1
00:00:02,294 --> 00:00:03,605
NARRATOR: Previously
on The Shield...
2
00:00:03,629 --> 00:00:05,415
I'll shoot, man!
I swear I'll shoot!
3
00:00:05,714 --> 00:00:06,714
Are you deaf?
4
00:00:09,092 --> 00:00:10,173
Go ahead.
5
00:00:10,469 --> 00:00:11,504
I said I'll shoot you!
6
00:00:11,803 --> 00:00:13,293
Shoot!
7
00:00:15,599 --> 00:00:18,216
Did you want to get shot?!
8
00:00:18,519 --> 00:00:19,850
Julien, did you want to die?
9
00:00:20,145 --> 00:00:21,145
You have no idea.
10
00:00:21,355 --> 00:00:22,355
YQUTe gay!
11
00:00:22,606 --> 00:00:23,606
Okay?
12
00:00:23,857 --> 00:00:25,347
I'm your partner.
13
00:00:25,651 --> 00:00:27,642
I know it's not worth dying for.
14
00:00:27,945 --> 00:00:29,435
Terry is losing
his cherry tonight.
15
00:00:29,738 --> 00:00:30,738
He's coming with us.
16
00:00:30,781 --> 00:00:32,192
LEMONHEAD: Congratulations!
17
00:00:32,491 --> 00:00:33,491
My guys tipped you off
18
00:00:33,617 --> 00:00:35,177
that Terry was looking
to take you down.
19
00:00:35,244 --> 00:00:37,155
VIC: Ben,
the bust just went bad.
20
00:00:37,454 --> 00:00:39,741
BEN: My source at Justice
is all over my ass.
21
00:00:40,040 --> 00:00:42,577
He wants to know if you made
us all accomplices to a murder.
22
00:00:42,876 --> 00:00:45,493
"Farmington cops investigated
for stealing drugs"?
23
00:00:45,796 --> 00:00:46,957
I was sick when I saw that.
24
00:00:47,256 --> 00:00:49,167
Do you have any idea
how this got out?
25
00:00:49,466 --> 00:00:50,501
Yeah. You leaked it!
26
00:00:50,801 --> 00:00:51,801
I'm tired, Vic.
27
00:00:52,010 --> 00:00:54,593
I just can't keep
explaining these messes
28
00:00:54,888 --> 00:00:56,219
or cleaning up after them.
29
00:00:56,515 --> 00:00:57,515
Ben...
30
00:00:57,766 --> 00:00:59,598
I just can't have
your back anymore.
31
00:00:59,893 --> 00:01:03,306
I thought I owed it
to you to tell you.
32
00:01:04,815 --> 00:01:07,603
[LATIN MUSIC PLAYING]
33
00:01:14,658 --> 00:01:15,898
SPECTATOR: Vamos, vamos!
34
00:01:28,297 --> 00:01:30,755
[COCKS SQUAWKING]
35
00:01:32,634 --> 00:01:35,092
[SHOUTING IN SPANISH]
36
00:01:51,278 --> 00:01:52,278
VIC: Drop! On the ground!
37
00:01:52,404 --> 00:01:53,439
[ALL SHOUTING]
38
00:01:53,739 --> 00:01:55,730
Now! Get down!
39
00:01:56,033 --> 00:01:57,953
See-through,
how many times do I got to tell you?
40
00:01:57,993 --> 00:02:01,202
Firearms and alcohol are
a dangerous combination.
41
00:02:01,496 --> 00:02:02,577
[GRUNTS]
42
00:02:03,665 --> 00:02:04,665
See?
43
00:02:04,833 --> 00:02:06,369
LEMONHEAD: Get
down on your knees!
44
00:02:06,668 --> 00:02:08,033
I said, get down on your knees!
45
00:02:13,508 --> 00:02:16,500
Ah, See-through's
upgrading his merch.
46
00:02:16,803 --> 00:02:18,635
Some of these might
actually shoot.
47
00:02:18,930 --> 00:02:20,762
Hey, Vic.
48
00:02:22,225 --> 00:02:23,715
[vlc LAUGHS]
49
00:02:24,019 --> 00:02:25,726
Wishing your cock was that big?
50
00:02:26,021 --> 00:02:27,301
Man,
these are beautiful animals.
51
00:02:27,397 --> 00:02:28,717
I can't believe
they just let them
52
00:02:28,774 --> 00:02:30,264
rip each other apart like that.
53
00:02:30,567 --> 00:02:31,567
Just dumb birds, brother.
54
00:02:31,777 --> 00:02:33,417
Hey, man,
where are they taking them, man?
55
00:02:33,654 --> 00:02:35,190
Three little letters. KFC.
56
00:02:35,489 --> 00:02:36,969
Come on,
those are my best birds, man!
57
00:02:37,115 --> 00:02:37,820
Shut up!
58
00:02:38,116 --> 00:02:39,116
Wait, wait, wait!
59
00:02:39,159 --> 00:02:40,445
Come on, I can help you, man!
60
00:02:40,744 --> 00:02:41,905
See-through's small time.
61
00:02:42,204 --> 00:02:43,490
You want guns?
62
00:02:43,789 --> 00:02:45,120
I'll hook you up
with the big guy.
63
00:02:50,295 --> 00:02:51,330
Yeah?
64
00:02:51,630 --> 00:02:53,212
Who are we talking about?
65
00:02:53,507 --> 00:02:54,867
Listen, man,
call off the butchers,
66
00:02:55,133 --> 00:02:56,133
and I'll tell you.
67
00:02:56,176 --> 00:02:57,296
Why don't you tell me first?
68
00:02:57,511 --> 00:02:58,511
[SIGHS]
69
00:02:59,388 --> 00:03:00,388
Pazi Arambula.
70
00:03:00,639 --> 00:03:01,719
Is that big enough for you?
71
00:03:02,808 --> 00:03:03,969
You know where Pazi is?
72
00:03:04,267 --> 00:03:05,267
He loves the birds.
73
00:03:05,560 --> 00:03:07,597
I hear he's in town
for Dos Dias de Sangre.
74
00:03:07,896 --> 00:03:08,896
"Two days of blood"?
75
00:03:09,064 --> 00:03:10,500
It's a big summer
cockfight, all right?
76
00:03:10,524 --> 00:03:12,856
Listen, I get you inside.
77
00:03:13,151 --> 00:03:14,232
You get Pan.
78
00:03:14,528 --> 00:03:16,314
Hey, last I heard,
those pits were filled
79
00:03:16,613 --> 00:03:18,604
with Filipinos and Mexicans.
80
00:03:18,907 --> 00:03:21,524
I get some of my best fighters
from rednecks in Louisiana.
81
00:03:22,953 --> 00:03:24,159
He'll blend right in.
82
00:03:24,454 --> 00:03:26,616
Blow me, chicken man.
83
00:03:26,915 --> 00:03:29,907
For Pazi Arambula, huh?
84
00:03:30,210 --> 00:03:31,541
He is big time.
85
00:03:31,837 --> 00:03:34,420
I'll tell you when and where.
86
00:03:43,265 --> 00:03:46,098
[TIT]
87
00:03:53,775 --> 00:03:56,267
[VEHICLE ACCELERATING]
88
00:03:56,570 --> 00:03:58,527
Tony!
89
00:04:01,283 --> 00:04:02,489
Stop!
90
00:04:05,704 --> 00:04:07,160
Tony!
91
00:04:08,874 --> 00:04:11,866
Pazi's a gun running scumbag
who's wanted by Mexican
92
00:04:12,169 --> 00:04:13,689
federal, state,
and local authorities-.
93
00:04:13,962 --> 00:04:14,962
And he's got
94
00:04:15,255 --> 00:04:16,816
close to a three million
peso bounty on his head.
95
00:04:16,840 --> 00:04:18,376
Three million?
96
00:04:18,675 --> 00:04:20,006
Let me see that.
97
00:04:20,302 --> 00:04:23,010
Oh, Vic,
you got to let me go undercover
98
00:04:23,305 --> 00:04:24,887
and clean up this grease stain.
99
00:04:25,182 --> 00:04:26,742
Yeah? Last time I let
you go undercover,
100
00:04:26,892 --> 00:04:28,223
you got beaten up by a stripper.
101
00:04:28,518 --> 00:04:30,179
I was jumped by
her thug boyfriend,
102
00:04:30,479 --> 00:04:31,479
and she was a dancer!
103
00:04:31,730 --> 00:04:32,435
[CHUCKLING]
104
00:04:32,731 --> 00:04:33,436
Shut up!
105
00:04:33,732 --> 00:04:35,097
[KNOCKING ON DOOR]
106
00:04:38,153 --> 00:04:39,894
Vic, you got a minute?
107
00:04:42,115 --> 00:04:43,321
Yeah, sure.
108
00:04:51,374 --> 00:04:53,115
I'm surprised to see you.
109
00:04:53,418 --> 00:04:55,409
What's up?
110
00:04:55,712 --> 00:04:56,712
[VIC ZIPPING UP BAG]
111
00:04:56,963 --> 00:04:58,795
You and I, we...
We've had a rough year.
112
00:04:59,090 --> 00:05:00,797
Yeah, we did.
113
00:05:01,092 --> 00:05:02,092
One rough year
114
00:05:02,177 --> 00:05:03,321
out of 20 years of friendship...
115
00:05:03,345 --> 00:05:04,345
That ain't bad.
116
00:05:04,596 --> 00:05:06,678
With those percentages,
117
00:05:06,973 --> 00:05:08,338
I'd Still be with my first Wife.
118
00:05:08,642 --> 00:05:10,474
You're better off with Nancy.
119
00:05:10,769 --> 00:05:12,851
I know.
120
00:05:20,153 --> 00:05:21,393
What's up, Ben?
121
00:05:21,696 --> 00:05:23,937
I was in a hit-and-run tonight.
122
00:05:24,241 --> 00:05:26,323
I think I killed the guy.
123
00:05:26,618 --> 00:05:28,234
You didn't stop?
124
00:05:28,537 --> 00:05:29,652
I got out to check on him,
125
00:05:29,955 --> 00:05:32,822
and his gangbanger buddy
took some shots at me.
126
00:05:33,124 --> 00:05:34,410
I panicked and hightailed it.
127
00:05:34,709 --> 00:05:36,040
Oh, man,
128
00:05:36,336 --> 00:05:37,451
what am I gonna do?
129
00:05:37,754 --> 00:05:38,754
Tell the truth.
130
00:05:38,964 --> 00:05:40,796
If he took shots at you...
131
00:05:41,091 --> 00:05:43,253
Vic, I've been DUI four times.
132
00:05:43,552 --> 00:05:45,668
I got it hushed up.
133
00:05:45,971 --> 00:05:47,803
Word gets out that I
killed this guy and ran,
134
00:05:48,098 --> 00:05:49,634
nobody's gonna believe
I wasn't drunk.
135
00:05:49,933 --> 00:05:52,391
Ah, Christ, Ben.
136
00:05:52,686 --> 00:05:54,347
Imagine me in prison, Vic.
137
00:05:54,646 --> 00:05:56,978
Now, I know,
138
00:05:57,274 --> 00:05:59,515
as rough as we
left it last time,
139
00:05:59,818 --> 00:06:01,024
you can't want that.
140
00:06:01,319 --> 00:06:02,480
Right?
141
00:06:05,031 --> 00:06:07,568
Can you help an old friend?
142
00:06:09,744 --> 00:06:12,611
[ROMERO/ALEJANDROiBAUTISTNS
"JUST ANOTHER DAY" PLAYING]
143
00:06:20,380 --> 00:06:21,791
Ben, give me the keys.
144
00:06:22,090 --> 00:06:24,127
Shane, tell Savant
repairing this blue Mercedes
145
00:06:24,426 --> 00:06:25,706
is a top priority
and top secret.
146
00:06:25,844 --> 00:06:27,835
I want it good as
new by tomorrow.
147
00:06:28,138 --> 00:06:28,843
Right, boss.
148
00:06:29,139 --> 00:06:30,220
Lem, get Ben home.
149
00:06:30,515 --> 00:06:31,795
I'll find out who's on the case,
150
00:06:31,892 --> 00:06:33,452
and make sure it never
hits your doorstep.
151
00:06:33,476 --> 00:06:34,476
Thanks, Vic.
152
00:06:41,985 --> 00:06:43,475
It was some slide.
153
00:06:43,778 --> 00:06:45,394
The impact dragged him 75 feet.
154
00:06:45,697 --> 00:06:47,108
Maybe you ought
to call Guinness.
155
00:06:47,407 --> 00:06:48,897
Nah, the record's something like
156
00:06:49,200 --> 00:06:50,200
over 30 miles-.
157
00:06:50,493 --> 00:06:52,860
This isn't even a footnote.
Anthony Nufiez.
158
00:06:53,163 --> 00:06:54,779
Dealer extraordinaire.
159
00:06:55,081 --> 00:06:58,449
Witnesses say he and a friend
worked the corner over there.
160
00:06:58,752 --> 00:06:59,752
Where's the friend?
161
00:06:59,920 --> 00:07:01,035
Didn't stick around.
162
00:07:01,338 --> 00:07:02,999
What about the car?
163
00:07:03,298 --> 00:07:05,255
It's a blue Mercedes four-door.
164
00:07:05,550 --> 00:07:07,211
Witness was vague...
Guy driving,
165
00:07:07,510 --> 00:07:10,252
hot little Latin number
in the passenger seat.
166
00:07:10,555 --> 00:07:11,761
High-end sedan.
167
00:07:12,057 --> 00:07:14,137
If it wasn't tricked out,
he didn't live around here.
168
00:07:14,392 --> 00:07:16,008
Must've been in a
hurry to get home.
169
00:07:22,984 --> 00:07:23,984
You doing okay?
170
00:07:24,194 --> 00:07:26,310
Yeah, I'm fine. Thanks.
171
00:07:26,613 --> 00:07:28,524
If you're not ready to
go back out there yet,
172
00:07:28,823 --> 00:07:30,029
I understand.
173
00:07:30,325 --> 00:07:31,325
No, really, I'm okay.
174
00:07:31,534 --> 00:07:33,992
It was just a...
Just a one-time thing.
175
00:07:34,287 --> 00:07:35,287
I'm fine now.
176
00:07:35,330 --> 00:07:36,330
You sure?
177
00:07:37,499 --> 00:07:38,614
I know you're worried
178
00:07:38,917 --> 00:07:40,197
because you have
to ride with me,
179
00:07:40,418 --> 00:07:41,749
but I'm okay.
180
00:07:42,045 --> 00:07:43,565
Yeah, well, it's my life
too, you know.
181
00:07:43,797 --> 00:07:45,913
I know.
182
00:07:46,216 --> 00:07:49,425
So say something that'll
make me feel better.
183
00:07:49,719 --> 00:07:52,086
I'm not gonna hang you out.
184
00:07:52,389 --> 00:07:53,675
And?
185
00:07:55,225 --> 00:07:56,665
And I'm gonna speak
with my reverend,
186
00:07:56,851 --> 00:07:57,851
sort through things,
187
00:07:58,061 --> 00:08:01,429
but my head is in it 100%.
188
00:08:08,613 --> 00:08:10,980
I heard you guys scraped
a dope-dealing banger
189
00:08:11,282 --> 00:08:12,772
off the pavement
over in The Bistro.
190
00:08:13,076 --> 00:08:13,781
Not pretty.
191
00:08:14,077 --> 00:08:15,317
Crash-test dummy got an ID?
192
00:08:15,620 --> 00:08:16,740
Claudette, can I borrow you?
193
00:08:16,955 --> 00:08:17,955
What for?
194
00:08:17,998 --> 00:08:19,478
We got a double
homicide in the Grove.
195
00:08:20,500 --> 00:08:21,911
Some morning.
196
00:08:22,210 --> 00:08:24,998
You need me? I can pass the
hit-and-run off to Walt.
197
00:08:25,296 --> 00:08:27,207
Just Claudette.
I'm going over there too.
198
00:08:27,507 --> 00:08:29,107
Looks like it could
be a messy situation.
199
00:08:30,844 --> 00:08:32,755
Come on. We'll ride together.
200
00:08:33,054 --> 00:08:35,842
[CLEARS THROAT] Still waiting.
201
00:08:36,141 --> 00:08:37,427
Yeah. Uh...
202
00:08:37,726 --> 00:08:39,387
Victim's name's Anthony Nufiez.
203
00:08:39,686 --> 00:08:40,686
You know him?
204
00:08:40,812 --> 00:08:42,348
Well,
after summer vacation was over,
205
00:08:42,647 --> 00:08:44,388
we stopped writing.
206
00:08:44,691 --> 00:08:47,058
That area, he's probably a Toro.
207
00:08:47,360 --> 00:08:48,475
Anything on the driver?
208
00:08:48,778 --> 00:08:51,566
Uh, white guy. Blue Mercedes.
209
00:08:51,865 --> 00:08:53,145
Sefiorita in the passenger seat.
210
00:08:53,283 --> 00:08:54,283
That's it.
211
00:08:54,367 --> 00:08:55,573
There was a passenger?
212
00:08:55,869 --> 00:08:57,263
DUTCH: Good news is,
neighbors have seen
213
00:08:57,287 --> 00:08:58,367
the car parked in the area,
214
00:08:58,496 --> 00:08:59,496
always at night.
215
00:08:59,581 --> 00:09:01,538
Sounds like a little
love tryst to me.
216
00:09:04,210 --> 00:09:07,919
Uh, Toros do this thing
called a "toss-and-shoot".
217
00:09:08,214 --> 00:09:09,214
What's that?
218
00:09:09,299 --> 00:09:11,059
Toss a rival banger in
front of a moving car,
219
00:09:11,301 --> 00:09:13,341
they fire off a few rounds
to scare the driver away,
220
00:09:13,511 --> 00:09:15,422
make it look like a hit and run.
221
00:09:15,722 --> 00:09:17,242
Or maybe the driver
just killed the guy
222
00:09:17,348 --> 00:09:18,548
and didn't want to get caught?
223
00:09:18,683 --> 00:09:20,799
Why don't you let me give
you a hand with this one?
224
00:09:21,102 --> 00:09:22,684
You want to help me?
225
00:09:22,979 --> 00:09:26,938
Hey, ever since you
rolled that serial killer,
226
00:09:27,233 --> 00:09:28,313
you're the man around here.
227
00:09:28,485 --> 00:09:29,771
Right.
228
00:09:30,070 --> 00:09:33,904
Hey, a C-note says
it's a toss-and-shoot.
229
00:09:34,199 --> 00:09:37,362
[HELICOPTER OVERHEAD]
230
00:09:41,998 --> 00:09:44,660
MAN: Someone gonna tell us
what's going on in there?
231
00:09:44,959 --> 00:09:47,063
ACEVEDA: Excuse me,
can I have your attention, please?
232
00:09:47,087 --> 00:09:48,122
WYMS: People, please!
233
00:09:48,421 --> 00:09:50,412
Please, please,
we need you to listen!
234
00:09:50,715 --> 00:09:52,205
Just give us some
time to go inside
235
00:09:52,509 --> 00:09:53,670
and determine what happened.
236
00:09:53,968 --> 00:09:56,300
We'll make an announcement
when we know something.
237
00:10:07,482 --> 00:10:09,814
WYMS: Sweet Jesus.
238
00:10:10,110 --> 00:10:11,191
What's burning?
239
00:10:11,486 --> 00:10:13,366
It's the garbage disposal.
The motor burned out.
240
00:10:13,530 --> 00:10:14,850
DANNY: Looks like
they were killed
241
00:10:14,948 --> 00:10:16,404
with a meat tenderizer.
242
00:10:17,992 --> 00:10:20,112
Killer must've panicked,
tried to dispose of the body.
243
00:10:20,286 --> 00:10:21,492
DAN NY: The victim in the sink
244
00:10:21,788 --> 00:10:23,244
is Tonya Cramer.
245
00:10:23,540 --> 00:10:26,498
The other one is her
sister, Violet Roosevelt.
246
00:10:26,793 --> 00:10:27,793
Any witnesses?
247
00:10:27,836 --> 00:10:29,076
The walls here are pretty thin.
248
00:10:29,295 --> 00:10:31,161
A lot of people
heard the screams.
249
00:10:31,464 --> 00:10:32,169
JULIEN: Captain?
250
00:10:32,465 --> 00:10:33,580
Yes?
251
00:10:33,883 --> 00:10:36,043
There's someone downstairs
who can identify the killer.
252
00:10:39,347 --> 00:10:40,382
Down there.
253
00:10:44,644 --> 00:10:45,644
It's Karen Mitchell.
254
00:10:45,895 --> 00:10:46,600
ACEVEDA: You know her?
255
00:10:46,896 --> 00:10:48,557
Yeah, I met her a few times
256
00:10:48,857 --> 00:10:50,347
during Morgan's
reelection campaign.
257
00:10:50,650 --> 00:10:53,187
Karen, hello.
258
00:10:53,486 --> 00:10:54,647
David.
259
00:10:54,946 --> 00:10:56,306
Councilman Morgan
couldn't make it?
260
00:10:56,364 --> 00:10:57,604
He's in Sacramento,
261
00:10:57,907 --> 00:10:58,987
moving into his new office.
262
00:10:59,117 --> 00:11:01,279
He asked me to come down
and be his eyes and ears.
263
00:11:01,578 --> 00:11:02,943
Of course.
So if you need anything,
264
00:11:03,246 --> 00:11:03,951
just ask.
265
00:11:04,247 --> 00:11:06,579
Well, I appreciate his help.
266
00:11:06,875 --> 00:11:07,956
Yours too.
267
00:11:08,251 --> 00:11:09,251
This is Maya Duffy.
268
00:11:09,377 --> 00:11:10,913
She saw the killer.
269
00:11:11,212 --> 00:11:12,212
Can you describe him?
270
00:11:12,463 --> 00:11:14,204
His name's Wally Forton.
White guy.
271
00:11:14,507 --> 00:11:15,918
He was dating Tonya's daughter.
272
00:11:16,217 --> 00:11:17,799
What happened?
273
00:11:18,094 --> 00:11:19,374
What happened is
they called 911,
274
00:11:19,596 --> 00:11:21,587
and it took you over
an hour to show up.
275
00:11:21,890 --> 00:11:23,096
Over an hour?
276
00:11:23,391 --> 00:11:24,391
Are you sure?
277
00:11:24,517 --> 00:11:25,517
Yeah, I'm sure.
278
00:11:25,810 --> 00:11:26,810
We heard Tonya up there
279
00:11:26,853 --> 00:11:27,853
screaming at Wally,
280
00:11:27,896 --> 00:11:29,261
and she called 911.
281
00:11:29,564 --> 00:11:30,564
And he didn't leave?
282
00:11:30,815 --> 00:11:33,978
No, he went outside,
waiting around for, like,
283
00:11:34,277 --> 00:11:35,277
2O minutes or so,
284
00:11:35,445 --> 00:11:36,445
and then he went back up,
285
00:11:36,654 --> 00:11:37,654
and he killed them!
286
00:11:37,822 --> 00:11:39,563
An hour, can that be right?
287
00:11:39,866 --> 00:11:42,233
I'll have to review
the 911 tapes.
288
00:11:42,535 --> 00:11:45,368
If it was a black man breaking
into a white woman's apartment,
289
00:11:45,663 --> 00:11:46,698
it wouldn't take no hour!
290
00:11:46,998 --> 00:11:48,976
Everybody gets equal treatment
from this department.
291
00:11:49,000 --> 00:11:50,161
Why are they dead, then?
292
00:11:50,460 --> 00:11:52,042
DAN NY: Ma'am?
293
00:11:52,337 --> 00:11:53,457
Ma'am, come with me, please.
294
00:11:53,755 --> 00:11:54,790
I'll take the statement.
295
00:11:55,089 --> 00:11:56,705
Over by the car.
296
00:11:57,008 --> 00:11:58,008
They'll want answers.
297
00:11:58,134 --> 00:11:59,249
And frankly,
298
00:11:59,552 --> 00:12:01,293
I think they deserve them.
299
00:12:03,640 --> 00:12:04,640
Come on.
300
00:12:04,933 --> 00:12:06,515
Wally's girlfriend
might be in danger.
301
00:12:06,809 --> 00:12:09,346
We need to find
him, her, or both.
302
00:12:14,359 --> 00:12:17,021
Pulled the dead guy's
known associates.
303
00:12:17,320 --> 00:12:18,731
Recognize anyone?
304
00:12:19,030 --> 00:12:20,737
That's the guy's
buddy right there.
305
00:12:21,032 --> 00:12:22,898
He's the one that shot at me.
306
00:12:23,201 --> 00:12:24,532
Jesus Rosales.
307
00:12:24,827 --> 00:12:26,317
Yeah, he's a Toto.
308
00:12:26,621 --> 00:12:28,621
Wanted for possession and
intent to sell narcotics.
309
00:12:28,873 --> 00:12:29,873
No wonder he ran.
310
00:12:29,958 --> 00:12:31,289
Can you find him?
311
00:12:31,584 --> 00:12:33,325
Who are you talking to here?
312
00:12:33,628 --> 00:12:35,369
Look, Vic,
he got a good look at me.
313
00:12:35,672 --> 00:12:36,672
What if he's picked up
314
00:12:36,714 --> 00:12:38,170
and decides I'm his
bargaining chip?
315
00:12:38,466 --> 00:12:40,252
We'll make him a better deal.
316
00:12:40,551 --> 00:12:41,586
So...
317
00:12:44,013 --> 00:12:45,503
When were you gonna tell me
318
00:12:45,807 --> 00:12:47,409
you were shagging a Latina
in the neighborhood?
319
00:12:47,433 --> 00:12:48,798
Oh.
320
00:12:49,102 --> 00:12:50,308
[SIGHS]
321
00:12:50,603 --> 00:12:52,014
I didn't want to
get her involved.
322
00:12:52,313 --> 00:12:55,146
She was in the car.
She couldn't be more involved.
323
00:12:55,441 --> 00:12:56,441
Was she driving?
324
00:12:56,693 --> 00:12:57,693
No.
325
00:12:57,986 --> 00:13:00,694
It happened just like I
said, except she was with me.
326
00:13:00,989 --> 00:13:02,195
Who is she?
327
00:13:02,490 --> 00:13:03,730
Sedona Tallez.
328
00:13:04,033 --> 00:13:07,025
I've been... seeing her.
329
00:13:07,328 --> 00:13:08,614
What about Nancy?
330
00:13:08,913 --> 00:13:10,779
We're all perfect?
331
00:13:11,082 --> 00:13:13,198
Well, Dutch Boy's already
picked up her scent.
332
00:13:13,501 --> 00:13:15,104
You're gonna have to
send her away somewhere.
333
00:13:15,128 --> 00:13:16,744
Okay. Good idea.
334
00:13:17,046 --> 00:13:18,332
Hey, Vic...
335
00:13:20,258 --> 00:13:22,465
she's not just some lay.
336
00:13:23,845 --> 00:13:25,131
I love her.
337
00:13:27,515 --> 00:13:29,882
Melissa left for the gym
like, about two hours ago.
338
00:13:30,184 --> 00:13:30,889
Was she alone?
339
00:13:31,185 --> 00:13:32,185
WOMAN: Yeah. Mm-hmm.
340
00:13:32,312 --> 00:13:33,592
What about the boyfriend, Wally?
341
00:13:33,813 --> 00:13:34,848
Have you seen him?
342
00:13:35,148 --> 00:13:36,548
Wally?
Ooh, honey, he's a cutie-pie.
343
00:13:37,442 --> 00:13:39,058
For a white guy.
344
00:13:39,360 --> 00:13:40,816
You know him? Sort of.
345
00:13:41,112 --> 00:13:42,694
I hear them some nights.
346
00:13:42,989 --> 00:13:43,694
Hear them?
347
00:13:43,990 --> 00:13:45,606
You know, doing it.
348
00:13:45,908 --> 00:13:47,239
Honey, he's a screamer.
349
00:13:47,535 --> 00:13:48,535
He's louder than she is.
350
00:13:48,745 --> 00:13:49,745
I thought they split up,
351
00:13:49,912 --> 00:13:50,912
but I guess not.
352
00:13:51,039 --> 00:13:52,359
You know where we
might find them?
353
00:13:52,415 --> 00:13:53,415
He came back
354
00:13:53,541 --> 00:13:55,077
about an hour ago,
looking for her.
355
00:13:55,376 --> 00:13:57,162
I told him that
she was at the gym.
356
00:14:00,548 --> 00:14:02,334
Hey, Dutchman.
357
00:14:02,633 --> 00:14:04,965
Our roadkill pissed off
a couple of Los Mags
358
00:14:05,261 --> 00:14:06,376
a couple of days back.
359
00:14:06,679 --> 00:14:08,841
It's looking more and
more like banger payback.
360
00:14:09,140 --> 00:14:10,140
I found her.
361
00:14:11,267 --> 00:14:12,302
Who?
362
00:14:12,602 --> 00:14:13,717
The mystery woman.
363
00:14:14,020 --> 00:14:15,761
I talked to a
pizza delivery guy.
364
00:14:16,064 --> 00:14:19,773
He's seen a blue Benz on
numerous occasions at, uh...
365
00:14:20,068 --> 00:14:22,810
Uh, 2538 Mercado Avenue.
366
00:14:23,112 --> 00:14:24,694
Sedona Tallez.
367
00:14:24,989 --> 00:14:26,024
She's our babe.
368
00:14:26,324 --> 00:14:27,884
Well, what are we waiting for?
Let's go.
369
00:14:27,992 --> 00:14:28,992
I was just there.
370
00:14:29,202 --> 00:14:30,804
There's no one home,
but a neighbor swears
371
00:14:30,828 --> 00:14:31,909
she jumped into a cab
372
00:14:32,205 --> 00:14:33,205
with a bunch of suitcases
373
00:14:33,289 --> 00:14:34,996
earlier this afternoon.
374
00:14:35,291 --> 00:14:36,827
This is starting
to get interesting.
375
00:14:37,126 --> 00:14:38,566
Who knows if it's
even the same Benz?
376
00:14:38,753 --> 00:14:41,120
Maybe she just went on vacation.
377
00:14:41,422 --> 00:14:42,983
Or maybe she and the
boyfriend skipped town.
378
00:14:43,007 --> 00:14:44,007
Don't worry.
379
00:14:44,258 --> 00:14:45,419
I'll get 'em.
380
00:14:45,718 --> 00:14:47,049
Cool.
381
00:14:48,471 --> 00:14:49,751
Pazi's a bad-ass
with connections
382
00:14:49,889 --> 00:14:51,050
to half-a-dozen gangs.
383
00:14:51,349 --> 00:14:52,701
Yeah,
why are you risking your life
384
00:14:52,725 --> 00:14:53,911
to get off a measly misdemeanor?
385
00:14:53,935 --> 00:14:55,972
Those cocks,
I hatched them myself.
386
00:14:56,270 --> 00:14:57,476
I raised them.
387
00:14:57,772 --> 00:14:58,978
They're all I got.
388
00:14:59,273 --> 00:15:00,763
Okay.
389
00:15:01,067 --> 00:15:02,353
You get me in.
390
00:15:02,652 --> 00:15:03,858
Set up a meeting.
391
00:15:04,153 --> 00:15:06,986
Tell Pazi I'm willing to
trade feathers for hardware.
392
00:15:07,281 --> 00:15:09,067
Trust me,
if Pazi likes your chickens,
393
00:15:09,367 --> 00:15:11,007
he'll trade anything
to get ahold of them.
394
00:15:11,244 --> 00:15:13,611
Good.
So we got a plan, all right?
395
00:15:13,913 --> 00:15:15,654
Can I go home now? Am I free?
396
00:15:15,957 --> 00:15:17,823
Well, let's just say
that you're on parole
397
00:15:18,126 --> 00:15:19,241
till this thing gets done.
398
00:15:19,544 --> 00:15:20,249
You understand?
399
00:15:20,545 --> 00:15:21,250
Yeah, okay.
400
00:15:21,546 --> 00:15:22,752
Let's go to my yard,
401
00:15:23,047 --> 00:15:25,367
and I'll teach you everything
you need to know in the ring.
402
00:15:28,511 --> 00:15:30,252
Bottled water?
403
00:15:30,555 --> 00:15:32,035
The most important
part of their diet.
404
00:15:32,306 --> 00:15:34,346
That poison that comes out
of my tap will kill them.
405
00:15:34,559 --> 00:15:35,559
I hear that, man.
406
00:15:35,685 --> 00:15:37,426
What kind of bird is he?
407
00:15:37,728 --> 00:15:39,594
Kelso, a champion line.
Never been cut.
408
00:15:39,897 --> 00:15:41,808
Those three are
Boston Roundheads,
409
00:15:42,108 --> 00:15:43,189
a solamina,
410
00:15:43,484 --> 00:15:45,350
and the blinker's
a Johnny Jumper.
411
00:15:45,653 --> 00:15:46,984
Blinker?
412
00:15:47,280 --> 00:15:48,280
Bfinken.
413
00:15:48,448 --> 00:15:49,904
Oh, man, that's sick.
414
00:15:50,199 --> 00:15:51,234
HEY-
415
00:15:51,534 --> 00:15:52,615
You got till tonight, man.
416
00:15:52,910 --> 00:15:54,150
Learn as much as you can.
417
00:15:54,454 --> 00:15:56,574
Pazi's going to wanna know
how you raised these birds.
418
00:15:56,747 --> 00:15:58,704
Jesus, B-12?
419
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Vitamin-K supplements?
420
00:16:00,209 --> 00:16:01,209
They need all this stuff?
421
00:16:01,335 --> 00:16:02,541
If you want them to win.
422
00:16:02,837 --> 00:16:03,837
What's his name?
423
00:16:04,130 --> 00:16:05,370
It hurts too much.
424
00:16:05,673 --> 00:16:06,879
I stopped naming them.
425
00:16:07,175 --> 00:16:08,295
They're all called "Nugget."
426
00:16:08,509 --> 00:16:09,509
It's not funny, dude.
427
00:16:09,635 --> 00:16:11,075
I mean,
these are innocent creatures.
428
00:16:13,806 --> 00:16:15,686
They are kind of beautiful,
though, aren't they?
429
00:16:17,143 --> 00:16:21,353
In a snack food sort of way.
430
00:16:21,647 --> 00:16:23,183
[RAP MUSIC PLAYING]
431
00:16:30,781 --> 00:16:32,943
VIC: Jesus.
432
00:16:33,242 --> 00:16:33,947
Policia. Venga.
433
00:16:34,243 --> 00:16:34,948
Porqué?
434
00:16:35,244 --> 00:16:36,604
Open warrant.
Let's make this easy.
435
00:16:36,829 --> 00:16:38,549
Hey, hey, let him go!
He didn't do anything.
436
00:16:38,623 --> 00:16:39,623
Look, kids...
437
00:16:39,874 --> 00:16:42,036
I'm in no mood to play.
Aganse de un lado.
438
00:16:42,335 --> 00:16:43,917
Come on. Aganse.
439
00:16:44,212 --> 00:16:45,247
Where you going, Homes?
440
00:16:45,546 --> 00:16:46,546
Back off.
441
00:16:46,631 --> 00:16:47,962
I'm a cop. Back off.
442
00:16:48,257 --> 00:16:49,297
If this was a real arrest,
443
00:16:49,467 --> 00:16:51,227
you would have brought more, ése.
Let him go.
444
00:16:51,260 --> 00:16:53,300
It's just an open warrant.
He'll be out in 12 hours.
445
00:16:53,429 --> 00:16:54,429
I say he's out right now.
446
00:16:54,639 --> 00:16:56,050
Hey, don't do it.
It's not worth it!
447
00:16:56,349 --> 00:16:57,680
Hey!
448
00:16:57,975 --> 00:16:59,761
I don't want to
shoot anybody today.
449
00:17:00,061 --> 00:17:01,222
That's up to you!
450
00:17:01,521 --> 00:17:02,807
You gonna kill us all, ése?
451
00:17:03,105 --> 00:17:04,505
No, just the one
who wants it first.
452
00:17:04,690 --> 00:17:05,690
Hey!
453
00:17:05,983 --> 00:17:07,023
Get your hands in the air!
454
00:17:07,235 --> 00:17:08,316
Back off!
455
00:17:08,611 --> 00:17:10,193
Back off.
456
00:17:10,488 --> 00:17:12,980
[TIT]
457
00:17:18,955 --> 00:17:21,947
Walk. Come on!
458
00:17:29,966 --> 00:17:31,127
The witness at Melissa's gym
459
00:17:31,425 --> 00:17:32,881
said they saw them
leaving together.
460
00:17:33,177 --> 00:17:34,338
By force or willingly?
461
00:17:34,637 --> 00:17:36,490
The guy wasn't sure,
just said they were talking.
462
00:17:36,514 --> 00:17:39,472
Karen Mitchell's here.
She's only gonna get in our way.
463
00:17:39,767 --> 00:17:41,727
Maybe you could talk to
her, tell her to back off.
464
00:17:41,978 --> 00:17:42,978
Me?
465
00:17:43,104 --> 00:17:44,464
You said you'd met
her a few times.
466
00:17:45,523 --> 00:17:47,480
You know, rumor is
467
00:17:47,775 --> 00:17:48,480
that she's Morgan's
handpicked successor
468
00:17:48,776 --> 00:17:49,481
to run for his seat.
469
00:17:49,777 --> 00:17:50,777
Really?
470
00:17:51,070 --> 00:17:52,990
Which means that she would
be running against you
471
00:17:53,072 --> 00:17:53,777
in the Primary,
472
00:17:54,073 --> 00:17:55,905
but you knew that.
473
00:17:56,200 --> 00:18:00,444
As wedge issues go,
two dead women is a bad one.
474
00:18:00,746 --> 00:18:02,111
I know you want to
catch the killer
475
00:18:02,415 --> 00:18:03,120
and cover your ass,
476
00:18:03,416 --> 00:18:04,416
but if you can't do both,
477
00:18:04,625 --> 00:18:05,936
this is about
catching the killer.
478
00:18:05,960 --> 00:18:07,121
[FOOTSTEPS APPROACHING]
479
00:18:07,420 --> 00:18:08,455
Karen.
480
00:18:08,754 --> 00:18:09,915
Oh, I was hoping you had
481
00:18:10,214 --> 00:18:12,376
some new information by now?
482
00:18:12,675 --> 00:18:13,675
Unfortunately, no.
483
00:18:13,926 --> 00:18:15,837
Well, what about the 911 tapes?
484
00:18:16,137 --> 00:18:17,172
They're on the way.
485
00:18:17,471 --> 00:18:18,824
We've been trying to
find Melissa Cramer
486
00:18:18,848 --> 00:18:20,008
before she gets her own tape.
487
00:18:20,057 --> 00:18:21,057
Oh.
488
00:18:21,225 --> 00:18:22,865
Well, I'd like to
listen to them with you.
489
00:18:26,272 --> 00:18:28,183
Two women are dead, David.
490
00:18:28,482 --> 00:18:30,689
I hope we're not
playing politics here.
491
00:18:32,903 --> 00:18:36,362
Jesus, we need your
help with something.
492
00:18:36,657 --> 00:18:38,273
Now,
we're sorry about your friend,
493
00:18:38,576 --> 00:18:40,283
but you gotta know
that was an accident.
494
00:18:42,163 --> 00:18:44,325
You dragged him halfway
down the block, eh?
495
00:18:44,624 --> 00:18:45,329
I saw your rap sheets.
496
00:18:45,625 --> 00:18:46,945
You and your friend
are no saints.
497
00:18:50,630 --> 00:18:52,041
Jesus, you know who we are?
498
00:18:52,340 --> 00:18:53,340
You're cops.
499
00:18:53,633 --> 00:18:55,044
No, we're not just any cops.
500
00:18:55,343 --> 00:18:57,926
We're good friends to
have, Jesus.
501
00:18:58,220 --> 00:18:59,780
You ever get picked
up for selling rock,
502
00:18:59,805 --> 00:19:00,805
we're the guys to know.
503
00:19:00,890 --> 00:19:03,131
Yeah, if I keep quiet.
504
00:19:03,434 --> 00:19:05,345
If you keep quiet.
505
00:19:08,439 --> 00:19:09,439
Okay.
506
00:19:09,732 --> 00:19:11,097
VIC: Good.
507
00:19:11,400 --> 00:19:13,732
You just made a smart decision.
508
00:19:15,488 --> 00:19:17,604
I'll tell you what, Jesus.
509
00:19:17,907 --> 00:19:19,739
I'm gonna write down a number.
510
00:19:20,034 --> 00:19:22,150
You get scooped up,
you can call me anytime...
511
00:19:22,453 --> 00:19:24,569
[GUNSHOT] Oh! Jesus Christ!
512
00:19:27,291 --> 00:19:28,406
What'd you do?
513
00:19:33,172 --> 00:19:34,628
What the hell's the
matter with you?
514
00:19:34,924 --> 00:19:36,164
I had to.
515
00:19:36,467 --> 00:19:37,467
Put the gun down, Ben!
516
00:19:37,718 --> 00:19:42,337
Relax, Vic.
We don't have to worry now.
517
00:19:42,640 --> 00:19:43,640
He was cooperating!
518
00:19:43,933 --> 00:19:44,638
I'm supposed to trust him?
519
00:19:44,934 --> 00:19:46,254
He was innocent!
He was a problem!
520
00:19:46,352 --> 00:19:47,352
Jesus Christ, Ben!
521
00:19:48,229 --> 00:19:50,015
What did you do?
522
00:19:52,066 --> 00:19:53,477
Nothing you haven't done.
523
00:19:55,319 --> 00:19:56,480
What?
524
00:19:56,779 --> 00:19:59,567
Terry Crowley.
Any bells ringing?
525
00:19:59,865 --> 00:20:02,072
You don't want to say it? Fine.
526
00:20:02,368 --> 00:20:03,733
But I helped you
get clear on that.
527
00:20:04,036 --> 00:20:06,573
Oh, man. This is your problem.
528
00:20:06,872 --> 00:20:08,488
It's our problem.
529
00:20:08,791 --> 00:20:09,496
No.
530
00:20:09,792 --> 00:20:11,999
His buddies saw you
take this guy away.
531
00:20:12,294 --> 00:20:13,294
Now he's dead.
532
00:20:13,379 --> 00:20:15,871
I picked you for a reason, Vic.
533
00:20:16,173 --> 00:20:17,173
You've been through this.
534
00:20:17,425 --> 00:20:21,134
Now help me get clear.
535
00:20:33,107 --> 00:20:34,643
I appreciate this, Vic.
536
00:20:34,942 --> 00:20:36,899
Drop this guy in
Los Mags' territory,
537
00:20:37,194 --> 00:20:38,525
make it look like a gang hit.
538
00:20:38,821 --> 00:20:40,403
That's smart.
539
00:20:42,408 --> 00:20:45,241
When this lands on your
desk, just bury it.
540
00:20:45,536 --> 00:20:46,822
Hey, look, Vic,
541
00:20:47,121 --> 00:20:48,473
I'm sorry about
how this went down.
542
00:20:48,497 --> 00:20:49,658
I am.
543
00:20:49,957 --> 00:20:51,368
Now just keep Dutch off my ass,
544
00:20:51,667 --> 00:20:52,828
and we're home free.
545
00:20:55,629 --> 00:20:57,415
Vic...
546
00:20:57,715 --> 00:21:00,582
you and me, we're good, right?
547
00:21:04,805 --> 00:21:05,805
MAN: No, not today.
548
00:21:06,098 --> 00:21:09,682
That's 2 for 25 right
there, pops.
549
00:21:09,977 --> 00:21:11,617
Yeah, that phone is 10
bucks, no problem-.
550
00:21:11,687 --> 00:21:12,973
I got change for everything.
551
00:21:14,565 --> 00:21:16,397
What can I do for you, officers?
552
00:21:16,692 --> 00:21:18,933
We got a complaint
about your yard sale.
553
00:21:19,236 --> 00:21:20,943
What kind of complaint?
554
00:21:21,238 --> 00:21:22,758
That you've been
robbing your neighbors
555
00:21:22,907 --> 00:21:24,627
and forcing them to buy
their property back.
556
00:21:24,909 --> 00:21:25,614
That's a lie.
557
00:21:25,910 --> 00:21:27,446
All this here, this is all mine.
558
00:21:27,745 --> 00:21:29,222
Person who complained
said differently.
559
00:21:29,246 --> 00:21:30,452
Oh yeah? And who was that?
560
00:21:30,748 --> 00:21:31,868
They didn't give their name.
561
00:21:32,082 --> 00:21:33,948
They just said
everyone's scared of you.
562
00:21:34,251 --> 00:21:36,788
Do you got any proof
all this stuff is yours?
563
00:21:37,087 --> 00:21:38,367
You got any proof that it ain't?
564
00:21:40,216 --> 00:21:41,798
Look, officers, I'm just trying
565
00:21:42,092 --> 00:21:43,332
to have a yard sale here, okay?
566
00:21:43,511 --> 00:21:44,863
There's nothing
illegal about that.
567
00:21:44,887 --> 00:21:46,343
There is if you
don't have a permit.
568
00:21:49,058 --> 00:21:50,640
City approved.
Please, believe it.
569
00:21:53,145 --> 00:21:54,145
Boone'?
570
00:21:54,396 --> 00:21:55,431
That's me.
571
00:21:57,316 --> 00:21:59,478
Does any of this merchandise
belong to any of you?
572
00:21:59,777 --> 00:22:01,777
DANNY: If you speak up,
you'll get your stuff back.
573
00:22:05,366 --> 00:22:07,903
Now, if you guys are all done,
574
00:22:08,202 --> 00:22:09,658
I've got business to attend to.
575
00:22:09,954 --> 00:22:13,242
I'm gonna be keeping my
eye out on you, Dookie.
576
00:22:13,541 --> 00:22:15,407
Stop by anytime.
577
00:22:15,709 --> 00:22:19,077
I got great bargains
for you two.
578
00:22:19,380 --> 00:22:20,380
Watch it, pops.
579
00:22:20,506 --> 00:22:22,588
You touch, you buy.
You know the rules.
580
00:22:22,883 --> 00:22:24,323
What, are you kidding me?
That's 10%.
581
00:22:24,552 --> 00:22:25,257
I'm doing all the work.
582
00:22:25,553 --> 00:22:27,009
I only get 20%, Einstein.
583
00:22:27,304 --> 00:22:31,468
10% is half my fee.
584
00:22:31,767 --> 00:22:33,849
You're sure about that?
585
00:22:34,144 --> 00:22:35,600
HEY-
586
00:22:35,896 --> 00:22:36,931
Lem, this is Jojo Rezal.
587
00:22:37,231 --> 00:22:38,938
He's a bounty hunter.
588
00:22:39,233 --> 00:22:40,233
Bail enforcement agent.
589
00:22:40,317 --> 00:22:41,523
Curtis Lemansky.
590
00:22:41,819 --> 00:22:43,964
Jojo here's gonna help us out
with this whole Pazi deal.
591
00:22:43,988 --> 00:22:45,149
Help us? Yeah.
592
00:22:45,447 --> 00:22:47,425
How'd you like to collect
a piece of Pazi's bounty?
593
00:22:47,449 --> 00:22:48,154
Cops can't collect bounty, dude.
594
00:22:48,450 --> 00:22:49,450
What if I told you
595
00:22:49,618 --> 00:22:51,298
I figured a way around
that little problem?
596
00:22:51,412 --> 00:22:52,772
What,
the problem of us being cops?
597
00:22:52,830 --> 00:22:53,830
You bring me Pazi,
598
00:22:53,956 --> 00:22:55,742
I split my fee 50/50.
599
00:22:56,041 --> 00:22:56,701
No way.
600
00:22:57,001 --> 00:22:58,001
Oh, come on, Lem.
601
00:22:58,085 --> 00:22:59,325
That's like 400,000 pesos, man.
602
00:22:59,545 --> 00:23:00,545
That's got to be what,
603
00:23:00,713 --> 00:23:01,773
like a couple hundred grand?
604
00:23:01,797 --> 00:23:02,502
Try 50.
605
00:23:02,798 --> 00:23:03,798
50?
606
00:23:04,049 --> 00:23:05,460
That's about right.
607
00:23:05,759 --> 00:23:07,124
Damn. Mexico.
608
00:23:07,428 --> 00:23:08,788
You know what?
It's still worth it.
609
00:23:08,929 --> 00:23:09,929
No way. Forget it, man.
610
00:23:10,014 --> 00:23:11,129
Okay.
611
00:23:11,432 --> 00:23:12,472
Hold on, hold on, hold on,
612
00:23:12,641 --> 00:23:13,641
hold on one second.
613
00:23:13,851 --> 00:23:15,412
I'm just looking out
for our best interests.
614
00:23:15,436 --> 00:23:16,997
LEMONHEAD: Jesus, for
once, can't we just do
615
00:23:17,021 --> 00:23:18,781
what we're supposed to
do and then stop, huh?
616
00:23:18,814 --> 00:23:20,145
Hey. When you guys figure out
617
00:23:20,441 --> 00:23:21,897
who's wearing the pants,
618
00:23:22,192 --> 00:23:23,273
why don't you beep me?
619
00:23:25,112 --> 00:23:26,318
Oh, your, uh, your cock's out.
620
00:23:28,699 --> 00:23:29,905
Damn it.
621
00:23:31,118 --> 00:23:33,860
Is that who you see yourself as,
622
00:23:34,163 --> 00:23:35,449
a gay man?
623
00:23:35,748 --> 00:23:37,364
Of course not.
624
00:23:37,666 --> 00:23:39,282
I'm just confused.
625
00:23:39,585 --> 00:23:42,498
These urges,
I can't beat them down.
626
00:23:42,796 --> 00:23:45,629
So, what I'm hearing is you...
627
00:23:45,925 --> 00:23:48,132
really want to change.
628
00:23:48,427 --> 00:23:50,168
That's why I'm here.
629
00:23:51,555 --> 00:23:52,555
I was ashamed.
630
00:23:52,848 --> 00:23:54,464
I didn't know what you'd say.
631
00:23:54,767 --> 00:23:56,849
What's important is
your commitment to God,
632
00:23:57,144 --> 00:23:59,010
to your faith.
633
00:23:59,313 --> 00:24:00,678
I know.
634
00:24:02,441 --> 00:24:04,102
So, um...
635
00:24:04,401 --> 00:24:05,482
What can I do?
636
00:24:08,447 --> 00:24:09,778
There's someone...
637
00:24:10,074 --> 00:24:11,235
I'd like you to meet.
638
00:24:17,748 --> 00:24:18,988
Vic...
639
00:24:19,291 --> 00:24:21,828
I researched our
missing femme fatale,
640
00:24:22,127 --> 00:24:22,832
Sedona Tallez.
641
00:24:23,128 --> 00:24:24,128
Waste of time, Dutch Boy.
642
00:24:24,338 --> 00:24:25,978
Taggers just found the
victim's amigo dead
643
00:24:26,215 --> 00:24:27,215
in Los Mag tunnel.
644
00:24:27,383 --> 00:24:28,669
Told you, gang hit all the way.
645
00:24:28,968 --> 00:24:30,629
What buddy? Jesus Rosales?
646
00:24:30,928 --> 00:24:32,384
Yeah.
647
00:24:32,680 --> 00:24:33,720
I've been looking for him.
648
00:24:33,973 --> 00:24:35,213
Well, stop.
649
00:24:35,516 --> 00:24:36,802
Girlfriend bolts,
650
00:24:37,101 --> 00:24:38,216
victim's friend gets hit.
651
00:24:38,519 --> 00:24:40,385
There's something
else at play here.
652
00:24:40,688 --> 00:24:42,224
What?
653
00:24:42,523 --> 00:24:43,604
Get this.
654
00:24:43,899 --> 00:24:44,604
Sedona Tallez
655
00:24:44,900 --> 00:24:46,891
is listed as a CEO
of a corporation
656
00:24:47,194 --> 00:24:48,650
basedin the Grand
Cayman Islands.
657
00:24:48,946 --> 00:24:50,357
Its sole purpose?
658
00:24:50,656 --> 00:24:52,647
Buying up real estate
right here in Farmington.
659
00:24:53,993 --> 00:24:54,993
You're kidding.
660
00:24:55,119 --> 00:24:55,824
Nope.
661
00:24:56,120 --> 00:24:57,120
Not bad for an accountant
662
00:24:57,287 --> 00:24:59,278
living in a one-bedroom
in slum town.
663
00:24:59,581 --> 00:25:00,867
Now, this Jesus is dead...
664
00:25:01,166 --> 00:25:02,907
Yeah.
665
00:25:03,210 --> 00:25:04,210
If he was a Toro,
666
00:25:04,420 --> 00:25:06,036
I'll start with his crew.
667
00:25:06,338 --> 00:25:07,858
Usually runs with
five, six other guys.
668
00:25:08,674 --> 00:25:09,835
How do you know that?
669
00:25:10,134 --> 00:25:11,465
I have contacts.
670
00:25:11,760 --> 00:25:12,841
You do?
671
00:25:13,137 --> 00:25:14,137
Believe it or not.
672
00:25:14,221 --> 00:25:15,711
And you found all
this out since 4:00?
673
00:25:16,015 --> 00:25:17,346
Pretty good, huh?
674
00:25:17,641 --> 00:25:19,257
Too good, Dutch Boy.
675
00:25:19,560 --> 00:25:20,800
Well, I have a rep to maintain.
676
00:25:20,936 --> 00:25:24,679
You're gonna put me
right out of a job.
677
00:25:27,192 --> 00:25:28,432
Two, three...
678
00:25:29,570 --> 00:25:31,527
Come on, go get him.
679
00:25:31,822 --> 00:25:33,483
Come on, come on,
come on, let's go!
680
00:25:35,325 --> 00:25:37,362
Go, buddy, go, 90, 90!
681
00:25:42,666 --> 00:25:43,666
[CHEERING]
682
00:25:43,834 --> 00:25:44,995
Take him down, now!
683
00:25:45,294 --> 00:25:46,750
Oh, my God!
684
00:25:59,516 --> 00:26:01,883
Whoo!
685
00:26:02,186 --> 00:26:03,676
Everybody,
who's ready for round two?
686
00:26:03,979 --> 00:26:05,185
Attaboy!
687
00:26:06,106 --> 00:26:08,564
Ho ho he! What a badass.
688
00:26:08,859 --> 00:26:09,564
What, you saw Pan'?
689
00:26:09,860 --> 00:26:10,565
No, man, Frank.
690
00:26:10,861 --> 00:26:11,861
I mean, he gets in there,
691
00:26:12,071 --> 00:26:13,152
and it's like...
692
00:26:13,447 --> 00:26:14,983
he's possessed.
It was so goddamn cool.
693
00:26:15,282 --> 00:26:15,987
I won 700 bucks.
694
00:26:16,283 --> 00:26:17,944
You named him? Frank.
695
00:26:18,243 --> 00:26:19,904
What? It's just a first name.
696
00:26:20,204 --> 00:26:21,535
So what? Pazi was a no-show?
697
00:26:21,830 --> 00:26:23,224
Yeah, yeah.
Gabo heard he's coming tomorrow.
698
00:26:23,248 --> 00:26:24,528
You ready for round two, killer?
699
00:26:24,708 --> 00:26:26,665
You're sick, man.
700
00:26:26,960 --> 00:26:28,560
TONYA: Where's the police?
Where are you?
701
00:26:28,712 --> 00:26:29,832
OPERATOR: Try to remain calm.
702
00:26:30,005 --> 00:26:30,710
The police are coming.
703
00:26:31,006 --> 00:26:31,711
[KNOCKING]
704
00:26:32,007 --> 00:26:32,712
He's back again!
705
00:26:33,008 --> 00:26:34,008
Who's back?
706
00:26:34,218 --> 00:26:36,255
At this point,
it's been 47 minutes
707
00:26:36,553 --> 00:26:37,553
since the initial call.
708
00:26:37,805 --> 00:26:39,341
Jesus Christ.
709
00:26:39,640 --> 00:26:41,176
Unbelievable.
710
00:26:41,475 --> 00:26:43,341
TONYA: Somebody, help us!
Help us!
711
00:26:43,644 --> 00:26:47,012
[GLASS BREAKING, SCREAMING]
712
00:26:47,314 --> 00:26:48,349
Ms. Cramer? Are you okay?
713
00:26:48,649 --> 00:26:51,607
[STOPS TAPE PLAYER]
714
00:26:51,902 --> 00:26:53,302
How does something
like this happen?
715
00:26:53,487 --> 00:26:54,693
It's a manpower issue.
716
00:26:54,988 --> 00:26:56,945
We only had two units
assigned to that grid.
717
00:26:57,241 --> 00:26:58,961
One was responding to
a heart attack victim.
718
00:26:59,201 --> 00:27:00,612
The other was
involved in a pursuit.
719
00:27:00,911 --> 00:27:02,777
KAREN: Why only two units?
720
00:27:03,080 --> 00:27:04,195
It's a new policy,
721
00:27:04,498 --> 00:27:06,785
saturating specific
areas with more patrols.
722
00:27:07,084 --> 00:27:08,364
While other areas
go unprotected?
723
00:27:08,460 --> 00:27:09,460
Not unprotected.
724
00:27:09,753 --> 00:27:11,164
Statistically,
it's smart policing.
725
00:27:11,463 --> 00:27:13,143
A larger concentration
of units in one area
726
00:27:13,382 --> 00:27:15,669
reduces crime by 65%,
727
00:27:15,968 --> 00:27:17,488
while crime in the
less-patrolled areas
728
00:27:17,636 --> 00:27:18,842
only rises 20%.
729
00:27:19,138 --> 00:27:20,674
You believe that?
730
00:27:21,849 --> 00:27:24,716
What happened today
was an anomaly.
731
00:27:25,018 --> 00:27:26,938
Tell that to the family
of those two dead women-.
732
00:27:28,355 --> 00:27:29,686
Usually,
there's adequate backup.
733
00:27:29,982 --> 00:27:32,394
David has discretion on
how his units are assigned.
734
00:27:35,195 --> 00:27:38,313
So you're the one
who's responsible?
735
00:27:41,368 --> 00:27:43,325
You're blaming me for this?
736
00:27:43,620 --> 00:27:44,985
Payback's a bitch, huh?
737
00:27:45,289 --> 00:27:46,950
Thanks for tossing
me such a soft ball.
738
00:27:47,249 --> 00:27:48,284
This policy's your idea.
739
00:27:48,584 --> 00:27:50,245
It's been in place
for over six months.
740
00:27:50,544 --> 00:27:51,584
You had no problem with it
741
00:27:51,712 --> 00:27:53,472
as long as you were
sending the extra patrols
742
00:27:53,505 --> 00:27:54,210
to Latino neighborhoods.
743
00:27:54,506 --> 00:27:56,713
Hey, wait a minute.
This is not my mess.
744
00:27:57,009 --> 00:27:58,090
It is now...
745
00:27:59,428 --> 00:28:01,635
So you better fix it.
746
00:28:09,479 --> 00:28:10,559
Vic, good to see you again.
747
00:28:10,814 --> 00:28:11,814
Business as usual, huh?
748
00:28:11,899 --> 00:28:15,437
For both of us.
749
00:28:15,736 --> 00:28:17,147
[DOOR BUZZING]
750
00:28:36,381 --> 00:28:38,122
Julien...
751
00:28:38,425 --> 00:28:39,460
I need a hand.
752
00:28:41,845 --> 00:28:43,427
Julien,
I need your help with something.
753
00:28:43,722 --> 00:28:45,588
I am done helping you.
754
00:28:45,891 --> 00:28:47,052
HEY»
755
00:28:47,351 --> 00:28:48,494
I keep your secret every day,
756
00:28:48,518 --> 00:28:49,679
just like I promised, right?
757
00:28:49,978 --> 00:28:51,956
Every time you need something,
you gonna twist this screw?
758
00:28:51,980 --> 00:28:54,597
You're gonna goddamn help
me with something right now,
759
00:28:54,900 --> 00:28:58,484
or you're gonna see just
how hard I can twist.
760
00:28:58,779 --> 00:29:00,486
So this guy just
walks into the middle
761
00:29:00,781 --> 00:29:01,486
of you and your friends,
762
00:29:01,782 --> 00:29:02,782
pulls a gun out,
763
00:29:02,866 --> 00:29:03,571
and walks off with Jesus?
764
00:29:03,867 --> 00:29:05,232
Yeah.
765
00:29:05,535 --> 00:29:06,535
Any idea who he is?
766
00:29:06,578 --> 00:29:07,693
JULIEN: Detective?
767
00:29:07,996 --> 00:29:08,996
Yeah?
768
00:29:09,122 --> 00:29:10,122
You're needed out here.
769
00:29:10,249 --> 00:29:11,476
I'm in the middle of something.
770
00:29:11,500 --> 00:29:13,161
Captain said it was important.
771
00:29:13,460 --> 00:29:15,667
Hmm. I'll be right back.
772
00:29:18,465 --> 00:29:19,465
Where is he?
773
00:29:19,758 --> 00:29:21,118
I don't know.
I didn't talk to him.
774
00:29:21,385 --> 00:29:22,705
Just had the message
passed to me.
775
00:29:35,607 --> 00:29:37,018
You listen. You listen quick.
776
00:29:37,317 --> 00:29:38,648
Los Mags pulled your guy out.
777
00:29:38,944 --> 00:29:40,605
You ID me, you'll be stone dead
778
00:29:40,904 --> 00:29:42,382
15 minutes after you
leave this station.
779
00:29:42,406 --> 00:29:43,406
You hear me?
780
00:29:43,448 --> 00:29:44,448
[DOOR OPENS]
781
00:29:44,700 --> 00:29:45,405
VIC: Hey.
782
00:29:45,701 --> 00:29:46,701
Vic.
783
00:29:46,868 --> 00:29:48,348
Thought I'd sit in
for a little while.
784
00:29:48,495 --> 00:29:49,200
Hope you don't mind.
785
00:29:49,496 --> 00:29:51,954
Not at all. Anyway...
786
00:29:52,249 --> 00:29:53,831
you were about to
describe the guy.
787
00:29:57,838 --> 00:30:00,000
Well? Answer the man.
788
00:30:02,342 --> 00:30:03,628
Didn't get a good look.
789
00:30:06,138 --> 00:30:07,970
Well, what did you see?
790
00:30:10,767 --> 00:30:12,553
He was wearing Los Mags colors.
791
00:30:12,853 --> 00:30:14,435
Los Mags?
792
00:30:17,149 --> 00:30:19,015
Goddamn gang hit.
793
00:30:23,572 --> 00:30:25,654
Told you it was
boys in the 'hood.
794
00:30:25,949 --> 00:30:26,949
You notice the way
795
00:30:26,992 --> 00:30:28,482
he couldn't look you
or me in the eye?
796
00:30:28,785 --> 00:30:29,971
Kept scratching
the top of his...
797
00:30:29,995 --> 00:30:31,156
Wagenbach, stop.
798
00:30:31,455 --> 00:30:32,991
He's lying.
799
00:30:33,290 --> 00:30:34,475
A skin allergy means he's lying?
800
00:30:34,499 --> 00:30:36,060
All right,
he's covering for the Benz guy.
801
00:30:36,084 --> 00:30:38,451
I can't believe this.
Give it up already.
802
00:30:38,754 --> 00:30:39,834
Look, even if you're right,
803
00:30:40,005 --> 00:30:41,566
the driver's still a
witness to a murder.
804
00:30:41,590 --> 00:30:43,172
I still have to find
him, so let me.
805
00:30:43,467 --> 00:30:45,227
You don't need the
witness to get the killer.
806
00:30:45,260 --> 00:30:46,660
Look, Vic,
follow up your gang lead.
807
00:30:46,803 --> 00:30:48,083
I'm gonna track down the driver,
808
00:30:48,138 --> 00:30:50,178
and his sefiorita's Cayman
Island connections, okay?
809
00:30:50,390 --> 00:30:52,552
Or is that gang-related too?
810
00:30:54,394 --> 00:30:55,674
Add units seven, eight, and ten.
811
00:30:55,729 --> 00:30:56,844
I don't want anybody
812
00:30:57,147 --> 00:30:59,547
to be able to spit in the Grove
without hitting a police car.
813
00:30:59,733 --> 00:31:01,333
And put the riot squad
on tactical alert.
814
00:31:01,401 --> 00:31:02,106
We just found Melissa Cramer.
815
00:31:02,402 --> 00:31:03,402
Where?
816
00:31:05,238 --> 00:31:06,558
ACEVEDA: You think
she's in on it?
817
00:31:06,740 --> 00:31:07,445
WYMS: I don't know.
818
00:31:07,741 --> 00:31:08,446
Let's just hope
819
00:31:08,742 --> 00:31:09,927
she's not halfway
down the disposal.
820
00:31:09,951 --> 00:31:11,071
OFFICER: The clerk confirmed.
821
00:31:11,119 --> 00:31:12,722
Forton brought the woman
here two hours ago.
822
00:31:12,746 --> 00:31:13,451
They're in room 19.
823
00:31:13,747 --> 00:31:14,907
He had a bottle of champagne.
824
00:31:14,998 --> 00:31:15,998
ACEVEDA: To celebrate?
825
00:31:16,083 --> 00:31:17,369
Or to tenderize.
826
00:31:19,669 --> 00:31:20,909
[SLOW MUSIC PLAYING]
827
00:31:24,925 --> 00:31:26,507
Police! Freeze!
828
00:31:26,802 --> 00:31:28,162
Get your hands
where I can see 'em!
829
00:31:28,387 --> 00:31:29,747
MELISSA: Oh, my God!
Wait a minute!
830
00:31:29,971 --> 00:31:30,971
What did We do?
831
00:31:31,056 --> 00:31:33,798
WYMS: Wally Forton,
you're under arrest
832
00:31:34,101 --> 00:31:36,058
for the murders of
Violet Roosevelt
833
00:31:36,353 --> 00:31:38,094
and Tonya Ann Cramer.
834
00:31:38,397 --> 00:31:40,604
Mur... murder?
Wait a minute. What...
835
00:31:40,899 --> 00:31:41,899
Wally!
836
00:31:42,067 --> 00:31:43,747
They were just getting between
us, sweetie.
837
00:31:44,736 --> 00:31:47,819
Read him his rights... Twice.
838
00:31:48,115 --> 00:31:49,776
WALLY: We're forever, baby!
839
00:31:50,075 --> 00:31:51,611
Forever!
840
00:31:51,910 --> 00:31:54,902
Th... th... they're dead?
841
00:32:06,800 --> 00:32:08,086
Caught the guy, huh?
842
00:32:08,385 --> 00:32:09,500
Yeah.
843
00:32:09,803 --> 00:32:11,323
Nasty business down
there in the Grove.
844
00:32:11,555 --> 00:32:12,841
Is that a joke?
845
00:32:13,140 --> 00:32:15,507
Well,
tell Gilroy I'm not laughing.
846
00:32:15,809 --> 00:32:17,049
What are you talking about?
847
00:32:17,352 --> 00:32:19,263
Like you don't know.
848
00:32:19,563 --> 00:32:21,349
Pretend I don't.
849
00:32:21,648 --> 00:32:24,140
Gilroy's diverted manpower
to other neighborhoods.
850
00:32:24,443 --> 00:32:26,354
Crime went down everywhere
except the Grove.
851
00:32:26,653 --> 00:32:28,860
Now he's letting me
swing for the department
852
00:32:29,156 --> 00:32:30,156
on these two murders.
853
00:32:30,407 --> 00:32:31,863
Well, I didn't know.
854
00:32:32,159 --> 00:32:33,194
Well, now you do.
855
00:32:34,578 --> 00:32:36,068
Tell me something.
856
00:32:37,581 --> 00:32:39,242
What would be in it for someone
857
00:32:39,541 --> 00:32:41,623
to buy up property in the Grove?
858
00:32:41,918 --> 00:32:43,659
Is this a real question?
859
00:32:43,962 --> 00:32:45,418
Pretend it is.
860
00:32:45,714 --> 00:32:47,296
Well, that area's been ignored.
861
00:32:47,591 --> 00:32:48,831
Crime's up.
862
00:32:49,134 --> 00:32:50,169
Land's cheap.
863
00:32:50,469 --> 00:32:52,585
Other than that,
there's no reason to buy there.
864
00:32:52,888 --> 00:32:53,888
Why?
865
00:32:53,930 --> 00:32:55,386
Who's buying up land?
866
00:32:55,682 --> 00:32:57,673
No one. I'm just asking.
867
00:32:57,976 --> 00:33:00,013
Did Gilroy say something?
868
00:33:00,312 --> 00:33:01,802
I saw the two of you.
869
00:33:02,105 --> 00:33:03,311
No, it's just a stupid idea.
870
00:33:03,607 --> 00:33:05,348
If I get a good one,
I'll let you know.
871
00:33:09,196 --> 00:33:11,779
MAN: I was inflicted
with homosexual urges
872
00:33:12,073 --> 00:33:13,234
just like you.
873
00:33:13,533 --> 00:33:15,615
Now, I was tested constantly.
874
00:33:15,911 --> 00:33:17,822
I used to think
that I was gay...
875
00:33:18,121 --> 00:33:19,953
that I had no other choice.
876
00:33:20,248 --> 00:33:23,286
I even cursed God
for doing it to me.
877
00:33:23,585 --> 00:33:24,791
You ever heard
878
00:33:25,086 --> 00:33:27,703
of sexual reorientation
therapy, Julien?
879
00:33:28,006 --> 00:33:30,088
I read an article about it once.
880
00:33:30,383 --> 00:33:32,841
REVEREN D: Homosexuality's
a disease
881
00:33:33,136 --> 00:33:35,548
similar to alcoholism
and drug addiction-.
882
00:33:35,847 --> 00:33:38,635
The church offers programs
to combat these compulsions.
883
00:33:38,934 --> 00:33:40,516
Through discipline,
884
00:33:40,810 --> 00:33:41,810
through treatment,
885
00:33:41,853 --> 00:33:43,469
the urges can be suppressed,
886
00:33:43,772 --> 00:33:44,772
eliminated.
887
00:33:44,856 --> 00:33:45,561
Really?
888
00:33:45,857 --> 00:33:47,313
I'm married to a
beautiful woman.
889
00:33:47,609 --> 00:33:48,815
I have a child on the way...
890
00:33:49,110 --> 00:33:52,273
and my wife and I both lead a
fulfilling, spiritual life.
891
00:33:53,907 --> 00:33:55,318
Is it that simple?
892
00:33:55,617 --> 00:33:56,322
No.
893
00:33:56,618 --> 00:33:57,779
It takes hard work,
894
00:33:58,078 --> 00:34:01,241
commitment, God's help,
895
00:34:01,540 --> 00:34:03,827
but... I'm finally happy.
896
00:34:04,125 --> 00:34:07,993
It's really a matter
of what you want to do.
897
00:34:08,296 --> 00:34:11,334
I don't want to feel like dying.
898
00:34:11,633 --> 00:34:12,633
Jesus wants you
899
00:34:12,926 --> 00:34:14,587
to live, Julien.
900
00:34:16,471 --> 00:34:18,087
I'm tired of living like this.
901
00:34:18,390 --> 00:34:20,848
You don't have to anymore.
902
00:34:22,852 --> 00:34:24,763
Come on, now! Come on, man!
903
00:34:25,063 --> 00:34:26,519
Come on! Come on!
904
00:34:26,815 --> 00:34:29,352
Come on!
905
00:34:29,651 --> 00:34:31,642
Come on, man.
906
00:34:31,945 --> 00:34:33,231
Right there.
907
00:34:33,530 --> 00:34:34,816
Oh, come on, now! No! No!
908
00:34:35,115 --> 00:34:37,106
Sweet Jesus!
Just grab it right now.
909
00:34:37,409 --> 00:34:38,769
Underneath! Underneath!
Underneath!
910
00:34:39,035 --> 00:34:40,196
No! Don't you understand?
911
00:34:40,495 --> 00:34:42,532
Come on, sweet Jesus!
912
00:34:49,421 --> 00:34:50,832
[SPEAKING SPANISH]
913
00:35:02,726 --> 00:35:04,387
What the hell happened?
914
00:35:04,686 --> 00:35:06,802
You lost, ése.
915
00:35:10,900 --> 00:35:11,900
GABO: He's all right, man.
916
00:35:12,027 --> 00:35:13,142
I tell you he is. All good.
917
00:35:13,445 --> 00:35:15,652
Hey, Shane,
I'd like you to meet Pazi.
918
00:35:15,947 --> 00:35:18,154
Gabo tells me you're interested
919
00:35:18,450 --> 00:35:19,861
in making a trade.
920
00:35:20,160 --> 00:35:21,696
Yeah, that's right.
921
00:35:21,995 --> 00:35:23,030
He was impressive.
922
00:35:23,330 --> 00:35:25,071
He's dead.
923
00:35:25,373 --> 00:35:27,455
He was mismatched
against that jumper.
924
00:35:27,751 --> 00:35:29,071
It's how he died that
counts, huh?
925
00:35:29,294 --> 00:35:32,537
Simone.
926
00:35:32,839 --> 00:35:33,839
Hey, man...
927
00:35:33,923 --> 00:35:35,960
he died good.
928
00:35:42,932 --> 00:35:44,892
You gonna hook me up with
some firepower, or what?
929
00:35:45,185 --> 00:35:46,846
Let me see your other
birds, Gomer,
930
00:35:47,145 --> 00:35:50,979
then maybe we'll talk, huh?
931
00:35:51,274 --> 00:35:52,730
What's your grain mixture?
932
00:35:53,026 --> 00:35:55,893
Uh, 16% protein, 10% whole corn,
933
00:35:56,196 --> 00:35:57,277
and, uh...
934
00:35:57,572 --> 00:36:00,781
9% scratch grain.
935
00:36:01,076 --> 00:36:02,111
That's good.
936
00:36:03,244 --> 00:36:04,484
These all you brought with you?
937
00:36:04,537 --> 00:36:06,027
No, I got some more
back at the motel.
938
00:36:06,331 --> 00:36:08,100
Got, uh, some Polaroids
there on the front seat,
939
00:36:08,124 --> 00:36:09,124
if you want to see them.
940
00:36:22,681 --> 00:36:24,171
LEMONHEAD: Hold... Drop it!
941
00:36:24,474 --> 00:36:26,465
Drop it! Drop it, ése.
942
00:36:26,768 --> 00:36:27,473
Easy!
943
00:36:27,769 --> 00:36:29,510
Drop it!
944
00:36:30,647 --> 00:36:31,727
Man, what are you thinking?
945
00:36:31,773 --> 00:36:33,229
Get your hands where
I can see them.
946
00:36:35,276 --> 00:36:36,276
Dude!
947
00:36:36,403 --> 00:36:37,483
What... what are you doing?
948
00:36:37,696 --> 00:36:40,313
I thought chloroform was
supposed to knock him out.
949
00:36:40,615 --> 00:36:41,776
Guess this works better.
950
00:36:42,075 --> 00:36:44,235
We're just supposed to wait
till he showed us the guns.
951
00:36:44,285 --> 00:36:45,325
Look, we take this guy in,
952
00:36:45,453 --> 00:36:47,285
his case will be tied
up in court for years.
953
00:36:47,580 --> 00:36:49,116
I say we turn him
over to the Mexicans
954
00:36:49,416 --> 00:36:51,202
where he'll be properly
hung by his balls,
955
00:36:51,501 --> 00:36:53,788
and if we make a few pesos
in the process, so be it.
956
00:36:54,087 --> 00:36:56,065
We said we were gonna play
this one straight, Shane!
957
00:36:56,089 --> 00:36:58,797
Well, we changed our mind.
958
00:36:59,092 --> 00:37:02,005
[HELICOPTER OVERHEAD]
959
00:37:11,813 --> 00:37:12,974
Excuse me.
960
00:37:19,446 --> 00:37:21,028
Hey, Vic.
961
00:37:21,322 --> 00:37:22,983
You've been manipulating
police resources
962
00:37:23,283 --> 00:37:25,866
to crash land value
in this neighborhood?
963
00:37:26,161 --> 00:37:29,074
These flats have been
spiraling down for years, Vic.
964
00:37:29,372 --> 00:37:30,372
Your mistress has been
965
00:37:30,457 --> 00:37:31,697
buying up property in this area
966
00:37:31,750 --> 00:37:32,750
like she's Disney.
967
00:37:32,959 --> 00:37:36,793
But it's not for her.
It's for you.
968
00:37:40,425 --> 00:37:43,258
Two women are dead because
of your little scam.
969
00:37:44,512 --> 00:37:45,627
And that banger.
970
00:37:45,930 --> 00:37:47,420
He had it coming.
971
00:37:47,724 --> 00:37:49,564
You playing violins for
these dope dealers now?
972
00:37:49,851 --> 00:37:51,808
What's phase two?
973
00:37:52,103 --> 00:37:54,014
Send me and the boys in
to clean up the area,
974
00:37:54,314 --> 00:37:55,804
and then you sell
it off at a profit?
975
00:37:56,107 --> 00:37:57,107
You and your boys
976
00:37:57,233 --> 00:37:58,393
never supplement your income?
977
00:37:58,651 --> 00:38:00,141
Look around, Ben.
978
00:38:00,445 --> 00:38:02,402
Where's the good in
what you're doing?
979
00:38:06,117 --> 00:38:08,700
The good is, I'll cut you in.
980
00:38:14,918 --> 00:38:16,784
Where's your girlfriend?
981
00:38:17,086 --> 00:38:20,124
At the Garner bungalows,
overlooking Sunset.
982
00:38:20,423 --> 00:38:21,754
Just like the old days, huh?
983
00:38:22,050 --> 00:38:24,417
When do I start
getting my paydays?
984
00:38:24,719 --> 00:38:25,424
Soon.
985
00:38:25,720 --> 00:38:27,427
Real soon.
986
00:38:36,606 --> 00:38:39,064
Hasta la vista, amigo.
987
00:38:39,359 --> 00:38:41,295
Different kind of cockfighting
where you're headed.
988
00:38:41,319 --> 00:38:42,319
Yeah, you said it.
989
00:38:46,950 --> 00:38:48,736
You lied to me, man! You lied!
990
00:38:49,035 --> 00:38:50,742
What? I'm not doing anything
991
00:38:51,037 --> 00:38:51,697
the Mac-man wouldn't do himself,
992
00:38:51,996 --> 00:38:52,701
I'm just branching out.
993
00:38:52,997 --> 00:38:54,158
I said you lied to me, Shane!
994
00:38:54,457 --> 00:38:57,540
This is 25 Gs, brother.
10 for you, 10 for me,
995
00:38:57,836 --> 00:38:59,156
and five for Vic,
'cause he's Vic.
996
00:38:59,254 --> 00:39:00,254
What about Ronnie?
997
00:39:00,338 --> 00:39:01,565
Screw Ronnie.
He's off the clock.
998
00:39:01,589 --> 00:39:02,869
Look, if you don't want
it, fine.
999
00:39:03,007 --> 00:39:04,287
I'll take your
share and split it
1000
00:39:04,384 --> 00:39:05,089
between me and Vic.
1001
00:39:05,385 --> 00:39:06,591
Look, you do this to me again,
1002
00:39:06,886 --> 00:39:08,593
I'm gonna kick your redneck ass.
1003
00:39:08,888 --> 00:39:10,208
Don't even give me that
look, bro.
1004
00:39:13,768 --> 00:39:15,258
I spoke to my reverend.
1005
00:39:15,562 --> 00:39:17,018
Good for you. Did it help?
1006
00:39:17,313 --> 00:39:18,313
God has a plan for me.
1007
00:39:18,565 --> 00:39:20,272
I'm gonna start this program
1008
00:39:20,567 --> 00:39:21,567
where I'm gonna be taught
1009
00:39:21,609 --> 00:39:24,021
how to reconnect with women.
1010
00:39:24,320 --> 00:39:25,606
God's gonna make you straight.
1011
00:39:25,905 --> 00:39:29,193
God's offering me a cure.
1012
00:39:29,492 --> 00:39:31,358
It's called sexual
reorientation therapy.
1013
00:39:31,661 --> 00:39:33,277
It really works.
1014
00:39:35,540 --> 00:39:38,532
You give me back my microwave,
and I'm not kidding, mister.
1015
00:39:38,835 --> 00:39:40,746
Being on welfare don't
make you special.
1016
00:39:41,045 --> 00:39:42,405
You got to pay like
everybody else.
1017
00:39:42,672 --> 00:39:44,379
I am not scared of you!
Now, you give it...
1018
00:39:44,674 --> 00:39:45,379
JULIEN: Ma'am,
what's the problem?
1019
00:39:45,675 --> 00:39:46,836
He keeps taking our stuff
1020
00:39:47,135 --> 00:39:48,421
and make us buy it back!
1021
00:39:48,720 --> 00:39:50,210
That is my microwave!
1022
00:39:50,513 --> 00:39:51,513
No, it ain't.
1023
00:39:51,639 --> 00:39:52,783
Ma'am, do you have any proof?
1024
00:39:52,807 --> 00:39:53,807
A receipt or anything?
1025
00:39:53,850 --> 00:39:55,330
Sure, after he stole
it the last time,
1026
00:39:55,435 --> 00:39:57,597
I carved my initials
on the back.
1027
00:39:57,896 --> 00:39:59,352
EB.
1028
00:39:59,647 --> 00:40:01,809
That's me, Emily Barry.
1029
00:40:02,108 --> 00:40:03,439
Officer, she's lying.
1030
00:40:03,735 --> 00:40:05,567
"E.B." stands for
"excellent buy."
1031
00:40:05,862 --> 00:40:08,103
See, I mark all my
best stuff like that.
1032
00:40:08,406 --> 00:40:09,592
How about my
picture frame there?
1033
00:40:09,616 --> 00:40:10,759
That is not your
picture frame...
1034
00:40:10,783 --> 00:40:12,490
but you can get it for
$10, though.
1035
00:40:12,785 --> 00:40:13,945
If that's your picture frame,
1036
00:40:14,120 --> 00:40:16,487
how come that's me
and my granddaughter?
1037
00:40:19,834 --> 00:40:21,074
Doome, you want to turn around?
1038
00:40:21,127 --> 00:40:22,127
Officer, come on, man.
1039
00:40:22,295 --> 00:40:23,647
There's gotta be some
type of misunderstand...
1040
00:40:23,671 --> 00:40:24,376
Let's go. Let's go.
1041
00:40:24,672 --> 00:40:25,707
Oh, come on, grandma.
1042
00:40:26,007 --> 00:40:27,487
Ain't no love in the
'hood for Dookie?
1043
00:40:27,634 --> 00:40:28,795
None. Go.
1044
00:40:29,093 --> 00:40:30,279
DAN NY: All right,
all right, everybody.
1045
00:40:30,303 --> 00:40:31,303
Show's over. Come on.
1046
00:40:31,512 --> 00:40:33,469
Take what belongs to
you, and just go on home.
1047
00:40:33,765 --> 00:40:34,885
Anybody seen my waffle iron?
1048
00:40:40,438 --> 00:40:41,438
Come with me.
1049
00:40:41,564 --> 00:40:42,850
What's the matter?
1050
00:40:43,149 --> 00:40:45,390
Someone leaked the 911 tapes.
1051
00:40:45,693 --> 00:40:46,398
Shit.
1052
00:40:46,694 --> 00:40:47,694
It's all over the press.
1053
00:40:47,737 --> 00:40:49,227
We got a situation brewing.
1054
00:40:49,530 --> 00:40:50,691
Bad?
1055
00:40:50,990 --> 00:40:52,910
When we get there,
you should do all the talking.
1056
00:40:52,992 --> 00:40:53,697
Coming from you,
1057
00:40:53,993 --> 00:40:55,353
a plea for peace
will sound more...
1058
00:40:55,453 --> 00:40:56,453
Black?
1059
00:41:01,292 --> 00:41:02,373
What'd you get on Gilroy?
1060
00:41:02,669 --> 00:41:04,188
Checked out that
hideaway in the Hills.
1061
00:41:04,212 --> 00:41:05,212
And?
1062
00:41:05,296 --> 00:41:06,607
Mistress never checked
into those bungalows.
1063
00:41:06,631 --> 00:41:07,336
Another lie?
1064
00:41:07,632 --> 00:41:08,337
What the hell's he doing?
1065
00:41:08,633 --> 00:41:09,860
Maybe he stashed
her someplace else.
1066
00:41:09,884 --> 00:41:11,084
Or slashed her someplace else.
1067
00:41:11,177 --> 00:41:12,177
Oh, Jesus Christ.
1068
00:41:12,428 --> 00:41:13,948
I always took Gilroy
for a quiet drunk.
1069
00:41:14,055 --> 00:41:15,735
It's the quiet ones
you got to worry about.
1070
00:41:15,848 --> 00:41:17,608
Okay, he's spooked.
He doesn't see a way out.
1071
00:41:17,642 --> 00:41:18,722
He just needs to calm down.
1072
00:41:18,851 --> 00:41:20,131
If that doesn't work, then what?
1073
00:41:20,269 --> 00:41:22,351
He's got you on the same
hook as him for that murder.
1074
00:41:22,647 --> 00:41:24,354
[CELL PHONE RINGS]
1075
00:41:24,649 --> 00:41:25,649
Yeah.
1076
00:41:25,942 --> 00:41:27,062
Hey, it's me. Where are you?
1077
00:41:27,276 --> 00:41:27,981
Still at work.
1078
00:41:28,277 --> 00:41:29,517
But dinner's almost ready.
1079
00:41:29,821 --> 00:41:31,301
I'm gonna have to
miss dinner tonight.
1080
00:41:31,406 --> 00:41:32,111
Vic...
1081
00:41:32,407 --> 00:41:33,442
I'm sorry.
1082
00:41:33,741 --> 00:41:34,401
Aw, you're kidding, right?
1083
00:41:34,701 --> 00:41:35,719
Sweetheart, I can't make it.
1084
00:41:35,743 --> 00:41:38,155
But Ben's already here.
1085
00:41:38,454 --> 00:41:39,910
What?
1086
00:41:40,206 --> 00:41:41,696
Come see the bowl I
made in art class.
1087
00:41:42,000 --> 00:41:42,705
Gilroy's there?
1088
00:41:43,001 --> 00:41:44,116
GILROY: In a second, Cass.
1089
00:41:44,419 --> 00:41:46,397
You invite him to dinner,
now you're not gonna show?
1090
00:41:46,421 --> 00:41:47,126
Let me talk to him.
1091
00:41:47,422 --> 00:41:48,422
Corrine...
1092
00:41:48,548 --> 00:41:50,108
Hey, buddy.
Got to stop working so hard.
1093
00:41:50,383 --> 00:41:52,465
Ben, what are you
doing at my house?
1094
00:41:52,760 --> 00:41:54,738
Listen, this case you're working
on, it's a dead end.
1095
00:41:54,762 --> 00:41:57,174
Ben, what are you doing?
1096
00:41:57,473 --> 00:41:59,033
Why'd you go looking for that
girl, Vic?
1097
00:41:59,058 --> 00:42:00,264
Hey, you lied to me.
1098
00:42:00,560 --> 00:42:02,722
Where is she?
Is she still alive?
1099
00:42:03,021 --> 00:42:04,021
We were back in business.
1100
00:42:04,272 --> 00:42:06,229
Should have just left it alone.
1101
00:42:06,524 --> 00:42:07,684
I'll leave it alone now, Ben.
1102
00:42:09,569 --> 00:42:11,776
No, you won't, Vic. I know you.
1103
00:42:12,071 --> 00:42:13,071
Come see the bowl I made.
1104
00:42:13,281 --> 00:42:13,986
Okay, sweetheart.
1105
00:42:14,282 --> 00:42:15,562
Ben, this is between you and me.
1106
00:42:15,700 --> 00:42:17,236
You leave my family out of this!
1107
00:42:17,535 --> 00:42:20,653
You should have left
Sedona out of it.
1108
00:42:20,955 --> 00:42:22,725
You gotta spend more time
with your family, Vic.
1109
00:42:22,749 --> 00:42:23,749
You tell him.
1110
00:42:23,791 --> 00:42:25,407
You'll lose them
before you know it.
1111
00:42:25,710 --> 00:42:28,247
Ben... Ben,
you think about what you're doing.
1112
00:42:28,546 --> 00:42:29,546
Here I come, doll.
1113
00:42:29,672 --> 00:42:31,003
No! No! No!
1114
00:42:31,299 --> 00:42:32,915
Goddamn it!
1115
00:42:33,217 --> 00:42:35,504
Sheriffs can get there
faster than we can.
1116
00:42:35,803 --> 00:42:37,714
[DIALING PHONE]
1117
00:42:38,014 --> 00:42:40,426
911 for no one!
Where were the cops?
1118
00:42:40,725 --> 00:42:44,434
911 for no one!
Where were the cops?
1119
00:42:44,729 --> 00:42:48,267
911 for no one!
Where were the cops?
1120
00:42:48,566 --> 00:42:53,686
KAREN: Friends... friends!
Listen. I know you're angry.
1121
00:42:53,988 --> 00:42:55,570
This is a serious problem.
1122
00:42:55,865 --> 00:42:57,425
Wouldn't be no problem
in Beverly Hills!
1123
00:42:57,700 --> 00:42:59,140
And it won't be a
problem here again.
1124
00:42:59,285 --> 00:43:00,571
You have my word!
1125
00:43:00,870 --> 00:43:02,110
Ain't no hour wait in Bel Air!
1126
00:43:02,413 --> 00:43:04,279
Where were the cops?
1127
00:43:04,582 --> 00:43:06,060
Please! We need to
resolve this peacefully!
1128
00:43:06,084 --> 00:43:08,041
Detective Wyms is right.
1129
00:43:08,336 --> 00:43:09,622
Violence will only
1130
00:43:09,921 --> 00:43:11,958
undermine what we
need to do here.
1131
00:43:12,256 --> 00:43:13,456
What we need is some new cops!
1132
00:43:13,716 --> 00:43:14,716
What we need...
1133
00:43:14,801 --> 00:43:16,792
What we need is a new plan...
1134
00:43:17,095 --> 00:43:18,551
one that will
protect all of you.
1135
00:43:18,846 --> 00:43:19,551
[GUNFIRE]
1136
00:43:19,847 --> 00:43:21,929
[SCREAMING]
1137
00:43:26,604 --> 00:43:27,969
ACEVEDA: All units,
pull back now!
1138
00:43:28,272 --> 00:43:29,728
Get the riot squad down here!
1139
00:43:31,818 --> 00:43:33,525
Get them down here now!
1140
00:43:36,030 --> 00:43:37,111
[DOOR OPENS]
1141
00:43:37,406 --> 00:43:38,988
Are you okay?
1142
00:43:39,283 --> 00:43:39,988
Vic, what's going on?
1143
00:43:40,284 --> 00:43:41,324
They practically broke in.
1144
00:43:41,452 --> 00:43:42,157
Where are the kids?
1145
00:43:42,453 --> 00:43:43,158
In here. What's going on?
1146
00:43:43,454 --> 00:43:44,159
Why are these sheriffs here?
1147
00:43:44,455 --> 00:43:45,455
Where's Gilroy?
1148
00:43:45,581 --> 00:43:48,073
He left.
He said he'd take a raincheck.
1149
00:43:52,046 --> 00:43:54,583
Okay, thanks, fellas.
I appreciate it.
1150
00:43:54,882 --> 00:43:56,322
Come on. Let's go.
I'll walk you out.
1151
00:43:57,927 --> 00:43:59,884
Let's go.
1152
00:44:00,179 --> 00:44:00,884
Daddy's okay.
1153
00:44:01,180 --> 00:44:02,180
[DOOR CLOSES]
1154
00:44:02,223 --> 00:44:03,583
Pack bags for you
and the kids now.
1155
00:44:03,850 --> 00:44:04,555
You're not staying here.
1156
00:44:04,851 --> 00:44:05,556
What are you talking about?
1157
00:44:05,852 --> 00:44:06,557
This is our house!
1158
00:44:06,853 --> 00:44:07,558
It isn't safe. Why not?
1159
00:44:07,854 --> 00:44:08,514
I'll explain it later.
1160
00:44:08,813 --> 00:44:09,518
Explain now! Why...
1161
00:44:09,814 --> 00:44:10,519
Corrine, don't ask questions,
1162
00:44:10,815 --> 00:44:12,522
just do it!
1163
00:44:12,817 --> 00:44:14,603
Come on. Come on!
1164
00:44:15,862 --> 00:44:16,943
He crossed a line, man.
1165
00:44:18,489 --> 00:44:19,820
He's done.
1166
00:44:21,951 --> 00:44:22,951
Daddy...
1167
00:44:23,077 --> 00:44:24,077
Hey, hey.
1168
00:44:24,203 --> 00:44:25,409
Where are we going?
1169
00:44:25,705 --> 00:44:26,740
It's okay, sweetie.
1170
00:44:27,039 --> 00:44:29,747
We're just gonna
take a little trip.
1171
00:44:42,805 --> 00:44:44,295
[CROWD RIOTING]
1172
00:44:59,947 --> 00:45:01,358
[POUNDING ON DOOR]
1173
00:45:01,657 --> 00:45:04,775
OFFICER: Riot guard!
Let's go, let's go! Move!
1174
00:45:05,077 --> 00:45:07,535
Come on, man!
1175
00:45:10,458 --> 00:45:11,789
[SIRENS APPROACHING]
1176
00:45:14,378 --> 00:45:16,745
Let's move. Let's move!
1177
00:45:31,395 --> 00:45:33,636
[FIRETRUCK HORN HONKS]
1178
00:45:33,940 --> 00:45:36,682
RIOT COP: Pull back!
Everybody pull back!
1179
00:45:46,452 --> 00:45:51,288
[ROMERO/ALEJANDROiBAUTISTNS
"JUST ANOTHER DAY" PLAYING]
1180
00:45:51,582 --> 00:45:53,914
IDay ♪
1181
00:45:56,504 --> 00:45:58,996
IDay ♪
1182
00:46:00,800 --> 00:46:03,838
♪ Living the good life ♪
1183
00:46:04,136 --> 00:46:05,342
♪ Throw your hands up ♪
1184
00:46:05,638 --> 00:46:08,630
♪ Just another day ♪
1185
00:46:10,434 --> 00:46:14,302
♪ Just another day ♪
1186
00:46:16,565 --> 00:46:19,273
IDay ♪
1187
00:46:21,988 --> 00:46:23,945
R Day r: