1
00:00:02,085 --> 00:00:03,917
NARRATOR: Previously
on The Shield...
2
00:00:04,213 --> 00:00:05,374
Armadillo Quintero,
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,592
you're not here to fight
the Torros and Los Mags.
4
00:00:07,758 --> 00:00:08,798
You're here to unite them.
5
00:00:08,842 --> 00:00:09,877
Pack up your shit
6
00:00:10,177 --> 00:00:12,134
and get on the next
donkey back to home.
7
00:00:12,429 --> 00:00:13,715
Going to be staying for a while.
8
00:00:14,014 --> 00:00:15,014
Time for you to leave.
9
00:00:17,017 --> 00:00:18,382
I don't have to leave.
10
00:00:18,685 --> 00:00:19,846
Tell me you're leaving.
11
00:00:20,145 --> 00:00:21,145
[SCREAMING]
12
00:00:21,396 --> 00:00:22,557
The more I look into it,
13
00:00:22,856 --> 00:00:24,517
the more Vic Mackey's
name pops up.
14
00:00:24,816 --> 00:00:26,656
He's gonna explain the
grill marks on his face.
15
00:00:26,902 --> 00:00:27,962
About how we were protecting
16
00:00:27,986 --> 00:00:28,986
his drug competition.
17
00:00:29,029 --> 00:00:30,149
Were you planning to tell me
18
00:00:30,405 --> 00:00:31,405
about Armadillo's threat?
19
00:00:31,490 --> 00:00:32,195
IFS just talk.
20
00:00:32,491 --> 00:00:33,491
Nothing ever happens.
21
00:00:33,742 --> 00:00:34,823
Where the hell were you?
22
00:00:35,118 --> 00:00:36,449
I was followed by some Mexican.
23
00:00:36,745 --> 00:00:38,235
One of Armadillo's boys? Maybe.
24
00:00:38,539 --> 00:00:39,539
What's up?
25
00:00:39,581 --> 00:00:40,286
I need you to put guys
26
00:00:40,582 --> 00:00:41,788
on my wife and kids, 24-7.
27
00:00:42,084 --> 00:00:43,290
We can't bring him in alive.
28
00:00:43,585 --> 00:00:44,290
If we take him in,
29
00:00:44,586 --> 00:00:45,986
the only thing he
has to deal is us.
30
00:00:46,171 --> 00:00:48,091
I don't like it,
but this bastard has to go, Vic.
31
00:00:48,131 --> 00:00:49,131
Armadillo's in town.
32
00:00:49,258 --> 00:00:50,258
I need to talk to him.
33
00:00:50,551 --> 00:00:52,191
Soon as I find him,
you'll get first shot.
34
00:00:52,386 --> 00:00:53,746
And you and Mackey
won't interfere?
35
00:00:54,012 --> 00:00:55,132
No one will get in your way.
36
00:00:55,180 --> 00:00:56,180
Wife?
37
00:00:56,390 --> 00:00:57,630
Separated.
38
00:01:00,894 --> 00:01:02,225
What's that smell?
39
00:01:07,693 --> 00:01:09,149
Ronnie.
40
00:01:09,444 --> 00:01:10,444
Oh, my God.
41
00:01:10,571 --> 00:01:11,732
Call an ambulance.
42
00:01:15,951 --> 00:01:17,032
Ronnie.
43
00:01:17,327 --> 00:01:19,614
Ronnie. Ronnie.
44
00:01:19,913 --> 00:01:23,201
Armadillo? Armadillo, right?
45
00:01:23,500 --> 00:01:24,500
[GROANING]
46
00:01:24,751 --> 00:01:25,831
No, no, don't move, Ronnie.
47
00:01:26,003 --> 00:01:27,003
They're coming.
48
00:01:28,630 --> 00:01:31,292
Here you go. Here you go.
49
00:01:31,592 --> 00:01:32,798
You're gonna be okay, Ronnie.
50
00:01:33,093 --> 00:01:35,334
All right.
51
00:01:42,519 --> 00:01:43,679
PARAMEDIC: Don't move, buddy.
52
00:01:49,776 --> 00:01:50,856
Take care of him, will you?
53
00:01:51,111 --> 00:01:52,311
We're gonna fix this, brother.
54
00:01:52,571 --> 00:01:54,687
Yeah, hang in, man. All right?
55
00:01:54,990 --> 00:01:56,697
Hang in there.
56
00:02:02,080 --> 00:02:04,117
I'm sorry about your guy.
57
00:02:04,416 --> 00:02:05,616
This was Armadillo, wasn't it?
58
00:02:13,050 --> 00:02:14,210
Are you staying at the hotel?
59
00:02:14,259 --> 00:02:15,499
No.
60
00:02:15,802 --> 00:02:17,682
Vic and I were discussing
a domestic abuse case.
61
00:02:17,888 --> 00:02:19,408
She's only been here
for a few minutes.
62
00:02:19,473 --> 00:02:21,464
There's nothing she can
tell you that I can't.
63
00:02:21,767 --> 00:02:23,178
Give me a call if
you need anything.
64
00:02:23,477 --> 00:02:24,477
I Will.
65
00:02:28,732 --> 00:02:30,769
Jesus.
66
00:02:31,068 --> 00:02:33,184
What is it with this
guy and burning?
67
00:02:33,487 --> 00:02:34,487
First,
68
00:02:34,571 --> 00:02:35,606
traces of flesh
69
00:02:35,906 --> 00:02:38,068
on the stove burners
at his house.
70
00:02:38,367 --> 00:02:39,607
Now this.
71
00:02:41,662 --> 00:02:42,862
Armadillo was looking for you.
72
00:02:43,121 --> 00:02:44,828
I know.
73
00:02:45,123 --> 00:02:46,613
And trust me, one of ours...
74
00:02:48,085 --> 00:02:49,445
I'm gonna help you
take care of it.
75
00:02:51,546 --> 00:02:52,957
Claudette...
76
00:02:53,256 --> 00:02:55,839
don't take this the wrong way,
77
00:02:56,134 --> 00:02:57,214
but I don't need your help.
78
00:03:01,682 --> 00:03:02,762
We've got to find Armadillo
79
00:03:02,891 --> 00:03:03,891
before somebody
80
00:03:04,142 --> 00:03:05,370
matches his face up to Ronnie's.
81
00:03:05,394 --> 00:03:06,850
How do you want to handle this?
82
00:03:07,145 --> 00:03:08,331
The way we should've weeks ago.
83
00:03:08,355 --> 00:03:09,955
We flush out every
shithole in the Barrio
84
00:03:09,981 --> 00:03:11,187
until we find this prick.
85
00:03:11,483 --> 00:03:12,483
It sounds like a plan.
86
00:03:12,526 --> 00:03:13,526
Then we end it.
87
00:03:13,610 --> 00:03:14,610
Once and for all.
88
00:03:17,989 --> 00:03:19,195
Vic.
89
00:03:19,491 --> 00:03:20,856
Hey, no speeches.
90
00:03:21,159 --> 00:03:23,446
Armadillo burned my
guy, I'm getting him.
91
00:03:23,745 --> 00:03:25,361
I just talked to the hospital.
92
00:03:25,664 --> 00:03:27,120
It looks like
they're gonna be able
93
00:03:27,416 --> 00:03:28,781
to graft most of Ronnie's face.
94
00:03:30,335 --> 00:03:31,746
Thanks.
95
00:03:33,797 --> 00:03:34,837
I'm gonna contact Justice,
96
00:03:34,923 --> 00:03:36,043
bring in a surveillance team
97
00:03:36,341 --> 00:03:37,341
to watch your back.
98
00:03:37,551 --> 00:03:38,695
What, you want to babysit us?
99
00:03:38,719 --> 00:03:40,039
No, I just want
to keep you alive.
100
00:03:40,095 --> 00:03:41,506
We can take care of ourselves.
101
00:03:41,805 --> 00:03:43,136
Last thing either
one of us needs
102
00:03:43,432 --> 00:03:44,968
is the Feds thinking
that we can't.
103
00:03:45,267 --> 00:03:47,929
Come on.
Just let us do what we do, sir.
104
00:03:48,228 --> 00:03:49,844
Hey, you didn't see Ronnie.
105
00:03:52,232 --> 00:03:53,232
I can imagine.
106
00:03:54,484 --> 00:03:55,519
Okay.
107
00:04:07,372 --> 00:04:08,453
All right.
108
00:04:08,749 --> 00:04:10,469
Pull 15, 20 grand from
the retirement fund-.
109
00:04:10,584 --> 00:04:11,904
We'll need to
grease some greasies
110
00:04:11,960 --> 00:04:12,995
to get to Armadillo.
111
00:04:13,295 --> 00:04:14,895
This mean you're giving
us back our keys?
112
00:04:16,590 --> 00:04:17,705
We won't let you down.
113
00:04:31,396 --> 00:04:32,978
[TIT]
114
00:04:40,739 --> 00:04:42,229
I went to see Ronnie.
115
00:04:42,532 --> 00:04:44,273
He made a preliminary statement.
116
00:04:44,576 --> 00:04:46,554
It's enough to put an
all-points out for Armadillo.
117
00:04:46,578 --> 00:04:48,239
Good.
118
00:04:48,538 --> 00:04:49,243
Where's Mackey?
119
00:04:49,539 --> 00:04:50,899
We were supposed
to do a follow-up.
120
00:04:51,166 --> 00:04:52,526
He's trying to
flush out Armadillo.
121
00:04:52,626 --> 00:04:54,492
You turned him
loose on this guy?
122
00:04:54,795 --> 00:04:55,995
His guy was maimed last night.
123
00:04:56,171 --> 00:04:57,171
He wants to be involved.
124
00:04:57,339 --> 00:04:59,376
I know he's involved.
How involved are you?
125
00:04:59,674 --> 00:05:00,379
Excuse me?
126
00:05:00,675 --> 00:05:01,915
With Mackey.
127
00:05:02,219 --> 00:05:04,381
I see what's in it for him.
What's in it for you?
128
00:05:04,679 --> 00:05:06,795
Stop looking for
conspiracies that don't exist
129
00:05:07,098 --> 00:05:10,011
and just investigate
Ronnie's attack.
130
00:05:15,190 --> 00:05:16,555
You're taking T & A
131
00:05:16,858 --> 00:05:18,058
to a whole new level, Van bro.
132
00:05:18,193 --> 00:05:19,713
Hey, inner-city
realism wasn't selling.
133
00:05:19,945 --> 00:05:21,105
People like to be titillated.
134
00:05:21,321 --> 00:05:22,561
Ain't that the truth.
135
00:05:22,864 --> 00:05:24,229
So what you need, Mack?
136
00:05:24,533 --> 00:05:26,133
Well, one of my guys
got hurt last night.
137
00:05:26,159 --> 00:05:27,159
Damn.
138
00:05:27,410 --> 00:05:28,115
Some dangerous times, man.
139
00:05:28,411 --> 00:05:29,411
Who did it?
140
00:05:29,538 --> 00:05:30,573
Armadillo.
141
00:05:30,872 --> 00:05:32,954
I been hearing impressive
things about that Mexican.
142
00:05:33,250 --> 00:05:34,911
Impressive how? Word is,
143
00:05:35,210 --> 00:05:36,371
he don't trust I.A. talent.
144
00:05:36,670 --> 00:05:38,773
You know, he's shipping his
own folks from Mexico City
145
00:05:38,797 --> 00:05:39,958
to run the consolidation.
146
00:05:40,257 --> 00:05:41,257
That's one smart-ass CEO.
147
00:05:41,508 --> 00:05:42,213
Here...
148
00:05:42,509 --> 00:05:44,546
Want you to spread this around
149
00:05:44,845 --> 00:05:46,051
and spread the word.
150
00:05:46,346 --> 00:05:48,337
I'm willing to pay
for info on Armadillo.
151
00:05:48,640 --> 00:05:50,222
All I need is a location.
152
00:05:52,352 --> 00:05:53,513
I'll do my thing, baby.
153
00:05:53,812 --> 00:05:55,519
You do that.
154
00:05:55,814 --> 00:05:56,814
Ready for the big day?
155
00:05:57,065 --> 00:05:58,065
Oh, yes.
156
00:05:58,316 --> 00:05:59,676
I picked up the
rings this morning.
157
00:05:59,818 --> 00:06:01,024
I'm glad you're coming.
158
00:06:01,319 --> 00:06:02,354
Wouldn't miss it.
159
00:06:03,989 --> 00:06:05,275
Julien,
160
00:06:05,574 --> 00:06:06,735
I just wanted to tell you
161
00:06:07,033 --> 00:06:08,319
in front of your
training officer
162
00:06:08,618 --> 00:06:09,978
that based on your
six-month review
163
00:06:10,245 --> 00:06:12,612
and your performance lately,
164
00:06:12,914 --> 00:06:15,201
I've put your name in
for a P-2 promotion.
165
00:06:15,500 --> 00:06:16,706
Really?
166
00:06:17,002 --> 00:06:18,002
Thank you.
167
00:06:18,253 --> 00:06:20,119
Good work.
168
00:06:20,422 --> 00:06:21,833
Keep it UP-
169
00:06:24,134 --> 00:06:25,374
Congratulations.
170
00:06:25,677 --> 00:06:26,382
Thank you.
171
00:06:26,678 --> 00:06:28,214
Wow.
172
00:06:28,513 --> 00:06:29,993
I'm just feeling so
blessed right now.
173
00:06:30,265 --> 00:06:31,305
I mean, I got a great job,
174
00:06:31,516 --> 00:06:33,427
a wonderful wife, a new son.
175
00:06:33,727 --> 00:06:34,432
I just feel like.
176
00:06:34,728 --> 00:06:36,594
God is really looking
out for me now.
177
00:06:36,897 --> 00:06:38,012
If you ever meet someone,
178
00:06:38,315 --> 00:06:40,773
you'll know exactly
what I'm talking about.
179
00:06:44,571 --> 00:06:45,811
This way! Hurry.
180
00:06:46,114 --> 00:06:47,114
What is it, sir?
181
00:06:50,577 --> 00:06:52,033
Oh, Christ.
182
00:06:52,329 --> 00:06:53,034
Do we take this guy...
183
00:06:53,330 --> 00:06:54,410
No, no, no. Don't touch him!
184
00:06:54,581 --> 00:06:56,948
One-Tango-13,
requesting paramedics, code 3.
185
00:06:57,250 --> 00:06:59,036
Copy, One-Tango-13.
186
00:06:59,336 --> 00:07:01,418
One-Tango-13,
additional units requested.
187
00:07:01,713 --> 00:07:02,418
Copy that.
188
00:07:02,714 --> 00:07:04,204
Hey, what do you got?
189
00:07:04,507 --> 00:07:06,669
Little Pop, Los Mag's O.G.,
190
00:07:06,968 --> 00:07:08,458
just got out of
Pelican Bay last week,
191
00:07:08,762 --> 00:07:09,802
and he is not happy about.
192
00:07:09,846 --> 00:07:12,338
Armadillo's power
restructuring, nefiher.
193
00:07:12,641 --> 00:07:13,722
You got the bone,
194
00:07:14,017 --> 00:07:15,017
he's got the pick.
195
00:07:18,855 --> 00:07:21,062
Yo...
196
00:07:21,358 --> 00:07:23,395
Welcome home, Little Pop.
197
00:07:23,693 --> 00:07:25,400
I hear you're
having some problems
198
00:07:25,695 --> 00:07:26,810
with your Torruco brothers.
199
00:07:28,239 --> 00:07:29,479
I had it good inside.
200
00:07:29,783 --> 00:07:32,696
I was moving drugs, smokes,
201
00:07:32,994 --> 00:07:34,029
a little gambling.
202
00:07:34,329 --> 00:07:35,369
Made enough to keep my mom
203
00:07:35,538 --> 00:07:36,699
straight out here.
204
00:07:36,998 --> 00:07:38,705
Armadillo moves
into Pelican Bay,
205
00:07:39,000 --> 00:07:41,458
I take his ink,
kick him back his cut,
206
00:07:41,753 --> 00:07:44,290
and then he promises
me a piece out here.
207
00:07:44,589 --> 00:07:48,548
So I took my parole,
come on home.
208
00:07:48,843 --> 00:07:50,504
Armadillo had a change of heart.
209
00:07:50,804 --> 00:07:51,804
Oh, that Choco.
210
00:07:52,097 --> 00:07:54,384
He brings up these real
Mexicans from MC to run things.
211
00:07:54,683 --> 00:07:55,798
Suddenly
212
00:07:56,101 --> 00:07:57,661
I'm a goddamn wetback
in my own country.
213
00:07:57,894 --> 00:07:58,894
Bitch and errand boy,
214
00:07:59,187 --> 00:08:00,467
getting beers for
these pendejos.
215
00:08:00,730 --> 00:08:02,266
No money, no respect.
216
00:08:07,195 --> 00:08:10,438
I ain't got nothing out here.
217
00:08:10,740 --> 00:08:14,153
And I'm too old to start over.
218
00:08:14,452 --> 00:08:17,319
I got to get me back inside.
219
00:08:19,708 --> 00:08:20,994
It's gonna take me months
220
00:08:21,292 --> 00:08:23,252
to get back the respect
and the juice that I had-.
221
00:08:24,504 --> 00:08:27,997
I sympathize with
your situation.
222
00:08:28,299 --> 00:08:30,006
What can you tell me?
223
00:08:32,012 --> 00:08:33,844
There's this wiry
vato named Quazi,
224
00:08:34,139 --> 00:08:35,539
works out of the
back of his garage.
225
00:08:35,682 --> 00:08:37,138
He's Armadillo's
226
00:08:37,434 --> 00:08:38,794
personal paper boy
from down south.
227
00:08:39,060 --> 00:08:40,060
Prints his visas,
228
00:08:40,270 --> 00:08:42,352
his green cards.
229
00:08:42,647 --> 00:08:45,730
And you get him,
you get Armadillo.
230
00:08:48,778 --> 00:08:50,234
Thanks.
231
00:08:52,449 --> 00:08:53,449
HEY-
232
00:08:55,660 --> 00:08:56,660
Jail's too good for him.
233
00:09:05,462 --> 00:09:06,577
[CURSES IN SPANISH]
234
00:09:11,426 --> 00:09:14,885
You filling out back orders
for Ellis Island, Quazi?
235
00:09:15,180 --> 00:09:16,180
Where's Armadillo?
236
00:09:16,389 --> 00:09:17,389
No le visto.
237
00:09:31,321 --> 00:09:32,903
Put your hand in there. Que?
238
00:09:34,282 --> 00:09:35,772
[SPEAKING SPANISH]
239
00:09:36,076 --> 00:09:37,862
Do it.
240
00:09:40,789 --> 00:09:41,789
No, no, no, no!
241
00:09:41,915 --> 00:09:43,076
No! No! No! No!
242
00:09:43,374 --> 00:09:44,705
Armadillo. Donde esta?
243
00:09:47,378 --> 00:09:48,378
Donde?
244
00:09:49,631 --> 00:09:50,631
[SPEAKING SPANISH]
245
00:09:50,757 --> 00:09:52,998
Donde?
246
00:09:53,301 --> 00:09:54,301
[SPEAKING SPANISH]
247
00:09:55,095 --> 00:09:56,585
Well?
248
00:09:56,888 --> 00:09:58,728
He says he's in some
house in the little jewel.
249
00:10:02,352 --> 00:10:04,309
We need an address, amigo.
250
00:10:04,604 --> 00:10:06,971
This was a message,
not a mugging.
251
00:10:07,273 --> 00:10:08,273
Tell me about it.
252
00:10:08,441 --> 00:10:10,102
They left the wallet,
a watch, 50 bucks-.
253
00:10:10,401 --> 00:10:11,891
Witnesses?
254
00:10:12,195 --> 00:10:14,687
Well, that guy saw
an Asian teenage male
255
00:10:14,989 --> 00:10:17,029
running down the alleyway
into the back parking lot.
256
00:10:17,075 --> 00:10:18,531
A red hooded sweatshirt,
257
00:10:18,827 --> 00:10:19,988
black pants, tennis shoes.
258
00:10:20,286 --> 00:10:21,286
What about the victim?
259
00:10:21,496 --> 00:10:22,952
His name's Lee Kusa.
260
00:10:23,248 --> 00:10:24,248
He's Thai national.
261
00:10:24,415 --> 00:10:26,122
He's legal.
262
00:10:27,710 --> 00:10:29,451
It doesn't sound
like a gang thing.
263
00:10:29,754 --> 00:10:31,586
Wasn't a robbery. Weird.
264
00:10:33,383 --> 00:10:34,748
Cameras.
265
00:10:35,051 --> 00:10:36,382
Find out who they belong to,
266
00:10:36,678 --> 00:10:37,918
whether or not they're working.
267
00:10:38,179 --> 00:10:39,294
You better hurry.
268
00:10:39,597 --> 00:10:41,917
The cheap places only have
them on a one-or two-hour loop.
269
00:10:48,189 --> 00:10:50,351
[LATIN MUSIC PLAYING]
270
00:10:55,446 --> 00:10:57,357
Hey! [SPEAKING SPANISH]
271
00:10:59,492 --> 00:11:00,492
Hey! Hey!
272
00:11:02,036 --> 00:11:03,526
Get your ass down!
273
00:11:03,830 --> 00:11:04,865
Down!
274
00:11:05,165 --> 00:11:05,870
[SPEAKING SPANISH]
275
00:11:06,166 --> 00:11:07,247
On the ground!
276
00:11:15,633 --> 00:11:17,249
OW! Shit!
277
00:11:17,552 --> 00:11:18,838
Holy Shit! OW! OW!
278
00:11:20,597 --> 00:11:21,597
Holy shit!
279
00:11:21,848 --> 00:11:24,681
[WHIMPERING]
280
00:11:24,976 --> 00:11:25,976
You all right, man?
281
00:11:26,186 --> 00:11:29,053
Crazy bitch!
282
00:11:29,355 --> 00:11:30,811
Jesus, man!
283
00:11:31,107 --> 00:11:32,107
What?
284
00:11:32,233 --> 00:11:34,474
What are you... God!
285
00:11:35,778 --> 00:11:36,818
All right, forget the dog.
286
00:11:37,113 --> 00:11:38,399
Let's go talk to the soldiers.
287
00:11:38,698 --> 00:11:40,280
Let's g0!
288
00:11:40,575 --> 00:11:42,375
Caught the guy on camera
getting into his car,
289
00:11:42,577 --> 00:11:44,818
Ran the DMV,
got a 19-year-old Asian.
290
00:11:45,121 --> 00:11:46,121
Lives here.
291
00:11:46,331 --> 00:11:47,331
Great.
292
00:11:47,457 --> 00:11:48,788
Everybody be careful.
293
00:11:51,836 --> 00:11:52,871
Trust me...
294
00:11:53,171 --> 00:11:54,377
It's not always this easy.
295
00:12:06,517 --> 00:12:08,349
Yes?
296
00:12:08,645 --> 00:12:10,682
Uh, Detective Wagenbach.
297
00:12:10,980 --> 00:12:12,721
We're looking for
a Malcolm Rama.
298
00:12:13,024 --> 00:12:14,059
He in shower.
299
00:12:14,359 --> 00:12:15,359
Cleaning up.
300
00:12:17,153 --> 00:12:18,609
Where's Armadillo? No se nada.
301
00:12:18,905 --> 00:12:19,610
No se nada?
302
00:12:19,906 --> 00:12:21,362
Go. All right.
303
00:12:29,374 --> 00:12:30,660
All right.
304
00:12:30,959 --> 00:12:32,916
Same thing for you, Juanita.
Get up. Get up!
305
00:12:33,211 --> 00:12:34,611
All right,
let me ask you something.
306
00:12:34,671 --> 00:12:35,376
Where's your boss?
307
00:12:35,672 --> 00:12:36,377
Where's Armadillo?
308
00:12:36,673 --> 00:12:38,163
Same wrong answer, man.
309
00:12:38,466 --> 00:12:39,693
All right, that's it. You ready?
310
00:12:39,717 --> 00:12:40,752
Hey, hey, hey!
311
00:12:41,052 --> 00:12:42,463
He doesn't know anything.
312
00:12:42,762 --> 00:12:44,162
We're just trying
to jar his memory.
313
00:12:44,430 --> 00:12:46,512
Bring him back to the barn.
314
00:12:49,602 --> 00:12:50,602
You're lucky.
315
00:12:54,357 --> 00:12:56,064
I'm looking for Vic.
316
00:12:56,359 --> 00:12:57,520
Uh, Foster.
317
00:12:57,819 --> 00:12:59,150
He's not here.
318
00:12:59,445 --> 00:13:00,485
Yeah, I tried calling him.
319
00:13:00,697 --> 00:13:02,279
He's not answering his cell.
320
00:13:02,573 --> 00:13:04,780
He's out making some arrests.
He probably turned it off.
321
00:13:05,076 --> 00:13:07,317
Was there, uh,
something I could help you with?
322
00:13:07,620 --> 00:13:08,764
Someone broke into our house.
323
00:13:08,788 --> 00:13:09,493
When?
324
00:13:09,789 --> 00:13:10,789
This morning.
325
00:13:11,040 --> 00:13:12,240
Um, I was dropping Matthew off
326
00:13:12,417 --> 00:13:13,697
at the occupational therapist's,
327
00:13:13,835 --> 00:13:14,996
and when I came home,
328
00:13:15,295 --> 00:13:16,330
um...
329
00:13:16,629 --> 00:13:17,664
The police were there.
330
00:13:17,964 --> 00:13:19,124
They... They broke the window
331
00:13:19,215 --> 00:13:20,956
and they...
They set off the alarm.
332
00:13:21,259 --> 00:13:23,459
It might have something to
do with what's going on here.
333
00:13:23,511 --> 00:13:24,216
What's going on?
334
00:13:24,512 --> 00:13:25,547
Um...
335
00:13:25,847 --> 00:13:27,087
Come on. Let's talk in private.
336
00:13:27,390 --> 00:13:28,676
Uh, Paula,
337
00:13:28,975 --> 00:13:30,181
you ever do any babysitting?
338
00:13:30,476 --> 00:13:31,557
I work here, don't I?
339
00:13:31,853 --> 00:13:32,558
What's going on?
340
00:13:32,854 --> 00:13:33,854
Someone burnt off
341
00:13:34,105 --> 00:13:35,846
half of Ronnie Gardocki's
face last night.
342
00:13:36,149 --> 00:13:36,854
What?
343
00:13:37,150 --> 00:13:38,150
Ronnie?
344
00:13:38,359 --> 00:13:41,021
In your husband's motel room.
345
00:13:41,321 --> 00:13:42,903
We think they were
targeting him.
346
00:13:43,197 --> 00:13:44,357
Why would somebody want to...
347
00:13:44,574 --> 00:13:46,190
Didn't Vic tell you
348
00:13:46,492 --> 00:13:48,608
that Armadillo is
greenlighting his team?
349
00:13:48,911 --> 00:13:50,822
Who's Armadillo?
350
00:13:51,122 --> 00:13:52,783
Oh.
351
00:13:53,082 --> 00:13:54,868
You know, maybe it'd be easier
352
00:13:55,168 --> 00:13:58,752
if you answered some
of my questions first.
353
00:13:59,047 --> 00:14:00,583
Okay.
354
00:14:05,303 --> 00:14:06,464
Hey, uh, I talked to Aceveda.
355
00:14:06,763 --> 00:14:08,115
He said I can snag
you for a few hours
356
00:14:08,139 --> 00:14:09,819
to help with my case,
if you're interested.
357
00:14:09,974 --> 00:14:10,679
Yeah.
358
00:14:10,975 --> 00:14:11,975
Great.
359
00:14:12,226 --> 00:14:14,012
Heard about your,
uh, promotion snafu.
360
00:14:14,312 --> 00:14:15,017
Sorry.
361
00:14:15,313 --> 00:14:16,474
Thanks.
362
00:14:16,773 --> 00:14:18,533
Maybe I can steer you
towards detective work.
363
00:14:18,733 --> 00:14:22,101
You seem to have a knack for it.
364
00:14:22,403 --> 00:14:24,690
Where were you this morning at
10:40, Malcolm?
365
00:14:24,989 --> 00:14:26,275
Russell park.
366
00:14:26,574 --> 00:14:27,574
I run there.
367
00:14:27,617 --> 00:14:28,948
You, uh...
368
00:14:29,243 --> 00:14:30,923
happen to step into a
puddle of human blood
369
00:14:31,204 --> 00:14:32,444
at the park, Malcolm?
370
00:14:32,747 --> 00:14:35,535
You're making a mistake.
371
00:14:35,833 --> 00:14:36,833
Maybe you didn't set out
372
00:14:36,876 --> 00:14:37,581
to hurt the guy,
373
00:14:37,877 --> 00:14:39,333
but he's in a coma.
374
00:14:39,629 --> 00:14:41,540
Did he disrespect you?
375
00:14:41,839 --> 00:14:42,999
You dating his daughter? What?
376
00:14:44,217 --> 00:14:45,753
You're going to jail for this,
377
00:14:46,052 --> 00:14:47,258
whether you confess or not,
378
00:14:47,553 --> 00:14:51,421
so for our own, uh,
morbid curiosity, you know,
379
00:14:51,724 --> 00:14:52,839
Why“ you do it?
380
00:14:53,142 --> 00:14:54,928
I didn't.
381
00:14:57,438 --> 00:14:58,928
We've got a problem.
382
00:14:59,232 --> 00:15:00,232
What?
383
00:15:00,525 --> 00:15:01,525
He could walk. Come on.
384
00:15:02,527 --> 00:15:03,983
The bloody clothes,
the videotape?
385
00:15:04,278 --> 00:15:06,815
Do you know how many
hours the average juror
386
00:15:07,156 --> 00:15:08,509
spends watching soap
operas every week?
387
00:15:08,533 --> 00:15:09,739
I don't know. Four?
388
00:15:10,034 --> 00:15:11,900
17.8".
389
00:15:12,203 --> 00:15:13,910
Per week.
390
00:15:14,205 --> 00:15:16,822
Jurors like simple stories
they can understand.
391
00:15:17,125 --> 00:15:17,830
He did it. We caught him.
392
00:15:18,126 --> 00:15:19,326
Doesn't get simpler than that.
393
00:15:19,502 --> 00:15:20,502
But why did he do it?
394
00:15:20,545 --> 00:15:21,751
Unless he confesses,
395
00:15:22,046 --> 00:15:23,707
at trial,
we'll be expected to know.
396
00:15:24,006 --> 00:15:26,166
The victim's blood runs
straight out of that kid's car,
397
00:15:26,217 --> 00:15:27,423
right up to the front door.
398
00:15:27,718 --> 00:15:29,158
Maybe the jury
figures we planted it.
399
00:15:29,262 --> 00:15:30,844
Sets this guy free
to caddy for O.J.
400
00:15:31,139 --> 00:15:31,844
But he did it.
401
00:15:32,140 --> 00:15:33,140
Until you know why,
402
00:15:33,391 --> 00:15:36,474
a detective's job isn't done.
403
00:15:36,769 --> 00:15:38,225
How long has Vic
been in a motel?
404
00:15:38,521 --> 00:15:39,636
Mew weeks.
405
00:15:39,939 --> 00:15:42,397
Um...
we're spending some time apart.
406
00:15:42,692 --> 00:15:44,148
Oh...
407
00:15:44,444 --> 00:15:45,934
I thought maybe he was trying
408
00:15:46,237 --> 00:15:48,979
to make it safer for
you and the kids.
409
00:15:49,282 --> 00:15:51,239
Hmm...
410
00:15:51,534 --> 00:15:52,899
Does he have a post office box?
411
00:15:53,202 --> 00:15:54,567
What?
412
00:15:54,871 --> 00:15:56,111
A place where he might get mail
413
00:15:56,330 --> 00:15:57,450
other than his home address?
414
00:15:57,665 --> 00:16:00,327
I don't think so.
415
00:16:00,626 --> 00:16:01,746
You ever seen any statements
416
00:16:01,961 --> 00:16:02,961
from bank accounts
417
00:16:03,045 --> 00:16:04,376
that you never knew existed,
418
00:16:04,672 --> 00:16:06,834
maybe in a family member's name?
419
00:16:07,133 --> 00:16:08,133
No.
420
00:16:08,342 --> 00:16:12,210
Any big purchases this year?
Cars, jewelry?
421
00:16:12,513 --> 00:16:13,513
No.
422
00:16:13,598 --> 00:16:15,134
After Matthew's tuition,
423
00:16:15,433 --> 00:16:18,050
it's all we can do
just to scrape by.
424
00:16:18,352 --> 00:16:19,467
Matthew?
425
00:16:19,770 --> 00:16:21,260
Our son. He's autistic.
426
00:16:21,564 --> 00:16:24,056
We, um, we send him to
a special needs school.
427
00:16:24,358 --> 00:16:25,358
Ooh...
428
00:16:25,568 --> 00:16:27,150
How much does that cost?
429
00:16:27,445 --> 00:16:28,560
A lot.
430
00:16:28,863 --> 00:16:30,649
On a cop's salary?
431
00:16:30,948 --> 00:16:32,484
Yeah. Yeah...
432
00:16:32,783 --> 00:16:35,320
Vic works a ton of overtime.
433
00:16:35,620 --> 00:16:36,660
Is that what he tells you?
434
00:16:47,048 --> 00:16:49,790
Why are you asking me
about bank accounts
435
00:16:50,092 --> 00:16:51,674
and PD. Boxes'?
436
00:16:51,969 --> 00:16:53,755
I just want to find out
437
00:16:54,055 --> 00:16:56,422
why Armadillo's
targeting Vic's team,
438
00:16:56,724 --> 00:16:59,261
and I want to make sure
nobody else gets hurt.
439
00:16:59,560 --> 00:17:01,301
Has Vic done something?
440
00:17:05,191 --> 00:17:06,773
There we go.
441
00:17:09,278 --> 00:17:11,110
Step back, asshole.
442
00:17:11,405 --> 00:17:12,405
Hey!
443
00:17:20,498 --> 00:17:23,081
Hey,
is everything cool with you?
444
00:17:23,376 --> 00:17:24,411
Yeah.
445
00:17:24,710 --> 00:17:25,871
You seem like
446
00:17:26,170 --> 00:17:29,959
you're holding
back a little bit.
447
00:17:30,258 --> 00:17:31,999
We got a thousand
eyes on us right now.
448
00:17:32,301 --> 00:17:34,042
Calling more attention
by cracking skulls
449
00:17:34,345 --> 00:17:35,835
doesn't help.
450
00:17:44,522 --> 00:17:45,853
We change the page.
451
00:17:46,148 --> 00:17:47,668
Cassie, what are you doing
here, honey?
452
00:17:48,693 --> 00:17:49,979
Mommy brought us.
453
00:17:50,278 --> 00:17:51,564
Why?
454
00:17:51,862 --> 00:17:53,569
Someone smashed our window.
455
00:17:53,864 --> 00:17:56,196
Where's Mommy now?
456
00:17:56,492 --> 00:17:58,153
[DOOR OPENS]
457
00:17:58,452 --> 00:17:59,613
Someone broke into the house?
458
00:17:59,912 --> 00:18:01,823
Are you okay?
459
00:18:11,507 --> 00:18:13,373
All right...
460
00:18:13,676 --> 00:18:15,587
Talk to me.
461
00:18:15,886 --> 00:18:17,502
Why don't you talk?
462
00:18:17,805 --> 00:18:19,216
Somebody's trying to kill you.
463
00:18:19,515 --> 00:18:21,005
They came to our house.
464
00:18:21,309 --> 00:18:22,703
I had a security
system put in the house
465
00:18:22,727 --> 00:18:23,432
to protect you.
466
00:18:23,728 --> 00:18:25,344
It worked.
467
00:18:25,646 --> 00:18:27,583
What if I'd been picking
one of them up from school?
468
00:18:27,607 --> 00:18:29,644
I had a Pl watching
you and the children.
469
00:18:29,942 --> 00:18:30,647
What?
470
00:18:30,943 --> 00:18:32,058
To be safe.
471
00:18:32,361 --> 00:18:33,361
Without telling me?
472
00:18:33,654 --> 00:18:34,815
I didn't want to scare you.
473
00:18:35,114 --> 00:18:36,174
You just didn't want to admit
474
00:18:36,198 --> 00:18:37,438
to what you've been doing.
475
00:18:37,742 --> 00:18:38,982
What did Claudette tell you?
476
00:18:39,285 --> 00:18:39,990
Were you involved
477
00:18:40,286 --> 00:18:42,118
with some drug dealer who died?
478
00:18:42,413 --> 00:18:43,413
Oh, Jesus Christ.
479
00:18:43,497 --> 00:18:45,204
Were you?
480
00:18:45,499 --> 00:18:47,035
You know, sometimes,
on the street,
481
00:18:47,335 --> 00:18:49,872
you got to make deals
to make bigger arrests.
482
00:18:50,171 --> 00:18:51,571
Now, Claudette got
you all worked up
483
00:18:51,631 --> 00:18:52,666
over nothing.
484
00:18:52,965 --> 00:18:54,672
I got more truth from
her in 10 minutes
485
00:18:54,967 --> 00:18:59,006
than I've gotten
from you in a year.
486
00:18:59,305 --> 00:19:01,216
How are we paying
for Matthew's school?
487
00:19:04,018 --> 00:19:05,804
You want me to go
find out from her?
488
00:19:08,230 --> 00:19:10,267
I love my kids,
489
00:19:10,566 --> 00:19:13,103
and I want a future for them,
490
00:19:13,402 --> 00:19:16,269
so right now,
I really need you to step up
491
00:19:16,572 --> 00:19:18,313
and be on my side.
492
00:19:25,915 --> 00:19:28,077
Mom, did you see Daddy?
493
00:19:28,376 --> 00:19:29,616
Yeah. You know what?
494
00:19:29,919 --> 00:19:31,359
Dad's busy with work right
now, okay?
495
00:19:31,420 --> 00:19:33,036
Um...
496
00:19:33,339 --> 00:19:35,580
Maybe we'll see him
later, all right?
497
00:19:57,738 --> 00:19:59,604
I've got a team member
in the burn unit,
498
00:19:59,907 --> 00:20:01,347
the guy who did it
out on the street,
499
00:20:01,534 --> 00:20:03,774
and you think now is a good
time to screw with my family?
500
00:20:03,828 --> 00:20:05,944
I think Armadillo
went to your house
501
00:20:06,247 --> 00:20:07,408
looking for you, Vic.
502
00:20:07,707 --> 00:20:08,707
Lucky your wife and kids
503
00:20:08,999 --> 00:20:10,239
didn't end up in the burn ward.
504
00:20:10,292 --> 00:20:11,782
My family's off-limits.
505
00:20:12,086 --> 00:20:14,578
You tell that to Armadillo.
506
00:20:14,880 --> 00:20:16,746
I'm telling you!
507
00:20:23,889 --> 00:20:27,678
I recommended weeks ago
that the Justice Department
508
00:20:27,977 --> 00:20:30,017
provide protective surveillance
for the strike team.
509
00:20:30,187 --> 00:20:31,187
They didn't want it.
510
00:20:31,355 --> 00:20:33,096
It's a pride thing.
511
00:20:33,399 --> 00:20:35,252
My report to the city
council is due next month.
512
00:20:35,276 --> 00:20:36,876
And I'm sure you'll
be fair and accurate.
513
00:20:41,282 --> 00:20:42,647
You wanted to see me?
514
00:20:42,950 --> 00:20:44,065
I contacted Justice.
515
00:20:44,368 --> 00:20:47,281
Starting tomorrow,
they're assigned to your team
516
00:20:47,580 --> 00:20:49,196
until Armadillo is in custody.
517
00:20:49,498 --> 00:20:50,704
What?
518
00:20:51,000 --> 00:20:52,035
Why?
519
00:20:52,334 --> 00:20:53,824
Well, this is for your own good.
520
00:20:54,128 --> 00:20:55,608
We can't see anyone
else getting hurt.
521
00:20:55,880 --> 00:20:57,211
Who are you to
dictate how I work?
522
00:20:57,506 --> 00:20:58,506
Excuse me?
523
00:20:58,591 --> 00:21:00,207
Vic...
524
00:21:00,509 --> 00:21:01,965
If I were you, I'd be careful
525
00:21:02,261 --> 00:21:03,672
about the next thing you say.
526
00:21:03,971 --> 00:21:06,838
I can't afford to be handcuffed
by some... part-timer
527
00:21:07,141 --> 00:21:08,802
who thinks she
knows what's right.
528
00:21:09,101 --> 00:21:10,887
I am a trained litigator
529
00:21:11,187 --> 00:21:13,770
with a Masters in
criminal justice.
530
00:21:14,064 --> 00:21:15,144
Then stay in the classroom.
531
00:21:15,399 --> 00:21:16,399
[DOOR OPENS]
532
00:21:16,484 --> 00:21:17,724
The, uh, cripple called...
533
00:21:18,027 --> 00:21:21,770
I mean the handicapped
guy called.
534
00:21:26,619 --> 00:21:27,859
Hey, Dutch.
535
00:21:28,162 --> 00:21:29,243
Dutch!
536
00:21:29,538 --> 00:21:31,700
City workers found
this in a storm drain
537
00:21:31,999 --> 00:21:33,535
a half a mile from the alley.
538
00:21:33,834 --> 00:21:35,700
Looks like our weapon to me.
539
00:21:36,003 --> 00:21:37,003
Prints?
540
00:21:37,129 --> 00:21:38,961
No, but there's a lot
of hair and blood.
541
00:21:39,256 --> 00:21:40,776
Check out these etchings.
They're Thai.
542
00:21:41,050 --> 00:21:42,569
I checked out the
Thai cultural center,
543
00:21:42,593 --> 00:21:43,799
where he volunteers at.
544
00:21:44,094 --> 00:21:45,974
This was stolen from there
a couple of days ago.
545
00:21:46,096 --> 00:21:47,456
Maybe that'll help
with the motive.
546
00:21:47,681 --> 00:21:49,638
Yeah. Yeah, maybe.
547
00:21:51,936 --> 00:21:53,643
[GROANING]
548
00:21:53,938 --> 00:21:54,938
Damn it!
549
00:21:56,440 --> 00:21:57,680
What happened?
550
00:21:57,983 --> 00:22:00,190
I guess the boss
must've got my memo.
551
00:22:00,486 --> 00:22:01,486
Armadillo?
552
00:22:01,779 --> 00:22:03,440
The dude that did this
553
00:22:03,739 --> 00:22:06,322
had Mexican prison
ink, thick dialect.
554
00:22:06,617 --> 00:22:08,358
One of them imports.
555
00:22:08,661 --> 00:22:10,581
He took my goddamn wheelchair.
How wrong is that?
556
00:22:10,663 --> 00:22:11,778
Did you get a name?
557
00:22:12,081 --> 00:22:13,571
Better than that. Got the plate.
558
00:22:13,874 --> 00:22:15,035
Blue Ford, pickup truck-.
559
00:22:15,334 --> 00:22:17,450
God, Van bro.
560
00:22:17,753 --> 00:22:19,710
[GROANS]
561
00:22:20,005 --> 00:22:21,291
Nice work, Van bro.
562
00:22:21,590 --> 00:22:22,625
Sit tight.
563
00:22:22,925 --> 00:22:23,960
Help's on the way.
564
00:22:24,260 --> 00:22:25,921
And a new set of
wheels, all right?
565
00:22:26,220 --> 00:22:28,427
Something sporty.
566
00:22:28,722 --> 00:22:31,054
[ENGINE FAILS TO START]
567
00:22:31,350 --> 00:22:32,966
[SPEAKING SPANISH]
568
00:22:33,269 --> 00:22:35,135
Hands on the wheel now!
569
00:22:35,437 --> 00:22:36,802
Don't even twitch, bitch. Out!
570
00:22:37,106 --> 00:22:38,221
Right on the head, Jose.
571
00:22:38,524 --> 00:22:39,138
Let's go. Let's go!
572
00:22:39,441 --> 00:22:41,523
Get up there.
573
00:22:46,615 --> 00:22:47,855
We're looking for Armadillo.
574
00:22:48,158 --> 00:22:49,614
Any tips?
575
00:22:49,910 --> 00:22:52,618
Oh, I'm getting so tired
of playing this game.
576
00:22:52,913 --> 00:22:54,153
Aah!
577
00:22:54,456 --> 00:22:55,456
Here.
578
00:22:55,708 --> 00:22:56,743
Here.
579
00:22:57,042 --> 00:22:58,042
Okay, okay, okay!
580
00:22:58,335 --> 00:22:59,450
I know where he is.
581
00:22:59,753 --> 00:23:01,209
Lem, you ride with him.
We'll follow.
582
00:23:01,505 --> 00:23:02,505
Turn around. Turn around.
583
00:23:02,756 --> 00:23:04,372
Enjoy the wheelchair, asshole!
584
00:23:04,675 --> 00:23:05,836
Get in.
585
00:23:07,011 --> 00:23:08,172
He was in line.
586
00:23:08,470 --> 00:23:09,470
Guy behind him
587
00:23:09,555 --> 00:23:10,657
sprayed something in his face
588
00:23:10,681 --> 00:23:12,467
with an aerosol can.
589
00:23:12,766 --> 00:23:13,881
It looked like bug spray.
590
00:23:14,184 --> 00:23:15,219
Was there an argument?
591
00:23:15,519 --> 00:23:17,226
Well, he always takes
forever to order,
592
00:23:17,521 --> 00:23:20,309
so aerosol guy wanted
him to hurry up.
593
00:23:20,608 --> 00:23:22,019
When he didn't,
594
00:23:22,318 --> 00:23:23,628
the dude said,
"You're bugging me..."
595
00:23:23,652 --> 00:23:24,652
Psht! Right in the eyes.
596
00:23:24,862 --> 00:23:25,897
Took off that way.
597
00:23:26,196 --> 00:23:27,596
I was just trying
to order my lunch.
598
00:23:27,823 --> 00:23:29,439
Every day you hold
up my goddamn line.
599
00:23:29,742 --> 00:23:30,948
I was reading the menu!
600
00:23:31,243 --> 00:23:32,529
Hot dogs, hamburgers, that's it!
601
00:23:32,828 --> 00:23:33,828
You idiot!
602
00:23:34,121 --> 00:23:36,078
Hey! Jerk-off!
603
00:23:36,373 --> 00:23:38,364
Homo! Goddamn it.
604
00:23:43,464 --> 00:23:44,499
You married?
605
00:23:44,798 --> 00:23:46,084
Yeah.
606
00:23:46,383 --> 00:23:47,823
I'm getting ready
to take the plunge.
607
00:23:48,093 --> 00:23:49,093
Good for you.
608
00:23:49,136 --> 00:23:50,501
You got any kids?
609
00:23:50,804 --> 00:23:52,545
Yeah, I got a boy.
610
00:23:52,848 --> 00:23:54,648
You don't want him to see you in
jail, do you?
611
00:23:54,850 --> 00:23:55,931
No.
612
00:23:56,226 --> 00:23:57,307
Good.
613
00:23:57,603 --> 00:23:58,638
So why don't you tell me
614
00:23:58,938 --> 00:24:00,138
about the guy who sprayed you?
615
00:24:02,316 --> 00:24:03,852
He's on the top
floor, back unit.
616
00:24:04,151 --> 00:24:06,688
He says Armadillo's got a few
guys in there, probably packing.
617
00:24:06,987 --> 00:24:09,103
All right, let's get the
collaterals out of here.
618
00:24:09,406 --> 00:24:10,886
You take the truck
and cover the back.
619
00:24:13,160 --> 00:24:15,572
[LATIN MUSIC PLAYING]
620
00:24:27,466 --> 00:24:31,755
You, uh, know much about Thai
culture, Malcolm?
621
00:24:32,054 --> 00:24:33,965
I'm not really into my roots.
622
00:24:34,264 --> 00:24:36,130
You volunteer at the
Thai cultural center
623
00:24:36,433 --> 00:24:37,433
two nights a week.
624
00:24:37,643 --> 00:24:40,510
It's a good place to meet girls.
625
00:24:40,813 --> 00:24:41,813
Yeah,
626
00:24:41,897 --> 00:24:43,683
and to, uh...
627
00:24:43,983 --> 00:24:45,815
pick up antique artifacts.
628
00:24:48,362 --> 00:24:51,480
This was stolen from there
a couple of days ago,
629
00:24:51,782 --> 00:24:53,819
from a room you had access to.
630
00:24:55,661 --> 00:24:58,904
You see these, uh,
ornate little symbols?
631
00:24:59,206 --> 00:25:01,493
They represent, uh...
632
00:25:03,752 --> 00:25:06,164
Fertility, family, bloodlines.
633
00:25:06,463 --> 00:25:07,463
Okay.
634
00:25:07,756 --> 00:25:09,076
How come you never
asked his name?
635
00:25:09,258 --> 00:25:10,258
Who?
636
00:25:10,426 --> 00:25:12,186
The old man you beat up.
You want to hear it?
637
00:25:14,138 --> 00:25:15,503
His last name was Kusa.
638
00:25:15,806 --> 00:25:17,606
He came over from Thailand
a couple years ago.
639
00:25:17,766 --> 00:25:19,222
Kusa.
Am I pronouncing that right?
640
00:25:19,518 --> 00:25:20,518
I guess.
641
00:25:20,769 --> 00:25:21,474
How would you say it?
642
00:25:21,770 --> 00:25:22,770
I wouldn't.
643
00:25:22,896 --> 00:25:25,012
So you won't even say his name?
644
00:25:26,817 --> 00:25:27,978
All right, drop smoke,
645
00:25:28,277 --> 00:25:29,277
headin the front door.
646
00:25:29,570 --> 00:25:30,690
Armadillo runs out the back,
647
00:25:30,863 --> 00:25:32,820
Lem's there waiting.
648
00:25:33,866 --> 00:25:34,866
Go.
649
00:25:34,992 --> 00:25:35,606
[SIRENS APPROACHING]
650
00:25:35,909 --> 00:25:36,909
Whoa. Wait, wait.
651
00:25:40,247 --> 00:25:41,612
What the hell is this?
652
00:25:43,417 --> 00:25:44,417
What's going on?
653
00:25:45,794 --> 00:25:46,794
I'm unarmed!
654
00:25:51,091 --> 00:25:52,422
He called.
655
00:25:52,718 --> 00:25:53,924
Gave himself up.
656
00:25:54,219 --> 00:25:55,219
Is that so?
657
00:25:55,387 --> 00:25:56,923
Turn around.
658
00:25:57,222 --> 00:25:57,927
Looks like he saw
659
00:25:58,223 --> 00:25:59,338
the writing on the wall.
660
00:26:07,024 --> 00:26:09,061
Somebody did a job on his face.
661
00:26:09,359 --> 00:26:10,565
It's an ugly world.
662
00:26:10,861 --> 00:26:12,772
More and more.
663
00:26:15,908 --> 00:26:17,945
I was attacked by
the bug spray guy.
664
00:26:18,243 --> 00:26:20,029
When? Three days ago.
665
00:26:20,329 --> 00:26:22,536
I got your partner's card
from the hot dog stand
666
00:26:22,831 --> 00:26:24,631
about the man who was
attacked with bug spray.
667
00:26:24,917 --> 00:26:25,917
He got me too.
668
00:26:27,669 --> 00:26:28,875
Serial sprayer?
669
00:26:29,171 --> 00:26:30,171
That's weird.
670
00:26:30,297 --> 00:26:31,297
It's kind of a dumb case.
671
00:26:31,548 --> 00:26:32,879
He is hurting people, but...
672
00:26:33,175 --> 00:26:35,587
Nah, same principle as a killer.
673
00:26:35,886 --> 00:26:38,378
Driven by inadequacy
and frustration,
674
00:26:38,680 --> 00:26:40,842
one acts out with insecticide,
675
00:26:41,141 --> 00:26:42,848
the other with deadly force.
676
00:26:43,143 --> 00:26:45,225
Why don't you run with it?
677
00:26:45,521 --> 00:26:46,521
Me?
678
00:26:46,772 --> 00:26:47,477
We're swamped today.
679
00:26:47,773 --> 00:26:48,773
It'll be a while
680
00:26:48,857 --> 00:26:50,257
before a detective
can look into it.
681
00:26:50,400 --> 00:26:51,105
I don't know.
682
00:26:51,401 --> 00:26:52,106
Sure you do.
683
00:26:52,402 --> 00:26:53,482
You've got great instincts.
684
00:26:53,737 --> 00:26:54,943
Really?
685
00:26:55,239 --> 00:26:57,401
Calling the cultural
center about that scepter?
686
00:26:57,699 --> 00:27:00,657
I think it's gonna be the
key to finding motive.
687
00:27:00,953 --> 00:27:02,660
Bug spray guy is yours, right?
688
00:27:02,955 --> 00:27:04,946
Yeah.
689
00:27:05,249 --> 00:27:07,206
Where would you start?
690
00:27:09,753 --> 00:27:11,790
Both attacks took place
within a couple of blocks.
691
00:27:12,089 --> 00:27:13,409
He probably lives
within the area.
692
00:27:13,507 --> 00:27:15,293
Good.
693
00:27:15,592 --> 00:27:17,583
I could call the drug
stores, hardware places,
694
00:27:17,886 --> 00:27:19,342
seeifanyone matching
our description
695
00:27:19,638 --> 00:27:21,925
bought any bug spray lately.
696
00:27:22,224 --> 00:27:23,885
Sounds like
detective work to me.
697
00:27:26,395 --> 00:27:27,395
Come on, Claudette.
698
00:27:27,521 --> 00:27:29,041
Let me go inside with
you, back you up.
699
00:27:29,273 --> 00:27:30,375
Don't take this the wrong way,
700
00:27:30,399 --> 00:27:31,439
but I don't need the help.
701
00:27:31,692 --> 00:27:33,452
We both have been working
this case together.
702
00:27:33,652 --> 00:27:35,130
Between what you
know and what I know,
703
00:27:35,154 --> 00:27:35,859
we can trip him up.
704
00:27:36,155 --> 00:27:37,771
I'm gonna try this alone.
705
00:27:43,078 --> 00:27:44,785
If you can't make up your mind,
706
00:27:45,080 --> 00:27:48,744
I'll ask Lanie to make the call.
707
00:27:49,042 --> 00:27:51,784
Give her the facts of the case.
708
00:28:01,471 --> 00:28:03,007
You've got a lot on your plate.
709
00:28:03,307 --> 00:28:04,547
Where'd you find the time?
710
00:28:04,850 --> 00:28:05,965
Drug trafficking,
711
00:28:06,268 --> 00:28:08,430
consofidafing a
Mexican power base,
712
00:28:08,729 --> 00:28:10,345
murder...
Am I leaving anything out?
713
00:28:10,647 --> 00:28:13,514
Oh, yeah.
714
00:28:13,817 --> 00:28:15,683
Juvenile rape.
715
00:28:17,404 --> 00:28:18,986
So you say.
716
00:28:19,281 --> 00:28:20,281
Let's hope
717
00:28:20,490 --> 00:28:21,490
that genius IQ
718
00:28:21,575 --> 00:28:23,816
means you know how
to help yourself.
719
00:28:24,119 --> 00:28:26,201
We've got you on tape
making a death threat.
720
00:28:26,496 --> 00:28:28,362
That could be anyone's voice.
721
00:28:28,665 --> 00:28:30,326
I'll challenge it in court.
722
00:28:30,626 --> 00:28:32,208
What about the
testimony of a cop
723
00:28:32,502 --> 00:28:35,119
with his own grill mark?
724
00:28:35,422 --> 00:28:36,582
You gonna challenge that too?
725
00:28:39,218 --> 00:28:40,834
What happened to your face?
726
00:28:41,136 --> 00:28:43,719
You used to be so pretty.
727
00:28:44,014 --> 00:28:48,053
I'll only give my confession
to Detective Mackey.
728
00:28:48,352 --> 00:28:51,060
You don't make
demands, not to me.
729
00:28:52,689 --> 00:28:55,977
I speak to Mackey...
or my lawyer.
730
00:29:28,976 --> 00:29:31,559
I want to talk alone.
731
00:29:41,321 --> 00:29:43,688
The first few weeks
are the worst,
732
00:29:43,991 --> 00:29:46,028
then the skin gets hard.
733
00:29:46,326 --> 00:29:49,239
Stinging goes away.
734
00:29:50,747 --> 00:29:52,112
It's time for me to leave.
735
00:29:52,416 --> 00:29:56,205
You should've left when
I gave you the chance.
736
00:29:56,503 --> 00:29:59,086
My business here is done.
737
00:29:59,381 --> 00:30:01,122
Everything's in place.
738
00:30:01,425 --> 00:30:03,291
Now you're going to
help me get home.
739
00:30:03,593 --> 00:30:04,593
Help you?
740
00:30:04,678 --> 00:30:06,009
You have no choice.
741
00:30:06,305 --> 00:30:10,094
The second you did this to
me, you gave me control.
742
00:30:10,392 --> 00:30:11,869
So unless you and
your men want a cell
743
00:30:11,893 --> 00:30:13,759
next to mine,
744
00:30:14,062 --> 00:30:15,427
you do what I say.
745
00:30:15,731 --> 00:30:18,063
Get your man to
recant his statement
746
00:30:18,358 --> 00:30:21,771
and get me out of here long
enough to cross the border,
747
00:30:22,070 --> 00:30:23,356
we'll call it even.
748
00:30:23,655 --> 00:30:27,364
What about the people you burned
and that little girl you raped?
749
00:30:27,659 --> 00:30:31,243
Sometimes life isn't fair.
750
00:30:50,098 --> 00:30:51,839
You wanted me to hurt you.
751
00:30:52,142 --> 00:30:55,851
Every scar is a victory.
752
00:30:56,146 --> 00:30:58,103
This is just my biggest.
753
00:31:35,060 --> 00:31:36,721
[DOOR OPENS]
754
00:31:42,526 --> 00:31:43,732
What'd he say?
755
00:31:44,027 --> 00:31:45,938
He just wanted to gloat.
756
00:31:46,238 --> 00:31:47,899
I guess it's my turn.
757
00:31:48,198 --> 00:31:49,734
He wants to see his lawyer.
758
00:31:51,952 --> 00:31:54,694
Your interrogation's over.
759
00:31:59,751 --> 00:32:01,412
Oh, there he is.
760
00:32:04,589 --> 00:32:07,331
Excuse me.
761
00:32:07,634 --> 00:32:09,250
Mr. Jarvis Stanley?
762
00:32:09,553 --> 00:32:10,793
Yeah?
763
00:32:11,096 --> 00:32:12,757
Let me see your hands.
764
00:32:13,056 --> 00:32:14,171
Why?
765
00:32:14,474 --> 00:32:16,181
I said let me see your hands.
766
00:32:18,728 --> 00:32:20,059
Put your hands on
top of your head
767
00:32:20,355 --> 00:32:21,845
and step away from the
car, please.
768
00:32:31,450 --> 00:32:32,736
Got pest problems.
769
00:32:33,034 --> 00:32:34,490
It's illegal to carry bug spray?
770
00:32:34,786 --> 00:32:36,706
It is when you're trying
to blind people with it.
771
00:32:38,331 --> 00:32:38,991
They were all bugging me.
772
00:32:39,291 --> 00:32:40,827
Ahh...
773
00:32:41,126 --> 00:32:42,742
It's not like I killed anyone.
774
00:32:43,044 --> 00:32:45,160
Actually, it's an assault
with a deadly weapon.
775
00:32:45,464 --> 00:32:47,831
Bug spray's poison.
That's a felony.
776
00:32:48,133 --> 00:32:50,591
Now you're starting to bug me.
777
00:32:55,807 --> 00:32:56,807
He's got me.
778
00:32:56,933 --> 00:32:57,638
No.
779
00:32:57,934 --> 00:32:58,639
No way.
780
00:32:58,935 --> 00:33:00,141
This does not end like this.
781
00:33:00,437 --> 00:33:01,802
He's gonna play
the brutality card
782
00:33:02,105 --> 00:33:05,348
if I don't get Ronnie to
recant, set him loose.
783
00:33:05,650 --> 00:33:06,752
Then that's what we got to do.
784
00:33:06,776 --> 00:33:07,776
No.
785
00:33:07,944 --> 00:33:10,356
I couldn't look
Ronnie in the eye.
786
00:33:16,786 --> 00:33:18,777
I did this.
787
00:33:22,459 --> 00:33:24,075
I'll take all the heat.
788
00:33:24,377 --> 00:33:25,913
Make sure you guys get a pass.
789
00:33:26,213 --> 00:33:27,213
Hey, come on.
790
00:33:27,255 --> 00:33:28,615
You could be looking
at jail time-.
791
00:33:31,384 --> 00:33:34,502
I barely saw my kids today.
792
00:33:38,642 --> 00:33:40,758
I'm gonna go give them a call.
793
00:33:49,611 --> 00:33:52,649
What are we gonna do?
794
00:33:52,948 --> 00:33:54,508
What are...
What are we gonna do, Shane?
795
00:33:54,574 --> 00:33:56,611
I'm thinking.
796
00:33:56,910 --> 00:33:58,571
God!
797
00:33:58,870 --> 00:34:01,032
Shit!
798
00:34:05,710 --> 00:34:06,916
Where are we going?
799
00:34:07,212 --> 00:34:09,203
To make a deal.
800
00:34:12,425 --> 00:34:13,425
Your family comes
801
00:34:13,552 --> 00:34:14,838
from an area in
northern Thailand
802
00:34:15,136 --> 00:34:16,376
known as the hill tribe region,
803
00:34:16,429 --> 00:34:19,342
known for its tribal wars.
804
00:34:19,641 --> 00:34:22,133
In fact, your family's been
feuding with another clan
805
00:34:22,435 --> 00:34:23,435
for over 800 years.
806
00:34:23,728 --> 00:34:24,728
Not me.
807
00:34:25,021 --> 00:34:25,726
Rape,
808
00:34:26,022 --> 00:34:27,558
torture, genocide.
809
00:34:27,857 --> 00:34:30,519
That's a pretty
gnarly family tree.
810
00:34:30,819 --> 00:34:32,810
The other family's name is Kusa,
811
00:34:33,113 --> 00:34:35,775
and now I know why you
beat him into a coma,
812
00:34:36,074 --> 00:34:38,782
and now a jury's
gonna know it too.
813
00:34:43,915 --> 00:34:46,498
My dad was pissed.
814
00:34:47,919 --> 00:34:49,250
Your dad?
815
00:34:49,546 --> 00:34:50,826
The old guy comes
into the center
816
00:34:51,423 --> 00:34:55,212
and signed the
guest book "Kusa."
817
00:34:55,510 --> 00:34:58,548
I told my dad, you
know, as a joke...
818
00:35:00,015 --> 00:35:02,632
but he went crazy.
819
00:35:02,934 --> 00:35:04,925
He starts talking
about killing this guy,
820
00:35:05,228 --> 00:35:07,765
like, really killing him...
821
00:35:08,064 --> 00:35:12,900
So I figure I scare
Kusa away first,
822
00:35:13,194 --> 00:35:16,562
act like I was protecting
the family name or whatever.
823
00:35:16,865 --> 00:35:19,027
Get him to leave
the neighborhood.
824
00:35:21,578 --> 00:35:25,617
And the scepter was to
drive the point home?
825
00:35:25,915 --> 00:35:27,246
I followed him
outside the center,
826
00:35:27,542 --> 00:35:30,000
and I told him who I was.
827
00:35:32,422 --> 00:35:33,958
Before I could say anything,
828
00:35:34,257 --> 00:35:37,875
the old freak spits in my
face and starts waling on me,
829
00:35:38,178 --> 00:35:40,636
screaming at me in Thai.
830
00:35:42,932 --> 00:35:46,766
I only hit him back
to protect myself.
831
00:35:47,062 --> 00:35:50,305
He was half dead,
hanging from a pole.
832
00:35:50,607 --> 00:35:52,327
That's a pretty tough
sell for self-defense.
833
00:35:52,567 --> 00:35:55,650
It was at first...
834
00:35:55,945 --> 00:35:59,028
[SOBBING] but something
happened to me.
835
00:36:00,575 --> 00:36:01,986
Blood.
836
00:36:03,453 --> 00:36:07,037
I never stood up for
my family before.
837
00:36:08,541 --> 00:36:11,533
I know it was wrong...
838
00:36:13,004 --> 00:36:16,497
but somehow, it made sense.
839
00:36:25,642 --> 00:36:27,007
So what'd he do?
840
00:36:27,310 --> 00:36:28,790
Guy walked right
past us smoking weed.
841
00:36:28,895 --> 00:36:30,295
Yeah,
we didn't want to haul him in,
842
00:36:30,522 --> 00:36:31,933
but we asked him
to put it out...
843
00:36:32,232 --> 00:36:34,473
Blows smoke right in our face.
844
00:36:34,776 --> 00:36:35,776
Idiot.
845
00:36:44,744 --> 00:36:45,950
Now we know the "why."
846
00:36:46,246 --> 00:36:47,828
Yeah,
847
00:36:48,123 --> 00:36:49,683
and I couldn't have
done it without you.
848
00:36:49,916 --> 00:36:50,951
Thanks.
849
00:36:51,251 --> 00:36:52,616
You know, up until now,
850
00:36:52,919 --> 00:36:55,081
I was really focused on
getting ahead on the street,
851
00:36:55,380 --> 00:36:58,122
but after seeing the
whole detective angle...
852
00:36:58,425 --> 00:36:59,425
I don't know,
853
00:36:59,551 --> 00:37:01,231
it just kind of felt
like we were partners.
854
00:37:01,511 --> 00:37:02,831
There was a real
connection there.
855
00:37:02,929 --> 00:37:03,929
Good back and forth.
856
00:37:04,097 --> 00:37:04,802
Yeah.
857
00:37:05,098 --> 00:37:05,803
You were great.
858
00:37:06,099 --> 00:37:07,555
Thanks.
859
00:37:09,853 --> 00:37:10,853
What?
860
00:37:14,566 --> 00:37:16,523
Um, uh...
861
00:37:16,818 --> 00:37:18,045
Kim's making me dinner tonight.
862
00:37:18,069 --> 00:37:19,150
I've got to, uh...
863
00:37:19,446 --> 00:37:21,813
I have a lot of... Oh, shit.
864
00:37:26,870 --> 00:37:28,452
What's going on?
865
00:37:28,747 --> 00:37:29,908
Oh, my God.
866
00:37:30,206 --> 00:37:31,492
What?
867
00:37:31,791 --> 00:37:32,791
I just...
868
00:37:34,919 --> 00:37:36,535
[WHISPERING] I
almost kissed Dutch.
869
00:37:36,838 --> 00:37:38,579
Oh, my God. Why?
870
00:37:38,882 --> 00:37:40,293
I don't know.
871
00:37:40,592 --> 00:37:42,299
It was a momentary lapse.
872
00:37:42,594 --> 00:37:44,130
Was he devastated?
873
00:37:44,429 --> 00:37:45,134
No, he's the one
874
00:37:45,430 --> 00:37:46,841
that pulled away from me.
875
00:37:47,140 --> 00:37:47,845
Oh, my God.
876
00:37:48,141 --> 00:37:49,427
I know. Shoot me.
877
00:37:49,726 --> 00:37:51,512
[WOMAN SCREAMS]
878
00:37:52,479 --> 00:37:54,220
Hey! Give me the key!
879
00:37:54,522 --> 00:37:57,810
Hey, hey, hey, hey!
Get away from that man!
880
00:37:58,109 --> 00:38:00,521
Hey, hey, hey! Get off of him!
881
00:38:01,946 --> 00:38:03,562
All right, hands up,
hands up, everybody!
882
00:38:05,658 --> 00:38:08,241
Watch the knife! Call a medic!
883
00:38:08,536 --> 00:38:09,742
Call a medic! I'm calling.
884
00:38:20,048 --> 00:38:21,834
Jesus Christ!
885
00:38:22,133 --> 00:38:24,591
Who searched that guy? I did.
886
00:38:24,886 --> 00:38:26,326
How could you miss
a knife that size?
887
00:38:26,596 --> 00:38:27,948
It wasn't on him
when I frisked him
888
00:38:27,972 --> 00:38:29,212
after the arrest.
889
00:38:29,516 --> 00:38:30,972
Upstairs.
890
00:38:38,233 --> 00:38:39,815
Nope.
891
00:38:43,488 --> 00:38:44,523
[SHUTTER CLICKING]
892
00:38:55,250 --> 00:38:57,287
What happened?
893
00:38:57,585 --> 00:38:59,201
Los Mag O.G. with a grudge.
894
00:38:59,504 --> 00:39:00,665
Stabbed him nine times.
895
00:39:00,964 --> 00:39:03,046
Won't say why.
896
00:39:03,341 --> 00:39:05,673
Jesus.
897
00:39:09,514 --> 00:39:11,505
Unbelievable, huh?
898
00:39:24,612 --> 00:39:26,694
Armadillo Quintero.
899
00:39:26,990 --> 00:39:28,901
I thought maybe
you might like that
900
00:39:29,200 --> 00:39:30,861
for your personal files.
901
00:39:31,160 --> 00:39:32,400
This case is closed.
902
00:39:32,704 --> 00:39:33,944
File it where it belongs.
903
00:39:36,499 --> 00:39:38,206
You want to know what
I think happened?
904
00:39:40,128 --> 00:39:42,210
Vic was Tio's drug landlord,
905
00:39:42,505 --> 00:39:43,666
gave him protection.
906
00:39:43,965 --> 00:39:46,627
Tio gave him favors and
a cut of the business.
907
00:39:46,926 --> 00:39:48,462
When Armadillo killed Tio,
908
00:39:48,761 --> 00:39:50,752
Vic fried his face on the grill,
909
00:39:51,055 --> 00:39:52,815
and that's why he didn't
want me to find him.
910
00:39:59,898 --> 00:40:01,480
Why'd you get in my way?
911
00:40:04,027 --> 00:40:05,483
I made a mistake.
912
00:40:07,530 --> 00:40:09,567
You're just now realizing that?
913
00:40:15,330 --> 00:40:17,742
Oh, I'm sorry.
914
00:40:29,802 --> 00:40:32,840
Heard about your suspension.
915
00:40:33,139 --> 00:40:35,847
I searched that guy
from head to toe.
916
00:40:36,142 --> 00:40:37,758
Call your PBA rep.
917
00:40:38,061 --> 00:40:40,553
Get your side of
the story on record.
918
00:40:40,855 --> 00:40:43,267
Is all of this a joke, Vic?
919
00:40:43,566 --> 00:40:45,022
What?
920
00:40:45,318 --> 00:40:47,559
Everything.
921
00:40:47,862 --> 00:40:49,819
Everything that's
happening to me lately.
922
00:40:51,866 --> 00:40:54,198
You're a good cop, Danny.
923
00:41:00,375 --> 00:41:02,332
I miss you.
924
00:41:04,337 --> 00:41:06,829
I know.
925
00:41:07,131 --> 00:41:09,589
I just can't act
on that right now.
926
00:41:13,638 --> 00:41:15,629
Right.
927
00:41:26,192 --> 00:41:29,184
Did you get them to sleep?
928
00:41:34,242 --> 00:41:36,574
I got a guy to replace
the window tomorrow.
929
00:41:36,869 --> 00:41:38,610
I've got things to do tomorrow.
930
00:41:38,913 --> 00:41:39,913
I'll have him call ahead
931
00:41:39,998 --> 00:41:41,058
and make sure you're at home.
932
00:41:41,082 --> 00:41:42,413
Just leave me his number.
933
00:41:42,709 --> 00:41:43,995
I'll take care of it myself.
934
00:41:44,293 --> 00:41:45,783
Okay.
935
00:41:49,215 --> 00:41:52,207
Listen, I got to have
more time with the kids,
936
00:41:52,510 --> 00:41:53,841
not just dinners.
937
00:41:54,137 --> 00:41:56,003
I need some mornings,
some weekends.
938
00:41:57,432 --> 00:41:58,763
Hey, they're my kids too.
939
00:41:59,058 --> 00:42:00,898
If I want to see them
more, I'm gonna see them.
940
00:42:01,185 --> 00:42:03,643
You can't even spend
three dinners a week,
941
00:42:03,938 --> 00:42:05,303
and now you want more time?
942
00:42:05,606 --> 00:42:06,606
Goddamn it.
943
00:42:06,816 --> 00:42:08,898
Don't do this.
944
00:42:12,071 --> 00:42:13,812
I'm gonna make more time, okay?
945
00:42:16,200 --> 00:42:18,908
I've got to get back to basics.
946
00:42:19,203 --> 00:42:20,483
Start by being a good dad again.
947
00:42:24,250 --> 00:42:25,740
You can't promise them that.
948
00:42:26,044 --> 00:42:27,044
I'm serious.
949
00:42:30,965 --> 00:42:34,208
I gotta make some changes.
950
00:42:40,058 --> 00:42:41,924
Leave the number
for the window guy.
951
00:42:45,188 --> 00:42:47,020
Little Pop heads
back to Pelican Bay,
952
00:42:47,315 --> 00:42:48,751
where he has more
respect and business
953
00:42:48,775 --> 00:42:49,856
than he ever did before.
954
00:42:50,151 --> 00:42:51,551
We're gonna cover
his mom's expenses
955
00:42:51,652 --> 00:42:52,692
till after the sentencing.
956
00:42:58,701 --> 00:43:00,567
I'll never forget what
you guys did for me.
957
00:43:00,870 --> 00:43:02,827
Don't worry. We won't let you.
958
00:43:08,127 --> 00:43:10,334
Tell Ronnie I'll
see him tomorrow.
959
00:43:10,630 --> 00:43:11,630
Enjoy the painting.
960
00:43:11,756 --> 00:43:13,463
Not a problem.
961
00:43:13,758 --> 00:43:15,715
Take it easy.
962
00:43:16,010 --> 00:43:17,010
Goodnight, boss.
963
00:43:18,596 --> 00:43:20,928
[DOOR CLOSES]
964
00:43:31,567 --> 00:43:32,807
We both know.
965
00:43:34,695 --> 00:43:37,562
What happened to Ronnie,
966
00:43:37,865 --> 00:43:39,606
that's on you.
967
00:43:41,744 --> 00:43:44,486
It's all on you.
968
00:43:46,332 --> 00:43:48,369
♪ If I ever leave
this world Alive ♪
969
00:43:48,668 --> 00:43:50,659
♪ The madness that you feel ♪
970
00:43:50,962 --> 00:43:53,579
♪ Will soon subside ♪
971
00:43:53,881 --> 00:43:56,714
ISO in aword ♪
972
00:43:57,009 --> 00:43:59,546
♪ Don't shed a tear ♪
973
00:43:59,846 --> 00:44:04,215
♪ I'll be here When
it all gets weird ♪
974
00:44:04,517 --> 00:44:06,554
Nfleverl'
975
00:44:06,853 --> 00:44:09,390
♪ Leave this world ♪
976
00:44:09,689 --> 00:44:10,804
♪ Alive ♪
977
00:44:11,858 --> 00:44:12,858
Yeah.
978
00:44:31,794 --> 00:44:33,125
♪ So when in doubt ♪
979
00:44:33,421 --> 00:44:37,005
♪ Just call my name ♪
980
00:44:37,300 --> 00:44:41,043
♪ Just before you go insane ♪
981
00:44:41,345 --> 00:44:46,181
♪ If I ever leave this world ♪
982
00:44:46,475 --> 00:44:50,810
♪ Hey,
I may never Leave this world ♪
983
00:44:51,105 --> 00:44:55,520
♪ But if I ever
Leave this world ♪
984
00:44:55,818 --> 00:44:58,059
♪ Alive ♪
985
00:44:58,362 --> 00:45:01,445
♪ She says I'm okay ♪
986
00:45:01,741 --> 00:45:04,153
♪ I'm all right ♪
987
00:45:04,452 --> 00:45:08,571
♪ Though you have
gone From my life ♪
988
00:45:08,873 --> 00:45:11,240
♪ You said that it would ♪
989
00:45:11,542 --> 00:45:15,160
♪ Now everything
should Be all right ♪
990
00:45:17,465 --> 00:45:20,298
♪ She says I'm okay ♪
991
00:45:20,593 --> 00:45:22,550
♪ I'm all right ♪
992
00:45:22,845 --> 00:45:26,884
♪ Though you have
gone From my life ♪
993
00:45:27,183 --> 00:45:29,140
♪ You said that it would ♪
994
00:45:29,435 --> 00:45:31,221
♪ Now everything should ♪
995
00:45:31,520 --> 00:45:34,558
♪ Be all right ♪
996
00:45:34,857 --> 00:45:37,849
♪ Yeah, should be all right ♪
997
00:45:42,323 --> 00:45:43,323
[EMMA CHUCKLES]
998
00:45:49,372 --> 00:45:50,954
[TIT]