1
00:01:08,344 --> 00:01:10,112
Mildew is prevented
2
00:01:10,264 --> 00:01:14,105
by spraying vines
with a solution of copper sulfate.
3
00:01:14,520 --> 00:01:17,313
There are two standard remedies:
4
00:01:17,847 --> 00:01:20,794
Bordeaux mixture and Burgundy mixture,
5
00:01:20,952 --> 00:01:23,135
named after the French province
6
00:01:23,544 --> 00:01:25,857
famous for its wines.
7
00:01:26,520 --> 00:01:29,434
The vines are sprayed
three times a year:
8
00:01:29,592 --> 00:01:33,116
first, when shoots
are about five inches long,
9
00:01:33,944 --> 00:01:37,600
second, just before
or after the blossoms appear,
10
00:01:37,752 --> 00:01:39,804
and the third time,
a month later.
11
00:01:39,960 --> 00:01:44,128
Spraying is preventive and thus essential.
12
00:01:44,408 --> 00:01:45,914
Gentlemen, I conclude
13
00:01:46,072 --> 00:01:47,872
on how to fight mildew.
14
00:01:48,728 --> 00:01:50,594
May I remind you:
As in previous years,
15
00:01:50,904 --> 00:01:53,304
planes and leaflets
will be at your disposal.
16
00:01:54,008 --> 00:01:56,954
The leaflets remind
peasants that mildew,
17
00:01:57,112 --> 00:02:00,636
which infects the vines,
first appeared
18
00:02:00,792 --> 00:02:04,513
together with the ideological malady
that infects humanity.
19
00:02:04,728 --> 00:02:08,155
On this matter, I give the floor
to the chief of military police.
20
00:02:10,936 --> 00:02:15,737
ANY SIMILARITY TO REAL PERSONS
AND EVENTS IS NOT COINCIDENTAL.
21
00:02:15,896 --> 00:02:20,926
IT IS INTENTIONAL.
22
00:02:21,912 --> 00:02:25,120
As the deputy minister
of agriculture explained,
23
00:02:25,272 --> 00:02:28,185
three sprayings are required
to prevent mildew.
24
00:02:28,440 --> 00:02:31,997
As with mildew,
this ideological disease
25
00:02:32,152 --> 00:02:35,066
must be fought preventively.
26
00:02:35,288 --> 00:02:38,114
It is caused
by harmful germs
27
00:02:38,808 --> 00:02:41,601
and various parasites.
28
00:02:42,200 --> 00:02:45,026
So the spraying of humans
29
00:02:45,176 --> 00:02:46,813
with appropriate mixtures
30
00:02:46,968 --> 00:02:48,605
is indispensable.
31
00:02:48,760 --> 00:02:52,830
Schools, in this case,
constitute the first stage.
32
00:02:53,048 --> 00:02:56,059
That is where,
if you'll excuse the metaphor,
33
00:02:56,472 --> 00:02:59,932
young shoots have not yet
reached four or five inches.
34
00:03:00,088 --> 00:03:02,074
The second spraying
35
00:03:02,232 --> 00:03:04,797
is just before or after blossoming.
36
00:03:04,952 --> 00:03:08,444
I refer to universities
and young workers.
37
00:03:08,984 --> 00:03:10,654
Military service
38
00:03:10,808 --> 00:03:14,943
is the best time to protect
the sacred tree of national liberty
39
00:03:15,096 --> 00:03:17,977
against infection
from ideological mildew.
40
00:03:18,360 --> 00:03:21,982
This year, leaflets are
being dropped by air
41
00:03:22,136 --> 00:03:24,766
to inform our peasantry
42
00:03:24,919 --> 00:03:29,120
of the ideological mildew
threatening our country.
43
00:03:29,271 --> 00:03:31,225
This new variety,
44
00:03:31,384 --> 00:03:33,916
more diffuse and insidious,
45
00:03:34,071 --> 00:03:35,490
is a crafty enemy
46
00:03:35,639 --> 00:03:38,618
that is growing away
from God and the crown.
47
00:03:38,776 --> 00:03:40,892
It is against this enemy
in particular
48
00:03:41,048 --> 00:03:43,132
that our preventive action
is aimed.
49
00:03:43,832 --> 00:03:47,192
No need to take notes.
It's all in the circular.
50
00:03:48,823 --> 00:03:52,129
With the outbreak of such "isms"
51
00:03:52,280 --> 00:03:56,699
as socialism, anarchism,
imperialism, communism, etc.,
52
00:03:56,855 --> 00:04:01,820
sunspots began to swarm
across the face of the diurnal orb.
53
00:04:03,319 --> 00:04:06,080
God casts no light on the Reds.
54
00:04:06,328 --> 00:04:10,081
Scientists have announced
a major increase in sunspots
55
00:04:10,232 --> 00:04:12,447
since the advent
of beatniks, Provos,
56
00:04:12,600 --> 00:04:18,045
and, most of all, pacifist tendencies
from Italy, France and Scandinavia.
57
00:04:18,616 --> 00:04:22,904
As the chief of law and order
in the north,
58
00:04:23,064 --> 00:04:27,680
I use this occasion to address
you high-ranking civil servants.
59
00:04:27,960 --> 00:04:29,859
We must preserve
60
00:04:30,007 --> 00:04:32,288
the healthy parts of our society
61
00:04:32,440 --> 00:04:35,484
and heal the infected parts.
62
00:04:36,024 --> 00:04:39,996
Tonight the enemy
will meet in our city.
63
00:04:40,504 --> 00:04:42,883
But our system is not an "ism".
64
00:04:43,032 --> 00:04:44,767
This is a democracy.
65
00:04:44,920 --> 00:04:47,298
We shall not ban their meeting,
66
00:04:47,448 --> 00:04:49,434
but neither shall we forbid
67
00:04:49,592 --> 00:04:52,124
those who don't think like them
from demonstrating.
68
00:04:52,280 --> 00:04:55,358
It is with these healthy parts,
these antibodies,
69
00:04:55,512 --> 00:04:59,168
that we must combat
and eradicate all diseases,
70
00:04:59,320 --> 00:05:02,811
those of the vine
and those of society.
71
00:05:03,128 --> 00:05:05,027
That's all I have to say.
72
00:05:09,815 --> 00:05:13,918
Bear all this in mind
in the days to come.
73
00:05:16,824 --> 00:05:19,007
- Lunch with me?
- A quick one.
74
00:05:19,160 --> 00:05:21,080
Then I'll take you to your plane.
75
00:05:21,239 --> 00:05:24,567
- That's kind of you.
- My pleasure.
76
00:05:29,688 --> 00:05:32,699
Tell my wife
I'll pick her up tonight.
77
00:05:34,071 --> 00:05:35,425
Mr. Head of Security?
78
00:05:35,576 --> 00:05:38,435
The Bolshoi ballerinas
are visiting our city.
79
00:05:42,072 --> 00:05:43,261
From Moscow?
80
00:05:43,415 --> 00:05:47,802
The Bolshoi is here for four days.
Tonight is the premiere.
81
00:05:48,792 --> 00:05:51,170
Stay over. I have a box.
82
00:05:51,320 --> 00:05:53,219
I must be in the capital.
83
00:05:53,367 --> 00:05:55,451
The capital... the palace.
84
00:05:55,640 --> 00:05:58,106
The palace thinks highly of you.
85
00:06:02,584 --> 00:06:06,457
It would be funny
if one of them defected here.
86
00:06:07,032 --> 00:06:08,832
Like that famous dancer --
87
00:06:08,983 --> 00:06:10,937
Oh, no. None of that.
88
00:06:11,096 --> 00:06:15,548
Defectors prefer London or the U.S.,
countries with strong currency.
89
00:06:18,456 --> 00:06:23,039
Our city has enough hotheads
who give us headaches.
90
00:06:23,320 --> 00:06:25,120
Stop! Take that down.
91
00:06:25,272 --> 00:06:28,316
We don't need a permit
for an indoor meeting.
92
00:06:28,472 --> 00:06:32,345
I don't care! I don't want trouble.
Get a permit, or no hall.
93
00:06:33,368 --> 00:06:34,874
Do as I say!
94
00:06:35,032 --> 00:06:36,254
This is my hall.
95
00:06:36,408 --> 00:06:39,768
Get a permit,
or find another place.
96
00:06:40,024 --> 00:06:40,766
Take it down.
97
00:06:40,919 --> 00:06:43,385
How do we find a hall now
98
00:06:43,543 --> 00:06:46,970
and inform thousands of people
coming from all over town?
99
00:06:48,087 --> 00:06:51,393
- I didn't know the topic.
- It was on your receipt.
100
00:06:53,272 --> 00:06:54,941
Not anymore.
101
00:06:55,288 --> 00:06:56,509
Here's your check.
102
00:06:56,664 --> 00:06:59,425
I'll pay damages.
If you don't mind...
103
00:07:00,567 --> 00:07:04,059
- They threatened you.
- I don't know what you mean.
104
00:07:04,215 --> 00:07:07,521
You don't cancel a rental
unless you're under pressure.
105
00:07:08,440 --> 00:07:09,597
You lawyers --
106
00:07:09,752 --> 00:07:12,349
Mr. Bozini, you're an honest man.
107
00:07:12,503 --> 00:07:15,679
Who's behind all this?
What's the real reason?
108
00:07:16,664 --> 00:07:20,385
Leave me alone!
I don't want you is all.
109
00:07:20,535 --> 00:07:24,256
If you don't like it, lump it.
- We should be the ones upset.
110
00:07:24,408 --> 00:07:26,427
My father died today, okay?
111
00:07:36,184 --> 00:07:39,163
I'd gladly rent it to you again,
112
00:07:39,320 --> 00:07:42,201
but we had an inspection
by the city.
113
00:07:42,359 --> 00:07:43,297
When?
114
00:07:43,448 --> 00:07:46,558
Yesterday.
The seats have to comply.
115
00:07:46,711 --> 00:07:49,723
I'll bring some kids
to set them up today.
116
00:07:49,880 --> 00:07:54,081
They have to be bolted to the floor.
That takes a week.
117
00:07:54,231 --> 00:07:55,966
They were never bolted before.
118
00:07:56,567 --> 00:07:59,000
We either cancel
or meet outside.
119
00:07:59,160 --> 00:08:00,764
And without a permit.
120
00:08:00,920 --> 00:08:03,713
That'd mean agitators,
club-wielding cops, wounded.
121
00:08:03,864 --> 00:08:07,323
We won't find a hall.
They'll all refuse.
122
00:08:07,479 --> 00:08:09,596
I say we cancel.
123
00:08:10,168 --> 00:08:11,870
He'd never agree.
124
00:08:12,471 --> 00:08:15,352
We cancel
and go quietly off to bed.
125
00:08:15,511 --> 00:08:18,621
Better yet,
we all attend the Bolshoi.
126
00:08:18,776 --> 00:08:22,944
And we take him to the Bolshoi,
and send his audience to the Bolshoi.
127
00:08:23,095 --> 00:08:24,187
You know a hall?
128
00:08:24,343 --> 00:08:25,500
The Bolshoi.
129
00:08:25,655 --> 00:08:27,292
They plan to murder the doctor.
130
00:08:27,448 --> 00:08:29,368
- Says who?
- My wife.
131
00:08:29,528 --> 00:08:32,354
Who told you?
None of my business?
132
00:08:32,887 --> 00:08:34,841
What do we tell the police?
133
00:08:35,319 --> 00:08:36,924
Wait, don't hang up.
134
00:08:37,079 --> 00:08:41,433
She won't say. The person didn't know
the doctor's due today.
135
00:08:43,703 --> 00:08:46,976
This is Georges Pirou.
You must tell us who --
136
00:08:47,127 --> 00:08:48,698
Out of the question.
137
00:08:49,623 --> 00:08:53,148
I trust him. He didn't know
about tonight's meeting.
138
00:08:53,719 --> 00:08:55,618
He overheard a conversation.
139
00:08:56,631 --> 00:08:58,879
He won't tell you. Nor will I.
140
00:08:59,767 --> 00:09:03,128
He's already had trouble.
He has a family.
141
00:09:03,288 --> 00:09:04,761
Now they know.
142
00:09:04,919 --> 00:09:07,778
Now you know,
so do something.
143
00:09:07,928 --> 00:09:09,663
Back to you.
144
00:09:10,423 --> 00:09:12,802
I know, darling.
145
00:09:12,951 --> 00:09:14,173
See you later.
146
00:09:14,327 --> 00:09:16,510
So... what do we do?
147
00:09:16,664 --> 00:09:18,879
We call the Red Cross.
148
00:09:19,639 --> 00:09:20,731
The prosecutor.
149
00:09:21,112 --> 00:09:23,130
Admit it's all vague.
150
00:09:23,319 --> 00:09:25,218
An anonymous informant,
151
00:09:25,368 --> 00:09:27,768
a conversation overheard
somewhere.
152
00:09:27,927 --> 00:09:30,971
Maybe it's a practical joke,
or a crackpot.
153
00:09:31,287 --> 00:09:34,877
Like those people who phone
about a bomb on a plane.
154
00:09:35,287 --> 00:09:37,666
Who'd want to kill your leader?
155
00:09:37,815 --> 00:09:39,964
Marie, get the door, please.
156
00:09:40,824 --> 00:09:42,046
Let's go.
157
00:09:49,880 --> 00:09:52,128
I'll call the head of security.
158
00:09:53,015 --> 00:09:56,408
He'll provide protection,
unofficially.
159
00:09:57,111 --> 00:09:59,489
We have no grounds
for any action.
160
00:10:00,695 --> 00:10:04,187
Yes, you can be prosecutor
and appreciate the Paris Commune.
161
00:10:05,495 --> 00:10:07,295
Ah, my friend!
Niki!
162
00:10:07,448 --> 00:10:09,761
- Sorry I'm late.
- I'll just be a minute.
163
00:10:09,911 --> 00:10:12,159
Coming to the theater with us?
164
00:10:12,312 --> 00:10:15,039
As for a hall,
I can't help you --
165
00:10:15,992 --> 00:10:17,563
The colonel.
166
00:10:19,224 --> 00:10:22,202
Property rights
are still protected here,
167
00:10:22,808 --> 00:10:25,535
even if some people
may want to change that.
168
00:10:26,071 --> 00:10:27,130
About time.
169
00:10:28,183 --> 00:10:30,845
- Yes, Papa?
- Niki, see to our guest.
170
00:10:31,000 --> 00:10:32,254
Just a minute.
171
00:10:35,192 --> 00:10:37,210
One of our finest magistrates.
172
00:10:37,368 --> 00:10:40,379
He's out?
Give me his duty officer.
173
00:10:41,656 --> 00:10:44,961
You know about tonight?
I don't mean the Bolshoi.
174
00:10:47,447 --> 00:10:51,256
Exactly. There was a threat
on the doctor's life.
175
00:10:52,311 --> 00:10:55,803
No, but he's due to arrive --
- Shortly.
176
00:10:56,087 --> 00:10:57,855
He'll be here shortly.
177
00:10:59,223 --> 00:11:00,860
On the phone.
178
00:11:01,399 --> 00:11:02,785
As you say.
179
00:11:02,936 --> 00:11:04,474
Inform the colonel.
180
00:11:04,631 --> 00:11:06,683
"All vague."
181
00:11:06,839 --> 00:11:09,338
"No grounds for action."
182
00:11:09,623 --> 00:11:11,740
They think it's a publicity stunt.
183
00:11:11,895 --> 00:11:14,460
The doctor will be furious that
we asked these sellouts for protection.
184
00:11:14,615 --> 00:11:16,121
- Sellouts?
- To the Americans.
185
00:11:16,280 --> 00:11:18,844
What do they have
to do with this?
186
00:11:19,000 --> 00:11:22,077
Always blame the Americans.
Even if you're wrong.
187
00:11:22,232 --> 00:11:24,632
Cut it out.
You're not always funny.
188
00:12:32,631 --> 00:12:34,333
See who that is?
189
00:12:53,592 --> 00:12:55,010
There they are.
190
00:12:55,512 --> 00:12:56,930
Police?
191
00:12:57,207 --> 00:13:00,448
So it seems. They've been
tailing me for three days.
192
00:13:00,951 --> 00:13:02,784
Everything set for tonight?
193
00:13:02,936 --> 00:13:06,395
No. We lost our hall,
and nobody even knows it.
194
00:13:06,551 --> 00:13:09,050
They're out to sabotage
the meeting, Doctor.
195
00:13:09,207 --> 00:13:10,495
Who can fix it?
196
00:13:10,647 --> 00:13:13,179
Only the head of security.
197
00:13:13,592 --> 00:13:15,261
We'll see him after lunch.
198
00:13:15,639 --> 00:13:17,309
Let's go now.
199
00:13:19,352 --> 00:13:21,501
Back to the hotel.
200
00:13:21,655 --> 00:13:26,685
Your life's been threatened.
Some guy overheard talk about it.
201
00:13:26,967 --> 00:13:30,492
We'll ask the police to --
- To do nothing. It looks bad.
202
00:13:30,647 --> 00:13:32,993
We just talk about a hall.
203
00:13:36,471 --> 00:13:38,370
Gentlemen,
we have a problem.
204
00:13:38,903 --> 00:13:41,501
This hall doesn't comply
with safety standards.
205
00:13:41,655 --> 00:13:45,245
There were shows there
just two weeks ago, sir.
206
00:13:46,519 --> 00:13:48,254
Here's the report.
207
00:13:48,695 --> 00:13:50,463
There's no emergency exit.
208
00:13:50,615 --> 00:13:52,482
It never had one.
209
00:13:52,951 --> 00:13:55,549
Counselor,
with a normal show,
210
00:13:55,831 --> 00:13:58,112
there's no danger.
211
00:13:59,063 --> 00:14:02,752
But a meeting
can get people worked up.
212
00:14:03,735 --> 00:14:06,397
Our meeting presents no danger.
213
00:14:06,552 --> 00:14:10,207
I have no reason
to stop your meeting.
214
00:14:10,359 --> 00:14:12,825
The reports
of competent services
215
00:14:13,751 --> 00:14:14,810
dictate my decisions.
216
00:14:14,967 --> 00:14:16,921
I'm neutral in this affair.
217
00:14:17,175 --> 00:14:19,008
Then why are we being tailed?
218
00:14:19,159 --> 00:14:20,578
For your safety.
219
00:14:20,727 --> 00:14:23,673
The minister of the interior
issued orders
220
00:14:23,832 --> 00:14:26,909
to protect
your committee members
221
00:14:27,064 --> 00:14:29,246
from possible extremist attacks.
222
00:14:29,399 --> 00:14:32,727
Extremists under your control.
223
00:14:32,887 --> 00:14:34,458
Mr. Deputy...
224
00:14:34,871 --> 00:14:37,785
other halls meet safety standards.
225
00:14:38,103 --> 00:14:42,337
Like the Employees' Union Hall
opposite your hotel.
226
00:14:42,807 --> 00:14:44,826
You only have
to cross the square.
227
00:14:45,079 --> 00:14:48,669
I'm neutral in this affair.
Believe me.
228
00:14:49,783 --> 00:14:51,354
Fine, Colonel.
229
00:14:56,535 --> 00:14:59,262
There it is,
on the second floor.
230
00:14:59,639 --> 00:15:00,927
A tiny space
231
00:15:01,079 --> 00:15:02,846
for no more than 200 people.
232
00:15:02,999 --> 00:15:07,615
We'll look pathetic. In a city
of 500,000, only 200 will hear you.
233
00:15:07,767 --> 00:15:09,372
The others stay outside.
It's pathetic.
234
00:15:09,783 --> 00:15:14,170
Ask the colonel to let us use the square
and hang loudspeakers in the trees.
235
00:15:14,360 --> 00:15:17,087
Permit or no permit,
we'll have a turnout.
236
00:15:18,327 --> 00:15:20,062
We'll be going now.
237
00:15:44,247 --> 00:15:46,626
We'll try to contact supporters
going to the Picadilly.
238
00:15:47,671 --> 00:15:51,425
Print up flyers
about the change in venue.
239
00:15:51,575 --> 00:15:54,401
Manuel,
let's discuss my speech.
240
00:15:54,967 --> 00:15:56,408
Georges, you too.
241
00:15:57,591 --> 00:15:59,010
I'll hold.
242
00:16:04,439 --> 00:16:06,392
Hello, darling.
How are you?
243
00:16:06,743 --> 00:16:08,478
Fine. Just fine.
244
00:16:10,679 --> 00:16:14,465
Problems with the hall, as usual.
245
00:16:15,448 --> 00:16:18,306
Why would there be fighting?
246
00:16:18,615 --> 00:16:21,016
I said,
why would there be fighting?
247
00:16:21,303 --> 00:16:23,290
Yes, tomorrow.
248
00:16:25,239 --> 00:16:26,974
Georges sends his love.
249
00:16:27,479 --> 00:16:29,378
See you tomorrow, honey.
250
00:16:30,711 --> 00:16:32,282
How are the kids?
251
00:16:32,727 --> 00:16:35,192
Fine, but I don't
see them enough.
252
00:16:35,351 --> 00:16:36,922
And Hélène?
253
00:16:37,399 --> 00:16:39,069
We have our problems.
254
00:16:39,223 --> 00:16:42,104
We've grown apart somewhat,
but it's nothing.
255
00:16:42,263 --> 00:16:44,130
We have a saying:
"A hungry bear
256
00:16:44,279 --> 00:16:45,752
doesn't dance."
257
00:16:45,911 --> 00:16:48,738
The bears won't dance.
They'll read this.
258
00:16:51,735 --> 00:16:53,153
Your pen.
259
00:17:03,223 --> 00:17:06,202
MEETING MOVED TO UNION HALL
260
00:17:19,927 --> 00:17:21,345
Get going.
261
00:17:39,319 --> 00:17:41,469
Hold your meetings in Russia!
262
00:17:41,719 --> 00:17:44,000
If you don't mind,
we'd rather stay here!
263
00:17:44,151 --> 00:17:45,788
Do as you're told!
264
00:17:48,951 --> 00:17:50,369
Hey, you.
265
00:17:55,127 --> 00:17:56,698
What's the idea?
266
00:19:52,407 --> 00:19:54,873
- Ignore them.
- More fun than the Bolshoi.
267
00:19:55,031 --> 00:19:56,537
Call that fun?
268
00:19:56,695 --> 00:20:00,154
I'm only doing you a favor.
- Your Russians are old hat.
269
00:20:00,311 --> 00:20:03,421
Except when one defects.
270
00:20:04,503 --> 00:20:06,849
And the Warsaw Pact?
271
00:20:06,999 --> 00:20:10,272
We're against the bomb,
Russian or American.
272
00:20:10,423 --> 00:20:12,889
Disarmament!
273
00:20:16,310 --> 00:20:18,744
Long live the bomb!
274
00:20:33,111 --> 00:20:36,603
No more foreign bases!
275
00:20:39,415 --> 00:20:41,979
You can always sell 'em
to The Daily Worker.
276
00:20:42,135 --> 00:20:45,113
- They're blasé.
- So are these guys.
277
00:20:45,271 --> 00:20:46,689
No more NATO bases!
278
00:20:46,999 --> 00:20:49,978
Keep calm!
Don't provoke them!
279
00:20:50,455 --> 00:20:53,085
You're too easy on them!
280
00:20:53,239 --> 00:20:54,658
Don't bother with them.
281
00:20:54,807 --> 00:20:56,160
Calm down!
282
00:20:56,311 --> 00:20:57,882
Don't provoke them!
283
00:20:58,039 --> 00:21:00,352
Counselor!
284
00:21:01,303 --> 00:21:04,827
You have to start now.
The hall is full.
285
00:21:05,751 --> 00:21:08,795
- Squeeze 'em in.
- Get the speakers.
286
00:21:10,070 --> 00:21:12,929
Do we start?
- I'll go get them.
287
00:21:20,247 --> 00:21:21,403
Go on in.
288
00:21:24,118 --> 00:21:26,268
Forget about them.
Go on in.
289
00:21:39,255 --> 00:21:41,241
We'll crush you like slugs!
290
00:21:42,231 --> 00:21:43,617
Trash!
291
00:21:52,439 --> 00:21:54,817
- It's all clear now.
- Who is it?
292
00:21:54,967 --> 00:21:59,583
The new face of the opposition.
Young people and women go for him.
293
00:21:59,734 --> 00:22:00,672
Communist?
294
00:22:00,823 --> 00:22:04,347
No way.
He's against foreign influence.
295
00:22:04,727 --> 00:22:06,942
The next elections are his.
296
00:22:07,414 --> 00:22:08,603
He's got presence.
297
00:22:08,759 --> 00:22:14,171
Ex-Olympic champion, doctor, academic
and honest politician. Perfection!
298
00:22:15,191 --> 00:22:16,664
He's at the Bolshoi too.
299
00:22:16,822 --> 00:22:18,809
He has to cancel the meeting.
300
00:22:18,967 --> 00:22:22,360
- Sure, chicken out.
- It's to avoid any provocation.
301
00:22:22,519 --> 00:22:26,360
- The students can keep order.
- They're asking for a fight.
302
00:22:26,518 --> 00:22:28,537
You and your nonviolence!
303
00:22:28,694 --> 00:22:30,877
Our strength lies
in respecting the law.
304
00:22:31,031 --> 00:22:32,733
The law of the jungle.
305
00:22:33,142 --> 00:22:35,129
We shouldn't have
taken this hall.
306
00:22:35,287 --> 00:22:36,924
It's a set-up.
307
00:22:37,078 --> 00:22:38,846
A set-up by whom?
308
00:22:39,543 --> 00:22:43,329
We want foreign bases dismantled.
It's the CIA.
309
00:22:43,479 --> 00:22:44,952
Aren't you going too far
310
00:22:45,110 --> 00:22:47,391
over some stubborn extremists?
311
00:22:47,542 --> 00:22:50,521
- And the death threats?
- It's not the first time.
312
00:22:50,743 --> 00:22:53,143
We all know the risks.
313
00:22:53,591 --> 00:22:56,352
No one.
All at the Bolshoi.
314
00:22:57,783 --> 00:23:01,918
Keep trying.
The police have responsibilities.
315
00:23:02,935 --> 00:23:04,834
We're going to our meeting.
316
00:23:07,607 --> 00:23:10,847
Politicians! All corrupt!
317
00:23:39,799 --> 00:23:40,988
Cowards!
318
00:23:41,142 --> 00:23:43,488
We'll send you to your graves!
319
00:23:45,079 --> 00:23:46,847
We'll kill you all!
320
00:24:11,127 --> 00:24:14,008
Down with the police state!
321
00:25:16,279 --> 00:25:17,850
Stay outside.
322
00:25:30,646 --> 00:25:32,698
- Who are you?
- I'm a mason.
323
00:25:53,047 --> 00:25:54,946
I'm all right.
We can start.
324
00:26:16,630 --> 00:26:18,365
They struck me.
325
00:26:19,350 --> 00:26:20,769
Why?
326
00:26:22,230 --> 00:26:24,216
Why do the ideas we stand for
327
00:26:25,335 --> 00:26:27,234
incite such violence?
328
00:26:30,934 --> 00:26:33,335
Why is peace
intolerable to them?
329
00:26:33,494 --> 00:26:36,637
Why don't they attack
other organizations and movements?
330
00:26:37,334 --> 00:26:39,167
The answer is simple.
331
00:26:39,766 --> 00:26:43,804
The other movements are national,
for domestic purposes,
332
00:26:43,958 --> 00:26:46,904
and thus leave
our allies indifferent...
333
00:26:47,063 --> 00:26:50,587
Sir, we can't control them.
We have to stop this.
334
00:26:51,063 --> 00:26:53,179
I'll have the loudspeakers cut off.
335
00:26:54,999 --> 00:26:56,734
It'll excite the others.
336
00:26:57,719 --> 00:26:58,745
Out of the question.
337
00:27:01,207 --> 00:27:03,934
Where are your superiors?
The colonel?
338
00:27:04,214 --> 00:27:06,080
I was told he was here.
339
00:27:06,231 --> 00:27:08,763
He must be
somewhere over there.
340
00:27:10,070 --> 00:27:12,765
We lack hospitals and doctors,
341
00:27:13,014 --> 00:27:16,571
but half the budget
goes for military expenditures.
342
00:27:17,302 --> 00:27:18,721
Long live the army!
343
00:27:18,870 --> 00:27:21,053
Come out, you cowards!
344
00:27:30,071 --> 00:27:31,642
It's him!
345
00:27:45,943 --> 00:27:48,224
Defend yourself, you coward!
346
00:27:48,790 --> 00:27:50,776
A single cannon is fired
347
00:27:50,935 --> 00:27:54,841
and a teacher's monthly salary
goes up in smoke.
348
00:27:57,334 --> 00:27:59,321
That's why they cannot
349
00:27:59,479 --> 00:28:02,305
tolerate this meeting
or our presence
350
00:28:02,455 --> 00:28:06,393
and employ hired thugs
to shout us down and attack us.
351
00:28:07,286 --> 00:28:11,967
Worldwide, there are
too many soldiers ready to fire
352
00:28:12,342 --> 00:28:15,386
at the slightest display
of progress.
353
00:28:15,895 --> 00:28:17,019
That your man?
354
00:28:17,174 --> 00:28:18,844
- That's what they said.
- Is it him?
355
00:28:18,998 --> 00:28:21,595
- They said it was.
- That runt, an Olympic champ?
356
00:28:39,126 --> 00:28:40,316
Turn it off!
357
00:28:45,686 --> 00:28:47,127
Finish him off.
358
00:28:55,574 --> 00:28:57,080
It's not him!
359
00:28:57,590 --> 00:29:00,089
- I told you it wasn't.
- They said it was.
360
00:29:02,071 --> 00:29:03,424
Take off!
361
00:29:17,206 --> 00:29:19,519
I'll go around to avoid the cops.
362
00:29:20,311 --> 00:29:23,519
Out-of-season tomatoes.
They cost a fortune.
363
00:29:23,670 --> 00:29:25,853
- What?
- Fix your muffler.
364
00:29:26,006 --> 00:29:29,018
I can't even make
the monthly payments.
365
00:29:32,278 --> 00:29:33,883
Salaried workers without pay,
366
00:29:34,038 --> 00:29:38,589
confined to this subproletariat
where they are manipulated...
367
00:29:39,574 --> 00:29:41,080
Shit! The cops!
368
00:29:41,239 --> 00:29:44,098
They'll never know
that our struggle is theirs too,
369
00:29:44,246 --> 00:29:47,127
for we live in a weak
and corrupt society
370
00:29:47,286 --> 00:29:50,713
where it's every man for himself.
371
00:29:51,126 --> 00:29:53,025
It's blocked off here too.
372
00:29:53,590 --> 00:29:54,649
Get down.
373
00:29:54,806 --> 00:29:57,850
Even imagination is suspect,
374
00:29:58,007 --> 00:30:02,557
yet it is required
to solve the problems of our planet,
375
00:30:02,711 --> 00:30:07,163
where the destructive power
of stockpiled nuclear warheads
376
00:30:07,318 --> 00:30:10,974
equals a ton of dynamite
for each person.
377
00:30:11,799 --> 00:30:13,915
One-track mind!
378
00:30:18,294 --> 00:30:22,015
They want to prevent us
from reaching
379
00:30:22,167 --> 00:30:26,619
the obvious political conclusions
based on these simple truths.
380
00:30:27,223 --> 00:30:29,176
But we will speak.
381
00:30:29,335 --> 00:30:33,143
We serve the people,
and the people require the truth.
382
00:30:35,478 --> 00:30:38,108
No photos.
Send them back to the Bolshoi.
383
00:30:40,918 --> 00:30:44,508
The truth is the start
of powerful, united action.
384
00:30:52,118 --> 00:30:53,985
Clear these hoodlums out.
385
00:31:07,414 --> 00:31:09,368
Down with the police state!
386
00:31:18,551 --> 00:31:21,824
No more foreign bases!
387
00:31:35,670 --> 00:31:37,689
Mr. Chief of Police!
388
00:31:41,974 --> 00:31:43,742
Mr. Head of Security!
389
00:31:47,990 --> 00:31:50,522
What are you waiting for?
390
00:32:00,438 --> 00:32:01,398
Watch out!
391
00:32:22,934 --> 00:32:24,636
Throw him off!
392
00:33:41,174 --> 00:33:43,553
It's my cousin.
He fell off.
393
00:33:44,758 --> 00:33:46,558
Get his feet.
394
00:33:49,622 --> 00:33:51,357
I saw you hit him.
395
00:33:51,703 --> 00:33:54,168
- What's that?
- What's the problem?
396
00:33:54,646 --> 00:33:59,512
I hit the brake and my cousin fell out.
He's bleeding and needs first aid.
397
00:33:59,670 --> 00:34:00,925
Your papers.
398
00:34:02,454 --> 00:34:03,873
Just a second.
399
00:34:08,950 --> 00:34:10,521
How stupid of me.
400
00:34:11,414 --> 00:34:14,011
He's bleeding.
He needs first aid.
401
00:34:14,870 --> 00:34:17,532
He hit him.
He has a club there.
402
00:34:26,038 --> 00:34:27,576
See? Nothing serious.
403
00:34:27,734 --> 00:34:29,305
And this? Move it.
404
00:34:29,462 --> 00:34:31,513
He meant to kill him.
405
00:34:31,671 --> 00:34:32,576
Fathead!
406
00:34:32,726 --> 00:34:34,680
- And my three-wheeler?
- No one will touch it.
407
00:34:34,838 --> 00:34:37,151
Call the station
for a patrol car.
408
00:34:37,334 --> 00:34:39,833
Sure, call the station.
409
00:34:44,694 --> 00:34:46,265
Stay over there.
410
00:34:53,270 --> 00:34:54,558
Come here.
411
00:34:56,662 --> 00:34:59,805
I'll run for it.
Pretend you're trying to catch me.
412
00:35:00,854 --> 00:35:02,295
I can't explain.
413
00:35:03,382 --> 00:35:05,466
I gotta go.
Just play dumb.
414
00:35:05,622 --> 00:35:07,227
One move and I'll hit you.
415
00:35:15,350 --> 00:35:16,823
What time is it?
416
00:35:16,982 --> 00:35:19,165
I got a date I can't miss.
417
00:35:35,542 --> 00:35:37,757
The regime
couldn't change that.
418
00:35:44,342 --> 00:35:45,531
I mean it.
419
00:35:45,686 --> 00:35:47,803
Russians all want
to live like Americans.
420
00:35:57,526 --> 00:35:59,293
Come quickly, sir.
It's serious.
421
00:35:59,446 --> 00:36:01,181
Come with me.
422
00:36:01,622 --> 00:36:02,942
See you later.
423
00:36:09,910 --> 00:36:11,547
Mr. Prosecutor.
424
00:36:14,070 --> 00:36:15,489
We'll discuss it later.
425
00:36:15,638 --> 00:36:18,432
I missed the ballet
because of all this.
426
00:36:18,581 --> 00:36:21,855
- Why wasn't I informed earlier?
- During the show? How?
427
00:36:22,006 --> 00:36:25,695
- What happened?
- A stupid traffic accident.
428
00:36:25,846 --> 00:36:29,022
- The culprit?
- We'll have him soon enough.
429
00:36:29,174 --> 00:36:32,480
- The victim's condition?
- We're waiting for news.
430
00:36:33,430 --> 00:36:35,547
I'll go.
I'll take your car.
431
00:36:35,702 --> 00:36:36,891
Be my guest.
432
00:36:37,046 --> 00:36:39,643
Has the press
heard about it yet?
433
00:36:40,598 --> 00:36:41,853
I don't think so.
434
00:36:43,254 --> 00:36:45,632
Let's go.
I must call the minister.
435
00:36:54,134 --> 00:36:56,088
Editorial offices.
436
00:37:08,470 --> 00:37:10,139
What happened to you?
437
00:37:10,870 --> 00:37:14,809
There was a demonstration.
We taught the bastards a lesson.
438
00:37:15,382 --> 00:37:19,484
They can't stop them from meeting
or keep us from reacting either.
439
00:37:19,638 --> 00:37:21,591
It's like a biological process.
440
00:37:22,070 --> 00:37:23,227
You see...
441
00:37:24,342 --> 00:37:28,096
we're society's healthy elements,
its antibodies.
442
00:37:28,246 --> 00:37:30,265
We gave 'em hell.
443
00:37:30,614 --> 00:37:32,633
What do you want from me?
444
00:37:33,398 --> 00:37:34,653
Write...
445
00:37:35,094 --> 00:37:38,967
that I was there
with the guys that thrashed 'em.
446
00:37:39,125 --> 00:37:40,544
But why?
447
00:37:40,694 --> 00:37:42,526
For my pals... so they know.
448
00:37:43,094 --> 00:37:44,600
If you want.
449
00:37:45,334 --> 00:37:47,451
But get over to the hospital.
450
00:37:47,606 --> 00:37:51,131
And check in, so they know
both sides were hurt.
451
00:37:51,286 --> 00:37:54,876
Go now and I'll get
your name in the lead.
452
00:38:16,086 --> 00:38:19,414
We warned you, but no,
it was a practical joke
453
00:38:19,574 --> 00:38:21,407
or a crackpot.
- Not now!
454
00:38:21,558 --> 00:38:24,951
No, now you have
an assassination on your hands.
455
00:38:25,110 --> 00:38:28,634
The police have proof
it was an accident.
456
00:38:33,174 --> 00:38:34,779
We need their help.
457
00:38:34,934 --> 00:38:38,688
You'll put us in a bind
with unfounded accusations.
458
00:38:39,094 --> 00:38:41,310
They're blind. Or worse...
459
00:38:41,846 --> 00:38:43,068
accomplices.
460
00:38:43,222 --> 00:38:45,339
Calling it an accident
without proof.
461
00:38:45,494 --> 00:38:47,677
- Attempted murder?
- Who are you?
462
00:38:47,830 --> 00:38:50,395
I saw it all.
I was there taking photos.
463
00:38:50,550 --> 00:38:52,536
Photos of the three-wheeler?
464
00:38:52,693 --> 00:38:53,948
No, I missed it.
465
00:38:54,102 --> 00:38:56,056
The cops ejected us.
466
00:38:56,406 --> 00:39:00,192
What cynicism!
They'll use the incident politically.
467
00:39:00,342 --> 00:39:03,768
- Predictable.
- They know how to make martyrs.
468
00:39:04,054 --> 00:39:07,775
Those necrophiliacs!
- Let's hope he doesn't die.
469
00:39:07,926 --> 00:39:09,825
That would suit them.
470
00:39:11,189 --> 00:39:12,575
It's dreadful.
471
00:39:12,726 --> 00:39:16,534
The brain is damaged in two
or three places. We're operating.
472
00:39:17,014 --> 00:39:19,578
His heart is holding up,
473
00:39:19,734 --> 00:39:22,615
but it's too early to tell.
474
00:39:22,774 --> 00:39:24,192
But you must!
475
00:39:24,342 --> 00:39:25,728
He can't hear you.
476
00:39:25,878 --> 00:39:27,897
Can't you see
the political repercussions?
477
00:39:28,150 --> 00:39:30,682
But the other victim
is out of danger.
478
00:39:30,837 --> 00:39:33,118
What other victim?
479
00:39:33,269 --> 00:39:36,216
Deputy Georges Pirou.
He was found in the street.
480
00:39:36,534 --> 00:39:38,553
It's serious,
but he'll be all right.
481
00:39:39,254 --> 00:39:42,233
Two deputies hurt.
The police behaved scandalously.
482
00:39:43,702 --> 00:39:47,324
I must phone the minister.
Where can I call in private?
483
00:39:47,702 --> 00:39:49,088
This way.
484
00:39:53,238 --> 00:39:54,427
They must have told his wife.
485
00:39:54,741 --> 00:39:56,793
I don't listen in.
486
00:39:57,365 --> 00:39:58,325
I'm sure you don't.
487
00:39:58,485 --> 00:39:59,806
It's true.
488
00:40:00,470 --> 00:40:02,074
When does she arrive?
489
00:40:02,230 --> 00:40:03,800
Tomorrow, on the first flight.
490
00:40:03,958 --> 00:40:06,336
Tomorrow... meaning today.
491
00:40:07,477 --> 00:40:09,245
It's for my paper.
492
00:40:10,390 --> 00:40:12,605
So what did she say?
493
00:40:13,558 --> 00:40:15,162
Nothing at first.
494
00:40:15,318 --> 00:40:17,271
I heard her breathing.
495
00:40:17,429 --> 00:40:19,513
Then she said,
"Will he live?"
496
00:40:20,405 --> 00:40:22,325
The director couldn't answer.
497
00:40:22,485 --> 00:40:25,791
Then she said,
"So they finally got him."
498
00:40:36,214 --> 00:40:38,495
Were you there tonight?
499
00:40:38,645 --> 00:40:40,086
I'm a reporter.
500
00:40:40,246 --> 00:40:41,817
No, wait!
501
00:40:45,046 --> 00:40:49,433
The police bungled it.
They should have prevented all this.
502
00:40:49,622 --> 00:40:51,771
Two deputies hurt, one critically.
503
00:40:51,926 --> 00:40:53,497
We have the culprit.
504
00:40:53,653 --> 00:40:55,323
Where?
I want to see him.
505
00:40:55,477 --> 00:40:57,529
Come with me.
He's in the canteen.
506
00:40:58,774 --> 00:41:01,785
- The canteen?
- The cells are in bad shape.
507
00:41:01,941 --> 00:41:05,695
No electricity.
The funds are pending, as usual.
508
00:41:05,846 --> 00:41:07,580
So we use them for storage.
509
00:41:08,534 --> 00:41:12,855
I just spoke to the minister.
This could be politically disastrous.
510
00:41:13,270 --> 00:41:15,932
If the press hears
he's lazing about in a canteen!
511
00:41:16,085 --> 00:41:19,031
The minister wants
a minute-by-minute update.
512
00:41:31,349 --> 00:41:32,920
Not even handcuffed?
513
00:41:34,102 --> 00:41:36,567
His son?
- No, a street peddler.
514
00:41:36,726 --> 00:41:38,461
- Was he alone?
- No, there were two.
515
00:41:38,614 --> 00:41:40,895
We have the other's address.
516
00:41:41,045 --> 00:41:44,057
He was asleep in the back
during the accident.
517
00:41:44,277 --> 00:41:46,329
He gave himself up?
518
00:41:46,486 --> 00:41:50,840
No, arrested for a minor offense --
drunk driving. You'll get a report.
519
00:41:52,821 --> 00:41:53,759
Exhale.
520
00:41:55,638 --> 00:41:58,300
No trace of alcohol.
- It's the stew.
521
00:41:58,485 --> 00:42:01,344
It's a fact that
mutton stew kills odors.
522
00:42:01,494 --> 00:42:03,327
What were you doing until now?
523
00:42:03,670 --> 00:42:05,056
Making stew.
524
00:42:06,390 --> 00:42:11,322
He's been here for hours
and you've kept it from me?
525
00:42:11,477 --> 00:42:14,391
I didn't know.
I only found out later.
526
00:42:14,549 --> 00:42:17,561
You weren't informed?
How long have you been here?
527
00:42:17,718 --> 00:42:19,802
Since 10:30 or 11:00 pm.
528
00:42:19,957 --> 00:42:22,936
That's harboring a criminal!
You hid him from me.
529
00:42:23,574 --> 00:42:25,473
You knew about it, Colonel?
530
00:42:26,454 --> 00:42:27,992
I knew,
531
00:42:28,149 --> 00:42:30,844
but I didn't have time
to inform the general.
532
00:42:30,998 --> 00:42:32,471
Then you arrived.
533
00:42:32,630 --> 00:42:35,991
When the general said
we didn't have the culprit,
534
00:42:36,150 --> 00:42:38,049
I didn't dare contradict him.
535
00:42:39,222 --> 00:42:40,640
Very well.
536
00:42:44,022 --> 00:42:47,262
Find me an office.
I'll take his statement myself.
537
00:42:49,013 --> 00:42:51,392
Arrest the other culprit.
538
00:42:51,862 --> 00:42:53,280
Eat up.
539
00:43:02,646 --> 00:43:04,927
They're in the pressroom.
540
00:43:13,654 --> 00:43:16,600
Now what?
Since when do you wear glasses?
541
00:43:18,069 --> 00:43:19,706
To avoid being recognized.
542
00:43:19,862 --> 00:43:22,688
Take my name off the list.
The guy's dying.
543
00:43:23,254 --> 00:43:26,364
- Where do you fit into all this?
- Nowhere.
544
00:43:27,094 --> 00:43:29,626
It was an accident.
Two drunks in a three-wheeler.
545
00:43:29,781 --> 00:43:33,884
If my name's in the paper,
I'll be questioned. I'd rather not be.
546
00:43:34,037 --> 00:43:36,253
Okay, I'll take it out.
Now go.
547
00:43:38,165 --> 00:43:40,064
What are you up to now?
548
00:43:42,294 --> 00:43:43,865
No, I can't.
549
00:43:44,245 --> 00:43:46,112
I'm busy.
550
00:43:46,678 --> 00:43:48,248
You have to go.
551
00:43:50,038 --> 00:43:51,576
That way.
552
00:44:51,029 --> 00:44:52,731
No one move!
553
00:44:54,165 --> 00:44:55,835
What do they want now?
554
00:44:56,214 --> 00:44:57,719
To start trouble.
555
00:44:57,878 --> 00:44:59,896
But we're reasonable.
We refuse.
556
00:45:00,054 --> 00:45:02,880
Why is it always
our people who get killed?
557
00:45:03,190 --> 00:45:04,281
He's alive.
558
00:45:04,437 --> 00:45:07,002
He's clinically dead.
Why dream?
559
00:45:07,893 --> 00:45:09,628
"Clinically dead," they said.
560
00:45:11,126 --> 00:45:14,912
His brain is dead,
but his heart's beating.
561
00:45:15,414 --> 00:45:17,913
It won't give up.
562
00:45:20,629 --> 00:45:23,673
Just say the word
and they'll tear up the town.
563
00:45:23,829 --> 00:45:27,834
Why hold them back?
I wonder if we have any fight left.
564
00:45:27,990 --> 00:45:29,430
He had plenty.
565
00:45:29,589 --> 00:45:32,055
That's why they killed him.
Us they leave alone.
566
00:45:32,213 --> 00:45:33,632
Come on.
567
00:45:35,670 --> 00:45:37,175
It's all I could find.
568
00:45:38,389 --> 00:45:42,557
The morning papers.
The police blame us for the clashes.
569
00:45:42,933 --> 00:45:44,025
Coffee?
570
00:45:44,181 --> 00:45:47,771
"Broadcasting the speech
was a provocation.
571
00:45:47,925 --> 00:45:49,660
The antinational tone
572
00:45:49,941 --> 00:45:55,135
and the attack on foreign policy
immediately roused the crowd.
573
00:45:55,286 --> 00:45:58,232
Hence the climate of violence.
574
00:45:58,389 --> 00:46:00,790
The police performed
their duty with serenity.
575
00:46:00,949 --> 00:46:05,565
Thirteen officers were injured
in the course of duty."
576
00:46:06,069 --> 00:46:09,528
So said the general to the press.
We have to respond.
577
00:46:09,686 --> 00:46:13,953
Yes, and stress the pacifist nature
and calm of our meeting.
578
00:46:14,101 --> 00:46:15,574
We had permission.
579
00:46:15,733 --> 00:46:18,079
So the police could sabotage it.
580
00:46:18,422 --> 00:46:20,571
But we have no proof of that.
581
00:46:20,725 --> 00:46:22,874
- We have plenty.
- Nothing concrete.
582
00:46:23,765 --> 00:46:26,908
We can only deplore police
passivity and ineffectiveness.
583
00:46:27,222 --> 00:46:30,615
Only later can we exploit
the flaws politically.
584
00:46:31,925 --> 00:46:35,799
Why not call in the Red Cross
or the Human Rights Commission?
585
00:46:36,406 --> 00:46:40,508
That's a crybaby defense.
586
00:46:40,662 --> 00:46:43,641
We have to go
after those responsible.
587
00:46:43,797 --> 00:46:46,394
- Take up arms in the streets?
- Why not?
588
00:46:46,549 --> 00:46:48,055
- What nonsense.
- Intolerable.
589
00:46:48,213 --> 00:46:52,633
- What we could do --
- We have to remain within the law.
590
00:46:52,789 --> 00:46:56,216
- We have been for years.
- It's no time to change.
591
00:46:56,374 --> 00:46:57,847
We must exploit this.
592
00:46:58,005 --> 00:47:00,700
- It mustn't turn against us.
- Exactly.
593
00:47:00,853 --> 00:47:02,523
Aren't you ashamed?
594
00:47:02,901 --> 00:47:05,116
He's dying 10 feet from here.
595
00:47:09,845 --> 00:47:12,126
We have no valid case
against them.
596
00:47:12,278 --> 00:47:15,104
We have that death threat
yesterday.
597
00:47:15,253 --> 00:47:16,858
He ignored it too.
598
00:47:17,013 --> 00:47:19,807
But that was yesterday.
And today?
599
00:47:21,078 --> 00:47:23,805
Will your man talk now?
600
00:47:23,958 --> 00:47:25,758
A statement to the press.
601
00:47:32,246 --> 00:47:33,817
I doubt it.
602
00:47:35,478 --> 00:47:38,205
He was already
scared of reprisals.
603
00:47:38,517 --> 00:47:39,837
Now even more so.
604
00:47:39,989 --> 00:47:42,586
Try. Can you find him?
605
00:47:42,741 --> 00:47:43,833
Not before noon.
606
00:47:44,181 --> 00:47:46,080
We have to be careful.
607
00:47:47,637 --> 00:47:49,536
They're watching our every move.
608
00:47:50,069 --> 00:47:51,423
It's them, all right.
609
00:47:51,573 --> 00:47:56,156
They're watching over us.
We can feel as safe as the doctor.
610
00:48:14,357 --> 00:48:16,758
What was your reaction
to the news?
611
00:48:18,645 --> 00:48:21,559
Did the American president
really send a telegram?
612
00:48:21,717 --> 00:48:23,255
What did he say?
613
00:48:23,413 --> 00:48:25,181
Are you a perfect couple?
614
00:48:28,790 --> 00:48:29,848
Was he threatened?
615
00:48:30,005 --> 00:48:32,766
Will you let the Communists
use your husband's name?
616
00:48:33,078 --> 00:48:35,904
Was this a murder attempt?
617
00:48:36,053 --> 00:48:38,781
Why did you call in
a British surgeon?
618
00:48:38,997 --> 00:48:41,561
Were you really divorcing?
619
00:48:42,326 --> 00:48:43,995
Was it an accident?
620
00:48:52,405 --> 00:48:54,838
They're operating
for the third time.
621
00:49:13,813 --> 00:49:16,246
Here's the hospital director.
622
00:49:21,973 --> 00:49:25,782
This is the hospital director.
Your husband's had an accident.
623
00:49:25,941 --> 00:49:26,879
Nana!
624
00:49:31,317 --> 00:49:35,387
I knew your husband.
We were in school together.
625
00:49:36,757 --> 00:49:39,419
I wanted to take part
in his peace marathon,
626
00:49:39,574 --> 00:49:41,440
but since it was banned,
I couldn't.
627
00:49:41,941 --> 00:49:43,928
It's serious,
but he'll make it.
628
00:49:46,677 --> 00:49:49,307
Professor Dodd
is here from London.
629
00:49:49,461 --> 00:49:52,342
One of England's top surgeons.
He's optimistic.
630
00:49:53,333 --> 00:49:57,054
Tell the parents the truth?
They'll have time for that later.
631
00:50:07,573 --> 00:50:11,479
The fracture caused by the fall
ruptured the cranial vault.
632
00:50:11,637 --> 00:50:14,496
There's no doubt
the brain mass has been affected.
633
00:50:14,645 --> 00:50:19,707
The shock was very violent,
causing an explosion inside the skull,
634
00:50:19,861 --> 00:50:21,760
a sort of cerebral earthquake.
635
00:50:22,261 --> 00:50:25,502
I can't evaluate
the physical and mental effects
636
00:50:25,654 --> 00:50:28,534
of this concussion,
even if the operation succeeds.
637
00:50:28,693 --> 00:50:31,454
The third operation is underway.
638
00:50:31,605 --> 00:50:34,333
The only positive side
is his cardiac resistance.
639
00:50:34,485 --> 00:50:38,424
When he came in, we did heart massage.
Adrenaline shots too.
640
00:50:38,581 --> 00:50:41,178
His heart
has incredible resistance.
641
00:50:41,333 --> 00:50:42,773
It's beating regularly --
642
00:50:45,973 --> 00:50:47,926
Madam...
643
00:50:50,389 --> 00:50:52,702
General Missou,
chief of military police.
644
00:50:52,853 --> 00:50:56,661
A stupid accident
we all deplore.
645
00:50:56,821 --> 00:50:58,654
The head of security.
646
00:50:58,805 --> 00:51:00,059
We have the culprit,
a drunken thug.
647
00:51:00,213 --> 00:51:01,718
The prosecutor.
648
00:51:01,877 --> 00:51:03,318
My sympathies, madam.
649
00:51:03,925 --> 00:51:05,496
The magistrate.
650
00:51:20,949 --> 00:51:22,716
As I was saying,
651
00:51:22,869 --> 00:51:26,841
certain areas of the brain
could be relatively affected.
652
00:51:26,998 --> 00:51:29,114
These lesions aren't yet clear.
653
00:51:29,270 --> 00:51:31,735
But the surgeons are optimistic.
654
00:51:31,893 --> 00:51:34,687
We must await the end
of the third operation.
655
00:51:35,413 --> 00:51:37,945
Your husband has
an exceptional heart.
656
00:51:38,229 --> 00:51:39,669
If it holds out, he'll live.
657
00:51:41,013 --> 00:51:42,912
There's every reason to hope.
658
00:52:04,501 --> 00:52:07,611
A phone call
from the minister himself.
659
00:52:14,677 --> 00:52:15,965
They'll exploit his wife,
660
00:52:16,117 --> 00:52:19,096
play on people's emotions.
They're good at it.
661
00:52:22,965 --> 00:52:24,384
The files.
662
00:52:30,677 --> 00:52:32,444
Their committee secretary.
663
00:52:33,269 --> 00:52:35,321
I want summaries of each.
664
00:52:35,637 --> 00:52:39,161
Details of their private lives.
Their jobs too.
665
00:52:39,317 --> 00:52:40,888
By tonight.
666
00:52:41,526 --> 00:52:43,096
The injured deputy.
667
00:52:46,933 --> 00:52:48,351
The other lawyer.
668
00:52:51,957 --> 00:52:53,877
And his file?
669
00:52:54,325 --> 00:52:55,896
It just came in.
670
00:53:00,117 --> 00:53:01,721
Any other women?
671
00:53:01,877 --> 00:53:03,797
I don't know, but probably.
672
00:53:04,725 --> 00:53:07,933
Destroy his character.
Does he get along with his wife?
673
00:53:12,117 --> 00:53:14,747
- She being watched?
- Like the others, sir.
674
00:53:14,964 --> 00:53:18,325
We have two photographers --
- I'm not interested.
675
00:53:18,741 --> 00:53:19,581
The others?
676
00:53:19,733 --> 00:53:23,355
They met this morning,
picked up his wife at the airport,
677
00:53:23,509 --> 00:53:25,048
then separated.
678
00:53:25,205 --> 00:53:29,373
One group took her to the hospital.
As for him --
679
00:53:29,973 --> 00:53:32,374
He delivered a press release.
680
00:53:32,533 --> 00:53:34,170
You should have a copy.
681
00:53:35,445 --> 00:53:38,172
Then he met
with some university students.
682
00:53:38,325 --> 00:53:39,416
Students!
683
00:53:39,572 --> 00:53:40,926
Contact our students.
684
00:53:41,077 --> 00:53:45,180
That one's a mad dog.
He'll make the most of it. No shame.
685
00:53:45,333 --> 00:53:47,200
- A Jew, naturally.
- A half-Jew.
686
00:53:47,349 --> 00:53:50,427
Worst kind. They feel superior
even to other Jews.
687
00:53:52,341 --> 00:53:54,524
- The prosecutor is here.
- Send him in.
688
00:53:54,677 --> 00:53:56,794
Follow him night and day.
689
00:53:57,269 --> 00:53:58,971
Come in.
690
00:53:59,349 --> 00:54:00,953
We were expecting you.
691
00:54:01,717 --> 00:54:04,892
- This second culprit?
- We have him.
692
00:54:05,044 --> 00:54:06,682
He turned himself in today.
693
00:54:06,837 --> 00:54:08,539
Come into my office.
694
00:54:12,949 --> 00:54:14,749
Please sit down.
695
00:54:17,941 --> 00:54:20,440
He's in charge now.
It's official.
696
00:54:20,949 --> 00:54:24,408
Give him the file
containing your initial findings,
697
00:54:24,565 --> 00:54:26,780
then follow his instructions.
698
00:54:27,061 --> 00:54:29,080
My deputy will report to me.
699
00:54:29,237 --> 00:54:31,136
The colonel's men inquired --
700
00:54:31,572 --> 00:54:33,439
When can I question
the second culprit?
701
00:54:34,133 --> 00:54:35,671
Whenever you like.
702
00:54:36,405 --> 00:54:40,672
It seems he was asleep in the back
of the three-wheeler, dead drunk,
703
00:54:40,821 --> 00:54:43,614
so he's innocent,
if it all checks out.
704
00:54:44,405 --> 00:54:46,359
Their whereabouts earlier?
705
00:54:46,516 --> 00:54:49,659
I have the driver's statement.
Here's his photo.
706
00:54:50,612 --> 00:54:54,202
It seems they'd been out drinking
at the Chinaman's bar.
707
00:54:54,805 --> 00:54:58,046
There are Chinese merchants
in our city?
708
00:54:58,196 --> 00:55:01,055
The owner fought in Korea
in a volunteer battalion,
709
00:55:01,205 --> 00:55:02,940
so he's called the Chinaman.
710
00:55:03,092 --> 00:55:05,144
He confirms their statements.
711
00:55:05,301 --> 00:55:07,898
And this is his.
I'll read it.
712
00:55:08,917 --> 00:55:13,685
"I, Bertrand... aka the Chinaman,
bar owner, etc...
713
00:55:13,845 --> 00:55:17,980
do hereby declare
that on May 22 of this year
714
00:55:18,133 --> 00:55:21,854
Yago and Vago
entered my bar at 7:00 p.m.
715
00:55:22,005 --> 00:55:24,405
and remained until 10:00 p.m.
716
00:55:24,724 --> 00:55:27,671
I saw them start
with several glasses of anisette..."
717
00:55:29,141 --> 00:55:30,712
It's not allowed, madam.
718
00:56:06,516 --> 00:56:08,568
Thirteenth witness... a dockhand.
719
00:56:09,109 --> 00:56:12,349
"I saw Vago and Yago
drinking all evening.
720
00:56:12,501 --> 00:56:16,222
By the time they left at 10:00 p.m.,
they were drunk.
721
00:56:16,373 --> 00:56:19,067
The Chinaman said,
'Leave the kamikaze'"'
722
00:56:19,413 --> 00:56:20,569
Kamikaze?
723
00:56:20,725 --> 00:56:24,762
A three-wheel hauler.
Japanese model.
724
00:56:25,108 --> 00:56:27,487
This is like the Far East.
725
00:56:29,045 --> 00:56:30,813
I think it's clear enough.
726
00:56:30,964 --> 00:56:34,489
Though we lack
background on the culprits,
727
00:56:34,644 --> 00:56:36,925
the theory of an accident
seems valid.
728
00:56:37,077 --> 00:56:37,917
I agree.
729
00:56:38,069 --> 00:56:42,685
Besides, the minister phoned
and wants this settled quickly
730
00:56:42,836 --> 00:56:46,525
to cut short
political speculation abroad.
731
00:56:46,677 --> 00:56:51,228
I think my office
must make a statement today
732
00:56:51,380 --> 00:56:54,872
about the accident
and say that the culprits are in jail
733
00:56:55,029 --> 00:56:59,612
on charges of drunken driving
and assault and battery.
734
00:56:59,924 --> 00:57:01,529
And hit-and-run.
735
00:57:01,684 --> 00:57:03,125
Naturally.
736
00:57:04,629 --> 00:57:07,226
And find out who drove him
to the clinic.
737
00:57:09,493 --> 00:57:11,064
It's for you, sir.
738
00:57:18,356 --> 00:57:19,927
He just died.
739
00:57:26,804 --> 00:57:30,460
That doesn't change
the terms of your statement.
740
00:57:30,901 --> 00:57:34,425
Simply replace
"assault and battery"
741
00:57:34,580 --> 00:57:36,926
with "manslaughter".
742
00:57:52,629 --> 00:57:54,266
Don't bother, Shoula.
743
00:57:57,653 --> 00:57:59,388
I'll wait for you downstairs.
744
01:00:30,965 --> 01:00:32,122
Who are you?
745
01:00:32,309 --> 01:00:35,451
I admired your husband.
I'm a reporter.
746
01:00:35,605 --> 01:00:36,565
No photos!
747
01:00:37,909 --> 01:00:40,887
Just a few questions.
The public...
748
01:00:41,045 --> 01:00:43,423
the people
have the right to know.
749
01:00:48,500 --> 01:00:52,788
Why do you think
it wasn't an accident?
750
01:00:53,493 --> 01:00:57,945
There was a death threat yesterday.
You knew about it?
751
01:00:59,060 --> 01:01:00,959
You expected it, didn't you?
752
01:01:01,365 --> 01:01:04,540
You said,
"So they finally got him."
753
01:01:08,116 --> 01:01:09,851
What did I say?
754
01:01:10,261 --> 01:01:13,338
You told the hospital director,
755
01:01:13,493 --> 01:01:16,952
"So they finally got him."
Who are "they"?
756
01:01:17,812 --> 01:01:19,034
Leave me alone.
757
01:01:19,349 --> 01:01:23,070
The culprits have been arrested.
That's who you meant?
758
01:01:25,013 --> 01:01:26,682
Go away.
759
01:01:39,796 --> 01:01:42,229
Unmask the murderers!
760
01:01:44,500 --> 01:01:46,071
They know already?
761
01:01:46,229 --> 01:01:48,509
Yes, and it's only the start.
762
01:02:30,868 --> 01:02:33,149
Police, accomplice!
763
01:02:58,868 --> 01:03:02,524
I don't understand.
The fall didn't kill him?
764
01:03:02,677 --> 01:03:04,281
Absolutely not.
765
01:03:04,436 --> 01:03:08,572
The skull was fractured
by a blow to the head.
766
01:03:09,045 --> 01:03:10,943
That's our conclusion.
767
01:03:11,092 --> 01:03:14,235
The fall only caused
minor contusions.
768
01:03:14,580 --> 01:03:16,118
Are you sure?
769
01:03:16,660 --> 01:03:19,519
A blow? The collision
with the three-wheeler?
770
01:03:20,821 --> 01:03:23,582
The vehicle hit his body.
771
01:03:24,021 --> 01:03:25,975
The fatal blow was to the head.
772
01:03:26,132 --> 01:03:28,597
It could only have been made
773
01:03:28,756 --> 01:03:31,615
by a club,
an iron bar or a pistol butt.
774
01:03:33,428 --> 01:03:36,156
No one said anything
about a weapon.
775
01:03:38,932 --> 01:03:40,634
Continue, Doctor.
776
01:03:40,789 --> 01:03:45,918
The skull fracture was caused
by a weapon striking from above.
777
01:03:46,068 --> 01:03:51,197
That explains
the symmetrical brain lesions
778
01:03:51,348 --> 01:03:57,502
on the area underneath
and opposite the wound.
779
01:03:57,653 --> 01:03:59,769
Our autopsy revealed lesions
780
01:03:59,989 --> 01:04:02,553
and a right cerebral hemorrhage,
781
01:04:02,709 --> 01:04:06,135
whereas the fracture
occurred in the left temporal bone.
782
01:04:06,293 --> 01:04:08,890
Had the shock
resulted from a fall
783
01:04:09,364 --> 01:04:13,238
on a hard surface
like the street,
784
01:04:13,492 --> 01:04:15,991
such lesions wouldn't exist.
785
01:04:16,436 --> 01:04:18,520
Why weren't we told sooner?
786
01:04:18,677 --> 01:04:20,630
- Sooner?
- Like yesterday.
787
01:04:20,788 --> 01:04:23,069
Yesterday he was still alive, sir.
788
01:04:23,221 --> 01:04:24,825
Before any autopsy.
789
01:04:24,980 --> 01:04:28,286
Other tests would have shown
the same results.
790
01:04:28,436 --> 01:04:32,244
Another theory:
He was dragged by the three-wheeler,
791
01:04:32,404 --> 01:04:34,554
and his skull struck the curb.
792
01:04:34,708 --> 01:04:38,746
We know the collision took place
in the middle of the street.
793
01:04:39,252 --> 01:04:42,263
In any case,
no fall could cause this.
794
01:04:42,773 --> 01:04:44,639
May I make a call?
795
01:04:47,125 --> 01:04:48,696
Yago was driving.
796
01:04:48,852 --> 01:04:52,758
The other man was drunk.
Too drunk for such an accurate blow.
797
01:04:52,981 --> 01:04:54,650
A demonstrator?
798
01:04:55,444 --> 01:04:56,885
Their story doesn't hold.
799
01:04:57,044 --> 01:04:59,063
- You know them well?
- Very well.
800
01:04:59,380 --> 01:05:00,886
Are they activists?
801
01:05:01,300 --> 01:05:02,326
Maybe.
802
01:05:03,060 --> 01:05:05,886
- Communists?
- Not if they work here.
803
01:05:06,260 --> 01:05:07,930
Part of the opposition?
804
01:05:08,084 --> 01:05:09,655
You can never tell.
805
01:05:11,444 --> 01:05:12,884
The general, please.
806
01:05:14,357 --> 01:05:18,078
I wanted to see you, sir,
to clear up a few points.
807
01:05:18,228 --> 01:05:20,891
It all seems
clear enough to me.
808
01:05:21,044 --> 01:05:23,095
A new fact has come to light.
809
01:05:23,252 --> 01:05:25,151
There's no air in here.
810
01:05:26,932 --> 01:05:28,886
You saw the accident?
811
01:05:29,461 --> 01:05:30,846
How did it happen?
812
01:05:31,252 --> 01:05:32,954
At what point, exactly?
813
01:05:33,108 --> 01:05:36,316
When the three-wheeler appeared,
what happened?
814
01:05:37,172 --> 01:05:38,558
The colonel and I...
815
01:05:38,709 --> 01:05:40,094
were there.
816
01:05:40,308 --> 01:05:42,360
He came out,
817
01:05:42,516 --> 01:05:43,869
waving to the crowd,
818
01:05:44,021 --> 01:05:46,105
which didn't applaud him.
819
01:05:46,452 --> 01:05:49,725
He didn't see
the three-wheeler
820
01:05:49,877 --> 01:05:51,197
swerving toward him.
821
01:05:51,348 --> 01:05:52,472
It hit him.
822
01:05:52,692 --> 01:05:55,933
The colonel 's men
ran after the vehicle.
823
01:05:56,084 --> 01:05:58,136
Two officers drew their guns,
824
01:05:58,292 --> 01:06:00,758
but due to the crowd,
they didn't open fire.
825
01:06:00,916 --> 01:06:03,349
The three-wheeler
kept swerving
826
01:06:03,508 --> 01:06:05,407
and got away.
827
01:06:06,676 --> 01:06:09,175
- And then?
- Police cleared the square
828
01:06:09,332 --> 01:06:13,653
and helped the lawyers put the victim
into a VW for the hospital.
829
01:06:13,812 --> 01:06:16,213
Still no trace of the VW driver?
830
01:06:16,372 --> 01:06:19,002
Not yet, but obviously
a friend of the lawyers.
831
01:06:19,156 --> 01:06:21,753
He helped carry
the wounded man.
832
01:06:22,484 --> 01:06:26,838
When the victim was run down,
could his head
833
01:06:26,996 --> 01:06:28,567
have struck the curb?
834
01:06:29,141 --> 01:06:31,454
No, it was out in the street.
835
01:06:31,604 --> 01:06:33,852
- You're sure?
- Positive.
836
01:06:34,228 --> 01:06:37,469
Why these questions?
What's this new fact?
837
01:06:38,708 --> 01:06:41,403
The autopsy says
he was killed by a club.
838
01:06:41,556 --> 01:06:42,746
A club?
839
01:06:42,900 --> 01:06:45,595
These doctors!
Who asked them for an autopsy?
840
01:06:45,748 --> 01:06:47,832
I did.
It's legal procedure.
841
01:06:47,989 --> 01:06:51,830
Yesterday it was all clear!
You'll get us into deep --
842
01:07:00,980 --> 01:07:04,919
A volunteer witness.
He claims the deputy was murdered
843
01:07:05,076 --> 01:07:06,876
and has proof.
844
01:07:07,540 --> 01:07:10,202
He'll be here to testify
at 2:00 p.m.
845
01:07:11,444 --> 01:07:14,074
Here we go.
It's a murder now.
846
01:07:14,228 --> 01:07:17,371
They'll be calling it a plot
if this drags on.
847
01:07:54,741 --> 01:07:56,661
I saw him. He's drunk.
848
01:07:57,140 --> 01:07:59,868
He stepped out
right in front of the truck.
849
01:08:05,205 --> 01:08:07,583
Did you see it?
What happened?
850
01:08:07,732 --> 01:08:09,848
I saw him slip and fall.
851
01:08:27,348 --> 01:08:28,919
Anybody here?
852
01:08:31,188 --> 01:08:32,606
Anybody here?
853
01:09:22,548 --> 01:09:24,731
I'm the chief of police.
854
01:09:25,652 --> 01:09:30,715
Sir, I was on my way to testify,
and as I was walking --
855
01:09:30,868 --> 01:09:33,912
You fell and your head
hit the sidewalk.
856
01:09:34,676 --> 01:09:37,142
You suffer from epilepsy?
857
01:09:39,188 --> 01:09:42,134
Someone hit me.
I was on my way to testify
858
01:09:42,292 --> 01:09:44,475
about the deputy's murder.
859
01:09:44,916 --> 01:09:48,605
It was no accident.
Yago told me so himself.
860
01:09:49,460 --> 01:09:51,031
I was gonna testify.
861
01:09:51,188 --> 01:09:56,088
But someone hit me on the head.
Someone in a van with a club.
862
01:09:56,660 --> 01:10:00,086
Probably to shut me up.
They wanted to kill me.
863
01:10:00,244 --> 01:10:03,355
I don't know who told you
to say this, or why.
864
01:10:03,956 --> 01:10:05,494
I don't want to know.
865
01:10:05,652 --> 01:10:10,333
We can forget all this.
Let's say someone put you up to it.
866
01:10:12,308 --> 01:10:14,262
You're practically family.
867
01:10:14,420 --> 01:10:16,537
Your cousin's a policeman,
868
01:10:16,692 --> 01:10:19,038
and your brother-in-law's
a civil servant.
869
01:10:19,187 --> 01:10:20,541
Forget all this.
870
01:10:20,692 --> 01:10:22,297
Sir, they're here.
871
01:10:22,484 --> 01:10:25,724
If you need anything,
come and see me.
872
01:10:26,036 --> 01:10:28,087
I'll check in on you again.
873
01:10:33,684 --> 01:10:36,347
I'm a bachelor.
I live with my mother.
874
01:10:36,564 --> 01:10:37,983
Occupation?
875
01:10:38,132 --> 01:10:39,703
I run a varnishing shop.
876
01:10:39,860 --> 01:10:41,213
You know Yago?
877
01:10:41,364 --> 01:10:43,677
He makes my deliveries.
878
01:10:44,276 --> 01:10:46,109
I don't know the other two.
879
01:10:46,356 --> 01:10:47,993
The murder...
- Accident!
880
01:10:49,844 --> 01:10:52,703
...was the day I phoned Yago
881
01:10:52,852 --> 01:10:53,910
about a delivery.
882
01:10:54,100 --> 01:10:58,301
Varnished coffins! I can't even make
my kamikaze payments.
883
01:10:58,452 --> 01:11:00,372
Come back this afternoon.
They're not ready.
884
01:11:00,532 --> 01:11:01,852
I'm busy later.
885
01:11:02,004 --> 01:11:04,568
- Tonight, then.
- I'm busy then too.
886
01:11:05,684 --> 01:11:09,470
I'm about to make the biggest mistake
of my life. A murder.
887
01:11:09,876 --> 01:11:13,335
Next day I heard
he'd killed the deputy.
888
01:11:13,492 --> 01:11:15,194
Yago told you all that?
889
01:11:15,348 --> 01:11:17,115
When did you join the party?
890
01:11:17,268 --> 01:11:21,054
I've never belonged to any party.
I only like soccer.
891
01:11:21,748 --> 01:11:24,377
What's with you all?
The general says I'm epileptic --
892
01:11:24,532 --> 01:11:25,437
General?
893
01:11:25,588 --> 01:11:28,534
The chief of police.
Calls it a nervous disorder.
894
01:11:28,692 --> 01:11:31,606
- He was here?
- Just before you came.
895
01:11:31,988 --> 01:11:36,375
But I'm no epileptic,
and I don't belong to any party.
896
01:11:37,588 --> 01:11:39,192
Go on about Yago.
897
01:11:39,412 --> 01:11:42,326
That's all.
He left, saying to my helper...
898
01:11:43,156 --> 01:11:44,761
He's the lucky one.
899
01:11:45,908 --> 01:11:48,308
When can you deliver these?
900
01:11:48,500 --> 01:11:52,122
I tried to set him straight,
but he does as he pleases.
901
01:11:52,276 --> 01:11:55,418
Who told you
to call the magistrate?
902
01:11:55,668 --> 01:11:58,876
No one. I saw Yago's picture
in all the papers.
903
01:11:59,348 --> 01:12:02,174
A thug on the front page,
like a minister.
904
01:12:02,612 --> 01:12:05,340
- And why not you, right?
- So you made up this story.
905
01:12:05,492 --> 01:12:07,991
No, someone advised you.
906
01:12:08,148 --> 01:12:10,199
No.
Even Ma was against it.
907
01:12:10,356 --> 01:12:12,026
She said to keep quiet.
908
01:12:12,180 --> 01:12:14,395
- Come and eat.
- He killed a man.
909
01:12:14,547 --> 01:12:16,893
- What man?
- A deputy.
910
01:12:17,044 --> 01:12:19,739
- In the government?
- No, the opposition.
911
01:12:19,892 --> 01:12:22,686
He did right.
What's it to you?
912
01:12:22,836 --> 01:12:24,756
He got his picture in the paper.
913
01:12:25,908 --> 01:12:28,789
Eat.
Let them kill each other.
914
01:12:29,076 --> 01:12:30,069
Not hungry.
915
01:12:30,324 --> 01:12:32,473
Later she came with my sister.
916
01:12:32,628 --> 01:12:34,712
You trying to be a hero?
917
01:12:34,996 --> 01:12:37,495
Just doing my civic duty.
Take a walk!
918
01:12:37,652 --> 01:12:40,184
Your civic duty's
to your family.
919
01:12:40,340 --> 01:12:44,028
I've done enough.
Now some other idiot buys you dresses.
920
01:12:44,180 --> 01:12:47,093
My husband's no idiot.
And that's my business!
921
01:12:47,252 --> 01:12:49,914
Don't butt in, Mama.
Think you'll earn a medal?
922
01:12:50,900 --> 01:12:52,504
I came anyway.
923
01:12:52,660 --> 01:12:55,355
Or I would've,
if they hadn't clobbered me.
924
01:12:55,508 --> 01:12:57,243
You didn't fall?
925
01:12:57,395 --> 01:13:01,498
I'd have to be an acrobat
to land on my head.
926
01:13:01,812 --> 01:13:05,239
I'll come by tomorrow
if you still want to testify.
927
01:13:05,396 --> 01:13:07,644
Sure do. I'm not nuts.
928
01:13:09,076 --> 01:13:12,284
Your first prosecution witness.
They lost no time.
929
01:13:12,436 --> 01:13:15,611
Tomorrow you'll have 10,
the next day 15.
930
01:13:15,764 --> 01:13:18,842
"Yago this, Yago that..."
Nonsense!
931
01:13:18,996 --> 01:13:21,374
Vague statements
of no legal value
932
01:13:21,524 --> 01:13:24,405
that will create unrest.
933
01:13:24,564 --> 01:13:27,129
They sent him
and made up the attack
934
01:13:27,284 --> 01:13:29,238
to turn a witness
into a martyr.
935
01:13:29,396 --> 01:13:31,295
Here he's hospitalized
936
01:13:31,444 --> 01:13:33,277
but able to talk.
937
01:13:33,428 --> 01:13:36,636
You admit I was attacked.
See? I didn't fall.
938
01:13:36,788 --> 01:13:38,971
You know what perjury
can get you?
939
01:13:39,124 --> 01:13:40,827
It's not perjury!
940
01:13:41,396 --> 01:13:43,709
Maybe
I should've stayed home.
941
01:13:45,492 --> 01:13:47,031
I warned you.
942
01:13:47,636 --> 01:13:51,160
Why get involved?
Aren't you happy at home?
943
01:13:54,164 --> 01:13:55,604
Eat.
944
01:13:57,332 --> 01:14:00,791
What if you say you slipped
on an orange peel?
945
01:14:00,948 --> 01:14:02,553
I didn't slip.
946
01:14:02,708 --> 01:14:05,687
You're so pigheaded.
Listen to me for once.
947
01:14:05,844 --> 01:14:09,685
Just this once.
The first and last time.
948
01:14:09,844 --> 01:14:12,922
- Like always.
- Really the last time.
949
01:14:13,140 --> 01:14:15,518
Say you slipped.
950
01:14:15,668 --> 01:14:18,046
Your brother-in-law will be okay.
You won't risk prison.
951
01:14:18,356 --> 01:14:20,604
I'll send others to prison.
952
01:14:21,044 --> 01:14:22,811
No risk. I got 'em.
953
01:14:22,964 --> 01:14:25,277
So much for Yago
and his picture.
954
01:14:25,940 --> 01:14:28,635
Who sent you, Ma?
The cops or Sis?
955
01:14:29,524 --> 01:14:33,081
Yes, it was me.
You want to destroy my home?
956
01:14:33,236 --> 01:14:34,524
Leave us, Mama.
957
01:14:34,740 --> 01:14:36,246
Leave us, I said.
958
01:14:39,411 --> 01:14:41,627
- Don't fight.
- Out!
959
01:14:44,084 --> 01:14:46,681
You hate me
for succeeding in life.
960
01:14:46,835 --> 01:14:49,083
You and your husband
hate me.
961
01:14:49,236 --> 01:14:52,793
Never mind him.
You've caused him enough trouble!
962
01:14:53,300 --> 01:14:55,832
You want to destroy my life.
963
01:14:57,139 --> 01:15:00,183
When Papa died,
I hoped you'd take his place.
964
01:15:00,371 --> 01:15:02,171
I needed security.
965
01:15:02,324 --> 01:15:06,459
You ignored me.
You never took me anywhere.
966
01:15:06,708 --> 01:15:10,167
You preferred soccer
and thugs like Yago.
967
01:15:10,324 --> 01:15:14,809
See where it's got you!
Prison, maybe, for perjury.
968
01:15:14,964 --> 01:15:18,357
We'll be called accomplices.
My husband will be fired.
969
01:15:18,772 --> 01:15:21,304
Come here. Listen.
970
01:15:23,700 --> 01:15:27,322
You hear a guy's gonna be killed.
You don't believe it.
971
01:15:27,540 --> 01:15:30,900
Then you hear he's dead.
Wouldn't you tell the cops?
972
01:15:31,060 --> 01:15:34,235
That's all I did,
to help them.
973
01:15:34,708 --> 01:15:38,494
- Help who?
- To help the law find the killer.
974
01:15:38,931 --> 01:15:41,147
You're helping the others.
975
01:15:42,963 --> 01:15:44,404
What do you want?
976
01:15:45,396 --> 01:15:47,131
Your mother sent me.
977
01:15:47,508 --> 01:15:49,308
I'm a journalist.
978
01:15:49,460 --> 01:15:53,694
I'll tell you what happened,
because you print a lot of nonsense.
979
01:15:53,843 --> 01:15:56,954
- Were you there?
- No, but he wasn't struck.
980
01:15:57,107 --> 01:16:00,729
He slipped or passed out,
981
01:16:00,884 --> 01:16:03,961
or leftists hit him
to stir up trouble.
982
01:16:04,116 --> 01:16:05,469
That's what the police say.
983
01:16:05,620 --> 01:16:08,925
They say he's crazy
but can't prove it. Can you?
984
01:16:09,428 --> 01:16:11,861
- No, I can't.
- Then why try?
985
01:16:12,852 --> 01:16:14,423
I never said that.
986
01:16:14,580 --> 01:16:17,079
On the contrary,
he's mule-headed.
987
01:16:17,652 --> 01:16:19,321
There's no changing his mind.
988
01:16:19,604 --> 01:16:23,391
If he doesn't change it,
the investigation continues.
989
01:16:23,860 --> 01:16:28,311
What if he is crazy
and had epilepsy as a kid?
990
01:16:28,468 --> 01:16:30,967
Tell him
how you and your husband
991
01:16:31,156 --> 01:16:34,102
joined the right-wingers
to get yourselves jobs.
992
01:16:34,771 --> 01:16:37,533
It's true!
I joined them!
993
01:16:41,204 --> 01:16:42,644
Don't wake the policeman.
994
01:16:44,211 --> 01:16:46,427
She woke him up.
- He was asleep?
995
01:16:47,699 --> 01:16:49,270
Taking pictures?
996
01:16:50,644 --> 01:16:52,215
For the press, like Yago?
997
01:16:53,332 --> 01:16:54,750
It looks ugly.
998
01:16:54,900 --> 01:16:58,621
People have to see you
and know they attacked you
999
01:16:58,963 --> 01:17:02,139
to keep you from saying
something important. See?
1000
01:17:02,291 --> 01:17:03,993
They'll attack me again.
1001
01:17:04,148 --> 01:17:07,541
They won't dare,
once you're famous.
1002
01:17:08,180 --> 01:17:10,580
But the papers
have to talk about you.
1003
01:17:10,739 --> 01:17:14,526
Tell me who was here:
your sister, mother, the magistrate.
1004
01:17:14,676 --> 01:17:17,109
The general.
He can't stand me.
1005
01:17:17,332 --> 01:17:19,994
I wanted to help
and got a cold shoulder.
1006
01:17:20,148 --> 01:17:22,363
They asked if I was a Commie.
1007
01:17:22,611 --> 01:17:25,852
- Are you?
- No. Say I only care about soccer.
1008
01:17:26,003 --> 01:17:29,114
We'll make the front page
for a week.
1009
01:17:40,788 --> 01:17:42,206
Excuse me.
1010
01:17:43,891 --> 01:17:44,797
Who was it?
1011
01:17:45,588 --> 01:17:47,159
I know him.
1012
01:18:07,795 --> 01:18:10,141
So you're a cardiac case?
1013
01:18:12,820 --> 01:18:14,457
It's an old fracture.
1014
01:18:17,812 --> 01:18:19,547
Name and occupation?
1015
01:18:23,187 --> 01:18:24,889
Any convictions?
1016
01:18:26,995 --> 01:18:30,073
- Yes, four.
- Four.
1017
01:18:30,388 --> 01:18:31,708
Yes, four.
1018
01:18:31,860 --> 01:18:36,028
Illegal possession of a weapon,
abuse and slander, theft...
1019
01:18:37,108 --> 01:18:38,428
and rape.
1020
01:18:39,348 --> 01:18:40,766
Rape?
1021
01:18:42,387 --> 01:18:45,748
It wasn't really.
I was a boy scout camp counselor.
1022
01:18:47,988 --> 01:18:49,723
Why were you in the hospital?
1023
01:18:50,452 --> 01:18:54,904
Security confined him there.
My client has a weak heart.
1024
01:18:55,187 --> 01:18:58,461
Here's the police MD's certificate.
- I've seen it.
1025
01:18:59,700 --> 01:19:01,718
But why the cast
1026
01:19:02,163 --> 01:19:04,247
and this club-like cane?
1027
01:19:04,404 --> 01:19:06,869
On account
of this old fracture.
1028
01:19:07,540 --> 01:19:09,940
I was broke
when it happened.
1029
01:19:10,643 --> 01:19:14,713
I needed X rays, a cast and 10 days
in bed. Two days off work
1030
01:19:14,868 --> 01:19:16,221
and I'd starve.
1031
01:19:17,140 --> 01:19:18,875
It was a rich man's fracture.
1032
01:19:19,764 --> 01:19:23,998
A rich man catches a cold...
and plop!
1033
01:19:24,275 --> 01:19:25,366
A week in bed.
1034
01:19:25,524 --> 01:19:29,081
We poor get a fracture,
we still gotta work or we die.
1035
01:19:29,235 --> 01:19:32,858
I was in the hospital already,
so I had it taken care of.
1036
01:19:33,011 --> 01:19:34,582
And the night of the accident?
1037
01:19:35,476 --> 01:19:38,553
I was drinking with Yago till 10:00
at the Chinaman's.
1038
01:19:38,708 --> 01:19:40,279
You see Yago often?
1039
01:19:41,203 --> 01:19:43,931
Sure.
We're friends and cousins.
1040
01:19:44,788 --> 01:19:45,879
He'd been drinking too?
1041
01:19:46,036 --> 01:19:48,469
A lot.
Yago drinks a lot.
1042
01:19:50,740 --> 01:19:53,980
The Chinaman even told him
not to drive home.
1043
01:19:54,836 --> 01:19:57,400
I got in back and fell asleep.
1044
01:19:57,587 --> 01:20:00,250
The collision
and the shouting woke me.
1045
01:20:01,075 --> 01:20:04,632
I thought we were in a ditch,
but we kept going.
1046
01:20:05,236 --> 01:20:09,436
Then this guy leaps
onto the truck bed,
1047
01:20:09,588 --> 01:20:11,868
lithe and ferocious
as a tiger.
1048
01:20:12,020 --> 01:20:15,676
He grabs me... and whoosh!
Out I go into the street.
1049
01:20:15,827 --> 01:20:17,694
How did he leap?
1050
01:20:17,843 --> 01:20:19,763
- Like a tiger.
- Before that.
1051
01:20:22,964 --> 01:20:24,731
Lithe and ferocious
as a tiger.
1052
01:20:26,868 --> 01:20:29,367
Yago used
the same exact phrase.
1053
01:20:30,196 --> 01:20:32,182
As the driver,
he couldn't have seen him.
1054
01:20:32,339 --> 01:20:34,238
A mere coincidence,
Your Honor.
1055
01:20:34,388 --> 01:20:38,294
They haven't met since the accident.
They've had no contact.
1056
01:20:38,451 --> 01:20:40,088
The police can confirm.
1057
01:20:42,068 --> 01:20:43,453
Continue.
1058
01:20:43,603 --> 01:20:48,469
There I was in the street, cars all
around me. I coulda got run over.
1059
01:20:48,627 --> 01:20:51,322
- And then?
- I went home.
1060
01:20:51,764 --> 01:20:54,142
When I read the papers
the next day,
1061
01:20:54,292 --> 01:20:57,019
I went to the police,
who put me in the hospital.
1062
01:20:57,172 --> 01:21:01,176
There he got lost in the halls
looking for his room
1063
01:21:01,332 --> 01:21:04,059
and met that reporter
quite by chance.
1064
01:21:05,587 --> 01:21:08,348
That concurs
with other testimony.
1065
01:21:09,044 --> 01:21:12,437
But something you said
makes me wonder.
1066
01:21:13,171 --> 01:21:15,452
It changes the direction
of my investigation.
1067
01:21:16,884 --> 01:21:18,008
You're a Communist.
1068
01:21:18,163 --> 01:21:19,189
Me?
1069
01:21:19,347 --> 01:21:21,530
You and Yago.
You're friends.
1070
01:21:21,684 --> 01:21:25,208
It was something
you let slip out.
1071
01:21:26,355 --> 01:21:28,341
"A rich man catches a cold...
1072
01:21:28,500 --> 01:21:31,675
we poor still have
to work or we die."
1073
01:21:31,827 --> 01:21:34,206
Then you caught yourself
and stopped.
1074
01:21:34,355 --> 01:21:35,894
I hate Communists!
1075
01:21:36,051 --> 01:21:38,299
Not words.
I want proof!
1076
01:21:38,452 --> 01:21:40,797
Only a Communist
would say that.
1077
01:21:40,947 --> 01:21:44,024
I belong to
an anti-Communist group!
1078
01:21:44,180 --> 01:21:45,402
- And Yago?
- Yago too.
1079
01:21:45,555 --> 01:21:46,395
Which one?
1080
01:21:47,731 --> 01:21:51,321
CROC! Christian Royalist
Organization against Communism.
1081
01:22:01,556 --> 01:22:03,258
You've unleashed a storm.
1082
01:22:03,763 --> 01:22:08,510
Vago's charged with collusion.
Collusion means premeditation.
1083
01:22:09,491 --> 01:22:12,404
The magistrate believed you.
He started digging...
1084
01:22:13,651 --> 01:22:16,761
and found that Vago and Yago
belong to a secret group.
1085
01:22:16,916 --> 01:22:20,156
- Secret group?
- Yes, CROC.
1086
01:22:20,307 --> 01:22:22,423
Everybody knows 'em.
1087
01:22:22,579 --> 01:22:25,460
The cops use 'em
to keep order during state visits.
1088
01:22:27,219 --> 01:22:29,467
You're safe.
You're famous now.
1089
01:22:31,060 --> 01:22:33,046
But in a year I'll be forgotten.
1090
01:22:33,203 --> 01:22:34,840
No one can touch you now.
1091
01:22:35,956 --> 01:22:40,156
Know anyone who could point out
these CROC people to me?
1092
01:22:40,756 --> 01:22:41,880
I'd pay.
1093
01:22:42,643 --> 01:22:43,603
They did this.
1094
01:22:43,763 --> 01:22:45,662
All the more reason
to expose them.
1095
01:22:46,547 --> 01:22:47,485
Well?
1096
01:22:48,115 --> 01:22:49,174
Know anyone?
1097
01:22:49,619 --> 01:22:51,037
Sure do.
1098
01:22:52,084 --> 01:22:54,332
But don't say I told you.
1099
01:22:54,515 --> 01:22:55,769
It's Dumas...
1100
01:22:56,372 --> 01:22:58,325
alias "The Russian,"
born in Odessa.
1101
01:22:59,123 --> 01:23:03,226
CROC'S got a hold on him
'cause of trouble with his brother.
1102
01:23:03,891 --> 01:23:06,805
He wants to work in Germany
but has no passport.
1103
01:23:07,540 --> 01:23:10,137
So if you can fix that...
1104
01:23:13,908 --> 01:23:17,563
A passport? No problem.
I can get one through my paper.
1105
01:23:18,899 --> 01:23:20,798
The photos?
- Here.
1106
01:23:28,820 --> 01:23:31,417
I've kept my word.
1107
01:23:32,211 --> 01:23:33,782
Now you keep yours.
1108
01:23:35,155 --> 01:23:37,654
- Don't like it?
- Sure.
1109
01:23:39,828 --> 01:23:42,173
So... those questions?
1110
01:23:42,867 --> 01:23:45,332
Does CROC meet regularly?
1111
01:23:47,923 --> 01:23:49,341
Where?
1112
01:23:50,036 --> 01:23:53,396
At some fat guy's place
on the edge of town.
1113
01:23:53,811 --> 01:23:55,611
Are there many of you?
1114
01:23:55,892 --> 01:23:57,310
Sometimes.
1115
01:23:58,420 --> 01:24:01,562
- What goes on?
- The chief talks patriotism...
1116
01:24:02,003 --> 01:24:04,731
Religion, monarchy...
1117
01:24:04,883 --> 01:24:07,830
the twin pillars
of our eternal homeland
1118
01:24:08,595 --> 01:24:11,803
and Western
Christian civilization.
1119
01:24:12,243 --> 01:24:15,800
If you don't listen,
you don't work.
1120
01:24:16,115 --> 01:24:17,501
What else?
1121
01:24:17,651 --> 01:24:21,241
In Russia a worker can't strike,
or believe in God,
1122
01:24:21,395 --> 01:24:23,676
or have his own
house and garden.
1123
01:24:23,923 --> 01:24:26,717
Individuals are crushed
by a totalitarian regime.
1124
01:24:27,187 --> 01:24:30,493
- You all believe that?
- I even read it in the papers.
1125
01:24:30,643 --> 01:24:32,891
The state owns everything.
1126
01:24:33,555 --> 01:24:35,955
Yago attended the meetings?
1127
01:24:36,243 --> 01:24:39,287
Always.
He also talked about capitalists.
1128
01:24:39,571 --> 01:24:41,949
No more capitalists!
No more workers!
1129
01:24:42,099 --> 01:24:43,965
No more Left or Right!
1130
01:24:44,115 --> 01:24:46,777
A people united, one nation,
is what we need!
1131
01:24:46,931 --> 01:24:48,600
That calls for a clean sweep.
1132
01:24:48,755 --> 01:24:51,636
Start with intellectual scum!
1133
01:24:51,795 --> 01:24:53,465
The bookstore down the street!
1134
01:24:53,683 --> 01:24:58,037
He'd talk about parliamentary farce,
political youth movements.
1135
01:24:58,195 --> 01:25:00,246
Really? What'd he say?
1136
01:25:01,363 --> 01:25:02,651
Unite the young people...
1137
01:25:02,803 --> 01:25:05,302
...and give them a common ideal.
1138
01:25:05,459 --> 01:25:08,886
Abroad they're told,
"Make love, not war."
1139
01:25:09,043 --> 01:25:10,997
We say, "Make war!
1140
01:25:11,155 --> 01:25:14,876
Make war on corruption,
on liberalism,
1141
01:25:15,027 --> 01:25:17,788
and on indiscriminate liberties!"
1142
01:25:18,803 --> 01:25:21,269
I say fine, but I don't care.
1143
01:25:21,427 --> 01:25:22,365
And Yago?
1144
01:25:22,515 --> 01:25:26,454
He agrees, but he only wants
to pay off his kamikaze.
1145
01:25:26,611 --> 01:25:28,924
Now he can pay it off easily.
1146
01:25:29,715 --> 01:25:31,515
That's why he killed the deputy?
1147
01:25:31,667 --> 01:25:33,816
You said no accusations.
1148
01:25:34,963 --> 01:25:36,284
No, it's on me.
1149
01:25:36,467 --> 01:25:37,907
No way.
1150
01:25:38,227 --> 01:25:41,402
At least point them out
for some photos.
1151
01:25:41,587 --> 01:25:43,454
That what you wanted?
1152
01:25:45,107 --> 01:25:47,006
The three guys
on the three-wheeler.
1153
01:25:49,235 --> 01:25:51,668
The butcher.
He was in on it.
1154
01:25:53,172 --> 01:25:56,412
The fat guy.
He owns the bar where we meet.
1155
01:25:57,524 --> 01:25:58,877
The barber.
1156
01:25:59,827 --> 01:26:03,516
The mechanic
and the two in black.
1157
01:26:04,403 --> 01:26:07,130
- In the khaki jacket.
- Him?
1158
01:26:07,283 --> 01:26:10,523
An ex-boxer
who lived in the U.S. for a while.
1159
01:26:10,675 --> 01:26:12,759
In the garden, the chief...
1160
01:26:12,915 --> 01:26:15,415
an officer
during the German occupation.
1161
01:26:15,571 --> 01:26:20,601
The fig seller, a loudmouth.
Goes in for rough stuff.
1162
01:26:33,331 --> 01:26:34,870
Some figs, please.
1163
01:26:43,571 --> 01:26:47,193
The guy sitting over there.
Sells his own blood.
1164
01:26:48,051 --> 01:26:50,397
In emergencies
he jacks up the price.
1165
01:26:50,547 --> 01:26:54,039
That guy got rich
selling one eye to an American.
1166
01:26:54,195 --> 01:26:56,792
He doesn't attend
meetings anymore.
1167
01:26:57,043 --> 01:26:59,291
His sight's bad,
so he sells his blood.
1168
01:27:01,299 --> 01:27:02,521
Not him?
1169
01:27:03,379 --> 01:27:04,438
Them?
1170
01:27:05,907 --> 01:27:07,031
Him?
1171
01:27:12,563 --> 01:27:14,843
It looks like... It's him.
1172
01:27:15,539 --> 01:27:17,110
He beat me twice.
1173
01:27:17,267 --> 01:27:19,034
In the street
and in the ambulance.
1174
01:27:19,187 --> 01:27:21,336
Write that in the margin.
1175
01:27:21,587 --> 01:27:24,501
You have to publish it
in our paper.
1176
01:27:25,203 --> 01:27:27,069
Sign your name.
1177
01:27:29,043 --> 01:27:30,396
Publish it.
1178
01:27:30,547 --> 01:27:33,591
Sure, but not in your paper.
In a national daily.
1179
01:27:33,747 --> 01:27:37,053
It'll get read, and it pays.
- Money's not the point!
1180
01:27:37,203 --> 01:27:41,525
The photo runs tomorrow with my piece.
Bring the magistrate here.
1181
01:27:42,931 --> 01:27:45,975
Want do you want out of this?
Satisfaction or impact?
1182
01:27:46,131 --> 01:27:49,241
In a local opposition paper,
no one will see it.
1183
01:27:49,395 --> 01:27:52,057
In mine,
it's sensational news.
1184
01:27:54,547 --> 01:27:56,216
So you recognized me?
1185
01:27:56,371 --> 01:27:58,749
I'm a working man.
You dishonored me,
1186
01:27:58,899 --> 01:28:01,845
made me out to be a gangster.
1187
01:28:02,003 --> 01:28:06,357
I wasn't at that demonstration.
I'm not political.
1188
01:28:06,515 --> 01:28:08,533
Deputies are all swine.
1189
01:28:08,691 --> 01:28:10,262
Let go of him.
1190
01:28:11,859 --> 01:28:13,430
Leave the room.
1191
01:28:17,874 --> 01:28:19,773
I'm the magistrate.
1192
01:28:21,747 --> 01:28:22,685
Let's hear it.
1193
01:28:22,835 --> 01:28:25,399
My photo on the front page.
1194
01:28:25,779 --> 01:28:30,362
Mr. Pirou says I hit him
at the demonstration.
1195
01:28:30,516 --> 01:28:33,178
I wasn't there.
I got witnesses.
1196
01:28:33,427 --> 01:28:36,286
Politics is full of swine.
1197
01:28:36,915 --> 01:28:38,999
I was at the market
with my figs.
1198
01:28:39,155 --> 01:28:42,013
Your picture
was in what paper?
1199
01:28:43,155 --> 01:28:44,955
I forget.
1200
01:28:46,003 --> 01:28:48,349
It arrives from the capital
at 10:00 a.m.
1201
01:28:49,843 --> 01:28:52,604
I can't read... not very well.
1202
01:28:54,803 --> 01:28:58,425
The newsstand guy
read it to me.
1203
01:28:59,027 --> 01:29:02,267
Everyone at the market
thinks I'm a hood.
1204
01:29:02,579 --> 01:29:05,558
I came to have it out with him
man to man.
1205
01:29:05,715 --> 01:29:07,767
A paper from the capital?
1206
01:29:08,179 --> 01:29:11,638
- Still recognize me?
- I asked which paper!
1207
01:29:14,899 --> 01:29:18,074
The paper that gets in
from the capital at 10:00.
1208
01:29:18,227 --> 01:29:22,427
It didn't get in this morning.
The mail plane was grounded.
1209
01:29:23,635 --> 01:29:25,686
Who told you to say all this?
1210
01:29:40,691 --> 01:29:41,848
Okay...
1211
01:29:43,283 --> 01:29:44,985
so I hit him.
1212
01:29:45,363 --> 01:29:47,316
But it wasn't my idea.
1213
01:29:48,467 --> 01:29:51,828
Somebody made me do it.
The same person who warned me.
1214
01:29:51,987 --> 01:29:53,722
What's his name?
1215
01:29:55,763 --> 01:29:59,287
I can't tell you.
Somebody high up.
1216
01:30:00,754 --> 01:30:03,930
Somebody big.
I can't tell you.
1217
01:30:04,723 --> 01:30:06,393
He came to warn me.
1218
01:30:07,122 --> 01:30:11,258
Barone, your picture 's
in the paper.
1219
01:30:11,411 --> 01:30:12,666
Mine?
1220
01:30:12,819 --> 01:30:16,605
The papers arrive at 10:00,
so at 10:45, no earlier,
1221
01:30:16,755 --> 01:30:18,709
you rush down to see Pirou
in the hospital.
1222
01:30:18,867 --> 01:30:21,497
Raise hell.
Claim you're innocent.
1223
01:30:21,651 --> 01:30:23,637
Yell. Make a stink.
1224
01:30:23,987 --> 01:30:27,577
There'll be reporters around.
Repeat what you have to do.
1225
01:30:27,730 --> 01:30:29,717
I run to the hospital...
1226
01:30:29,875 --> 01:30:31,380
Get lost.
1227
01:30:31,667 --> 01:30:32,693
...to see Deputy Pirou.
1228
01:30:33,075 --> 01:30:35,061
Tell us his name.
1229
01:30:35,219 --> 01:30:36,921
I can't. He's too big.
1230
01:30:37,075 --> 01:30:38,646
Enough.
1231
01:30:39,154 --> 01:30:40,857
Come with me, please.
1232
01:30:45,362 --> 01:30:47,032
I'm innocent.
1233
01:30:47,283 --> 01:30:49,083
I only wanted to testify.
1234
01:30:49,651 --> 01:30:51,800
It's all an opposition scheme.
1235
01:30:52,211 --> 01:30:55,419
This important man --
I'm not asking his name.
1236
01:30:56,082 --> 01:30:57,272
He helped you?
1237
01:30:57,427 --> 01:31:00,308
Yes, in my work
and with my birds.
1238
01:31:00,466 --> 01:31:04,754
Their singing wakes the neighbors.
I was gonna have to move.
1239
01:31:04,915 --> 01:31:06,814
But birds are nice.
1240
01:31:07,283 --> 01:31:09,367
You should come by
to see them.
1241
01:31:10,099 --> 01:31:12,631
He helped me out
in my work too.
1242
01:31:12,979 --> 01:31:15,805
My market permit and all that.
1243
01:31:15,955 --> 01:31:19,447
The day of the accident,
he came for you?
1244
01:31:20,115 --> 01:31:24,250
Yes. Jimmy the Boxer said,
"The director's downstairs."
1245
01:31:25,107 --> 01:31:26,460
He was in his car.
1246
01:31:26,611 --> 01:31:28,029
Get in.
1247
01:31:32,723 --> 01:31:34,425
You know it's tonight?
1248
01:31:34,674 --> 01:31:36,180
But I can't.
1249
01:31:36,339 --> 01:31:38,074
I had a shipment coming in.
1250
01:31:38,226 --> 01:31:41,085
Figs need special care.
1251
01:31:41,523 --> 01:31:45,364
You need a stand
to sell them.
1252
01:31:45,523 --> 01:31:46,483
I got one.
1253
01:31:46,643 --> 01:31:48,411
And a permit.
1254
01:31:48,979 --> 01:31:52,766
- I got one.
- Sure, but for how much longer?
1255
01:31:53,427 --> 01:31:56,254
- Six months.
- And who renews your permits?
1256
01:31:57,778 --> 01:31:59,448
He issues the permits?
1257
01:31:59,603 --> 01:32:00,661
Yeah.
1258
01:32:01,618 --> 01:32:03,223
Then he dropped us off.
1259
01:32:03,571 --> 01:32:07,096
Do a good job tonight.
I'm counting on you.
1260
01:32:07,251 --> 01:32:09,237
You'll get
your permanent permit,
1261
01:32:09,394 --> 01:32:12,919
and maybe a new house
just for you and your birds.
1262
01:32:13,075 --> 01:32:14,494
Go on.
1263
01:32:15,347 --> 01:32:18,555
I said, "Yes, Colonel.
We'll do our best."
1264
01:32:19,763 --> 01:32:21,367
The head of security.
1265
01:32:26,739 --> 01:32:29,433
Sit down.
We'll go over it calmly.
1266
01:32:32,019 --> 01:32:34,551
Can I have my assistant?
1267
01:32:35,795 --> 01:32:39,003
Do you realize
that prolonging the investigation
1268
01:32:39,155 --> 01:32:42,548
gives the opposition
fuel for subversive action?
1269
01:32:42,867 --> 01:32:44,438
Are you on their side?
1270
01:32:44,595 --> 01:32:48,316
It's a new case
in a different light.
1271
01:32:48,819 --> 01:32:52,757
Some points are murky, but the case
is clear. Nothing's changed.
1272
01:32:53,106 --> 01:32:54,328
On the contrary.
1273
01:32:54,483 --> 01:32:57,461
We began with an accident
and two drunks.
1274
01:32:57,619 --> 01:32:59,354
Some ice, dear.
1275
01:33:00,851 --> 01:33:04,440
Their testimony concurs
in every detail.
1276
01:33:04,595 --> 01:33:06,679
Backed up by the Chinaman.
1277
01:33:07,667 --> 01:33:12,217
Next day, the autopsy reveals death
caused by a clubbing.
1278
01:33:12,371 --> 01:33:14,237
Which a counterautopsy
will refute,
1279
01:33:14,387 --> 01:33:18,708
and an expert will annul
the previous ones, etc.
1280
01:33:18,867 --> 01:33:20,220
Before I have time
1281
01:33:20,371 --> 01:33:21,975
to examine this new theory,
1282
01:33:22,131 --> 01:33:25,753
a volunteer witness
says it was a murder attempt.
1283
01:33:25,907 --> 01:33:28,340
Based on vague talk.
1284
01:33:29,747 --> 01:33:33,238
On his way to see me,
the witness is clubbed.
1285
01:33:33,619 --> 01:33:35,092
He's still in the hospital.
1286
01:33:35,250 --> 01:33:36,243
What are you hinting at?
1287
01:33:36,402 --> 01:33:38,902
Nothing, sir.
I'm only stating facts.
1288
01:33:40,563 --> 01:33:42,232
Enter the reporter.
1289
01:33:42,387 --> 01:33:45,627
His motives are anything but political.
That's important.
1290
01:33:45,779 --> 01:33:51,257
Then I discover that
Yago and Vago belong to CROC,
1291
01:33:51,410 --> 01:33:53,429
the Christian Royalists --
1292
01:33:53,586 --> 01:33:55,321
- I know them.
- You know them.
1293
01:33:55,762 --> 01:33:58,163
Along with the second
deputy's assailant
1294
01:33:58,323 --> 01:34:01,084
and most of those
at the demonstration.
1295
01:34:01,235 --> 01:34:04,857
It seems the police
know them and use them
1296
01:34:05,010 --> 01:34:08,121
to maintain order
during state visits.
1297
01:34:08,274 --> 01:34:09,976
That remains to be proven.
1298
01:34:10,227 --> 01:34:12,954
As does the head of security
1299
01:34:13,107 --> 01:34:15,966
driving this man
to the demonstration.
1300
01:34:16,114 --> 01:34:17,206
That's outrageous!
1301
01:34:17,363 --> 01:34:20,473
He would never deal
with such an individual.
1302
01:34:20,626 --> 01:34:23,987
Not openly.
No one would believe it.
1303
01:34:25,587 --> 01:34:27,322
My conclusion is this:
1304
01:34:28,211 --> 01:34:32,117
It would be simple
as a drunk driving case,
1305
01:34:32,275 --> 01:34:34,195
but that's no longer possible.
1306
01:34:34,354 --> 01:34:39,603
However, if we accept it as
the premeditated act of a group
1307
01:34:39,763 --> 01:34:42,742
abetted or simply tolerated
by the police,
1308
01:34:42,898 --> 01:34:45,561
it all becomes clear
and fits together.
1309
01:34:46,611 --> 01:34:50,648
This is very serious.
I must phone the minister.
1310
01:34:51,442 --> 01:34:54,389
I favor the accident theory.
1311
01:34:55,091 --> 01:34:59,477
Premeditated by two fanatics.
Drunk, to boot.
1312
01:35:01,394 --> 01:35:03,031
Right, you don't smoke.
1313
01:35:03,858 --> 01:35:06,520
You must settle this quickly.
1314
01:35:07,666 --> 01:35:12,282
The city, the country, even the world
are watching and waiting.
1315
01:35:12,658 --> 01:35:15,037
Our country's honor is at stake.
1316
01:35:16,562 --> 01:35:18,614
Forget about these lowlifes.
1317
01:35:18,995 --> 01:35:21,177
Your future lies before you.
1318
01:35:21,331 --> 01:35:23,764
This case can take you very far
1319
01:35:24,946 --> 01:35:26,584
or break your career.
1320
01:35:27,826 --> 01:35:29,976
Take it
from someone who knows.
1321
01:35:32,914 --> 01:35:35,795
My organization is recognized
by the authorities.
1322
01:35:35,954 --> 01:35:40,603
We are honest citizens,
healthy elements of society,
1323
01:35:40,946 --> 01:35:44,187
antibodies in the fight
against all infection.
1324
01:35:44,338 --> 01:35:46,935
Our goal is the defense
1325
01:35:47,091 --> 01:35:51,161
of Western civilization.
But it's a moral struggle.
1326
01:35:51,443 --> 01:35:56,506
None of our members
were at that demonstration.
1327
01:35:57,234 --> 01:35:58,904
Where were you that night?
1328
01:35:59,506 --> 01:36:02,966
I was with the treasurer
of the Dockers' Union.
1329
01:36:04,435 --> 01:36:05,788
Alibi confirmed.
1330
01:36:07,251 --> 01:36:10,742
My brother and I were
playing cards with our dentist.
1331
01:36:11,250 --> 01:36:12,155
Alibi confirmed.
1332
01:36:12,307 --> 01:36:16,028
I'm a baker.
I sleep till midnight at my shop.
1333
01:36:16,338 --> 01:36:17,659
Alibi confirmed.
1334
01:36:17,938 --> 01:36:19,990
I was at the Chinaman's.
1335
01:36:20,754 --> 01:36:21,659
Alibi confirmed.
1336
01:36:21,811 --> 01:36:22,902
At the Chinaman's.
1337
01:36:23,410 --> 01:36:24,348
Alibi confirmed.
1338
01:36:24,562 --> 01:36:28,698
I was with the brothers
at the dentist's.
1339
01:36:29,043 --> 01:36:30,331
Alibi confirmed.
1340
01:36:30,803 --> 01:36:33,749
That's not you
at the demonstration?
1341
01:36:34,002 --> 01:36:35,922
It does look like me.
1342
01:36:37,490 --> 01:36:39,389
Indicted for perjury...
1343
01:36:40,147 --> 01:36:42,908
along with those
who confirmed his alibi.
1344
01:36:43,058 --> 01:36:44,957
Plus obstructing justice.
1345
01:36:45,778 --> 01:36:47,349
Take him away.
1346
01:36:49,778 --> 01:36:52,539
Witness 27 died last night
of a heart attack.
1347
01:36:52,690 --> 01:36:55,036
He owned
the CROC meeting hall.
1348
01:36:55,186 --> 01:36:56,954
Before, you stated
1349
01:36:57,202 --> 01:36:58,708
Yago hit you with a club
1350
01:36:59,123 --> 01:37:00,891
similar to a police nightstick.
1351
01:37:01,075 --> 01:37:03,639
Do you maintain that?
- Yes, Your Honor.
1352
01:37:03,795 --> 01:37:06,806
The prosecutor says
he phoned you that morning
1353
01:37:07,027 --> 01:37:10,137
about death threats
against the deputy.
1354
01:37:10,419 --> 01:37:11,478
Your superiors say
1355
01:37:11,635 --> 01:37:13,272
they never got his message.
1356
01:37:13,426 --> 01:37:15,325
True, I forgot to tell them.
1357
01:37:15,475 --> 01:37:16,763
That's a serious error.
1358
01:37:17,458 --> 01:37:20,601
I'll answer to my superiors,
not you,
1359
01:37:20,754 --> 01:37:22,325
Your Honor.
1360
01:37:24,082 --> 01:37:28,436
That morning, Counselor,
you were warned of death threats
1361
01:37:28,594 --> 01:37:30,908
against the head
of your movement.
1362
01:37:31,666 --> 01:37:33,849
Who informed you
about them?
1363
01:37:34,259 --> 01:37:37,586
A colleague's wife.
She can't give us the name.
1364
01:37:38,194 --> 01:37:39,613
She'll have to.
1365
01:37:39,794 --> 01:37:42,195
The man says I can tell you.
1366
01:37:42,803 --> 01:37:44,570
He's out in the hall.
1367
01:37:44,723 --> 01:37:46,294
Bring him in.
1368
01:37:47,506 --> 01:37:49,241
His name's Coste.
1369
01:37:50,098 --> 01:37:53,339
The day of the murder...
- The incident.
1370
01:37:54,066 --> 01:37:56,084
...he came to my office
1371
01:37:56,243 --> 01:37:59,102
to tell me of a conversation
he'd overheard.
1372
01:37:59,506 --> 01:38:01,754
But he can tell you better.
1373
01:38:02,258 --> 01:38:06,164
I don't want to be in the papers.
I don't want to be known.
1374
01:38:06,323 --> 01:38:08,407
Why not?
Isn't your story true?
1375
01:38:08,562 --> 01:38:11,062
Yes, but I don't want
any trouble.
1376
01:38:11,442 --> 01:38:13,047
Come see me if you need help.
1377
01:38:14,739 --> 01:38:16,888
Wait in the hall, please.
1378
01:38:20,211 --> 01:38:21,815
Name and occupation?
1379
01:38:22,898 --> 01:38:25,757
Ilya Coste, deliveryman.
1380
01:38:26,834 --> 01:38:28,569
On the day of the murder --
1381
01:38:28,722 --> 01:38:32,444
The incident.
There's no proof of murder yet.
1382
01:38:33,842 --> 01:38:37,464
The day of the incident,
it rained a bit...
1383
01:38:37,938 --> 01:38:41,015
I work myself to death,
1384
01:38:41,586 --> 01:38:45,525
and the bank gets half
of what I earn.
1385
01:38:46,066 --> 01:38:48,019
Someone wants you.
1386
01:38:48,370 --> 01:38:49,113
Again?
1387
01:38:55,155 --> 01:38:56,573
Which one?
1388
01:38:57,395 --> 01:38:58,617
Him.
1389
01:38:58,770 --> 01:38:59,992
Go on.
1390
01:39:00,146 --> 01:39:01,500
I heard Yago say...
1391
01:39:01,650 --> 01:39:03,091
- What if it rains?
- So?
1392
01:39:03,251 --> 01:39:05,204
- We'll skid.
- It won't rain.
1393
01:39:05,362 --> 01:39:07,544
If it gets damaged?
I got payments due.
1394
01:39:07,699 --> 01:39:09,270
We'll reimburse you.
1395
01:39:09,426 --> 01:39:10,779
All the payments?
1396
01:39:10,931 --> 01:39:11,957
Hey, Yago!
1397
01:39:12,114 --> 01:39:13,719
The varnisher phoned.
1398
01:39:13,875 --> 01:39:17,629
He needs some coffins delivered.
1399
01:39:19,474 --> 01:39:21,940
It's a good sign.
See you tonight.
1400
01:39:24,434 --> 01:39:26,333
Then he came over to me.
1401
01:39:28,211 --> 01:39:30,110
I'll buy you a drink.
1402
01:39:31,250 --> 01:39:33,301
As he sat down,
I saw the club.
1403
01:39:33,459 --> 01:39:34,997
What's that for?
1404
01:39:35,506 --> 01:39:39,063
A delivery job tonight.
It'll make things easier.
1405
01:39:39,314 --> 01:39:40,884
What kind of delivery?
1406
01:39:41,586 --> 01:39:43,321
A delivery to hell.
1407
01:39:43,474 --> 01:39:45,558
A deputy from the capital.
1408
01:39:45,714 --> 01:39:47,220
Don't get into trouble.
1409
01:39:47,666 --> 01:39:49,204
No one will know.
1410
01:39:49,362 --> 01:39:51,512
If they find out,
I'll know it was you.
1411
01:39:55,666 --> 01:39:58,580
Later, the same man
came back.
1412
01:40:22,034 --> 01:40:23,933
The colonel looks different
in civvies.
1413
01:40:24,083 --> 01:40:27,804
- How do you know him?
- I applied for a three-wheeler permit.
1414
01:40:27,954 --> 01:40:32,570
Every six months, I go to him to renew it.
I always saw him in uniform.
1415
01:40:37,298 --> 01:40:38,684
But why pick Yago?
1416
01:40:39,474 --> 01:40:41,940
He's the best driver in town.
1417
01:40:42,098 --> 01:40:46,332
You should see him
drive his kamikaze.
1418
01:40:48,786 --> 01:40:51,481
This fellow
has a political history.
1419
01:40:51,634 --> 01:40:54,907
During the Occupation,
he was in the Communist underground.
1420
01:40:55,059 --> 01:40:56,979
He was deported to the islands.
1421
01:40:57,202 --> 01:40:59,963
- So his testimony --
- Is suspect, of course.
1422
01:41:00,114 --> 01:41:02,013
I wouldn't use it.
1423
01:42:15,890 --> 01:42:17,593
Leave him.
1424
01:42:17,746 --> 01:42:20,954
Isn't it obvious they're targeting
troublesome witnesses?
1425
01:42:21,394 --> 01:42:24,220
They just tried
a quicker method on me.
1426
01:42:24,370 --> 01:42:27,992
- What are you talking about?
- Attempted murder. Just now.
1427
01:42:28,146 --> 01:42:30,459
The plot continues
1428
01:42:30,610 --> 01:42:31,898
as long as the culprits are free.
1429
01:42:32,178 --> 01:42:34,360
I'm the magistrate here.
Spare me your advice.
1430
01:42:34,514 --> 01:42:38,453
This affair started at the top.
The police are a tool.
1431
01:42:38,610 --> 01:42:40,988
They don't have
the means or the guts
1432
01:42:41,170 --> 01:42:44,956
to commit a murder like this
without being covered.
1433
01:42:45,234 --> 01:42:49,501
The guilty ones are in the government
or higher up at the palace,
1434
01:42:49,650 --> 01:42:52,662
where the general
was head of the guard.
1435
01:42:52,818 --> 01:42:54,139
And since the palace
1436
01:42:54,354 --> 01:42:56,220
has its foreign protectors --
1437
01:42:56,369 --> 01:42:58,072
One more word
1438
01:42:58,226 --> 01:43:02,100
and I'll charge you with insulting
the state and the courts.
1439
01:43:03,058 --> 01:43:05,011
This isn't a rally.
1440
01:43:06,290 --> 01:43:07,446
What happened?
1441
01:43:07,826 --> 01:43:09,397
They tried to kill me.
1442
01:43:09,554 --> 01:43:11,868
They knew I had
vital information for you.
1443
01:43:12,018 --> 01:43:15,128
On my way here,
a car tried to run me down.
1444
01:43:15,282 --> 01:43:16,700
Any witnesses?
1445
01:43:16,850 --> 01:43:22,164
Here are the names of three honest,
God-fearing housewives who'll testify,
1446
01:43:22,322 --> 01:43:24,308
and the park guard,
1447
01:43:24,466 --> 01:43:25,852
a decorated war veteran.
1448
01:43:26,002 --> 01:43:27,802
And your vital information?
1449
01:43:28,402 --> 01:43:31,283
The VW was a police vehicle.
1450
01:43:32,818 --> 01:43:35,382
The one that took him
to the hospital?
1451
01:43:35,602 --> 01:43:38,962
But as no police were allowed in
the car to finish him off,
1452
01:43:39,122 --> 01:43:41,981
the driver took detours.
1453
01:43:42,130 --> 01:43:43,352
I know. I was there.
1454
01:43:43,506 --> 01:43:47,162
How odd. I know the car belongs
to one of your friends.
1455
01:43:47,314 --> 01:43:51,319
Surely a friend of theirs.
He helped carry the victim.
1456
01:43:51,474 --> 01:43:54,485
Who told you that nonsense?
1457
01:43:54,642 --> 01:43:58,330
The car vanished.
No trace of it at the hospital.
1458
01:43:58,483 --> 01:44:01,080
The page was torn out
of the registry.
1459
01:44:01,234 --> 01:44:03,002
Don't you find that odd?
1460
01:44:05,459 --> 01:44:08,852
I think you did it
to add grist to your mill.
1461
01:44:09,938 --> 01:44:11,509
Is this the car?
1462
01:44:13,394 --> 01:44:15,445
Find the owner of this car.
1463
01:44:17,682 --> 01:44:19,155
You want to wash up?
1464
01:44:20,114 --> 01:44:21,881
Thanks. I'm all right.
1465
01:44:22,450 --> 01:44:23,704
Sit down.
1466
01:44:25,874 --> 01:44:27,860
Let's hear your revelations.
1467
01:44:28,018 --> 01:44:32,186
But you risk indictment for perjury
and obstruction of justice.
1468
01:44:32,690 --> 01:44:33,465
Go ahead.
1469
01:44:34,098 --> 01:44:38,386
The car was waiting there,
hidden by the police.
1470
01:44:38,866 --> 01:44:40,917
And when
the three-wheeler came?
1471
01:44:41,265 --> 01:44:42,935
He came forward.
1472
01:44:43,314 --> 01:44:44,787
Mr. Head of Security!
1473
01:44:48,178 --> 01:44:49,978
Mr. Chief of Police!
1474
01:44:50,290 --> 01:44:53,912
He wanted the general to clear
the square to avoid fighting.
1475
01:44:54,642 --> 01:44:56,083
Come on.
1476
01:45:02,418 --> 01:45:04,153
What are you waiting for?
1477
01:45:05,906 --> 01:45:07,608
I saw the three-wheeler.
1478
01:45:07,762 --> 01:45:08,438
Watch out!
1479
01:45:09,042 --> 01:45:12,599
Was the man in back standing?
Could he have hit him?
1480
01:45:12,754 --> 01:45:15,515
I can 't say.
It all happened so fast.
1481
01:45:15,954 --> 01:45:16,914
And then?
1482
01:45:17,074 --> 01:45:18,612
He fell to his knees.
1483
01:45:18,771 --> 01:45:20,375
It was chaos.
1484
01:45:20,529 --> 01:45:21,915
His knees?
1485
01:45:22,066 --> 01:45:24,379
His head didn't hit the ground?
1486
01:45:24,531 --> 01:45:26,647
No, he was on his knees,
1487
01:45:26,802 --> 01:45:29,267
surrounded by demonstrators
swarming in.
1488
01:45:29,426 --> 01:45:31,194
The police just stood there.
1489
01:45:31,345 --> 01:45:34,107
Which demonstrators?
Who was with him?
1490
01:45:34,258 --> 01:45:35,829
Impossible to say.
1491
01:45:38,258 --> 01:45:42,743
We pulled them away.
That's when he collapsed.
1492
01:45:47,826 --> 01:45:49,211
A VW drove up.
1493
01:45:49,554 --> 01:45:51,453
From where, I don't know.
1494
01:45:59,250 --> 01:46:03,866
Only then did the police intervene.
They tried to get into the car.
1495
01:46:10,962 --> 01:46:12,980
Come on!
1496
01:46:18,546 --> 01:46:20,346
Quick! To the hospital!
1497
01:46:23,570 --> 01:46:24,956
Get going!
1498
01:46:29,458 --> 01:46:32,371
Faster! Use your horn.
1499
01:46:32,530 --> 01:46:34,429
Is it broken?
1500
01:46:35,314 --> 01:46:39,515
Turn right!
- I'm just avoiding traffic.
1501
01:46:39,922 --> 01:46:44,472
He did it t waste time.
Then he hit another car.
1502
01:46:45,138 --> 01:46:47,637
You're doing it on purpose.
1503
01:46:47,986 --> 01:46:49,885
We have to make a report.
1504
01:46:51,025 --> 01:46:54,648
A man's been hurt.
It's a matter of life or death.
1505
01:46:55,314 --> 01:46:57,333
Okay, go on.
1506
01:47:04,850 --> 01:47:06,487
He did it on purpose.
1507
01:47:06,641 --> 01:47:10,035
The cops would've
finished him off in the car.
1508
01:47:10,194 --> 01:47:11,929
I did it on purpose?
1509
01:47:12,210 --> 01:47:14,458
That's unfair. I did my best.
1510
01:47:14,642 --> 01:47:17,337
They were upset.
I don't blame them.
1511
01:47:17,745 --> 01:47:20,091
Everyone ignored me
at the hospital.
1512
01:47:20,977 --> 01:47:25,723
I'd rented the car
for a date that afternoon.
1513
01:47:26,226 --> 01:47:27,666
I'd just dropped the girl off.
1514
01:47:27,826 --> 01:47:29,430
Traffic was cut off.
1515
01:47:30,610 --> 01:47:34,102
I must've passed a roadblock
without security realizing it.
1516
01:47:36,178 --> 01:47:39,735
At the hospital, I washed
the blood off the car seats.
1517
01:47:39,889 --> 01:47:43,283
You just stated,
"I'm a part-time chauffeur."
1518
01:47:43,954 --> 01:47:46,518
But you rented the car
as a serviceman.
1519
01:47:46,674 --> 01:47:49,401
- I'm doing my military service.
- In what branch?
1520
01:47:50,322 --> 01:47:52,155
Military police.
1521
01:47:56,593 --> 01:47:58,971
So you're a police driver.
1522
01:48:01,458 --> 01:48:02,647
Which department?
1523
01:48:03,666 --> 01:48:05,717
A department
close to the general.
1524
01:48:06,161 --> 01:48:07,285
How close?
1525
01:48:07,665 --> 01:48:08,789
Let's say personal.
1526
01:48:08,945 --> 01:48:09,883
For how long?
1527
01:48:10,961 --> 01:48:12,085
A year.
1528
01:48:12,466 --> 01:48:14,998
The general's driver
for the past year.
1529
01:48:15,314 --> 01:48:18,424
And you just happened
onto the scene of the murder?
1530
01:48:18,674 --> 01:48:19,896
Excuse me, sir.
1531
01:48:20,049 --> 01:48:22,003
Do I type "murder"?
1532
01:48:22,162 --> 01:48:23,483
You said "murder."
1533
01:48:39,634 --> 01:48:42,493
The prosecutor just phoned.
Do you know who's here?
1534
01:48:42,641 --> 01:48:44,540
The attorney general.
1535
01:48:44,690 --> 01:48:46,043
Leave us alone.
1536
01:48:47,410 --> 01:48:51,032
The attorney general
has come to see you,
1537
01:48:51,185 --> 01:48:53,084
in secret and incognito.
1538
01:48:54,962 --> 01:48:56,348
Yes, Mr. Prosecutor?
1539
01:48:56,498 --> 01:48:57,916
Yes, he's here.
1540
01:48:58,257 --> 01:48:59,992
We'll be right down.
1541
01:49:09,490 --> 01:49:11,989
So it's you. Take a seat.
1542
01:49:15,858 --> 01:49:19,447
So you'd indict the chiefs
of police and security?
1543
01:49:19,602 --> 01:49:20,988
It's inevitable --
1544
01:49:21,137 --> 01:49:24,181
Only events dictated
by divine will are inevitable.
1545
01:49:24,338 --> 01:49:26,040
The body of proof
is damning, sir.
1546
01:49:26,226 --> 01:49:28,604
Proof? Malicious gossip!
1547
01:49:28,753 --> 01:49:32,594
So-called proof
invented by pacifists
1548
01:49:33,298 --> 01:49:35,131
who want to create a hero.
1549
01:49:35,314 --> 01:49:39,067
Certainly, sir,
but the collusion of police
1550
01:49:39,218 --> 01:49:41,433
with demonstrators
has been established.
1551
01:49:41,970 --> 01:49:45,876
These two circled in red
are plainclothesmen.
1552
01:49:46,034 --> 01:49:49,340
They took part in the demonstration.
They've even confessed.
1553
01:49:50,193 --> 01:49:53,750
We also know that
the head of security met Yago that day,
1554
01:49:53,906 --> 01:49:55,772
along with other demonstrators.
1555
01:49:55,922 --> 01:49:59,479
The general said he didn't know
the driver of the VW.
1556
01:49:59,858 --> 01:50:03,698
In fact, he's the general's
personal driver.
1557
01:50:04,785 --> 01:50:07,731
I'll skip the matter
of police passivity.
1558
01:50:07,889 --> 01:50:10,868
Then comes the intimidation
of witnesses.
1559
01:50:11,345 --> 01:50:16,277
Vago is hospitalized secretly
with a police medical certificate.
1560
01:50:16,562 --> 01:50:20,796
He's found prowling near the room
of a witness with a club.
1561
01:50:21,681 --> 01:50:25,435
Then there's the crime weapon,
the club Yago carried
1562
01:50:25,586 --> 01:50:27,452
and which witnesses saw.
1563
01:50:27,666 --> 01:50:31,354
This club disappeared
during his arrest,
1564
01:50:31,633 --> 01:50:34,809
but the officer admitted
he rewrote his report.
1565
01:50:34,962 --> 01:50:37,657
You're not to mention
the club in your report.
1566
01:50:37,810 --> 01:50:39,130
But it's done, sir.
1567
01:50:39,474 --> 01:50:41,590
I'm the inspector general.
1568
01:50:43,057 --> 01:50:44,563
At ease.
1569
01:50:45,298 --> 01:50:48,691
No need to defend yourself.
You were doing your duty.
1570
01:50:48,850 --> 01:50:51,196
How long have you been
in the service?
1571
01:50:51,345 --> 01:50:52,950
Six years.
1572
01:50:53,394 --> 01:50:56,155
It's simple.
Just rewrite your report.
1573
01:50:56,722 --> 01:50:59,068
Mr. Prosecutor!
1574
01:50:59,570 --> 01:51:02,549
That's when you walked in, sir.
1575
01:51:03,474 --> 01:51:08,242
The officer couldn't lie.
His confession will cost him dearly.
1576
01:51:08,753 --> 01:51:11,154
There are grounds for indictment,
1577
01:51:11,314 --> 01:51:13,943
but not enough
to sentence police officers.
1578
01:51:14,098 --> 01:51:16,760
The jury will do its duty.
I have to do mine.
1579
01:51:16,914 --> 01:51:20,635
You'll discredit the police,
as well as the court,
1580
01:51:20,786 --> 01:51:23,448
which will be blamed
for not sentencing them.
1581
01:51:24,273 --> 01:51:25,878
As if it's not enough
1582
01:51:26,034 --> 01:51:28,467
that our country's been invaded
by long-haired thugs,
1583
01:51:28,625 --> 01:51:32,085
atheists and junkies
of unclear sex,
1584
01:51:32,242 --> 01:51:35,515
now you want to disparage
our armed forces and courts,
1585
01:51:35,666 --> 01:51:39,768
the only elements
not corrupted by parliamentarianism.
1586
01:51:39,922 --> 01:51:42,519
Just when we dream
of renewal,
1587
01:51:42,705 --> 01:51:45,913
a country without parties,
without Left or Right,
1588
01:51:46,065 --> 01:51:48,215
heeding God and its destiny,
1589
01:51:49,202 --> 01:51:51,253
you want to ruin it all.
1590
01:51:52,529 --> 01:51:53,915
Listen to me.
1591
01:51:54,386 --> 01:51:56,601
Let me make a suggestion.
1592
01:51:58,130 --> 01:51:59,963
I understand your scruples.
1593
01:52:01,201 --> 01:52:02,969
They're to your credit.
1594
01:52:03,122 --> 01:52:06,930
My idea should satisfy you,
the government and the palace.
1595
01:52:08,849 --> 01:52:11,163
Divide the case
into three parts.
1596
01:52:12,018 --> 01:52:14,418
First, try the two criminals.
1597
01:52:14,578 --> 01:52:16,727
Let justice be done.
1598
01:52:16,978 --> 01:52:18,898
Second, the police authorities.
1599
01:52:19,057 --> 01:52:21,589
Their negligence is evident,
or at least probable,
1600
01:52:22,386 --> 01:52:26,172
but it lies outside the jurisdiction
of a circuit court.
1601
01:52:26,321 --> 01:52:30,129
It's an administrative matter
that can be handled internally.
1602
01:52:31,250 --> 01:52:35,963
Third, bring an action
against the rally organizers.
1603
01:52:36,241 --> 01:52:41,523
Their inflammatory speech makes them
morally responsible for the violence.
1604
01:52:42,450 --> 01:52:47,480
It's an old rule of thumb.
Who stands to gain the most?
1605
01:52:48,561 --> 01:52:52,348
The justice minister asked me
if you were a Leftist.
1606
01:52:52,497 --> 01:52:54,614
I categorically denied it.
1607
01:52:56,241 --> 01:52:59,068
Here's a list
of useful witnesses.
1608
01:53:00,306 --> 01:53:04,922
It seems no one meant to kill
the deputy, just intimidate him.
1609
01:53:05,841 --> 01:53:07,740
I trust I've convinced you
1610
01:53:08,562 --> 01:53:12,283
to protect the honor
of the forces of law and order.
1611
01:53:13,138 --> 01:53:19,477
But you're accountable only
to your conscience, after God.
1612
01:53:31,857 --> 01:53:33,395
I won't bear this dishonor.
1613
01:53:33,554 --> 01:53:35,987
Indict me
and I'll commit suicide.
1614
01:53:36,145 --> 01:53:37,913
Dishonor is intolerable.
1615
01:53:38,066 --> 01:53:40,761
If need be, my blood will flow
in this very room.
1616
01:53:41,105 --> 01:53:43,288
Name and occupation.
1617
01:53:44,657 --> 01:53:46,524
You have to answer.
1618
01:53:56,529 --> 01:53:58,199
Sign your statement.
1619
01:54:07,570 --> 01:54:11,291
You are officially charged
with first-degree murder.
1620
01:54:11,537 --> 01:54:13,457
Your arrest warrant is ready.
1621
01:54:13,841 --> 01:54:17,268
The law grants officers
24 hours before incarceration.
1622
01:54:17,426 --> 01:54:20,153
To avoid the press,
use that door.
1623
01:54:49,746 --> 01:54:52,604
You are charged
with first-degree murder.
1624
01:55:05,393 --> 01:55:06,899
This is intolerable!
1625
01:55:07,185 --> 01:55:09,368
Disgraceful!
You have no right!
1626
01:55:16,465 --> 01:55:18,811
I've been thrown to the hounds.
1627
01:55:19,154 --> 01:55:21,140
Name and occupation.
1628
01:55:25,201 --> 01:55:27,701
You are charged
with first-degree murder.
1629
01:55:48,849 --> 01:55:50,235
Take a seat.
1630
01:55:53,073 --> 01:55:55,800
For me,
I see no alternative.
1631
01:55:55,953 --> 01:55:59,510
Either I'm cleared
or I commit suicide to avoid dishonor.
1632
01:55:59,665 --> 01:56:01,236
Name and occupation.
1633
01:56:01,394 --> 01:56:03,194
It's routine, General.
1634
01:56:03,793 --> 01:56:05,747
What did you do the day
of the murder?
1635
01:56:06,641 --> 01:56:08,987
I'd decided to attend the Bolshoi.
1636
01:56:09,138 --> 01:56:13,459
Not out of love for dance.
I'm no pervert, thank God.
1637
01:56:13,746 --> 01:56:16,507
But it was a chance
to spot sympathizers.
1638
01:56:20,113 --> 01:56:22,296
The morning of the murder,
1639
01:56:22,449 --> 01:56:25,527
you were informed
of a threat on the victim's life.
1640
01:56:26,321 --> 01:56:28,536
No one told me
of any death threats.
1641
01:56:28,689 --> 01:56:32,824
I'm convinced it was only a tactic
to justify any incidents.
1642
01:56:36,689 --> 01:56:38,937
My men couldn't stop
the three-wheeler,
1643
01:56:39,377 --> 01:56:43,164
but a man leaped
onto the flatbed,
1644
01:56:43,313 --> 01:56:47,219
like a tiger,
lithe and ferocious as a tiger.
1645
01:56:55,185 --> 01:56:57,401
I know no one
in that organization.
1646
01:56:57,553 --> 01:57:00,946
I have no contact
with these combatants... this CROC.
1647
01:57:01,105 --> 01:57:04,728
I have a photo of a banquet
you gave for them
1648
01:57:04,881 --> 01:57:08,755
as thanks for maintaining order
during a state visit.
1649
01:57:08,913 --> 01:57:11,608
Is he a Communist?
Why is he after me?
1650
01:57:12,145 --> 01:57:14,545
His father was a colonel
in the military police.
1651
01:57:19,057 --> 01:57:21,915
This photo's doctored.
It's no proof.
1652
01:57:22,546 --> 01:57:25,459
First-degree murder
and abuse of authority.
1653
01:57:35,282 --> 01:57:37,682
Are you a victim like Dreyfus?
1654
01:57:37,873 --> 01:57:39,924
Dreyfus was guilty!
1655
01:58:03,986 --> 01:58:05,426
Hélène!
1656
01:58:14,194 --> 01:58:16,955
They've all been charged,
even the general.
1657
01:58:18,513 --> 01:58:20,565
The magistrate didn't back down.
1658
01:58:21,170 --> 01:58:23,483
You see?
It's as if he were still alive.
1659
01:58:26,353 --> 01:58:28,273
It's a real revolution.
1660
01:58:28,913 --> 01:58:32,754
The government will fall.
The extremists will be swept away.
1661
01:58:32,913 --> 01:58:35,379
The elections will be
a landslide victory.
1662
01:58:46,225 --> 01:58:47,283
THE TRIAL
1663
01:58:48,177 --> 01:58:50,327
The deputy prosecutor
never made the trial.
1664
01:58:50,481 --> 01:58:53,689
He died of a heart attack,
according to the coroner.
1665
01:58:54,225 --> 01:58:58,644
Seven other witnesses died
before the trial.
1666
01:58:59,025 --> 01:59:00,378
A car accident.
1667
01:59:00,529 --> 01:59:01,653
A gas explosion.
1668
01:59:02,034 --> 01:59:02,994
A suicide.
1669
01:59:03,377 --> 01:59:04,403
A drowning.
1670
01:59:04,753 --> 01:59:06,172
A work accident.
1671
01:59:06,449 --> 01:59:08,020
A second car accident.
1672
01:59:08,177 --> 01:59:10,294
And a heart attack while driving.
1673
01:59:10,449 --> 01:59:14,683
"Foul play is ruled out,"
the new head of security declared.
1674
01:59:14,834 --> 01:59:17,747
After a three-month trial,
Vago was sentenced
1675
01:59:17,905 --> 01:59:19,989
to eight years on a prison farm,
1676
01:59:20,145 --> 01:59:22,065
where one year equals two.
1677
01:59:22,577 --> 01:59:24,858
Yago, 11 years of the same.
1678
01:59:25,297 --> 01:59:27,480
Ten months
for disturbing the peace.
1679
01:59:27,697 --> 01:59:29,498
Twelve months,
with a possibility
1680
01:59:29,681 --> 01:59:31,252
of paying off his term.
1681
01:59:31,825 --> 01:59:33,080
For the four indicted officers,
1682
01:59:33,233 --> 01:59:36,506
charges dropped,
with administrative reprimands.
1683
01:59:36,657 --> 01:59:39,734
The scandal led
to the government's resignation.
1684
01:59:39,889 --> 01:59:42,518
After the trial,
the opposition united,
1685
01:59:42,674 --> 01:59:44,627
certain to win the elections.
1686
01:59:44,785 --> 01:59:46,290
Weeks before elections,
1687
01:59:46,449 --> 01:59:49,526
the military seized power
and dismissed the magistrate.
1688
01:59:50,225 --> 01:59:54,841
During transport in a police van,
Deputy Georges Pirou
1689
01:59:54,994 --> 01:59:57,372
died of a stroke,
according to police.
1690
01:59:58,097 --> 01:59:59,418
Deported to the islands.
1691
02:00:00,081 --> 02:00:02,776
Fell from the seventh floor
during questioning.
1692
02:00:02,929 --> 02:00:04,980
Attempted to escape,
according to police.
1693
02:00:05,457 --> 02:00:09,145
Three years for disclosure
of official documents.
1694
02:00:09,617 --> 02:00:11,800
The military
regime banned
1695
02:00:12,530 --> 02:00:14,908
long hair,
miniskirts,
1696
02:00:15,058 --> 02:00:18,036
Sophocles,
Tolstoy, Euripides,
1697
02:00:18,193 --> 02:00:21,237
Russian-style toasts,
strikes,
1698
02:00:21,393 --> 02:00:24,852
Aristophanes,
Ionesco, Sartre,
1699
02:00:25,009 --> 02:00:27,158
Albee, Pinter,
1700
02:00:27,313 --> 02:00:28,786
freedom
of the press,
1701
02:00:28,946 --> 02:00:30,364
sociology,
1702
02:00:30,514 --> 02:00:32,598
Beckett,
Dostoyevsky,
1703
02:00:32,849 --> 02:00:35,576
modern music,
pop music,
1704
02:00:35,729 --> 02:00:37,202
new math,
1705
02:00:37,809 --> 02:00:42,610
and the letter Z, which means
HE LIVES in Ancient Greek.