1 00:00:02,085 --> 00:00:03,917 NARRATOR: Previously on The Shield... 2 00:00:04,213 --> 00:00:05,374 Armadillo Quintero, 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,592 you're not here to fight the Torros and Los Mags. 4 00:00:07,758 --> 00:00:08,798 You're here to unite them. 5 00:00:08,842 --> 00:00:09,877 Pack up your shit 6 00:00:10,177 --> 00:00:12,134 and get on the next donkey back to home. 7 00:00:12,429 --> 00:00:13,715 Going to be staying for a while. 8 00:00:14,014 --> 00:00:15,014 Time for you to leave. 9 00:00:17,017 --> 00:00:18,382 I don't have to leave. 10 00:00:18,685 --> 00:00:19,846 Tell me you're leaving. 11 00:00:20,145 --> 00:00:21,145 [SCREAMING] 12 00:00:21,396 --> 00:00:22,557 The more I look into it, 13 00:00:22,856 --> 00:00:24,517 the more Vic Mackey's name pops up. 14 00:00:24,816 --> 00:00:26,656 He's gonna explain the grill marks on his face. 15 00:00:26,902 --> 00:00:27,962 About how we were protecting 16 00:00:27,986 --> 00:00:28,986 his drug competition. 17 00:00:29,029 --> 00:00:30,149 Were you planning to tell me 18 00:00:30,405 --> 00:00:31,405 about Armadillo's threat? 19 00:00:31,490 --> 00:00:32,195 IFS just talk. 20 00:00:32,491 --> 00:00:33,491 Nothing ever happens. 21 00:00:33,742 --> 00:00:34,823 Where the hell were you? 22 00:00:35,118 --> 00:00:36,449 I was followed by some Mexican. 23 00:00:36,745 --> 00:00:38,235 One of Armadillo's boys? Maybe. 24 00:00:38,539 --> 00:00:39,539 What's up? 25 00:00:39,581 --> 00:00:40,286 I need you to put guys 26 00:00:40,582 --> 00:00:41,788 on my wife and kids, 24-7. 27 00:00:42,084 --> 00:00:43,290 We can't bring him in alive. 28 00:00:43,585 --> 00:00:44,290 If we take him in, 29 00:00:44,586 --> 00:00:45,986 the only thing he has to deal is us. 30 00:00:46,171 --> 00:00:48,091 I don't like it, but this bastard has to go, Vic. 31 00:00:48,131 --> 00:00:49,131 Armadillo's in town. 32 00:00:49,258 --> 00:00:50,258 I need to talk to him. 33 00:00:50,551 --> 00:00:52,191 Soon as I find him, you'll get first shot. 34 00:00:52,386 --> 00:00:53,746 And you and Mackey won't interfere? 35 00:00:54,012 --> 00:00:55,132 No one will get in your way. 36 00:00:55,180 --> 00:00:56,180 Wife? 37 00:00:56,390 --> 00:00:57,630 Separated. 38 00:01:00,894 --> 00:01:02,225 What's that smell? 39 00:01:07,693 --> 00:01:09,149 Ronnie. 40 00:01:09,444 --> 00:01:10,444 Oh, my God. 41 00:01:10,571 --> 00:01:11,732 Call an ambulance. 42 00:01:15,951 --> 00:01:17,032 Ronnie. 43 00:01:17,327 --> 00:01:19,614 Ronnie. Ronnie. 44 00:01:19,913 --> 00:01:23,201 Armadillo? Armadillo, right? 45 00:01:23,500 --> 00:01:24,500 [GROANING] 46 00:01:24,751 --> 00:01:25,831 No, no, don't move, Ronnie. 47 00:01:26,003 --> 00:01:27,003 They're coming. 48 00:01:28,630 --> 00:01:31,292 Here you go. Here you go. 49 00:01:31,592 --> 00:01:32,798 You're gonna be okay, Ronnie. 50 00:01:33,093 --> 00:01:35,334 All right. 51 00:01:42,519 --> 00:01:43,679 PARAMEDIC: Don't move, buddy. 52 00:01:49,776 --> 00:01:50,856 Take care of him, will you? 53 00:01:51,111 --> 00:01:52,311 We're gonna fix this, brother. 54 00:01:52,571 --> 00:01:54,687 Yeah, hang in, man. All right? 55 00:01:54,990 --> 00:01:56,697 Hang in there. 56 00:02:02,080 --> 00:02:04,117 I'm sorry about your guy. 57 00:02:04,416 --> 00:02:05,616 This was Armadillo, wasn't it? 58 00:02:13,050 --> 00:02:14,210 Are you staying at the hotel? 59 00:02:14,259 --> 00:02:15,499 No. 60 00:02:15,802 --> 00:02:17,682 Vic and I were discussing a domestic abuse case. 61 00:02:17,888 --> 00:02:19,408 She's only been here for a few minutes. 62 00:02:19,473 --> 00:02:21,464 There's nothing she can tell you that I can't. 63 00:02:21,767 --> 00:02:23,178 Give me a call if you need anything. 64 00:02:23,477 --> 00:02:24,477 I Will. 65 00:02:28,732 --> 00:02:30,769 Jesus. 66 00:02:31,068 --> 00:02:33,184 What is it with this guy and burning? 67 00:02:33,487 --> 00:02:34,487 First, 68 00:02:34,571 --> 00:02:35,606 traces of flesh 69 00:02:35,906 --> 00:02:38,068 on the stove burners at his house. 70 00:02:38,367 --> 00:02:39,607 Now this. 71 00:02:41,662 --> 00:02:42,862 Armadillo was looking for you. 72 00:02:43,121 --> 00:02:44,828 I know. 73 00:02:45,123 --> 00:02:46,613 And trust me, one of ours... 74 00:02:48,085 --> 00:02:49,445 I'm gonna help you take care of it. 75 00:02:51,546 --> 00:02:52,957 Claudette... 76 00:02:53,256 --> 00:02:55,839 don't take this the wrong way, 77 00:02:56,134 --> 00:02:57,214 but I don't need your help. 78 00:03:01,682 --> 00:03:02,762 We've got to find Armadillo 79 00:03:02,891 --> 00:03:03,891 before somebody 80 00:03:04,142 --> 00:03:05,370 matches his face up to Ronnie's. 81 00:03:05,394 --> 00:03:06,850 How do you want to handle this? 82 00:03:07,145 --> 00:03:08,331 The way we should've weeks ago. 83 00:03:08,355 --> 00:03:09,955 We flush out every shithole in the Barrio 84 00:03:09,981 --> 00:03:11,187 until we find this prick. 85 00:03:11,483 --> 00:03:12,483 It sounds like a plan. 86 00:03:12,526 --> 00:03:13,526 Then we end it. 87 00:03:13,610 --> 00:03:14,610 Once and for all. 88 00:03:17,989 --> 00:03:19,195 Vic. 89 00:03:19,491 --> 00:03:20,856 Hey, no speeches. 90 00:03:21,159 --> 00:03:23,446 Armadillo burned my guy, I'm getting him. 91 00:03:23,745 --> 00:03:25,361 I just talked to the hospital. 92 00:03:25,664 --> 00:03:27,120 It looks like they're gonna be able 93 00:03:27,416 --> 00:03:28,781 to graft most of Ronnie's face. 94 00:03:30,335 --> 00:03:31,746 Thanks. 95 00:03:33,797 --> 00:03:34,837 I'm gonna contact Justice, 96 00:03:34,923 --> 00:03:36,043 bring in a surveillance team 97 00:03:36,341 --> 00:03:37,341 to watch your back. 98 00:03:37,551 --> 00:03:38,695 What, you want to babysit us? 99 00:03:38,719 --> 00:03:40,039 No, I just want to keep you alive. 100 00:03:40,095 --> 00:03:41,506 We can take care of ourselves. 101 00:03:41,805 --> 00:03:43,136 Last thing either one of us needs 102 00:03:43,432 --> 00:03:44,968 is the Feds thinking that we can't. 103 00:03:45,267 --> 00:03:47,929 Come on. Just let us do what we do, sir. 104 00:03:48,228 --> 00:03:49,844 Hey, you didn't see Ronnie. 105 00:03:52,232 --> 00:03:53,232 I can imagine. 106 00:03:54,484 --> 00:03:55,519 Okay. 107 00:04:07,372 --> 00:04:08,453 All right. 108 00:04:08,749 --> 00:04:10,469 Pull 15, 20 grand from the retirement fund-. 109 00:04:10,584 --> 00:04:11,904 We'll need to grease some greasies 110 00:04:11,960 --> 00:04:12,995 to get to Armadillo. 111 00:04:13,295 --> 00:04:14,895 This mean you're giving us back our keys? 112 00:04:16,590 --> 00:04:17,705 We won't let you down. 113 00:04:31,396 --> 00:04:32,978 [TIT] 114 00:04:40,739 --> 00:04:42,229 I went to see Ronnie. 115 00:04:42,532 --> 00:04:44,273 He made a preliminary statement. 116 00:04:44,576 --> 00:04:46,554 It's enough to put an all-points out for Armadillo. 117 00:04:46,578 --> 00:04:48,239 Good. 118 00:04:48,538 --> 00:04:49,243 Where's Mackey? 119 00:04:49,539 --> 00:04:50,899 We were supposed to do a follow-up. 120 00:04:51,166 --> 00:04:52,526 He's trying to flush out Armadillo. 121 00:04:52,626 --> 00:04:54,492 You turned him loose on this guy? 122 00:04:54,795 --> 00:04:55,995 His guy was maimed last night. 123 00:04:56,171 --> 00:04:57,171 He wants to be involved. 124 00:04:57,339 --> 00:04:59,376 I know he's involved. How involved are you? 125 00:04:59,674 --> 00:05:00,379 Excuse me? 126 00:05:00,675 --> 00:05:01,915 With Mackey. 127 00:05:02,219 --> 00:05:04,381 I see what's in it for him. What's in it for you? 128 00:05:04,679 --> 00:05:06,795 Stop looking for conspiracies that don't exist 129 00:05:07,098 --> 00:05:10,011 and just investigate Ronnie's attack. 130 00:05:15,190 --> 00:05:16,555 You're taking T & A 131 00:05:16,858 --> 00:05:18,058 to a whole new level, Van bro. 132 00:05:18,193 --> 00:05:19,713 Hey, inner-city realism wasn't selling. 133 00:05:19,945 --> 00:05:21,105 People like to be titillated. 134 00:05:21,321 --> 00:05:22,561 Ain't that the truth. 135 00:05:22,864 --> 00:05:24,229 So what you need, Mack? 136 00:05:24,533 --> 00:05:26,133 Well, one of my guys got hurt last night. 137 00:05:26,159 --> 00:05:27,159 Damn. 138 00:05:27,410 --> 00:05:28,115 Some dangerous times, man. 139 00:05:28,411 --> 00:05:29,411 Who did it? 140 00:05:29,538 --> 00:05:30,573 Armadillo. 141 00:05:30,872 --> 00:05:32,954 I been hearing impressive things about that Mexican. 142 00:05:33,250 --> 00:05:34,911 Impressive how? Word is, 143 00:05:35,210 --> 00:05:36,371 he don't trust I.A. talent. 144 00:05:36,670 --> 00:05:38,773 You know, he's shipping his own folks from Mexico City 145 00:05:38,797 --> 00:05:39,958 to run the consolidation. 146 00:05:40,257 --> 00:05:41,257 That's one smart-ass CEO. 147 00:05:41,508 --> 00:05:42,213 Here... 148 00:05:42,509 --> 00:05:44,546 Want you to spread this around 149 00:05:44,845 --> 00:05:46,051 and spread the word. 150 00:05:46,346 --> 00:05:48,337 I'm willing to pay for info on Armadillo. 151 00:05:48,640 --> 00:05:50,222 All I need is a location. 152 00:05:52,352 --> 00:05:53,513 I'll do my thing, baby. 153 00:05:53,812 --> 00:05:55,519 You do that. 154 00:05:55,814 --> 00:05:56,814 Ready for the big day? 155 00:05:57,065 --> 00:05:58,065 Oh, yes. 156 00:05:58,316 --> 00:05:59,676 I picked up the rings this morning. 157 00:05:59,818 --> 00:06:01,024 I'm glad you're coming. 158 00:06:01,319 --> 00:06:02,354 Wouldn't miss it. 159 00:06:03,989 --> 00:06:05,275 Julien, 160 00:06:05,574 --> 00:06:06,735 I just wanted to tell you 161 00:06:07,033 --> 00:06:08,319 in front of your training officer 162 00:06:08,618 --> 00:06:09,978 that based on your six-month review 163 00:06:10,245 --> 00:06:12,612 and your performance lately, 164 00:06:12,914 --> 00:06:15,201 I've put your name in for a P-2 promotion. 165 00:06:15,500 --> 00:06:16,706 Really? 166 00:06:17,002 --> 00:06:18,002 Thank you. 167 00:06:18,253 --> 00:06:20,119 Good work. 168 00:06:20,422 --> 00:06:21,833 Keep it UP- 169 00:06:24,134 --> 00:06:25,374 Congratulations. 170 00:06:25,677 --> 00:06:26,382 Thank you. 171 00:06:26,678 --> 00:06:28,214 Wow. 172 00:06:28,513 --> 00:06:29,993 I'm just feeling so blessed right now. 173 00:06:30,265 --> 00:06:31,305 I mean, I got a great job, 174 00:06:31,516 --> 00:06:33,427 a wonderful wife, a new son. 175 00:06:33,727 --> 00:06:34,432 I just feel like. 176 00:06:34,728 --> 00:06:36,594 God is really looking out for me now. 177 00:06:36,897 --> 00:06:38,012 If you ever meet someone, 178 00:06:38,315 --> 00:06:40,773 you'll know exactly what I'm talking about. 179 00:06:44,571 --> 00:06:45,811 This way! Hurry. 180 00:06:46,114 --> 00:06:47,114 What is it, sir? 181 00:06:50,577 --> 00:06:52,033 Oh, Christ. 182 00:06:52,329 --> 00:06:53,034 Do we take this guy... 183 00:06:53,330 --> 00:06:54,410 No, no, no. Don't touch him! 184 00:06:54,581 --> 00:06:56,948 One-Tango-13, requesting paramedics, code 3. 185 00:06:57,250 --> 00:06:59,036 Copy, One-Tango-13. 186 00:06:59,336 --> 00:07:01,418 One-Tango-13, additional units requested. 187 00:07:01,713 --> 00:07:02,418 Copy that. 188 00:07:02,714 --> 00:07:04,204 Hey, what do you got? 189 00:07:04,507 --> 00:07:06,669 Little Pop, Los Mag's O.G., 190 00:07:06,968 --> 00:07:08,458 just got out of Pelican Bay last week, 191 00:07:08,762 --> 00:07:09,802 and he is not happy about. 192 00:07:09,846 --> 00:07:12,338 Armadillo's power restructuring, nefiher. 193 00:07:12,641 --> 00:07:13,722 You got the bone, 194 00:07:14,017 --> 00:07:15,017 he's got the pick. 195 00:07:18,855 --> 00:07:21,062 Yo... 196 00:07:21,358 --> 00:07:23,395 Welcome home, Little Pop. 197 00:07:23,693 --> 00:07:25,400 I hear you're having some problems 198 00:07:25,695 --> 00:07:26,810 with your Torruco brothers. 199 00:07:28,239 --> 00:07:29,479 I had it good inside. 200 00:07:29,783 --> 00:07:32,696 I was moving drugs, smokes, 201 00:07:32,994 --> 00:07:34,029 a little gambling. 202 00:07:34,329 --> 00:07:35,369 Made enough to keep my mom 203 00:07:35,538 --> 00:07:36,699 straight out here. 204 00:07:36,998 --> 00:07:38,705 Armadillo moves into Pelican Bay, 205 00:07:39,000 --> 00:07:41,458 I take his ink, kick him back his cut, 206 00:07:41,753 --> 00:07:44,290 and then he promises me a piece out here. 207 00:07:44,589 --> 00:07:48,548 So I took my parole, come on home. 208 00:07:48,843 --> 00:07:50,504 Armadillo had a change of heart. 209 00:07:50,804 --> 00:07:51,804 Oh, that Choco. 210 00:07:52,097 --> 00:07:54,384 He brings up these real Mexicans from MC to run things. 211 00:07:54,683 --> 00:07:55,798 Suddenly 212 00:07:56,101 --> 00:07:57,661 I'm a goddamn wetback in my own country. 213 00:07:57,894 --> 00:07:58,894 Bitch and errand boy, 214 00:07:59,187 --> 00:08:00,467 getting beers for these pendejos. 215 00:08:00,730 --> 00:08:02,266 No money, no respect. 216 00:08:07,195 --> 00:08:10,438 I ain't got nothing out here. 217 00:08:10,740 --> 00:08:14,153 And I'm too old to start over. 218 00:08:14,452 --> 00:08:17,319 I got to get me back inside. 219 00:08:19,708 --> 00:08:20,994 It's gonna take me months 220 00:08:21,292 --> 00:08:23,252 to get back the respect and the juice that I had-. 221 00:08:24,504 --> 00:08:27,997 I sympathize with your situation. 222 00:08:28,299 --> 00:08:30,006 What can you tell me? 223 00:08:32,012 --> 00:08:33,844 There's this wiry vato named Quazi, 224 00:08:34,139 --> 00:08:35,539 works out of the back of his garage. 225 00:08:35,682 --> 00:08:37,138 He's Armadillo's 226 00:08:37,434 --> 00:08:38,794 personal paper boy from down south. 227 00:08:39,060 --> 00:08:40,060 Prints his visas, 228 00:08:40,270 --> 00:08:42,352 his green cards. 229 00:08:42,647 --> 00:08:45,730 And you get him, you get Armadillo. 230 00:08:48,778 --> 00:08:50,234 Thanks. 231 00:08:52,449 --> 00:08:53,449 HEY- 232 00:08:55,660 --> 00:08:56,660 Jail's too good for him. 233 00:09:05,462 --> 00:09:06,577 [CURSES IN SPANISH] 234 00:09:11,426 --> 00:09:14,885 You filling out back orders for Ellis Island, Quazi? 235 00:09:15,180 --> 00:09:16,180 Where's Armadillo? 236 00:09:16,389 --> 00:09:17,389 No le visto. 237 00:09:31,321 --> 00:09:32,903 Put your hand in there. Que? 238 00:09:34,282 --> 00:09:35,772 [SPEAKING SPANISH] 239 00:09:36,076 --> 00:09:37,862 Do it. 240 00:09:40,789 --> 00:09:41,789 No, no, no, no! 241 00:09:41,915 --> 00:09:43,076 No! No! No! No! 242 00:09:43,374 --> 00:09:44,705 Armadillo. Donde esta? 243 00:09:47,378 --> 00:09:48,378 Donde? 244 00:09:49,631 --> 00:09:50,631 [SPEAKING SPANISH] 245 00:09:50,757 --> 00:09:52,998 Donde? 246 00:09:53,301 --> 00:09:54,301 [SPEAKING SPANISH] 247 00:09:55,095 --> 00:09:56,585 Well? 248 00:09:56,888 --> 00:09:58,728 He says he's in some house in the little jewel. 249 00:10:02,352 --> 00:10:04,309 We need an address, amigo. 250 00:10:04,604 --> 00:10:06,971 This was a message, not a mugging. 251 00:10:07,273 --> 00:10:08,273 Tell me about it. 252 00:10:08,441 --> 00:10:10,102 They left the wallet, a watch, 50 bucks-. 253 00:10:10,401 --> 00:10:11,891 Witnesses? 254 00:10:12,195 --> 00:10:14,687 Well, that guy saw an Asian teenage male 255 00:10:14,989 --> 00:10:17,029 running down the alleyway into the back parking lot. 256 00:10:17,075 --> 00:10:18,531 A red hooded sweatshirt, 257 00:10:18,827 --> 00:10:19,988 black pants, tennis shoes. 258 00:10:20,286 --> 00:10:21,286 What about the victim? 259 00:10:21,496 --> 00:10:22,952 His name's Lee Kusa. 260 00:10:23,248 --> 00:10:24,248 He's Thai national. 261 00:10:24,415 --> 00:10:26,122 He's legal. 262 00:10:27,710 --> 00:10:29,451 It doesn't sound like a gang thing. 263 00:10:29,754 --> 00:10:31,586 Wasn't a robbery. Weird. 264 00:10:33,383 --> 00:10:34,748 Cameras. 265 00:10:35,051 --> 00:10:36,382 Find out who they belong to, 266 00:10:36,678 --> 00:10:37,918 whether or not they're working. 267 00:10:38,179 --> 00:10:39,294 You better hurry. 268 00:10:39,597 --> 00:10:41,917 The cheap places only have them on a one-or two-hour loop. 269 00:10:48,189 --> 00:10:50,351 [LATIN MUSIC PLAYING] 270 00:10:55,446 --> 00:10:57,357 Hey! [SPEAKING SPANISH] 271 00:10:59,492 --> 00:11:00,492 Hey! Hey! 272 00:11:02,036 --> 00:11:03,526 Get your ass down! 273 00:11:03,830 --> 00:11:04,865 Down! 274 00:11:05,165 --> 00:11:05,870 [SPEAKING SPANISH] 275 00:11:06,166 --> 00:11:07,247 On the ground! 276 00:11:15,633 --> 00:11:17,249 OW! Shit! 277 00:11:17,552 --> 00:11:18,838 Holy Shit! OW! OW! 278 00:11:20,597 --> 00:11:21,597 Holy shit! 279 00:11:21,848 --> 00:11:24,681 [WHIMPERING] 280 00:11:24,976 --> 00:11:25,976 You all right, man? 281 00:11:26,186 --> 00:11:29,053 Crazy bitch! 282 00:11:29,355 --> 00:11:30,811 Jesus, man! 283 00:11:31,107 --> 00:11:32,107 What? 284 00:11:32,233 --> 00:11:34,474 What are you... God! 285 00:11:35,778 --> 00:11:36,818 All right, forget the dog. 286 00:11:37,113 --> 00:11:38,399 Let's go talk to the soldiers. 287 00:11:38,698 --> 00:11:40,280 Let's g0! 288 00:11:40,575 --> 00:11:42,375 Caught the guy on camera getting into his car, 289 00:11:42,577 --> 00:11:44,818 Ran the DMV, got a 19-year-old Asian. 290 00:11:45,121 --> 00:11:46,121 Lives here. 291 00:11:46,331 --> 00:11:47,331 Great. 292 00:11:47,457 --> 00:11:48,788 Everybody be careful. 293 00:11:51,836 --> 00:11:52,871 Trust me... 294 00:11:53,171 --> 00:11:54,377 It's not always this easy. 295 00:12:06,517 --> 00:12:08,349 Yes? 296 00:12:08,645 --> 00:12:10,682 Uh, Detective Wagenbach. 297 00:12:10,980 --> 00:12:12,721 We're looking for a Malcolm Rama. 298 00:12:13,024 --> 00:12:14,059 He in shower. 299 00:12:14,359 --> 00:12:15,359 Cleaning up. 300 00:12:17,153 --> 00:12:18,609 Where's Armadillo? No se nada. 301 00:12:18,905 --> 00:12:19,610 No se nada? 302 00:12:19,906 --> 00:12:21,362 Go. All right. 303 00:12:29,374 --> 00:12:30,660 All right. 304 00:12:30,959 --> 00:12:32,916 Same thing for you, Juanita. Get up. Get up! 305 00:12:33,211 --> 00:12:34,611 All right, let me ask you something. 306 00:12:34,671 --> 00:12:35,376 Where's your boss? 307 00:12:35,672 --> 00:12:36,377 Where's Armadillo? 308 00:12:36,673 --> 00:12:38,163 Same wrong answer, man. 309 00:12:38,466 --> 00:12:39,693 All right, that's it. You ready? 310 00:12:39,717 --> 00:12:40,752 Hey, hey, hey! 311 00:12:41,052 --> 00:12:42,463 He doesn't know anything. 312 00:12:42,762 --> 00:12:44,162 We're just trying to jar his memory. 313 00:12:44,430 --> 00:12:46,512 Bring him back to the barn. 314 00:12:49,602 --> 00:12:50,602 You're lucky. 315 00:12:54,357 --> 00:12:56,064 I'm looking for Vic. 316 00:12:56,359 --> 00:12:57,520 Uh, Foster. 317 00:12:57,819 --> 00:12:59,150 He's not here. 318 00:12:59,445 --> 00:13:00,485 Yeah, I tried calling him. 319 00:13:00,697 --> 00:13:02,279 He's not answering his cell. 320 00:13:02,573 --> 00:13:04,780 He's out making some arrests. He probably turned it off. 321 00:13:05,076 --> 00:13:07,317 Was there, uh, something I could help you with? 322 00:13:07,620 --> 00:13:08,764 Someone broke into our house. 323 00:13:08,788 --> 00:13:09,493 When? 324 00:13:09,789 --> 00:13:10,789 This morning. 325 00:13:11,040 --> 00:13:12,240 Um, I was dropping Matthew off 326 00:13:12,417 --> 00:13:13,697 at the occupational therapist's, 327 00:13:13,835 --> 00:13:14,996 and when I came home, 328 00:13:15,295 --> 00:13:16,330 um... 329 00:13:16,629 --> 00:13:17,664 The police were there. 330 00:13:17,964 --> 00:13:19,124 They... They broke the window 331 00:13:19,215 --> 00:13:20,956 and they... They set off the alarm. 332 00:13:21,259 --> 00:13:23,459 It might have something to do with what's going on here. 333 00:13:23,511 --> 00:13:24,216 What's going on? 334 00:13:24,512 --> 00:13:25,547 Um... 335 00:13:25,847 --> 00:13:27,087 Come on. Let's talk in private. 336 00:13:27,390 --> 00:13:28,676 Uh, Paula, 337 00:13:28,975 --> 00:13:30,181 you ever do any babysitting? 338 00:13:30,476 --> 00:13:31,557 I work here, don't I? 339 00:13:31,853 --> 00:13:32,558 What's going on? 340 00:13:32,854 --> 00:13:33,854 Someone burnt off 341 00:13:34,105 --> 00:13:35,846 half of Ronnie Gardocki's face last night. 342 00:13:36,149 --> 00:13:36,854 What? 343 00:13:37,150 --> 00:13:38,150 Ronnie? 344 00:13:38,359 --> 00:13:41,021 In your husband's motel room. 345 00:13:41,321 --> 00:13:42,903 We think they were targeting him. 346 00:13:43,197 --> 00:13:44,357 Why would somebody want to... 347 00:13:44,574 --> 00:13:46,190 Didn't Vic tell you 348 00:13:46,492 --> 00:13:48,608 that Armadillo is greenlighting his team? 349 00:13:48,911 --> 00:13:50,822 Who's Armadillo? 350 00:13:51,122 --> 00:13:52,783 Oh. 351 00:13:53,082 --> 00:13:54,868 You know, maybe it'd be easier 352 00:13:55,168 --> 00:13:58,752 if you answered some of my questions first. 353 00:13:59,047 --> 00:14:00,583 Okay. 354 00:14:05,303 --> 00:14:06,464 Hey, uh, I talked to Aceveda. 355 00:14:06,763 --> 00:14:08,115 He said I can snag you for a few hours 356 00:14:08,139 --> 00:14:09,819 to help with my case, if you're interested. 357 00:14:09,974 --> 00:14:10,679 Yeah. 358 00:14:10,975 --> 00:14:11,975 Great. 359 00:14:12,226 --> 00:14:14,012 Heard about your, uh, promotion snafu. 360 00:14:14,312 --> 00:14:15,017 Sorry. 361 00:14:15,313 --> 00:14:16,474 Thanks. 362 00:14:16,773 --> 00:14:18,533 Maybe I can steer you towards detective work. 363 00:14:18,733 --> 00:14:22,101 You seem to have a knack for it. 364 00:14:22,403 --> 00:14:24,690 Where were you this morning at 10:40, Malcolm? 365 00:14:24,989 --> 00:14:26,275 Russell park. 366 00:14:26,574 --> 00:14:27,574 I run there. 367 00:14:27,617 --> 00:14:28,948 You, uh... 368 00:14:29,243 --> 00:14:30,923 happen to step into a puddle of human blood 369 00:14:31,204 --> 00:14:32,444 at the park, Malcolm? 370 00:14:32,747 --> 00:14:35,535 You're making a mistake. 371 00:14:35,833 --> 00:14:36,833 Maybe you didn't set out 372 00:14:36,876 --> 00:14:37,581 to hurt the guy, 373 00:14:37,877 --> 00:14:39,333 but he's in a coma. 374 00:14:39,629 --> 00:14:41,540 Did he disrespect you? 375 00:14:41,839 --> 00:14:42,999 You dating his daughter? What? 376 00:14:44,217 --> 00:14:45,753 You're going to jail for this, 377 00:14:46,052 --> 00:14:47,258 whether you confess or not, 378 00:14:47,553 --> 00:14:51,421 so for our own, uh, morbid curiosity, you know, 379 00:14:51,724 --> 00:14:52,839 Why“ you do it? 380 00:14:53,142 --> 00:14:54,928 I didn't. 381 00:14:57,438 --> 00:14:58,928 We've got a problem. 382 00:14:59,232 --> 00:15:00,232 What? 383 00:15:00,525 --> 00:15:01,525 He could walk. Come on. 384 00:15:02,527 --> 00:15:03,983 The bloody clothes, the videotape? 385 00:15:04,278 --> 00:15:06,815 Do you know how many hours the average juror 386 00:15:07,156 --> 00:15:08,509 spends watching soap operas every week? 387 00:15:08,533 --> 00:15:09,739 I don't know. Four? 388 00:15:10,034 --> 00:15:11,900 17.8". 389 00:15:12,203 --> 00:15:13,910 Per week. 390 00:15:14,205 --> 00:15:16,822 Jurors like simple stories they can understand. 391 00:15:17,125 --> 00:15:17,830 He did it. We caught him. 392 00:15:18,126 --> 00:15:19,326 Doesn't get simpler than that. 393 00:15:19,502 --> 00:15:20,502 But why did he do it? 394 00:15:20,545 --> 00:15:21,751 Unless he confesses, 395 00:15:22,046 --> 00:15:23,707 at trial, we'll be expected to know. 396 00:15:24,006 --> 00:15:26,166 The victim's blood runs straight out of that kid's car, 397 00:15:26,217 --> 00:15:27,423 right up to the front door. 398 00:15:27,718 --> 00:15:29,158 Maybe the jury figures we planted it. 399 00:15:29,262 --> 00:15:30,844 Sets this guy free to caddy for O.J. 400 00:15:31,139 --> 00:15:31,844 But he did it. 401 00:15:32,140 --> 00:15:33,140 Until you know why, 402 00:15:33,391 --> 00:15:36,474 a detective's job isn't done. 403 00:15:36,769 --> 00:15:38,225 How long has Vic been in a motel? 404 00:15:38,521 --> 00:15:39,636 Mew weeks. 405 00:15:39,939 --> 00:15:42,397 Um... we're spending some time apart. 406 00:15:42,692 --> 00:15:44,148 Oh... 407 00:15:44,444 --> 00:15:45,934 I thought maybe he was trying 408 00:15:46,237 --> 00:15:48,979 to make it safer for you and the kids. 409 00:15:49,282 --> 00:15:51,239 Hmm... 410 00:15:51,534 --> 00:15:52,899 Does he have a post office box? 411 00:15:53,202 --> 00:15:54,567 What? 412 00:15:54,871 --> 00:15:56,111 A place where he might get mail 413 00:15:56,330 --> 00:15:57,450 other than his home address? 414 00:15:57,665 --> 00:16:00,327 I don't think so. 415 00:16:00,626 --> 00:16:01,746 You ever seen any statements 416 00:16:01,961 --> 00:16:02,961 from bank accounts 417 00:16:03,045 --> 00:16:04,376 that you never knew existed, 418 00:16:04,672 --> 00:16:06,834 maybe in a family member's name? 419 00:16:07,133 --> 00:16:08,133 No. 420 00:16:08,342 --> 00:16:12,210 Any big purchases this year? Cars, jewelry? 421 00:16:12,513 --> 00:16:13,513 No. 422 00:16:13,598 --> 00:16:15,134 After Matthew's tuition, 423 00:16:15,433 --> 00:16:18,050 it's all we can do just to scrape by. 424 00:16:18,352 --> 00:16:19,467 Matthew? 425 00:16:19,770 --> 00:16:21,260 Our son. He's autistic. 426 00:16:21,564 --> 00:16:24,056 We, um, we send him to a special needs school. 427 00:16:24,358 --> 00:16:25,358 Ooh... 428 00:16:25,568 --> 00:16:27,150 How much does that cost? 429 00:16:27,445 --> 00:16:28,560 A lot. 430 00:16:28,863 --> 00:16:30,649 On a cop's salary? 431 00:16:30,948 --> 00:16:32,484 Yeah. Yeah... 432 00:16:32,783 --> 00:16:35,320 Vic works a ton of overtime. 433 00:16:35,620 --> 00:16:36,660 Is that what he tells you? 434 00:16:47,048 --> 00:16:49,790 Why are you asking me about bank accounts 435 00:16:50,092 --> 00:16:51,674 and PD. Boxes'? 436 00:16:51,969 --> 00:16:53,755 I just want to find out 437 00:16:54,055 --> 00:16:56,422 why Armadillo's targeting Vic's team, 438 00:16:56,724 --> 00:16:59,261 and I want to make sure nobody else gets hurt. 439 00:16:59,560 --> 00:17:01,301 Has Vic done something? 440 00:17:05,191 --> 00:17:06,773 There we go. 441 00:17:09,278 --> 00:17:11,110 Step back, asshole. 442 00:17:11,405 --> 00:17:12,405 Hey! 443 00:17:20,498 --> 00:17:23,081 Hey, is everything cool with you? 444 00:17:23,376 --> 00:17:24,411 Yeah. 445 00:17:24,710 --> 00:17:25,871 You seem like 446 00:17:26,170 --> 00:17:29,959 you're holding back a little bit. 447 00:17:30,258 --> 00:17:31,999 We got a thousand eyes on us right now. 448 00:17:32,301 --> 00:17:34,042 Calling more attention by cracking skulls 449 00:17:34,345 --> 00:17:35,835 doesn't help. 450 00:17:44,522 --> 00:17:45,853 We change the page. 451 00:17:46,148 --> 00:17:47,668 Cassie, what are you doing here, honey? 452 00:17:48,693 --> 00:17:49,979 Mommy brought us. 453 00:17:50,278 --> 00:17:51,564 Why? 454 00:17:51,862 --> 00:17:53,569 Someone smashed our window. 455 00:17:53,864 --> 00:17:56,196 Where's Mommy now? 456 00:17:56,492 --> 00:17:58,153 [DOOR OPENS] 457 00:17:58,452 --> 00:17:59,613 Someone broke into the house? 458 00:17:59,912 --> 00:18:01,823 Are you okay? 459 00:18:11,507 --> 00:18:13,373 All right... 460 00:18:13,676 --> 00:18:15,587 Talk to me. 461 00:18:15,886 --> 00:18:17,502 Why don't you talk? 462 00:18:17,805 --> 00:18:19,216 Somebody's trying to kill you. 463 00:18:19,515 --> 00:18:21,005 They came to our house. 464 00:18:21,309 --> 00:18:22,703 I had a security system put in the house 465 00:18:22,727 --> 00:18:23,432 to protect you. 466 00:18:23,728 --> 00:18:25,344 It worked. 467 00:18:25,646 --> 00:18:27,583 What if I'd been picking one of them up from school? 468 00:18:27,607 --> 00:18:29,644 I had a Pl watching you and the children. 469 00:18:29,942 --> 00:18:30,647 What? 470 00:18:30,943 --> 00:18:32,058 To be safe. 471 00:18:32,361 --> 00:18:33,361 Without telling me? 472 00:18:33,654 --> 00:18:34,815 I didn't want to scare you. 473 00:18:35,114 --> 00:18:36,174 You just didn't want to admit 474 00:18:36,198 --> 00:18:37,438 to what you've been doing. 475 00:18:37,742 --> 00:18:38,982 What did Claudette tell you? 476 00:18:39,285 --> 00:18:39,990 Were you involved 477 00:18:40,286 --> 00:18:42,118 with some drug dealer who died? 478 00:18:42,413 --> 00:18:43,413 Oh, Jesus Christ. 479 00:18:43,497 --> 00:18:45,204 Were you? 480 00:18:45,499 --> 00:18:47,035 You know, sometimes, on the street, 481 00:18:47,335 --> 00:18:49,872 you got to make deals to make bigger arrests. 482 00:18:50,171 --> 00:18:51,571 Now, Claudette got you all worked up 483 00:18:51,631 --> 00:18:52,666 over nothing. 484 00:18:52,965 --> 00:18:54,672 I got more truth from her in 10 minutes 485 00:18:54,967 --> 00:18:59,006 than I've gotten from you in a year. 486 00:18:59,305 --> 00:19:01,216 How are we paying for Matthew's school? 487 00:19:04,018 --> 00:19:05,804 You want me to go find out from her? 488 00:19:08,230 --> 00:19:10,267 I love my kids, 489 00:19:10,566 --> 00:19:13,103 and I want a future for them, 490 00:19:13,402 --> 00:19:16,269 so right now, I really need you to step up 491 00:19:16,572 --> 00:19:18,313 and be on my side. 492 00:19:25,915 --> 00:19:28,077 Mom, did you see Daddy? 493 00:19:28,376 --> 00:19:29,616 Yeah. You know what? 494 00:19:29,919 --> 00:19:31,359 Dad's busy with work right now, okay? 495 00:19:31,420 --> 00:19:33,036 Um... 496 00:19:33,339 --> 00:19:35,580 Maybe we'll see him later, all right? 497 00:19:57,738 --> 00:19:59,604 I've got a team member in the burn unit, 498 00:19:59,907 --> 00:20:01,347 the guy who did it out on the street, 499 00:20:01,534 --> 00:20:03,774 and you think now is a good time to screw with my family? 500 00:20:03,828 --> 00:20:05,944 I think Armadillo went to your house 501 00:20:06,247 --> 00:20:07,408 looking for you, Vic. 502 00:20:07,707 --> 00:20:08,707 Lucky your wife and kids 503 00:20:08,999 --> 00:20:10,239 didn't end up in the burn ward. 504 00:20:10,292 --> 00:20:11,782 My family's off-limits. 505 00:20:12,086 --> 00:20:14,578 You tell that to Armadillo. 506 00:20:14,880 --> 00:20:16,746 I'm telling you! 507 00:20:23,889 --> 00:20:27,678 I recommended weeks ago that the Justice Department 508 00:20:27,977 --> 00:20:30,017 provide protective surveillance for the strike team. 509 00:20:30,187 --> 00:20:31,187 They didn't want it. 510 00:20:31,355 --> 00:20:33,096 It's a pride thing. 511 00:20:33,399 --> 00:20:35,252 My report to the city council is due next month. 512 00:20:35,276 --> 00:20:36,876 And I'm sure you'll be fair and accurate. 513 00:20:41,282 --> 00:20:42,647 You wanted to see me? 514 00:20:42,950 --> 00:20:44,065 I contacted Justice. 515 00:20:44,368 --> 00:20:47,281 Starting tomorrow, they're assigned to your team 516 00:20:47,580 --> 00:20:49,196 until Armadillo is in custody. 517 00:20:49,498 --> 00:20:50,704 What? 518 00:20:51,000 --> 00:20:52,035 Why? 519 00:20:52,334 --> 00:20:53,824 Well, this is for your own good. 520 00:20:54,128 --> 00:20:55,608 We can't see anyone else getting hurt. 521 00:20:55,880 --> 00:20:57,211 Who are you to dictate how I work? 522 00:20:57,506 --> 00:20:58,506 Excuse me? 523 00:20:58,591 --> 00:21:00,207 Vic... 524 00:21:00,509 --> 00:21:01,965 If I were you, I'd be careful 525 00:21:02,261 --> 00:21:03,672 about the next thing you say. 526 00:21:03,971 --> 00:21:06,838 I can't afford to be handcuffed by some... part-timer 527 00:21:07,141 --> 00:21:08,802 who thinks she knows what's right. 528 00:21:09,101 --> 00:21:10,887 I am a trained litigator 529 00:21:11,187 --> 00:21:13,770 with a Masters in criminal justice. 530 00:21:14,064 --> 00:21:15,144 Then stay in the classroom. 531 00:21:15,399 --> 00:21:16,399 [DOOR OPENS] 532 00:21:16,484 --> 00:21:17,724 The, uh, cripple called... 533 00:21:18,027 --> 00:21:21,770 I mean the handicapped guy called. 534 00:21:26,619 --> 00:21:27,859 Hey, Dutch. 535 00:21:28,162 --> 00:21:29,243 Dutch! 536 00:21:29,538 --> 00:21:31,700 City workers found this in a storm drain 537 00:21:31,999 --> 00:21:33,535 a half a mile from the alley. 538 00:21:33,834 --> 00:21:35,700 Looks like our weapon to me. 539 00:21:36,003 --> 00:21:37,003 Prints? 540 00:21:37,129 --> 00:21:38,961 No, but there's a lot of hair and blood. 541 00:21:39,256 --> 00:21:40,776 Check out these etchings. They're Thai. 542 00:21:41,050 --> 00:21:42,569 I checked out the Thai cultural center, 543 00:21:42,593 --> 00:21:43,799 where he volunteers at. 544 00:21:44,094 --> 00:21:45,974 This was stolen from there a couple of days ago. 545 00:21:46,096 --> 00:21:47,456 Maybe that'll help with the motive. 546 00:21:47,681 --> 00:21:49,638 Yeah. Yeah, maybe. 547 00:21:51,936 --> 00:21:53,643 [GROANING] 548 00:21:53,938 --> 00:21:54,938 Damn it! 549 00:21:56,440 --> 00:21:57,680 What happened? 550 00:21:57,983 --> 00:22:00,190 I guess the boss must've got my memo. 551 00:22:00,486 --> 00:22:01,486 Armadillo? 552 00:22:01,779 --> 00:22:03,440 The dude that did this 553 00:22:03,739 --> 00:22:06,322 had Mexican prison ink, thick dialect. 554 00:22:06,617 --> 00:22:08,358 One of them imports. 555 00:22:08,661 --> 00:22:10,581 He took my goddamn wheelchair. How wrong is that? 556 00:22:10,663 --> 00:22:11,778 Did you get a name? 557 00:22:12,081 --> 00:22:13,571 Better than that. Got the plate. 558 00:22:13,874 --> 00:22:15,035 Blue Ford, pickup truck-. 559 00:22:15,334 --> 00:22:17,450 God, Van bro. 560 00:22:17,753 --> 00:22:19,710 [GROANS] 561 00:22:20,005 --> 00:22:21,291 Nice work, Van bro. 562 00:22:21,590 --> 00:22:22,625 Sit tight. 563 00:22:22,925 --> 00:22:23,960 Help's on the way. 564 00:22:24,260 --> 00:22:25,921 And a new set of wheels, all right? 565 00:22:26,220 --> 00:22:28,427 Something sporty. 566 00:22:28,722 --> 00:22:31,054 [ENGINE FAILS TO START] 567 00:22:31,350 --> 00:22:32,966 [SPEAKING SPANISH] 568 00:22:33,269 --> 00:22:35,135 Hands on the wheel now! 569 00:22:35,437 --> 00:22:36,802 Don't even twitch, bitch. Out! 570 00:22:37,106 --> 00:22:38,221 Right on the head, Jose. 571 00:22:38,524 --> 00:22:39,138 Let's go. Let's go! 572 00:22:39,441 --> 00:22:41,523 Get up there. 573 00:22:46,615 --> 00:22:47,855 We're looking for Armadillo. 574 00:22:48,158 --> 00:22:49,614 Any tips? 575 00:22:49,910 --> 00:22:52,618 Oh, I'm getting so tired of playing this game. 576 00:22:52,913 --> 00:22:54,153 Aah! 577 00:22:54,456 --> 00:22:55,456 Here. 578 00:22:55,708 --> 00:22:56,743 Here. 579 00:22:57,042 --> 00:22:58,042 Okay, okay, okay! 580 00:22:58,335 --> 00:22:59,450 I know where he is. 581 00:22:59,753 --> 00:23:01,209 Lem, you ride with him. We'll follow. 582 00:23:01,505 --> 00:23:02,505 Turn around. Turn around. 583 00:23:02,756 --> 00:23:04,372 Enjoy the wheelchair, asshole! 584 00:23:04,675 --> 00:23:05,836 Get in. 585 00:23:07,011 --> 00:23:08,172 He was in line. 586 00:23:08,470 --> 00:23:09,470 Guy behind him 587 00:23:09,555 --> 00:23:10,657 sprayed something in his face 588 00:23:10,681 --> 00:23:12,467 with an aerosol can. 589 00:23:12,766 --> 00:23:13,881 It looked like bug spray. 590 00:23:14,184 --> 00:23:15,219 Was there an argument? 591 00:23:15,519 --> 00:23:17,226 Well, he always takes forever to order, 592 00:23:17,521 --> 00:23:20,309 so aerosol guy wanted him to hurry up. 593 00:23:20,608 --> 00:23:22,019 When he didn't, 594 00:23:22,318 --> 00:23:23,628 the dude said, "You're bugging me..." 595 00:23:23,652 --> 00:23:24,652 Psht! Right in the eyes. 596 00:23:24,862 --> 00:23:25,897 Took off that way. 597 00:23:26,196 --> 00:23:27,596 I was just trying to order my lunch. 598 00:23:27,823 --> 00:23:29,439 Every day you hold up my goddamn line. 599 00:23:29,742 --> 00:23:30,948 I was reading the menu! 600 00:23:31,243 --> 00:23:32,529 Hot dogs, hamburgers, that's it! 601 00:23:32,828 --> 00:23:33,828 You idiot! 602 00:23:34,121 --> 00:23:36,078 Hey! Jerk-off! 603 00:23:36,373 --> 00:23:38,364 Homo! Goddamn it. 604 00:23:43,464 --> 00:23:44,499 You married? 605 00:23:44,798 --> 00:23:46,084 Yeah. 606 00:23:46,383 --> 00:23:47,823 I'm getting ready to take the plunge. 607 00:23:48,093 --> 00:23:49,093 Good for you. 608 00:23:49,136 --> 00:23:50,501 You got any kids? 609 00:23:50,804 --> 00:23:52,545 Yeah, I got a boy. 610 00:23:52,848 --> 00:23:54,648 You don't want him to see you in jail, do you? 611 00:23:54,850 --> 00:23:55,931 No. 612 00:23:56,226 --> 00:23:57,307 Good. 613 00:23:57,603 --> 00:23:58,638 So why don't you tell me 614 00:23:58,938 --> 00:24:00,138 about the guy who sprayed you? 615 00:24:02,316 --> 00:24:03,852 He's on the top floor, back unit. 616 00:24:04,151 --> 00:24:06,688 He says Armadillo's got a few guys in there, probably packing. 617 00:24:06,987 --> 00:24:09,103 All right, let's get the collaterals out of here. 618 00:24:09,406 --> 00:24:10,886 You take the truck and cover the back. 619 00:24:13,160 --> 00:24:15,572 [LATIN MUSIC PLAYING] 620 00:24:27,466 --> 00:24:31,755 You, uh, know much about Thai culture, Malcolm? 621 00:24:32,054 --> 00:24:33,965 I'm not really into my roots. 622 00:24:34,264 --> 00:24:36,130 You volunteer at the Thai cultural center 623 00:24:36,433 --> 00:24:37,433 two nights a week. 624 00:24:37,643 --> 00:24:40,510 It's a good place to meet girls. 625 00:24:40,813 --> 00:24:41,813 Yeah, 626 00:24:41,897 --> 00:24:43,683 and to, uh... 627 00:24:43,983 --> 00:24:45,815 pick up antique artifacts. 628 00:24:48,362 --> 00:24:51,480 This was stolen from there a couple of days ago, 629 00:24:51,782 --> 00:24:53,819 from a room you had access to. 630 00:24:55,661 --> 00:24:58,904 You see these, uh, ornate little symbols? 631 00:24:59,206 --> 00:25:01,493 They represent, uh... 632 00:25:03,752 --> 00:25:06,164 Fertility, family, bloodlines. 633 00:25:06,463 --> 00:25:07,463 Okay. 634 00:25:07,756 --> 00:25:09,076 How come you never asked his name? 635 00:25:09,258 --> 00:25:10,258 Who? 636 00:25:10,426 --> 00:25:12,186 The old man you beat up. You want to hear it? 637 00:25:14,138 --> 00:25:15,503 His last name was Kusa. 638 00:25:15,806 --> 00:25:17,606 He came over from Thailand a couple years ago. 639 00:25:17,766 --> 00:25:19,222 Kusa. Am I pronouncing that right? 640 00:25:19,518 --> 00:25:20,518 I guess. 641 00:25:20,769 --> 00:25:21,474 How would you say it? 642 00:25:21,770 --> 00:25:22,770 I wouldn't. 643 00:25:22,896 --> 00:25:25,012 So you won't even say his name? 644 00:25:26,817 --> 00:25:27,978 All right, drop smoke, 645 00:25:28,277 --> 00:25:29,277 headin the front door. 646 00:25:29,570 --> 00:25:30,690 Armadillo runs out the back, 647 00:25:30,863 --> 00:25:32,820 Lem's there waiting. 648 00:25:33,866 --> 00:25:34,866 Go. 649 00:25:34,992 --> 00:25:35,606 [SIRENS APPROACHING] 650 00:25:35,909 --> 00:25:36,909 Whoa. Wait, wait. 651 00:25:40,247 --> 00:25:41,612 What the hell is this? 652 00:25:43,417 --> 00:25:44,417 What's going on? 653 00:25:45,794 --> 00:25:46,794 I'm unarmed! 654 00:25:51,091 --> 00:25:52,422 He called. 655 00:25:52,718 --> 00:25:53,924 Gave himself up. 656 00:25:54,219 --> 00:25:55,219 Is that so? 657 00:25:55,387 --> 00:25:56,923 Turn around. 658 00:25:57,222 --> 00:25:57,927 Looks like he saw 659 00:25:58,223 --> 00:25:59,338 the writing on the wall. 660 00:26:07,024 --> 00:26:09,061 Somebody did a job on his face. 661 00:26:09,359 --> 00:26:10,565 It's an ugly world. 662 00:26:10,861 --> 00:26:12,772 More and more. 663 00:26:15,908 --> 00:26:17,945 I was attacked by the bug spray guy. 664 00:26:18,243 --> 00:26:20,029 When? Three days ago. 665 00:26:20,329 --> 00:26:22,536 I got your partner's card from the hot dog stand 666 00:26:22,831 --> 00:26:24,631 about the man who was attacked with bug spray. 667 00:26:24,917 --> 00:26:25,917 He got me too. 668 00:26:27,669 --> 00:26:28,875 Serial sprayer? 669 00:26:29,171 --> 00:26:30,171 That's weird. 670 00:26:30,297 --> 00:26:31,297 It's kind of a dumb case. 671 00:26:31,548 --> 00:26:32,879 He is hurting people, but... 672 00:26:33,175 --> 00:26:35,587 Nah, same principle as a killer. 673 00:26:35,886 --> 00:26:38,378 Driven by inadequacy and frustration, 674 00:26:38,680 --> 00:26:40,842 one acts out with insecticide, 675 00:26:41,141 --> 00:26:42,848 the other with deadly force. 676 00:26:43,143 --> 00:26:45,225 Why don't you run with it? 677 00:26:45,521 --> 00:26:46,521 Me? 678 00:26:46,772 --> 00:26:47,477 We're swamped today. 679 00:26:47,773 --> 00:26:48,773 It'll be a while 680 00:26:48,857 --> 00:26:50,257 before a detective can look into it. 681 00:26:50,400 --> 00:26:51,105 I don't know. 682 00:26:51,401 --> 00:26:52,106 Sure you do. 683 00:26:52,402 --> 00:26:53,482 You've got great instincts. 684 00:26:53,737 --> 00:26:54,943 Really? 685 00:26:55,239 --> 00:26:57,401 Calling the cultural center about that scepter? 686 00:26:57,699 --> 00:27:00,657 I think it's gonna be the key to finding motive. 687 00:27:00,953 --> 00:27:02,660 Bug spray guy is yours, right? 688 00:27:02,955 --> 00:27:04,946 Yeah. 689 00:27:05,249 --> 00:27:07,206 Where would you start? 690 00:27:09,753 --> 00:27:11,790 Both attacks took place within a couple of blocks. 691 00:27:12,089 --> 00:27:13,409 He probably lives within the area. 692 00:27:13,507 --> 00:27:15,293 Good. 693 00:27:15,592 --> 00:27:17,583 I could call the drug stores, hardware places, 694 00:27:17,886 --> 00:27:19,342 seeifanyone matching our description 695 00:27:19,638 --> 00:27:21,925 bought any bug spray lately. 696 00:27:22,224 --> 00:27:23,885 Sounds like detective work to me. 697 00:27:26,395 --> 00:27:27,395 Come on, Claudette. 698 00:27:27,521 --> 00:27:29,041 Let me go inside with you, back you up. 699 00:27:29,273 --> 00:27:30,375 Don't take this the wrong way, 700 00:27:30,399 --> 00:27:31,439 but I don't need the help. 701 00:27:31,692 --> 00:27:33,452 We both have been working this case together. 702 00:27:33,652 --> 00:27:35,130 Between what you know and what I know, 703 00:27:35,154 --> 00:27:35,859 we can trip him up. 704 00:27:36,155 --> 00:27:37,771 I'm gonna try this alone. 705 00:27:43,078 --> 00:27:44,785 If you can't make up your mind, 706 00:27:45,080 --> 00:27:48,744 I'll ask Lanie to make the call. 707 00:27:49,042 --> 00:27:51,784 Give her the facts of the case. 708 00:28:01,471 --> 00:28:03,007 You've got a lot on your plate. 709 00:28:03,307 --> 00:28:04,547 Where'd you find the time? 710 00:28:04,850 --> 00:28:05,965 Drug trafficking, 711 00:28:06,268 --> 00:28:08,430 consofidafing a Mexican power base, 712 00:28:08,729 --> 00:28:10,345 murder... Am I leaving anything out? 713 00:28:10,647 --> 00:28:13,514 Oh, yeah. 714 00:28:13,817 --> 00:28:15,683 Juvenile rape. 715 00:28:17,404 --> 00:28:18,986 So you say. 716 00:28:19,281 --> 00:28:20,281 Let's hope 717 00:28:20,490 --> 00:28:21,490 that genius IQ 718 00:28:21,575 --> 00:28:23,816 means you know how to help yourself. 719 00:28:24,119 --> 00:28:26,201 We've got you on tape making a death threat. 720 00:28:26,496 --> 00:28:28,362 That could be anyone's voice. 721 00:28:28,665 --> 00:28:30,326 I'll challenge it in court. 722 00:28:30,626 --> 00:28:32,208 What about the testimony of a cop 723 00:28:32,502 --> 00:28:35,119 with his own grill mark? 724 00:28:35,422 --> 00:28:36,582 You gonna challenge that too? 725 00:28:39,218 --> 00:28:40,834 What happened to your face? 726 00:28:41,136 --> 00:28:43,719 You used to be so pretty. 727 00:28:44,014 --> 00:28:48,053 I'll only give my confession to Detective Mackey. 728 00:28:48,352 --> 00:28:51,060 You don't make demands, not to me. 729 00:28:52,689 --> 00:28:55,977 I speak to Mackey... or my lawyer. 730 00:29:28,976 --> 00:29:31,559 I want to talk alone. 731 00:29:41,321 --> 00:29:43,688 The first few weeks are the worst, 732 00:29:43,991 --> 00:29:46,028 then the skin gets hard. 733 00:29:46,326 --> 00:29:49,239 Stinging goes away. 734 00:29:50,747 --> 00:29:52,112 It's time for me to leave. 735 00:29:52,416 --> 00:29:56,205 You should've left when I gave you the chance. 736 00:29:56,503 --> 00:29:59,086 My business here is done. 737 00:29:59,381 --> 00:30:01,122 Everything's in place. 738 00:30:01,425 --> 00:30:03,291 Now you're going to help me get home. 739 00:30:03,593 --> 00:30:04,593 Help you? 740 00:30:04,678 --> 00:30:06,009 You have no choice. 741 00:30:06,305 --> 00:30:10,094 The second you did this to me, you gave me control. 742 00:30:10,392 --> 00:30:11,869 So unless you and your men want a cell 743 00:30:11,893 --> 00:30:13,759 next to mine, 744 00:30:14,062 --> 00:30:15,427 you do what I say. 745 00:30:15,731 --> 00:30:18,063 Get your man to recant his statement 746 00:30:18,358 --> 00:30:21,771 and get me out of here long enough to cross the border, 747 00:30:22,070 --> 00:30:23,356 we'll call it even. 748 00:30:23,655 --> 00:30:27,364 What about the people you burned and that little girl you raped? 749 00:30:27,659 --> 00:30:31,243 Sometimes life isn't fair. 750 00:30:50,098 --> 00:30:51,839 You wanted me to hurt you. 751 00:30:52,142 --> 00:30:55,851 Every scar is a victory. 752 00:30:56,146 --> 00:30:58,103 This is just my biggest. 753 00:31:35,060 --> 00:31:36,721 [DOOR OPENS] 754 00:31:42,526 --> 00:31:43,732 What'd he say? 755 00:31:44,027 --> 00:31:45,938 He just wanted to gloat. 756 00:31:46,238 --> 00:31:47,899 I guess it's my turn. 757 00:31:48,198 --> 00:31:49,734 He wants to see his lawyer. 758 00:31:51,952 --> 00:31:54,694 Your interrogation's over. 759 00:31:59,751 --> 00:32:01,412 Oh, there he is. 760 00:32:04,589 --> 00:32:07,331 Excuse me. 761 00:32:07,634 --> 00:32:09,250 Mr. Jarvis Stanley? 762 00:32:09,553 --> 00:32:10,793 Yeah? 763 00:32:11,096 --> 00:32:12,757 Let me see your hands. 764 00:32:13,056 --> 00:32:14,171 Why? 765 00:32:14,474 --> 00:32:16,181 I said let me see your hands. 766 00:32:18,728 --> 00:32:20,059 Put your hands on top of your head 767 00:32:20,355 --> 00:32:21,845 and step away from the car, please. 768 00:32:31,450 --> 00:32:32,736 Got pest problems. 769 00:32:33,034 --> 00:32:34,490 It's illegal to carry bug spray? 770 00:32:34,786 --> 00:32:36,706 It is when you're trying to blind people with it. 771 00:32:38,331 --> 00:32:38,991 They were all bugging me. 772 00:32:39,291 --> 00:32:40,827 Ahh... 773 00:32:41,126 --> 00:32:42,742 It's not like I killed anyone. 774 00:32:43,044 --> 00:32:45,160 Actually, it's an assault with a deadly weapon. 775 00:32:45,464 --> 00:32:47,831 Bug spray's poison. That's a felony. 776 00:32:48,133 --> 00:32:50,591 Now you're starting to bug me. 777 00:32:55,807 --> 00:32:56,807 He's got me. 778 00:32:56,933 --> 00:32:57,638 No. 779 00:32:57,934 --> 00:32:58,639 No way. 780 00:32:58,935 --> 00:33:00,141 This does not end like this. 781 00:33:00,437 --> 00:33:01,802 He's gonna play the brutality card 782 00:33:02,105 --> 00:33:05,348 if I don't get Ronnie to recant, set him loose. 783 00:33:05,650 --> 00:33:06,752 Then that's what we got to do. 784 00:33:06,776 --> 00:33:07,776 No. 785 00:33:07,944 --> 00:33:10,356 I couldn't look Ronnie in the eye. 786 00:33:16,786 --> 00:33:18,777 I did this. 787 00:33:22,459 --> 00:33:24,075 I'll take all the heat. 788 00:33:24,377 --> 00:33:25,913 Make sure you guys get a pass. 789 00:33:26,213 --> 00:33:27,213 Hey, come on. 790 00:33:27,255 --> 00:33:28,615 You could be looking at jail time-. 791 00:33:31,384 --> 00:33:34,502 I barely saw my kids today. 792 00:33:38,642 --> 00:33:40,758 I'm gonna go give them a call. 793 00:33:49,611 --> 00:33:52,649 What are we gonna do? 794 00:33:52,948 --> 00:33:54,508 What are... What are we gonna do, Shane? 795 00:33:54,574 --> 00:33:56,611 I'm thinking. 796 00:33:56,910 --> 00:33:58,571 God! 797 00:33:58,870 --> 00:34:01,032 Shit! 798 00:34:05,710 --> 00:34:06,916 Where are we going? 799 00:34:07,212 --> 00:34:09,203 To make a deal. 800 00:34:12,425 --> 00:34:13,425 Your family comes 801 00:34:13,552 --> 00:34:14,838 from an area in northern Thailand 802 00:34:15,136 --> 00:34:16,376 known as the hill tribe region, 803 00:34:16,429 --> 00:34:19,342 known for its tribal wars. 804 00:34:19,641 --> 00:34:22,133 In fact, your family's been feuding with another clan 805 00:34:22,435 --> 00:34:23,435 for over 800 years. 806 00:34:23,728 --> 00:34:24,728 Not me. 807 00:34:25,021 --> 00:34:25,726 Rape, 808 00:34:26,022 --> 00:34:27,558 torture, genocide. 809 00:34:27,857 --> 00:34:30,519 That's a pretty gnarly family tree. 810 00:34:30,819 --> 00:34:32,810 The other family's name is Kusa, 811 00:34:33,113 --> 00:34:35,775 and now I know why you beat him into a coma, 812 00:34:36,074 --> 00:34:38,782 and now a jury's gonna know it too. 813 00:34:43,915 --> 00:34:46,498 My dad was pissed. 814 00:34:47,919 --> 00:34:49,250 Your dad? 815 00:34:49,546 --> 00:34:50,826 The old guy comes into the center 816 00:34:51,423 --> 00:34:55,212 and signed the guest book "Kusa." 817 00:34:55,510 --> 00:34:58,548 I told my dad, you know, as a joke... 818 00:35:00,015 --> 00:35:02,632 but he went crazy. 819 00:35:02,934 --> 00:35:04,925 He starts talking about killing this guy, 820 00:35:05,228 --> 00:35:07,765 like, really killing him... 821 00:35:08,064 --> 00:35:12,900 So I figure I scare Kusa away first, 822 00:35:13,194 --> 00:35:16,562 act like I was protecting the family name or whatever. 823 00:35:16,865 --> 00:35:19,027 Get him to leave the neighborhood. 824 00:35:21,578 --> 00:35:25,617 And the scepter was to drive the point home? 825 00:35:25,915 --> 00:35:27,246 I followed him outside the center, 826 00:35:27,542 --> 00:35:30,000 and I told him who I was. 827 00:35:32,422 --> 00:35:33,958 Before I could say anything, 828 00:35:34,257 --> 00:35:37,875 the old freak spits in my face and starts waling on me, 829 00:35:38,178 --> 00:35:40,636 screaming at me in Thai. 830 00:35:42,932 --> 00:35:46,766 I only hit him back to protect myself. 831 00:35:47,062 --> 00:35:50,305 He was half dead, hanging from a pole. 832 00:35:50,607 --> 00:35:52,327 That's a pretty tough sell for self-defense. 833 00:35:52,567 --> 00:35:55,650 It was at first... 834 00:35:55,945 --> 00:35:59,028 [SOBBING] but something happened to me. 835 00:36:00,575 --> 00:36:01,986 Blood. 836 00:36:03,453 --> 00:36:07,037 I never stood up for my family before. 837 00:36:08,541 --> 00:36:11,533 I know it was wrong... 838 00:36:13,004 --> 00:36:16,497 but somehow, it made sense. 839 00:36:25,642 --> 00:36:27,007 So what'd he do? 840 00:36:27,310 --> 00:36:28,790 Guy walked right past us smoking weed. 841 00:36:28,895 --> 00:36:30,295 Yeah, we didn't want to haul him in, 842 00:36:30,522 --> 00:36:31,933 but we asked him to put it out... 843 00:36:32,232 --> 00:36:34,473 Blows smoke right in our face. 844 00:36:34,776 --> 00:36:35,776 Idiot. 845 00:36:44,744 --> 00:36:45,950 Now we know the "why." 846 00:36:46,246 --> 00:36:47,828 Yeah, 847 00:36:48,123 --> 00:36:49,683 and I couldn't have done it without you. 848 00:36:49,916 --> 00:36:50,951 Thanks. 849 00:36:51,251 --> 00:36:52,616 You know, up until now, 850 00:36:52,919 --> 00:36:55,081 I was really focused on getting ahead on the street, 851 00:36:55,380 --> 00:36:58,122 but after seeing the whole detective angle... 852 00:36:58,425 --> 00:36:59,425 I don't know, 853 00:36:59,551 --> 00:37:01,231 it just kind of felt like we were partners. 854 00:37:01,511 --> 00:37:02,831 There was a real connection there. 855 00:37:02,929 --> 00:37:03,929 Good back and forth. 856 00:37:04,097 --> 00:37:04,802 Yeah. 857 00:37:05,098 --> 00:37:05,803 You were great. 858 00:37:06,099 --> 00:37:07,555 Thanks. 859 00:37:09,853 --> 00:37:10,853 What? 860 00:37:14,566 --> 00:37:16,523 Um, uh... 861 00:37:16,818 --> 00:37:18,045 Kim's making me dinner tonight. 862 00:37:18,069 --> 00:37:19,150 I've got to, uh... 863 00:37:19,446 --> 00:37:21,813 I have a lot of... Oh, shit. 864 00:37:26,870 --> 00:37:28,452 What's going on? 865 00:37:28,747 --> 00:37:29,908 Oh, my God. 866 00:37:30,206 --> 00:37:31,492 What? 867 00:37:31,791 --> 00:37:32,791 I just... 868 00:37:34,919 --> 00:37:36,535 [WHISPERING] I almost kissed Dutch. 869 00:37:36,838 --> 00:37:38,579 Oh, my God. Why? 870 00:37:38,882 --> 00:37:40,293 I don't know. 871 00:37:40,592 --> 00:37:42,299 It was a momentary lapse. 872 00:37:42,594 --> 00:37:44,130 Was he devastated? 873 00:37:44,429 --> 00:37:45,134 No, he's the one 874 00:37:45,430 --> 00:37:46,841 that pulled away from me. 875 00:37:47,140 --> 00:37:47,845 Oh, my God. 876 00:37:48,141 --> 00:37:49,427 I know. Shoot me. 877 00:37:49,726 --> 00:37:51,512 [WOMAN SCREAMS] 878 00:37:52,479 --> 00:37:54,220 Hey! Give me the key! 879 00:37:54,522 --> 00:37:57,810 Hey, hey, hey, hey! Get away from that man! 880 00:37:58,109 --> 00:38:00,521 Hey, hey, hey! Get off of him! 881 00:38:01,946 --> 00:38:03,562 All right, hands up, hands up, everybody! 882 00:38:05,658 --> 00:38:08,241 Watch the knife! Call a medic! 883 00:38:08,536 --> 00:38:09,742 Call a medic! I'm calling. 884 00:38:20,048 --> 00:38:21,834 Jesus Christ! 885 00:38:22,133 --> 00:38:24,591 Who searched that guy? I did. 886 00:38:24,886 --> 00:38:26,326 How could you miss a knife that size? 887 00:38:26,596 --> 00:38:27,948 It wasn't on him when I frisked him 888 00:38:27,972 --> 00:38:29,212 after the arrest. 889 00:38:29,516 --> 00:38:30,972 Upstairs. 890 00:38:38,233 --> 00:38:39,815 Nope. 891 00:38:43,488 --> 00:38:44,523 [SHUTTER CLICKING] 892 00:38:55,250 --> 00:38:57,287 What happened? 893 00:38:57,585 --> 00:38:59,201 Los Mag O.G. with a grudge. 894 00:38:59,504 --> 00:39:00,665 Stabbed him nine times. 895 00:39:00,964 --> 00:39:03,046 Won't say why. 896 00:39:03,341 --> 00:39:05,673 Jesus. 897 00:39:09,514 --> 00:39:11,505 Unbelievable, huh? 898 00:39:24,612 --> 00:39:26,694 Armadillo Quintero. 899 00:39:26,990 --> 00:39:28,901 I thought maybe you might like that 900 00:39:29,200 --> 00:39:30,861 for your personal files. 901 00:39:31,160 --> 00:39:32,400 This case is closed. 902 00:39:32,704 --> 00:39:33,944 File it where it belongs. 903 00:39:36,499 --> 00:39:38,206 You want to know what I think happened? 904 00:39:40,128 --> 00:39:42,210 Vic was Tio's drug landlord, 905 00:39:42,505 --> 00:39:43,666 gave him protection. 906 00:39:43,965 --> 00:39:46,627 Tio gave him favors and a cut of the business. 907 00:39:46,926 --> 00:39:48,462 When Armadillo killed Tio, 908 00:39:48,761 --> 00:39:50,752 Vic fried his face on the grill, 909 00:39:51,055 --> 00:39:52,815 and that's why he didn't want me to find him. 910 00:39:59,898 --> 00:40:01,480 Why'd you get in my way? 911 00:40:04,027 --> 00:40:05,483 I made a mistake. 912 00:40:07,530 --> 00:40:09,567 You're just now realizing that? 913 00:40:15,330 --> 00:40:17,742 Oh, I'm sorry. 914 00:40:29,802 --> 00:40:32,840 Heard about your suspension. 915 00:40:33,139 --> 00:40:35,847 I searched that guy from head to toe. 916 00:40:36,142 --> 00:40:37,758 Call your PBA rep. 917 00:40:38,061 --> 00:40:40,553 Get your side of the story on record. 918 00:40:40,855 --> 00:40:43,267 Is all of this a joke, Vic? 919 00:40:43,566 --> 00:40:45,022 What? 920 00:40:45,318 --> 00:40:47,559 Everything. 921 00:40:47,862 --> 00:40:49,819 Everything that's happening to me lately. 922 00:40:51,866 --> 00:40:54,198 You're a good cop, Danny. 923 00:41:00,375 --> 00:41:02,332 I miss you. 924 00:41:04,337 --> 00:41:06,829 I know. 925 00:41:07,131 --> 00:41:09,589 I just can't act on that right now. 926 00:41:13,638 --> 00:41:15,629 Right. 927 00:41:26,192 --> 00:41:29,184 Did you get them to sleep? 928 00:41:34,242 --> 00:41:36,574 I got a guy to replace the window tomorrow. 929 00:41:36,869 --> 00:41:38,610 I've got things to do tomorrow. 930 00:41:38,913 --> 00:41:39,913 I'll have him call ahead 931 00:41:39,998 --> 00:41:41,058 and make sure you're at home. 932 00:41:41,082 --> 00:41:42,413 Just leave me his number. 933 00:41:42,709 --> 00:41:43,995 I'll take care of it myself. 934 00:41:44,293 --> 00:41:45,783 Okay. 935 00:41:49,215 --> 00:41:52,207 Listen, I got to have more time with the kids, 936 00:41:52,510 --> 00:41:53,841 not just dinners. 937 00:41:54,137 --> 00:41:56,003 I need some mornings, some weekends. 938 00:41:57,432 --> 00:41:58,763 Hey, they're my kids too. 939 00:41:59,058 --> 00:42:00,898 If I want to see them more, I'm gonna see them. 940 00:42:01,185 --> 00:42:03,643 You can't even spend three dinners a week, 941 00:42:03,938 --> 00:42:05,303 and now you want more time? 942 00:42:05,606 --> 00:42:06,606 Goddamn it. 943 00:42:06,816 --> 00:42:08,898 Don't do this. 944 00:42:12,071 --> 00:42:13,812 I'm gonna make more time, okay? 945 00:42:16,200 --> 00:42:18,908 I've got to get back to basics. 946 00:42:19,203 --> 00:42:20,483 Start by being a good dad again. 947 00:42:24,250 --> 00:42:25,740 You can't promise them that. 948 00:42:26,044 --> 00:42:27,044 I'm serious. 949 00:42:30,965 --> 00:42:34,208 I gotta make some changes. 950 00:42:40,058 --> 00:42:41,924 Leave the number for the window guy. 951 00:42:45,188 --> 00:42:47,020 Little Pop heads back to Pelican Bay, 952 00:42:47,315 --> 00:42:48,751 where he has more respect and business 953 00:42:48,775 --> 00:42:49,856 than he ever did before. 954 00:42:50,151 --> 00:42:51,551 We're gonna cover his mom's expenses 955 00:42:51,652 --> 00:42:52,692 till after the sentencing. 956 00:42:58,701 --> 00:43:00,567 I'll never forget what you guys did for me. 957 00:43:00,870 --> 00:43:02,827 Don't worry. We won't let you. 958 00:43:08,127 --> 00:43:10,334 Tell Ronnie I'll see him tomorrow. 959 00:43:10,630 --> 00:43:11,630 Enjoy the painting. 960 00:43:11,756 --> 00:43:13,463 Not a problem. 961 00:43:13,758 --> 00:43:15,715 Take it easy. 962 00:43:16,010 --> 00:43:17,010 Goodnight, boss. 963 00:43:18,596 --> 00:43:20,928 [DOOR CLOSES] 964 00:43:31,567 --> 00:43:32,807 We both know. 965 00:43:34,695 --> 00:43:37,562 What happened to Ronnie, 966 00:43:37,865 --> 00:43:39,606 that's on you. 967 00:43:41,744 --> 00:43:44,486 It's all on you. 968 00:43:46,332 --> 00:43:48,369 ♪ If I ever leave this world Alive ♪ 969 00:43:48,668 --> 00:43:50,659 ♪ The madness that you feel ♪ 970 00:43:50,962 --> 00:43:53,579 ♪ Will soon subside ♪ 971 00:43:53,881 --> 00:43:56,714 ISO in aword ♪ 972 00:43:57,009 --> 00:43:59,546 ♪ Don't shed a tear ♪ 973 00:43:59,846 --> 00:44:04,215 ♪ I'll be here When it all gets weird ♪ 974 00:44:04,517 --> 00:44:06,554 Nfleverl' 975 00:44:06,853 --> 00:44:09,390 ♪ Leave this world ♪ 976 00:44:09,689 --> 00:44:10,804 ♪ Alive ♪ 977 00:44:11,858 --> 00:44:12,858 Yeah. 978 00:44:31,794 --> 00:44:33,125 ♪ So when in doubt ♪ 979 00:44:33,421 --> 00:44:37,005 ♪ Just call my name ♪ 980 00:44:37,300 --> 00:44:41,043 ♪ Just before you go insane ♪ 981 00:44:41,345 --> 00:44:46,181 ♪ If I ever leave this world ♪ 982 00:44:46,475 --> 00:44:50,810 ♪ Hey, I may never Leave this world ♪ 983 00:44:51,105 --> 00:44:55,520 ♪ But if I ever Leave this world ♪ 984 00:44:55,818 --> 00:44:58,059 ♪ Alive ♪ 985 00:44:58,362 --> 00:45:01,445 ♪ She says I'm okay ♪ 986 00:45:01,741 --> 00:45:04,153 ♪ I'm all right ♪ 987 00:45:04,452 --> 00:45:08,571 ♪ Though you have gone From my life ♪ 988 00:45:08,873 --> 00:45:11,240 ♪ You said that it would ♪ 989 00:45:11,542 --> 00:45:15,160 ♪ Now everything should Be all right ♪ 990 00:45:17,465 --> 00:45:20,298 ♪ She says I'm okay ♪ 991 00:45:20,593 --> 00:45:22,550 ♪ I'm all right ♪ 992 00:45:22,845 --> 00:45:26,884 ♪ Though you have gone From my life ♪ 993 00:45:27,183 --> 00:45:29,140 ♪ You said that it would ♪ 994 00:45:29,435 --> 00:45:31,221 ♪ Now everything should ♪ 995 00:45:31,520 --> 00:45:34,558 ♪ Be all right ♪ 996 00:45:34,857 --> 00:45:37,849 ♪ Yeah, should be all right ♪ 997 00:45:42,323 --> 00:45:43,323 [EMMA CHUCKLES] 998 00:45:49,372 --> 00:45:50,954 [TIT]