1 00:00:01,376 --> 00:00:02,816 NARRATOR: Previously on The Shield... 2 00:00:02,878 --> 00:00:03,878 I said I'm a cop! 3 00:00:03,962 --> 00:00:04,962 And I'm a cop killer. 4 00:00:05,088 --> 00:00:06,453 Do you trust me? Yeah. 5 00:00:06,757 --> 00:00:09,624 Well, then you believe me when I tell you 6 00:00:09,927 --> 00:00:11,964 you don't have to look over your shoulder no more. 7 00:00:12,262 --> 00:00:13,262 I took care of it. 8 00:00:14,848 --> 00:00:16,634 I'm concerned about Matthew. 9 00:00:16,934 --> 00:00:19,016 Well, he's a little shy. He'll grow out of it. 10 00:00:19,311 --> 00:00:21,518 What I'm trying to say is I think there's a problem. 11 00:00:21,813 --> 00:00:23,099 What kind of problem? 12 00:00:23,398 --> 00:00:25,758 Something that a developmental pediatrician should diagnose. 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,608 A neurologist, maybe. 14 00:00:27,903 --> 00:00:30,235 I'm not gay. 15 00:00:30,531 --> 00:00:32,021 I wasn't gay either 16 00:00:32,324 --> 00:00:33,985 until the day I just admitted that I was. 17 00:00:34,284 --> 00:00:35,900 It's okay. 18 00:00:36,203 --> 00:00:40,367 It's okay. 19 00:00:40,666 --> 00:00:41,666 Say it. 20 00:00:41,875 --> 00:00:44,492 We killed a cop. 21 00:00:44,795 --> 00:00:48,709 Lem and Ronnie failed to clear the room, 22 00:00:49,007 --> 00:00:51,294 and Two-Time killed Terry. 23 00:00:51,593 --> 00:00:56,053 Get over it, and don't bring it up again. 24 00:01:00,394 --> 00:01:03,261 [SINGING IN ARMENIAN PLAYING] 25 00:01:03,564 --> 00:01:05,146 VIC: Shh! Shh! 26 00:01:07,985 --> 00:01:09,692 [MEOWS] 27 00:01:17,661 --> 00:01:20,870 [MEOWING] 28 00:01:44,062 --> 00:01:47,054 [LAUGHING] 29 00:01:52,237 --> 00:01:56,697 [MEOWING] 30 00:01:56,992 --> 00:01:58,699 [SNEEZES] 31 00:01:58,994 --> 00:02:00,594 Is there anything you're not allergic to? 32 00:02:03,498 --> 00:02:04,498 Sheet metal. 33 00:02:07,919 --> 00:02:09,330 All right? That's good. 34 00:02:09,630 --> 00:02:10,665 [MEOWING, CRASHING] 35 00:02:10,964 --> 00:02:12,921 [CLATTERING] 36 00:02:15,677 --> 00:02:17,634 This coke's really pink? 37 00:02:17,929 --> 00:02:19,511 No-Not really. It just looks pink 38 00:02:19,806 --> 00:02:20,886 in the right kind of light. 39 00:02:21,016 --> 00:02:22,016 That's cool. 40 00:02:22,142 --> 00:02:23,803 Yeah. It's Peruvian. 41 00:02:24,102 --> 00:02:26,080 Rondell said the street ain't seen blow this strong 42 00:02:26,104 --> 00:02:27,890 since Grandmaster Flash. 43 00:02:28,190 --> 00:02:30,227 What's that? 44 00:02:30,525 --> 00:02:31,525 Never mind. 45 00:02:32,944 --> 00:02:35,356 How much time do you suppose they're giving these days 46 00:02:35,656 --> 00:02:37,016 for installing an illegal wire tap? 47 00:02:37,240 --> 00:02:39,160 Not as long as some of this fruit's been in here. 48 00:02:39,451 --> 00:02:40,532 These third-world cavemen 49 00:02:40,827 --> 00:02:41,988 ever hear of a Ralphs? 50 00:02:43,830 --> 00:02:44,830 Shane... 51 00:02:44,956 --> 00:02:46,572 Shane, Shane, Shane. 52 00:02:46,875 --> 00:02:47,875 Here we go. 53 00:02:48,043 --> 00:02:50,125 [DIALS PHONE] 54 00:02:52,047 --> 00:02:53,128 [CELLPHONE RINGS] 55 00:02:53,423 --> 00:02:54,538 Hold on. 56 00:02:56,093 --> 00:02:57,093 Yo. 57 00:02:57,219 --> 00:02:58,446 Yeah, the bakers are home, boys, 58 00:02:58,470 --> 00:02:59,947 and they're coming through the front door. 59 00:02:59,971 --> 00:03:01,177 Exit the ass. 60 00:03:01,473 --> 00:03:02,963 [WHISPERING] Let's go. Let's go. 61 00:03:03,266 --> 00:03:04,266 [RESTARTS SONG] 62 00:03:08,730 --> 00:03:09,845 [CALLING CATS] 63 00:03:10,148 --> 00:03:11,148 [MEOWING] 64 00:03:12,693 --> 00:03:15,811 Oh, this is gonna be a sweet win for us, boys. 65 00:03:16,113 --> 00:03:17,399 Aceveda gets a gold star, 66 00:03:17,698 --> 00:03:18,938 we get a little breathing room. 67 00:03:18,990 --> 00:03:19,990 Rondell gets product. 68 00:03:20,283 --> 00:03:21,819 And the retirement fund keeps growing. 69 00:03:22,119 --> 00:03:23,239 Who's saving for retirement? 70 00:03:23,328 --> 00:03:24,944 Can you say "ski," dude? 71 00:03:25,247 --> 00:03:27,659 All right. Hey, we're wired. 72 00:03:27,958 --> 00:03:29,790 [MAN SPEAKING ARMENIAN] 73 00:03:33,463 --> 00:03:35,500 Huh... 74 00:03:35,799 --> 00:03:40,088 The Armenians... speak Armenian. 75 00:03:41,513 --> 00:03:43,049 Theo Trian? 76 00:03:43,348 --> 00:03:44,348 Yeah? 77 00:03:44,516 --> 00:03:45,221 Professor Gaffney tells us 78 00:03:45,517 --> 00:03:46,517 you'd be the perfect guy 79 00:03:46,560 --> 00:03:48,392 to help us with a special investigation. 80 00:03:48,687 --> 00:03:49,687 What kind of special... 81 00:03:49,730 --> 00:03:51,437 Ah, you'll love it. Come with us. 82 00:03:51,732 --> 00:03:55,066 Oh, uh, he'll, uh, meet you back at the dorm, all right? 83 00:03:55,360 --> 00:03:56,065 [RECORDING OF ARMENIANS TALKING PLAYS] 84 00:03:56,361 --> 00:03:58,853 These guys are Eastern Armenians. 85 00:03:59,156 --> 00:04:00,156 So? 86 00:04:00,282 --> 00:04:01,282 So they got accents. 87 00:04:02,993 --> 00:04:04,633 You understand what they're saying or not? 88 00:04:04,911 --> 00:04:08,529 "The gardener delivers six loaves 89 00:04:08,832 --> 00:04:09,832 of Indian white bread"? 90 00:04:09,958 --> 00:04:11,949 Does that make sense? 91 00:04:12,252 --> 00:04:13,252 When and where? 92 00:04:13,336 --> 00:04:15,293 "Will arrive here" 93 00:04:15,589 --> 00:04:17,580 tomorrow night. 94 00:04:17,883 --> 00:04:18,918 At the bakery. 95 00:04:19,217 --> 00:04:20,958 Bakery? What kind of bread is this? 96 00:04:21,261 --> 00:04:22,261 Thanks, kid. 97 00:04:22,471 --> 00:04:23,176 What's this all about? 98 00:04:23,472 --> 00:04:24,177 Who are these guys? 99 00:04:24,473 --> 00:04:25,759 National Security. 100 00:04:26,057 --> 00:04:27,547 Don't tell a goddamn soul. 101 00:04:32,189 --> 00:04:34,556 You've been a big help. Thanks. 102 00:04:35,942 --> 00:04:37,933 Okay, Bing. Here's the story. 103 00:04:38,236 --> 00:04:39,380 You were driving these gothic goons 104 00:04:39,404 --> 00:04:40,404 back irom LAX. 105 00:04:40,614 --> 00:04:41,319 When you overheard them 106 00:04:41,615 --> 00:04:42,800 talking about this shipment of cocaine 107 00:04:42,824 --> 00:04:43,824 arriving at the bakery. 108 00:04:43,992 --> 00:04:46,029 I won't bore you with the details. 109 00:04:46,328 --> 00:04:47,568 Being such a concerned citizen, 110 00:04:47,829 --> 00:04:49,285 you felt compelled 111 00:04:49,581 --> 00:04:51,421 to share this information with the authorities. 112 00:04:53,001 --> 00:04:54,001 All we need now 113 00:04:54,127 --> 00:04:55,583 is for you to sign your statement. 114 00:04:55,879 --> 00:04:57,665 There you go. 115 00:04:57,964 --> 00:05:00,126 Anything to take a bite out of crime. 116 00:05:00,425 --> 00:05:01,665 [CHUCKLES] 117 00:05:04,846 --> 00:05:07,133 Judge Weiss is waiting. 118 00:05:07,432 --> 00:05:08,576 Well, thank you for helping us 119 00:05:08,600 --> 00:05:09,680 get our nice legal warrant. 120 00:05:11,144 --> 00:05:13,135 It feels good to do the right thing. 121 00:05:13,438 --> 00:05:14,438 Yes, it does. 122 00:05:14,648 --> 00:05:15,888 [LAUGHS] 123 00:05:16,191 --> 00:05:19,183 [ROMERO/ALEJANDROiBAUTISTNS "JUST ANOTHER DAY" PLAYING] 124 00:05:26,368 --> 00:05:28,109 [HEAVY METAL MUSIC PLAYS] 125 00:05:32,165 --> 00:05:33,747 [KNOCK ON DOOR] 126 00:05:37,796 --> 00:05:38,796 [TURNS OFF MUSIC] 127 00:05:38,880 --> 00:05:40,746 Showtime? 128 00:05:41,049 --> 00:05:42,289 Good seats still available. 129 00:05:42,592 --> 00:05:43,297 I saw the warrant 130 00:05:43,593 --> 00:05:44,833 and heard you were rolling out. 131 00:05:45,011 --> 00:05:47,048 I'm backing you up with a few uniform patrols. 132 00:05:48,682 --> 00:05:49,797 That's not how we do it. 133 00:05:50,934 --> 00:05:52,891 Well, that's how I do it. 134 00:05:53,186 --> 00:05:55,146 I want to make sure everyone comes home this time. 135 00:05:56,439 --> 00:05:57,725 The more the merrier. 136 00:05:59,067 --> 00:06:00,978 Good. 137 00:06:03,238 --> 00:06:04,945 [TURNS MUSIC BACK ON] 138 00:06:13,331 --> 00:06:14,331 Somebody here to see me? 139 00:06:14,457 --> 00:06:15,743 Over there. 140 00:06:20,171 --> 00:06:21,661 What are you doing here? 141 00:06:21,965 --> 00:06:23,485 Well, I'm here to report a hit and run. 142 00:06:23,758 --> 00:06:25,214 What? 143 00:06:25,510 --> 00:06:27,190 Yeah, I was struck by a beautiful black man 144 00:06:27,345 --> 00:06:28,050 driving a big red Hummer... 145 00:06:28,346 --> 00:06:29,466 Not here. You have got to go. 146 00:06:29,764 --> 00:06:30,764 Look, you haven't called. 147 00:06:30,974 --> 00:06:32,334 I just wanna make sure you're okay. 148 00:06:32,392 --> 00:06:33,473 Look, I'm fine. Now go! 149 00:06:33,768 --> 00:06:35,930 Why are you shutting me out, then? 150 00:06:38,398 --> 00:06:40,105 I'll call you later. 151 00:06:40,400 --> 00:06:41,752 I don't wanna just hear your voice-. 152 00:06:41,776 --> 00:06:45,110 I wanna see you. 153 00:06:45,405 --> 00:06:48,022 I'll stop by if you leave right now. 154 00:06:48,325 --> 00:06:51,568 Qkay... 155 00:06:51,870 --> 00:06:52,870 but if you don't show, 156 00:06:53,121 --> 00:06:56,113 I'm gonna be back here tomorrow, 157 00:06:56,416 --> 00:06:57,416 and the day after, 158 00:06:57,500 --> 00:06:59,491 and the day after that. 159 00:07:01,630 --> 00:07:02,630 Danny... 160 00:07:02,714 --> 00:07:04,170 Hey, Dutch. 161 00:07:04,466 --> 00:07:05,922 Here are those notes and study guides 162 00:07:06,217 --> 00:07:07,378 for the Sergeant's exam. 163 00:07:07,677 --> 00:07:08,677 Oh, great. 164 00:07:08,929 --> 00:07:10,886 The test is at 7:00 a.m. in San Pedro. 165 00:07:11,181 --> 00:07:12,181 What's up with that? 166 00:07:12,390 --> 00:07:13,676 Lack of sleep. Thins the herd. 167 00:07:13,975 --> 00:07:15,932 God, I barely know my name before 8:00. 168 00:07:16,227 --> 00:07:19,970 Um... got lesson plans, practice tests. 169 00:07:20,273 --> 00:07:21,273 I organized it all. 170 00:07:21,566 --> 00:07:24,354 Should make it easier for us to review it. 171 00:07:24,653 --> 00:07:25,733 Thanks. This is a big help. 172 00:07:25,946 --> 00:07:27,277 When do you want to go over that? 173 00:07:27,572 --> 00:07:29,483 DANNY: Tomorrow night good? 174 00:07:29,783 --> 00:07:30,488 DUTCH: It's good for me. 175 00:07:30,784 --> 00:07:31,489 DANNY: 9:00. My place? 176 00:07:31,785 --> 00:07:33,617 Your place. Perfect. 177 00:07:33,912 --> 00:07:35,573 No distractions. 178 00:07:39,000 --> 00:07:40,240 A study date? 179 00:07:40,543 --> 00:07:42,204 What kind of back-door con is that? 180 00:07:42,504 --> 00:07:43,209 I'm helping her study 181 00:07:43,505 --> 00:07:45,667 for the sergeant's exam. 182 00:07:45,966 --> 00:07:47,406 Unless the first question on the test 183 00:07:47,509 --> 00:07:50,752 is "will you sleep with me?" you're wasting your time. 184 00:07:51,054 --> 00:07:52,886 [CLASSICAL MUSIC PLAYS] 185 00:07:53,181 --> 00:07:55,513 [MAN SPEAKING ARMENIAN] 186 00:08:01,898 --> 00:08:04,640 [SIREN WAILING, HORN HONKS] 187 00:08:08,029 --> 00:08:09,029 Come with me, sir. 188 00:08:16,663 --> 00:08:17,744 Okay»... 189 00:08:18,039 --> 00:08:19,245 Hang back. 190 00:08:19,541 --> 00:08:22,283 Once we're inside, you cover the exits. 191 00:08:22,585 --> 00:08:23,585 We'll call you up. 192 00:08:28,842 --> 00:08:30,674 [SPEAKING ARMENIAN] 193 00:08:36,599 --> 00:08:38,215 [SNORTING] 194 00:08:38,518 --> 00:08:40,100 [SPEAKING LOUDLY] 195 00:08:55,118 --> 00:08:56,734 [SILENCED GUNSHOT, DOOR BANGS OPEN] 196 00:08:57,037 --> 00:08:58,557 VIC: Police! Freeze! Put that gun down! 197 00:08:58,747 --> 00:08:59,953 Put it down! Put that gun down! 198 00:09:00,248 --> 00:09:01,248 Put the gun down! 199 00:09:01,374 --> 00:09:02,414 Put your hands in the air! 200 00:09:02,542 --> 00:09:03,942 Put them on your head! On your head! 201 00:09:04,169 --> 00:09:05,289 Put your hands on your head! 202 00:09:07,380 --> 00:09:09,121 All right, we're clear. 203 00:09:09,424 --> 00:09:11,131 We're clear. 204 00:09:11,426 --> 00:09:13,212 He's done. Cuff him! 205 00:09:13,511 --> 00:09:15,093 Ronnie... All right, call them up. 206 00:09:15,388 --> 00:09:16,719 We're secure. 207 00:09:17,015 --> 00:09:19,256 One dead Armenian, three to take home. 208 00:09:19,559 --> 00:09:21,391 Copy that. Code 4! 209 00:09:21,686 --> 00:09:23,552 Code 4! King, call for a body wagon. 210 00:09:23,855 --> 00:09:24,560 Cover that door. 211 00:09:24,856 --> 00:09:25,561 I'm there. 212 00:09:25,857 --> 00:09:26,562 Cover the back. 213 00:09:26,858 --> 00:09:27,858 Okay. 214 00:09:27,942 --> 00:09:29,808 No one in or out not wearing a badge. 215 00:09:30,111 --> 00:09:31,111 Mike, come with me. 216 00:09:35,909 --> 00:09:37,320 That don't look pink. 217 00:09:37,619 --> 00:09:38,763 It's not the right kinda light. 218 00:09:38,787 --> 00:09:40,027 Get this stuff downstairs. 219 00:09:44,667 --> 00:09:45,748 Load them up. 220 00:09:46,044 --> 00:09:47,044 Thank you, sir. 221 00:09:47,212 --> 00:09:48,247 Easy with that. 222 00:09:48,546 --> 00:09:50,287 Don't spill it all over the goddamn place. 223 00:09:50,590 --> 00:09:51,876 I got it, I got it. 224 00:09:58,556 --> 00:10:00,659 Hey, Jesus Christ, here, was the shooter. Keep him separate. 225 00:10:00,683 --> 00:10:01,343 Gotcha. 226 00:10:01,643 --> 00:10:03,133 Come on. 227 00:10:03,436 --> 00:10:06,019 Okay, Ronnie, you got the ball. 228 00:10:06,314 --> 00:10:07,975 You know how much fat is in that cookie? 229 00:10:08,274 --> 00:10:09,274 Yeah, yeah. Whatever. 230 00:10:13,613 --> 00:10:16,480 SHANE: No, I'm serious, it's a sugar-coated lard ball. 231 00:10:16,783 --> 00:10:18,103 Have you looked at your waistline? 232 00:10:18,243 --> 00:10:19,278 Come on, Shane. 233 00:10:19,577 --> 00:10:20,282 VIC: Hey... 234 00:10:20,578 --> 00:10:23,536 Let's get to it. 235 00:10:23,832 --> 00:10:24,832 Ahh... 236 00:10:24,916 --> 00:10:25,621 Bag it. 237 00:10:25,917 --> 00:10:26,622 Bag it. 238 00:10:26,918 --> 00:10:27,623 Bag it. 239 00:10:27,919 --> 00:10:28,624 Bag it. 240 00:10:28,920 --> 00:10:30,877 And, uh... 241 00:10:32,549 --> 00:10:33,960 bag it. 242 00:10:34,259 --> 00:10:35,259 [LAUGHING] 243 00:10:38,513 --> 00:10:40,595 Ah... don't want my kids to end up 244 00:10:40,890 --> 00:10:43,427 in U.C. Northridge hell. 245 00:10:43,726 --> 00:10:45,182 LEM: Hey, I went to Northridge. 246 00:10:45,478 --> 00:10:47,248 SHANE: Yeah, you majored in "where's the keg at?" 247 00:10:47,272 --> 00:10:49,479 Oh, that's funny. 248 00:10:49,774 --> 00:10:51,054 Deliver this package to Rondell. 249 00:10:51,317 --> 00:10:53,058 All right. 250 00:10:53,361 --> 00:10:54,943 [POLICE RADIO CHATTERING] 251 00:11:07,667 --> 00:11:09,954 Hey, niceiob, guys- 252 00:11:10,253 --> 00:11:11,789 [CHEERING AND APPLAUSE] 253 00:11:14,757 --> 00:11:17,419 Four bricks of Peruvian Pink, people! 254 00:11:17,719 --> 00:11:19,505 Yeah! Whoo! 255 00:11:28,229 --> 00:11:30,846 [MUTED MUSIC PLAYS] 256 00:11:31,149 --> 00:11:33,766 ♪ Let's get more beer ♪ 257 00:11:34,068 --> 00:11:37,231 ♪ PB or Lucky Milwaukee's best ♪ 258 00:11:37,530 --> 00:11:38,861 ♪ Stroh's and Black Label ♪ 259 00:11:39,157 --> 00:11:41,273 ♪ Oktoberfest... N' 260 00:11:51,085 --> 00:11:52,365 [CAR ALARM ACTIVATES WITH CHIRP] 261 00:12:02,096 --> 00:12:03,096 Hi, Angel. 262 00:12:04,641 --> 00:12:05,756 What? 263 00:12:06,059 --> 00:12:07,059 You're five hours late. 264 00:12:07,268 --> 00:12:07,973 It's work! 265 00:12:08,269 --> 00:12:09,759 You know, I have to go to work too... 266 00:12:10,063 --> 00:12:11,474 in about five hours. 267 00:12:11,773 --> 00:12:12,888 Hey... 268 00:12:13,191 --> 00:12:14,631 What? I just took down some bad guys. 269 00:12:14,859 --> 00:12:16,441 I'm feeling it. 270 00:12:16,736 --> 00:12:18,477 Well, it doesn't mean I have to. 271 00:12:18,780 --> 00:12:19,780 Just give me 15 minutes. 272 00:12:20,073 --> 00:12:21,073 Ooh, a marathon! 273 00:12:21,157 --> 00:12:22,157 15 minutes. 15 minutes. 274 00:12:22,367 --> 00:12:23,402 All right. 275 00:12:23,701 --> 00:12:25,942 All right. 276 00:12:26,246 --> 00:12:29,034 Four keys. Nice bust. 277 00:12:29,332 --> 00:12:31,039 Yes. Very nice. 278 00:12:36,005 --> 00:12:37,587 I don't see any money in the log. 279 00:12:37,882 --> 00:12:39,464 That's because there wasn't any. 280 00:12:39,759 --> 00:12:40,959 A major drug deal and no cash? 281 00:12:41,177 --> 00:12:42,838 Nope. 282 00:12:43,137 --> 00:12:44,719 Just a million in powder, 283 00:12:45,014 --> 00:12:46,596 a killer, and two drug collars. 284 00:12:46,891 --> 00:12:49,849 Sorry. Slow night. 285 00:12:50,144 --> 00:12:51,851 I guess if that's what you put in the book, 286 00:12:52,146 --> 00:12:53,762 then that's what you found. 287 00:12:54,065 --> 00:12:55,772 Look, it was a delivery, not a buy. 288 00:13:01,531 --> 00:13:03,147 Why is it that no matter what I do, 289 00:13:03,449 --> 00:13:04,985 you always assume the worst? 290 00:13:05,285 --> 00:13:07,117 You've given me a choice? 291 00:13:07,412 --> 00:13:08,447 Believe it or not, 292 00:13:08,746 --> 00:13:10,066 you and me want the same things... 293 00:13:10,164 --> 00:13:12,997 Taxpayers safe, bad guys behind bars. 294 00:13:13,293 --> 00:13:14,293 I just want to make sure 295 00:13:14,502 --> 00:13:16,869 we're going about it the same way. 296 00:13:21,134 --> 00:13:22,750 I know you blame me for Terry's death. 297 00:13:23,052 --> 00:13:25,419 It was my command. 298 00:13:25,722 --> 00:13:26,722 I deserve that. 299 00:13:26,889 --> 00:13:28,095 Yeah, you do. 300 00:13:28,391 --> 00:13:32,350 But what happened that night... 301 00:13:32,645 --> 00:13:35,558 if I could change it, I would. 302 00:13:35,857 --> 00:13:36,857 I can't. 303 00:13:39,360 --> 00:13:42,273 Neither can you. 304 00:13:55,251 --> 00:13:56,457 Whew. 305 00:14:09,265 --> 00:14:11,302 Oh, you gotta be shitting me. 306 00:14:13,770 --> 00:14:16,170 You're a cop. I don't understand why you couldn't call it in. 307 00:14:16,356 --> 00:14:17,583 It's complicated. Police issues. 308 00:14:17,607 --> 00:14:18,807 What is that supposed to mean? 309 00:14:19,025 --> 00:14:21,733 You have no idea how bad I need for you to be quiet right now. 310 00:14:22,028 --> 00:14:24,006 We've been up and down this block three times already. 311 00:14:24,030 --> 00:14:25,716 Look, unless you're pointing out a black Navigator, 312 00:14:25,740 --> 00:14:28,573 there should be nothing coming out of your mouth! 313 00:14:28,868 --> 00:14:30,404 Black Navigator. Not funny! 314 00:14:30,703 --> 00:14:32,183 No, a black Navigator! It's not funny! 315 00:14:32,455 --> 00:14:33,455 Hey... 316 00:14:34,665 --> 00:14:36,326 Hey! Hey! 317 00:14:36,626 --> 00:14:37,912 Hey! Hey, pull over! 318 00:14:38,211 --> 00:14:39,793 Pull... pull... 319 00:14:40,088 --> 00:14:43,672 I'm a cop! I'm a police officer! 320 00:14:43,966 --> 00:14:45,422 Pull... l swear to God... 321 00:14:45,718 --> 00:14:49,177 Pull over! Hey! Pull over! 322 00:14:49,472 --> 00:14:50,991 Shane... Pull over! Pull over right now! 323 00:14:51,015 --> 00:14:52,015 Oh, my God... Goddamn it! 324 00:14:52,225 --> 00:14:53,340 Pull your car over! 325 00:14:53,643 --> 00:14:55,384 Shane... Pull over! 326 00:14:55,686 --> 00:14:57,142 Right there! Pull over! Yeah! 327 00:14:57,438 --> 00:14:58,599 Stay down. 328 00:14:58,898 --> 00:15:00,263 Right there, you, come here! 329 00:15:00,566 --> 00:15:01,585 Come here. You understand English? 330 00:15:01,609 --> 00:15:03,475 Come here! Right now! 331 00:15:03,778 --> 00:15:05,314 Just take the truck, man, just take it! 332 00:15:05,613 --> 00:15:06,318 Don't shoot us, dude. 333 00:15:06,614 --> 00:15:07,319 Shut up. I'm a cop. 334 00:15:07,615 --> 00:15:08,615 What'd we do? 335 00:15:10,034 --> 00:15:12,241 You stole a police vehicle, you little shitheads. 336 00:15:12,537 --> 00:15:14,653 It's my mom's car. 337 00:15:28,928 --> 00:15:29,928 Tampons... 338 00:15:32,348 --> 00:15:34,589 No... 339 00:15:37,186 --> 00:15:38,267 What? 340 00:15:39,480 --> 00:15:41,062 What? 341 00:15:43,651 --> 00:15:44,686 Let me do that. 342 00:15:44,986 --> 00:15:45,691 I got it. 343 00:15:45,987 --> 00:15:47,648 You make it too strong. 344 00:15:47,947 --> 00:15:49,153 Okay. 345 00:15:49,449 --> 00:15:50,905 You're up early. 346 00:15:51,200 --> 00:15:52,200 I thought I heard Matthew 347 00:15:52,285 --> 00:15:53,485 having a nightmare last night. 348 00:15:53,744 --> 00:15:55,405 Did you hear Cassidy coughing? No. 349 00:15:55,705 --> 00:15:57,266 I think she's getting whatever the baby had. 350 00:15:57,290 --> 00:15:58,290 The doctor's at 3:30. 351 00:15:58,583 --> 00:15:59,288 I know. 352 00:15:59,584 --> 00:16:00,584 [KNOCK ON DOOR] 353 00:16:05,381 --> 00:16:06,746 Hey... 354 00:16:07,049 --> 00:16:08,049 Hey... 355 00:16:08,176 --> 00:16:08,881 Morning, Corrine. 356 00:16:09,177 --> 00:16:09,882 Morning. 357 00:16:10,178 --> 00:16:11,339 VIC: What are you doing here? 358 00:16:11,637 --> 00:16:12,718 I, uh... 359 00:16:13,014 --> 00:16:14,800 I... l kinda lost the truck last night. 360 00:16:16,392 --> 00:16:18,232 You know, the one with the... The stuff inside. 361 00:16:18,352 --> 00:16:19,808 What? 362 00:16:20,104 --> 00:16:20,809 [SIGHS] 363 00:16:21,105 --> 00:16:23,142 I'm gonna go check on Cassidy. 364 00:16:24,400 --> 00:16:25,400 [EXHALING] 365 00:16:25,651 --> 00:16:26,311 You lost the Navigator? 366 00:16:26,611 --> 00:16:27,316 Somebody stole it. 367 00:16:27,612 --> 00:16:28,612 With the drugs inside. 368 00:16:28,821 --> 00:16:29,821 Yeah. 369 00:16:29,947 --> 00:16:31,233 Where were you? 370 00:16:31,532 --> 00:16:33,148 A... a... at Amy's. 371 00:16:33,451 --> 00:16:34,657 You stopped to get laid? 372 00:16:34,952 --> 00:16:36,138 What the hell were you thinking? 373 00:16:36,162 --> 00:16:38,699 Well, thinking about getting laid. 374 00:16:38,998 --> 00:16:39,703 I'm... I'm sorry. 375 00:16:39,999 --> 00:16:41,039 Hey, sorry doesn't cut it. 376 00:16:43,336 --> 00:16:44,371 I was wrong. 377 00:16:48,549 --> 00:16:50,256 So what do you wanna do now? 378 00:16:50,551 --> 00:16:52,167 We got about four more hours 379 00:16:52,470 --> 00:16:53,505 before that truck 380 00:16:53,804 --> 00:16:55,294 is on the way to Mexico City 381 00:16:55,598 --> 00:16:56,713 in about 10,000 pieces, 382 00:16:57,016 --> 00:16:58,336 and our score's out on the street. 383 00:16:58,559 --> 00:16:59,264 [CLOSES BOX] 384 00:16:59,560 --> 00:17:00,766 Call Lem and Ronnie, 385 00:17:01,062 --> 00:17:02,223 get them to the club house. 386 00:17:02,522 --> 00:17:03,522 Nobody steals from us. 387 00:17:06,234 --> 00:17:08,066 No, that quick, it had to be a pro. 388 00:17:08,361 --> 00:17:09,755 Yeah, it's being chopped as we speak. 389 00:17:09,779 --> 00:17:10,923 Which means they have the drugs. 390 00:17:10,947 --> 00:17:11,652 And I'm out 5O K. 391 00:17:11,948 --> 00:17:13,609 We're all out 50 K-. 392 00:17:13,908 --> 00:17:15,552 Maybe they're just letting it sit, cool off. 393 00:17:15,576 --> 00:17:18,113 You hold on to that little dream. 394 00:17:18,412 --> 00:17:20,619 Go to Rondell. Tell him what happened. 395 00:17:20,915 --> 00:17:21,620 Tell him what happened? 396 00:17:21,916 --> 00:17:23,101 Yeah, the stuff hits the street, 397 00:17:23,125 --> 00:17:24,205 he'll hear about it anyway. 398 00:17:24,335 --> 00:17:25,700 All right. You, come with me. 399 00:17:29,966 --> 00:17:31,548 I can't wait to tell Rondell. 400 00:17:35,555 --> 00:17:36,886 [KNOCKS ON GLASS] 401 00:17:37,181 --> 00:17:38,216 Vic! My man. 402 00:17:40,393 --> 00:17:41,393 Officer Hoffman! 403 00:17:41,519 --> 00:17:42,600 Vic... 404 00:17:42,895 --> 00:17:43,976 Hollywood... 405 00:17:44,272 --> 00:17:44,977 What's up, Hoff? 406 00:17:45,273 --> 00:17:46,273 Which car you scoping? 407 00:17:46,566 --> 00:17:49,183 Green Jeep. Had a couple nibbles. 408 00:17:49,485 --> 00:17:52,022 No bites. What can I do you for? 409 00:17:52,321 --> 00:17:54,187 Who's chopping the big trucks? 410 00:17:54,490 --> 00:17:55,696 What kind? Navigator. 411 00:17:55,992 --> 00:17:57,983 Year? Brand new. 412 00:17:58,286 --> 00:17:59,401 2002 Lincoln Navigator? 413 00:17:59,704 --> 00:18:01,194 Few places offhand. 414 00:18:01,497 --> 00:18:02,891 Currently, demand is greater than the supply. 415 00:18:02,915 --> 00:18:04,781 Where is demand the greatest? 416 00:18:05,084 --> 00:18:06,199 Oh. Oh. Hold on. Hold on. 417 00:18:12,008 --> 00:18:14,591 [SIGHING] Slow day. Sheesh. 418 00:18:14,885 --> 00:18:16,546 Look, a main shop was in your part of town 419 00:18:16,846 --> 00:18:18,336 that chops those monsters. 420 00:18:18,639 --> 00:18:22,257 Skinny. Polish prick. Mark, uh... Wojo... 421 00:18:22,560 --> 00:18:24,927 Wojciehowicz or something like that. 422 00:18:25,229 --> 00:18:26,344 Don't tell him I sent you. 423 00:18:26,647 --> 00:18:28,229 Ah, thanks, man. I owe you. 424 00:18:28,524 --> 00:18:30,805 Hey, look, if you ever need another guy on your team, man, 425 00:18:30,943 --> 00:18:32,383 maybe you'll toss my name in the hat. 426 00:18:32,528 --> 00:18:34,815 I could use the action. 427 00:18:35,114 --> 00:18:36,114 Who knows? 428 00:18:36,407 --> 00:18:39,024 Might be a new spot opening up any day now. 429 00:18:39,327 --> 00:18:41,068 Well, all right. 430 00:18:41,370 --> 00:18:43,782 So many rocks, so little time. 431 00:18:44,081 --> 00:18:45,642 Nothing like the bust last night, though, huh? 432 00:18:45,666 --> 00:18:47,156 That was a big one. 433 00:18:47,460 --> 00:18:49,100 Hey, what was the final score on that one? 434 00:18:49,295 --> 00:18:50,295 Four bricks. 435 00:18:50,546 --> 00:18:52,287 Four, huh? 436 00:18:52,590 --> 00:18:53,876 Mm-hm. 437 00:18:54,175 --> 00:18:56,335 Mackey sure knows how to pull them out of his ass, huh? 438 00:18:56,594 --> 00:18:58,255 You might as well talk to us. 439 00:18:58,554 --> 00:18:59,554 We've got four cops 440 00:18:59,805 --> 00:19:01,405 who saw you blow your buddy's brains out. 441 00:19:01,682 --> 00:19:02,717 You know what that means? 442 00:19:03,017 --> 00:19:05,349 It means one of them could get hit by a bus, and we'd... 443 00:19:05,645 --> 00:19:06,851 Still have three cops 444 00:19:07,146 --> 00:19:08,874 who could put you away for first-degree murder. 445 00:19:08,898 --> 00:19:11,060 You listening to me? 446 00:19:11,359 --> 00:19:12,419 Add that to the trafficking... 447 00:19:12,443 --> 00:19:14,400 Charge, and, uh... well... 448 00:19:14,695 --> 00:19:16,295 your prospects aren't looking too pretty. 449 00:19:16,364 --> 00:19:18,822 Tell me where you got the drugs. 450 00:19:19,116 --> 00:19:21,949 WYMS: Tell me about your buddy Margos 451 00:19:22,244 --> 00:19:23,484 and his drug connections. 452 00:19:23,788 --> 00:19:24,828 DUTCH: You listening to me? 453 00:19:24,997 --> 00:19:26,158 WYMS: I say something funny? 454 00:19:26,457 --> 00:19:28,497 DUTCH: What if I stuff big blue bananas in your ears 455 00:19:28,668 --> 00:19:31,751 and set them on fire? 456 00:19:32,046 --> 00:19:33,582 Any of this getting through? 457 00:19:33,881 --> 00:19:34,881 This guy ignores me 458 00:19:35,049 --> 00:19:37,586 almost as much as my kids did in high school. 459 00:19:37,885 --> 00:19:39,501 Nothing? 460 00:19:39,804 --> 00:19:41,044 No one's talking. 461 00:19:41,347 --> 00:19:42,052 They're all terrified... 462 00:19:42,348 --> 00:19:44,089 of him. 463 00:19:44,392 --> 00:19:45,632 Anything on the prints? 464 00:19:45,935 --> 00:19:47,425 Only Desarian's came up on Interpol. 465 00:19:47,728 --> 00:19:49,139 Luckily he's got a Glendale address. 466 00:19:49,438 --> 00:19:50,838 He's been questioned but not charged 467 00:19:51,107 --> 00:19:53,644 in Kosovo, Bogota, Sri Lanka. 468 00:19:53,943 --> 00:19:54,943 Frequent flier. 469 00:19:54,985 --> 00:19:55,985 He just came back 470 00:19:56,278 --> 00:19:59,316 from a 36-hour holiday from Chiclayo, Peru. 471 00:19:59,615 --> 00:20:00,615 Harvest time. 472 00:20:00,658 --> 00:20:02,114 Get a warrant to search his place. 473 00:20:02,410 --> 00:20:03,946 Yep. 474 00:20:04,245 --> 00:20:06,236 DUTCH: Revenge, a hit, crime of passion? 475 00:20:06,539 --> 00:20:07,950 He insult your mother? 476 00:20:08,249 --> 00:20:10,240 Having a bad hair day? 477 00:20:10,543 --> 00:20:12,580 Let me know if I'm getting warm. 478 00:20:12,878 --> 00:20:14,368 [PNEUMATIC WRENCH HUMMING] 479 00:20:16,465 --> 00:20:17,465 [GARAGE DOOR OPENS] 480 00:20:17,591 --> 00:20:20,208 Yeah? This Universal Studios? 481 00:20:20,511 --> 00:20:22,172 What? No! 482 00:20:22,471 --> 00:20:25,054 Oh, you mean this ain't Citywalk? 483 00:20:25,349 --> 00:20:26,054 What, you guys for real? 484 00:20:26,350 --> 00:20:27,806 Hey, lookie here. 485 00:20:28,102 --> 00:20:29,942 This looks like a vehicle that's being stripped 486 00:20:30,020 --> 00:20:31,020 for illegal distribution. 487 00:20:31,147 --> 00:20:32,708 Well, I'll be damned. In plain sight, too. 488 00:20:32,732 --> 00:20:34,052 It's a good thing we're policemen. 489 00:20:34,108 --> 00:20:35,223 No way. 490 00:20:35,526 --> 00:20:37,295 Think that "Universal" thing's gonna hold up in court? 491 00:20:37,319 --> 00:20:40,277 Ha. Well, maybe, maybe not, 492 00:20:40,573 --> 00:20:42,814 but in the meantime, 493 00:20:43,117 --> 00:20:45,095 it looks we're we're gonna have to return these vehicles 494 00:20:45,119 --> 00:20:46,119 to their rightful owners 495 00:20:46,203 --> 00:20:47,614 and bring you in, Polish prick mark. 496 00:20:47,913 --> 00:20:49,449 All right, look, what do you guys want? 497 00:20:49,749 --> 00:20:51,080 Blue Navigator. 498 00:20:51,375 --> 00:20:52,375 Don't have one. 499 00:20:52,543 --> 00:20:54,659 Get any offers last night? 500 00:20:54,962 --> 00:20:55,962 Answer the question! 501 00:20:56,255 --> 00:20:57,962 I... l get to keep these? 502 00:20:58,257 --> 00:20:59,747 If you make me happy. 503 00:21:00,050 --> 00:21:03,338 Okay, Guy Ricardo called, wanted to unload a Navigator. 504 00:21:05,973 --> 00:21:07,088 Ricardo have an address? 505 00:21:07,391 --> 00:21:08,802 Yeah, he's in Silver Lake. 506 00:21:09,101 --> 00:21:11,342 Where in Silver Lake, asshole? 507 00:21:23,532 --> 00:21:26,524 [SPEAKING ARMENIAN] 508 00:21:26,827 --> 00:21:27,942 Must like you, Officer. 509 00:21:28,245 --> 00:21:30,577 It's the first thing this faggot's said all day. 510 00:21:41,217 --> 00:21:42,217 Hey, Dutch. 511 00:21:42,426 --> 00:21:43,426 HEY- 512 00:21:43,469 --> 00:21:44,780 You interviewed that Armenian, right? 513 00:21:44,804 --> 00:21:45,804 Uh, interview would imply 514 00:21:46,013 --> 00:21:47,240 that a conversation actually took place. 515 00:21:47,264 --> 00:21:48,344 This guy didn't say a word. 516 00:21:48,599 --> 00:21:49,599 He did to me. 517 00:21:49,725 --> 00:21:51,341 When? Just now. 518 00:21:51,644 --> 00:21:52,349 What did he say? 519 00:21:52,645 --> 00:21:55,012 I guess it was Armenian. 520 00:21:55,314 --> 00:21:57,225 It sounded something like "hamma votecar." 521 00:21:57,525 --> 00:21:59,732 ha... hamma... 522 00:22:00,027 --> 00:22:01,609 Ham ma votecar. 523 00:22:01,904 --> 00:22:04,316 Hamma... votecar. 524 00:22:04,615 --> 00:22:05,615 You okay? 525 00:22:05,658 --> 00:22:07,615 Yeah, that guy just creeps me out. 526 00:22:07,910 --> 00:22:09,262 Well, don't let him. He's behind bars. 527 00:22:09,286 --> 00:22:09,991 I'll check on this. 528 00:22:10,287 --> 00:22:11,287 Thanks. 529 00:22:16,919 --> 00:22:17,919 What the hell? 530 00:22:20,422 --> 00:22:21,422 Who are you guys? 531 00:22:21,549 --> 00:22:22,549 Shut up. 532 00:22:22,758 --> 00:22:25,045 I'm trying to sleep here. 533 00:22:25,344 --> 00:22:27,322 Where's the blue Navigator you tried to unload last night? 534 00:22:27,346 --> 00:22:29,212 How'd you get in my bedroom? 535 00:22:29,515 --> 00:22:31,472 [GRUNTS] 536 00:22:31,767 --> 00:22:33,132 [COUGHING] 537 00:22:33,435 --> 00:22:34,915 Look, I didn't jack it- It was Deena-. 538 00:22:35,020 --> 00:22:36,510 Who's Deena? 539 00:22:36,814 --> 00:22:38,521 A girl I'm trying to break into the game. 540 00:22:38,816 --> 00:22:40,432 He's trying to bone. 541 00:22:40,734 --> 00:22:41,769 [CHUCKLING] 542 00:22:42,069 --> 00:22:43,069 Where can we find Deena? 543 00:22:43,195 --> 00:22:44,195 Who are you guys? 544 00:22:46,907 --> 00:22:48,147 Hey, call Lem and Ronnie 545 00:22:48,450 --> 00:22:49,450 and have them pick you up 546 00:22:49,618 --> 00:22:50,818 and bring you over to Deena's. 547 00:22:50,911 --> 00:22:51,616 Where are you going? 548 00:22:51,912 --> 00:22:52,912 I got somewhere to go. 549 00:22:53,080 --> 00:22:54,821 Where? 550 00:22:55,124 --> 00:22:56,518 Hey, you're not exactly in a position 551 00:22:56,542 --> 00:22:57,542 to question my decisions. 552 00:22:57,626 --> 00:22:59,426 Just call me when you have Deena or the drugs. 553 00:23:03,132 --> 00:23:05,874 Officer Sofer... 554 00:23:06,176 --> 00:23:07,291 Detective Mackey... 555 00:23:07,595 --> 00:23:09,552 What you got there? 556 00:23:09,847 --> 00:23:10,847 Notes. Sergeant's exam. 557 00:23:11,015 --> 00:23:12,756 Dutch is gonna help me out. 558 00:23:13,058 --> 00:23:15,925 Dutchman isn't pulling the old "I'll help you study", 559 00:23:16,228 --> 00:23:17,708 you help me get laid" maneuver, is he? 560 00:23:17,813 --> 00:23:19,599 He'd like to help me pass. 561 00:23:19,899 --> 00:23:22,607 He'd like to help you out of your pants. 562 00:23:27,239 --> 00:23:29,947 Last night, Shane ran in for a Slurpee 563 00:23:30,242 --> 00:23:32,282 and managed to get our police-issued vehicle jacked. 564 00:23:32,411 --> 00:23:33,446 Ouch. 565 00:23:33,746 --> 00:23:35,862 Yeah, had our weapons in the back too. 566 00:23:36,165 --> 00:23:36,870 That stuff hits the street 567 00:23:37,166 --> 00:23:38,486 and gets traced back to the squad, 568 00:23:38,542 --> 00:23:40,579 Aceveda'll put Shane's balls in a vise, 569 00:23:40,878 --> 00:23:41,583 and mine too, probably. 570 00:23:41,879 --> 00:23:44,120 What's the vehicle? 571 00:23:44,423 --> 00:23:46,881 2002 blue Navigator, fully loaded. 572 00:23:47,176 --> 00:23:48,896 I'd like to bring it in personally, quietly. 573 00:23:49,011 --> 00:23:50,011 Hlkeep my eye open, 574 00:23:50,262 --> 00:23:52,102 give you a heads-up when we pull over a winner. 575 00:23:52,264 --> 00:23:53,379 Thanks. 576 00:23:55,476 --> 00:23:57,276 So is that what Shane's calling it these days, 577 00:23:57,394 --> 00:23:58,429 a Slurpee? 578 00:23:58,729 --> 00:24:00,311 I guess so. 579 00:24:05,152 --> 00:24:06,152 [KNOCKS] 580 00:24:06,278 --> 00:24:07,398 Detective Wyms, I was hoping 581 00:24:07,529 --> 00:24:09,440 I could talk to you for a minute? 582 00:24:09,740 --> 00:24:12,072 About? Advice. 583 00:24:12,368 --> 00:24:14,168 Shouldn't you be going to your P-3 for advice? 584 00:24:14,286 --> 00:24:16,527 I'd rather talk to you. 585 00:24:16,830 --> 00:24:17,830 Why? Because I'm black? 586 00:24:17,998 --> 00:24:19,079 No. 587 00:24:19,375 --> 00:24:20,080 Better not be 588 00:24:20,376 --> 00:24:21,776 because I remind you of your mother. 589 00:24:21,919 --> 00:24:23,205 No, ma'am. 590 00:24:24,630 --> 00:24:26,496 I mean, Detective. 591 00:24:28,801 --> 00:24:29,836 Never mind. 592 00:24:30,135 --> 00:24:32,877 I'm... I'm sorry to have bothered you. 593 00:24:33,180 --> 00:24:35,012 Officer... 594 00:24:38,560 --> 00:24:39,721 What is it? 595 00:24:40,020 --> 00:24:42,227 I think I may have seen another cop 596 00:24:42,523 --> 00:24:44,105 do something illegal on the job. 597 00:24:44,400 --> 00:24:46,186 And? 598 00:24:46,485 --> 00:24:48,021 And I don't know what to do about it. 599 00:24:51,699 --> 00:24:54,817 You're talking about jeopardizing two careers here... 600 00:24:55,119 --> 00:24:57,076 his and yours. 601 00:24:58,789 --> 00:24:59,789 Mine? 602 00:24:59,915 --> 00:25:01,781 Nobody likes a rat, 603 00:25:02,084 --> 00:25:03,645 especially one who hasn't proven himself. 604 00:25:03,669 --> 00:25:05,410 So I should keep this to myself. 605 00:25:05,713 --> 00:25:07,750 No, I didn't say that. 606 00:25:08,048 --> 00:25:10,130 You gotta ask yourself if it's something bad enough 607 00:25:10,426 --> 00:25:12,542 it's worth risking that kind of heat. 608 00:25:12,845 --> 00:25:14,565 Is it something you can't live with holding? 609 00:25:18,058 --> 00:25:20,720 You're certain there were six bricks? 610 00:25:21,020 --> 00:25:22,055 Six or seven. 611 00:25:22,354 --> 00:25:26,268 Definitely more than four. 612 00:25:26,567 --> 00:25:27,272 You did the right thing. 613 00:25:27,568 --> 00:25:29,650 Yeah. 614 00:25:29,945 --> 00:25:32,437 I know it wasn't easy. 615 00:25:32,740 --> 00:25:34,276 No, sir. 616 00:25:34,575 --> 00:25:36,441 We'd be a lot better off with more men like you 617 00:25:36,744 --> 00:25:37,859 and fewer like Mackey. 618 00:25:39,246 --> 00:25:42,034 So what happens now? 619 00:25:43,876 --> 00:25:45,196 Can you check the motor pool logs? 620 00:25:45,419 --> 00:25:46,563 Tell me when the blue Navigator 621 00:25:46,587 --> 00:25:47,292 was checked in? 622 00:25:47,588 --> 00:25:48,623 Don't have to. It wasn't. 623 00:25:48,922 --> 00:25:50,504 It was supposed to be in five hours ago. 624 00:25:50,799 --> 00:25:52,519 Wilshire's been calling, asking for it back. 625 00:25:56,305 --> 00:25:57,785 CORRINE: He's supposed to be the best. 626 00:25:57,931 --> 00:26:00,673 They say that about every goddamned doctor. 627 00:26:00,976 --> 00:26:01,976 [CELLPHONE RINGS] 628 00:26:04,646 --> 00:26:05,646 Yeah. 629 00:26:05,814 --> 00:26:06,895 ACEVEDA: ls Shane with you? 630 00:26:07,191 --> 00:26:08,522 No. Why? 631 00:26:08,817 --> 00:26:10,177 I just got a complaint from a woman 632 00:26:10,444 --> 00:26:11,149 who said a police officer, 633 00:26:11,445 --> 00:26:13,231 fitting Shane's description, 634 00:26:13,530 --> 00:26:14,986 assaulted her son at gunpoint 635 00:26:15,282 --> 00:26:16,718 claiming that he stole a police vehicle. 636 00:26:16,742 --> 00:26:19,109 You sure she's not some crackpot? 637 00:26:19,411 --> 00:26:20,472 Where's that blue Navigator 638 00:26:20,496 --> 00:26:21,736 you signed out last night? 639 00:26:22,039 --> 00:26:23,039 Don't know. 640 00:26:23,165 --> 00:26:24,701 I'll ask Shane when I see him. 641 00:26:25,000 --> 00:26:26,120 I need that truck back, now. 642 00:26:26,251 --> 00:26:27,286 Loud and clear. Gotta run. 643 00:26:27,586 --> 00:26:28,917 Sorry. 644 00:26:29,213 --> 00:26:30,213 That's quite all right. 645 00:26:30,255 --> 00:26:31,495 Why don't you both have a seat. 646 00:26:35,177 --> 00:26:36,292 So, Mr. And Mrs. Mackey, 647 00:26:36,595 --> 00:26:37,926 how are you both doing today? 648 00:26:38,222 --> 00:26:40,133 You tell us. How'd the testing go? 649 00:26:40,432 --> 00:26:41,785 The past three sessions have gone well. 650 00:26:41,809 --> 00:26:43,015 You're very lucky. 651 00:26:43,310 --> 00:26:46,268 Matthew is a charming, intelligent little boy. 652 00:26:47,648 --> 00:26:49,355 He also has autism. 653 00:26:51,693 --> 00:26:52,693 What? 654 00:26:52,820 --> 00:26:54,652 Autism. 655 00:26:54,947 --> 00:26:55,982 Oh, God. 656 00:26:56,281 --> 00:26:58,693 Wait a minute. 657 00:26:58,992 --> 00:27:02,781 I... He's a little shy, b... behind a bit, but... 658 00:27:03,080 --> 00:27:07,290 Autism? Jesus! 659 00:27:07,584 --> 00:27:08,289 What does that mean? 660 00:27:08,585 --> 00:27:09,585 It's a hard word to hear, 661 00:27:09,795 --> 00:27:12,082 but it's also a very misunderstood word. 662 00:27:12,381 --> 00:27:13,691 Matthew's a beautiful child. He... 663 00:27:13,715 --> 00:27:15,376 I know my son is beautiful! 664 00:27:15,676 --> 00:27:17,383 I understand what you're feeling. 665 00:27:17,678 --> 00:27:19,214 Really? 666 00:27:19,513 --> 00:27:20,873 I have two autistic boys of my own. 667 00:27:21,140 --> 00:27:23,347 Two? Oh, man... 668 00:27:23,642 --> 00:27:26,680 Yes. I've felt everything you're feeling, twice. 669 00:27:26,979 --> 00:27:28,379 CORRINE: What's gonna happen to him? 670 00:27:28,480 --> 00:27:29,480 He's going to grow up. 671 00:27:29,773 --> 00:27:31,229 What about school? 672 00:27:31,525 --> 00:27:33,205 He may be best served in a special program. 673 00:27:33,443 --> 00:27:34,443 Special? 674 00:27:34,695 --> 00:27:36,295 What do you mean, like, blue bus special? 675 00:27:36,530 --> 00:27:37,645 That's not my kid! 676 00:27:37,948 --> 00:27:39,939 You look at him! 677 00:27:40,242 --> 00:27:41,277 He's just... 678 00:27:41,577 --> 00:27:42,577 Matt. 679 00:27:42,744 --> 00:27:44,860 I knew something was wrong. 680 00:27:45,164 --> 00:27:46,924 He may be able to stay in his present school, 681 00:27:47,166 --> 00:27:48,726 with some speech therapy and special skills instruction. 682 00:27:48,750 --> 00:27:52,243 Will you just cut to the chase? Is he gonna be normal or not? 683 00:27:52,546 --> 00:27:53,957 With the proper support, 684 00:27:54,256 --> 00:27:56,714 he will be able to make gains to the best of his ability, 685 00:27:57,009 --> 00:27:59,467 and with intervention, the prognosis is very good. 686 00:27:59,761 --> 00:28:01,126 He's just gonna need a lot of love 687 00:28:01,430 --> 00:28:02,716 and a lot of work to get there. 688 00:28:03,015 --> 00:28:04,722 He's got the love. What kind of work? 689 00:28:05,017 --> 00:28:06,017 [CELLPHONE RINGS] 690 00:28:06,143 --> 00:28:08,635 Oh, Jesus. I'm sorry. I'm a cop. 691 00:28:08,937 --> 00:28:10,723 What? 692 00:28:11,023 --> 00:28:12,434 SHANE: Oh, we are so screwed, man! 693 00:28:12,733 --> 00:28:14,173 Aceveda just put out a state-wide APB 694 00:28:14,359 --> 00:28:16,441 on the Navigator. 695 00:28:16,737 --> 00:28:18,273 [CHAINSAW BUZZING] 696 00:28:23,368 --> 00:28:25,075 VIC: What's up? 697 00:28:25,370 --> 00:28:28,112 Roommate said this Deena girl went to go get waxed. 698 00:28:28,415 --> 00:28:29,621 She didn't know where. 699 00:28:29,917 --> 00:28:31,102 Great. You got anything more vague? 700 00:28:31,126 --> 00:28:32,207 What should we do? 701 00:28:32,502 --> 00:28:33,942 Ah, Aceveda gets ahold of this truck, 702 00:28:34,046 --> 00:28:35,582 he's gonna do a chem match on the blow. 703 00:28:35,881 --> 00:28:37,233 Our fingerprints are all over those bricks. 704 00:28:37,257 --> 00:28:38,372 We'll be finished! 705 00:28:38,675 --> 00:28:40,445 We're gonna all crash and burn because of you! 706 00:28:40,469 --> 00:28:42,238 I mean, Christ, dude! Amy's not even that hot! 707 00:28:42,262 --> 00:28:43,798 Come on, Lem. No! Bull! 708 00:28:44,097 --> 00:28:45,679 No, he's right. You boned us. 709 00:28:45,974 --> 00:28:47,494 Oh, thank you for the support, asshole! 710 00:28:47,601 --> 00:28:49,558 Cut it out! 711 00:28:49,853 --> 00:28:50,558 We're not going down. 712 00:28:50,854 --> 00:28:52,470 You understand me? 713 00:28:52,773 --> 00:28:54,138 Yeah. Yeah. 714 00:28:54,441 --> 00:28:56,682 All right, Ronnie, you stay here, wait for Deena. 715 00:28:56,985 --> 00:28:58,945 Lem, they got a bunch of those hair and wax places 716 00:28:59,196 --> 00:29:00,402 over on Olivera Street. 717 00:29:00,697 --> 00:29:02,342 We'll check the muff-rippers over in Little Tokyo. 718 00:29:02,366 --> 00:29:03,366 Let's go. 719 00:29:17,965 --> 00:29:19,085 You check out Margos' place? 720 00:29:19,174 --> 00:29:20,460 Oh, yeah. We were there. 721 00:29:20,759 --> 00:29:22,295 You think this guy was spooky before, 722 00:29:22,594 --> 00:29:23,880 you should see the way he lives. 723 00:29:24,179 --> 00:29:24,884 What did you find? 724 00:29:25,180 --> 00:29:26,180 Nothing incriminating. 725 00:29:26,390 --> 00:29:27,551 Just a couple hundred maps, 726 00:29:27,849 --> 00:29:29,953 six different dictionaries in five different languages. 727 00:29:29,977 --> 00:29:32,014 Scanner, digital camera, Gameboy... 728 00:29:32,312 --> 00:29:33,768 Incense, meditation books... 729 00:29:34,064 --> 00:29:35,784 Disposable diapers... Three jars of herring, 730 00:29:35,816 --> 00:29:37,432 a whole case of microwave popcorn. 731 00:29:37,734 --> 00:29:38,439 Hey, no microwave. 732 00:29:38,735 --> 00:29:40,271 No microwave. 733 00:29:40,570 --> 00:29:41,651 No fridge, no stove... 734 00:29:41,947 --> 00:29:43,108 No plates, silverware... 735 00:29:43,407 --> 00:29:44,613 No soap. No toilet paper. 736 00:29:44,908 --> 00:29:46,649 No more. 737 00:29:46,952 --> 00:29:48,346 This guy just gets better and better. 738 00:29:48,370 --> 00:29:49,370 [CHUCKLES] 739 00:29:50,956 --> 00:29:51,991 Break almost over? Yeah. 740 00:29:52,291 --> 00:29:54,211 Hey, did you get a chance to look at those notes? 741 00:29:54,501 --> 00:29:56,742 A little. 742 00:29:57,045 --> 00:29:58,581 A lot of stuff in there to absorb. 743 00:29:58,880 --> 00:29:59,920 Don't put it off too long. 744 00:30:00,090 --> 00:30:01,330 I won't. 745 00:30:01,633 --> 00:30:05,217 Hey, Dutch, any luck with that translation? 746 00:30:05,512 --> 00:30:07,549 Oh, um, you know... 747 00:30:07,848 --> 00:30:09,009 it's a phonetic spemng. 748 00:30:09,308 --> 00:30:11,268 Armenians have this eastern-western dialect thing. 749 00:30:11,518 --> 00:30:12,918 What did your guy say that it meant? 750 00:30:13,145 --> 00:30:15,056 Well, this is by no means definitive, 751 00:30:15,355 --> 00:30:17,972 but what Margos may have been saying was, uh... 752 00:30:19,735 --> 00:30:21,191 "delicious feet." 753 00:30:21,486 --> 00:30:22,486 Excuse me? 754 00:30:22,779 --> 00:30:24,144 Delicious feet. Yeah. 755 00:30:24,448 --> 00:30:26,906 Oh, God. 756 00:30:27,200 --> 00:30:28,520 You probably just heard him wrong. 757 00:30:28,577 --> 00:30:29,577 [GROANS] 758 00:30:38,628 --> 00:30:40,244 Hey, hey... 759 00:30:40,547 --> 00:30:41,858 [CHAIN LINK FENCE RATTLING, MEN YELLING] 760 00:30:41,882 --> 00:30:42,587 Hey, hey, hey! 761 00:30:42,883 --> 00:30:45,045 [MEN YELLING INSIDE CAGE] 762 00:30:47,429 --> 00:30:48,429 Come on. Let's go. 763 00:30:50,640 --> 00:30:52,222 Don't move. 764 00:30:52,517 --> 00:30:54,178 [DRIPPING] 765 00:30:54,478 --> 00:30:55,639 Jesus... 766 00:30:57,522 --> 00:30:58,522 He snapped his neck. 767 00:30:59,983 --> 00:31:01,724 Let me guess. You're not talking. 768 00:31:03,070 --> 00:31:04,811 Get them out of here. 769 00:31:05,113 --> 00:31:06,319 And call Central. 770 00:31:06,615 --> 00:31:08,255 Have them get this guy out of my building. 771 00:31:08,408 --> 00:31:09,569 Step outside the car 772 00:31:09,868 --> 00:31:12,109 by opening the door from the outside. 773 00:31:12,412 --> 00:31:13,412 Okay. 774 00:31:15,749 --> 00:31:16,749 All right. 775 00:31:16,875 --> 00:31:17,875 Step outside. 776 00:31:22,631 --> 00:31:23,751 I'm so sorry. I don't have... 777 00:31:23,924 --> 00:31:25,485 Turn around. Put your hands on the window. 778 00:31:25,509 --> 00:31:26,589 Look, I had... Turn around! 779 00:31:26,843 --> 00:31:28,883 I... l... l know it's not your problem, okay, but... 780 00:31:28,929 --> 00:31:32,763 [SOBBING] I'm sorry. My dad's drinking again, 781 00:31:33,058 --> 00:31:34,178 and I had to grab my brother 782 00:31:34,476 --> 00:31:36,592 and bolt out of there this morning. 783 00:31:36,895 --> 00:31:38,056 It was so crazy. 784 00:31:38,355 --> 00:31:40,722 God, I was so scared. 785 00:31:41,024 --> 00:31:42,640 Yeah. I'm sorry. 786 00:31:42,943 --> 00:31:45,401 Listen, is there anything we can do for you? 787 00:31:45,695 --> 00:31:47,615 Yeah. I just need to pick up my brother at school 788 00:31:47,906 --> 00:31:49,396 before my dad gets there. 789 00:31:49,699 --> 00:31:51,219 I mean, God knows what he'll do to him. 790 00:31:51,493 --> 00:31:52,693 If you could just let me go... 791 00:31:52,911 --> 00:31:54,263 You always pick up your abused brother 792 00:31:54,287 --> 00:31:57,575 in a stolen vehicle with bogus plates? 793 00:31:58,959 --> 00:32:00,370 Damn. 794 00:32:00,669 --> 00:32:01,669 One Tango 13, copy. 795 00:32:01,711 --> 00:32:02,416 Go ahead, Tango 13... 796 00:32:02,712 --> 00:32:03,873 Hey, hold up on that. 797 00:32:04,172 --> 00:32:05,537 Stand by. What? 798 00:32:05,841 --> 00:32:07,241 I told Vic I'd give him the heads-up 799 00:32:07,426 --> 00:32:08,131 when we found the Navigator. 800 00:32:08,427 --> 00:32:09,462 What for? 801 00:32:09,761 --> 00:32:12,048 I don't know. He wants to be the one to bring it in. 802 00:32:12,347 --> 00:32:13,883 It's an APB. We have to call it in. 803 00:32:14,182 --> 00:32:15,798 Look, I owe Vic one. 804 00:32:16,101 --> 00:32:17,101 Hey! 805 00:32:17,144 --> 00:32:18,805 Where do you think you're going? 806 00:32:19,104 --> 00:32:19,809 You two looked like 807 00:32:20,105 --> 00:32:21,266 you needed some alone time. 808 00:32:21,565 --> 00:32:22,930 Get in the car. 809 00:32:23,233 --> 00:32:24,268 Ow! 810 00:32:25,735 --> 00:32:26,896 One Tango 13. 811 00:32:27,195 --> 00:32:29,075 We have a confirmation on that stolen Navigator. 812 00:32:29,364 --> 00:32:30,775 Roger, Tango 13. 813 00:32:31,074 --> 00:32:32,564 I'll notify the watch commander. 814 00:32:32,868 --> 00:32:34,825 I can't risk a bad mark on my jacket 815 00:32:35,120 --> 00:32:36,736 this early in my career. 816 00:32:50,594 --> 00:32:51,594 Nothing was touched? 817 00:32:51,845 --> 00:32:52,845 No, sir. 818 00:32:52,888 --> 00:32:54,568 We secured the scene, and we made the call. 819 00:32:54,681 --> 00:32:55,681 Okay. 820 00:33:01,021 --> 00:33:02,021 Lockbox. 821 00:33:12,532 --> 00:33:13,532 Nothing. 822 00:33:16,369 --> 00:33:17,369 Goddamn it! 823 00:33:24,085 --> 00:33:25,085 Look, I'm sorry. 824 00:33:25,212 --> 00:33:26,772 He called it in before I could stop him. 825 00:33:27,005 --> 00:33:28,005 What's his problem? 826 00:33:28,089 --> 00:33:29,250 Look, he's just learning. 827 00:33:29,549 --> 00:33:33,338 Look, the good news is they didn't find those weapons. 828 00:33:33,637 --> 00:33:34,798 They didn't find anything? 829 00:33:35,096 --> 00:33:36,096 Just Deena. 830 00:33:37,933 --> 00:33:40,425 Looks like I located your missing truck. 831 00:33:40,727 --> 00:33:42,207 I was hoping I'd save you the trouble. 832 00:33:43,480 --> 00:33:44,520 All's well that ends well. 833 00:33:44,606 --> 00:33:46,142 Yeah. 834 00:33:48,193 --> 00:33:50,434 [ENGINE STARTS] 835 00:33:50,737 --> 00:33:52,648 [CAR DRIVES AWAY] 836 00:33:54,074 --> 00:33:55,656 You're in deep, Deena. 837 00:33:55,951 --> 00:33:57,282 Yeah? 838 00:33:57,577 --> 00:34:00,114 Shoplifting, assault, now grand theft auto. 839 00:34:00,413 --> 00:34:02,154 What's next? 840 00:34:02,457 --> 00:34:03,851 I was thinking about the police academy. 841 00:34:03,875 --> 00:34:07,869 Why don't you, uh, go get me an application? 842 00:34:08,171 --> 00:34:10,162 You think this is a game, little girl? 843 00:34:10,465 --> 00:34:12,376 This is real time in real prison. 844 00:34:12,676 --> 00:34:13,916 Okay, are you going somewhere 845 00:34:14,219 --> 00:34:15,630 with this scared straight angle? 846 00:34:15,929 --> 00:34:17,089 Or is this where I break down 847 00:34:17,347 --> 00:34:19,679 and tell you how my daddy used to crawl into bed with me? 848 00:34:23,562 --> 00:34:27,271 I want to know what you found in the Navigator. 849 00:34:27,566 --> 00:34:30,524 I heard someone call you Captain. 850 00:34:30,819 --> 00:34:32,150 I mean, isn't a stolen car case 851 00:34:32,445 --> 00:34:33,805 normally a little below your radar? 852 00:34:33,863 --> 00:34:35,695 You wouldn't be in here with me 853 00:34:35,991 --> 00:34:37,385 if I didn't have something you wanted. 854 00:34:37,409 --> 00:34:38,570 Where are the drugs? 855 00:34:40,328 --> 00:34:41,568 They're safe. 856 00:34:41,871 --> 00:34:42,952 Tell me where, 857 00:34:43,248 --> 00:34:45,205 and I'll make sure the auto theft goes away. 858 00:34:47,127 --> 00:34:48,788 Until I see it, I don't say it... 859 00:34:49,087 --> 00:34:52,751 in writing, signed by the D.A. 860 00:35:05,103 --> 00:35:06,264 [ACTIVATES CELLPHONE] 861 00:35:09,232 --> 00:35:10,232 HEY- 862 00:35:10,358 --> 00:35:11,063 HEY- 863 00:35:11,359 --> 00:35:12,359 That the car thief stuff? 864 00:35:12,444 --> 00:35:13,934 Yeah. 865 00:35:14,237 --> 00:35:15,277 Hey, I hear you're looking 866 00:35:15,322 --> 00:35:16,733 for another stripe. 867 00:35:17,032 --> 00:35:18,032 [LAUGHS] 868 00:35:18,074 --> 00:35:19,610 Yeah. See ya. 869 00:35:19,909 --> 00:35:20,614 All right. Good luck. 870 00:35:20,910 --> 00:35:22,071 Thanks. 871 00:35:22,370 --> 00:35:25,112 She made three phone calls after she stole the truck. 872 00:35:25,415 --> 00:35:26,120 Two were to her roommates 873 00:35:26,416 --> 00:35:27,776 and the other one was to a pawnshop 874 00:35:28,001 --> 00:35:29,332 in Echo Park, uh... 875 00:35:29,628 --> 00:35:32,746 Pemble and Pemble, on Esther. 876 00:35:33,048 --> 00:35:34,048 Beautiful! 877 00:35:34,132 --> 00:35:35,543 Head for Esther in Echo Park. 878 00:35:35,842 --> 00:35:36,923 Oh, man, do I owe you one! 879 00:35:37,218 --> 00:35:38,218 Please. At best I'm even. 880 00:35:41,056 --> 00:35:43,093 Stop staring at my feet, you Balkan freak! 881 00:35:44,851 --> 00:35:45,851 What? 882 00:35:46,019 --> 00:35:47,760 Nothing. 883 00:35:48,063 --> 00:35:48,768 Danny... 884 00:35:49,064 --> 00:35:50,064 Come with us. 885 00:35:53,693 --> 00:35:55,525 I think Aceveda got Deena to talk. I gotta go. 886 00:35:55,820 --> 00:35:57,151 Damn it. 887 00:35:57,447 --> 00:35:58,447 What? 888 00:36:02,452 --> 00:36:03,738 Hey, man, we're not closed yet. 889 00:36:04,037 --> 00:36:07,120 Yo, sprechen sie English, skinhead? 890 00:36:07,415 --> 00:36:08,615 I said we're not closed yet... 891 00:36:10,210 --> 00:36:11,871 Yo! Yo! 892 00:36:17,300 --> 00:36:18,300 In 30 seconds 893 00:36:18,426 --> 00:36:20,417 I'll either know what I want to know, 894 00:36:20,720 --> 00:36:21,906 or you'll be dead. Deena Klein. 895 00:36:21,930 --> 00:36:22,930 I don't know a Deena. 896 00:36:23,223 --> 00:36:25,063 Oh yeah? How come you have our guns here, then? 897 00:36:25,350 --> 00:36:26,350 Talk! 898 00:36:26,559 --> 00:36:27,264 Deena called for Freddie. 899 00:36:27,560 --> 00:36:28,595 Who's Freddie? 900 00:36:28,895 --> 00:36:30,932 French guy. Helps me out with the night traffic. 901 00:36:31,231 --> 00:36:32,312 Where are the drugs? 902 00:36:32,607 --> 00:36:33,312 I don't know! 903 00:36:33,608 --> 00:36:34,313 Maybe Freddie took them home! 904 00:36:34,609 --> 00:36:35,314 Not good enough. 905 00:36:35,610 --> 00:36:37,942 [GRUNTING] 906 00:36:38,238 --> 00:36:40,275 I swear to God, man, I don't know! 907 00:36:40,573 --> 00:36:42,940 Why would I cover for him? Jesus Christ, he's French! 908 00:36:43,243 --> 00:36:44,654 Where can we find the frog? 909 00:36:48,915 --> 00:36:50,576 [DOOR KICKED IN] 910 00:37:03,096 --> 00:37:04,837 [PANTING] 911 00:37:08,685 --> 00:37:10,471 Looks like Freddie couldn't hold his sugar. 912 00:37:10,770 --> 00:37:12,602 Power of the pink. 913 00:37:12,897 --> 00:37:13,602 Blew a goddamn vessel. 914 00:37:13,898 --> 00:37:15,388 Oh, that is nasty. 915 00:37:15,692 --> 00:37:16,877 All right, go through this place. 916 00:37:16,901 --> 00:37:18,517 Make sure there's nothing here to tie us. 917 00:37:18,820 --> 00:37:19,820 Right. 918 00:37:19,863 --> 00:37:21,479 [CAR DOOR SLAMS OUTSIDE] 919 00:37:21,781 --> 00:37:22,781 Vic! 920 00:37:23,032 --> 00:37:23,692 Huh? 921 00:37:23,992 --> 00:37:24,992 It's Aceveda. 922 00:37:25,160 --> 00:37:26,867 Hey, let's clean up Freddie! 923 00:37:27,162 --> 00:37:28,823 What? Here we go. 924 00:37:29,122 --> 00:37:30,122 Shit! 925 00:37:30,290 --> 00:37:31,290 Let's clean him up. 926 00:37:31,499 --> 00:37:33,456 Wipe it all down. 927 00:37:33,752 --> 00:37:35,104 Tray. Here's a tray. Tray coming through. 928 00:37:35,128 --> 00:37:36,789 Tray. 929 00:37:42,969 --> 00:37:43,969 All right? All right. 930 00:37:46,931 --> 00:37:48,342 Here. 931 00:37:50,018 --> 00:37:51,133 What's going on here? 932 00:37:51,436 --> 00:37:53,347 It must've been a hell of a party. 933 00:37:58,777 --> 00:37:59,777 What happened to him? 934 00:37:59,944 --> 00:38:02,356 Looks like an O.D. We found him that way. 935 00:38:02,655 --> 00:38:04,111 Yeah. We were about to call it in. 936 00:38:04,407 --> 00:38:06,569 [TOILET FLUSHES] 937 00:38:06,868 --> 00:38:09,280 We were about to call it in. 938 00:38:09,579 --> 00:38:11,161 ACEVEDA: What are you doing here? 939 00:38:11,456 --> 00:38:12,821 SHANE: Good question. 940 00:38:13,124 --> 00:38:14,159 Tracking down the guns 941 00:38:14,459 --> 00:38:15,579 from our... our stolen ride. 942 00:38:15,794 --> 00:38:17,188 Yeah. All's here and accounted for, sir. 943 00:38:17,212 --> 00:38:18,919 Can't have them hitting the streets. 944 00:38:19,214 --> 00:38:20,670 ACEVEDA: Your guns? 945 00:38:20,965 --> 00:38:22,376 SHANE: Yes, sir. 100% police issue. 946 00:38:22,675 --> 00:38:24,236 Didn't want these puppies in the wrong hands. 947 00:38:24,260 --> 00:38:24,965 Now they're not. 948 00:38:25,261 --> 00:38:26,296 Where's Mackey? 949 00:38:26,596 --> 00:38:28,553 [BATHROOM DOOR OPENS, TOILET FLUSHES] 950 00:38:28,848 --> 00:38:30,808 Hey. I thought he wouldn't mind if I used the can. 951 00:38:34,020 --> 00:38:36,102 VIC: What'cha doing there, Captain? 952 00:38:36,397 --> 00:38:37,437 I'm looking for something. 953 00:38:46,324 --> 00:38:47,324 Where is it? 954 00:38:47,534 --> 00:38:49,696 Don't know what you're talking about. 955 00:38:49,994 --> 00:38:51,794 You can treat yourself to a full cavity search 956 00:38:51,830 --> 00:38:52,830 if you like. 957 00:39:04,968 --> 00:39:06,379 I'll see you back at the barn. 958 00:39:18,815 --> 00:39:21,022 Turn it inside out. 959 00:39:21,317 --> 00:39:23,809 Every inch. 960 00:39:28,241 --> 00:39:29,402 I thought you were working. 961 00:39:29,701 --> 00:39:31,408 Yeah. I gotta go back. 962 00:39:31,703 --> 00:39:33,068 I snuck out to tuck in little man. 963 00:39:33,371 --> 00:39:34,371 Better hurry. 964 00:39:34,455 --> 00:39:35,535 He might already be asleep. 965 00:39:35,582 --> 00:39:36,582 Okay. 966 00:39:37,584 --> 00:39:38,584 How you doing? 967 00:39:38,877 --> 00:39:41,244 I'm all right. I'm just a little tired. 968 00:39:41,546 --> 00:39:43,662 Yeah. I know. 969 00:39:43,965 --> 00:39:45,376 Don't worry. We'll get through this. 970 00:40:10,158 --> 00:40:14,493 Uh, what'd you get for 38? 971 00:40:14,787 --> 00:40:15,868 Um... 972 00:40:16,164 --> 00:40:18,496 I answered C. 973 00:40:18,791 --> 00:40:19,496 No, it's B. 974 00:40:19,792 --> 00:40:21,374 You have to report the infraction 975 00:40:21,669 --> 00:40:22,771 immediately to your Commanding Officer. 976 00:40:22,795 --> 00:40:24,502 There's no latitude on that. 977 00:40:24,797 --> 00:40:25,832 Stupid rule. 978 00:40:26,132 --> 00:40:27,167 [TELEPHONE RINGS] 979 00:40:28,635 --> 00:40:30,125 I mean, would you turn in your partner 980 00:40:30,428 --> 00:40:31,668 on something like that? 981 00:40:31,971 --> 00:40:35,054 I know how I'd answer on the test. 982 00:40:35,350 --> 00:40:36,385 Hello? 983 00:40:36,684 --> 00:40:38,470 Hi. No, are you okay? 984 00:40:40,229 --> 00:40:42,061 No, come on over. 985 00:40:42,357 --> 00:40:44,098 Okay. 986 00:40:44,400 --> 00:40:45,400 Everything all right? 987 00:40:45,526 --> 00:40:46,561 Yeah. 988 00:40:46,861 --> 00:40:48,261 A friend of mine is having a crisis, 989 00:40:48,488 --> 00:40:50,195 and she wants to come over. 990 00:40:50,490 --> 00:40:51,490 Is she okay? 991 00:40:52,367 --> 00:40:53,367 I don't know. 992 00:40:54,577 --> 00:40:56,363 We got a lot of work done tonight, huh? 993 00:40:56,663 --> 00:40:57,824 Yeah. 994 00:41:00,375 --> 00:41:01,490 Hey, you're a good teacher. 995 00:41:04,087 --> 00:41:05,087 Uh, see you tomorrow? 996 00:41:05,213 --> 00:41:06,669 Yeah. 997 00:41:06,965 --> 00:41:07,965 We'll dive into, uh, 998 00:41:08,132 --> 00:41:09,318 administrative and procedural. 999 00:41:09,342 --> 00:41:10,342 It's dry stuff, 1000 00:41:10,593 --> 00:41:12,925 but you can't pass without nailing it. 1001 00:41:16,557 --> 00:41:17,557 Good night. 1002 00:41:17,850 --> 00:41:20,012 Night. I hope your friend's okay. 1003 00:41:20,311 --> 00:41:23,178 Yeah. Yeah, me too. 1004 00:41:23,481 --> 00:41:24,481 Okay. 1005 00:41:24,524 --> 00:41:25,889 Thanks. 1006 00:41:27,652 --> 00:41:28,767 Sorry about today. 1007 00:41:29,070 --> 00:41:30,481 It was such a faggot thing to do, 1008 00:41:30,780 --> 00:41:33,317 showing up at your work. 1009 00:41:33,616 --> 00:41:34,616 Don't do it again. 1010 00:41:36,202 --> 00:41:37,202 I won't. 1011 00:41:38,579 --> 00:41:39,579 You gonna sit? 1012 00:41:43,668 --> 00:41:44,668 I really am sorry. 1013 00:41:48,214 --> 00:41:49,500 I'll make it up to you. 1014 00:41:49,799 --> 00:41:50,459 I can't be the person 1015 00:41:50,758 --> 00:41:51,758 that you want me to be. 1016 00:41:51,968 --> 00:41:53,333 I... l shouldn't even be here. 1017 00:41:56,556 --> 00:41:57,836 You've never come back, have you? 1018 00:41:57,890 --> 00:41:59,380 This is stupid. 1019 00:41:59,684 --> 00:42:00,684 No, what's stupid 1020 00:42:00,810 --> 00:42:02,050 are the late-night cruises 1021 00:42:02,353 --> 00:42:05,971 and the anonymous hummers in the front seat of your car. 1022 00:42:09,652 --> 00:42:10,652 What? 1023 00:42:10,862 --> 00:42:13,775 I read a page of your diary? 1024 00:42:14,073 --> 00:42:15,780 You don't know anything about me... 1025 00:42:16,075 --> 00:42:17,531 The things that I believe, 1026 00:42:17,827 --> 00:42:18,827 things that I see. 1027 00:42:18,953 --> 00:42:20,193 You're a good person. 1028 00:42:20,496 --> 00:42:21,577 I'm doing a bad thing. 1029 00:42:21,873 --> 00:42:23,159 You deserve to be happy. 1030 00:42:23,458 --> 00:42:25,699 You ought to read the Bible. 1031 00:42:26,002 --> 00:42:27,959 Scripture teaches... 1032 00:42:32,175 --> 00:42:34,542 Never mind. 1033 00:42:34,844 --> 00:42:36,926 You came back. 1034 00:42:37,221 --> 00:42:40,088 Start listening to yourself. 1035 00:43:06,292 --> 00:43:07,292 You're here late. 1036 00:43:07,460 --> 00:43:10,794 I'm e-mailing my girls. 1037 00:43:11,089 --> 00:43:12,545 Just got a call from Central. 1038 00:43:12,840 --> 00:43:14,600 Margos Desarian escaped from the paddy wagon. 1039 00:43:16,385 --> 00:43:17,500 What? 1040 00:43:17,804 --> 00:43:18,804 How? 1041 00:43:18,930 --> 00:43:20,490 Jimmied open the back door of the wagon, 1042 00:43:20,598 --> 00:43:21,718 dove out at 4O miles an hour 1043 00:43:22,016 --> 00:43:23,016 in his cuffs, 1044 00:43:23,142 --> 00:43:26,009 disappeared down an alley. 1045 00:43:26,312 --> 00:43:27,312 Jesus... 1046 00:43:28,314 --> 00:43:29,314 I know. 1047 00:43:29,440 --> 00:43:30,726 That's a special kind of crazy. 1048 00:43:31,025 --> 00:43:32,766 Very special. 1049 00:43:33,069 --> 00:43:35,356 Just thought you should know. 1050 00:43:35,655 --> 00:43:36,655 I Wish I didn't. 1051 00:43:36,739 --> 00:43:39,857 God knows where he is right now. 1052 00:43:47,208 --> 00:43:50,041 You okay? 1053 00:43:50,336 --> 00:43:51,997 Not really. 1054 00:43:52,296 --> 00:43:56,711 I'm, uh... just kind of all over the place. 1055 00:43:57,009 --> 00:43:58,009 Job? 1056 00:43:58,261 --> 00:44:02,550 Yeah, and I... 1057 00:44:02,849 --> 00:44:04,431 Brutal day. 1058 00:44:16,445 --> 00:44:19,107 Where are you? 1059 00:44:19,407 --> 00:44:24,026 I don't know. 1060 00:44:24,328 --> 00:44:29,823 I got something going on with my kid. 1061 00:44:30,126 --> 00:44:33,710 You don't wanna hear it. 1062 00:44:34,005 --> 00:44:37,464 Let's talk about something else. 1063 00:44:37,758 --> 00:44:38,758 Yeah. 1064 00:44:57,486 --> 00:45:00,569 Oh, you've got to be shitting me. 1065 00:45:00,865 --> 00:45:02,230 [DOG BARKING] 1066 00:45:05,786 --> 00:45:10,656 [ROMERO/ALEJANDROiBAUTISTNS "JUST ANOTHER DAY" PLAYING] 1067 00:45:10,958 --> 00:45:13,290 IDay ♪ 1068 00:45:15,880 --> 00:45:18,292 IDay ♪ 1069 00:45:20,092 --> 00:45:23,175 ♪ Living the good life ♪ 1070 00:45:23,471 --> 00:45:24,632 ♪ Throw your hands up ♪ 1071 00:45:24,931 --> 00:45:27,923 ♪ Just another day ♪ 1072 00:45:29,727 --> 00:45:33,595 ♪ Just another day ♪ 1073 00:45:35,900 --> 00:45:38,688 IDay ♪ 1074 00:45:41,322 --> 00:45:43,404 R Day r: