1 00:00:11,810 --> 00:00:15,810 ? Game of Thrones 6x04 ? Book of the Stranger Original Air Date on May 2 00:00:15,834 --> 00:00:22,334 Sync, corrected by elderman BluRay resync by TooN www.addic7ed.com 3 00:02:18,582 --> 00:02:20,498 Where you gonna go? 4 00:02:22,052 --> 00:02:23,218 South. 5 00:02:23,303 --> 00:02:26,254 What are you gonna do? 6 00:02:26,390 --> 00:02:28,089 Get warm. 7 00:02:35,432 --> 00:02:37,649 I was with you at Hardhome. 8 00:02:38,935 --> 00:02:41,269 We saw what's out there. 9 00:02:41,405 --> 00:02:42,771 We know it's coming here. 10 00:02:42,856 --> 00:02:45,273 How can you leave us now? 11 00:02:45,409 --> 00:02:47,909 I did everything I could. You know that. 12 00:02:47,994 --> 00:02:49,243 You swore a vow. 13 00:02:49,267 --> 00:02:51,267 Aye, I pledged my life to the Night's Watch. 14 00:02:51,581 --> 00:02:53,331 - I gave my life. - For all nights to come. 15 00:02:53,450 --> 00:02:55,867 They killed me, Edd! My own brothers. 16 00:02:55,952 --> 00:02:57,836 You want me to stay here after that? 17 00:02:57,954 --> 00:03:01,456 Riders approaching! 18 00:03:01,591 --> 00:03:03,625 Open the gate! 19 00:04:37,354 --> 00:04:39,220 This is good soup. 20 00:04:41,725 --> 00:04:44,859 Do you remember those kidney pies Old Nan used to make? 21 00:04:44,945 --> 00:04:47,529 - With the peas and onions? - Mmm. 22 00:04:50,233 --> 00:04:53,151 We never should have left Winterfell. 23 00:04:53,236 --> 00:04:56,037 Don't you wish we could go back to the day we left? 24 00:04:57,991 --> 00:05:01,709 I want to scream at myself, "Don't go, you idiot." 25 00:05:01,795 --> 00:05:03,878 How could we know? 26 00:05:03,964 --> 00:05:08,082 I spent a lot of time thinking about what an ass I was to you. 27 00:05:10,053 --> 00:05:12,086 I wish I could change everything. 28 00:05:12,222 --> 00:05:13,338 We were children. 29 00:05:13,423 --> 00:05:15,056 I was awful, just admit it. 30 00:05:17,260 --> 00:05:19,644 You were occasionally awful. 31 00:05:19,763 --> 00:05:21,563 I'm sure I can't have been great fun. 32 00:05:21,648 --> 00:05:24,432 Always sulking in the corner while the rest of you played. 33 00:05:24,518 --> 00:05:26,351 - Can you forgive me? - There's nothing to forgive. 34 00:05:26,436 --> 00:05:28,436 - Forgive me. - All right. 35 00:05:28,572 --> 00:05:30,572 All right, I forgive you. 36 00:05:47,874 --> 00:05:49,757 You'd think after thousands of years, 37 00:05:49,843 --> 00:05:52,427 the Night's Watch would have learned how to make a good ale. 38 00:05:55,515 --> 00:05:57,131 Where will you go? 39 00:05:58,885 --> 00:06:01,469 Where will we go? 40 00:06:01,555 --> 00:06:02,707 If I don't watch over you, 41 00:06:02,732 --> 00:06:04,553 Father's ghost will come back and murder me. 42 00:06:07,644 --> 00:06:09,277 Where will we go? 43 00:06:09,362 --> 00:06:11,863 I can't stay here, not after what happened. 44 00:06:11,982 --> 00:06:13,982 There's only one place we can go. 45 00:06:14,117 --> 00:06:16,200 Home. 46 00:06:17,487 --> 00:06:19,537 Should we tell the Boltons to pack up and leave? 47 00:06:19,656 --> 00:06:21,289 We'll take it back from them. 48 00:06:24,377 --> 00:06:25,710 I don't have an army. 49 00:06:25,829 --> 00:06:27,912 How many wildlings did you save? 50 00:06:27,998 --> 00:06:29,631 They didn't come here to serve me. 51 00:06:29,716 --> 00:06:32,000 They owe you their lives. 52 00:06:32,085 --> 00:06:35,253 You think they'll be safe here if Roose Bolton remains Warden of the North? 53 00:06:35,338 --> 00:06:37,722 - Sansa. - Winterfell is our home. 54 00:06:37,841 --> 00:06:41,342 It's ours and Arya's and Bran's and Rickon's. 55 00:06:41,428 --> 00:06:43,561 Wherever they are, it belongs to our family. 56 00:06:43,680 --> 00:06:45,013 We have to fight for it. 57 00:06:45,098 --> 00:06:47,231 I'm tired of fighting. 58 00:06:49,152 --> 00:06:52,020 It's all I've done since I left home. 59 00:06:52,105 --> 00:06:54,022 I've killed brothers of the Night's Watch. 60 00:06:54,157 --> 00:06:56,824 I've killed wildlings. I've killed men that I admire. 61 00:06:56,910 --> 00:07:00,361 I hanged a boy younger than Bran. 62 00:07:02,866 --> 00:07:07,201 I fought and I lost. 63 00:07:11,041 --> 00:07:14,542 If we don't take back the North, we'll never be safe. 64 00:07:16,346 --> 00:07:18,429 I want you to help me. 65 00:07:19,933 --> 00:07:22,550 But I'll do it myself if I have to. 66 00:07:25,605 --> 00:07:27,772 My lady. 67 00:07:28,858 --> 00:07:30,475 Ser Davos. 68 00:07:32,395 --> 00:07:35,480 Will you stay here at Castle Black? 69 00:07:35,565 --> 00:07:39,317 I will do as Jon Snow commands. 70 00:07:39,402 --> 00:07:41,235 You serve Jon Snow now? 71 00:07:42,572 --> 00:07:44,622 He's the prince that was promised. 72 00:07:46,376 --> 00:07:49,127 Forgive me, my lady, I thought that was Stannis. 73 00:07:59,089 --> 00:08:01,222 What happened down there? 74 00:08:03,476 --> 00:08:06,477 There was a battle. Stannis was defeated. 75 00:08:08,481 --> 00:08:10,598 And Shireen? 76 00:08:10,734 --> 00:08:12,266 What happened to the princess? 77 00:08:12,352 --> 00:08:15,069 I saw what happened. 78 00:08:15,155 --> 00:08:17,989 I saw Stannis' forces defeated in the field. 79 00:08:18,108 --> 00:08:19,991 My lady, I'm Ser Davos Seaworth. 80 00:08:20,110 --> 00:08:21,693 We've met before. 81 00:08:21,778 --> 00:08:23,528 I was Kingsguard to Renly Baratheon. 82 00:08:23,613 --> 00:08:27,782 Before Renly was assassinated with bloodmagic. 83 00:08:29,002 --> 00:08:30,585 That's in the past now. 84 00:08:32,122 --> 00:08:33,871 Yes, it's in the past. 85 00:08:33,957 --> 00:08:36,507 It doesn't mean I forget. 86 00:08:38,294 --> 00:08:39,594 Or forgive. 87 00:08:41,464 --> 00:08:43,097 He admitted it, you know. 88 00:08:43,183 --> 00:08:44,966 Who did? 89 00:08:45,101 --> 00:08:47,135 Stannis. 90 00:08:47,270 --> 00:08:49,387 Just before I executed him. 91 00:09:35,185 --> 00:09:37,351 The Defender of the Vale! 92 00:09:37,487 --> 00:09:39,103 Uncle Petyr! 93 00:09:46,029 --> 00:09:47,578 My lord. 94 00:09:47,697 --> 00:09:49,247 Come and see. 95 00:09:49,365 --> 00:09:51,999 I missed your name day. Go on. 96 00:09:53,286 --> 00:09:56,370 A falcon! 97 00:09:56,506 --> 00:09:57,872 A gyrfalcon. 98 00:09:57,957 --> 00:09:59,423 The greatest and rarest of birds. 99 00:09:59,542 --> 00:10:02,210 Last time I saw you, Baelish, 100 00:10:02,345 --> 00:10:06,547 you told me you were taking Sansa Stark home with you to the Fingers. 101 00:10:06,633 --> 00:10:07,882 Indeed I was. 102 00:10:08,017 --> 00:10:10,218 And yet not long ago, we received reports 103 00:10:10,303 --> 00:10:13,387 that she has been married to Ramsay Bolton in Winterfell. 104 00:10:13,523 --> 00:10:14,580 On our way to the Fingers, 105 00:10:14,604 --> 00:10:16,927 we were set upon by a large force of Bolton men. 106 00:10:17,193 --> 00:10:18,956 Seemed to know exactly when 107 00:10:18,980 --> 00:10:21,297 we were traveling and exactly whom we were transporting. 108 00:10:21,731 --> 00:10:23,447 Do you take me for a fool? 109 00:10:23,566 --> 00:10:26,400 Tell me, Lord Royce, 110 00:10:26,536 --> 00:10:29,904 how many people knew of my travel plans with Sansa Stark? 111 00:10:29,989 --> 00:10:33,291 I shared my intentions with you 112 00:10:33,409 --> 00:10:35,543 and no one else. 113 00:10:35,628 --> 00:10:39,413 Slander a man in his own home, 114 00:10:39,499 --> 00:10:42,300 you might find yourself crossing swords with him. 115 00:10:42,418 --> 00:10:47,054 Your home is the Vale. The Lord of the Vale stands before us. 116 00:10:47,140 --> 00:10:49,924 And only his judgment concerns me. 117 00:10:55,849 --> 00:10:58,015 Shall we throw him through the Moon Door? 118 00:11:05,108 --> 00:11:07,191 My lord. 119 00:11:07,277 --> 00:11:11,863 My lord, I have always been faithful to House Arryn. 120 00:11:11,948 --> 00:11:14,949 To your father, to your mother, and now to you. 121 00:11:16,286 --> 00:11:17,535 Do you believe him, Uncle Petyr? 122 00:11:25,845 --> 00:11:28,963 Lord Royce has served the Vale well. 123 00:11:29,048 --> 00:11:32,800 He's enjoyed a distinguished military career. 124 00:11:32,886 --> 00:11:36,437 If we could trust his absolute loyalty, 125 00:11:36,522 --> 00:11:39,106 he would make a capable commander in the wars to come. 126 00:11:42,695 --> 00:11:46,197 You can trust my absolute loyalty, my lord. 127 00:11:46,316 --> 00:11:49,116 I think he deserves one more chance. What do you say? 128 00:11:56,075 --> 00:11:57,708 Fine. 129 00:12:05,001 --> 00:12:07,251 I bring good news. 130 00:12:07,337 --> 00:12:09,921 My friends in the North tell me Sansa has escaped Winterfell. 131 00:12:10,006 --> 00:12:11,806 I expect she's headed to Castle Black 132 00:12:11,891 --> 00:12:14,225 where her brother serves as Lord Commander. 133 00:12:14,344 --> 00:12:18,512 But she won't be safe there, not with the Boltons after her. 134 00:12:20,566 --> 00:12:22,433 She's my cousin. 135 00:12:25,188 --> 00:12:26,270 We should help her. 136 00:12:26,356 --> 00:12:29,023 That was my instinct as well. 137 00:12:29,158 --> 00:12:31,692 Our lord has spoken. 138 00:12:33,279 --> 00:12:35,196 Gather the Knights of the Vale. 139 00:12:35,331 --> 00:12:38,366 The time has come to join the fray. 140 00:12:42,588 --> 00:12:44,705 You invite the enemy into our city? 141 00:12:44,841 --> 00:12:46,507 I did. 142 00:12:46,592 --> 00:12:49,043 As a clever man once told me, 143 00:12:49,178 --> 00:12:51,846 "We make peace with our enemies, not our friends." 144 00:12:51,931 --> 00:12:54,882 I don't make peace with the queen's enemies. 145 00:12:55,018 --> 00:12:56,100 I kill the queen's enemies. 146 00:12:56,219 --> 00:12:57,685 Yes, that's the military approach. 147 00:12:57,770 --> 00:12:59,353 And how has that worked here in Meereen? 148 00:12:59,439 --> 00:13:01,722 I represent the diplomatic approach. 149 00:13:01,858 --> 00:13:03,975 Our queen tried to make peace with the Masters 150 00:13:04,060 --> 00:13:06,060 and they tried to murder her. 151 00:13:06,145 --> 00:13:09,063 We enter these negotiations with open eyes. 152 00:13:09,198 --> 00:13:12,483 Trust me. My own recent experience with slavery 153 00:13:12,568 --> 00:13:14,485 has taught me the horrors of that institution. 154 00:13:14,570 --> 00:13:15,987 How many days were you a slave? 155 00:13:16,072 --> 00:13:18,072 Long enough to know. 156 00:13:18,157 --> 00:13:21,208 Not long enough to understand. 157 00:13:26,716 --> 00:13:31,252 I bought this dwarf for a single gold honor. 158 00:13:31,387 --> 00:13:33,421 And somehow you've risen 159 00:13:33,556 --> 00:13:36,424 to the top of the Great Pyramid of Meereen. 160 00:13:36,559 --> 00:13:38,342 It's most impressive. 161 00:13:38,428 --> 00:13:41,262 And now you speak for the Good Masters of Astapor. 162 00:13:41,397 --> 00:13:43,731 Here's to reversals of fortune. 163 00:13:43,816 --> 00:13:45,399 We came here to meet the queen 164 00:13:45,485 --> 00:13:47,902 and instead we're greeted by a dwarf and a eunuch. 165 00:13:47,987 --> 00:13:51,772 Let's make this simple, shall we? Tell me what you want. 166 00:13:51,908 --> 00:13:54,825 We want you to leave Slaver's Bay. 167 00:13:54,944 --> 00:13:58,612 Take your dragons and your mercenaries and go. 168 00:13:58,748 --> 00:14:01,282 Queen Daenerys won't stay in Meereen forever. 169 00:14:01,417 --> 00:14:03,167 Her path takes her westward. 170 00:14:03,286 --> 00:14:05,619 When we last met, I offered her ships 171 00:14:05,705 --> 00:14:09,590 so she could return to Westeros where she belongs. She refused them. 172 00:14:09,675 --> 00:14:11,792 She refused them because hundreds of thousands 173 00:14:11,878 --> 00:14:13,844 of men, women, and children still lived in chains. 174 00:14:13,963 --> 00:14:16,380 As they have since the dawn of time. 175 00:14:16,466 --> 00:14:19,633 - Not anymore. - You think you're a free man now? 176 00:14:19,769 --> 00:14:21,602 You still follow orders. 177 00:14:21,687 --> 00:14:24,221 Just because your master has silver hair and tits 178 00:14:24,307 --> 00:14:26,057 doesn't mean she's not a master. 179 00:14:26,142 --> 00:14:29,610 Friends, friends, friends, please. 180 00:14:29,695 --> 00:14:31,111 There have always been 181 00:14:31,135 --> 00:14:34,063 those with wealth and power and those with nothing. 182 00:14:34,317 --> 00:14:35,413 That is the way of the world. 183 00:14:35,437 --> 00:14:37,437 I'm not here to change the way of the world. 184 00:14:37,453 --> 00:14:39,904 Slavery is the way of our world. 185 00:14:39,989 --> 00:14:43,491 You don't need slaves to make money. 186 00:14:43,576 --> 00:14:46,460 There haven't been slaves in Westeros for hundreds of years 187 00:14:46,546 --> 00:14:48,496 and I grew up richer than any of you. 188 00:14:50,500 --> 00:14:54,168 But our queen recognizes that she erred 189 00:14:54,303 --> 00:14:56,921 by abolishing slavery 190 00:14:57,006 --> 00:14:59,840 without providing a new system to replace it. 191 00:14:59,976 --> 00:15:03,727 So here is the queen's proposal. 192 00:15:03,846 --> 00:15:06,680 Slavery will never return to Meereen, 193 00:15:06,816 --> 00:15:09,517 but she will give the other cities of Slaver's Bay 194 00:15:09,652 --> 00:15:11,602 time to adjust to the new order. 195 00:15:11,687 --> 00:15:13,020 What does that mean? 196 00:15:13,106 --> 00:15:16,240 Instead of abolishing slavery overnight, 197 00:15:16,359 --> 00:15:19,076 we will give you seven years to end the practice. 198 00:15:24,200 --> 00:15:26,033 Slaveholders will be compensated 199 00:15:26,119 --> 00:15:28,869 for their losses, of course, at fair prices. 200 00:15:28,955 --> 00:15:31,455 In exchange, you will cut off 201 00:15:31,541 --> 00:15:33,290 your support for the Sons of the Harpy. 202 00:15:33,376 --> 00:15:34,936 We do not support the Sons of the Harpy. 203 00:15:35,044 --> 00:15:38,095 Fine, fine, but you will cut it off all the same. 204 00:15:39,265 --> 00:15:42,216 I do hope you accept, my friends. 205 00:15:42,351 --> 00:15:44,218 You will not receive a better offer. 206 00:15:47,690 --> 00:15:50,524 Let us sail on the tide of freedom 207 00:15:50,610 --> 00:15:52,860 instead of being drowned by it. 208 00:15:54,230 --> 00:15:57,314 And as a parting gift to our honored guests... 209 00:16:06,292 --> 00:16:08,075 Give freedom a chance. 210 00:16:08,211 --> 00:16:11,545 See if it doesn't taste every bit as good as what came before. 211 00:16:22,232 --> 00:16:24,360 My friends! 212 00:16:25,569 --> 00:16:27,696 Large sorry... 213 00:16:27,780 --> 00:16:30,574 ...you wait so fat time. 214 00:16:32,568 --> 00:16:34,485 Perhaps I should translate for you. 215 00:16:34,604 --> 00:16:36,187 We speak the Common Tongue. 216 00:16:36,272 --> 00:16:39,773 - Excellent. - You met with the slavers today. 217 00:16:39,859 --> 00:16:41,275 I did. 218 00:16:41,360 --> 00:16:43,360 Our brothers and sisters died fighting this scum. 219 00:16:43,446 --> 00:16:46,614 Now you invite them to our city and drink wine with them. 220 00:16:49,285 --> 00:16:52,703 I imagine this room was built 221 00:16:52,788 --> 00:16:55,839 so the rulers could intimidate the ruled. 222 00:16:56,959 --> 00:16:59,710 But I am not your ruler. 223 00:16:59,795 --> 00:17:02,129 I'm not the Breaker of Chains. 224 00:17:02,215 --> 00:17:04,381 I'm not the Unburnt. 225 00:17:04,467 --> 00:17:08,686 And I am certainly not the Mother of Dragons. 226 00:17:08,804 --> 00:17:10,804 You are a stranger here. 227 00:17:10,940 --> 00:17:13,857 So why do you represent Meereen in these talks with our enemies? 228 00:17:13,976 --> 00:17:17,394 Because our queen chose me as her advisor. 229 00:17:17,480 --> 00:17:19,613 Until she returns from her travels-- 230 00:17:19,699 --> 00:17:21,198 When does she return? 231 00:17:21,317 --> 00:17:23,734 Soon. You have my word. 232 00:17:23,819 --> 00:17:27,488 We don't know you. We don't trust you. We know Torgo Nudho. 233 00:17:27,623 --> 00:17:29,540 We fight with him against the Masters. We trust him. 234 00:17:29,659 --> 00:17:33,494 And that is exactly why Grey Worm took part in these negotiations. 235 00:17:33,579 --> 00:17:37,214 As commander of the Unsullied, he knows how to defeat the slavers 236 00:17:37,333 --> 00:17:39,049 and he knows when it is time to make peace. 237 00:17:39,168 --> 00:17:42,002 You have made peace with the slavers? 238 00:17:42,138 --> 00:17:43,484 We offered terms. 239 00:17:43,522 --> 00:17:45,524 And you, Grey Worm? 240 00:17:45,607 --> 00:17:47,443 You want to drink wine with these men? 241 00:17:47,526 --> 00:17:52,489 The men who tore us from our mothers' arms and sold us at auction like cattle? 242 00:17:58,662 --> 00:18:00,873 I am a soldier, not a politician. 243 00:18:00,956 --> 00:18:03,250 But if there is a chance for peace -- 244 00:18:03,625 --> 00:18:04,918 a just peace -- 245 00:18:05,377 --> 00:18:06,795 we should take it. 246 00:18:07,755 --> 00:18:09,089 Missandei, 247 00:18:09,423 --> 00:18:13,343 you know what these men are. How can you trust them? 248 00:18:14,094 --> 00:18:16,805 I do not trust them. I will never trust them. 249 00:18:21,685 --> 00:18:24,772 But as a wise man once said, 250 00:18:25,731 --> 00:18:31,320 "We make peace with our enemies, not our friends." 251 00:18:35,941 --> 00:18:39,360 - Do not use me for your lies. - Those men respect you. 252 00:18:39,445 --> 00:18:41,729 They respect me because they know who I am. 253 00:18:41,864 --> 00:18:43,864 - They know I am loyal. - As do I. 254 00:18:43,949 --> 00:18:46,233 I am loyal to my queen, not you. 255 00:18:46,319 --> 00:18:48,202 If you betray her work, you are my enemy. 256 00:18:48,287 --> 00:18:51,405 I am not betraying her work. I am trying to save her city. 257 00:18:51,540 --> 00:18:53,957 You promised the slavers they could keep slavery. 258 00:18:54,076 --> 00:18:55,242 For a short time. 259 00:18:55,378 --> 00:18:58,078 Seven years is not a short time for a slave. 260 00:18:58,214 --> 00:18:59,663 You're right. 261 00:18:59,749 --> 00:19:02,216 Slavery is a horror that should be ended at once. 262 00:19:02,301 --> 00:19:04,835 War is a horror that should be ended at once. 263 00:19:04,920 --> 00:19:06,587 I can't do both today. 264 00:19:06,722 --> 00:19:08,138 You are wrong to trust these men. 265 00:19:08,257 --> 00:19:11,675 I don't trust the Masters. I trust their self-interest. 266 00:19:11,761 --> 00:19:13,427 They're trustworthy if they're convinced 267 00:19:13,562 --> 00:19:15,729 that working with me is in their self-interest. 268 00:19:15,815 --> 00:19:18,682 You don't know them. You don't understand them. 269 00:19:18,768 --> 00:19:20,434 We are not human in their eyes. 270 00:19:20,569 --> 00:19:22,820 They look at me and see a weapon. 271 00:19:22,938 --> 00:19:24,938 They look at her and see a whore. 272 00:19:25,024 --> 00:19:27,775 They look at me and they see a misshapen little beast. 273 00:19:27,910 --> 00:19:29,943 Their contempt is their weakness. 274 00:19:30,029 --> 00:19:33,530 They'll underestimate us every time and we will use that to our advantage. 275 00:19:34,784 --> 00:19:36,700 You will not use them. 276 00:19:36,786 --> 00:19:39,503 They will use you. That is what they do. 277 00:20:00,359 --> 00:20:02,276 You all right? 278 00:20:02,361 --> 00:20:05,612 Why don't you sit and catch your breath? 279 00:20:05,698 --> 00:20:08,649 I'm fine. 280 00:20:08,784 --> 00:20:10,984 I don't think you could ride the dragon. 281 00:20:11,070 --> 00:20:13,203 20 years ago, maybe. 282 00:20:13,322 --> 00:20:15,572 - What? - Our queen. 283 00:20:15,658 --> 00:20:19,042 She's wild, you know. Don't let her size fool you. 284 00:20:19,161 --> 00:20:21,879 It's hard enough for me and I'm a young man. 285 00:20:21,997 --> 00:20:25,749 You, I don't think your heart could take it. 286 00:20:29,255 --> 00:20:31,922 Must make you angry that our queen chose me. 287 00:20:32,007 --> 00:20:35,175 Makes me sad. You'll disappoint her before long. 288 00:20:35,261 --> 00:20:37,678 - She'll move on. - We'll all disappoint her before long. 289 00:20:37,813 --> 00:20:40,647 We need each other right now. After we're done needing each other-- 290 00:20:40,733 --> 00:20:44,184 Oh, I don't want to fight you, Jorah the Andal. 291 00:20:44,270 --> 00:20:45,986 What do I have to gain? 292 00:20:46,071 --> 00:20:48,739 If I win, I'm the shit who killed an old man. 293 00:20:48,858 --> 00:20:51,992 If I lose, I'm the shit who was killed by an old man. 294 00:20:53,746 --> 00:20:56,864 You didn't get much discipline as a child, did you? 295 00:20:56,999 --> 00:20:58,699 None. 296 00:21:05,875 --> 00:21:07,458 The road running through the Horse Gate, 297 00:21:07,543 --> 00:21:09,376 they call that the godsway. 298 00:21:09,462 --> 00:21:12,179 Eastern Market, Western Market. 299 00:21:12,264 --> 00:21:13,954 When Khal Drogo died, 300 00:21:13,978 --> 00:21:16,178 she was supposed to come here and join the Dosh Khaleen, 301 00:21:16,552 --> 00:21:19,803 the widows of the dead khals. 302 00:21:19,889 --> 00:21:21,855 That's where they would have taken her, 303 00:21:21,941 --> 00:21:25,142 the Temple of the Dosh Khaleen. 304 00:21:33,235 --> 00:21:34,735 What are you doing? 305 00:21:34,870 --> 00:21:37,404 It's forbidden to carry weapons in the sacred city. 306 00:21:37,490 --> 00:21:40,908 Isn't it forbidden to sneak into their city and steal their khaleesi? 307 00:21:40,993 --> 00:21:42,876 If they spot us and we're unarmed, 308 00:21:42,962 --> 00:21:45,412 we'll say we're traders heading for the Western Market. 309 00:21:45,548 --> 00:21:47,164 But if they see weapons... 310 00:21:47,249 --> 00:21:48,966 You're asking a dog to hand over his teeth. 311 00:21:49,084 --> 00:21:51,084 There's 100,000 of them down there. 312 00:21:51,170 --> 00:21:52,669 We can't fight our way out. 313 00:21:52,755 --> 00:21:55,506 We wait till dark, and then we'll find her. 314 00:22:02,264 --> 00:22:04,181 Uh... 315 00:22:05,518 --> 00:22:08,569 I'm very attached to this knife. 316 00:22:19,331 --> 00:22:21,949 Don't worry. It didn't touch you. 317 00:22:23,452 --> 00:22:25,536 You know what happens? 318 00:22:25,621 --> 00:22:27,337 I know what happens. 319 00:22:29,258 --> 00:22:31,091 I'll do it myself. 320 00:23:03,949 --> 00:23:06,816 I should have been born a Dothraki. 321 00:23:34,073 --> 00:23:37,107 Come on. 322 00:23:37,167 --> 00:23:38,543 My friends... 323 00:23:39,002 --> 00:23:42,631 We wandered off from the Western Market and got lost. 324 00:23:42,714 --> 00:23:45,884 Could you show us the way back? 325 00:23:45,967 --> 00:23:47,177 What do you sell? 326 00:23:47,260 --> 00:23:48,345 Wine. 327 00:23:49,012 --> 00:23:50,764 Come down to my stall tomorrow, 328 00:23:50,847 --> 00:23:54,518 I'll give you a cask of the Arbor's finest. 329 00:23:59,856 --> 00:24:01,691 You're not merchants. 330 00:24:01,775 --> 00:24:03,110 Get the others. 331 00:24:54,436 --> 00:24:57,404 Told you, I'm very attached to this knife. 332 00:24:58,941 --> 00:25:00,440 You all right? 333 00:25:00,576 --> 00:25:02,743 If they find a body with a stab wound, 334 00:25:02,828 --> 00:25:05,195 the whole city will be looking for us. 335 00:25:26,635 --> 00:25:27,467 Huh. 336 00:25:33,366 --> 00:25:37,829 Some of them don't think Dothraki should breed with foreigners. 337 00:25:38,246 --> 00:25:43,084 They are stupid old women. They don't realize that we have always diluted our blood. 338 00:25:43,168 --> 00:25:45,128 This one is Lhazareen. 339 00:25:45,212 --> 00:25:48,423 Her Khal found her hiding in a well after he burned her village. 340 00:25:48,798 --> 00:25:50,634 How old were you? 341 00:25:51,593 --> 00:25:53,261 Twelve. 342 00:25:53,762 --> 00:25:57,974 A year later, she bore her Khal a daughter. How did he show his happiness? 343 00:25:58,266 --> 00:26:00,644 He broke my ribs. 344 00:26:02,312 --> 00:26:06,983 We are not queens here, but the khals depend on us for our wisdom. 345 00:26:07,567 --> 00:26:09,319 Our lives have meaning. 346 00:26:09,486 --> 00:26:12,239 That is more than most have. 347 00:26:12,864 --> 00:26:16,076 When the khals meet for the Khalar Vezhven tomorrow night, 348 00:26:16,159 --> 00:26:18,328 I hope they let you live out your days with us. 349 00:26:18,703 --> 00:26:21,831 The other possibilities are not so pleasant. 350 00:26:22,999 --> 00:26:24,668 I need to make water. 351 00:26:26,002 --> 00:26:28,546 You can't run from Dothraki. 352 00:26:28,838 --> 00:26:30,340 You know this. 353 00:26:30,423 --> 00:26:33,009 I will never run from Dothraki. 354 00:26:34,886 --> 00:26:36,096 Go, show her. 355 00:26:37,847 --> 00:26:39,683 I needed fresh air. 356 00:26:40,141 --> 00:26:41,685 The old women stink. 357 00:26:42,102 --> 00:26:43,645 They do stink. 358 00:26:44,771 --> 00:26:46,982 You must have been very young when your Khal died. 359 00:26:47,065 --> 00:26:48,358 Sixteen. 360 00:26:49,317 --> 00:26:51,653 Too bad he didn't die sooner. 361 00:26:53,697 --> 00:26:55,657 Yes, too bad. 362 00:26:55,740 --> 00:26:58,159 Is it true you have three dragons? 363 00:26:58,727 --> 00:27:00,060 Mm-hmm. 364 00:27:01,705 --> 00:27:03,623 And they breathe fire? 365 00:27:03,707 --> 00:27:04,874 They do. 366 00:27:05,375 --> 00:27:07,711 Would you like to see them one day? 367 00:27:08,378 --> 00:27:10,213 I am Dosh Khaleen. 368 00:27:10,297 --> 00:27:15,051 I can never leave Vaes Dothrak, until I rise as smoke from the pyre on the day I die. 369 00:27:15,711 --> 00:27:17,878 - No, don't hurt her. - She'll give us away. 370 00:27:17,963 --> 00:27:19,713 We have to go now. 371 00:27:24,503 --> 00:27:27,220 We will never get out of Vaes Dothrak alive. 372 00:27:27,306 --> 00:27:29,723 All we can do is try. 373 00:27:29,808 --> 00:27:32,008 No. 374 00:27:32,094 --> 00:27:34,311 We can do more than that. 375 00:27:34,429 --> 00:27:36,012 And you're going to help me. 376 00:27:38,908 --> 00:27:40,035 And you... 377 00:27:40,535 --> 00:27:42,203 Have faith in me, Khaleesi. 378 00:27:42,412 --> 00:27:44,247 Do not betray me. 379 00:28:45,417 --> 00:28:49,169 If I were to let you leave right now, where would you go? 380 00:28:49,254 --> 00:28:51,922 - What would you seek out? 381 00:28:53,842 --> 00:28:56,343 I'd go to my brother, 382 00:28:56,478 --> 00:28:57,928 my husband, my family. 383 00:28:58,013 --> 00:29:02,148 Of course, but for you, that means seeking out money, 384 00:29:02,234 --> 00:29:05,101 finery, power. 385 00:29:05,187 --> 00:29:09,022 Seeking out your family means seeking out sin. 386 00:29:09,107 --> 00:29:11,024 I'm not maligning you. 387 00:29:11,109 --> 00:29:14,027 I sought those things out, too. 388 00:29:14,162 --> 00:29:16,363 To the exclusion of all else. 389 00:29:18,200 --> 00:29:20,000 My father was a cobbler. 390 00:29:20,085 --> 00:29:24,254 He died when I was young and I took over his shop. 391 00:29:24,373 --> 00:29:26,873 He was a simple man and he made simple shoes. 392 00:29:26,959 --> 00:29:30,377 But I found that the more work I put into my shoes, 393 00:29:30,462 --> 00:29:31,678 the more people wanted them. 394 00:29:31,763 --> 00:29:34,848 Fine leather, ornamentation, 395 00:29:34,933 --> 00:29:38,802 detailing, and time. 396 00:29:38,887 --> 00:29:40,603 Time most of all. 397 00:29:40,722 --> 00:29:43,306 Dozens of hours spent on a single pair. 398 00:29:43,392 --> 00:29:45,141 Quality takes time. 399 00:29:45,227 --> 00:29:47,193 Yes. 400 00:29:47,279 --> 00:29:49,362 I imagine you've worn a year 401 00:29:49,448 --> 00:29:52,399 of someone's life on your back. 402 00:29:52,534 --> 00:29:54,868 The highborn liked to cover their feet with my time 403 00:29:54,953 --> 00:29:57,954 and they paid well for the privilege. 404 00:29:58,073 --> 00:29:59,622 I used their money 405 00:29:59,741 --> 00:30:02,459 to buy a taste of their lives for myself. 406 00:30:02,577 --> 00:30:04,711 Each time I indulged, 407 00:30:04,796 --> 00:30:08,915 I felt myself ascending to something better. 408 00:30:09,001 --> 00:30:11,001 And one day you walked through a graveyard 409 00:30:11,086 --> 00:30:12,802 and realized it was all for nothing 410 00:30:12,921 --> 00:30:15,422 and set out on the path to righteousness. 411 00:30:15,557 --> 00:30:18,141 Book of the Stranger, verse 25. 412 00:30:18,260 --> 00:30:20,760 You know "The Seven-Pointed Star." 413 00:30:20,896 --> 00:30:23,563 Septa Unella reads it to me. At me. 414 00:30:23,648 --> 00:30:27,484 Yes, yes, she does enjoy reading at people. 415 00:30:29,187 --> 00:30:30,603 You're close. 416 00:30:31,740 --> 00:30:33,773 But it wasn't a graveyard. 417 00:30:33,859 --> 00:30:35,692 It was a feast. 418 00:30:35,777 --> 00:30:38,078 I bought old fine wine 419 00:30:38,163 --> 00:30:40,196 and young pretty girls 420 00:30:40,282 --> 00:30:44,000 and invited my friends to come and share it all. 421 00:30:44,119 --> 00:30:47,504 We passed around the wine, passed around the women, 422 00:30:47,622 --> 00:30:50,340 and soon we fell into a stupor. 423 00:30:53,628 --> 00:30:56,429 I woke before dawn. 424 00:30:56,515 --> 00:30:59,632 I could barely stand. 425 00:30:59,768 --> 00:31:04,471 Everyone else was asleep on the couches or on the floor, 426 00:31:04,606 --> 00:31:09,225 lying in heaps next to their fine clothes. 427 00:31:09,311 --> 00:31:11,778 The truth of their bodies laid bare. 428 00:31:13,815 --> 00:31:16,649 I could smell them 429 00:31:16,785 --> 00:31:20,120 beneath the incense and the perfume 430 00:31:20,205 --> 00:31:23,907 and the fine food that had already started to turn. 431 00:31:26,044 --> 00:31:29,245 And I saw it with perfect clarity. 432 00:31:30,332 --> 00:31:32,665 I saw what my sins were. 433 00:31:34,169 --> 00:31:37,003 The gold I had, the wine I drank, the women I used, 434 00:31:37,139 --> 00:31:41,341 my ceaseless struggle to maintain my position. 435 00:31:46,014 --> 00:31:48,264 It was all part of a story. 436 00:31:50,685 --> 00:31:53,736 A story I was telling myself about who I was. 437 00:31:54,739 --> 00:31:56,322 A collection of lies 438 00:31:56,408 --> 00:31:58,358 that would disappear in the light. 439 00:31:58,493 --> 00:32:02,362 The people I was trying to climb away from, 440 00:32:02,497 --> 00:32:03,947 the beggars in the street, 441 00:32:04,032 --> 00:32:05,582 the poor, 442 00:32:05,700 --> 00:32:09,452 they were closer to the truth than I ever was. 443 00:32:09,538 --> 00:32:12,088 So what did you do? 444 00:32:12,207 --> 00:32:14,040 I left to go and find them. 445 00:32:14,176 --> 00:32:17,760 I didn't even put on my shoes. 446 00:32:17,879 --> 00:32:21,764 I walked out the door and never went back. 447 00:32:27,522 --> 00:32:29,472 Come, let's go and see him. 448 00:32:30,692 --> 00:32:32,976 - Who? - Your brother. 449 00:32:49,077 --> 00:32:50,326 Loras. 450 00:32:56,751 --> 00:32:58,835 Loras. 451 00:33:17,739 --> 00:33:19,606 Listen to me. 452 00:33:19,691 --> 00:33:21,574 You need to stay strong. 453 00:33:24,996 --> 00:33:27,447 I can't stay strong. 454 00:33:27,582 --> 00:33:29,332 I never was strong. 455 00:33:29,451 --> 00:33:31,201 You are strong. 456 00:33:31,286 --> 00:33:33,620 You are the future of our house, 457 00:33:33,755 --> 00:33:35,121 the future of our family. 458 00:33:35,257 --> 00:33:37,790 - I don't care about that. - Shh! 459 00:33:37,926 --> 00:33:39,676 Shh. 460 00:33:39,794 --> 00:33:42,045 Have you-- have you told them that? 461 00:33:42,130 --> 00:33:43,630 That you don't care? 462 00:33:43,715 --> 00:33:47,717 I just want it to stop. 463 00:33:50,138 --> 00:33:51,971 Help me. 464 00:33:58,530 --> 00:34:01,314 They want me to help you. 465 00:34:02,651 --> 00:34:03,933 They want me to help tear you down. 466 00:34:03,934 --> 00:34:05,386 They want me to help tear you down. 467 00:34:05,487 --> 00:34:08,456 That's why he's letting me see you. I know it is. 468 00:34:08,557 --> 00:34:12,226 And if either of us give in to what they want, then they win. 469 00:34:12,327 --> 00:34:14,028 Let them win. 470 00:34:15,964 --> 00:34:17,431 Just make it stop. 471 00:34:17,532 --> 00:34:19,733 Please. 472 00:34:21,002 --> 00:34:23,270 All right. 473 00:34:27,809 --> 00:34:31,645 And now, how to avert disaster with our current predicament. 474 00:34:31,746 --> 00:34:33,914 This High Sparrow. 475 00:34:34,015 --> 00:34:36,984 I have dealt with fanatics of every description, Your Grace. 476 00:34:37,085 --> 00:34:40,721 Not setting them off, that's the most important thing. 477 00:34:40,822 --> 00:34:44,024 You are beset with enemies both within and without. 478 00:34:44,125 --> 00:34:45,793 What are you doing here? 479 00:34:48,530 --> 00:34:51,932 I am advising the king on our current predicament. 480 00:34:52,033 --> 00:34:52,976 Leave. 481 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 I am a member of the small council. 482 00:34:55,504 --> 00:34:56,737 The king-- 483 00:34:56,838 --> 00:34:59,473 Is this a small council meeting? 484 00:34:59,574 --> 00:35:00,841 Obviously not. 485 00:35:00,942 --> 00:35:04,044 I'm here to lend my wisdom and my support. 486 00:35:04,145 --> 00:35:07,381 Thank you for your counsel, Grand Maester. 487 00:35:07,482 --> 00:35:09,383 That will be all for now. 488 00:35:09,484 --> 00:35:11,252 Your Grace. 489 00:35:35,043 --> 00:35:38,579 Since I've missed the past several small council meetings, 490 00:35:38,680 --> 00:35:41,448 I wanted to speak to you about a few things. 491 00:35:43,151 --> 00:35:45,452 I've been thinking about the High Sparrow. 492 00:35:45,554 --> 00:35:48,222 As have we all, unfortunately. 493 00:35:48,323 --> 00:35:51,225 We need to be careful in dealing with such a man. 494 00:35:52,694 --> 00:35:55,129 To prevent things from escalating any further. 495 00:35:57,265 --> 00:35:59,500 We have to be careful not to antagonize him. 496 00:35:59,601 --> 00:36:02,002 He has Margaery. We can't put her at risk. 497 00:36:02,103 --> 00:36:04,838 - He's dangerous. - Look at me. 498 00:36:04,940 --> 00:36:06,774 What did they do to me? 499 00:36:06,875 --> 00:36:08,809 To the king's own mother? 500 00:36:13,381 --> 00:36:16,016 It's all right. 501 00:36:16,117 --> 00:36:18,552 It's done. It's in the past. 502 00:36:18,653 --> 00:36:20,888 And of course 503 00:36:20,989 --> 00:36:23,691 Margaery's safety is paramount. 504 00:36:25,060 --> 00:36:28,929 You don't like Margaery, do you? 505 00:36:30,665 --> 00:36:33,767 Whether I like her or not is completely unimportant. 506 00:36:36,237 --> 00:36:37,838 Margaery is the queen. 507 00:36:39,441 --> 00:36:42,543 Queens must command respect. Kings even more so. 508 00:36:42,644 --> 00:36:45,446 Not just for their own sake, but for everyone's. 509 00:36:47,415 --> 00:36:50,851 The High Sparrow has no respect for kings or queens. 510 00:36:50,952 --> 00:36:52,786 No respect for anything in this world. 511 00:36:52,887 --> 00:36:55,789 He has no use for the things of this world. 512 00:36:55,890 --> 00:36:59,526 He wants to knock them down and replace them with what? 513 00:36:59,628 --> 00:37:01,729 With fantasies. 514 00:37:01,830 --> 00:37:03,831 With beggars in the street. 515 00:37:03,932 --> 00:37:05,132 With nothing. 516 00:37:07,135 --> 00:37:08,702 Mother... 517 00:37:10,338 --> 00:37:11,972 there's something I want to tell you. 518 00:37:13,441 --> 00:37:15,743 Something the High Sparrow told me. 519 00:37:18,546 --> 00:37:20,247 You've spoken with him? 520 00:37:22,217 --> 00:37:25,653 I promised him I wouldn't tell anyone. If he found out I told-- 521 00:37:25,754 --> 00:37:28,555 It would be a breach of confidence which he would not take lightly 522 00:37:28,657 --> 00:37:31,425 given his constant prattling about the truth. 523 00:37:34,629 --> 00:37:37,064 I am your mother. 524 00:37:38,099 --> 00:37:40,134 You can always trust me. 525 00:37:48,109 --> 00:37:51,512 The small council meeting has been postponed on the king's orders. 526 00:37:51,613 --> 00:37:53,973 I would have thought we were perfectly clear the first time. 527 00:37:54,049 --> 00:37:55,245 You're not welcome. 528 00:37:55,269 --> 00:37:57,217 You once spoke of your respect for our father 529 00:37:57,218 --> 00:37:59,953 because he understood the necessity of working with one's rivals. 530 00:38:00,055 --> 00:38:04,858 My dear, you have been stripped of your dignity and authority, 531 00:38:04,959 --> 00:38:07,961 publically shamed, and confined to the Red Keep. 532 00:38:08,063 --> 00:38:10,297 What's left to work with? 533 00:38:10,398 --> 00:38:12,800 Cersei is the mother of the king. 534 00:38:12,901 --> 00:38:15,602 She has the king's ear and his trust. 535 00:38:15,704 --> 00:38:17,638 And the king has been speaking regularly 536 00:38:17,739 --> 00:38:21,141 with the High Sparrow about Queen Margaery and Ser Loras. 537 00:38:21,242 --> 00:38:22,876 The High Sparrow seized power 538 00:38:22,977 --> 00:38:24,945 knowing full well we'd bicker amongst ourselves 539 00:38:25,046 --> 00:38:26,747 instead of seizing it back. 540 00:38:26,848 --> 00:38:28,649 Here we are. Well done to us. 541 00:38:28,750 --> 00:38:30,851 Now the future of the Seven Kingdoms 542 00:38:30,952 --> 00:38:32,786 rests in his dirty peasant hands. 543 00:38:32,887 --> 00:38:35,656 In a few days, he'll have a trial for me. 544 00:38:35,757 --> 00:38:39,326 But before that, Queen Margaery will make her walk of atonement. 545 00:38:39,427 --> 00:38:43,030 Yes, Margaery will repent her sins 546 00:38:43,131 --> 00:38:45,099 before the good people of the city. 547 00:38:45,200 --> 00:38:47,668 Oh, no. 548 00:38:47,769 --> 00:38:50,571 That cannot happen. 549 00:38:50,672 --> 00:38:52,473 That will not happen. 550 00:38:52,574 --> 00:38:54,241 I agree. 551 00:38:56,878 --> 00:38:59,780 You've got the second largest army in Westeros. 552 00:38:59,881 --> 00:39:01,315 You'll bring them into the city, 553 00:39:01,416 --> 00:39:04,084 stop Queen Margaery's humiliation before it starts, 554 00:39:04,185 --> 00:39:06,587 and take her back into Crown custody. 555 00:39:06,688 --> 00:39:10,424 The king has ordered me to take no action against the High Sparrow 556 00:39:10,525 --> 00:39:13,627 or the Faith Militant out of fear for the queen's safety. 557 00:39:13,728 --> 00:39:15,562 You will take no action at all. 558 00:39:15,663 --> 00:39:18,198 When the Tyrell armies come, you will stand down. 559 00:39:18,299 --> 00:39:21,969 Are you expressly forbidden from standing down? 560 00:39:22,070 --> 00:39:24,938 No, but if the king should call-- 561 00:39:25,039 --> 00:39:27,808 The whole thing will be over before anyone can call on you to do anything. 562 00:39:27,909 --> 00:39:32,045 When the High Sparrow is in custody or dead, preferably, 563 00:39:32,147 --> 00:39:34,681 and Margaery's back at Tommen's side, 564 00:39:34,783 --> 00:39:36,884 do you think the king will be angry at the outcome? 565 00:39:36,985 --> 00:39:39,720 You hate these fanatics as much as we do. 566 00:39:39,821 --> 00:39:43,090 You hate what they've done to your son. 567 00:39:43,191 --> 00:39:45,058 Do you want Lancel back? 568 00:39:45,160 --> 00:39:47,027 Or have you given him up for good? 569 00:39:48,830 --> 00:39:51,064 Of course I want him back. 570 00:39:54,469 --> 00:39:56,069 Then stand aside 571 00:39:56,171 --> 00:39:59,373 and let the people that took him from you be destroyed. 572 00:40:02,944 --> 00:40:04,745 If it doesn't go as planned, 573 00:40:04,846 --> 00:40:07,214 the sparrows have many friends in this city. 574 00:40:07,315 --> 00:40:10,050 We'll have civil war. Many will die. 575 00:40:10,151 --> 00:40:12,553 Many will die no matter what we do. 576 00:40:14,322 --> 00:40:16,056 Better them than us. 577 00:41:12,480 --> 00:41:14,848 They told me you were home and I didn't believe it. 578 00:41:16,918 --> 00:41:19,653 "Theon Greyjoy?" I said. 579 00:41:19,754 --> 00:41:22,089 "He's dead. 580 00:41:22,190 --> 00:41:24,558 He's been dead a long time." 581 00:41:27,695 --> 00:41:29,663 He let you go? 582 00:41:29,764 --> 00:41:31,231 I escaped. 583 00:41:33,768 --> 00:41:35,602 I can't hear you. 584 00:41:35,703 --> 00:41:37,371 I escaped. 585 00:41:39,707 --> 00:41:41,475 Look at me. 586 00:41:50,151 --> 00:41:51,551 Look at me. 587 00:41:53,021 --> 00:41:55,656 Men died trying to rescue you. 588 00:41:55,757 --> 00:41:57,357 Good men. 589 00:41:57,458 --> 00:41:58,926 My men. 590 00:42:00,395 --> 00:42:02,029 I'm sorry. 591 00:42:02,130 --> 00:42:04,164 You were my brother. 592 00:42:04,265 --> 00:42:07,301 You were a spoiled little cunt, but you were my brother 593 00:42:07,402 --> 00:42:09,369 and I risked everything for you 594 00:42:09,470 --> 00:42:10,837 and you betrayed me. 595 00:42:10,939 --> 00:42:13,106 I know. I know and I'm sorry. 596 00:42:13,207 --> 00:42:14,508 Stop saying that. 597 00:42:15,576 --> 00:42:16,810 He broke me. 598 00:42:16,911 --> 00:42:19,613 He broke me into 1,000 pieces. 599 00:42:19,714 --> 00:42:21,081 - I know. - You don't know. 600 00:42:21,182 --> 00:42:23,684 He sent us one of those pieces. 601 00:42:23,785 --> 00:42:25,752 That's why I came for you. 602 00:42:31,793 --> 00:42:33,694 Why did you come here? 603 00:42:33,795 --> 00:42:35,395 Where else could I go? 604 00:42:35,496 --> 00:42:39,199 You heard Father was dead and you thought you'd claim the crown? 605 00:42:39,300 --> 00:42:41,268 No, no. I only heard he died after we docked. 606 00:42:41,369 --> 00:42:44,271 You happen to show up on Pyke right before the kingsmoot? 607 00:42:44,372 --> 00:42:45,839 I didn't know. 608 00:42:48,843 --> 00:42:52,045 You think any ironborn wants you to be king 609 00:42:52,146 --> 00:42:53,947 after what you've done? 610 00:42:54,048 --> 00:42:56,016 I don't want to be king. 611 00:42:56,117 --> 00:42:59,353 What do you want? 612 00:42:59,454 --> 00:43:01,494 I should have listened to you. You're the only one-- 613 00:43:01,589 --> 00:43:03,924 That doesn't matter anymore. Stop crying. 614 00:43:04,025 --> 00:43:06,026 Look at me. 615 00:43:06,127 --> 00:43:09,296 Tell me what you want. 616 00:43:13,668 --> 00:43:16,336 You should rule the Iron Islands. 617 00:43:17,605 --> 00:43:19,573 Let me help you. 618 00:43:46,300 --> 00:43:48,402 They've cleaned you up nicely. 619 00:43:50,638 --> 00:43:52,406 You know who I am? 620 00:43:54,008 --> 00:43:55,208 A lord. 621 00:43:55,309 --> 00:43:57,244 Yes. 622 00:43:57,345 --> 00:43:59,913 A lord. 623 00:44:00,014 --> 00:44:01,948 You've seen my banners? 624 00:44:03,284 --> 00:44:05,419 The flayed man. 625 00:44:05,520 --> 00:44:08,355 Does that worry you at all? 626 00:44:08,456 --> 00:44:09,956 You eat them after? 627 00:44:13,628 --> 00:44:14,861 No. 628 00:44:14,962 --> 00:44:17,964 Then I've seen worse. 629 00:44:42,123 --> 00:44:44,157 You served the Starks? 630 00:44:44,258 --> 00:44:46,793 Aye. They put me in chains 631 00:44:46,894 --> 00:44:48,762 and put a sword at my throat, 632 00:44:48,863 --> 00:44:50,130 so I served them. 633 00:44:50,231 --> 00:44:53,600 The Starks have been gone for a long time, 634 00:44:53,701 --> 00:44:56,470 but you kept protecting Rickon. 635 00:44:56,571 --> 00:45:00,073 He'd fetch a good price to the right buyer. 636 00:45:00,174 --> 00:45:01,942 I served his family a long time. 637 00:45:02,043 --> 00:45:04,177 Didn't get no wages. 638 00:45:04,278 --> 00:45:07,414 Way I see it, I'm owed. 639 00:45:09,550 --> 00:45:12,152 Be that as it may, 640 00:45:12,253 --> 00:45:14,721 Rickon's not yours to sell anymore. 641 00:45:14,822 --> 00:45:16,490 He's mine. 642 00:45:16,591 --> 00:45:19,626 So what use could I possibly have for you? 643 00:45:22,029 --> 00:45:24,364 I can give you what you want. 644 00:45:24,465 --> 00:45:26,700 And you're sure you know what that is? 645 00:45:28,302 --> 00:45:31,805 Same thing men always want. 646 00:45:31,906 --> 00:45:36,109 And when they really want it, they give it a bath first. 647 00:45:44,418 --> 00:45:46,686 You're a good talker. 648 00:45:48,956 --> 00:45:50,824 I like that. 649 00:45:58,399 --> 00:46:02,135 You're a much better talker than Theon Greyjoy. 650 00:46:03,538 --> 00:46:05,338 That so? 651 00:46:05,439 --> 00:46:07,741 I had to work hard to get him talking. 652 00:46:07,842 --> 00:46:10,343 But he talked. 653 00:46:10,444 --> 00:46:12,112 They all do. 654 00:46:12,213 --> 00:46:14,981 He told me everything. 655 00:46:15,082 --> 00:46:17,918 All about the Stark boys, 656 00:46:18,019 --> 00:46:20,253 who helped them escape, 657 00:46:20,354 --> 00:46:21,688 and how she did it. 658 00:46:50,151 --> 00:46:52,052 Open the gate! 659 00:47:39,033 --> 00:47:41,134 Sorry about the food. 660 00:47:41,235 --> 00:47:43,270 It's not what we're known for. 661 00:47:43,371 --> 00:47:45,839 That's all right. There are more important things. 662 00:47:50,845 --> 00:47:52,679 A letter for you, Lord Commander. 663 00:47:54,482 --> 00:47:56,383 I'm not Lord Commander anymore. 664 00:48:16,337 --> 00:48:18,872 "To the traitor and bastard Jon Snow. 665 00:48:18,973 --> 00:48:22,208 You allowed thousands of wildlings past the Wall. 666 00:48:22,310 --> 00:48:23,777 You have betrayed your own kind. 667 00:48:23,878 --> 00:48:25,745 You have betrayed the North. 668 00:48:25,846 --> 00:48:28,982 Winterfell is mine, bastard. Come and see. 669 00:48:30,584 --> 00:48:32,652 Your brother Rickon is in my dungeon. 670 00:48:41,329 --> 00:48:43,330 His direwolf's skin is on my floor. 671 00:48:43,431 --> 00:48:46,123 Come and see. I want my bride back. 672 00:48:46,124 --> 00:48:47,407 Send her to me, bastard, 673 00:48:47,431 --> 00:48:49,703 and I will not trouble you or your wildling lovers. 674 00:48:49,704 --> 00:48:52,806 Keep her from me and I will ride north and slaughter 675 00:48:52,907 --> 00:48:56,409 every wildling man, woman, and babe living under your protection. 676 00:48:56,510 --> 00:48:59,157 You will watch as I skin them living. 677 00:48:59,181 --> 00:49:01,181 You--" 678 00:49:02,283 --> 00:49:03,917 Go on. 679 00:49:04,018 --> 00:49:05,819 It's just more of the same. 680 00:49:10,691 --> 00:49:14,294 "You will watch as my soldiers take turns raping your sister. 681 00:49:15,796 --> 00:49:17,097 You will watch as my dogs 682 00:49:17,198 --> 00:49:19,799 devour your wild little brother. 683 00:49:21,836 --> 00:49:25,438 Then I will spoon your eyes from their sockets and let my dogs do the rest. 684 00:49:25,539 --> 00:49:29,476 Come and see. Ramsay Bolton, Lord of Winterfell 685 00:49:29,577 --> 00:49:31,311 and Warden of the North." 686 00:49:34,849 --> 00:49:38,752 Lord of Winterfell and Warden of the North. 687 00:49:38,853 --> 00:49:41,755 His father's dead. 688 00:49:41,856 --> 00:49:43,390 Ramsay killed him. 689 00:49:43,491 --> 00:49:45,859 - And now he has Rickon. - We don't know that. 690 00:49:45,960 --> 00:49:48,361 Yes, we do. 691 00:49:48,462 --> 00:49:50,964 How many men does he have in his army? 692 00:49:53,033 --> 00:49:54,476 I heard him say 5,000 693 00:49:54,500 --> 00:49:56,512 once when he was talking about Stannis's attack. 694 00:49:56,871 --> 00:49:59,239 How many do you have? 695 00:49:59,340 --> 00:50:02,275 That can march and fight? 696 00:50:02,376 --> 00:50:04,110 2,000. 697 00:50:05,413 --> 00:50:08,114 The rest are children and old people. 698 00:50:12,820 --> 00:50:15,755 You're the son of the last true Warden of the North. 699 00:50:15,856 --> 00:50:19,492 Northern families are loyal. They'll fight for you if you ask. 700 00:50:21,629 --> 00:50:25,832 A monster has taken our home and our brother. 701 00:50:27,268 --> 00:50:30,270 We have to go back to Winterfell and save them both. 702 00:50:42,666 --> 00:50:45,377 It is forbidden to spill blood in the sacred city. 703 00:50:45,460 --> 00:50:48,755 It is forbidden to carry weapons in the sacred city. 704 00:50:48,839 --> 00:50:50,632 So we don't spill blood! 705 00:50:50,716 --> 00:50:53,468 Well... there's always a little blood. 706 00:50:53,552 --> 00:50:56,805 Someone crushed his head with a rock. 707 00:50:56,888 --> 00:50:59,099 Aggo belonged to my khalasar. 708 00:50:59,182 --> 00:51:01,059 He served me well. 709 00:51:01,143 --> 00:51:03,520 He got his head smashed in by a rock. 710 00:51:03,603 --> 00:51:04,646 Fuck Aggo. 711 00:51:11,695 --> 00:51:13,655 Bring in Drogo's widow. 712 00:51:36,678 --> 00:51:40,015 Who cares about her? She's a midget. 713 00:51:40,098 --> 00:51:41,850 I like her. 714 00:51:41,933 --> 00:51:43,769 She's paler than milk. 715 00:51:43,852 --> 00:51:46,438 I'd like to know what a khaleesi tastes like. 716 00:51:46,521 --> 00:51:47,522 Good. 717 00:51:47,606 --> 00:51:49,107 You can suck my dick. 718 00:51:49,983 --> 00:51:52,778 She belongs with the Dosh Khaleen. 719 00:51:52,861 --> 00:51:55,280 The Wise Masters of Yunkai want her. 720 00:51:55,363 --> 00:51:58,241 They're offering ten thousand horses in exchange. 721 00:51:58,325 --> 00:51:59,618 What's worth more, 722 00:51:59,701 --> 00:52:02,329 one pink little girl or ten thousand horses? 723 00:52:02,412 --> 00:52:05,749 Fuck the Wise Masters in their perfumed asses. 724 00:52:05,832 --> 00:52:08,376 I'll take their horses for myself. 725 00:52:09,044 --> 00:52:11,588 Don't you want to know what I think? 726 00:52:14,341 --> 00:52:16,426 You'd rather be sold into slavery? 727 00:52:16,968 --> 00:52:20,138 Or maybe you'd like to show Rhalko here what you taste like? 728 00:52:20,222 --> 00:52:21,598 No. 729 00:52:21,681 --> 00:52:23,475 I don't want either of those things. 730 00:52:23,558 --> 00:52:25,310 We don't care what you want. 731 00:52:25,393 --> 00:52:27,521 This is the Temple of the Dosh Khaleen. 732 00:52:27,604 --> 00:52:29,189 You have no voice here, 733 00:52:29,272 --> 00:52:31,441 unless you are Dosh Khaleen. 734 00:52:31,525 --> 00:52:34,236 Which you are not, until we decide you are. 735 00:52:34,569 --> 00:52:38,114 I know where I am. I have been here before. 736 00:52:38,198 --> 00:52:42,994 This is where the Dosh Khaleen pronounced my child the Stallion Who Mounts the World. 737 00:52:43,078 --> 00:52:44,996 And what happened? 738 00:52:45,080 --> 00:52:47,499 You trusted a sorceress, like a fool. 739 00:52:47,582 --> 00:52:51,211 Your baby is dead because of you. 740 00:52:51,294 --> 00:52:53,588 And so is Khal Drogo. 741 00:52:55,465 --> 00:52:59,469 This is where Drogo promised to take his khalasar west to where the world ends. 742 00:52:59,553 --> 00:53:03,348 To ride wooden horses across the Black Salt Sea as no khal has done before. 743 00:53:03,431 --> 00:53:09,354 He promised to kill the men in their iron suits and tear down their stone houses. 744 00:53:10,021 --> 00:53:13,191 He swore to me before the Mother of Mountains. 745 00:53:13,275 --> 00:53:15,527 And you were dumb enough to believe him. 746 00:53:15,902 --> 00:53:19,739 And here, now, what great matters do the Great Khals discuss? 747 00:53:19,823 --> 00:53:21,992 Which little villages you'll raid, 748 00:53:22,075 --> 00:53:26,204 how many girls you'll get to fuck, how many horses you'll demand in tribute. 749 00:53:26,288 --> 00:53:28,540 You are small men. 750 00:53:28,957 --> 00:53:32,127 None of you are fit to lead the Dothraki. 751 00:53:34,588 --> 00:53:37,048 But I am. 752 00:53:39,134 --> 00:53:41,511 SO I Will. 753 00:53:50,604 --> 00:53:51,980 All right. 754 00:53:52,606 --> 00:53:54,566 No Dosh Khaleen for you. 755 00:53:55,108 --> 00:53:58,612 Instead we'll take turns fucking you. 756 00:53:58,695 --> 00:54:02,532 And then we'll let our bloodriders fuck you. 757 00:54:04,784 --> 00:54:08,038 And if there's anything left of you, 758 00:54:08,622 --> 00:54:11,625 we'll give our horses a turn. 759 00:54:14,711 --> 00:54:16,755 You crazy cunt. 760 00:54:17,380 --> 00:54:20,800 Did you really think we would serve you? 761 00:54:27,182 --> 00:54:29,100 You're not going to serve. 762 00:54:29,184 --> 00:54:30,936 You're going to die. 763 00:57:26,343 --> 00:57:32,843 Sync, corrected by elderman BluRay resync by TooN www.addic7ed.com