1 00:01:08,344 --> 00:01:10,112 Mildew is prevented 2 00:01:10,264 --> 00:01:14,105 by spraying vines with a solution of copper sulfate. 3 00:01:14,520 --> 00:01:17,313 There are two standard remedies: 4 00:01:17,847 --> 00:01:20,794 Bordeaux mixture and Burgundy mixture, 5 00:01:20,952 --> 00:01:23,135 named after the French province 6 00:01:23,544 --> 00:01:25,857 famous for its wines. 7 00:01:26,520 --> 00:01:29,434 The vines are sprayed three times a year: 8 00:01:29,592 --> 00:01:33,116 first, when shoots are about five inches long, 9 00:01:33,944 --> 00:01:37,600 second, just before or after the blossoms appear, 10 00:01:37,752 --> 00:01:39,804 and the third time, a month later. 11 00:01:39,960 --> 00:01:44,128 Spraying is preventive and thus essential. 12 00:01:44,408 --> 00:01:45,914 Gentlemen, I conclude 13 00:01:46,072 --> 00:01:47,872 on how to fight mildew. 14 00:01:48,728 --> 00:01:50,594 May I remind you: As in previous years, 15 00:01:50,904 --> 00:01:53,304 planes and leaflets will be at your disposal. 16 00:01:54,008 --> 00:01:56,954 The leaflets remind peasants that mildew, 17 00:01:57,112 --> 00:02:00,636 which infects the vines, first appeared 18 00:02:00,792 --> 00:02:04,513 together with the ideological malady that infects humanity. 19 00:02:04,728 --> 00:02:08,155 On this matter, I give the floor to the chief of military police. 20 00:02:10,936 --> 00:02:15,737 ANY SIMILARITY TO REAL PERSONS AND EVENTS IS NOT COINCIDENTAL. 21 00:02:15,896 --> 00:02:20,926 IT IS INTENTIONAL. 22 00:02:21,912 --> 00:02:25,120 As the deputy minister of agriculture explained, 23 00:02:25,272 --> 00:02:28,185 three sprayings are required to prevent mildew. 24 00:02:28,440 --> 00:02:31,997 As with mildew, this ideological disease 25 00:02:32,152 --> 00:02:35,066 must be fought preventively. 26 00:02:35,288 --> 00:02:38,114 It is caused by harmful germs 27 00:02:38,808 --> 00:02:41,601 and various parasites. 28 00:02:42,200 --> 00:02:45,026 So the spraying of humans 29 00:02:45,176 --> 00:02:46,813 with appropriate mixtures 30 00:02:46,968 --> 00:02:48,605 is indispensable. 31 00:02:48,760 --> 00:02:52,830 Schools, in this case, constitute the first stage. 32 00:02:53,048 --> 00:02:56,059 That is where, if you'll excuse the metaphor, 33 00:02:56,472 --> 00:02:59,932 young shoots have not yet reached four or five inches. 34 00:03:00,088 --> 00:03:02,074 The second spraying 35 00:03:02,232 --> 00:03:04,797 is just before or after blossoming. 36 00:03:04,952 --> 00:03:08,444 I refer to universities and young workers. 37 00:03:08,984 --> 00:03:10,654 Military service 38 00:03:10,808 --> 00:03:14,943 is the best time to protect the sacred tree of national liberty 39 00:03:15,096 --> 00:03:17,977 against infection from ideological mildew. 40 00:03:18,360 --> 00:03:21,982 This year, leaflets are being dropped by air 41 00:03:22,136 --> 00:03:24,766 to inform our peasantry 42 00:03:24,919 --> 00:03:29,120 of the ideological mildew threatening our country. 43 00:03:29,271 --> 00:03:31,225 This new variety, 44 00:03:31,384 --> 00:03:33,916 more diffuse and insidious, 45 00:03:34,071 --> 00:03:35,490 is a crafty enemy 46 00:03:35,639 --> 00:03:38,618 that is growing away from God and the crown. 47 00:03:38,776 --> 00:03:40,892 It is against this enemy in particular 48 00:03:41,048 --> 00:03:43,132 that our preventive action is aimed. 49 00:03:43,832 --> 00:03:47,192 No need to take notes. It's all in the circular. 50 00:03:48,823 --> 00:03:52,129 With the outbreak of such "isms" 51 00:03:52,280 --> 00:03:56,699 as socialism, anarchism, imperialism, communism, etc., 52 00:03:56,855 --> 00:04:01,820 sunspots began to swarm across the face of the diurnal orb. 53 00:04:03,319 --> 00:04:06,080 God casts no light on the Reds. 54 00:04:06,328 --> 00:04:10,081 Scientists have announced a major increase in sunspots 55 00:04:10,232 --> 00:04:12,447 since the advent of beatniks, Provos, 56 00:04:12,600 --> 00:04:18,045 and, most of all, pacifist tendencies from Italy, France and Scandinavia. 57 00:04:18,616 --> 00:04:22,904 As the chief of law and order in the north, 58 00:04:23,064 --> 00:04:27,680 I use this occasion to address you high-ranking civil servants. 59 00:04:27,960 --> 00:04:29,859 We must preserve 60 00:04:30,007 --> 00:04:32,288 the healthy parts of our society 61 00:04:32,440 --> 00:04:35,484 and heal the infected parts. 62 00:04:36,024 --> 00:04:39,996 Tonight the enemy will meet in our city. 63 00:04:40,504 --> 00:04:42,883 But our system is not an "ism". 64 00:04:43,032 --> 00:04:44,767 This is a democracy. 65 00:04:44,920 --> 00:04:47,298 We shall not ban their meeting, 66 00:04:47,448 --> 00:04:49,434 but neither shall we forbid 67 00:04:49,592 --> 00:04:52,124 those who don't think like them from demonstrating. 68 00:04:52,280 --> 00:04:55,358 It is with these healthy parts, these antibodies, 69 00:04:55,512 --> 00:04:59,168 that we must combat and eradicate all diseases, 70 00:04:59,320 --> 00:05:02,811 those of the vine and those of society. 71 00:05:03,128 --> 00:05:05,027 That's all I have to say. 72 00:05:09,815 --> 00:05:13,918 Bear all this in mind in the days to come. 73 00:05:16,824 --> 00:05:19,007 - Lunch with me? - A quick one. 74 00:05:19,160 --> 00:05:21,080 Then I'll take you to your plane. 75 00:05:21,239 --> 00:05:24,567 - That's kind of you. - My pleasure. 76 00:05:29,688 --> 00:05:32,699 Tell my wife I'll pick her up tonight. 77 00:05:34,071 --> 00:05:35,425 Mr. Head of Security? 78 00:05:35,576 --> 00:05:38,435 The Bolshoi ballerinas are visiting our city. 79 00:05:42,072 --> 00:05:43,261 From Moscow? 80 00:05:43,415 --> 00:05:47,802 The Bolshoi is here for four days. Tonight is the premiere. 81 00:05:48,792 --> 00:05:51,170 Stay over. I have a box. 82 00:05:51,320 --> 00:05:53,219 I must be in the capital. 83 00:05:53,367 --> 00:05:55,451 The capital... the palace. 84 00:05:55,640 --> 00:05:58,106 The palace thinks highly of you. 85 00:06:02,584 --> 00:06:06,457 It would be funny if one of them defected here. 86 00:06:07,032 --> 00:06:08,832 Like that famous dancer -- 87 00:06:08,983 --> 00:06:10,937 Oh, no. None of that. 88 00:06:11,096 --> 00:06:15,548 Defectors prefer London or the U.S., countries with strong currency. 89 00:06:18,456 --> 00:06:23,039 Our city has enough hotheads who give us headaches. 90 00:06:23,320 --> 00:06:25,120 Stop! Take that down. 91 00:06:25,272 --> 00:06:28,316 We don't need a permit for an indoor meeting. 92 00:06:28,472 --> 00:06:32,345 I don't care! I don't want trouble. Get a permit, or no hall. 93 00:06:33,368 --> 00:06:34,874 Do as I say! 94 00:06:35,032 --> 00:06:36,254 This is my hall. 95 00:06:36,408 --> 00:06:39,768 Get a permit, or find another place. 96 00:06:40,024 --> 00:06:40,766 Take it down. 97 00:06:40,919 --> 00:06:43,385 How do we find a hall now 98 00:06:43,543 --> 00:06:46,970 and inform thousands of people coming from all over town? 99 00:06:48,087 --> 00:06:51,393 - I didn't know the topic. - It was on your receipt. 100 00:06:53,272 --> 00:06:54,941 Not anymore. 101 00:06:55,288 --> 00:06:56,509 Here's your check. 102 00:06:56,664 --> 00:06:59,425 I'll pay damages. If you don't mind... 103 00:07:00,567 --> 00:07:04,059 - They threatened you. - I don't know what you mean. 104 00:07:04,215 --> 00:07:07,521 You don't cancel a rental unless you're under pressure. 105 00:07:08,440 --> 00:07:09,597 You lawyers -- 106 00:07:09,752 --> 00:07:12,349 Mr. Bozini, you're an honest man. 107 00:07:12,503 --> 00:07:15,679 Who's behind all this? What's the real reason? 108 00:07:16,664 --> 00:07:20,385 Leave me alone! I don't want you is all. 109 00:07:20,535 --> 00:07:24,256 If you don't like it, lump it. - We should be the ones upset. 110 00:07:24,408 --> 00:07:26,427 My father died today, okay? 111 00:07:36,184 --> 00:07:39,163 I'd gladly rent it to you again, 112 00:07:39,320 --> 00:07:42,201 but we had an inspection by the city. 113 00:07:42,359 --> 00:07:43,297 When? 114 00:07:43,448 --> 00:07:46,558 Yesterday. The seats have to comply. 115 00:07:46,711 --> 00:07:49,723 I'll bring some kids to set them up today. 116 00:07:49,880 --> 00:07:54,081 They have to be bolted to the floor. That takes a week. 117 00:07:54,231 --> 00:07:55,966 They were never bolted before. 118 00:07:56,567 --> 00:07:59,000 We either cancel or meet outside. 119 00:07:59,160 --> 00:08:00,764 And without a permit. 120 00:08:00,920 --> 00:08:03,713 That'd mean agitators, club-wielding cops, wounded. 121 00:08:03,864 --> 00:08:07,323 We won't find a hall. They'll all refuse. 122 00:08:07,479 --> 00:08:09,596 I say we cancel. 123 00:08:10,168 --> 00:08:11,870 He'd never agree. 124 00:08:12,471 --> 00:08:15,352 We cancel and go quietly off to bed. 125 00:08:15,511 --> 00:08:18,621 Better yet, we all attend the Bolshoi. 126 00:08:18,776 --> 00:08:22,944 And we take him to the Bolshoi, and send his audience to the Bolshoi. 127 00:08:23,095 --> 00:08:24,187 You know a hall? 128 00:08:24,343 --> 00:08:25,500 The Bolshoi. 129 00:08:25,655 --> 00:08:27,292 They plan to murder the doctor. 130 00:08:27,448 --> 00:08:29,368 - Says who? - My wife. 131 00:08:29,528 --> 00:08:32,354 Who told you? None of my business? 132 00:08:32,887 --> 00:08:34,841 What do we tell the police? 133 00:08:35,319 --> 00:08:36,924 Wait, don't hang up. 134 00:08:37,079 --> 00:08:41,433 She won't say. The person didn't know the doctor's due today. 135 00:08:43,703 --> 00:08:46,976 This is Georges Pirou. You must tell us who -- 136 00:08:47,127 --> 00:08:48,698 Out of the question. 137 00:08:49,623 --> 00:08:53,148 I trust him. He didn't know about tonight's meeting. 138 00:08:53,719 --> 00:08:55,618 He overheard a conversation. 139 00:08:56,631 --> 00:08:58,879 He won't tell you. Nor will I. 140 00:08:59,767 --> 00:09:03,128 He's already had trouble. He has a family. 141 00:09:03,288 --> 00:09:04,761 Now they know. 142 00:09:04,919 --> 00:09:07,778 Now you know, so do something. 143 00:09:07,928 --> 00:09:09,663 Back to you. 144 00:09:10,423 --> 00:09:12,802 I know, darling. 145 00:09:12,951 --> 00:09:14,173 See you later. 146 00:09:14,327 --> 00:09:16,510 So... what do we do? 147 00:09:16,664 --> 00:09:18,879 We call the Red Cross. 148 00:09:19,639 --> 00:09:20,731 The prosecutor. 149 00:09:21,112 --> 00:09:23,130 Admit it's all vague. 150 00:09:23,319 --> 00:09:25,218 An anonymous informant, 151 00:09:25,368 --> 00:09:27,768 a conversation overheard somewhere. 152 00:09:27,927 --> 00:09:30,971 Maybe it's a practical joke, or a crackpot. 153 00:09:31,287 --> 00:09:34,877 Like those people who phone about a bomb on a plane. 154 00:09:35,287 --> 00:09:37,666 Who'd want to kill your leader? 155 00:09:37,815 --> 00:09:39,964 Marie, get the door, please. 156 00:09:40,824 --> 00:09:42,046 Let's go. 157 00:09:49,880 --> 00:09:52,128 I'll call the head of security. 158 00:09:53,015 --> 00:09:56,408 He'll provide protection, unofficially. 159 00:09:57,111 --> 00:09:59,489 We have no grounds for any action. 160 00:10:00,695 --> 00:10:04,187 Yes, you can be prosecutor and appreciate the Paris Commune. 161 00:10:05,495 --> 00:10:07,295 Ah, my friend! Niki! 162 00:10:07,448 --> 00:10:09,761 - Sorry I'm late. - I'll just be a minute. 163 00:10:09,911 --> 00:10:12,159 Coming to the theater with us? 164 00:10:12,312 --> 00:10:15,039 As for a hall, I can't help you -- 165 00:10:15,992 --> 00:10:17,563 The colonel. 166 00:10:19,224 --> 00:10:22,202 Property rights are still protected here, 167 00:10:22,808 --> 00:10:25,535 even if some people may want to change that. 168 00:10:26,071 --> 00:10:27,130 About time. 169 00:10:28,183 --> 00:10:30,845 - Yes, Papa? - Niki, see to our guest. 170 00:10:31,000 --> 00:10:32,254 Just a minute. 171 00:10:35,192 --> 00:10:37,210 One of our finest magistrates. 172 00:10:37,368 --> 00:10:40,379 He's out? Give me his duty officer. 173 00:10:41,656 --> 00:10:44,961 You know about tonight? I don't mean the Bolshoi. 174 00:10:47,447 --> 00:10:51,256 Exactly. There was a threat on the doctor's life. 175 00:10:52,311 --> 00:10:55,803 No, but he's due to arrive -- - Shortly. 176 00:10:56,087 --> 00:10:57,855 He'll be here shortly. 177 00:10:59,223 --> 00:11:00,860 On the phone. 178 00:11:01,399 --> 00:11:02,785 As you say. 179 00:11:02,936 --> 00:11:04,474 Inform the colonel. 180 00:11:04,631 --> 00:11:06,683 "All vague." 181 00:11:06,839 --> 00:11:09,338 "No grounds for action." 182 00:11:09,623 --> 00:11:11,740 They think it's a publicity stunt. 183 00:11:11,895 --> 00:11:14,460 The doctor will be furious that we asked these sellouts for protection. 184 00:11:14,615 --> 00:11:16,121 - Sellouts? - To the Americans. 185 00:11:16,280 --> 00:11:18,844 What do they have to do with this? 186 00:11:19,000 --> 00:11:22,077 Always blame the Americans. Even if you're wrong. 187 00:11:22,232 --> 00:11:24,632 Cut it out. You're not always funny. 188 00:12:32,631 --> 00:12:34,333 See who that is? 189 00:12:53,592 --> 00:12:55,010 There they are. 190 00:12:55,512 --> 00:12:56,930 Police? 191 00:12:57,207 --> 00:13:00,448 So it seems. They've been tailing me for three days. 192 00:13:00,951 --> 00:13:02,784 Everything set for tonight? 193 00:13:02,936 --> 00:13:06,395 No. We lost our hall, and nobody even knows it. 194 00:13:06,551 --> 00:13:09,050 They're out to sabotage the meeting, Doctor. 195 00:13:09,207 --> 00:13:10,495 Who can fix it? 196 00:13:10,647 --> 00:13:13,179 Only the head of security. 197 00:13:13,592 --> 00:13:15,261 We'll see him after lunch. 198 00:13:15,639 --> 00:13:17,309 Let's go now. 199 00:13:19,352 --> 00:13:21,501 Back to the hotel. 200 00:13:21,655 --> 00:13:26,685 Your life's been threatened. Some guy overheard talk about it. 201 00:13:26,967 --> 00:13:30,492 We'll ask the police to -- - To do nothing. It looks bad. 202 00:13:30,647 --> 00:13:32,993 We just talk about a hall. 203 00:13:36,471 --> 00:13:38,370 Gentlemen, we have a problem. 204 00:13:38,903 --> 00:13:41,501 This hall doesn't comply with safety standards. 205 00:13:41,655 --> 00:13:45,245 There were shows there just two weeks ago, sir. 206 00:13:46,519 --> 00:13:48,254 Here's the report. 207 00:13:48,695 --> 00:13:50,463 There's no emergency exit. 208 00:13:50,615 --> 00:13:52,482 It never had one. 209 00:13:52,951 --> 00:13:55,549 Counselor, with a normal show, 210 00:13:55,831 --> 00:13:58,112 there's no danger. 211 00:13:59,063 --> 00:14:02,752 But a meeting can get people worked up. 212 00:14:03,735 --> 00:14:06,397 Our meeting presents no danger. 213 00:14:06,552 --> 00:14:10,207 I have no reason to stop your meeting. 214 00:14:10,359 --> 00:14:12,825 The reports of competent services 215 00:14:13,751 --> 00:14:14,810 dictate my decisions. 216 00:14:14,967 --> 00:14:16,921 I'm neutral in this affair. 217 00:14:17,175 --> 00:14:19,008 Then why are we being tailed? 218 00:14:19,159 --> 00:14:20,578 For your safety. 219 00:14:20,727 --> 00:14:23,673 The minister of the interior issued orders 220 00:14:23,832 --> 00:14:26,909 to protect your committee members 221 00:14:27,064 --> 00:14:29,246 from possible extremist attacks. 222 00:14:29,399 --> 00:14:32,727 Extremists under your control. 223 00:14:32,887 --> 00:14:34,458 Mr. Deputy... 224 00:14:34,871 --> 00:14:37,785 other halls meet safety standards. 225 00:14:38,103 --> 00:14:42,337 Like the Employees' Union Hall opposite your hotel. 226 00:14:42,807 --> 00:14:44,826 You only have to cross the square. 227 00:14:45,079 --> 00:14:48,669 I'm neutral in this affair. Believe me. 228 00:14:49,783 --> 00:14:51,354 Fine, Colonel. 229 00:14:56,535 --> 00:14:59,262 There it is, on the second floor. 230 00:14:59,639 --> 00:15:00,927 A tiny space 231 00:15:01,079 --> 00:15:02,846 for no more than 200 people. 232 00:15:02,999 --> 00:15:07,615 We'll look pathetic. In a city of 500,000, only 200 will hear you. 233 00:15:07,767 --> 00:15:09,372 The others stay outside. It's pathetic. 234 00:15:09,783 --> 00:15:14,170 Ask the colonel to let us use the square and hang loudspeakers in the trees. 235 00:15:14,360 --> 00:15:17,087 Permit or no permit, we'll have a turnout. 236 00:15:18,327 --> 00:15:20,062 We'll be going now. 237 00:15:44,247 --> 00:15:46,626 We'll try to contact supporters going to the Picadilly. 238 00:15:47,671 --> 00:15:51,425 Print up flyers about the change in venue. 239 00:15:51,575 --> 00:15:54,401 Manuel, let's discuss my speech. 240 00:15:54,967 --> 00:15:56,408 Georges, you too. 241 00:15:57,591 --> 00:15:59,010 I'll hold. 242 00:16:04,439 --> 00:16:06,392 Hello, darling. How are you? 243 00:16:06,743 --> 00:16:08,478 Fine. Just fine. 244 00:16:10,679 --> 00:16:14,465 Problems with the hall, as usual. 245 00:16:15,448 --> 00:16:18,306 Why would there be fighting? 246 00:16:18,615 --> 00:16:21,016 I said, why would there be fighting? 247 00:16:21,303 --> 00:16:23,290 Yes, tomorrow. 248 00:16:25,239 --> 00:16:26,974 Georges sends his love. 249 00:16:27,479 --> 00:16:29,378 See you tomorrow, honey. 250 00:16:30,711 --> 00:16:32,282 How are the kids? 251 00:16:32,727 --> 00:16:35,192 Fine, but I don't see them enough. 252 00:16:35,351 --> 00:16:36,922 And Hélène? 253 00:16:37,399 --> 00:16:39,069 We have our problems. 254 00:16:39,223 --> 00:16:42,104 We've grown apart somewhat, but it's nothing. 255 00:16:42,263 --> 00:16:44,130 We have a saying: "A hungry bear 256 00:16:44,279 --> 00:16:45,752 doesn't dance." 257 00:16:45,911 --> 00:16:48,738 The bears won't dance. They'll read this. 258 00:16:51,735 --> 00:16:53,153 Your pen. 259 00:17:03,223 --> 00:17:06,202 MEETING MOVED TO UNION HALL 260 00:17:19,927 --> 00:17:21,345 Get going. 261 00:17:39,319 --> 00:17:41,469 Hold your meetings in Russia! 262 00:17:41,719 --> 00:17:44,000 If you don't mind, we'd rather stay here! 263 00:17:44,151 --> 00:17:45,788 Do as you're told! 264 00:17:48,951 --> 00:17:50,369 Hey, you. 265 00:17:55,127 --> 00:17:56,698 What's the idea? 266 00:19:52,407 --> 00:19:54,873 - Ignore them. - More fun than the Bolshoi. 267 00:19:55,031 --> 00:19:56,537 Call that fun? 268 00:19:56,695 --> 00:20:00,154 I'm only doing you a favor. - Your Russians are old hat. 269 00:20:00,311 --> 00:20:03,421 Except when one defects. 270 00:20:04,503 --> 00:20:06,849 And the Warsaw Pact? 271 00:20:06,999 --> 00:20:10,272 We're against the bomb, Russian or American. 272 00:20:10,423 --> 00:20:12,889 Disarmament! 273 00:20:16,310 --> 00:20:18,744 Long live the bomb! 274 00:20:33,111 --> 00:20:36,603 No more foreign bases! 275 00:20:39,415 --> 00:20:41,979 You can always sell 'em to The Daily Worker. 276 00:20:42,135 --> 00:20:45,113 - They're blasé. - So are these guys. 277 00:20:45,271 --> 00:20:46,689 No more NATO bases! 278 00:20:46,999 --> 00:20:49,978 Keep calm! Don't provoke them! 279 00:20:50,455 --> 00:20:53,085 You're too easy on them! 280 00:20:53,239 --> 00:20:54,658 Don't bother with them. 281 00:20:54,807 --> 00:20:56,160 Calm down! 282 00:20:56,311 --> 00:20:57,882 Don't provoke them! 283 00:20:58,039 --> 00:21:00,352 Counselor! 284 00:21:01,303 --> 00:21:04,827 You have to start now. The hall is full. 285 00:21:05,751 --> 00:21:08,795 - Squeeze 'em in. - Get the speakers. 286 00:21:10,070 --> 00:21:12,929 Do we start? - I'll go get them. 287 00:21:20,247 --> 00:21:21,403 Go on in. 288 00:21:24,118 --> 00:21:26,268 Forget about them. Go on in. 289 00:21:39,255 --> 00:21:41,241 We'll crush you like slugs! 290 00:21:42,231 --> 00:21:43,617 Trash! 291 00:21:52,439 --> 00:21:54,817 - It's all clear now. - Who is it? 292 00:21:54,967 --> 00:21:59,583 The new face of the opposition. Young people and women go for him. 293 00:21:59,734 --> 00:22:00,672 Communist? 294 00:22:00,823 --> 00:22:04,347 No way. He's against foreign influence. 295 00:22:04,727 --> 00:22:06,942 The next elections are his. 296 00:22:07,414 --> 00:22:08,603 He's got presence. 297 00:22:08,759 --> 00:22:14,171 Ex-Olympic champion, doctor, academic and honest politician. Perfection! 298 00:22:15,191 --> 00:22:16,664 He's at the Bolshoi too. 299 00:22:16,822 --> 00:22:18,809 He has to cancel the meeting. 300 00:22:18,967 --> 00:22:22,360 - Sure, chicken out. - It's to avoid any provocation. 301 00:22:22,519 --> 00:22:26,360 - The students can keep order. - They're asking for a fight. 302 00:22:26,518 --> 00:22:28,537 You and your nonviolence! 303 00:22:28,694 --> 00:22:30,877 Our strength lies in respecting the law. 304 00:22:31,031 --> 00:22:32,733 The law of the jungle. 305 00:22:33,142 --> 00:22:35,129 We shouldn't have taken this hall. 306 00:22:35,287 --> 00:22:36,924 It's a set-up. 307 00:22:37,078 --> 00:22:38,846 A set-up by whom? 308 00:22:39,543 --> 00:22:43,329 We want foreign bases dismantled. It's the CIA. 309 00:22:43,479 --> 00:22:44,952 Aren't you going too far 310 00:22:45,110 --> 00:22:47,391 over some stubborn extremists? 311 00:22:47,542 --> 00:22:50,521 - And the death threats? - It's not the first time. 312 00:22:50,743 --> 00:22:53,143 We all know the risks. 313 00:22:53,591 --> 00:22:56,352 No one. All at the Bolshoi. 314 00:22:57,783 --> 00:23:01,918 Keep trying. The police have responsibilities. 315 00:23:02,935 --> 00:23:04,834 We're going to our meeting. 316 00:23:07,607 --> 00:23:10,847 Politicians! All corrupt! 317 00:23:39,799 --> 00:23:40,988 Cowards! 318 00:23:41,142 --> 00:23:43,488 We'll send you to your graves! 319 00:23:45,079 --> 00:23:46,847 We'll kill you all! 320 00:24:11,127 --> 00:24:14,008 Down with the police state! 321 00:25:16,279 --> 00:25:17,850 Stay outside. 322 00:25:30,646 --> 00:25:32,698 - Who are you? - I'm a mason. 323 00:25:53,047 --> 00:25:54,946 I'm all right. We can start. 324 00:26:16,630 --> 00:26:18,365 They struck me. 325 00:26:19,350 --> 00:26:20,769 Why? 326 00:26:22,230 --> 00:26:24,216 Why do the ideas we stand for 327 00:26:25,335 --> 00:26:27,234 incite such violence? 328 00:26:30,934 --> 00:26:33,335 Why is peace intolerable to them? 329 00:26:33,494 --> 00:26:36,637 Why don't they attack other organizations and movements? 330 00:26:37,334 --> 00:26:39,167 The answer is simple. 331 00:26:39,766 --> 00:26:43,804 The other movements are national, for domestic purposes, 332 00:26:43,958 --> 00:26:46,904 and thus leave our allies indifferent... 333 00:26:47,063 --> 00:26:50,587 Sir, we can't control them. We have to stop this. 334 00:26:51,063 --> 00:26:53,179 I'll have the loudspeakers cut off. 335 00:26:54,999 --> 00:26:56,734 It'll excite the others. 336 00:26:57,719 --> 00:26:58,745 Out of the question. 337 00:27:01,207 --> 00:27:03,934 Where are your superiors? The colonel? 338 00:27:04,214 --> 00:27:06,080 I was told he was here. 339 00:27:06,231 --> 00:27:08,763 He must be somewhere over there. 340 00:27:10,070 --> 00:27:12,765 We lack hospitals and doctors, 341 00:27:13,014 --> 00:27:16,571 but half the budget goes for military expenditures. 342 00:27:17,302 --> 00:27:18,721 Long live the army! 343 00:27:18,870 --> 00:27:21,053 Come out, you cowards! 344 00:27:30,071 --> 00:27:31,642 It's him! 345 00:27:45,943 --> 00:27:48,224 Defend yourself, you coward! 346 00:27:48,790 --> 00:27:50,776 A single cannon is fired 347 00:27:50,935 --> 00:27:54,841 and a teacher's monthly salary goes up in smoke. 348 00:27:57,334 --> 00:27:59,321 That's why they cannot 349 00:27:59,479 --> 00:28:02,305 tolerate this meeting or our presence 350 00:28:02,455 --> 00:28:06,393 and employ hired thugs to shout us down and attack us. 351 00:28:07,286 --> 00:28:11,967 Worldwide, there are too many soldiers ready to fire 352 00:28:12,342 --> 00:28:15,386 at the slightest display of progress. 353 00:28:15,895 --> 00:28:17,019 That your man? 354 00:28:17,174 --> 00:28:18,844 - That's what they said. - Is it him? 355 00:28:18,998 --> 00:28:21,595 - They said it was. - That runt, an Olympic champ? 356 00:28:39,126 --> 00:28:40,316 Turn it off! 357 00:28:45,686 --> 00:28:47,127 Finish him off. 358 00:28:55,574 --> 00:28:57,080 It's not him! 359 00:28:57,590 --> 00:29:00,089 - I told you it wasn't. - They said it was. 360 00:29:02,071 --> 00:29:03,424 Take off! 361 00:29:17,206 --> 00:29:19,519 I'll go around to avoid the cops. 362 00:29:20,311 --> 00:29:23,519 Out-of-season tomatoes. They cost a fortune. 363 00:29:23,670 --> 00:29:25,853 - What? - Fix your muffler. 364 00:29:26,006 --> 00:29:29,018 I can't even make the monthly payments. 365 00:29:32,278 --> 00:29:33,883 Salaried workers without pay, 366 00:29:34,038 --> 00:29:38,589 confined to this subproletariat where they are manipulated... 367 00:29:39,574 --> 00:29:41,080 Shit! The cops! 368 00:29:41,239 --> 00:29:44,098 They'll never know that our struggle is theirs too, 369 00:29:44,246 --> 00:29:47,127 for we live in a weak and corrupt society 370 00:29:47,286 --> 00:29:50,713 where it's every man for himself. 371 00:29:51,126 --> 00:29:53,025 It's blocked off here too. 372 00:29:53,590 --> 00:29:54,649 Get down. 373 00:29:54,806 --> 00:29:57,850 Even imagination is suspect, 374 00:29:58,007 --> 00:30:02,557 yet it is required to solve the problems of our planet, 375 00:30:02,711 --> 00:30:07,163 where the destructive power of stockpiled nuclear warheads 376 00:30:07,318 --> 00:30:10,974 equals a ton of dynamite for each person. 377 00:30:11,799 --> 00:30:13,915 One-track mind! 378 00:30:18,294 --> 00:30:22,015 They want to prevent us from reaching 379 00:30:22,167 --> 00:30:26,619 the obvious political conclusions based on these simple truths. 380 00:30:27,223 --> 00:30:29,176 But we will speak. 381 00:30:29,335 --> 00:30:33,143 We serve the people, and the people require the truth. 382 00:30:35,478 --> 00:30:38,108 No photos. Send them back to the Bolshoi. 383 00:30:40,918 --> 00:30:44,508 The truth is the start of powerful, united action. 384 00:30:52,118 --> 00:30:53,985 Clear these hoodlums out. 385 00:31:07,414 --> 00:31:09,368 Down with the police state! 386 00:31:18,551 --> 00:31:21,824 No more foreign bases! 387 00:31:35,670 --> 00:31:37,689 Mr. Chief of Police! 388 00:31:41,974 --> 00:31:43,742 Mr. Head of Security! 389 00:31:47,990 --> 00:31:50,522 What are you waiting for? 390 00:32:00,438 --> 00:32:01,398 Watch out! 391 00:32:22,934 --> 00:32:24,636 Throw him off! 392 00:33:41,174 --> 00:33:43,553 It's my cousin. He fell off. 393 00:33:44,758 --> 00:33:46,558 Get his feet. 394 00:33:49,622 --> 00:33:51,357 I saw you hit him. 395 00:33:51,703 --> 00:33:54,168 - What's that? - What's the problem? 396 00:33:54,646 --> 00:33:59,512 I hit the brake and my cousin fell out. He's bleeding and needs first aid. 397 00:33:59,670 --> 00:34:00,925 Your papers. 398 00:34:02,454 --> 00:34:03,873 Just a second. 399 00:34:08,950 --> 00:34:10,521 How stupid of me. 400 00:34:11,414 --> 00:34:14,011 He's bleeding. He needs first aid. 401 00:34:14,870 --> 00:34:17,532 He hit him. He has a club there. 402 00:34:26,038 --> 00:34:27,576 See? Nothing serious. 403 00:34:27,734 --> 00:34:29,305 And this? Move it. 404 00:34:29,462 --> 00:34:31,513 He meant to kill him. 405 00:34:31,671 --> 00:34:32,576 Fathead! 406 00:34:32,726 --> 00:34:34,680 - And my three-wheeler? - No one will touch it. 407 00:34:34,838 --> 00:34:37,151 Call the station for a patrol car. 408 00:34:37,334 --> 00:34:39,833 Sure, call the station. 409 00:34:44,694 --> 00:34:46,265 Stay over there. 410 00:34:53,270 --> 00:34:54,558 Come here. 411 00:34:56,662 --> 00:34:59,805 I'll run for it. Pretend you're trying to catch me. 412 00:35:00,854 --> 00:35:02,295 I can't explain. 413 00:35:03,382 --> 00:35:05,466 I gotta go. Just play dumb. 414 00:35:05,622 --> 00:35:07,227 One move and I'll hit you. 415 00:35:15,350 --> 00:35:16,823 What time is it? 416 00:35:16,982 --> 00:35:19,165 I got a date I can't miss. 417 00:35:35,542 --> 00:35:37,757 The regime couldn't change that. 418 00:35:44,342 --> 00:35:45,531 I mean it. 419 00:35:45,686 --> 00:35:47,803 Russians all want to live like Americans. 420 00:35:57,526 --> 00:35:59,293 Come quickly, sir. It's serious. 421 00:35:59,446 --> 00:36:01,181 Come with me. 422 00:36:01,622 --> 00:36:02,942 See you later. 423 00:36:09,910 --> 00:36:11,547 Mr. Prosecutor. 424 00:36:14,070 --> 00:36:15,489 We'll discuss it later. 425 00:36:15,638 --> 00:36:18,432 I missed the ballet because of all this. 426 00:36:18,581 --> 00:36:21,855 - Why wasn't I informed earlier? - During the show? How? 427 00:36:22,006 --> 00:36:25,695 - What happened? - A stupid traffic accident. 428 00:36:25,846 --> 00:36:29,022 - The culprit? - We'll have him soon enough. 429 00:36:29,174 --> 00:36:32,480 - The victim's condition? - We're waiting for news. 430 00:36:33,430 --> 00:36:35,547 I'll go. I'll take your car. 431 00:36:35,702 --> 00:36:36,891 Be my guest. 432 00:36:37,046 --> 00:36:39,643 Has the press heard about it yet? 433 00:36:40,598 --> 00:36:41,853 I don't think so. 434 00:36:43,254 --> 00:36:45,632 Let's go. I must call the minister. 435 00:36:54,134 --> 00:36:56,088 Editorial offices. 436 00:37:08,470 --> 00:37:10,139 What happened to you? 437 00:37:10,870 --> 00:37:14,809 There was a demonstration. We taught the bastards a lesson. 438 00:37:15,382 --> 00:37:19,484 They can't stop them from meeting or keep us from reacting either. 439 00:37:19,638 --> 00:37:21,591 It's like a biological process. 440 00:37:22,070 --> 00:37:23,227 You see... 441 00:37:24,342 --> 00:37:28,096 we're society's healthy elements, its antibodies. 442 00:37:28,246 --> 00:37:30,265 We gave 'em hell. 443 00:37:30,614 --> 00:37:32,633 What do you want from me? 444 00:37:33,398 --> 00:37:34,653 Write... 445 00:37:35,094 --> 00:37:38,967 that I was there with the guys that thrashed 'em. 446 00:37:39,125 --> 00:37:40,544 But why? 447 00:37:40,694 --> 00:37:42,526 For my pals... so they know. 448 00:37:43,094 --> 00:37:44,600 If you want. 449 00:37:45,334 --> 00:37:47,451 But get over to the hospital. 450 00:37:47,606 --> 00:37:51,131 And check in, so they know both sides were hurt. 451 00:37:51,286 --> 00:37:54,876 Go now and I'll get your name in the lead. 452 00:38:16,086 --> 00:38:19,414 We warned you, but no, it was a practical joke 453 00:38:19,574 --> 00:38:21,407 or a crackpot. - Not now! 454 00:38:21,558 --> 00:38:24,951 No, now you have an assassination on your hands. 455 00:38:25,110 --> 00:38:28,634 The police have proof it was an accident. 456 00:38:33,174 --> 00:38:34,779 We need their help. 457 00:38:34,934 --> 00:38:38,688 You'll put us in a bind with unfounded accusations. 458 00:38:39,094 --> 00:38:41,310 They're blind. Or worse... 459 00:38:41,846 --> 00:38:43,068 accomplices. 460 00:38:43,222 --> 00:38:45,339 Calling it an accident without proof. 461 00:38:45,494 --> 00:38:47,677 - Attempted murder? - Who are you? 462 00:38:47,830 --> 00:38:50,395 I saw it all. I was there taking photos. 463 00:38:50,550 --> 00:38:52,536 Photos of the three-wheeler? 464 00:38:52,693 --> 00:38:53,948 No, I missed it. 465 00:38:54,102 --> 00:38:56,056 The cops ejected us. 466 00:38:56,406 --> 00:39:00,192 What cynicism! They'll use the incident politically. 467 00:39:00,342 --> 00:39:03,768 - Predictable. - They know how to make martyrs. 468 00:39:04,054 --> 00:39:07,775 Those necrophiliacs! - Let's hope he doesn't die. 469 00:39:07,926 --> 00:39:09,825 That would suit them. 470 00:39:11,189 --> 00:39:12,575 It's dreadful. 471 00:39:12,726 --> 00:39:16,534 The brain is damaged in two or three places. We're operating. 472 00:39:17,014 --> 00:39:19,578 His heart is holding up, 473 00:39:19,734 --> 00:39:22,615 but it's too early to tell. 474 00:39:22,774 --> 00:39:24,192 But you must! 475 00:39:24,342 --> 00:39:25,728 He can't hear you. 476 00:39:25,878 --> 00:39:27,897 Can't you see the political repercussions? 477 00:39:28,150 --> 00:39:30,682 But the other victim is out of danger. 478 00:39:30,837 --> 00:39:33,118 What other victim? 479 00:39:33,269 --> 00:39:36,216 Deputy Georges Pirou. He was found in the street. 480 00:39:36,534 --> 00:39:38,553 It's serious, but he'll be all right. 481 00:39:39,254 --> 00:39:42,233 Two deputies hurt. The police behaved scandalously. 482 00:39:43,702 --> 00:39:47,324 I must phone the minister. Where can I call in private? 483 00:39:47,702 --> 00:39:49,088 This way. 484 00:39:53,238 --> 00:39:54,427 They must have told his wife. 485 00:39:54,741 --> 00:39:56,793 I don't listen in. 486 00:39:57,365 --> 00:39:58,325 I'm sure you don't. 487 00:39:58,485 --> 00:39:59,806 It's true. 488 00:40:00,470 --> 00:40:02,074 When does she arrive? 489 00:40:02,230 --> 00:40:03,800 Tomorrow, on the first flight. 490 00:40:03,958 --> 00:40:06,336 Tomorrow... meaning today. 491 00:40:07,477 --> 00:40:09,245 It's for my paper. 492 00:40:10,390 --> 00:40:12,605 So what did she say? 493 00:40:13,558 --> 00:40:15,162 Nothing at first. 494 00:40:15,318 --> 00:40:17,271 I heard her breathing. 495 00:40:17,429 --> 00:40:19,513 Then she said, "Will he live?" 496 00:40:20,405 --> 00:40:22,325 The director couldn't answer. 497 00:40:22,485 --> 00:40:25,791 Then she said, "So they finally got him." 498 00:40:36,214 --> 00:40:38,495 Were you there tonight? 499 00:40:38,645 --> 00:40:40,086 I'm a reporter. 500 00:40:40,246 --> 00:40:41,817 No, wait! 501 00:40:45,046 --> 00:40:49,433 The police bungled it. They should have prevented all this. 502 00:40:49,622 --> 00:40:51,771 Two deputies hurt, one critically. 503 00:40:51,926 --> 00:40:53,497 We have the culprit. 504 00:40:53,653 --> 00:40:55,323 Where? I want to see him. 505 00:40:55,477 --> 00:40:57,529 Come with me. He's in the canteen. 506 00:40:58,774 --> 00:41:01,785 - The canteen? - The cells are in bad shape. 507 00:41:01,941 --> 00:41:05,695 No electricity. The funds are pending, as usual. 508 00:41:05,846 --> 00:41:07,580 So we use them for storage. 509 00:41:08,534 --> 00:41:12,855 I just spoke to the minister. This could be politically disastrous. 510 00:41:13,270 --> 00:41:15,932 If the press hears he's lazing about in a canteen! 511 00:41:16,085 --> 00:41:19,031 The minister wants a minute-by-minute update. 512 00:41:31,349 --> 00:41:32,920 Not even handcuffed? 513 00:41:34,102 --> 00:41:36,567 His son? - No, a street peddler. 514 00:41:36,726 --> 00:41:38,461 - Was he alone? - No, there were two. 515 00:41:38,614 --> 00:41:40,895 We have the other's address. 516 00:41:41,045 --> 00:41:44,057 He was asleep in the back during the accident. 517 00:41:44,277 --> 00:41:46,329 He gave himself up? 518 00:41:46,486 --> 00:41:50,840 No, arrested for a minor offense -- drunk driving. You'll get a report. 519 00:41:52,821 --> 00:41:53,759 Exhale. 520 00:41:55,638 --> 00:41:58,300 No trace of alcohol. - It's the stew. 521 00:41:58,485 --> 00:42:01,344 It's a fact that mutton stew kills odors. 522 00:42:01,494 --> 00:42:03,327 What were you doing until now? 523 00:42:03,670 --> 00:42:05,056 Making stew. 524 00:42:06,390 --> 00:42:11,322 He's been here for hours and you've kept it from me? 525 00:42:11,477 --> 00:42:14,391 I didn't know. I only found out later. 526 00:42:14,549 --> 00:42:17,561 You weren't informed? How long have you been here? 527 00:42:17,718 --> 00:42:19,802 Since 10:30 or 11:00 pm. 528 00:42:19,957 --> 00:42:22,936 That's harboring a criminal! You hid him from me. 529 00:42:23,574 --> 00:42:25,473 You knew about it, Colonel? 530 00:42:26,454 --> 00:42:27,992 I knew, 531 00:42:28,149 --> 00:42:30,844 but I didn't have time to inform the general. 532 00:42:30,998 --> 00:42:32,471 Then you arrived. 533 00:42:32,630 --> 00:42:35,991 When the general said we didn't have the culprit, 534 00:42:36,150 --> 00:42:38,049 I didn't dare contradict him. 535 00:42:39,222 --> 00:42:40,640 Very well. 536 00:42:44,022 --> 00:42:47,262 Find me an office. I'll take his statement myself. 537 00:42:49,013 --> 00:42:51,392 Arrest the other culprit. 538 00:42:51,862 --> 00:42:53,280 Eat up. 539 00:43:02,646 --> 00:43:04,927 They're in the pressroom. 540 00:43:13,654 --> 00:43:16,600 Now what? Since when do you wear glasses? 541 00:43:18,069 --> 00:43:19,706 To avoid being recognized. 542 00:43:19,862 --> 00:43:22,688 Take my name off the list. The guy's dying. 543 00:43:23,254 --> 00:43:26,364 - Where do you fit into all this? - Nowhere. 544 00:43:27,094 --> 00:43:29,626 It was an accident. Two drunks in a three-wheeler. 545 00:43:29,781 --> 00:43:33,884 If my name's in the paper, I'll be questioned. I'd rather not be. 546 00:43:34,037 --> 00:43:36,253 Okay, I'll take it out. Now go. 547 00:43:38,165 --> 00:43:40,064 What are you up to now? 548 00:43:42,294 --> 00:43:43,865 No, I can't. 549 00:43:44,245 --> 00:43:46,112 I'm busy. 550 00:43:46,678 --> 00:43:48,248 You have to go. 551 00:43:50,038 --> 00:43:51,576 That way. 552 00:44:51,029 --> 00:44:52,731 No one move! 553 00:44:54,165 --> 00:44:55,835 What do they want now? 554 00:44:56,214 --> 00:44:57,719 To start trouble. 555 00:44:57,878 --> 00:44:59,896 But we're reasonable. We refuse. 556 00:45:00,054 --> 00:45:02,880 Why is it always our people who get killed? 557 00:45:03,190 --> 00:45:04,281 He's alive. 558 00:45:04,437 --> 00:45:07,002 He's clinically dead. Why dream? 559 00:45:07,893 --> 00:45:09,628 "Clinically dead," they said. 560 00:45:11,126 --> 00:45:14,912 His brain is dead, but his heart's beating. 561 00:45:15,414 --> 00:45:17,913 It won't give up. 562 00:45:20,629 --> 00:45:23,673 Just say the word and they'll tear up the town. 563 00:45:23,829 --> 00:45:27,834 Why hold them back? I wonder if we have any fight left. 564 00:45:27,990 --> 00:45:29,430 He had plenty. 565 00:45:29,589 --> 00:45:32,055 That's why they killed him. Us they leave alone. 566 00:45:32,213 --> 00:45:33,632 Come on. 567 00:45:35,670 --> 00:45:37,175 It's all I could find. 568 00:45:38,389 --> 00:45:42,557 The morning papers. The police blame us for the clashes. 569 00:45:42,933 --> 00:45:44,025 Coffee? 570 00:45:44,181 --> 00:45:47,771 "Broadcasting the speech was a provocation. 571 00:45:47,925 --> 00:45:49,660 The antinational tone 572 00:45:49,941 --> 00:45:55,135 and the attack on foreign policy immediately roused the crowd. 573 00:45:55,286 --> 00:45:58,232 Hence the climate of violence. 574 00:45:58,389 --> 00:46:00,790 The police performed their duty with serenity. 575 00:46:00,949 --> 00:46:05,565 Thirteen officers were injured in the course of duty." 576 00:46:06,069 --> 00:46:09,528 So said the general to the press. We have to respond. 577 00:46:09,686 --> 00:46:13,953 Yes, and stress the pacifist nature and calm of our meeting. 578 00:46:14,101 --> 00:46:15,574 We had permission. 579 00:46:15,733 --> 00:46:18,079 So the police could sabotage it. 580 00:46:18,422 --> 00:46:20,571 But we have no proof of that. 581 00:46:20,725 --> 00:46:22,874 - We have plenty. - Nothing concrete. 582 00:46:23,765 --> 00:46:26,908 We can only deplore police passivity and ineffectiveness. 583 00:46:27,222 --> 00:46:30,615 Only later can we exploit the flaws politically. 584 00:46:31,925 --> 00:46:35,799 Why not call in the Red Cross or the Human Rights Commission? 585 00:46:36,406 --> 00:46:40,508 That's a crybaby defense. 586 00:46:40,662 --> 00:46:43,641 We have to go after those responsible. 587 00:46:43,797 --> 00:46:46,394 - Take up arms in the streets? - Why not? 588 00:46:46,549 --> 00:46:48,055 - What nonsense. - Intolerable. 589 00:46:48,213 --> 00:46:52,633 - What we could do -- - We have to remain within the law. 590 00:46:52,789 --> 00:46:56,216 - We have been for years. - It's no time to change. 591 00:46:56,374 --> 00:46:57,847 We must exploit this. 592 00:46:58,005 --> 00:47:00,700 - It mustn't turn against us. - Exactly. 593 00:47:00,853 --> 00:47:02,523 Aren't you ashamed? 594 00:47:02,901 --> 00:47:05,116 He's dying 10 feet from here. 595 00:47:09,845 --> 00:47:12,126 We have no valid case against them. 596 00:47:12,278 --> 00:47:15,104 We have that death threat yesterday. 597 00:47:15,253 --> 00:47:16,858 He ignored it too. 598 00:47:17,013 --> 00:47:19,807 But that was yesterday. And today? 599 00:47:21,078 --> 00:47:23,805 Will your man talk now? 600 00:47:23,958 --> 00:47:25,758 A statement to the press. 601 00:47:32,246 --> 00:47:33,817 I doubt it. 602 00:47:35,478 --> 00:47:38,205 He was already scared of reprisals. 603 00:47:38,517 --> 00:47:39,837 Now even more so. 604 00:47:39,989 --> 00:47:42,586 Try. Can you find him? 605 00:47:42,741 --> 00:47:43,833 Not before noon. 606 00:47:44,181 --> 00:47:46,080 We have to be careful. 607 00:47:47,637 --> 00:47:49,536 They're watching our every move. 608 00:47:50,069 --> 00:47:51,423 It's them, all right. 609 00:47:51,573 --> 00:47:56,156 They're watching over us. We can feel as safe as the doctor. 610 00:48:14,357 --> 00:48:16,758 What was your reaction to the news? 611 00:48:18,645 --> 00:48:21,559 Did the American president really send a telegram? 612 00:48:21,717 --> 00:48:23,255 What did he say? 613 00:48:23,413 --> 00:48:25,181 Are you a perfect couple? 614 00:48:28,790 --> 00:48:29,848 Was he threatened? 615 00:48:30,005 --> 00:48:32,766 Will you let the Communists use your husband's name? 616 00:48:33,078 --> 00:48:35,904 Was this a murder attempt? 617 00:48:36,053 --> 00:48:38,781 Why did you call in a British surgeon? 618 00:48:38,997 --> 00:48:41,561 Were you really divorcing? 619 00:48:42,326 --> 00:48:43,995 Was it an accident? 620 00:48:52,405 --> 00:48:54,838 They're operating for the third time. 621 00:49:13,813 --> 00:49:16,246 Here's the hospital director. 622 00:49:21,973 --> 00:49:25,782 This is the hospital director. Your husband's had an accident. 623 00:49:25,941 --> 00:49:26,879 Nana! 624 00:49:31,317 --> 00:49:35,387 I knew your husband. We were in school together. 625 00:49:36,757 --> 00:49:39,419 I wanted to take part in his peace marathon, 626 00:49:39,574 --> 00:49:41,440 but since it was banned, I couldn't. 627 00:49:41,941 --> 00:49:43,928 It's serious, but he'll make it. 628 00:49:46,677 --> 00:49:49,307 Professor Dodd is here from London. 629 00:49:49,461 --> 00:49:52,342 One of England's top surgeons. He's optimistic. 630 00:49:53,333 --> 00:49:57,054 Tell the parents the truth? They'll have time for that later. 631 00:50:07,573 --> 00:50:11,479 The fracture caused by the fall ruptured the cranial vault. 632 00:50:11,637 --> 00:50:14,496 There's no doubt the brain mass has been affected. 633 00:50:14,645 --> 00:50:19,707 The shock was very violent, causing an explosion inside the skull, 634 00:50:19,861 --> 00:50:21,760 a sort of cerebral earthquake. 635 00:50:22,261 --> 00:50:25,502 I can't evaluate the physical and mental effects 636 00:50:25,654 --> 00:50:28,534 of this concussion, even if the operation succeeds. 637 00:50:28,693 --> 00:50:31,454 The third operation is underway. 638 00:50:31,605 --> 00:50:34,333 The only positive side is his cardiac resistance. 639 00:50:34,485 --> 00:50:38,424 When he came in, we did heart massage. Adrenaline shots too. 640 00:50:38,581 --> 00:50:41,178 His heart has incredible resistance. 641 00:50:41,333 --> 00:50:42,773 It's beating regularly -- 642 00:50:45,973 --> 00:50:47,926 Madam... 643 00:50:50,389 --> 00:50:52,702 General Missou, chief of military police. 644 00:50:52,853 --> 00:50:56,661 A stupid accident we all deplore. 645 00:50:56,821 --> 00:50:58,654 The head of security. 646 00:50:58,805 --> 00:51:00,059 We have the culprit, a drunken thug. 647 00:51:00,213 --> 00:51:01,718 The prosecutor. 648 00:51:01,877 --> 00:51:03,318 My sympathies, madam. 649 00:51:03,925 --> 00:51:05,496 The magistrate. 650 00:51:20,949 --> 00:51:22,716 As I was saying, 651 00:51:22,869 --> 00:51:26,841 certain areas of the brain could be relatively affected. 652 00:51:26,998 --> 00:51:29,114 These lesions aren't yet clear. 653 00:51:29,270 --> 00:51:31,735 But the surgeons are optimistic. 654 00:51:31,893 --> 00:51:34,687 We must await the end of the third operation. 655 00:51:35,413 --> 00:51:37,945 Your husband has an exceptional heart. 656 00:51:38,229 --> 00:51:39,669 If it holds out, he'll live. 657 00:51:41,013 --> 00:51:42,912 There's every reason to hope. 658 00:52:04,501 --> 00:52:07,611 A phone call from the minister himself. 659 00:52:14,677 --> 00:52:15,965 They'll exploit his wife, 660 00:52:16,117 --> 00:52:19,096 play on people's emotions. They're good at it. 661 00:52:22,965 --> 00:52:24,384 The files. 662 00:52:30,677 --> 00:52:32,444 Their committee secretary. 663 00:52:33,269 --> 00:52:35,321 I want summaries of each. 664 00:52:35,637 --> 00:52:39,161 Details of their private lives. Their jobs too. 665 00:52:39,317 --> 00:52:40,888 By tonight. 666 00:52:41,526 --> 00:52:43,096 The injured deputy. 667 00:52:46,933 --> 00:52:48,351 The other lawyer. 668 00:52:51,957 --> 00:52:53,877 And his file? 669 00:52:54,325 --> 00:52:55,896 It just came in. 670 00:53:00,117 --> 00:53:01,721 Any other women? 671 00:53:01,877 --> 00:53:03,797 I don't know, but probably. 672 00:53:04,725 --> 00:53:07,933 Destroy his character. Does he get along with his wife? 673 00:53:12,117 --> 00:53:14,747 - She being watched? - Like the others, sir. 674 00:53:14,964 --> 00:53:18,325 We have two photographers -- - I'm not interested. 675 00:53:18,741 --> 00:53:19,581 The others? 676 00:53:19,733 --> 00:53:23,355 They met this morning, picked up his wife at the airport, 677 00:53:23,509 --> 00:53:25,048 then separated. 678 00:53:25,205 --> 00:53:29,373 One group took her to the hospital. As for him -- 679 00:53:29,973 --> 00:53:32,374 He delivered a press release. 680 00:53:32,533 --> 00:53:34,170 You should have a copy. 681 00:53:35,445 --> 00:53:38,172 Then he met with some university students. 682 00:53:38,325 --> 00:53:39,416 Students! 683 00:53:39,572 --> 00:53:40,926 Contact our students. 684 00:53:41,077 --> 00:53:45,180 That one's a mad dog. He'll make the most of it. No shame. 685 00:53:45,333 --> 00:53:47,200 - A Jew, naturally. - A half-Jew. 686 00:53:47,349 --> 00:53:50,427 Worst kind. They feel superior even to other Jews. 687 00:53:52,341 --> 00:53:54,524 - The prosecutor is here. - Send him in. 688 00:53:54,677 --> 00:53:56,794 Follow him night and day. 689 00:53:57,269 --> 00:53:58,971 Come in. 690 00:53:59,349 --> 00:54:00,953 We were expecting you. 691 00:54:01,717 --> 00:54:04,892 - This second culprit? - We have him. 692 00:54:05,044 --> 00:54:06,682 He turned himself in today. 693 00:54:06,837 --> 00:54:08,539 Come into my office. 694 00:54:12,949 --> 00:54:14,749 Please sit down. 695 00:54:17,941 --> 00:54:20,440 He's in charge now. It's official. 696 00:54:20,949 --> 00:54:24,408 Give him the file containing your initial findings, 697 00:54:24,565 --> 00:54:26,780 then follow his instructions. 698 00:54:27,061 --> 00:54:29,080 My deputy will report to me. 699 00:54:29,237 --> 00:54:31,136 The colonel's men inquired -- 700 00:54:31,572 --> 00:54:33,439 When can I question the second culprit? 701 00:54:34,133 --> 00:54:35,671 Whenever you like. 702 00:54:36,405 --> 00:54:40,672 It seems he was asleep in the back of the three-wheeler, dead drunk, 703 00:54:40,821 --> 00:54:43,614 so he's innocent, if it all checks out. 704 00:54:44,405 --> 00:54:46,359 Their whereabouts earlier? 705 00:54:46,516 --> 00:54:49,659 I have the driver's statement. Here's his photo. 706 00:54:50,612 --> 00:54:54,202 It seems they'd been out drinking at the Chinaman's bar. 707 00:54:54,805 --> 00:54:58,046 There are Chinese merchants in our city? 708 00:54:58,196 --> 00:55:01,055 The owner fought in Korea in a volunteer battalion, 709 00:55:01,205 --> 00:55:02,940 so he's called the Chinaman. 710 00:55:03,092 --> 00:55:05,144 He confirms their statements. 711 00:55:05,301 --> 00:55:07,898 And this is his. I'll read it. 712 00:55:08,917 --> 00:55:13,685 "I, Bertrand... aka the Chinaman, bar owner, etc... 713 00:55:13,845 --> 00:55:17,980 do hereby declare that on May 22 of this year 714 00:55:18,133 --> 00:55:21,854 Yago and Vago entered my bar at 7:00 p.m. 715 00:55:22,005 --> 00:55:24,405 and remained until 10:00 p.m. 716 00:55:24,724 --> 00:55:27,671 I saw them start with several glasses of anisette..." 717 00:55:29,141 --> 00:55:30,712 It's not allowed, madam. 718 00:56:06,516 --> 00:56:08,568 Thirteenth witness... a dockhand. 719 00:56:09,109 --> 00:56:12,349 "I saw Vago and Yago drinking all evening. 720 00:56:12,501 --> 00:56:16,222 By the time they left at 10:00 p.m., they were drunk. 721 00:56:16,373 --> 00:56:19,067 The Chinaman said, 'Leave the kamikaze'"' 722 00:56:19,413 --> 00:56:20,569 Kamikaze? 723 00:56:20,725 --> 00:56:24,762 A three-wheel hauler. Japanese model. 724 00:56:25,108 --> 00:56:27,487 This is like the Far East. 725 00:56:29,045 --> 00:56:30,813 I think it's clear enough. 726 00:56:30,964 --> 00:56:34,489 Though we lack background on the culprits, 727 00:56:34,644 --> 00:56:36,925 the theory of an accident seems valid. 728 00:56:37,077 --> 00:56:37,917 I agree. 729 00:56:38,069 --> 00:56:42,685 Besides, the minister phoned and wants this settled quickly 730 00:56:42,836 --> 00:56:46,525 to cut short political speculation abroad. 731 00:56:46,677 --> 00:56:51,228 I think my office must make a statement today 732 00:56:51,380 --> 00:56:54,872 about the accident and say that the culprits are in jail 733 00:56:55,029 --> 00:56:59,612 on charges of drunken driving and assault and battery. 734 00:56:59,924 --> 00:57:01,529 And hit-and-run. 735 00:57:01,684 --> 00:57:03,125 Naturally. 736 00:57:04,629 --> 00:57:07,226 And find out who drove him to the clinic. 737 00:57:09,493 --> 00:57:11,064 It's for you, sir. 738 00:57:18,356 --> 00:57:19,927 He just died. 739 00:57:26,804 --> 00:57:30,460 That doesn't change the terms of your statement. 740 00:57:30,901 --> 00:57:34,425 Simply replace "assault and battery" 741 00:57:34,580 --> 00:57:36,926 with "manslaughter". 742 00:57:52,629 --> 00:57:54,266 Don't bother, Shoula. 743 00:57:57,653 --> 00:57:59,388 I'll wait for you downstairs. 744 01:00:30,965 --> 01:00:32,122 Who are you? 745 01:00:32,309 --> 01:00:35,451 I admired your husband. I'm a reporter. 746 01:00:35,605 --> 01:00:36,565 No photos! 747 01:00:37,909 --> 01:00:40,887 Just a few questions. The public... 748 01:00:41,045 --> 01:00:43,423 the people have the right to know. 749 01:00:48,500 --> 01:00:52,788 Why do you think it wasn't an accident? 750 01:00:53,493 --> 01:00:57,945 There was a death threat yesterday. You knew about it? 751 01:00:59,060 --> 01:01:00,959 You expected it, didn't you? 752 01:01:01,365 --> 01:01:04,540 You said, "So they finally got him." 753 01:01:08,116 --> 01:01:09,851 What did I say? 754 01:01:10,261 --> 01:01:13,338 You told the hospital director, 755 01:01:13,493 --> 01:01:16,952 "So they finally got him." Who are "they"? 756 01:01:17,812 --> 01:01:19,034 Leave me alone. 757 01:01:19,349 --> 01:01:23,070 The culprits have been arrested. That's who you meant? 758 01:01:25,013 --> 01:01:26,682 Go away. 759 01:01:39,796 --> 01:01:42,229 Unmask the murderers! 760 01:01:44,500 --> 01:01:46,071 They know already? 761 01:01:46,229 --> 01:01:48,509 Yes, and it's only the start. 762 01:02:30,868 --> 01:02:33,149 Police, accomplice! 763 01:02:58,868 --> 01:03:02,524 I don't understand. The fall didn't kill him? 764 01:03:02,677 --> 01:03:04,281 Absolutely not. 765 01:03:04,436 --> 01:03:08,572 The skull was fractured by a blow to the head. 766 01:03:09,045 --> 01:03:10,943 That's our conclusion. 767 01:03:11,092 --> 01:03:14,235 The fall only caused minor contusions. 768 01:03:14,580 --> 01:03:16,118 Are you sure? 769 01:03:16,660 --> 01:03:19,519 A blow? The collision with the three-wheeler? 770 01:03:20,821 --> 01:03:23,582 The vehicle hit his body. 771 01:03:24,021 --> 01:03:25,975 The fatal blow was to the head. 772 01:03:26,132 --> 01:03:28,597 It could only have been made 773 01:03:28,756 --> 01:03:31,615 by a club, an iron bar or a pistol butt. 774 01:03:33,428 --> 01:03:36,156 No one said anything about a weapon. 775 01:03:38,932 --> 01:03:40,634 Continue, Doctor. 776 01:03:40,789 --> 01:03:45,918 The skull fracture was caused by a weapon striking from above. 777 01:03:46,068 --> 01:03:51,197 That explains the symmetrical brain lesions 778 01:03:51,348 --> 01:03:57,502 on the area underneath and opposite the wound. 779 01:03:57,653 --> 01:03:59,769 Our autopsy revealed lesions 780 01:03:59,989 --> 01:04:02,553 and a right cerebral hemorrhage, 781 01:04:02,709 --> 01:04:06,135 whereas the fracture occurred in the left temporal bone. 782 01:04:06,293 --> 01:04:08,890 Had the shock resulted from a fall 783 01:04:09,364 --> 01:04:13,238 on a hard surface like the street, 784 01:04:13,492 --> 01:04:15,991 such lesions wouldn't exist. 785 01:04:16,436 --> 01:04:18,520 Why weren't we told sooner? 786 01:04:18,677 --> 01:04:20,630 - Sooner? - Like yesterday. 787 01:04:20,788 --> 01:04:23,069 Yesterday he was still alive, sir. 788 01:04:23,221 --> 01:04:24,825 Before any autopsy. 789 01:04:24,980 --> 01:04:28,286 Other tests would have shown the same results. 790 01:04:28,436 --> 01:04:32,244 Another theory: He was dragged by the three-wheeler, 791 01:04:32,404 --> 01:04:34,554 and his skull struck the curb. 792 01:04:34,708 --> 01:04:38,746 We know the collision took place in the middle of the street. 793 01:04:39,252 --> 01:04:42,263 In any case, no fall could cause this. 794 01:04:42,773 --> 01:04:44,639 May I make a call? 795 01:04:47,125 --> 01:04:48,696 Yago was driving. 796 01:04:48,852 --> 01:04:52,758 The other man was drunk. Too drunk for such an accurate blow. 797 01:04:52,981 --> 01:04:54,650 A demonstrator? 798 01:04:55,444 --> 01:04:56,885 Their story doesn't hold. 799 01:04:57,044 --> 01:04:59,063 - You know them well? - Very well. 800 01:04:59,380 --> 01:05:00,886 Are they activists? 801 01:05:01,300 --> 01:05:02,326 Maybe. 802 01:05:03,060 --> 01:05:05,886 - Communists? - Not if they work here. 803 01:05:06,260 --> 01:05:07,930 Part of the opposition? 804 01:05:08,084 --> 01:05:09,655 You can never tell. 805 01:05:11,444 --> 01:05:12,884 The general, please. 806 01:05:14,357 --> 01:05:18,078 I wanted to see you, sir, to clear up a few points. 807 01:05:18,228 --> 01:05:20,891 It all seems clear enough to me. 808 01:05:21,044 --> 01:05:23,095 A new fact has come to light. 809 01:05:23,252 --> 01:05:25,151 There's no air in here. 810 01:05:26,932 --> 01:05:28,886 You saw the accident? 811 01:05:29,461 --> 01:05:30,846 How did it happen? 812 01:05:31,252 --> 01:05:32,954 At what point, exactly? 813 01:05:33,108 --> 01:05:36,316 When the three-wheeler appeared, what happened? 814 01:05:37,172 --> 01:05:38,558 The colonel and I... 815 01:05:38,709 --> 01:05:40,094 were there. 816 01:05:40,308 --> 01:05:42,360 He came out, 817 01:05:42,516 --> 01:05:43,869 waving to the crowd, 818 01:05:44,021 --> 01:05:46,105 which didn't applaud him. 819 01:05:46,452 --> 01:05:49,725 He didn't see the three-wheeler 820 01:05:49,877 --> 01:05:51,197 swerving toward him. 821 01:05:51,348 --> 01:05:52,472 It hit him. 822 01:05:52,692 --> 01:05:55,933 The colonel 's men ran after the vehicle. 823 01:05:56,084 --> 01:05:58,136 Two officers drew their guns, 824 01:05:58,292 --> 01:06:00,758 but due to the crowd, they didn't open fire. 825 01:06:00,916 --> 01:06:03,349 The three-wheeler kept swerving 826 01:06:03,508 --> 01:06:05,407 and got away. 827 01:06:06,676 --> 01:06:09,175 - And then? - Police cleared the square 828 01:06:09,332 --> 01:06:13,653 and helped the lawyers put the victim into a VW for the hospital. 829 01:06:13,812 --> 01:06:16,213 Still no trace of the VW driver? 830 01:06:16,372 --> 01:06:19,002 Not yet, but obviously a friend of the lawyers. 831 01:06:19,156 --> 01:06:21,753 He helped carry the wounded man. 832 01:06:22,484 --> 01:06:26,838 When the victim was run down, could his head 833 01:06:26,996 --> 01:06:28,567 have struck the curb? 834 01:06:29,141 --> 01:06:31,454 No, it was out in the street. 835 01:06:31,604 --> 01:06:33,852 - You're sure? - Positive. 836 01:06:34,228 --> 01:06:37,469 Why these questions? What's this new fact? 837 01:06:38,708 --> 01:06:41,403 The autopsy says he was killed by a club. 838 01:06:41,556 --> 01:06:42,746 A club? 839 01:06:42,900 --> 01:06:45,595 These doctors! Who asked them for an autopsy? 840 01:06:45,748 --> 01:06:47,832 I did. It's legal procedure. 841 01:06:47,989 --> 01:06:51,830 Yesterday it was all clear! You'll get us into deep -- 842 01:07:00,980 --> 01:07:04,919 A volunteer witness. He claims the deputy was murdered 843 01:07:05,076 --> 01:07:06,876 and has proof. 844 01:07:07,540 --> 01:07:10,202 He'll be here to testify at 2:00 p.m. 845 01:07:11,444 --> 01:07:14,074 Here we go. It's a murder now. 846 01:07:14,228 --> 01:07:17,371 They'll be calling it a plot if this drags on. 847 01:07:54,741 --> 01:07:56,661 I saw him. He's drunk. 848 01:07:57,140 --> 01:07:59,868 He stepped out right in front of the truck. 849 01:08:05,205 --> 01:08:07,583 Did you see it? What happened? 850 01:08:07,732 --> 01:08:09,848 I saw him slip and fall. 851 01:08:27,348 --> 01:08:28,919 Anybody here? 852 01:08:31,188 --> 01:08:32,606 Anybody here? 853 01:09:22,548 --> 01:09:24,731 I'm the chief of police. 854 01:09:25,652 --> 01:09:30,715 Sir, I was on my way to testify, and as I was walking -- 855 01:09:30,868 --> 01:09:33,912 You fell and your head hit the sidewalk. 856 01:09:34,676 --> 01:09:37,142 You suffer from epilepsy? 857 01:09:39,188 --> 01:09:42,134 Someone hit me. I was on my way to testify 858 01:09:42,292 --> 01:09:44,475 about the deputy's murder. 859 01:09:44,916 --> 01:09:48,605 It was no accident. Yago told me so himself. 860 01:09:49,460 --> 01:09:51,031 I was gonna testify. 861 01:09:51,188 --> 01:09:56,088 But someone hit me on the head. Someone in a van with a club. 862 01:09:56,660 --> 01:10:00,086 Probably to shut me up. They wanted to kill me. 863 01:10:00,244 --> 01:10:03,355 I don't know who told you to say this, or why. 864 01:10:03,956 --> 01:10:05,494 I don't want to know. 865 01:10:05,652 --> 01:10:10,333 We can forget all this. Let's say someone put you up to it. 866 01:10:12,308 --> 01:10:14,262 You're practically family. 867 01:10:14,420 --> 01:10:16,537 Your cousin's a policeman, 868 01:10:16,692 --> 01:10:19,038 and your brother-in-law's a civil servant. 869 01:10:19,187 --> 01:10:20,541 Forget all this. 870 01:10:20,692 --> 01:10:22,297 Sir, they're here. 871 01:10:22,484 --> 01:10:25,724 If you need anything, come and see me. 872 01:10:26,036 --> 01:10:28,087 I'll check in on you again. 873 01:10:33,684 --> 01:10:36,347 I'm a bachelor. I live with my mother. 874 01:10:36,564 --> 01:10:37,983 Occupation? 875 01:10:38,132 --> 01:10:39,703 I run a varnishing shop. 876 01:10:39,860 --> 01:10:41,213 You know Yago? 877 01:10:41,364 --> 01:10:43,677 He makes my deliveries. 878 01:10:44,276 --> 01:10:46,109 I don't know the other two. 879 01:10:46,356 --> 01:10:47,993 The murder... - Accident! 880 01:10:49,844 --> 01:10:52,703 ...was the day I phoned Yago 881 01:10:52,852 --> 01:10:53,910 about a delivery. 882 01:10:54,100 --> 01:10:58,301 Varnished coffins! I can't even make my kamikaze payments. 883 01:10:58,452 --> 01:11:00,372 Come back this afternoon. They're not ready. 884 01:11:00,532 --> 01:11:01,852 I'm busy later. 885 01:11:02,004 --> 01:11:04,568 - Tonight, then. - I'm busy then too. 886 01:11:05,684 --> 01:11:09,470 I'm about to make the biggest mistake of my life. A murder. 887 01:11:09,876 --> 01:11:13,335 Next day I heard he'd killed the deputy. 888 01:11:13,492 --> 01:11:15,194 Yago told you all that? 889 01:11:15,348 --> 01:11:17,115 When did you join the party? 890 01:11:17,268 --> 01:11:21,054 I've never belonged to any party. I only like soccer. 891 01:11:21,748 --> 01:11:24,377 What's with you all? The general says I'm epileptic -- 892 01:11:24,532 --> 01:11:25,437 General? 893 01:11:25,588 --> 01:11:28,534 The chief of police. Calls it a nervous disorder. 894 01:11:28,692 --> 01:11:31,606 - He was here? - Just before you came. 895 01:11:31,988 --> 01:11:36,375 But I'm no epileptic, and I don't belong to any party. 896 01:11:37,588 --> 01:11:39,192 Go on about Yago. 897 01:11:39,412 --> 01:11:42,326 That's all. He left, saying to my helper... 898 01:11:43,156 --> 01:11:44,761 He's the lucky one. 899 01:11:45,908 --> 01:11:48,308 When can you deliver these? 900 01:11:48,500 --> 01:11:52,122 I tried to set him straight, but he does as he pleases. 901 01:11:52,276 --> 01:11:55,418 Who told you to call the magistrate? 902 01:11:55,668 --> 01:11:58,876 No one. I saw Yago's picture in all the papers. 903 01:11:59,348 --> 01:12:02,174 A thug on the front page, like a minister. 904 01:12:02,612 --> 01:12:05,340 - And why not you, right? - So you made up this story. 905 01:12:05,492 --> 01:12:07,991 No, someone advised you. 906 01:12:08,148 --> 01:12:10,199 No. Even Ma was against it. 907 01:12:10,356 --> 01:12:12,026 She said to keep quiet. 908 01:12:12,180 --> 01:12:14,395 - Come and eat. - He killed a man. 909 01:12:14,547 --> 01:12:16,893 - What man? - A deputy. 910 01:12:17,044 --> 01:12:19,739 - In the government? - No, the opposition. 911 01:12:19,892 --> 01:12:22,686 He did right. What's it to you? 912 01:12:22,836 --> 01:12:24,756 He got his picture in the paper. 913 01:12:25,908 --> 01:12:28,789 Eat. Let them kill each other. 914 01:12:29,076 --> 01:12:30,069 Not hungry. 915 01:12:30,324 --> 01:12:32,473 Later she came with my sister. 916 01:12:32,628 --> 01:12:34,712 You trying to be a hero? 917 01:12:34,996 --> 01:12:37,495 Just doing my civic duty. Take a walk! 918 01:12:37,652 --> 01:12:40,184 Your civic duty's to your family. 919 01:12:40,340 --> 01:12:44,028 I've done enough. Now some other idiot buys you dresses. 920 01:12:44,180 --> 01:12:47,093 My husband's no idiot. And that's my business! 921 01:12:47,252 --> 01:12:49,914 Don't butt in, Mama. Think you'll earn a medal? 922 01:12:50,900 --> 01:12:52,504 I came anyway. 923 01:12:52,660 --> 01:12:55,355 Or I would've, if they hadn't clobbered me. 924 01:12:55,508 --> 01:12:57,243 You didn't fall? 925 01:12:57,395 --> 01:13:01,498 I'd have to be an acrobat to land on my head. 926 01:13:01,812 --> 01:13:05,239 I'll come by tomorrow if you still want to testify. 927 01:13:05,396 --> 01:13:07,644 Sure do. I'm not nuts. 928 01:13:09,076 --> 01:13:12,284 Your first prosecution witness. They lost no time. 929 01:13:12,436 --> 01:13:15,611 Tomorrow you'll have 10, the next day 15. 930 01:13:15,764 --> 01:13:18,842 "Yago this, Yago that..." Nonsense! 931 01:13:18,996 --> 01:13:21,374 Vague statements of no legal value 932 01:13:21,524 --> 01:13:24,405 that will create unrest. 933 01:13:24,564 --> 01:13:27,129 They sent him and made up the attack 934 01:13:27,284 --> 01:13:29,238 to turn a witness into a martyr. 935 01:13:29,396 --> 01:13:31,295 Here he's hospitalized 936 01:13:31,444 --> 01:13:33,277 but able to talk. 937 01:13:33,428 --> 01:13:36,636 You admit I was attacked. See? I didn't fall. 938 01:13:36,788 --> 01:13:38,971 You know what perjury can get you? 939 01:13:39,124 --> 01:13:40,827 It's not perjury! 940 01:13:41,396 --> 01:13:43,709 Maybe I should've stayed home. 941 01:13:45,492 --> 01:13:47,031 I warned you. 942 01:13:47,636 --> 01:13:51,160 Why get involved? Aren't you happy at home? 943 01:13:54,164 --> 01:13:55,604 Eat. 944 01:13:57,332 --> 01:14:00,791 What if you say you slipped on an orange peel? 945 01:14:00,948 --> 01:14:02,553 I didn't slip. 946 01:14:02,708 --> 01:14:05,687 You're so pigheaded. Listen to me for once. 947 01:14:05,844 --> 01:14:09,685 Just this once. The first and last time. 948 01:14:09,844 --> 01:14:12,922 - Like always. - Really the last time. 949 01:14:13,140 --> 01:14:15,518 Say you slipped. 950 01:14:15,668 --> 01:14:18,046 Your brother-in-law will be okay. You won't risk prison. 951 01:14:18,356 --> 01:14:20,604 I'll send others to prison. 952 01:14:21,044 --> 01:14:22,811 No risk. I got 'em. 953 01:14:22,964 --> 01:14:25,277 So much for Yago and his picture. 954 01:14:25,940 --> 01:14:28,635 Who sent you, Ma? The cops or Sis? 955 01:14:29,524 --> 01:14:33,081 Yes, it was me. You want to destroy my home? 956 01:14:33,236 --> 01:14:34,524 Leave us, Mama. 957 01:14:34,740 --> 01:14:36,246 Leave us, I said. 958 01:14:39,411 --> 01:14:41,627 - Don't fight. - Out! 959 01:14:44,084 --> 01:14:46,681 You hate me for succeeding in life. 960 01:14:46,835 --> 01:14:49,083 You and your husband hate me. 961 01:14:49,236 --> 01:14:52,793 Never mind him. You've caused him enough trouble! 962 01:14:53,300 --> 01:14:55,832 You want to destroy my life. 963 01:14:57,139 --> 01:15:00,183 When Papa died, I hoped you'd take his place. 964 01:15:00,371 --> 01:15:02,171 I needed security. 965 01:15:02,324 --> 01:15:06,459 You ignored me. You never took me anywhere. 966 01:15:06,708 --> 01:15:10,167 You preferred soccer and thugs like Yago. 967 01:15:10,324 --> 01:15:14,809 See where it's got you! Prison, maybe, for perjury. 968 01:15:14,964 --> 01:15:18,357 We'll be called accomplices. My husband will be fired. 969 01:15:18,772 --> 01:15:21,304 Come here. Listen. 970 01:15:23,700 --> 01:15:27,322 You hear a guy's gonna be killed. You don't believe it. 971 01:15:27,540 --> 01:15:30,900 Then you hear he's dead. Wouldn't you tell the cops? 972 01:15:31,060 --> 01:15:34,235 That's all I did, to help them. 973 01:15:34,708 --> 01:15:38,494 - Help who? - To help the law find the killer. 974 01:15:38,931 --> 01:15:41,147 You're helping the others. 975 01:15:42,963 --> 01:15:44,404 What do you want? 976 01:15:45,396 --> 01:15:47,131 Your mother sent me. 977 01:15:47,508 --> 01:15:49,308 I'm a journalist. 978 01:15:49,460 --> 01:15:53,694 I'll tell you what happened, because you print a lot of nonsense. 979 01:15:53,843 --> 01:15:56,954 - Were you there? - No, but he wasn't struck. 980 01:15:57,107 --> 01:16:00,729 He slipped or passed out, 981 01:16:00,884 --> 01:16:03,961 or leftists hit him to stir up trouble. 982 01:16:04,116 --> 01:16:05,469 That's what the police say. 983 01:16:05,620 --> 01:16:08,925 They say he's crazy but can't prove it. Can you? 984 01:16:09,428 --> 01:16:11,861 - No, I can't. - Then why try? 985 01:16:12,852 --> 01:16:14,423 I never said that. 986 01:16:14,580 --> 01:16:17,079 On the contrary, he's mule-headed. 987 01:16:17,652 --> 01:16:19,321 There's no changing his mind. 988 01:16:19,604 --> 01:16:23,391 If he doesn't change it, the investigation continues. 989 01:16:23,860 --> 01:16:28,311 What if he is crazy and had epilepsy as a kid? 990 01:16:28,468 --> 01:16:30,967 Tell him how you and your husband 991 01:16:31,156 --> 01:16:34,102 joined the right-wingers to get yourselves jobs. 992 01:16:34,771 --> 01:16:37,533 It's true! I joined them! 993 01:16:41,204 --> 01:16:42,644 Don't wake the policeman. 994 01:16:44,211 --> 01:16:46,427 She woke him up. - He was asleep? 995 01:16:47,699 --> 01:16:49,270 Taking pictures? 996 01:16:50,644 --> 01:16:52,215 For the press, like Yago? 997 01:16:53,332 --> 01:16:54,750 It looks ugly. 998 01:16:54,900 --> 01:16:58,621 People have to see you and know they attacked you 999 01:16:58,963 --> 01:17:02,139 to keep you from saying something important. See? 1000 01:17:02,291 --> 01:17:03,993 They'll attack me again. 1001 01:17:04,148 --> 01:17:07,541 They won't dare, once you're famous. 1002 01:17:08,180 --> 01:17:10,580 But the papers have to talk about you. 1003 01:17:10,739 --> 01:17:14,526 Tell me who was here: your sister, mother, the magistrate. 1004 01:17:14,676 --> 01:17:17,109 The general. He can't stand me. 1005 01:17:17,332 --> 01:17:19,994 I wanted to help and got a cold shoulder. 1006 01:17:20,148 --> 01:17:22,363 They asked if I was a Commie. 1007 01:17:22,611 --> 01:17:25,852 - Are you? - No. Say I only care about soccer. 1008 01:17:26,003 --> 01:17:29,114 We'll make the front page for a week. 1009 01:17:40,788 --> 01:17:42,206 Excuse me. 1010 01:17:43,891 --> 01:17:44,797 Who was it? 1011 01:17:45,588 --> 01:17:47,159 I know him. 1012 01:18:07,795 --> 01:18:10,141 So you're a cardiac case? 1013 01:18:12,820 --> 01:18:14,457 It's an old fracture. 1014 01:18:17,812 --> 01:18:19,547 Name and occupation? 1015 01:18:23,187 --> 01:18:24,889 Any convictions? 1016 01:18:26,995 --> 01:18:30,073 - Yes, four. - Four. 1017 01:18:30,388 --> 01:18:31,708 Yes, four. 1018 01:18:31,860 --> 01:18:36,028 Illegal possession of a weapon, abuse and slander, theft... 1019 01:18:37,108 --> 01:18:38,428 and rape. 1020 01:18:39,348 --> 01:18:40,766 Rape? 1021 01:18:42,387 --> 01:18:45,748 It wasn't really. I was a boy scout camp counselor. 1022 01:18:47,988 --> 01:18:49,723 Why were you in the hospital? 1023 01:18:50,452 --> 01:18:54,904 Security confined him there. My client has a weak heart. 1024 01:18:55,187 --> 01:18:58,461 Here's the police MD's certificate. - I've seen it. 1025 01:18:59,700 --> 01:19:01,718 But why the cast 1026 01:19:02,163 --> 01:19:04,247 and this club-like cane? 1027 01:19:04,404 --> 01:19:06,869 On account of this old fracture. 1028 01:19:07,540 --> 01:19:09,940 I was broke when it happened. 1029 01:19:10,643 --> 01:19:14,713 I needed X rays, a cast and 10 days in bed. Two days off work 1030 01:19:14,868 --> 01:19:16,221 and I'd starve. 1031 01:19:17,140 --> 01:19:18,875 It was a rich man's fracture. 1032 01:19:19,764 --> 01:19:23,998 A rich man catches a cold... and plop! 1033 01:19:24,275 --> 01:19:25,366 A week in bed. 1034 01:19:25,524 --> 01:19:29,081 We poor get a fracture, we still gotta work or we die. 1035 01:19:29,235 --> 01:19:32,858 I was in the hospital already, so I had it taken care of. 1036 01:19:33,011 --> 01:19:34,582 And the night of the accident? 1037 01:19:35,476 --> 01:19:38,553 I was drinking with Yago till 10:00 at the Chinaman's. 1038 01:19:38,708 --> 01:19:40,279 You see Yago often? 1039 01:19:41,203 --> 01:19:43,931 Sure. We're friends and cousins. 1040 01:19:44,788 --> 01:19:45,879 He'd been drinking too? 1041 01:19:46,036 --> 01:19:48,469 A lot. Yago drinks a lot. 1042 01:19:50,740 --> 01:19:53,980 The Chinaman even told him not to drive home. 1043 01:19:54,836 --> 01:19:57,400 I got in back and fell asleep. 1044 01:19:57,587 --> 01:20:00,250 The collision and the shouting woke me. 1045 01:20:01,075 --> 01:20:04,632 I thought we were in a ditch, but we kept going. 1046 01:20:05,236 --> 01:20:09,436 Then this guy leaps onto the truck bed, 1047 01:20:09,588 --> 01:20:11,868 lithe and ferocious as a tiger. 1048 01:20:12,020 --> 01:20:15,676 He grabs me... and whoosh! Out I go into the street. 1049 01:20:15,827 --> 01:20:17,694 How did he leap? 1050 01:20:17,843 --> 01:20:19,763 - Like a tiger. - Before that. 1051 01:20:22,964 --> 01:20:24,731 Lithe and ferocious as a tiger. 1052 01:20:26,868 --> 01:20:29,367 Yago used the same exact phrase. 1053 01:20:30,196 --> 01:20:32,182 As the driver, he couldn't have seen him. 1054 01:20:32,339 --> 01:20:34,238 A mere coincidence, Your Honor. 1055 01:20:34,388 --> 01:20:38,294 They haven't met since the accident. They've had no contact. 1056 01:20:38,451 --> 01:20:40,088 The police can confirm. 1057 01:20:42,068 --> 01:20:43,453 Continue. 1058 01:20:43,603 --> 01:20:48,469 There I was in the street, cars all around me. I coulda got run over. 1059 01:20:48,627 --> 01:20:51,322 - And then? - I went home. 1060 01:20:51,764 --> 01:20:54,142 When I read the papers the next day, 1061 01:20:54,292 --> 01:20:57,019 I went to the police, who put me in the hospital. 1062 01:20:57,172 --> 01:21:01,176 There he got lost in the halls looking for his room 1063 01:21:01,332 --> 01:21:04,059 and met that reporter quite by chance. 1064 01:21:05,587 --> 01:21:08,348 That concurs with other testimony. 1065 01:21:09,044 --> 01:21:12,437 But something you said makes me wonder. 1066 01:21:13,171 --> 01:21:15,452 It changes the direction of my investigation. 1067 01:21:16,884 --> 01:21:18,008 You're a Communist. 1068 01:21:18,163 --> 01:21:19,189 Me? 1069 01:21:19,347 --> 01:21:21,530 You and Yago. You're friends. 1070 01:21:21,684 --> 01:21:25,208 It was something you let slip out. 1071 01:21:26,355 --> 01:21:28,341 "A rich man catches a cold... 1072 01:21:28,500 --> 01:21:31,675 we poor still have to work or we die." 1073 01:21:31,827 --> 01:21:34,206 Then you caught yourself and stopped. 1074 01:21:34,355 --> 01:21:35,894 I hate Communists! 1075 01:21:36,051 --> 01:21:38,299 Not words. I want proof! 1076 01:21:38,452 --> 01:21:40,797 Only a Communist would say that. 1077 01:21:40,947 --> 01:21:44,024 I belong to an anti-Communist group! 1078 01:21:44,180 --> 01:21:45,402 - And Yago? - Yago too. 1079 01:21:45,555 --> 01:21:46,395 Which one? 1080 01:21:47,731 --> 01:21:51,321 CROC! Christian Royalist Organization against Communism. 1081 01:22:01,556 --> 01:22:03,258 You've unleashed a storm. 1082 01:22:03,763 --> 01:22:08,510 Vago's charged with collusion. Collusion means premeditation. 1083 01:22:09,491 --> 01:22:12,404 The magistrate believed you. He started digging... 1084 01:22:13,651 --> 01:22:16,761 and found that Vago and Yago belong to a secret group. 1085 01:22:16,916 --> 01:22:20,156 - Secret group? - Yes, CROC. 1086 01:22:20,307 --> 01:22:22,423 Everybody knows 'em. 1087 01:22:22,579 --> 01:22:25,460 The cops use 'em to keep order during state visits. 1088 01:22:27,219 --> 01:22:29,467 You're safe. You're famous now. 1089 01:22:31,060 --> 01:22:33,046 But in a year I'll be forgotten. 1090 01:22:33,203 --> 01:22:34,840 No one can touch you now. 1091 01:22:35,956 --> 01:22:40,156 Know anyone who could point out these CROC people to me? 1092 01:22:40,756 --> 01:22:41,880 I'd pay. 1093 01:22:42,643 --> 01:22:43,603 They did this. 1094 01:22:43,763 --> 01:22:45,662 All the more reason to expose them. 1095 01:22:46,547 --> 01:22:47,485 Well? 1096 01:22:48,115 --> 01:22:49,174 Know anyone? 1097 01:22:49,619 --> 01:22:51,037 Sure do. 1098 01:22:52,084 --> 01:22:54,332 But don't say I told you. 1099 01:22:54,515 --> 01:22:55,769 It's Dumas... 1100 01:22:56,372 --> 01:22:58,325 alias "The Russian," born in Odessa. 1101 01:22:59,123 --> 01:23:03,226 CROC'S got a hold on him 'cause of trouble with his brother. 1102 01:23:03,891 --> 01:23:06,805 He wants to work in Germany but has no passport. 1103 01:23:07,540 --> 01:23:10,137 So if you can fix that... 1104 01:23:13,908 --> 01:23:17,563 A passport? No problem. I can get one through my paper. 1105 01:23:18,899 --> 01:23:20,798 The photos? - Here. 1106 01:23:28,820 --> 01:23:31,417 I've kept my word. 1107 01:23:32,211 --> 01:23:33,782 Now you keep yours. 1108 01:23:35,155 --> 01:23:37,654 - Don't like it? - Sure. 1109 01:23:39,828 --> 01:23:42,173 So... those questions? 1110 01:23:42,867 --> 01:23:45,332 Does CROC meet regularly? 1111 01:23:47,923 --> 01:23:49,341 Where? 1112 01:23:50,036 --> 01:23:53,396 At some fat guy's place on the edge of town. 1113 01:23:53,811 --> 01:23:55,611 Are there many of you? 1114 01:23:55,892 --> 01:23:57,310 Sometimes. 1115 01:23:58,420 --> 01:24:01,562 - What goes on? - The chief talks patriotism... 1116 01:24:02,003 --> 01:24:04,731 Religion, monarchy... 1117 01:24:04,883 --> 01:24:07,830 the twin pillars of our eternal homeland 1118 01:24:08,595 --> 01:24:11,803 and Western Christian civilization. 1119 01:24:12,243 --> 01:24:15,800 If you don't listen, you don't work. 1120 01:24:16,115 --> 01:24:17,501 What else? 1121 01:24:17,651 --> 01:24:21,241 In Russia a worker can't strike, or believe in God, 1122 01:24:21,395 --> 01:24:23,676 or have his own house and garden. 1123 01:24:23,923 --> 01:24:26,717 Individuals are crushed by a totalitarian regime. 1124 01:24:27,187 --> 01:24:30,493 - You all believe that? - I even read it in the papers. 1125 01:24:30,643 --> 01:24:32,891 The state owns everything. 1126 01:24:33,555 --> 01:24:35,955 Yago attended the meetings? 1127 01:24:36,243 --> 01:24:39,287 Always. He also talked about capitalists. 1128 01:24:39,571 --> 01:24:41,949 No more capitalists! No more workers! 1129 01:24:42,099 --> 01:24:43,965 No more Left or Right! 1130 01:24:44,115 --> 01:24:46,777 A people united, one nation, is what we need! 1131 01:24:46,931 --> 01:24:48,600 That calls for a clean sweep. 1132 01:24:48,755 --> 01:24:51,636 Start with intellectual scum! 1133 01:24:51,795 --> 01:24:53,465 The bookstore down the street! 1134 01:24:53,683 --> 01:24:58,037 He'd talk about parliamentary farce, political youth movements. 1135 01:24:58,195 --> 01:25:00,246 Really? What'd he say? 1136 01:25:01,363 --> 01:25:02,651 Unite the young people... 1137 01:25:02,803 --> 01:25:05,302 ...and give them a common ideal. 1138 01:25:05,459 --> 01:25:08,886 Abroad they're told, "Make love, not war." 1139 01:25:09,043 --> 01:25:10,997 We say, "Make war! 1140 01:25:11,155 --> 01:25:14,876 Make war on corruption, on liberalism, 1141 01:25:15,027 --> 01:25:17,788 and on indiscriminate liberties!" 1142 01:25:18,803 --> 01:25:21,269 I say fine, but I don't care. 1143 01:25:21,427 --> 01:25:22,365 And Yago? 1144 01:25:22,515 --> 01:25:26,454 He agrees, but he only wants to pay off his kamikaze. 1145 01:25:26,611 --> 01:25:28,924 Now he can pay it off easily. 1146 01:25:29,715 --> 01:25:31,515 That's why he killed the deputy? 1147 01:25:31,667 --> 01:25:33,816 You said no accusations. 1148 01:25:34,963 --> 01:25:36,284 No, it's on me. 1149 01:25:36,467 --> 01:25:37,907 No way. 1150 01:25:38,227 --> 01:25:41,402 At least point them out for some photos. 1151 01:25:41,587 --> 01:25:43,454 That what you wanted? 1152 01:25:45,107 --> 01:25:47,006 The three guys on the three-wheeler. 1153 01:25:49,235 --> 01:25:51,668 The butcher. He was in on it. 1154 01:25:53,172 --> 01:25:56,412 The fat guy. He owns the bar where we meet. 1155 01:25:57,524 --> 01:25:58,877 The barber. 1156 01:25:59,827 --> 01:26:03,516 The mechanic and the two in black. 1157 01:26:04,403 --> 01:26:07,130 - In the khaki jacket. - Him? 1158 01:26:07,283 --> 01:26:10,523 An ex-boxer who lived in the U.S. for a while. 1159 01:26:10,675 --> 01:26:12,759 In the garden, the chief... 1160 01:26:12,915 --> 01:26:15,415 an officer during the German occupation. 1161 01:26:15,571 --> 01:26:20,601 The fig seller, a loudmouth. Goes in for rough stuff. 1162 01:26:33,331 --> 01:26:34,870 Some figs, please. 1163 01:26:43,571 --> 01:26:47,193 The guy sitting over there. Sells his own blood. 1164 01:26:48,051 --> 01:26:50,397 In emergencies he jacks up the price. 1165 01:26:50,547 --> 01:26:54,039 That guy got rich selling one eye to an American. 1166 01:26:54,195 --> 01:26:56,792 He doesn't attend meetings anymore. 1167 01:26:57,043 --> 01:26:59,291 His sight's bad, so he sells his blood. 1168 01:27:01,299 --> 01:27:02,521 Not him? 1169 01:27:03,379 --> 01:27:04,438 Them? 1170 01:27:05,907 --> 01:27:07,031 Him? 1171 01:27:12,563 --> 01:27:14,843 It looks like... It's him. 1172 01:27:15,539 --> 01:27:17,110 He beat me twice. 1173 01:27:17,267 --> 01:27:19,034 In the street and in the ambulance. 1174 01:27:19,187 --> 01:27:21,336 Write that in the margin. 1175 01:27:21,587 --> 01:27:24,501 You have to publish it in our paper. 1176 01:27:25,203 --> 01:27:27,069 Sign your name. 1177 01:27:29,043 --> 01:27:30,396 Publish it. 1178 01:27:30,547 --> 01:27:33,591 Sure, but not in your paper. In a national daily. 1179 01:27:33,747 --> 01:27:37,053 It'll get read, and it pays. - Money's not the point! 1180 01:27:37,203 --> 01:27:41,525 The photo runs tomorrow with my piece. Bring the magistrate here. 1181 01:27:42,931 --> 01:27:45,975 Want do you want out of this? Satisfaction or impact? 1182 01:27:46,131 --> 01:27:49,241 In a local opposition paper, no one will see it. 1183 01:27:49,395 --> 01:27:52,057 In mine, it's sensational news. 1184 01:27:54,547 --> 01:27:56,216 So you recognized me? 1185 01:27:56,371 --> 01:27:58,749 I'm a working man. You dishonored me, 1186 01:27:58,899 --> 01:28:01,845 made me out to be a gangster. 1187 01:28:02,003 --> 01:28:06,357 I wasn't at that demonstration. I'm not political. 1188 01:28:06,515 --> 01:28:08,533 Deputies are all swine. 1189 01:28:08,691 --> 01:28:10,262 Let go of him. 1190 01:28:11,859 --> 01:28:13,430 Leave the room. 1191 01:28:17,874 --> 01:28:19,773 I'm the magistrate. 1192 01:28:21,747 --> 01:28:22,685 Let's hear it. 1193 01:28:22,835 --> 01:28:25,399 My photo on the front page. 1194 01:28:25,779 --> 01:28:30,362 Mr. Pirou says I hit him at the demonstration. 1195 01:28:30,516 --> 01:28:33,178 I wasn't there. I got witnesses. 1196 01:28:33,427 --> 01:28:36,286 Politics is full of swine. 1197 01:28:36,915 --> 01:28:38,999 I was at the market with my figs. 1198 01:28:39,155 --> 01:28:42,013 Your picture was in what paper? 1199 01:28:43,155 --> 01:28:44,955 I forget. 1200 01:28:46,003 --> 01:28:48,349 It arrives from the capital at 10:00 a.m. 1201 01:28:49,843 --> 01:28:52,604 I can't read... not very well. 1202 01:28:54,803 --> 01:28:58,425 The newsstand guy read it to me. 1203 01:28:59,027 --> 01:29:02,267 Everyone at the market thinks I'm a hood. 1204 01:29:02,579 --> 01:29:05,558 I came to have it out with him man to man. 1205 01:29:05,715 --> 01:29:07,767 A paper from the capital? 1206 01:29:08,179 --> 01:29:11,638 - Still recognize me? - I asked which paper! 1207 01:29:14,899 --> 01:29:18,074 The paper that gets in from the capital at 10:00. 1208 01:29:18,227 --> 01:29:22,427 It didn't get in this morning. The mail plane was grounded. 1209 01:29:23,635 --> 01:29:25,686 Who told you to say all this? 1210 01:29:40,691 --> 01:29:41,848 Okay... 1211 01:29:43,283 --> 01:29:44,985 so I hit him. 1212 01:29:45,363 --> 01:29:47,316 But it wasn't my idea. 1213 01:29:48,467 --> 01:29:51,828 Somebody made me do it. The same person who warned me. 1214 01:29:51,987 --> 01:29:53,722 What's his name? 1215 01:29:55,763 --> 01:29:59,287 I can't tell you. Somebody high up. 1216 01:30:00,754 --> 01:30:03,930 Somebody big. I can't tell you. 1217 01:30:04,723 --> 01:30:06,393 He came to warn me. 1218 01:30:07,122 --> 01:30:11,258 Barone, your picture 's in the paper. 1219 01:30:11,411 --> 01:30:12,666 Mine? 1220 01:30:12,819 --> 01:30:16,605 The papers arrive at 10:00, so at 10:45, no earlier, 1221 01:30:16,755 --> 01:30:18,709 you rush down to see Pirou in the hospital. 1222 01:30:18,867 --> 01:30:21,497 Raise hell. Claim you're innocent. 1223 01:30:21,651 --> 01:30:23,637 Yell. Make a stink. 1224 01:30:23,987 --> 01:30:27,577 There'll be reporters around. Repeat what you have to do. 1225 01:30:27,730 --> 01:30:29,717 I run to the hospital... 1226 01:30:29,875 --> 01:30:31,380 Get lost. 1227 01:30:31,667 --> 01:30:32,693 ...to see Deputy Pirou. 1228 01:30:33,075 --> 01:30:35,061 Tell us his name. 1229 01:30:35,219 --> 01:30:36,921 I can't. He's too big. 1230 01:30:37,075 --> 01:30:38,646 Enough. 1231 01:30:39,154 --> 01:30:40,857 Come with me, please. 1232 01:30:45,362 --> 01:30:47,032 I'm innocent. 1233 01:30:47,283 --> 01:30:49,083 I only wanted to testify. 1234 01:30:49,651 --> 01:30:51,800 It's all an opposition scheme. 1235 01:30:52,211 --> 01:30:55,419 This important man -- I'm not asking his name. 1236 01:30:56,082 --> 01:30:57,272 He helped you? 1237 01:30:57,427 --> 01:31:00,308 Yes, in my work and with my birds. 1238 01:31:00,466 --> 01:31:04,754 Their singing wakes the neighbors. I was gonna have to move. 1239 01:31:04,915 --> 01:31:06,814 But birds are nice. 1240 01:31:07,283 --> 01:31:09,367 You should come by to see them. 1241 01:31:10,099 --> 01:31:12,631 He helped me out in my work too. 1242 01:31:12,979 --> 01:31:15,805 My market permit and all that. 1243 01:31:15,955 --> 01:31:19,447 The day of the accident, he came for you? 1244 01:31:20,115 --> 01:31:24,250 Yes. Jimmy the Boxer said, "The director's downstairs." 1245 01:31:25,107 --> 01:31:26,460 He was in his car. 1246 01:31:26,611 --> 01:31:28,029 Get in. 1247 01:31:32,723 --> 01:31:34,425 You know it's tonight? 1248 01:31:34,674 --> 01:31:36,180 But I can't. 1249 01:31:36,339 --> 01:31:38,074 I had a shipment coming in. 1250 01:31:38,226 --> 01:31:41,085 Figs need special care. 1251 01:31:41,523 --> 01:31:45,364 You need a stand to sell them. 1252 01:31:45,523 --> 01:31:46,483 I got one. 1253 01:31:46,643 --> 01:31:48,411 And a permit. 1254 01:31:48,979 --> 01:31:52,766 - I got one. - Sure, but for how much longer? 1255 01:31:53,427 --> 01:31:56,254 - Six months. - And who renews your permits? 1256 01:31:57,778 --> 01:31:59,448 He issues the permits? 1257 01:31:59,603 --> 01:32:00,661 Yeah. 1258 01:32:01,618 --> 01:32:03,223 Then he dropped us off. 1259 01:32:03,571 --> 01:32:07,096 Do a good job tonight. I'm counting on you. 1260 01:32:07,251 --> 01:32:09,237 You'll get your permanent permit, 1261 01:32:09,394 --> 01:32:12,919 and maybe a new house just for you and your birds. 1262 01:32:13,075 --> 01:32:14,494 Go on. 1263 01:32:15,347 --> 01:32:18,555 I said, "Yes, Colonel. We'll do our best." 1264 01:32:19,763 --> 01:32:21,367 The head of security. 1265 01:32:26,739 --> 01:32:29,433 Sit down. We'll go over it calmly. 1266 01:32:32,019 --> 01:32:34,551 Can I have my assistant? 1267 01:32:35,795 --> 01:32:39,003 Do you realize that prolonging the investigation 1268 01:32:39,155 --> 01:32:42,548 gives the opposition fuel for subversive action? 1269 01:32:42,867 --> 01:32:44,438 Are you on their side? 1270 01:32:44,595 --> 01:32:48,316 It's a new case in a different light. 1271 01:32:48,819 --> 01:32:52,757 Some points are murky, but the case is clear. Nothing's changed. 1272 01:32:53,106 --> 01:32:54,328 On the contrary. 1273 01:32:54,483 --> 01:32:57,461 We began with an accident and two drunks. 1274 01:32:57,619 --> 01:32:59,354 Some ice, dear. 1275 01:33:00,851 --> 01:33:04,440 Their testimony concurs in every detail. 1276 01:33:04,595 --> 01:33:06,679 Backed up by the Chinaman. 1277 01:33:07,667 --> 01:33:12,217 Next day, the autopsy reveals death caused by a clubbing. 1278 01:33:12,371 --> 01:33:14,237 Which a counterautopsy will refute, 1279 01:33:14,387 --> 01:33:18,708 and an expert will annul the previous ones, etc. 1280 01:33:18,867 --> 01:33:20,220 Before I have time 1281 01:33:20,371 --> 01:33:21,975 to examine this new theory, 1282 01:33:22,131 --> 01:33:25,753 a volunteer witness says it was a murder attempt. 1283 01:33:25,907 --> 01:33:28,340 Based on vague talk. 1284 01:33:29,747 --> 01:33:33,238 On his way to see me, the witness is clubbed. 1285 01:33:33,619 --> 01:33:35,092 He's still in the hospital. 1286 01:33:35,250 --> 01:33:36,243 What are you hinting at? 1287 01:33:36,402 --> 01:33:38,902 Nothing, sir. I'm only stating facts. 1288 01:33:40,563 --> 01:33:42,232 Enter the reporter. 1289 01:33:42,387 --> 01:33:45,627 His motives are anything but political. That's important. 1290 01:33:45,779 --> 01:33:51,257 Then I discover that Yago and Vago belong to CROC, 1291 01:33:51,410 --> 01:33:53,429 the Christian Royalists -- 1292 01:33:53,586 --> 01:33:55,321 - I know them. - You know them. 1293 01:33:55,762 --> 01:33:58,163 Along with the second deputy's assailant 1294 01:33:58,323 --> 01:34:01,084 and most of those at the demonstration. 1295 01:34:01,235 --> 01:34:04,857 It seems the police know them and use them 1296 01:34:05,010 --> 01:34:08,121 to maintain order during state visits. 1297 01:34:08,274 --> 01:34:09,976 That remains to be proven. 1298 01:34:10,227 --> 01:34:12,954 As does the head of security 1299 01:34:13,107 --> 01:34:15,966 driving this man to the demonstration. 1300 01:34:16,114 --> 01:34:17,206 That's outrageous! 1301 01:34:17,363 --> 01:34:20,473 He would never deal with such an individual. 1302 01:34:20,626 --> 01:34:23,987 Not openly. No one would believe it. 1303 01:34:25,587 --> 01:34:27,322 My conclusion is this: 1304 01:34:28,211 --> 01:34:32,117 It would be simple as a drunk driving case, 1305 01:34:32,275 --> 01:34:34,195 but that's no longer possible. 1306 01:34:34,354 --> 01:34:39,603 However, if we accept it as the premeditated act of a group 1307 01:34:39,763 --> 01:34:42,742 abetted or simply tolerated by the police, 1308 01:34:42,898 --> 01:34:45,561 it all becomes clear and fits together. 1309 01:34:46,611 --> 01:34:50,648 This is very serious. I must phone the minister. 1310 01:34:51,442 --> 01:34:54,389 I favor the accident theory. 1311 01:34:55,091 --> 01:34:59,477 Premeditated by two fanatics. Drunk, to boot. 1312 01:35:01,394 --> 01:35:03,031 Right, you don't smoke. 1313 01:35:03,858 --> 01:35:06,520 You must settle this quickly. 1314 01:35:07,666 --> 01:35:12,282 The city, the country, even the world are watching and waiting. 1315 01:35:12,658 --> 01:35:15,037 Our country's honor is at stake. 1316 01:35:16,562 --> 01:35:18,614 Forget about these lowlifes. 1317 01:35:18,995 --> 01:35:21,177 Your future lies before you. 1318 01:35:21,331 --> 01:35:23,764 This case can take you very far 1319 01:35:24,946 --> 01:35:26,584 or break your career. 1320 01:35:27,826 --> 01:35:29,976 Take it from someone who knows. 1321 01:35:32,914 --> 01:35:35,795 My organization is recognized by the authorities. 1322 01:35:35,954 --> 01:35:40,603 We are honest citizens, healthy elements of society, 1323 01:35:40,946 --> 01:35:44,187 antibodies in the fight against all infection. 1324 01:35:44,338 --> 01:35:46,935 Our goal is the defense 1325 01:35:47,091 --> 01:35:51,161 of Western civilization. But it's a moral struggle. 1326 01:35:51,443 --> 01:35:56,506 None of our members were at that demonstration. 1327 01:35:57,234 --> 01:35:58,904 Where were you that night? 1328 01:35:59,506 --> 01:36:02,966 I was with the treasurer of the Dockers' Union. 1329 01:36:04,435 --> 01:36:05,788 Alibi confirmed. 1330 01:36:07,251 --> 01:36:10,742 My brother and I were playing cards with our dentist. 1331 01:36:11,250 --> 01:36:12,155 Alibi confirmed. 1332 01:36:12,307 --> 01:36:16,028 I'm a baker. I sleep till midnight at my shop. 1333 01:36:16,338 --> 01:36:17,659 Alibi confirmed. 1334 01:36:17,938 --> 01:36:19,990 I was at the Chinaman's. 1335 01:36:20,754 --> 01:36:21,659 Alibi confirmed. 1336 01:36:21,811 --> 01:36:22,902 At the Chinaman's. 1337 01:36:23,410 --> 01:36:24,348 Alibi confirmed. 1338 01:36:24,562 --> 01:36:28,698 I was with the brothers at the dentist's. 1339 01:36:29,043 --> 01:36:30,331 Alibi confirmed. 1340 01:36:30,803 --> 01:36:33,749 That's not you at the demonstration? 1341 01:36:34,002 --> 01:36:35,922 It does look like me. 1342 01:36:37,490 --> 01:36:39,389 Indicted for perjury... 1343 01:36:40,147 --> 01:36:42,908 along with those who confirmed his alibi. 1344 01:36:43,058 --> 01:36:44,957 Plus obstructing justice. 1345 01:36:45,778 --> 01:36:47,349 Take him away. 1346 01:36:49,778 --> 01:36:52,539 Witness 27 died last night of a heart attack. 1347 01:36:52,690 --> 01:36:55,036 He owned the CROC meeting hall. 1348 01:36:55,186 --> 01:36:56,954 Before, you stated 1349 01:36:57,202 --> 01:36:58,708 Yago hit you with a club 1350 01:36:59,123 --> 01:37:00,891 similar to a police nightstick. 1351 01:37:01,075 --> 01:37:03,639 Do you maintain that? - Yes, Your Honor. 1352 01:37:03,795 --> 01:37:06,806 The prosecutor says he phoned you that morning 1353 01:37:07,027 --> 01:37:10,137 about death threats against the deputy. 1354 01:37:10,419 --> 01:37:11,478 Your superiors say 1355 01:37:11,635 --> 01:37:13,272 they never got his message. 1356 01:37:13,426 --> 01:37:15,325 True, I forgot to tell them. 1357 01:37:15,475 --> 01:37:16,763 That's a serious error. 1358 01:37:17,458 --> 01:37:20,601 I'll answer to my superiors, not you, 1359 01:37:20,754 --> 01:37:22,325 Your Honor. 1360 01:37:24,082 --> 01:37:28,436 That morning, Counselor, you were warned of death threats 1361 01:37:28,594 --> 01:37:30,908 against the head of your movement. 1362 01:37:31,666 --> 01:37:33,849 Who informed you about them? 1363 01:37:34,259 --> 01:37:37,586 A colleague's wife. She can't give us the name. 1364 01:37:38,194 --> 01:37:39,613 She'll have to. 1365 01:37:39,794 --> 01:37:42,195 The man says I can tell you. 1366 01:37:42,803 --> 01:37:44,570 He's out in the hall. 1367 01:37:44,723 --> 01:37:46,294 Bring him in. 1368 01:37:47,506 --> 01:37:49,241 His name's Coste. 1369 01:37:50,098 --> 01:37:53,339 The day of the murder... - The incident. 1370 01:37:54,066 --> 01:37:56,084 ...he came to my office 1371 01:37:56,243 --> 01:37:59,102 to tell me of a conversation he'd overheard. 1372 01:37:59,506 --> 01:38:01,754 But he can tell you better. 1373 01:38:02,258 --> 01:38:06,164 I don't want to be in the papers. I don't want to be known. 1374 01:38:06,323 --> 01:38:08,407 Why not? Isn't your story true? 1375 01:38:08,562 --> 01:38:11,062 Yes, but I don't want any trouble. 1376 01:38:11,442 --> 01:38:13,047 Come see me if you need help. 1377 01:38:14,739 --> 01:38:16,888 Wait in the hall, please. 1378 01:38:20,211 --> 01:38:21,815 Name and occupation? 1379 01:38:22,898 --> 01:38:25,757 Ilya Coste, deliveryman. 1380 01:38:26,834 --> 01:38:28,569 On the day of the murder -- 1381 01:38:28,722 --> 01:38:32,444 The incident. There's no proof of murder yet. 1382 01:38:33,842 --> 01:38:37,464 The day of the incident, it rained a bit... 1383 01:38:37,938 --> 01:38:41,015 I work myself to death, 1384 01:38:41,586 --> 01:38:45,525 and the bank gets half of what I earn. 1385 01:38:46,066 --> 01:38:48,019 Someone wants you. 1386 01:38:48,370 --> 01:38:49,113 Again? 1387 01:38:55,155 --> 01:38:56,573 Which one? 1388 01:38:57,395 --> 01:38:58,617 Him. 1389 01:38:58,770 --> 01:38:59,992 Go on. 1390 01:39:00,146 --> 01:39:01,500 I heard Yago say... 1391 01:39:01,650 --> 01:39:03,091 - What if it rains? - So? 1392 01:39:03,251 --> 01:39:05,204 - We'll skid. - It won't rain. 1393 01:39:05,362 --> 01:39:07,544 If it gets damaged? I got payments due. 1394 01:39:07,699 --> 01:39:09,270 We'll reimburse you. 1395 01:39:09,426 --> 01:39:10,779 All the payments? 1396 01:39:10,931 --> 01:39:11,957 Hey, Yago! 1397 01:39:12,114 --> 01:39:13,719 The varnisher phoned. 1398 01:39:13,875 --> 01:39:17,629 He needs some coffins delivered. 1399 01:39:19,474 --> 01:39:21,940 It's a good sign. See you tonight. 1400 01:39:24,434 --> 01:39:26,333 Then he came over to me. 1401 01:39:28,211 --> 01:39:30,110 I'll buy you a drink. 1402 01:39:31,250 --> 01:39:33,301 As he sat down, I saw the club. 1403 01:39:33,459 --> 01:39:34,997 What's that for? 1404 01:39:35,506 --> 01:39:39,063 A delivery job tonight. It'll make things easier. 1405 01:39:39,314 --> 01:39:40,884 What kind of delivery? 1406 01:39:41,586 --> 01:39:43,321 A delivery to hell. 1407 01:39:43,474 --> 01:39:45,558 A deputy from the capital. 1408 01:39:45,714 --> 01:39:47,220 Don't get into trouble. 1409 01:39:47,666 --> 01:39:49,204 No one will know. 1410 01:39:49,362 --> 01:39:51,512 If they find out, I'll know it was you. 1411 01:39:55,666 --> 01:39:58,580 Later, the same man came back. 1412 01:40:22,034 --> 01:40:23,933 The colonel looks different in civvies. 1413 01:40:24,083 --> 01:40:27,804 - How do you know him? - I applied for a three-wheeler permit. 1414 01:40:27,954 --> 01:40:32,570 Every six months, I go to him to renew it. I always saw him in uniform. 1415 01:40:37,298 --> 01:40:38,684 But why pick Yago? 1416 01:40:39,474 --> 01:40:41,940 He's the best driver in town. 1417 01:40:42,098 --> 01:40:46,332 You should see him drive his kamikaze. 1418 01:40:48,786 --> 01:40:51,481 This fellow has a political history. 1419 01:40:51,634 --> 01:40:54,907 During the Occupation, he was in the Communist underground. 1420 01:40:55,059 --> 01:40:56,979 He was deported to the islands. 1421 01:40:57,202 --> 01:40:59,963 - So his testimony -- - Is suspect, of course. 1422 01:41:00,114 --> 01:41:02,013 I wouldn't use it. 1423 01:42:15,890 --> 01:42:17,593 Leave him. 1424 01:42:17,746 --> 01:42:20,954 Isn't it obvious they're targeting troublesome witnesses? 1425 01:42:21,394 --> 01:42:24,220 They just tried a quicker method on me. 1426 01:42:24,370 --> 01:42:27,992 - What are you talking about? - Attempted murder. Just now. 1427 01:42:28,146 --> 01:42:30,459 The plot continues 1428 01:42:30,610 --> 01:42:31,898 as long as the culprits are free. 1429 01:42:32,178 --> 01:42:34,360 I'm the magistrate here. Spare me your advice. 1430 01:42:34,514 --> 01:42:38,453 This affair started at the top. The police are a tool. 1431 01:42:38,610 --> 01:42:40,988 They don't have the means or the guts 1432 01:42:41,170 --> 01:42:44,956 to commit a murder like this without being covered. 1433 01:42:45,234 --> 01:42:49,501 The guilty ones are in the government or higher up at the palace, 1434 01:42:49,650 --> 01:42:52,662 where the general was head of the guard. 1435 01:42:52,818 --> 01:42:54,139 And since the palace 1436 01:42:54,354 --> 01:42:56,220 has its foreign protectors -- 1437 01:42:56,369 --> 01:42:58,072 One more word 1438 01:42:58,226 --> 01:43:02,100 and I'll charge you with insulting the state and the courts. 1439 01:43:03,058 --> 01:43:05,011 This isn't a rally. 1440 01:43:06,290 --> 01:43:07,446 What happened? 1441 01:43:07,826 --> 01:43:09,397 They tried to kill me. 1442 01:43:09,554 --> 01:43:11,868 They knew I had vital information for you. 1443 01:43:12,018 --> 01:43:15,128 On my way here, a car tried to run me down. 1444 01:43:15,282 --> 01:43:16,700 Any witnesses? 1445 01:43:16,850 --> 01:43:22,164 Here are the names of three honest, God-fearing housewives who'll testify, 1446 01:43:22,322 --> 01:43:24,308 and the park guard, 1447 01:43:24,466 --> 01:43:25,852 a decorated war veteran. 1448 01:43:26,002 --> 01:43:27,802 And your vital information? 1449 01:43:28,402 --> 01:43:31,283 The VW was a police vehicle. 1450 01:43:32,818 --> 01:43:35,382 The one that took him to the hospital? 1451 01:43:35,602 --> 01:43:38,962 But as no police were allowed in the car to finish him off, 1452 01:43:39,122 --> 01:43:41,981 the driver took detours. 1453 01:43:42,130 --> 01:43:43,352 I know. I was there. 1454 01:43:43,506 --> 01:43:47,162 How odd. I know the car belongs to one of your friends. 1455 01:43:47,314 --> 01:43:51,319 Surely a friend of theirs. He helped carry the victim. 1456 01:43:51,474 --> 01:43:54,485 Who told you that nonsense? 1457 01:43:54,642 --> 01:43:58,330 The car vanished. No trace of it at the hospital. 1458 01:43:58,483 --> 01:44:01,080 The page was torn out of the registry. 1459 01:44:01,234 --> 01:44:03,002 Don't you find that odd? 1460 01:44:05,459 --> 01:44:08,852 I think you did it to add grist to your mill. 1461 01:44:09,938 --> 01:44:11,509 Is this the car? 1462 01:44:13,394 --> 01:44:15,445 Find the owner of this car. 1463 01:44:17,682 --> 01:44:19,155 You want to wash up? 1464 01:44:20,114 --> 01:44:21,881 Thanks. I'm all right. 1465 01:44:22,450 --> 01:44:23,704 Sit down. 1466 01:44:25,874 --> 01:44:27,860 Let's hear your revelations. 1467 01:44:28,018 --> 01:44:32,186 But you risk indictment for perjury and obstruction of justice. 1468 01:44:32,690 --> 01:44:33,465 Go ahead. 1469 01:44:34,098 --> 01:44:38,386 The car was waiting there, hidden by the police. 1470 01:44:38,866 --> 01:44:40,917 And when the three-wheeler came? 1471 01:44:41,265 --> 01:44:42,935 He came forward. 1472 01:44:43,314 --> 01:44:44,787 Mr. Head of Security! 1473 01:44:48,178 --> 01:44:49,978 Mr. Chief of Police! 1474 01:44:50,290 --> 01:44:53,912 He wanted the general to clear the square to avoid fighting. 1475 01:44:54,642 --> 01:44:56,083 Come on. 1476 01:45:02,418 --> 01:45:04,153 What are you waiting for? 1477 01:45:05,906 --> 01:45:07,608 I saw the three-wheeler. 1478 01:45:07,762 --> 01:45:08,438 Watch out! 1479 01:45:09,042 --> 01:45:12,599 Was the man in back standing? Could he have hit him? 1480 01:45:12,754 --> 01:45:15,515 I can 't say. It all happened so fast. 1481 01:45:15,954 --> 01:45:16,914 And then? 1482 01:45:17,074 --> 01:45:18,612 He fell to his knees. 1483 01:45:18,771 --> 01:45:20,375 It was chaos. 1484 01:45:20,529 --> 01:45:21,915 His knees? 1485 01:45:22,066 --> 01:45:24,379 His head didn't hit the ground? 1486 01:45:24,531 --> 01:45:26,647 No, he was on his knees, 1487 01:45:26,802 --> 01:45:29,267 surrounded by demonstrators swarming in. 1488 01:45:29,426 --> 01:45:31,194 The police just stood there. 1489 01:45:31,345 --> 01:45:34,107 Which demonstrators? Who was with him? 1490 01:45:34,258 --> 01:45:35,829 Impossible to say. 1491 01:45:38,258 --> 01:45:42,743 We pulled them away. That's when he collapsed. 1492 01:45:47,826 --> 01:45:49,211 A VW drove up. 1493 01:45:49,554 --> 01:45:51,453 From where, I don't know. 1494 01:45:59,250 --> 01:46:03,866 Only then did the police intervene. They tried to get into the car. 1495 01:46:10,962 --> 01:46:12,980 Come on! 1496 01:46:18,546 --> 01:46:20,346 Quick! To the hospital! 1497 01:46:23,570 --> 01:46:24,956 Get going! 1498 01:46:29,458 --> 01:46:32,371 Faster! Use your horn. 1499 01:46:32,530 --> 01:46:34,429 Is it broken? 1500 01:46:35,314 --> 01:46:39,515 Turn right! - I'm just avoiding traffic. 1501 01:46:39,922 --> 01:46:44,472 He did it t waste time. Then he hit another car. 1502 01:46:45,138 --> 01:46:47,637 You're doing it on purpose. 1503 01:46:47,986 --> 01:46:49,885 We have to make a report. 1504 01:46:51,025 --> 01:46:54,648 A man's been hurt. It's a matter of life or death. 1505 01:46:55,314 --> 01:46:57,333 Okay, go on. 1506 01:47:04,850 --> 01:47:06,487 He did it on purpose. 1507 01:47:06,641 --> 01:47:10,035 The cops would've finished him off in the car. 1508 01:47:10,194 --> 01:47:11,929 I did it on purpose? 1509 01:47:12,210 --> 01:47:14,458 That's unfair. I did my best. 1510 01:47:14,642 --> 01:47:17,337 They were upset. I don't blame them. 1511 01:47:17,745 --> 01:47:20,091 Everyone ignored me at the hospital. 1512 01:47:20,977 --> 01:47:25,723 I'd rented the car for a date that afternoon. 1513 01:47:26,226 --> 01:47:27,666 I'd just dropped the girl off. 1514 01:47:27,826 --> 01:47:29,430 Traffic was cut off. 1515 01:47:30,610 --> 01:47:34,102 I must've passed a roadblock without security realizing it. 1516 01:47:36,178 --> 01:47:39,735 At the hospital, I washed the blood off the car seats. 1517 01:47:39,889 --> 01:47:43,283 You just stated, "I'm a part-time chauffeur." 1518 01:47:43,954 --> 01:47:46,518 But you rented the car as a serviceman. 1519 01:47:46,674 --> 01:47:49,401 - I'm doing my military service. - In what branch? 1520 01:47:50,322 --> 01:47:52,155 Military police. 1521 01:47:56,593 --> 01:47:58,971 So you're a police driver. 1522 01:48:01,458 --> 01:48:02,647 Which department? 1523 01:48:03,666 --> 01:48:05,717 A department close to the general. 1524 01:48:06,161 --> 01:48:07,285 How close? 1525 01:48:07,665 --> 01:48:08,789 Let's say personal. 1526 01:48:08,945 --> 01:48:09,883 For how long? 1527 01:48:10,961 --> 01:48:12,085 A year. 1528 01:48:12,466 --> 01:48:14,998 The general's driver for the past year. 1529 01:48:15,314 --> 01:48:18,424 And you just happened onto the scene of the murder? 1530 01:48:18,674 --> 01:48:19,896 Excuse me, sir. 1531 01:48:20,049 --> 01:48:22,003 Do I type "murder"? 1532 01:48:22,162 --> 01:48:23,483 You said "murder." 1533 01:48:39,634 --> 01:48:42,493 The prosecutor just phoned. Do you know who's here? 1534 01:48:42,641 --> 01:48:44,540 The attorney general. 1535 01:48:44,690 --> 01:48:46,043 Leave us alone. 1536 01:48:47,410 --> 01:48:51,032 The attorney general has come to see you, 1537 01:48:51,185 --> 01:48:53,084 in secret and incognito. 1538 01:48:54,962 --> 01:48:56,348 Yes, Mr. Prosecutor? 1539 01:48:56,498 --> 01:48:57,916 Yes, he's here. 1540 01:48:58,257 --> 01:48:59,992 We'll be right down. 1541 01:49:09,490 --> 01:49:11,989 So it's you. Take a seat. 1542 01:49:15,858 --> 01:49:19,447 So you'd indict the chiefs of police and security? 1543 01:49:19,602 --> 01:49:20,988 It's inevitable -- 1544 01:49:21,137 --> 01:49:24,181 Only events dictated by divine will are inevitable. 1545 01:49:24,338 --> 01:49:26,040 The body of proof is damning, sir. 1546 01:49:26,226 --> 01:49:28,604 Proof? Malicious gossip! 1547 01:49:28,753 --> 01:49:32,594 So-called proof invented by pacifists 1548 01:49:33,298 --> 01:49:35,131 who want to create a hero. 1549 01:49:35,314 --> 01:49:39,067 Certainly, sir, but the collusion of police 1550 01:49:39,218 --> 01:49:41,433 with demonstrators has been established. 1551 01:49:41,970 --> 01:49:45,876 These two circled in red are plainclothesmen. 1552 01:49:46,034 --> 01:49:49,340 They took part in the demonstration. They've even confessed. 1553 01:49:50,193 --> 01:49:53,750 We also know that the head of security met Yago that day, 1554 01:49:53,906 --> 01:49:55,772 along with other demonstrators. 1555 01:49:55,922 --> 01:49:59,479 The general said he didn't know the driver of the VW. 1556 01:49:59,858 --> 01:50:03,698 In fact, he's the general's personal driver. 1557 01:50:04,785 --> 01:50:07,731 I'll skip the matter of police passivity. 1558 01:50:07,889 --> 01:50:10,868 Then comes the intimidation of witnesses. 1559 01:50:11,345 --> 01:50:16,277 Vago is hospitalized secretly with a police medical certificate. 1560 01:50:16,562 --> 01:50:20,796 He's found prowling near the room of a witness with a club. 1561 01:50:21,681 --> 01:50:25,435 Then there's the crime weapon, the club Yago carried 1562 01:50:25,586 --> 01:50:27,452 and which witnesses saw. 1563 01:50:27,666 --> 01:50:31,354 This club disappeared during his arrest, 1564 01:50:31,633 --> 01:50:34,809 but the officer admitted he rewrote his report. 1565 01:50:34,962 --> 01:50:37,657 You're not to mention the club in your report. 1566 01:50:37,810 --> 01:50:39,130 But it's done, sir. 1567 01:50:39,474 --> 01:50:41,590 I'm the inspector general. 1568 01:50:43,057 --> 01:50:44,563 At ease. 1569 01:50:45,298 --> 01:50:48,691 No need to defend yourself. You were doing your duty. 1570 01:50:48,850 --> 01:50:51,196 How long have you been in the service? 1571 01:50:51,345 --> 01:50:52,950 Six years. 1572 01:50:53,394 --> 01:50:56,155 It's simple. Just rewrite your report. 1573 01:50:56,722 --> 01:50:59,068 Mr. Prosecutor! 1574 01:50:59,570 --> 01:51:02,549 That's when you walked in, sir. 1575 01:51:03,474 --> 01:51:08,242 The officer couldn't lie. His confession will cost him dearly. 1576 01:51:08,753 --> 01:51:11,154 There are grounds for indictment, 1577 01:51:11,314 --> 01:51:13,943 but not enough to sentence police officers. 1578 01:51:14,098 --> 01:51:16,760 The jury will do its duty. I have to do mine. 1579 01:51:16,914 --> 01:51:20,635 You'll discredit the police, as well as the court, 1580 01:51:20,786 --> 01:51:23,448 which will be blamed for not sentencing them. 1581 01:51:24,273 --> 01:51:25,878 As if it's not enough 1582 01:51:26,034 --> 01:51:28,467 that our country's been invaded by long-haired thugs, 1583 01:51:28,625 --> 01:51:32,085 atheists and junkies of unclear sex, 1584 01:51:32,242 --> 01:51:35,515 now you want to disparage our armed forces and courts, 1585 01:51:35,666 --> 01:51:39,768 the only elements not corrupted by parliamentarianism. 1586 01:51:39,922 --> 01:51:42,519 Just when we dream of renewal, 1587 01:51:42,705 --> 01:51:45,913 a country without parties, without Left or Right, 1588 01:51:46,065 --> 01:51:48,215 heeding God and its destiny, 1589 01:51:49,202 --> 01:51:51,253 you want to ruin it all. 1590 01:51:52,529 --> 01:51:53,915 Listen to me. 1591 01:51:54,386 --> 01:51:56,601 Let me make a suggestion. 1592 01:51:58,130 --> 01:51:59,963 I understand your scruples. 1593 01:52:01,201 --> 01:52:02,969 They're to your credit. 1594 01:52:03,122 --> 01:52:06,930 My idea should satisfy you, the government and the palace. 1595 01:52:08,849 --> 01:52:11,163 Divide the case into three parts. 1596 01:52:12,018 --> 01:52:14,418 First, try the two criminals. 1597 01:52:14,578 --> 01:52:16,727 Let justice be done. 1598 01:52:16,978 --> 01:52:18,898 Second, the police authorities. 1599 01:52:19,057 --> 01:52:21,589 Their negligence is evident, or at least probable, 1600 01:52:22,386 --> 01:52:26,172 but it lies outside the jurisdiction of a circuit court. 1601 01:52:26,321 --> 01:52:30,129 It's an administrative matter that can be handled internally. 1602 01:52:31,250 --> 01:52:35,963 Third, bring an action against the rally organizers. 1603 01:52:36,241 --> 01:52:41,523 Their inflammatory speech makes them morally responsible for the violence. 1604 01:52:42,450 --> 01:52:47,480 It's an old rule of thumb. Who stands to gain the most? 1605 01:52:48,561 --> 01:52:52,348 The justice minister asked me if you were a Leftist. 1606 01:52:52,497 --> 01:52:54,614 I categorically denied it. 1607 01:52:56,241 --> 01:52:59,068 Here's a list of useful witnesses. 1608 01:53:00,306 --> 01:53:04,922 It seems no one meant to kill the deputy, just intimidate him. 1609 01:53:05,841 --> 01:53:07,740 I trust I've convinced you 1610 01:53:08,562 --> 01:53:12,283 to protect the honor of the forces of law and order. 1611 01:53:13,138 --> 01:53:19,477 But you're accountable only to your conscience, after God. 1612 01:53:31,857 --> 01:53:33,395 I won't bear this dishonor. 1613 01:53:33,554 --> 01:53:35,987 Indict me and I'll commit suicide. 1614 01:53:36,145 --> 01:53:37,913 Dishonor is intolerable. 1615 01:53:38,066 --> 01:53:40,761 If need be, my blood will flow in this very room. 1616 01:53:41,105 --> 01:53:43,288 Name and occupation. 1617 01:53:44,657 --> 01:53:46,524 You have to answer. 1618 01:53:56,529 --> 01:53:58,199 Sign your statement. 1619 01:54:07,570 --> 01:54:11,291 You are officially charged with first-degree murder. 1620 01:54:11,537 --> 01:54:13,457 Your arrest warrant is ready. 1621 01:54:13,841 --> 01:54:17,268 The law grants officers 24 hours before incarceration. 1622 01:54:17,426 --> 01:54:20,153 To avoid the press, use that door. 1623 01:54:49,746 --> 01:54:52,604 You are charged with first-degree murder. 1624 01:55:05,393 --> 01:55:06,899 This is intolerable! 1625 01:55:07,185 --> 01:55:09,368 Disgraceful! You have no right! 1626 01:55:16,465 --> 01:55:18,811 I've been thrown to the hounds. 1627 01:55:19,154 --> 01:55:21,140 Name and occupation. 1628 01:55:25,201 --> 01:55:27,701 You are charged with first-degree murder. 1629 01:55:48,849 --> 01:55:50,235 Take a seat. 1630 01:55:53,073 --> 01:55:55,800 For me, I see no alternative. 1631 01:55:55,953 --> 01:55:59,510 Either I'm cleared or I commit suicide to avoid dishonor. 1632 01:55:59,665 --> 01:56:01,236 Name and occupation. 1633 01:56:01,394 --> 01:56:03,194 It's routine, General. 1634 01:56:03,793 --> 01:56:05,747 What did you do the day of the murder? 1635 01:56:06,641 --> 01:56:08,987 I'd decided to attend the Bolshoi. 1636 01:56:09,138 --> 01:56:13,459 Not out of love for dance. I'm no pervert, thank God. 1637 01:56:13,746 --> 01:56:16,507 But it was a chance to spot sympathizers. 1638 01:56:20,113 --> 01:56:22,296 The morning of the murder, 1639 01:56:22,449 --> 01:56:25,527 you were informed of a threat on the victim's life. 1640 01:56:26,321 --> 01:56:28,536 No one told me of any death threats. 1641 01:56:28,689 --> 01:56:32,824 I'm convinced it was only a tactic to justify any incidents. 1642 01:56:36,689 --> 01:56:38,937 My men couldn't stop the three-wheeler, 1643 01:56:39,377 --> 01:56:43,164 but a man leaped onto the flatbed, 1644 01:56:43,313 --> 01:56:47,219 like a tiger, lithe and ferocious as a tiger. 1645 01:56:55,185 --> 01:56:57,401 I know no one in that organization. 1646 01:56:57,553 --> 01:57:00,946 I have no contact with these combatants... this CROC. 1647 01:57:01,105 --> 01:57:04,728 I have a photo of a banquet you gave for them 1648 01:57:04,881 --> 01:57:08,755 as thanks for maintaining order during a state visit. 1649 01:57:08,913 --> 01:57:11,608 Is he a Communist? Why is he after me? 1650 01:57:12,145 --> 01:57:14,545 His father was a colonel in the military police. 1651 01:57:19,057 --> 01:57:21,915 This photo's doctored. It's no proof. 1652 01:57:22,546 --> 01:57:25,459 First-degree murder and abuse of authority. 1653 01:57:35,282 --> 01:57:37,682 Are you a victim like Dreyfus? 1654 01:57:37,873 --> 01:57:39,924 Dreyfus was guilty! 1655 01:58:03,986 --> 01:58:05,426 Hélène! 1656 01:58:14,194 --> 01:58:16,955 They've all been charged, even the general. 1657 01:58:18,513 --> 01:58:20,565 The magistrate didn't back down. 1658 01:58:21,170 --> 01:58:23,483 You see? It's as if he were still alive. 1659 01:58:26,353 --> 01:58:28,273 It's a real revolution. 1660 01:58:28,913 --> 01:58:32,754 The government will fall. The extremists will be swept away. 1661 01:58:32,913 --> 01:58:35,379 The elections will be a landslide victory. 1662 01:58:46,225 --> 01:58:47,283 THE TRIAL 1663 01:58:48,177 --> 01:58:50,327 The deputy prosecutor never made the trial. 1664 01:58:50,481 --> 01:58:53,689 He died of a heart attack, according to the coroner. 1665 01:58:54,225 --> 01:58:58,644 Seven other witnesses died before the trial. 1666 01:58:59,025 --> 01:59:00,378 A car accident. 1667 01:59:00,529 --> 01:59:01,653 A gas explosion. 1668 01:59:02,034 --> 01:59:02,994 A suicide. 1669 01:59:03,377 --> 01:59:04,403 A drowning. 1670 01:59:04,753 --> 01:59:06,172 A work accident. 1671 01:59:06,449 --> 01:59:08,020 A second car accident. 1672 01:59:08,177 --> 01:59:10,294 And a heart attack while driving. 1673 01:59:10,449 --> 01:59:14,683 "Foul play is ruled out," the new head of security declared. 1674 01:59:14,834 --> 01:59:17,747 After a three-month trial, Vago was sentenced 1675 01:59:17,905 --> 01:59:19,989 to eight years on a prison farm, 1676 01:59:20,145 --> 01:59:22,065 where one year equals two. 1677 01:59:22,577 --> 01:59:24,858 Yago, 11 years of the same. 1678 01:59:25,297 --> 01:59:27,480 Ten months for disturbing the peace. 1679 01:59:27,697 --> 01:59:29,498 Twelve months, with a possibility 1680 01:59:29,681 --> 01:59:31,252 of paying off his term. 1681 01:59:31,825 --> 01:59:33,080 For the four indicted officers, 1682 01:59:33,233 --> 01:59:36,506 charges dropped, with administrative reprimands. 1683 01:59:36,657 --> 01:59:39,734 The scandal led to the government's resignation. 1684 01:59:39,889 --> 01:59:42,518 After the trial, the opposition united, 1685 01:59:42,674 --> 01:59:44,627 certain to win the elections. 1686 01:59:44,785 --> 01:59:46,290 Weeks before elections, 1687 01:59:46,449 --> 01:59:49,526 the military seized power and dismissed the magistrate. 1688 01:59:50,225 --> 01:59:54,841 During transport in a police van, Deputy Georges Pirou 1689 01:59:54,994 --> 01:59:57,372 died of a stroke, according to police. 1690 01:59:58,097 --> 01:59:59,418 Deported to the islands. 1691 02:00:00,081 --> 02:00:02,776 Fell from the seventh floor during questioning. 1692 02:00:02,929 --> 02:00:04,980 Attempted to escape, according to police. 1693 02:00:05,457 --> 02:00:09,145 Three years for disclosure of official documents. 1694 02:00:09,617 --> 02:00:11,800 The military regime banned 1695 02:00:12,530 --> 02:00:14,908 long hair, miniskirts, 1696 02:00:15,058 --> 02:00:18,036 Sophocles, Tolstoy, Euripides, 1697 02:00:18,193 --> 02:00:21,237 Russian-style toasts, strikes, 1698 02:00:21,393 --> 02:00:24,852 Aristophanes, Ionesco, Sartre, 1699 02:00:25,009 --> 02:00:27,158 Albee, Pinter, 1700 02:00:27,313 --> 02:00:28,786 freedom of the press, 1701 02:00:28,946 --> 02:00:30,364 sociology, 1702 02:00:30,514 --> 02:00:32,598 Beckett, Dostoyevsky, 1703 02:00:32,849 --> 02:00:35,576 modern music, pop music, 1704 02:00:35,729 --> 02:00:37,202 new math, 1705 02:00:37,809 --> 02:00:42,610 and the letter Z, which means HE LIVES in Ancient Greek.