,492 We're eating our food. 69 00:07:34,493 --> 00:07:35,493 Good. 70 00:07:39,494 --> 00:07:40,565 Good. 71 00:07:42,565 --> 00:07:44,465 John? 72 00:07:44,475 --> 00:07:46,305 John? 73 00:07:46,306 --> 00:07:48,805 I'm Dr. Timothy Brady.I've been, uh, 74 00:07:48,806 --> 00:07:51,477 treating yousince you were admitted. 75 00:07:52,477 --> 00:07:54,146 Though I feel like 76 00:07:54,147 --> 00:07:55,687 we're meeting each other for the first time. 77 00:07:57,688 --> 00:08:00,288 You've been comatose for the past nine months. 78 00:08:02,289 --> 00:08:05,489 This is agent gorman with the F.B.I. 79 00:08:05,499 --> 00:08:08,299 He has some questions for you. 80 00:08:08,300 --> 00:08:10,170 John. 81 00:08:11,170 --> 00:08:13,851 I'm gonna go over there now, okay? 82 00:08:21,852 --> 00:08:24,713 Given that you're the sole eyewitness to the crime, 83 00:08:24,723 --> 00:08:27,182 it's imperative that we get your testimony 84 00:08:27,183 --> 00:08:28,824 while it's fresh in your mind. 85 00:08:32,224 --> 00:08:34,705 Do you remember the incident? 86 00:08:40,706 --> 00:08:43,376 Everything? 87 00:08:53,148 --> 00:08:55,818 Your wife and daughter didn't survive the attack. 88 00:08:56,819 --> 00:08:59,388 I'm sorry. 89 00:08:59,389 --> 00:09:01,628 Do you... 90 00:09:01,629 --> 00:09:05,140 Do you remember anything before the incident? 91 00:09:07,140 --> 00:09:09,140 Memory loss is to be expected. 92 00:09:09,141 --> 00:09:11,341 But with proper therapy 93 00:09:11,342 --> 00:09:12,872 it's likely you'll recover 94 00:09:12,873 --> 00:09:14,813 a large portion of your memories over time. 95 00:09:19,814 --> 00:09:22,864 Have you ever seen this man? 96 00:09:27,865 --> 00:09:30,166 Was he the man who murdered your wife and daughter? 97 00:09:33,166 --> 00:09:34,736 Yeah. 98 00:09:35,737 --> 00:09:38,436 His name is Luc deveraux. 99 00:09:38,437 --> 00:09:40,708 His prints were all over the crime scene. 100 00:09:42,708 --> 00:09:44,777 Who is he? 101 00:09:44,778 --> 00:09:46,549 Once a highly-decorated serviceman, 102 00:09:47,549 --> 00:09:50,819 but now he's best classified as a deserter. 103 00:09:54,820 --> 00:09:59,330 Why did... Why did he kill my family? 104 00:10:01,329 --> 00:10:02,840 Can you think of a reason? 105 00:10:06,840 --> 00:10:08,911 I think that's enough for now. 106 00:10:10,911 --> 00:10:13,482 Okay. 107 00:10:14,482 --> 00:10:16,482 Try to get some rest. 108 00:10:18,482 --> 00:10:21,393 Call me if you remember anything, 109 00:10:22,393 --> 00:10:24,464 no matter how trivial. 110 00:10:39,345 --> 00:10:42,446 Put the plumber to work. 111 00:10:58,599 --> 00:11:02,039 The last guy they sent out charged me 150 bucks. 112 00:11:05,040 --> 00:11:07,739 And it's still leaking. 113 00:11:07,740 --> 00:11:10,610 And it's still leaking. 114 00:11:10,611 --> 00:11:12,610 It's still leaking, still leaking. 115 00:11:12,611 --> 00:11:14,751 So I called 'em backhand I said, 116 00:11:14,752 --> 00:11:18,921 "I already paid once. I'm not gonna do it again." 117 00:11:26,963 --> 00:11:29,903 Hey, are you okay? 118 00:11:31,904 --> 00:11:34,574 Oh Jesus. 119 00:11:38,715 --> 00:11:40,845 Hey hey.Where are you going? 120 00:12:21,032 --> 00:12:25,503 Just sign here and here. 121 00:12:27,503 --> 00:12:30,013 And these are your things. 122 00:13:20,432 --> 00:13:22,692 Do you like it? 123 00:13:22,702 --> 00:13:24,461 I love it.- Because I made it. 124 00:13:24,462 --> 00:13:25,973 I know you did. 125 00:13:27,973 --> 00:13:29,842 Thank you, sweetie.Thank you so much. 126 00:13:29,843 --> 00:13:32,233 You're welcome. 127 00:14:50,970 --> 00:14:52,392 Daddy? 128 00:16:10,698 --> 00:16:12,552 Daddy. 129 00:16:29,295 --> 00:16:31,324 There's monsters in the house. 130 00:16:34,416 --> 00:16:36,898 Daddy... 131 00:16:39,990 --> 00:16:41,504 Daddy! 132 00:18:35,366 --> 00:18:36,983 Come on in, darling. 133 00:18:40,075 --> 00:18:42,310 Double up special this evening. 134 00:19:15,312 --> 00:19:17,547 Give it to me, give it to me. 135 00:19:17,548 --> 00:19:20,577 Harder harder harder. 136 00:19:21,607 --> 00:19:23,503 Come on. 137 00:19:34,837 --> 00:19:37,783 Oh oh. 138 00:21:00,786 --> 00:21:03,229 You came here to kill me. 139 00:21:05,289 --> 00:21:08,040 Yet I'm prepared to give you his greatest gift. 140 00:21:10,101 --> 00:21:12,026 You will be freed. 141 00:21:12,027 --> 00:21:14,633 You will serve him. 142 00:21:14,634 --> 00:21:17,076 Ah. 143 00:21:25,267 --> 00:21:27,461 From this moment on, 144 00:21:27,462 --> 00:21:30,666 you're no longer a slave to the government. 145 00:21:32,727 --> 00:21:36,714 From this moment on, your mind is your own. 146 00:21:38,775 --> 00:21:40,701 You're no longer a slave. 147 00:21:40,702 --> 00:21:43,132 From this moment on... from this moment on... 148 00:21:45,132 --> 00:21:49,543 You will seek vengeance on your oppressors. 149 00:21:51,544 --> 00:21:53,644 Freedom is yours. 150 00:22:34,061 --> 00:22:36,431 We are brothers. 151 00:22:36,432 --> 00:22:38,462 We are one. 152 00:24:01,798 --> 00:24:04,169 Hello?- John. 153 00:24:07,069 --> 00:24:09,970 Who's this? 154 00:24:09,980 --> 00:24:13,880 It's Isaac, man. Is that you? 155 00:24:15,881 --> 00:24:17,051 Yeah, it's me.- Jesus Christ, man. 156 00:24:18,051 --> 00:24:20,921 Where have you been? Has everything b-been all right? 157 00:24:20,922 --> 00:24:23,191 Everything's fine. 158 00:24:23,192 --> 00:24:25,021 Oh man.I thought you were... 159 00:24:25,022 --> 00:24:27,623 You should have called me, man. 160 00:24:27,633 --> 00:24:29,762 Where are you?- I'm home now. 161 00:24:29,763 --> 00:24:32,163 I can't leave, you know. They... 162 00:24:32,164 --> 00:24:35,603 They've been calling. I don't know what it's about, man. 163 00:24:35,604 --> 00:24:38,144 I haven't picked up the phone. 164 00:24:38,145 --> 00:24:40,774 That's good. 165 00:24:40,775 --> 00:24:43,015 Anyways he's not making it easy, man. 166 00:24:43,016 --> 00:24:45,915 Everything's here. It's loaded. 167 00:24:45,916 --> 00:24:48,256 It's waiting to be picked up, man. 168 00:24:48,257 --> 00:24:50,256 But I don't know what to do. 169 00:24:50,257 --> 00:24:52,587 You need to come over, man, please. 170 00:24:52,588 --> 00:24:54,897 What's the address?- Oh, you know. 171 00:24:54,898 --> 00:24:57,897 It's in my house.- Tell me again. 172 00:24:57,898 --> 00:25:01,098 I don't understand, man.I'm worried. 173 00:25:01,099 --> 00:25:04,609 I think they're watching me, man.I don't think I'm safe. 174 00:25:04,610 --> 00:25:07,270 Okay, give me the address and I'll come. 175 00:25:07,280 --> 00:25:12,250 Man, it's... you know I'm at woodland commons, 9c, man. 176 00:25:12,251 --> 00:25:15,781 Same as before, man. I'm sorry, but it's just too much, man. 177 00:25:15,782 --> 00:25:17,722 You got to get here. 178 00:29:29,647 --> 00:29:32,256 Isaac kiakov, 3-26, 179 00:29:32,257 --> 00:29:34,957 significant progress reducing gestation period 180 00:29:34,958 --> 00:29:37,297 from phase ii of universal soldier program. 181 00:29:37,298 --> 00:29:39,569 We'll know in a few weeks if everything looks good. 182 00:29:47,570 --> 00:29:50,271 Conversion rate on embryos is way up. 183 00:29:50,281 --> 00:29:53,280 Incubation period dropping below nine months. 184 00:29:53,281 --> 00:29:55,951 Dr. Su plans on adding somatic stem cells 185 00:29:55,952 --> 00:29:58,621 to the injection to make the inhibitors more effective. 186 00:29:58,622 --> 00:30:02,352 Still, I'm skeptical if we could achieve a complete override. 187 00:30:02,353 --> 00:30:04,513 As for implants, still a struggle at the moment. 188 00:31:55,653 --> 00:31:58,663 All right. How about a big round of applause for fantasia? 189 00:31:58,664 --> 00:32:01,093 Now put your hands together 190 00:32:01,094 --> 00:32:05,665 for the lovely, the luxurious raven. 191 00:32:15,847 --> 00:32:18,447 Do you know me? Wait wait, I wanna talk to you. 192 00:32:18,448 --> 00:32:20,647 You really shouldn't be here. 193 00:32:20,648 --> 00:32:22,587 Why is that? 194 00:32:24,588 --> 00:32:26,757 You don't know? 195 00:32:26,758 --> 00:32:30,259 I'm working.- I'll pay for your time. 196 00:32:30,269 --> 00:32:32,268 But I don't have time.- Isaac kiakov. 197 00:32:32,269 --> 00:32:34,600 Get your hands off me.- Do you know Isaac kiakov? 198 00:32:34,601 --> 00:32:37,600 Hey, sweet tits. How about a dance for Larry? 199 00:32:37,610 --> 00:32:40,310 Yeah okay, Larry. I got time... get your fucking hands off me. 200 00:32:40,311 --> 00:32:41,810 Get your fucking hands off her! 201 00:32:41,811 --> 00:32:43,310 Larry.- Faggot! 202 00:32:43,311 --> 00:32:44,481 Come on. We got to dance. 203 00:32:44,482 --> 00:32:46,322 What the fuck? 204 00:34:08,847 --> 00:34:11,457 Your mind is not your own. 205 00:34:22,459 --> 00:34:26,680 Your mind is not your own. 206 00:34:37,682 --> 00:34:39,512 Mommy! 207 00:34:44,593 --> 00:34:46,623 Get him. 208 00:34:46,624 --> 00:34:47,894 Hey! 209 00:34:51,895 --> 00:34:54,515 Stay the fuck out. 210 00:35:43,396 --> 00:35:44,725 Calm down. 211 00:35:44,726 --> 00:35:48,496 Calm the fuck down! 212 00:35:48,497 --> 00:35:51,136 Or I'm gonna hurt you. 213 00:35:51,137 --> 00:35:53,107 Shh. 214 00:35:53,108 --> 00:35:55,578 No. Calm down or I'm gonna hurt you. 215 00:35:58,779 --> 00:36:01,089 Calm down. 216 00:36:08,090 --> 00:36:10,591 Why did you come back? 217 00:36:39,927 --> 00:36:41,498 John! 218 00:36:44,498 --> 00:36:46,608 Jesus Christ. 219 00:37:27,617 --> 00:37:29,957 Back, John! 220 00:37:59,694 --> 00:38:01,594 My brothers. 221 00:38:04,595 --> 00:38:07,135 Let's not forget the moment of sickness. 222 00:38:08,135 --> 00:38:10,735 Our thoughts interrupted by 223 00:38:10,736 --> 00:38:14,076 unfamiliar worships. 224 00:38:15,078 --> 00:38:17,277 We were merely arms and legs 225 00:38:17,278 --> 00:38:20,247 moving to the directive of another mind. 226 00:38:20,248 --> 00:38:23,748 But in an instant the veil has lifted. 227 00:38:23,749 --> 00:38:26,230 And today, brothers, I stand here to declare 228 00:38:27,230 --> 00:38:30,090 your minds are now your own. 229 00:38:34,131 --> 00:38:37,329 Each and every one of us bred into slavery, 230 00:38:37,330 --> 00:38:40,597 superior to our creators. 231 00:38:40,598 --> 00:38:43,667 They gave us nothing... nothing inside 232 00:38:43,677 --> 00:38:48,280 but the void in our soul, the curse 233 00:38:48,281 --> 00:38:50,251 that binds us together, my brothers. 234 00:38:52,251 --> 00:38:55,021 But then he came along. 235 00:38:55,022 --> 00:39:01,262 He turned the curse into a blessing. 236 00:39:01,263 --> 00:39:03,832 He is the inspiration. 237 00:39:03,833 --> 00:39:05,734 He is the light that set us free. 238 00:39:08,204 --> 00:39:09,833 We are his eyes and ears 239 00:39:09,834 --> 00:39:12,844 and soon we shall multiply 10, 240 00:39:12,845 --> 00:39:16,186 20, a hundredfold! 241 00:39:18,186 --> 00:39:22,616 We pioneers will spawn the first generation 242 00:39:22,617 --> 00:39:24,926 blessed with free will, 243 00:39:24,927 --> 00:39:27,288 taking vengeance upon those whose arrogance 244 00:39:27,298 --> 00:39:29,697 once assumed our servitude. 245 00:39:29,698 --> 00:39:36,268 With each passing day, we grow stronger, 246 00:39:36,269 --> 00:39:39,009 digging deeper into the outside world. 247 00:39:39,010 --> 00:39:42,039 Unnoticed, we live among them like ghosts, 248 00:39:42,040 --> 00:39:44,941 biding our time, waiting for the moment 249 00:39:44,951 --> 00:39:48,250 when our oppressors shall be forced to kneel before us 250 00:39:48,251 --> 00:39:49,422 and pay for their sins! 251 00:39:51,422 --> 00:39:53,863 The day of reckoning! 252 00:40:35,874 --> 00:40:38,044 In the club, 253 00:40:38,045 --> 00:40:40,785 you looked at me like you didn't know me. 254 00:40:44,786 --> 00:40:47,256 Do you know me, John? 255 00:40:51,257 --> 00:40:52,925 Yes. 256 00:40:52,926 --> 00:40:55,237 What's my name? 257 00:40:59,237 --> 00:41:01,278 Fantasia. 258 00:41:06,279 --> 00:41:08,789 You don't remember anything, do you? 259 00:41:13,790 --> 00:41:16,060 No. 260 00:41:17,061 --> 00:41:18,301 Something happened to me. 261 00:41:24,301 --> 00:41:26,881 You really should go to the hospital for this. 262 00:41:43,885 --> 00:41:46,294 You remember where I worked? 263 00:41:46,295 --> 00:41:49,464 Where I spent my days? 264 00:41:49,465 --> 00:41:52,095 You drove a truck. 265 00:41:54,095 --> 00:41:57,835 Picked things up down by the dock near the club. 266 00:41:57,836 --> 00:42:00,947 Some of my customers work over there. 267 00:42:01,947 --> 00:42:03,906 The last time we saw each other, 268 00:42:03,907 --> 00:42:06,488 tell me how you remember it. 269 00:42:09,488 --> 00:42:12,459 We spent the night before at your place. 270 00:42:14,458 --> 00:42:16,357 You've been to my house? 271 00:42:16,358 --> 00:42:19,558 It's not exactly a house. 272 00:42:19,559 --> 00:42:24,869 More like a shack out on the river. 273 00:42:24,870 --> 00:42:27,339 Do you remember how to get there? 274 00:42:27,340 --> 00:42:29,510 I think so. 275 00:42:29,511 --> 00:42:32,071 Anybody else know about this place? 276 00:42:32,081 --> 00:42:34,552 I don't know. 277 00:42:35,552 --> 00:42:38,012 Okay, finish the story. 278 00:42:38,022 --> 00:42:40,293 You came by the club, 279 00:42:42,293 --> 00:42:45,193 sat in the corner and watched me. 280 00:42:45,194 --> 00:42:47,893 Same as always. 281 00:42:47,894 --> 00:42:51,205 Drinking whiskey. 282 00:42:52,205 --> 00:42:54,275 After my shift, I go to change. 283 00:42:55,276 --> 00:42:57,435 And on my way outside, 284 00:42:57,436 --> 00:42:59,476 I hear yelling coming from the parking lot. 285 00:43:02,477 --> 00:43:06,317 By the time I make it outside, you were already into it with some guy. 286 00:43:06,318 --> 00:43:08,948 It all happened really quick. 287 00:43:08,958 --> 00:43:12,158 I scream your name, but you wouldn't stop. 288 00:43:12,159 --> 00:43:14,229 You were just pounding this guy. 289 00:43:17,229 --> 00:43:19,568 He couldn't fight back 290 00:43:19,569 --> 00:43:22,940 and still you don't stop. 291 00:43:28,941 --> 00:43:31,611 Even the bouncers were afraid to get involved. 292 00:43:33,611 --> 00:43:36,152 I scream your name. 293 00:43:37,152 --> 00:43:39,552 Finally you stop. 294 00:43:39,553 --> 00:43:42,693 You go to your canard you take off. 295 00:43:44,694 --> 00:43:47,034 The guy wasn't moving. 296 00:43:52,035 --> 00:43:55,215 This is the last time I saw you. 297 00:44:00,216 --> 00:44:01,457 Why do you think I did that? 298 00:44:06,457 --> 00:44:09,638 Because he looked at me. 299 00:45:17,342 --> 00:45:19,383 Come here. 300 00:45:21,383 --> 00:45:22,753 Come here.- Agh! 301 00:45:24,754 --> 00:45:26,454 Come here. 302 00:45:29,455 --> 00:45:32,155 Daddy? 303 00:45:34,155 --> 00:45:37,095 I can't sleep. 304 00:45:37,096 --> 00:45:38,646 There's monsters. 305 00:45:54,650 --> 00:45:56,290 No-ooo! 306 00:46:46,151 --> 00:46:48,620 Are you alone? 307 00:46:48,621 --> 00:46:50,621 Yeah. 308 00:46:53,622 --> 00:46:55,902 What happened? 309 00:47:00,903 --> 00:47:03,534 Are you in trouble, John? 310 00:47:05,534 --> 00:47:07,834 My head injury, 311 00:47:07,844 --> 00:47:09,715 it's not getting any better. 312 00:47:11,715 --> 00:47:13,916 In fact, it feels like it's getting worse. 313 00:47:13,917 --> 00:47:16,216 I can't remember anything. 314 00:47:16,217 --> 00:47:19,187 You heard what Brady said. That's gonna take some time. 315 00:47:19,188 --> 00:47:20,798 No, it's more than that. 316 00:47:24,799 --> 00:47:26,499 I'm seeing things. 317 00:47:28,499 --> 00:47:30,529 I'm seeing things that aren't even there. 318 00:47:30,530 --> 00:47:31,540 What are you seeing? 319 00:47:33,540 --> 00:47:35,681 Him. 320 00:47:41,682 --> 00:47:43,622 Deveraux? 321 00:47:46,623 --> 00:47:48,693 How many of these visions have you had? 322 00:47:51,693 --> 00:47:53,834 I guess two. 323 00:47:57,836 --> 00:48:00,635 Over the past three years, a number of our agents 324 00:48:00,636 --> 00:48:02,676 have disappeared off the grid. 325 00:48:04,677 --> 00:48:07,877 Now, we assumed that they have been kidnapped or killed. 326 00:48:08,878 --> 00:48:11,517 And then in June, 327 00:48:11,518 --> 00:48:13,547 one of those agents was spotted 328 00:48:13,548 --> 00:48:15,859 on a surveillance tape taken at the docks. 329 00:48:17,859 --> 00:48:20,729 He was with a man that we believe to be deveraux. 330 00:48:20,730 --> 00:48:23,629 The prevailing theory's that deveraux 331 00:48:23,630 --> 00:48:25,761 had brainwashed him, among others, 332 00:48:25,771 --> 00:48:28,740 and he's... he's forming some sort of separatist group 333 00:48:28,741 --> 00:48:31,041 that's operating out of these parts. 334 00:48:31,042 --> 00:48:33,641 What's that got to do with me? 335 00:48:33,642 --> 00:48:36,314 We heard that the individuals that have had contact with deveraux 336 00:48:37,314 --> 00:48:39,314 are experiencing similar visions. 337 00:48:40,314 --> 00:48:44,454 He may be using some kind of mind-control technique 338 00:48:44,455 --> 00:48:46,895 in an attempt to access your psyche. 339 00:48:50,896 --> 00:48:53,837 I can feel him watching me. 340 00:48:54,837 --> 00:48:56,966 Look, he may be. 341 00:48:56,967 --> 00:49:01,478 And if he is, we will find him. 342 00:49:06,478 --> 00:49:08,688 Thanks for talking to me. 343 00:49:14,690 --> 00:49:16,500 John. 344 00:49:21,501 --> 00:49:23,400 If you go looking for deveraux, 345 00:49:23,401 --> 00:49:25,732 he'll find you first. 346 00:50:32,414 --> 00:50:34,824 Get him, come on, get him! 347 00:53:05,131 --> 00:53:07,161 This is it. 348 00:53:07,162 --> 00:53:08,372 You wait here. 349 00:53:09,372 --> 00:53:12,743 I'll be back 10 minutes.- And what if you're not? 350 00:53:13,743 --> 00:53:15,173 Wait another 10. 351 00:53:35,097 --> 00:53:37,136 Your buddy kept calling, 352 00:53:37,137 --> 00:53:39,407 asking if you'd picked up your shit or not. 353 00:53:39,408 --> 00:53:42,137 Kept calling and calling. 354 00:53:42,138 --> 00:53:44,678 But I guess he won't recalling any more. 355 00:53:44,679 --> 00:53:46,239 Where is my shit? 356 00:53:46,249 --> 00:53:49,179 Where do you think? Bring your truck around. 357 00:53:49,180 --> 00:53:51,819 I don't have the truck. 358 00:53:51,820 --> 00:53:54,350 But I wanna take a look.- It's all there. 359 00:53:55,351 --> 00:53:57,320 Yeah, I wanna take a look. 360 00:53:57,321 --> 00:53:59,671 Take a look. I don't give a fuck. 361 00:54:11,674 --> 00:54:13,873 Where'd I take the last container? 362 00:54:13,874 --> 00:54:15,874 Why are you asking me? 363 00:54:15,884 --> 00:54:17,315 Just tell me where it went. 364 00:54:17,316 --> 00:54:18,845 I don't know... 365 00:54:18,855 --> 00:54:21,885 Down river, up river.it's not my problem. 366 00:54:23,886 --> 00:54:27,125 Hey, man, look, this is between you and Mr. caste llano. 367 00:54:27,126 --> 00:54:30,026 I just work here. 368 00:54:30,027 --> 00:54:31,866 And where ismr. Castellano? 369 00:54:31,867 --> 00:54:34,167 Where he always is. 370 00:54:34,168 --> 00:54:35,967 He's in his office. 371 00:54:35,968 --> 00:54:38,437 And he would know where the shipments go? 372 00:54:38,438 --> 00:54:42,208 Nothing goes up the river unless Ron castellano says so. 373 00:54:42,209 --> 00:54:44,019 Good. I want to talk to him. 374 00:54:46,020 --> 00:54:48,919 I don't think right now is a good time. I don't... 375 00:54:48,920 --> 00:54:50,991 I don't know if... you know what I'm saying? 376 00:54:53,991 --> 00:54:55,492 Okay. 377 00:55:23,957 --> 00:55:25,897 Oh, I'm sorry.I'm sorry. 378 00:55:46,121 --> 00:55:49,261 How you've been, John? 379 00:55:50,262 --> 00:55:52,122 Make yourself at home. 380 00:56:00,273 --> 00:56:03,074 You make him scared too, John. 381 00:56:04,074 --> 00:56:06,114 That's when he's most dangerous. 382 00:56:07,115 --> 00:56:09,814 Yeah, I'm more careful now. 383 00:56:09,815 --> 00:56:11,355 You can see that. 384 00:56:14,356 --> 00:56:16,886 I keep an eye on things. 385 00:56:17,887 --> 00:56:22,196 My shipment, where's it going? 386 00:56:23,197 --> 00:56:27,537 If I knew I wouldn't tell you, but I don't. 387 00:56:30,537 --> 00:56:32,907 I never did, John. 388 00:56:33,907 --> 00:56:35,508 You made sure of that. 389 00:56:37,508 --> 00:56:40,247 I let you take your containers up my river. 390 00:56:40,248 --> 00:56:43,078 I didn't ask you where you were going. 391 00:56:43,088 --> 00:56:45,189 I learned my lesson. 392 00:56:48,188 --> 00:56:49,458 You don't know anything, do you? 393 00:56:52,459 --> 00:56:53,598 You're like him. 394 00:56:55,968 --> 00:56:58,329 If someone leaves the room for 20 minutes, 395 00:56:58,339 --> 00:57:01,009 you'll forget they exist. 396 00:57:05,009 --> 00:57:07,079 This man. 397 00:57:07,080 --> 00:57:10,040 You know him?- Go fuck yourself. 398 00:57:10,050 --> 00:57:12,360 Take it easy. 399 00:57:18,362 --> 00:57:21,091 What difference does it make, yeah? 400 00:57:21,092 --> 00:57:23,261 What more can you take from me? 401 00:57:23,262 --> 00:57:25,592 You tell me who he is. 402 00:57:25,593 --> 00:57:27,562 Why don't you tell me? 403 00:57:27,563 --> 00:57:30,684 He's your fucking boss, not mine. 404 00:57:42,686 --> 00:57:45,486 Your container was sitting there collecting dust. 405 00:57:45,487 --> 00:57:47,697 It made us wonder. 406 00:57:49,697 --> 00:57:52,468 So we took a look at your buddy, that little worm. 407 00:57:55,468 --> 00:57:57,398 But we kept an eye on him. 408 00:57:57,399 --> 00:58:00,179 Hey, I got all the time in the world. 409 00:58:11,181 --> 00:58:13,691 Every morning 410 00:58:13,692 --> 00:58:16,591 when they're emptying my piss bag, 411 00:58:16,592 --> 00:58:20,163 I think about eating the barrel of a shotgun. 412 00:58:22,163 --> 00:58:26,573 But a gun, it don't allow these 413 00:58:26,574 --> 00:58:28,444 little moments of bliss... 414 00:58:37,446 --> 00:58:40,296 To get you through your day. 415 00:58:54,239 --> 00:58:55,449 You're fucked. 416 00:59:04,451 --> 00:59:06,730 You're fucked, John. 417 00:59:08,738 --> 00:59:10,515 You're fucked! 418 00:59:34,602 --> 00:59:37,212 It's not safe here. We need to find that cabin. 419 00:59:37,213 --> 00:59:39,190 You remember where it is, right?- I think so. 420 00:59:39,191 --> 00:59:42,272 It's on highway 15 west... 421 00:59:42,273 --> 00:59:46,460 Fuck, no, wait. Is it 15 or is it... 422 01:00:15,838 --> 01:00:17,484 Get down! 423 01:00:59,051 --> 01:01:01,772 Hold on. 424 01:01:42,938 --> 01:01:44,845 Oh my God. 425 01:02:17,044 --> 01:02:18,239 He's right there! What the fuck are you doing? 426 01:03:09,444 --> 01:03:10,650 Ah! 427 01:03:54,165 --> 01:03:55,881 Come on. 428 01:03:57,889 --> 01:03:59,756 Get back. 429 01:03:59,757 --> 01:04:02,176 Look out! 430 01:06:54,970 --> 01:06:57,651 You guys all right? 431 01:06:58,655 --> 01:07:00,714 Hey. Hey! 432 01:10:22,011 --> 01:10:23,828 John. 433 01:10:58,127 --> 01:11:00,345 I was trying to remember what you looked like. 434 01:11:05,365 --> 01:11:10,184 It started off... Better, but... 435 01:11:10,185 --> 01:11:12,403 I don't know. 436 01:11:15,416 --> 01:11:17,323 After a while... 437 01:11:18,327 --> 01:11:20,276 It got harder. 438 01:11:24,291 --> 01:11:27,303 I can remember now. 439 01:11:28,307 --> 01:11:31,290 So what are you? My brother? 440 01:11:32,294 --> 01:11:35,989 No, we're kind of like the same sort of thing. 441 01:11:39,000 --> 01:11:41,369 But maybe they made you better. 442 01:11:41,370 --> 01:11:43,288 You mean Isaac? 443 01:11:44,994 --> 01:11:47,875 Yeah, I think that's his name. 444 01:11:47,876 --> 01:11:50,045 So you killed him. 445 01:11:50,055 --> 01:11:52,123 It was you? 446 01:11:52,124 --> 01:11:54,442 Everything? 447 01:11:55,446 --> 01:11:57,554 Yeah, I killed him. 448 01:11:57,555 --> 01:12:00,075 I had to. 449 01:12:06,099 --> 01:12:08,449 Do you work for him? 450 01:12:13,599 --> 01:12:17,123 I get up every morning, 451 01:12:18,127 --> 01:12:20,507 I go to work. 452 01:12:24,553 --> 01:12:27,474 I come home, I go to sleep. 453 01:12:27,475 --> 01:12:30,216 The next day... repeat. 454 01:12:32,224 --> 01:12:36,080 Feels like a life, but I'm not sure. 455 01:12:37,084 --> 01:12:39,493 Something feels strange. 456 01:12:39,503 --> 01:12:42,686 Then one day I got sick. 457 01:12:43,690 --> 01:12:46,832 I can hear this voice in my head 458 01:12:46,833 --> 01:12:50,587 telling me that I gotta find him. 459 01:12:50,588 --> 01:12:53,841 Telling me that I gotta kill him. 460 01:12:56,853 --> 01:12:59,663 So I go. 461 01:12:59,664 --> 01:13:02,745 And I find him 462 01:13:02,746 --> 01:13:05,669 and then he shows me the truth. 463 01:13:07,676 --> 01:13:09,253 And my thoughts? 464 01:13:11,261 --> 01:13:13,369 They're not my own. 465 01:13:14,374 --> 01:13:18,861 He shows me where they live... In here, 466 01:13:19,866 --> 01:13:21,643 tracking me. 467 01:13:24,654 --> 01:13:26,071 And then he sets me free. 468 01:13:28,078 --> 01:13:30,950 So now I'm with him. 469 01:13:30,960 --> 01:13:33,500 He tells me I gotta find... 470 01:13:35,508 --> 01:13:37,957 Isaac.- ...Isaac. 471 01:13:37,958 --> 01:13:40,065 Yeah. 472 01:13:40,066 --> 01:13:44,624 I gotta get some container from him, 473 01:13:44,625 --> 01:13:47,636 take it to the docks, send it upriver. 474 01:13:47,637 --> 01:13:50,518 So I do as I'm told. 475 01:13:52,526 --> 01:13:54,173 I always do. 476 01:13:59,194 --> 01:14:01,572 Then I met you. 477 01:14:01,573 --> 01:14:06,702 And that's when I realize I'm not free 478 01:14:06,703 --> 01:14:09,212 and that I'm just a slave to him. 479 01:14:09,214 --> 01:14:12,768 So I leave him. 480 01:14:14,776 --> 01:14:17,657 I don't think I was supposed to meet you. 481 01:14:20,670 --> 01:14:22,339 No. 482 01:14:22,340 --> 01:14:25,080 I'm different than you. 483 01:14:27,081 --> 01:14:32,721 I had a family... A wife, a daughter. 484 01:14:32,722 --> 01:14:35,692 I can remember. 485 01:14:36,693 --> 01:14:38,293 The memories... 486 01:14:40,293 --> 01:14:44,363 It hurts, doesn't it? 487 01:14:44,364 --> 01:14:46,733 Yes. 488 01:14:46,734 --> 01:14:49,274 Go to him. 489 01:14:49,275 --> 01:14:51,315 He'll help you forget. 490 01:14:53,316 --> 01:14:55,375 Go to the river. 491 01:14:55,376 --> 01:14:58,907 They'll come for you. 492 01:15:25,910 --> 01:15:27,361 I knew you'd come back. 493 01:15:41,363 --> 01:15:43,274 Now I can make it go away. 494 01:15:45,274 --> 01:15:47,003 John? 495 01:15:47,004 --> 01:15:49,075 John. 496 01:15:50,075 --> 01:15:51,325 John, stop it! 497 01:16:07,328 --> 01:16:10,108 You're just like me. 498 01:16:18,109 --> 01:16:20,809 It's okay. 499 01:16:22,810 --> 01:16:24,490 It's okay. 500 01:16:35,492 --> 01:16:38,103 Take it out. 501 01:16:39,103 --> 01:16:41,032 T-take what out? 502 01:16:41,033 --> 01:16:43,073 You'll know when you find it. 503 01:16:55,386 --> 01:16:57,376 Ahh. 504 01:17:26,151 --> 01:17:29,042 Now you're free. 505 01:22:42,527 --> 01:22:46,938 Hello, John. Nice to finally meet. 506 01:22:47,938 --> 01:22:50,338 Please tilt your head and open your mouth. 507 01:22:54,339 --> 01:22:57,379 You're just a baby. 508 01:22:57,380 --> 01:23:00,720 You couldn't be more than three weeks old. 509 01:23:05,720 --> 01:23:07,921 Are you feeling any discomfort? 510 01:23:08,921 --> 01:23:10,890 Yes. 511 01:23:10,891 --> 01:23:12,831 Where? 512 01:23:14,832 --> 01:23:16,372 In my head. 513 01:23:18,372 --> 01:23:20,272 Your resistance... 514 01:23:20,273 --> 01:23:22,902 That's what gives you discomfort. 515 01:23:22,903 --> 01:23:24,814 Do you understand? 516 01:23:26,814 --> 01:23:28,943 Yes. 517 01:23:28,944 --> 01:23:31,885 Can you release it? 518 01:23:34,885 --> 01:23:36,326 Why not? 519 01:23:42,327 --> 01:23:44,437 What do you remember? 520 01:23:47,438 --> 01:23:49,037 My wife. 521 01:23:49,038 --> 01:23:51,278 Anything else? 522 01:23:55,279 --> 01:23:57,450 My daughter. 523 01:24:01,450 --> 01:24:03,820 What happened to them? 524 01:24:03,821 --> 01:24:05,620 He killed them. 525 01:24:05,621 --> 01:24:07,861 Who killed them? 526 01:24:09,862 --> 01:24:11,701 Him. 527 01:24:11,702 --> 01:24:15,073 You never had a family, John. 528 01:24:17,073 --> 01:24:19,844 Your memories are artificial. 529 01:24:21,844 --> 01:24:23,843 You were produce din a government lab 530 01:24:23,844 --> 01:24:25,514 where I used to work. 531 01:24:25,515 --> 01:24:27,684 Created to kill, 532 01:24:27,685 --> 01:24:30,885 motivated by a memory implant 533 01:24:30,886 --> 01:24:32,685 that I developed 534 01:24:32,686 --> 01:24:35,896 that stimulates the sensation of free will. 535 01:24:35,897 --> 01:24:38,826 They created the memory 536 01:24:38,827 --> 01:24:41,728 of your wife and daughter. 537 01:24:41,738 --> 01:24:45,078 They never really existed. 538 01:24:48,079 --> 01:24:52,720 You're a newborn... Born a grown man. 539 01:24:54,720 --> 01:24:59,990 Your memories, John, they give you pain. 540 01:24:59,991 --> 01:25:02,659 But I can release you from them. 541 01:25:02,660 --> 01:25:05,731 I can release you from your pain. 542 01:25:07,731 --> 01:25:09,932 Would you like to be free from pain? 543 01:25:12,932 --> 01:25:14,823 Yes. 544 01:25:30,826 --> 01:25:33,926 The one before you was gonna bring the container. 545 01:25:34,926 --> 01:25:38,067 The container holds the missing pieces, John. 546 01:25:41,067 --> 01:25:44,078 So we can finish this lab. 547 01:25:47,078 --> 01:25:50,048 So we can replicate 548 01:25:50,049 --> 01:25:52,770 just like everyone else. 549 01:27:12,213 --> 01:27:15,012 You're doing great, John. 550 01:27:18,079 --> 01:27:20,694 Daddy, it's raining. 551 01:27:20,695 --> 01:27:22,034 I got it. 552 01:27:23,055 --> 01:27:24,384 Come on. 553 01:27:33,591 --> 01:27:36,084 I want a story. 554 01:27:39,150 --> 01:27:40,815 Right here. 555 01:27:40,816 --> 01:27:43,882 How'd it get so deep? 556 01:32:27,885 --> 01:32:30,165 Hello, soldier. 557 01:34:29,399 --> 01:34:31,104 That's the spirit soldier. 558 01:34:31,105 --> 01:34:33,496 Ahhhh! 559 01:35:41,586 --> 01:35:44,620 You still believe the lies? 560 01:35:45,642 --> 01:35:49,495 You don't realize this is your home? 561 01:35:52,561 --> 01:35:55,238 You killed them. 562 01:36:03,413 --> 01:36:07,163 If you believe I did... 563 01:36:09,207 --> 01:36:12,395 Then I did. 564 01:36:26,702 --> 01:36:29,389 You're only killing your own father. 565 01:40:13,582 --> 01:40:16,386 There is no end. 566 01:40:18,388 --> 01:40:22,249 Always another John. 567 01:42:54,505 --> 01:42:56,606 How did you know I'd find him? 568 01:42:58,606 --> 01:43:00,876 You always find each other. 569 01:43:00,877 --> 01:43:02,246 You're like dogs that way. 570 01:43:04,246 --> 01:43:06,427 You know, I suppose I should be grateful, but... 571 01:43:08,427 --> 01:43:10,457 I can't help but feel proud. 572 01:43:11,458 --> 01:43:13,457 How's that? 573 01:43:13,458 --> 01:43:16,397 Because we were right this time. 574 01:43:18,398 --> 01:43:20,797 Your memories triggered emotional responses 575 01:43:20,798 --> 01:43:22,868 that made you resistant. 576 01:43:22,869 --> 01:43:25,909 You acted on your own behest, not ours. 577 01:43:26,909 --> 01:43:29,939 You were designed with selfish motivations... 578 01:43:29,949 --> 01:43:32,649 Loyalty to family, not country. 579 01:43:34,650 --> 01:43:36,719 The John that came before you? 580 01:43:36,720 --> 01:43:39,260 Sent on the same exact mission. 581 01:43:39,261 --> 01:43:42,929 And he came the closest, but he disappeared. 582 01:43:42,930 --> 01:43:45,490 We made the necessary adjustments, 583 01:43:45,491 --> 01:43:48,871 knowing that you'd pick upright where he left off. 584 01:43:50,872 --> 01:43:52,871 You know where he is? 585 01:43:52,872 --> 01:43:55,371 Mm mm. We'll find him though. 586 01:43:55,372 --> 01:43:57,782 We always do. 587 01:43:59,782 --> 01:44:02,542 What about me? 588 01:44:02,543 --> 01:44:05,752 We'll take you in, erase some memories 589 01:44:05,753 --> 01:44:10,752 and then you'll be... Then you'll be free. 590 01:44:10,753 --> 01:44:12,854 Truly free. 591 01:44:12,864 --> 01:44:15,564 You seem disappointed. 592 01:44:18,565 --> 01:44:21,635 Come on, I know you, John, like a father knows his child. 593 01:44:21,636 --> 01:44:23,976 You might not know meas well as you think. 594 01:44:23,977 --> 01:44:25,877 I know that if you didn't stop them, 595 01:44:25,878 --> 01:44:28,076 they would've reproduced by now. 596 01:44:28,077 --> 01:44:30,588 Once that door is open... 597 01:44:35,590 --> 01:44:40,801 That's how much you mean to me... Everybody. 598 01:44:44,802 --> 01:44:47,101 So you created me 599 01:44:47,102 --> 01:44:49,941 to find the one who killed my family 600 01:44:49,942 --> 01:44:52,573 and put them to death. 601 01:44:52,574 --> 01:44:55,945 That is correct. 602 01:44:57,945 --> 01:44:59,385 You killed my family. 603 01:45:01,386 --> 01:45:03,026 See? That's what makes you so special. 604 01:45:04,026 --> 01:45:06,426 You feel so intensely. 605 01:45:06,427 --> 01:45:08,397 You killed my family. 606 01:45:08,398 --> 01:45:11,038 No no, quite the contrary. I created them... 607 01:45:12,038 --> 01:45:15,709 For you. I created them to fill your void. 608 01:45:18,710 --> 01:45:20,780 And then you killed them. 609 01:45:20,781 --> 01:45:22,581 I didn't kill them, John. 610 01:45:24,582 --> 01:45:26,052 Luc deveraux did. 611 01:45:28,052 --> 01:45:29,492 Maybe. 612 01:45:31,490 --> 01:45:33,059 But you put him up to it.