1 00:00:31,166 --> 00:00:37,290 Be pleased then, you, the living, in your delightfully warmed bed, 2 00:00:37,375 --> 00:00:43,207 before Lethe's ice-cold wave will lick your escaping foot. 3 00:01:46,166 --> 00:01:48,040 l had a nightmare. 4 00:01:54,458 --> 00:01:56,915 l dreamt that bombers were coming. 5 00:02:12,833 --> 00:02:14,665 Could you leave? 6 00:02:17,416 --> 00:02:19,124 Get lost! 7 00:02:21,708 --> 00:02:24,582 Scram! 8 00:02:25,708 --> 00:02:29,749 What about Bobbo? lt's your dog. 9 00:02:29,833 --> 00:02:31,665 Both of you. 10 00:02:33,666 --> 00:02:36,165 Leave, both of you! 11 00:02:36,250 --> 00:02:38,332 Now, that's not very nice of you. 12 00:02:39,750 --> 00:02:41,749 No one understands me. 13 00:02:41,833 --> 00:02:43,999 What the hell are you talking about? 14 00:02:45,083 --> 00:02:48,124 No one bloody understands me! 15 00:02:49,166 --> 00:02:52,790 No one likes me either. No one! 16 00:02:52,875 --> 00:02:56,957 Jesus Christ! You know perfectly well that l like you. 17 00:02:58,833 --> 00:03:00,999 lt's not true. 18 00:03:01,083 --> 00:03:04,374 lt's all a big goddamn lie. 19 00:03:04,458 --> 00:03:06,457 No one likes me! 20 00:03:07,375 --> 00:03:09,332 - l like you. - No one! 21 00:03:09,416 --> 00:03:13,207 Bobbo likes you, and he doesn't lie, does he? 22 00:03:14,166 --> 00:03:16,624 He bloody well does too. 23 00:03:19,750 --> 00:03:20,999 Get out of here! 24 00:03:22,750 --> 00:03:24,332 Both of you! 25 00:03:27,541 --> 00:03:29,415 Come, Bobbo. 26 00:03:36,416 --> 00:03:40,249 Maybe things would be better if l didn't exist. 27 00:03:40,333 --> 00:03:43,415 So you wouldn't have to feel guilty. 28 00:03:46,666 --> 00:03:49,415 Now that really hurts my feelings. 29 00:03:49,500 --> 00:03:53,874 Do you think l want you to die? That won't make things better. 30 00:03:54,833 --> 00:03:59,457 You have to do your best in life. Or at least try. 31 00:04:01,000 --> 00:04:04,165 And after all, there's lots of fun things, right? 32 00:04:04,250 --> 00:04:07,707 - We had a good time yesterday. - Sure, yesterday. 33 00:04:09,250 --> 00:04:10,457 No... 34 00:04:13,166 --> 00:04:15,874 lf only l had a motorcycle. 35 00:04:17,875 --> 00:04:21,707 Then l'd take off, get away from all this shit. 36 00:04:22,625 --> 00:04:25,165 - Right away. - Yeah, yeah. 37 00:04:27,375 --> 00:04:29,457 By the way, the oven is on. 38 00:04:30,916 --> 00:04:33,124 - What's in it? - A roast. 39 00:04:33,208 --> 00:04:36,582 - What kind of roast? - Veal. 40 00:04:37,833 --> 00:04:39,082 Piss off! 41 00:04:40,166 --> 00:04:41,582 Both of you! 42 00:04:47,208 --> 00:04:49,749 l might be over in a while. 43 00:04:54,208 --> 00:04:56,582 A motorcycle is my dream 44 00:04:56,666 --> 00:04:59,165 l'd be so happy that l'd scream 45 00:04:59,250 --> 00:05:01,415 A lovely thing with blazing speed 46 00:05:01,500 --> 00:05:03,665 To leave this place is what l need 47 00:05:03,750 --> 00:05:06,165 lt takes a pile of dough 48 00:05:06,250 --> 00:05:08,665 And a licence, you know 49 00:05:08,750 --> 00:05:10,874 But l'm all out 50 00:05:10,958 --> 00:05:13,499 And that l'm pretty pissed and mad about 51 00:05:13,583 --> 00:05:15,707 Hardly ever dreams come true 52 00:05:15,791 --> 00:05:18,040 Same thing goes for my dreams, too 53 00:05:18,125 --> 00:05:20,707 Here l sit in a park and stare 54 00:05:20,791 --> 00:05:22,874 The whole world waits for me out there 55 00:05:22,958 --> 00:05:25,249 l'm a miserable wench 56 00:05:25,333 --> 00:05:27,207 On an ugIy bench 57 00:05:27,625 --> 00:05:29,915 - ls it strange to pray? - No, it's OK 58 00:05:30,000 --> 00:05:32,957 For a bike to take me far away 59 00:05:37,083 --> 00:05:39,040 Nobody understands me. 60 00:06:20,666 --> 00:06:25,707 YOU, THE LlVlNG 61 00:08:25,250 --> 00:08:26,290 Olle. 62 00:08:28,916 --> 00:08:30,749 What are you doing? 63 00:08:30,833 --> 00:08:32,457 l'm standing here. 64 00:08:33,791 --> 00:08:36,582 Well, l can see that, but what are you doing? 65 00:08:37,500 --> 00:08:40,582 l'm standing here. That's what l'm doing. 66 00:08:44,375 --> 00:08:47,624 - You're thinking too, aren't you? - Of course l am. 67 00:08:50,041 --> 00:08:52,707 So what are you thinking about? 68 00:08:52,791 --> 00:08:56,540 Well, now that you ask, l've forgotten. 69 00:08:58,041 --> 00:09:00,165 Did you think about me at all? 70 00:09:00,250 --> 00:09:03,082 Maybe l wasn't. 71 00:09:05,000 --> 00:09:07,290 You never do. 72 00:09:07,375 --> 00:09:09,290 Now you're exaggerating. 73 00:09:13,666 --> 00:09:17,957 Aren't you coming to bed? Tomorrow is another day. 74 00:09:18,041 --> 00:09:19,665 What did you say? 75 00:09:19,750 --> 00:09:22,249 Aren't you coming to bed? 76 00:09:22,333 --> 00:09:26,040 Yeah, l guess so. Tomorrow is another day. 77 00:09:26,125 --> 00:09:29,707 - What did you say? - Tomorrow is another day. 78 00:09:42,458 --> 00:09:44,957 Didn't you hear what l said? 79 00:09:45,041 --> 00:09:46,915 Get lost! 80 00:09:47,000 --> 00:09:49,457 Get out of here, both of you. 81 00:09:51,625 --> 00:09:55,207 - You're not being very nice. - Well, maybe l'm not. 82 00:09:55,291 --> 00:09:56,374 Get lost! 83 00:10:02,000 --> 00:10:06,124 OK, everyone! Last orders now! 84 00:10:06,208 --> 00:10:09,915 Last orders! Tomorrow is another day. 85 00:10:10,000 --> 00:10:13,999 Last chance to get really drunk. 86 00:10:33,375 --> 00:10:36,082 l might be along in a while! 87 00:10:50,166 --> 00:10:52,207 - Hello. - Hi. 88 00:10:53,250 --> 00:10:55,790 There's something l just have to say. 89 00:10:55,875 --> 00:10:57,499 OK. 90 00:10:57,583 --> 00:11:01,207 l think you play so very well. 91 00:11:01,291 --> 00:11:03,457 Thanks. That's nice to hear. 92 00:11:04,791 --> 00:11:06,832 That's all l wanted to say. 93 00:11:07,875 --> 00:11:09,082 OK. 94 00:11:12,791 --> 00:11:14,999 A beer maybe? 95 00:11:15,083 --> 00:11:18,457 Thanks. l don't drink beer. lt makes me sleepy. 96 00:11:20,000 --> 00:11:21,165 OK. 97 00:11:23,333 --> 00:11:24,999 How about a drink? 98 00:11:26,166 --> 00:11:27,540 Yes. 99 00:11:27,625 --> 00:11:30,582 - What kind? - Caipirinha. 100 00:11:32,583 --> 00:11:36,082 Would your friend like one too? 101 00:11:36,166 --> 00:11:38,707 Don't know, l'll ask. 102 00:11:47,666 --> 00:11:50,332 - She does. - Nobody understands me. 103 00:11:51,208 --> 00:11:53,957 - Johan! - Nobody understands me... 104 00:11:54,041 --> 00:11:55,957 Not a bloody soul. 105 00:13:28,541 --> 00:13:31,957 - Good morning, everyone. - Good morning, ma'am. 106 00:14:21,125 --> 00:14:22,999 What's wrong, ma'am? 107 00:14:24,666 --> 00:14:28,624 My husband called me a hag. 108 00:14:32,375 --> 00:14:34,124 What's that? 109 00:14:35,958 --> 00:14:38,165 Why don't you ask him? 110 00:14:48,416 --> 00:14:51,999 We don't seem to have green in that length. 111 00:14:52,958 --> 00:14:55,540 We should have a red one over here. 112 00:14:59,708 --> 00:15:02,165 Shall we look at it? 113 00:15:02,250 --> 00:15:03,707 Yes. 114 00:15:14,541 --> 00:15:16,457 ls it really 1 0 feet? 115 00:15:17,625 --> 00:15:20,124 lt should be, yes. 116 00:15:29,583 --> 00:15:31,874 No, in fact, it wasn't. 117 00:15:32,833 --> 00:15:34,665 - Jörgen! - Yes! 118 00:15:35,708 --> 00:15:38,874 Have you sold any of that red runner today? 119 00:15:38,958 --> 00:15:42,332 Yes. A few feet went this morning. 120 00:15:42,416 --> 00:15:45,832 - Then you have to change the label. - Right. 121 00:15:54,375 --> 00:15:56,957 A lot of things are going wrong today. 122 00:16:00,500 --> 00:16:02,499 lt's just not my day. 123 00:16:07,625 --> 00:16:10,374 l've had a fight with my wife. 124 00:16:10,458 --> 00:16:12,207 lt happens. 125 00:16:12,291 --> 00:16:15,749 The thing is, l happened to call her a hag. 126 00:16:15,833 --> 00:16:20,582 - That wasn't very nice. - But she called me an old fart. 127 00:16:20,666 --> 00:16:23,499 - Sorry? - Old fart! 128 00:16:23,583 --> 00:16:26,707 l think hag is worse. Don't you think so, Gustav? 129 00:16:26,791 --> 00:16:28,749 The devil knows. Let's go. 130 00:16:49,041 --> 00:16:51,374 Did you call for me? 131 00:16:51,458 --> 00:16:54,749 - What? - Was it you who called for me? 132 00:16:54,833 --> 00:16:57,290 Called? Nope. 133 00:16:57,375 --> 00:17:01,290 - Jonas, did you call for Holger? - What did you say? 134 00:17:01,375 --> 00:17:05,207 - Did you call for Holger? - No. 135 00:17:05,291 --> 00:17:08,290 - What about Lasse? - Lasse! 136 00:17:08,375 --> 00:17:12,040 - Did you call for Holger? - No, why? 137 00:17:13,250 --> 00:17:14,832 - Nope. - Nope. 138 00:18:18,166 --> 00:18:20,374 l had a dream last night. 139 00:18:26,041 --> 00:18:28,915 lt was not a pleasant dream, mind you. 140 00:18:31,500 --> 00:18:34,749 l dreamt l was at a family dinner party. 141 00:18:34,833 --> 00:18:38,165 A bloody big dinner party. 142 00:18:38,250 --> 00:18:41,374 l couldn't understand why l was there. 143 00:18:41,458 --> 00:18:43,457 l wasn't related to anyone. 144 00:18:44,500 --> 00:18:46,624 l didn't know anyone either. 145 00:18:47,791 --> 00:18:50,624 lt was a dreary gathering. 146 00:18:50,708 --> 00:18:53,374 Bloody hell, it was depressing. 147 00:18:55,000 --> 00:19:00,374 l didn't understand why, but l got the feeling it was my fault. 148 00:19:02,125 --> 00:19:07,415 l felt it was up to me to lighten up the atmosphere, do something funny. 149 00:19:10,291 --> 00:19:13,290 l thought, "l'll do the tablecloth trick", 150 00:19:13,375 --> 00:19:15,790 even though l'd never done it before. 151 00:19:16,750 --> 00:19:19,874 There was a hell of a lot of china 152 00:19:21,375 --> 00:19:24,374 that came off the table with the cloth. 153 00:19:26,125 --> 00:19:29,582 Good God. The police came, 154 00:19:29,666 --> 00:19:31,665 and there was a trial. 155 00:19:32,875 --> 00:19:37,040 l was charged with gross negligence, 156 00:19:37,125 --> 00:19:39,707 disregarding someone else's property. 157 00:19:40,666 --> 00:19:43,457 The worst thing you could do, they said. 158 00:20:39,750 --> 00:20:41,915 lt's 200 years old. 159 00:20:42,875 --> 00:20:45,582 More than 200 years old. 160 00:20:46,833 --> 00:20:48,665 Don't worry about it. 161 00:21:06,666 --> 00:21:09,082 Perhaps we should eat first? 162 00:21:10,083 --> 00:21:12,332 That shouldn't be necessary. 163 00:22:08,250 --> 00:22:10,540 What's all this bloody commotion? 164 00:22:12,083 --> 00:22:14,540 Counsellor Akerblom. 165 00:22:14,625 --> 00:22:19,332 l would like to inform you that no tears in the world 166 00:22:19,416 --> 00:22:22,915 can affect the verdict of this court. 167 00:22:23,000 --> 00:22:26,040 ls that understood? 168 00:22:28,666 --> 00:22:30,915 - Do you understand? - Yes. 169 00:22:32,333 --> 00:22:33,832 Continue. 170 00:22:33,916 --> 00:22:36,374 Right, Your Honour. 171 00:22:36,458 --> 00:22:39,207 This is a matter of particularly gross negligence 172 00:22:39,291 --> 00:22:41,040 and destruction of property. 173 00:22:42,833 --> 00:22:45,832 Particularly gross negligence. 174 00:22:47,583 --> 00:22:51,582 The set, it was handed down from my great-great-grandmother. 175 00:22:53,500 --> 00:22:56,207 And it was more than 200 years old. 176 00:23:02,500 --> 00:23:04,207 How old did you say it was? 177 00:23:04,291 --> 00:23:06,915 More than 200 years. 178 00:23:11,625 --> 00:23:13,749 Life sentence, in my view. 179 00:23:15,750 --> 00:23:17,374 That's not enough. 180 00:23:20,375 --> 00:23:23,499 - The electric chair perhaps. - Precisely. 181 00:23:36,375 --> 00:23:39,624 - The electric chair? - Yes! 182 00:23:43,625 --> 00:23:46,790 The electric chair, going once, twice, three times. 183 00:23:48,166 --> 00:23:50,040 The electric chair. 184 00:23:55,833 --> 00:23:57,582 That's life. 185 00:24:45,541 --> 00:24:47,249 What the hell was that? 186 00:25:42,375 --> 00:25:44,832 Try to relax, Benny. 187 00:25:48,750 --> 00:25:51,332 Benny, try to relax. 188 00:25:54,041 --> 00:25:57,415 lt was from my great-great-grandmother. 189 00:25:57,500 --> 00:26:00,790 And it was 200 years old. 190 00:26:01,708 --> 00:26:03,540 More than 200 years old. 191 00:26:03,625 --> 00:26:05,832 Over 200 years old. 192 00:26:08,083 --> 00:26:10,415 Come, let's go. 193 00:26:10,500 --> 00:26:12,999 Try to relax, Benny. 194 00:26:34,208 --> 00:26:36,415 Try to think about something else. 195 00:26:47,208 --> 00:26:51,707 The electric chair. What a terrible invention. 196 00:26:52,666 --> 00:26:56,332 How could you come up with such a thing? 197 00:26:56,416 --> 00:26:58,665 lt's terrible. 198 00:27:25,375 --> 00:27:26,582 There. 199 00:27:27,916 --> 00:27:29,457 Mum! 200 00:27:31,208 --> 00:27:33,415 - Mum! - What? 201 00:27:34,625 --> 00:27:37,415 - Mum! - Yes. 202 00:27:44,416 --> 00:27:49,540 Tell us what life was like when you were a child. 203 00:27:50,083 --> 00:27:52,624 How things were. 204 00:27:52,708 --> 00:27:56,957 Maybe there's something special you remember that you can tell us. 205 00:27:57,041 --> 00:27:58,665 What? 206 00:28:00,208 --> 00:28:03,124 Can you tell us about your childhood? 207 00:28:03,208 --> 00:28:06,374 How things were when you were little. 208 00:28:15,958 --> 00:28:18,040 Life was hard. 209 00:28:19,000 --> 00:28:20,999 lt was difficult. 210 00:28:22,125 --> 00:28:24,707 You didn't have any money. 211 00:28:27,750 --> 00:28:31,249 Once you had to walk from Karlstad to Oslo. 212 00:28:32,166 --> 00:28:34,999 Can you tell us about that, Mum? 213 00:28:38,333 --> 00:28:42,874 Once you had to walk from Karlstad to Oslo. 214 00:28:42,958 --> 00:28:45,999 Can you tell us about that, Mum? 215 00:28:49,250 --> 00:28:53,374 And your brother, Benjamin, who died when he was young. 216 00:28:55,250 --> 00:28:58,207 You liked him so very much. 217 00:28:59,583 --> 00:29:02,582 Your little brother, Benjamin. 218 00:29:03,500 --> 00:29:04,999 Who's that? 219 00:29:14,416 --> 00:29:15,707 Mum... 220 00:29:17,333 --> 00:29:22,499 Just try to tell us something of what it was like. 221 00:29:23,916 --> 00:29:26,957 That it wasn't always easy. 222 00:29:27,958 --> 00:29:29,207 Mum... 223 00:29:29,750 --> 00:29:32,540 Just a little. Try, Mum. 224 00:29:32,625 --> 00:29:34,415 Just a little. 225 00:29:36,208 --> 00:29:37,749 A little. 226 00:29:51,041 --> 00:29:53,415 lt's already half-past five! 227 00:29:57,416 --> 00:29:59,624 What can l say? 228 00:30:00,625 --> 00:30:02,332 "Oh really?" 229 00:31:32,041 --> 00:31:34,374 Telephone for Professor Holmberg. 230 00:31:37,208 --> 00:31:39,749 lt's his son. lt's important. 231 00:32:20,125 --> 00:32:22,707 There is a phone call for you. 232 00:32:22,791 --> 00:32:25,165 lt's important. lt's your son. 233 00:34:01,000 --> 00:34:02,082 Hello! 234 00:34:03,666 --> 00:34:05,165 Hello, Johan. 235 00:34:20,458 --> 00:34:24,832 But dear God, Johan. You got money last week. 236 00:34:25,916 --> 00:34:27,540 Yes, you did. 237 00:34:28,916 --> 00:34:32,165 And l heard you asked your mother for money as well. 238 00:34:33,125 --> 00:34:36,582 And not for the first time, either. 239 00:34:36,666 --> 00:34:38,624 Are you not ashamed, Johan? 240 00:34:38,708 --> 00:34:42,624 You should be. You should be ashamed. 241 00:34:42,708 --> 00:34:47,165 And Eva told Mother that you borrowed money from her too. 242 00:34:47,250 --> 00:34:49,415 Several times. 243 00:34:49,500 --> 00:34:52,540 And from Uncle Arvid too. 244 00:34:52,625 --> 00:34:55,582 That's the last they heard from you. 245 00:34:56,625 --> 00:34:58,665 Can't you see you're embarrassing me? 246 00:34:59,750 --> 00:35:01,415 Yes, you do. 247 00:35:01,500 --> 00:35:04,874 You embarrass me and your mother and your sister. 248 00:35:06,041 --> 00:35:08,332 Yes, you do. 249 00:35:08,416 --> 00:35:12,415 Yes, l'm disappointed. Upset and unhappy. 250 00:35:13,458 --> 00:35:17,749 Well, what do you think? l don't want to think the worst. 251 00:35:17,833 --> 00:35:20,790 l'm really beginning to do that, Johan. 252 00:35:20,875 --> 00:35:24,540 Yes, l am, and Mother is too. 253 00:35:33,416 --> 00:35:37,040 Oh dear. How much is it, then? 254 00:35:38,500 --> 00:35:43,415 l'll help you out this time too, Johan, but then this has to stop. 255 00:35:43,500 --> 00:35:45,915 l won't stand for it. Yes. 256 00:35:47,166 --> 00:35:49,290 Now? No. 257 00:35:49,375 --> 00:35:52,915 l don't have that kind of money on me. 258 00:35:53,000 --> 00:35:57,082 No, no, l can't. l can't leave. 259 00:35:58,125 --> 00:36:01,499 lt's impossible. Yes, absolutely impossible. 260 00:36:02,791 --> 00:36:06,290 Yes, l'm going to give a speech. 261 00:36:06,375 --> 00:36:08,374 Yes, l've promised. 262 00:36:08,458 --> 00:36:12,999 lf l don't, they'll be very disappointed. Yes, very disappointed. 263 00:36:14,625 --> 00:36:17,582 Yes, yes. Johan, calm down now. 264 00:36:17,666 --> 00:36:20,540 lt's a jubilee. 265 00:36:23,916 --> 00:36:24,957 Hello? 266 00:37:41,291 --> 00:37:42,457 Hi. 267 00:37:43,666 --> 00:37:46,249 - ls Micke here? - Micke who? 268 00:37:47,333 --> 00:37:48,665 Micke Larsson. 269 00:37:50,416 --> 00:37:52,082 No. 270 00:37:52,166 --> 00:37:55,707 - He is the singer in Black Devils. - What? 271 00:37:55,791 --> 00:37:57,749 Black Devils. 272 00:37:57,833 --> 00:38:01,290 There's a band that comes after us at 4:00. 273 00:38:03,833 --> 00:38:07,832 - What's your name then? - We're called Louisiana Brass Band. 274 00:39:48,791 --> 00:39:51,207 You were going to call, Micke. 275 00:39:55,333 --> 00:39:58,040 You said you were going to call. 276 00:40:42,666 --> 00:40:45,540 You're such a good singer, Micke. 277 00:40:48,791 --> 00:40:50,749 So damn good! 278 00:41:57,166 --> 00:42:00,165 Holy shit. Things are happening here. 279 00:42:00,250 --> 00:42:01,707 Hang on. 280 00:42:06,958 --> 00:42:11,582 Tobbe, did you hear that? l guess you'll have to cancel golf today. 281 00:42:12,958 --> 00:42:17,332 What am l doing? We're sitting here celebrating. 282 00:42:17,416 --> 00:42:21,790 Conny Blom and me. Fantastic lunch. 283 00:42:21,875 --> 00:42:25,415 And the gods are congratulating us with thunderous applause! 284 00:42:28,375 --> 00:42:33,749 Very, very good, Tobbe. That's why l'm giving you a buzz. 285 00:42:33,833 --> 00:42:36,332 Listen, that boat, is it gone? 286 00:42:37,750 --> 00:42:40,040 l didn't think so. 287 00:42:40,125 --> 00:42:43,082 Not many people can put up that kind of cash these days. 288 00:42:43,166 --> 00:42:44,832 But l can, Tobbe. 289 00:42:46,125 --> 00:42:49,457 What would your price be if l said with no receipt? 290 00:42:50,791 --> 00:42:55,790 l know, l know. Quality doesn't come cheap. 291 00:42:55,875 --> 00:43:00,040 "No money, no tournedos" as the ancient Greeks used to say. 292 00:43:02,625 --> 00:43:05,499 What, Bordeaux? And no Bordeaux either. 293 00:43:07,166 --> 00:43:10,207 No money, no tournedos and no Bordeaux either. 294 00:43:13,000 --> 00:43:16,665 That's brilliant, Tobbe. You're a goddamn poet. 295 00:43:18,583 --> 00:43:20,249 Conny agrees. 296 00:43:27,500 --> 00:43:29,249 Waiter! Can l pay, please? 297 00:43:35,125 --> 00:43:38,040 l am a man who enjoys quality. 298 00:43:38,125 --> 00:43:39,915 You know that, Tobbe. 299 00:43:41,000 --> 00:43:43,874 l'm bloody grateful for that. 300 00:43:43,958 --> 00:43:46,082 Not everyone can afford it. 301 00:43:47,166 --> 00:43:48,582 lt's too bad. 302 00:43:49,875 --> 00:43:54,165 Quality is not for the common man. Never has been, never will be. 303 00:43:55,416 --> 00:43:57,082 That's just the way it is. 304 00:43:58,375 --> 00:44:03,499 We did some really decent business today. Really. 305 00:44:03,583 --> 00:44:05,582 How did that philosopher put it? 306 00:44:06,666 --> 00:44:10,374 You can't play nice in war and business. Or something like that. 307 00:44:12,166 --> 00:44:13,749 What? 308 00:44:13,833 --> 00:44:18,707 We're just going to finish our brandy. Then we'll have drinks at the Savoy. 309 00:44:18,791 --> 00:44:24,040 So, you're bloody welcome. You'll get a fat down payment in cash. 310 00:44:26,250 --> 00:44:29,249 What the hell? Hang on, Tobbe. Wait. 311 00:44:53,083 --> 00:44:55,415 Could we perhaps take some measurements? 312 00:44:55,500 --> 00:44:57,540 Could we take the coat? 313 00:45:02,750 --> 00:45:04,707 And perhaps the jacket, too? 314 00:45:10,916 --> 00:45:13,457 Excuse me, my jacket! 315 00:45:22,458 --> 00:45:24,499 Shoulder blades, 1 9. 316 00:45:25,583 --> 00:45:27,624 Elbows, 25. 317 00:45:28,708 --> 00:45:31,665 Waist measurement, 43. 318 00:45:31,750 --> 00:45:33,624 Arm length, 52. 319 00:45:33,708 --> 00:45:36,290 Jacket length, 68. 320 00:45:37,375 --> 00:45:39,165 And then we have this as well. 321 00:45:45,708 --> 00:45:47,374 A little prickly. 322 00:45:50,458 --> 00:45:52,249 Shoulder, 1 7. 323 00:45:52,333 --> 00:45:54,749 Knee height, 39. 324 00:45:59,958 --> 00:46:01,957 Leg length, 87. 325 00:46:17,041 --> 00:46:21,457 This is what you get for your sins, you homeless bastards. 326 00:46:26,625 --> 00:46:30,624 We're taking last orders now. Last orders. 327 00:46:30,791 --> 00:46:33,290 Tomorrow is another day. 328 00:48:34,250 --> 00:48:35,874 l have a question, Doctor. 329 00:48:35,958 --> 00:48:37,790 Lars Johansson! 330 00:48:39,791 --> 00:48:42,124 Take it easy. We'll call for you. 331 00:48:44,916 --> 00:48:46,999 - Good morning. - Good morning. 332 00:49:13,416 --> 00:49:15,082 Oh dear, oh dear, oh dear. 333 00:49:20,916 --> 00:49:23,207 l am a psychiatrist. 334 00:49:23,291 --> 00:49:26,707 l have been for 27 years. 335 00:49:26,791 --> 00:49:30,165 l'm completely worn out. 336 00:49:30,250 --> 00:49:37,415 Year after year, listening to patients who aren't satisfied with their lives, 337 00:49:37,500 --> 00:49:41,915 who want to have fun, who want me to help them with that. 338 00:49:42,000 --> 00:49:44,540 lt wears you out, l can tell you. 339 00:49:44,625 --> 00:49:47,582 My life isn't exactly a lot of fun either. 340 00:49:48,625 --> 00:49:50,874 People demand so much. 341 00:49:50,958 --> 00:49:54,332 That's the conclusion l've drawn after all these years. 342 00:49:54,416 --> 00:49:56,415 They demand to be happy, 343 00:49:56,500 --> 00:50:01,124 at the same time as they are egocentric, selfish, 344 00:50:01,208 --> 00:50:03,957 and ungenerous. 345 00:50:04,041 --> 00:50:07,290 Well, l would like to be honest. 346 00:50:07,375 --> 00:50:12,499 l would like to say that they are quite simply mean, 347 00:50:12,583 --> 00:50:14,207 most of them. 348 00:50:16,583 --> 00:50:22,915 Spending hour after hour in therapy, trying to make a mean person happy. 349 00:50:23,000 --> 00:50:25,290 There's no point. 350 00:50:25,375 --> 00:50:26,957 You can't do it. 351 00:50:27,375 --> 00:50:30,082 l've stopped doing it. 352 00:50:30,166 --> 00:50:33,374 These days, l just prescribe pills. 353 00:50:33,458 --> 00:50:35,874 The stronger, the better. 354 00:50:36,958 --> 00:50:38,749 That's the way it is. 355 00:50:56,833 --> 00:50:58,082 Hi. 356 00:51:50,625 --> 00:51:52,582 Nobody understands me. 357 00:51:52,666 --> 00:51:54,499 - Nobody understands me. - l understand. 358 00:51:54,583 --> 00:51:56,582 - Do you live here? - No. 359 00:51:56,666 --> 00:51:59,665 Could you move? l have to put some letters in the box. 360 00:52:27,791 --> 00:52:30,499 Always a pleasure to be here, Karin. 361 00:52:30,583 --> 00:52:33,165 Thank you, that's nice to hear. 362 00:52:33,250 --> 00:52:35,832 Damn, that smells good. 363 00:52:35,916 --> 00:52:37,415 Thanks. 364 00:52:38,666 --> 00:52:40,874 What a mother you have, Uffe. 365 00:52:44,333 --> 00:52:47,624 lt's a shame she's a sadist, though. 366 00:52:47,708 --> 00:52:50,790 Oh my! What are you saying, Mia? 367 00:52:51,708 --> 00:52:54,290 - A sadist! - Take it easy! 368 00:52:54,375 --> 00:52:57,499 That's someone who likes to torment people. 369 00:52:57,583 --> 00:53:00,790 - And that's what l do, you mean? - Well... 370 00:53:02,833 --> 00:53:05,374 How should l put it? 371 00:53:05,458 --> 00:53:10,790 Serving non-alcoholic beer with food that smells so good. 372 00:53:13,125 --> 00:53:14,749 lt's torture. 373 00:53:15,708 --> 00:53:19,040 l only want what's best for you. 374 00:53:20,125 --> 00:53:21,457 Best! 375 00:53:23,000 --> 00:53:24,790 ls this what's best for me, 376 00:53:26,208 --> 00:53:29,499 enduring this damned existence 377 00:53:29,583 --> 00:53:33,374 with all the shit and deceit 378 00:53:33,458 --> 00:53:35,124 and wickedness 379 00:53:36,208 --> 00:53:38,040 and staying sober? 380 00:53:53,375 --> 00:53:55,374 How can you expect 381 00:53:57,916 --> 00:54:03,499 or even want a single poor bugger 382 00:54:05,375 --> 00:54:10,374 to put up with it without being drunk? 383 00:54:11,750 --> 00:54:13,665 lt's inhuman. 384 00:54:14,958 --> 00:54:16,665 lt's torture. 385 00:54:19,750 --> 00:54:23,249 - Only a sadist would demand that. - Hey, take it easy. 386 00:54:23,333 --> 00:54:24,832 Take it easy. 387 00:54:30,875 --> 00:54:32,790 You're kind, Karin. 388 00:54:33,958 --> 00:54:37,165 l'm not angry with you. You know that. 389 00:54:38,708 --> 00:54:41,415 lt's always nice to be here. 390 00:54:48,958 --> 00:54:51,707 When are you getting married? 391 00:54:53,541 --> 00:54:55,374 Get married? 392 00:54:56,500 --> 00:54:58,749 What good would that do? 393 00:54:59,791 --> 00:55:02,124 That wouldn't help anything. 394 00:55:10,833 --> 00:55:12,915 Dinner will be ready soon. 395 00:55:16,000 --> 00:55:17,915 That'll be great. 396 00:56:01,583 --> 00:56:03,874 That feels good. 397 00:56:06,083 --> 00:56:09,915 l got a letter from the bank today. 398 00:56:10,000 --> 00:56:12,540 lt was not a nice letter, mind you. 399 00:56:12,625 --> 00:56:14,665 So nice. 400 00:56:14,750 --> 00:56:17,832 l've been saving up for my retirement. 401 00:56:17,916 --> 00:56:19,957 For more than 1 6 years. 402 00:56:21,500 --> 00:56:24,457 They advised me to put my savings in funds. 403 00:56:24,541 --> 00:56:26,165 So l did. 404 00:56:27,250 --> 00:56:32,374 All my earnings from playing at funerals and in the military band 405 00:56:33,916 --> 00:56:37,124 were invested in two different funds. 406 00:56:39,000 --> 00:56:41,915 The bank thought it was a good idea. 407 00:56:42,875 --> 00:56:46,999 lf one fund did poorly, the other could do well, they said. 408 00:56:49,791 --> 00:56:53,665 l found out today, neither of them did well. 409 00:56:53,750 --> 00:56:56,165 Quite the opposite. 410 00:56:56,250 --> 00:56:59,999 My retirement savings have gone down by 34%, l was told. 411 00:57:02,166 --> 00:57:05,415 Quite disheartening news, l tell you. 412 00:57:05,500 --> 00:57:06,957 So nice! 413 00:57:07,041 --> 00:57:09,290 The bank agreed. 414 00:57:09,375 --> 00:57:11,624 They said it was unfortunate. 415 00:57:11,708 --> 00:57:14,457 They said l'd had bad luck. 416 00:57:14,541 --> 00:57:16,874 Things like this happen, they said. 417 00:57:17,875 --> 00:57:20,332 You simply have bad luck sometimes. 418 00:57:22,333 --> 00:57:26,665 l've played 39 times in the military band so far this year 419 00:57:26,750 --> 00:57:29,124 and played at 48 funerals. 420 00:57:31,041 --> 00:57:33,874 All the money went to my retirement funds. 421 00:57:36,041 --> 00:57:38,540 l have been able to live off other gigs. 422 00:57:40,000 --> 00:57:44,332 And now l find out that my pension is going to be a lot smaller. 423 00:57:45,333 --> 00:57:49,124 All the money has just gone down the drain. 424 00:57:49,208 --> 00:57:51,249 lt's a tragedy indeed. 425 00:57:51,333 --> 00:57:54,457 And this is what is going to happen. l've worked it out... 426 00:57:54,541 --> 00:57:57,749 l'm eventually going to have to sell my car. 427 00:57:58,833 --> 00:58:00,832 lt's really quite depressing. 428 00:59:55,208 --> 00:59:58,249 - lt's a nice day today. - What? 429 00:59:58,333 --> 01:00:01,415 - l said, it's a nice day today. - lt might be. 430 01:00:02,583 --> 01:00:05,915 - Sorry? - l said, "lt might be." 431 01:00:07,458 --> 01:00:08,915 And how would we like our hair cut? 432 01:00:09,000 --> 01:00:13,415 The same, somewhat shorter, nothing different. Just tidy it up a bit. 433 01:00:13,500 --> 01:00:16,207 l'm in a hurry. l have to go to a meeting. 434 01:00:16,291 --> 01:00:18,957 l see. Do you want a part? 435 01:00:19,041 --> 01:00:21,999 The way it is, l said. Do l have a part now? 436 01:00:23,291 --> 01:00:26,499 Not exactly, but your hair does fall somewhat towards the left. 437 01:00:26,583 --> 01:00:27,874 To the left? 438 01:00:27,958 --> 01:00:30,249 - Yes. - lt falls to the right, damn it. 439 01:00:32,166 --> 01:00:36,165 - Not when you look at it from here. - l'm the one getting a haircut. 440 01:00:36,250 --> 01:00:39,749 Maybe it's hard, when you are used to reading and writing backwards. 441 01:00:40,833 --> 01:00:43,165 - Backwards? - Yes. 442 01:00:43,250 --> 01:00:47,999 From right to left, the way you do down there in the desert. 443 01:00:48,083 --> 01:00:50,957 Arabic is written from the right, but it doesn't mean 444 01:00:51,041 --> 01:00:53,207 we write backwards, damn it! 445 01:00:53,291 --> 01:00:56,624 lf a car drives across a street from the right, 446 01:00:56,708 --> 01:00:59,249 that doesn't mean it's driving backwards, does it? 447 01:00:59,333 --> 01:01:02,124 Will you just shut up and cut? 448 01:01:03,666 --> 01:01:05,874 Sorry about the part, 449 01:01:05,958 --> 01:01:09,999 but sometimes something new can cheer you up. 450 01:01:10,083 --> 01:01:11,999 lf that's what l wanted, l'd have asked for that. 451 01:01:12,083 --> 01:01:15,207 Do l look tired or something? What the hell do you mean? 452 01:01:15,291 --> 01:01:18,749 - No, not exactly. - ln that case, get going and cut. 453 01:01:22,291 --> 01:01:25,040 Bend your head forwards a bit. 454 01:01:37,958 --> 01:01:40,249 What the hell? 455 01:02:06,291 --> 01:02:09,540 That's him. He's the one who did it. 456 01:02:09,625 --> 01:02:12,207 He's the one who did it. 457 01:02:12,291 --> 01:02:15,999 Do you realise what you've done? l have a bloody important meeting. 458 01:02:16,083 --> 01:02:19,707 You've ruined everything, you stupid idiot. 459 01:02:19,791 --> 01:02:24,707 l'm going to sue you. l'll get the shirt off your back. 460 01:02:24,791 --> 01:02:28,124 Hundreds of thousands. Get it? 461 01:02:29,166 --> 01:02:31,207 Take it easy, damn it, take it easy. 462 01:02:31,291 --> 01:02:33,040 Take it easy? 463 01:02:33,125 --> 01:02:34,290 What do you mean? 464 01:02:34,375 --> 01:02:36,749 Well, l was in a bad mood. 465 01:02:36,833 --> 01:02:40,665 l know, it happens sometimes, and l had a fight with my wife, too. 466 01:02:40,750 --> 01:02:45,749 What kind of a bloody excuse is that? You goddamn... 467 01:02:45,833 --> 01:02:47,790 Bastard! 468 01:02:47,875 --> 01:02:52,124 Take it easy, damn it. l'll fix it for free. 469 01:02:52,208 --> 01:02:57,082 Fix it? You have ruined a bloody important meeting for me. 470 01:02:57,166 --> 01:03:01,332 lt'll cost you the shirt off your back. Get it? l'll make sure of that. 471 01:03:01,416 --> 01:03:04,124 You bloody... 472 01:03:05,000 --> 01:03:09,290 Take it easy. l'll fix it for free. 473 01:03:19,750 --> 01:03:21,374 Hello, Jan Molin. 474 01:03:27,791 --> 01:03:29,540 Jan Molin. 475 01:03:29,625 --> 01:03:30,874 Hello, Jan Molin. 476 01:03:31,916 --> 01:03:34,290 - Hello, Jan Molin. - Kristina. 477 01:03:36,833 --> 01:03:40,290 - Hello, Jan Molin. - Hello, Sten Welander. 478 01:03:46,541 --> 01:03:47,582 Hello. 479 01:03:48,541 --> 01:03:50,290 - Jan! - Hello, Göran. 480 01:03:50,375 --> 01:03:52,749 Haven't seen you in ages! 481 01:03:52,833 --> 01:03:55,915 - Must be eight or nine years. - Yes. 482 01:03:56,000 --> 01:03:59,249 Last time l was at Atlas Copco. 483 01:03:59,333 --> 01:04:02,415 You had more hair in those days. 484 01:04:02,500 --> 01:04:05,707 - Jesus, time flies. - lt really does. 485 01:04:05,791 --> 01:04:10,290 - Your boys, they must be... - No. More like this, l think. 486 01:04:12,750 --> 01:04:13,915 Hi. 487 01:04:15,333 --> 01:04:20,582 Right. Not everyone is here yet, but we might as well sit down. 488 01:04:24,041 --> 01:04:25,874 Good to see you. 489 01:04:38,250 --> 01:04:40,582 Excuse me for being late. 490 01:04:40,666 --> 01:04:43,832 Hello. Lars Melander. Head of Production. 491 01:04:59,375 --> 01:05:02,124 Anders Lundell, Director of Finance. 492 01:05:02,208 --> 01:05:04,124 We can shake hands later. 493 01:05:13,291 --> 01:05:14,832 Well, my friends. 494 01:05:14,916 --> 01:05:19,499 We are gathered here today to discuss a problem 495 01:05:19,583 --> 01:05:23,415 that we in fact share with many other companies. 496 01:05:23,500 --> 01:05:26,040 Both here and abroad. 497 01:05:27,000 --> 01:05:29,499 Which doesn't make things easier. 498 01:05:29,583 --> 01:05:32,290 ln short, things are going well for the company. 499 01:05:32,375 --> 01:05:34,749 Profits are decent, 500 01:05:34,833 --> 01:05:37,540 but the value of our shares is too low. 501 01:05:37,625 --> 01:05:42,624 That is the view of many of our owners as well as the board. 502 01:05:42,708 --> 01:05:45,582 So, apart from the management, 503 01:05:45,666 --> 01:05:49,124 we have asked you here today. 504 01:05:49,208 --> 01:05:52,665 Jan Molin, l've known for years. 505 01:05:55,083 --> 01:05:58,915 Together with Sven and the others in management, 506 01:05:59,000 --> 01:06:02,499 l have looked through your offer and suggestions very carefully. 507 01:06:02,583 --> 01:06:06,207 - l think it looks good. - Thank you, that's nice to hear. 508 01:06:06,291 --> 01:06:12,374 Tobias Ek, Sten Welander and Jan-Olof Abrahamsson 509 01:06:12,458 --> 01:06:17,915 have also submitted proposals for improvement deserving consideration. 510 01:06:34,958 --> 01:06:37,249 lf l may speak plainly, 511 01:06:37,333 --> 01:06:43,249 the board has expressed its serious displeasure 512 01:06:43,333 --> 01:06:45,415 with the current situation. 513 01:06:54,708 --> 01:07:04,040 l can't lift my arm. 514 01:07:08,875 --> 01:07:10,249 l can't... 515 01:07:18,250 --> 01:07:20,207 Göran, Göran! 516 01:07:21,625 --> 01:07:22,915 He's breathing. 517 01:07:23,541 --> 01:07:25,415 Göran, are you all right? 518 01:07:25,500 --> 01:07:28,957 This looks serious. Get an ambulance. 519 01:07:29,041 --> 01:07:30,915 Call an ambulance. 520 01:07:42,500 --> 01:07:48,707 l have heard of a heavenly city 521 01:07:49,833 --> 01:07:55,874 Above earthly and mist-covered lands 522 01:07:57,458 --> 01:08:02,999 Of the sun-blessed beaches and sands 523 01:08:04,958 --> 01:08:10,499 And one day, oh one day, l'll be there! 524 01:08:12,750 --> 01:08:18,665 Hallelujah, l must sing aloud! 525 01:08:20,458 --> 01:08:26,165 Hallelujah! l go to that city 526 01:08:28,125 --> 01:08:33,707 lf my footsteps grow tired and weary 527 01:08:35,666 --> 01:08:41,290 l stride upwards and home all the same 528 01:08:45,875 --> 01:08:47,624 Thank you, my best friend. 529 01:08:50,916 --> 01:08:56,915 l have heard of a land without tears 530 01:08:58,458 --> 01:09:04,290 Without grief, without want, without strife 531 01:09:06,083 --> 01:09:11,707 Where sickness and pain are not rife 532 01:09:13,791 --> 01:09:19,290 And one day, oh one day, l'll be there! 533 01:09:43,708 --> 01:09:49,082 Farewell, Göran. Thank you... Thank you for everything. 534 01:09:50,125 --> 01:09:51,332 Really. 535 01:10:24,375 --> 01:10:31,290 Daddy! 536 01:11:17,458 --> 01:11:20,749 Lord, please Lord, forgive them. 537 01:11:21,958 --> 01:11:23,540 Forgive them... 538 01:11:25,083 --> 01:11:29,415 Forgive those who are greedy and cheap. 539 01:11:29,500 --> 01:11:32,415 Forgive those who are greedy and miserly. 540 01:11:32,500 --> 01:11:35,499 And those who deceive and cheat 541 01:11:35,583 --> 01:11:39,249 or grow rich by paying miserable wages. 542 01:11:39,333 --> 01:11:42,249 Dear lord, forgive them. Forgive them. 543 01:11:43,333 --> 01:11:46,957 And Lord, forgive those who humiliate and desecrate. 544 01:11:47,041 --> 01:11:50,207 Forgive those who torture and kill. 545 01:11:50,291 --> 01:11:53,707 Forgive those who bomb and destroy cities and villages. 546 01:11:54,708 --> 01:11:59,790 Forgive those who are dishonest, those who lie and are false. 547 01:11:59,875 --> 01:12:03,790 Forgive governments who withhold the truth from the people. 548 01:12:03,875 --> 01:12:07,124 Dear Lord, forgive them. 549 01:12:07,958 --> 01:12:09,999 Forgive those who are heartless, 550 01:12:10,083 --> 01:12:13,665 merciless, and quick to pass judgement. 551 01:12:13,750 --> 01:12:16,207 Please Lord, forgive them. 552 01:12:17,291 --> 01:12:23,040 Forgive courts that pass sentences too harsh or convict the innocent. 553 01:12:23,125 --> 01:12:25,374 - Forgive them. - Anna... 554 01:12:25,458 --> 01:12:27,207 We have to close and lock up now. 555 01:12:27,291 --> 01:12:31,249 Forgive newspapers and TV channels that mislead. 556 01:12:31,333 --> 01:12:34,290 That distract attention from that which is important. 557 01:12:34,375 --> 01:12:38,374 Dear Lord, forgive them. 558 01:12:38,458 --> 01:12:40,624 There now, Anna. We have to close and lock up now. 559 01:12:40,708 --> 01:12:44,415 Dear Lord, forgive them. Forgive them. 560 01:13:12,625 --> 01:13:14,749 l had a dream last night. 561 01:13:23,041 --> 01:13:25,665 l dreamt l married... 562 01:13:25,750 --> 01:13:27,540 Micke Larsson. 563 01:13:30,833 --> 01:13:34,582 He plays guitar and sings in Black Devils. 564 01:13:37,333 --> 01:13:39,040 lt was so nice. 565 01:13:40,791 --> 01:13:42,749 So nice... 566 01:13:44,791 --> 01:13:46,207 Wonderful. 567 01:13:48,666 --> 01:13:50,915 Fantastic. 568 01:14:31,416 --> 01:14:33,957 You play so very well, Micke. 569 01:16:59,416 --> 01:17:01,457 - Hello! - Hello! 570 01:17:01,541 --> 01:17:03,124 Congratulations! 571 01:17:04,333 --> 01:17:05,582 Where's Anna? 572 01:17:07,833 --> 01:17:09,082 She's here. 573 01:17:15,833 --> 01:17:17,040 Hello, Anna! 574 01:17:19,666 --> 01:17:22,665 - Who are you? - We have come to congratulate you. 575 01:17:22,750 --> 01:17:25,707 You look nice. 576 01:17:25,791 --> 01:17:28,707 Cheers to the happy couple! 577 01:17:33,250 --> 01:17:35,249 lt looks really cosy in there. 578 01:17:38,000 --> 01:17:42,165 - Where are you off to? - We haven't decided yet. 579 01:17:42,250 --> 01:17:44,249 We'll see. 580 01:17:44,333 --> 01:17:49,790 - Anna and Micke, best of luck. - Anna and Micke, best of luck! 581 01:18:12,375 --> 01:18:14,832 Micke, play. Play, Micke. 582 01:19:25,458 --> 01:19:28,207 Everyone was so kind. 583 01:19:30,875 --> 01:19:33,415 Even though l didn't know them. 584 01:19:35,458 --> 01:19:37,582 l didn't know a single one. 585 01:19:39,833 --> 01:19:42,749 But they were kind all the same. 586 01:19:42,833 --> 01:19:44,915 So nice... 587 01:19:48,250 --> 01:19:52,499 They wanted things to be good for us, me and Micke. 588 01:19:56,833 --> 01:19:58,915 lt was so nice. 589 01:20:00,083 --> 01:20:02,040 So very nice. 590 01:20:05,666 --> 01:20:08,457 Listen up! We'll take last orders now. 591 01:20:08,541 --> 01:20:10,207 Last orders! 592 01:20:16,000 --> 01:20:21,165 The day before yesterday l dreamt l could fly. 593 01:20:23,291 --> 01:20:26,582 l laid myself turned to the wind, like this. 594 01:20:26,666 --> 01:20:30,582 And l flew high, high up. 595 01:20:32,583 --> 01:20:35,540 Up there l waved down to Mum and Dad. 596 01:20:36,541 --> 01:20:39,290 They waved back. 597 01:20:40,708 --> 01:20:42,499 They were so happy. 598 01:20:43,500 --> 01:20:44,999 And so was l. 599 01:20:46,375 --> 01:20:48,207 lt was lovely. 600 01:21:08,375 --> 01:21:10,290 Oh dear. 601 01:21:11,666 --> 01:21:14,582 - What? - "Oh dear", l said. 602 01:21:15,583 --> 01:21:16,999 Yes, yes. 603 01:21:27,875 --> 01:21:33,790 l have heard of a heavenly city 604 01:21:33,875 --> 01:21:39,374 Above earthly and mist-covered lands 605 01:21:46,458 --> 01:21:52,499 And one day, oh one day, l'll be there! 606 01:21:52,583 --> 01:21:57,540 l have heard of a land without tears 607 01:21:58,750 --> 01:22:03,749 Without grief, without want, without strife 608 01:22:04,833 --> 01:22:09,749 Where sickness and pain are not rife 609 01:22:11,041 --> 01:22:16,124 And one day, oh one day, l'll be there! 610 01:24:06,708 --> 01:24:09,207 You play so well, Micke. 611 01:24:12,250 --> 01:24:14,207 So very well. 612 01:24:21,041 --> 01:24:23,624 And you're a fantastic singer. 613 01:24:25,458 --> 01:24:26,999 So good. 614 01:24:28,958 --> 01:24:30,957 So very good. 615 01:24:46,666 --> 01:24:49,499 l love you so much, Micke. 616 01:24:52,666 --> 01:24:54,499 So much. 617 01:24:58,625 --> 01:25:00,790 So very much. 618 01:25:52,916 --> 01:25:54,082 Anna. 619 01:25:55,208 --> 01:25:56,499 Anna! 620 01:25:57,791 --> 01:26:00,165 Can you come and taste the gravy?