1 00:00:01,835 --> 00:00:03,291 NARRATOR: Previously on The Shield... 2 00:00:03,587 --> 00:00:04,587 VIC: You need help. 3 00:00:04,630 --> 00:00:06,371 I can't... be helped. 4 00:00:06,673 --> 00:00:08,163 This is how serious I am! 5 00:00:08,467 --> 00:00:10,083 Calm down. 6 00:00:10,385 --> 00:00:10,999 Jesus Christ! 7 00:00:11,303 --> 00:00:12,464 Shut up! 8 00:00:12,763 --> 00:00:14,163 What the hell's the matter with you? 9 00:00:14,264 --> 00:00:15,379 I'm your landlord, Rondell. 10 00:00:15,682 --> 00:00:17,002 Now, you can't follow by my rules, 11 00:00:17,267 --> 00:00:18,553 then I'll find someone who can. 12 00:00:18,852 --> 00:00:20,718 Rondell's out. I'm making the change. 13 00:00:21,021 --> 00:00:22,981 You suggesting Mackey's working for a drug dealer? 14 00:00:23,273 --> 00:00:25,251 I'm suggesting the drug dealer's working for Mackey. 15 00:00:25,275 --> 00:00:26,515 I want you to help me prove it. 16 00:00:29,530 --> 00:00:31,771 We killed a cop. 17 00:00:32,074 --> 00:00:33,074 Get over it 18 00:00:33,283 --> 00:00:34,773 and don't bring it up again. 19 00:00:35,077 --> 00:00:37,117 You accuse Vic Mackey of working with a drug dealer. 20 00:00:37,204 --> 00:00:38,204 Who's your witness? 21 00:00:38,247 --> 00:00:39,247 Anonymous tip. 22 00:00:39,414 --> 00:00:40,996 Anyone who can corroborate it? 23 00:00:41,291 --> 00:00:42,291 Call me anytime... 24 00:00:42,501 --> 00:00:43,501 [GUNSHOT] 25 00:00:43,669 --> 00:00:44,669 Jesus Christ! 26 00:00:44,962 --> 00:00:45,962 What did you do? 27 00:00:46,129 --> 00:00:47,164 Nothing you haven't done. 28 00:00:47,464 --> 00:00:49,501 You've been manipulating police resources 29 00:00:49,800 --> 00:00:51,837 to crash land value in this neighborhood? 30 00:00:52,135 --> 00:00:53,975 The facts will show that Assistant Chief Gilroy 31 00:00:54,221 --> 00:00:56,838 chose a path that led to tragic circumstances for this city. 32 00:00:59,309 --> 00:01:01,676 [VOICE OVER POLICE RADIO] 33 00:01:01,979 --> 00:01:02,979 SHANE: Store owner says 34 00:01:03,063 --> 00:01:04,063 he heard the shots. 35 00:01:04,189 --> 00:01:05,930 Didn't come out to take a look. 36 00:01:06,233 --> 00:01:07,418 VIC: Does that make him gutless 37 00:01:07,442 --> 00:01:08,442 or smart? 38 00:01:08,694 --> 00:01:09,974 SHANE: Probably a little of both. 39 00:01:10,028 --> 00:01:11,359 VIC: Well, the DMV said 40 00:01:11,655 --> 00:01:13,316 she had a '96 Ford Escort 41 00:01:13,615 --> 00:01:14,980 registered to her. 42 00:01:15,284 --> 00:01:16,844 SHANE: You'd think that driving an Escort 43 00:01:16,868 --> 00:01:18,779 would disqualify you from being carjacked. 44 00:01:19,079 --> 00:01:20,740 VIC: Where the hell are the tech guys? 45 00:01:21,039 --> 00:01:22,575 Knife fight over on Stanton. 46 00:01:22,874 --> 00:01:24,035 VIC: Hurry-up-and-wait time. 47 00:01:24,334 --> 00:01:25,334 SHANE: Yep. 48 00:01:26,962 --> 00:01:29,044 VIC: Uh, no, I... 49 00:01:29,339 --> 00:01:30,670 I'm gonna try the gum again. 50 00:01:30,966 --> 00:01:33,253 You'll be back on the tar in a week. 51 00:01:33,552 --> 00:01:35,589 Well, thanks for your support. 52 00:01:39,016 --> 00:01:40,381 Christ almighty, 53 00:01:40,684 --> 00:01:41,724 my whole life is going by. 54 00:01:41,935 --> 00:01:43,642 Vic! 55 00:01:45,272 --> 00:01:46,307 Gilroy's in the house. 56 00:01:48,191 --> 00:01:49,477 HEY- 57 00:01:49,776 --> 00:01:51,056 What brings you to the frontline? 58 00:01:51,194 --> 00:01:53,060 Carjacking at 2 in the afternoon. 59 00:01:53,363 --> 00:01:54,398 Yeah, well, 60 00:01:54,698 --> 00:01:56,985 business as usual on the farm. 61 00:01:57,284 --> 00:02:00,447 Look, uh, I wanted to talk to you in person. 62 00:02:00,746 --> 00:02:02,282 The, uh... 63 00:02:02,581 --> 00:02:04,447 The command of this new strike team... 64 00:02:07,669 --> 00:02:09,522 I'm having a hard time selling you to the chief. 65 00:02:09,546 --> 00:02:10,546 Oh, balls. 66 00:02:11,923 --> 00:02:13,209 Look, I know the area. 67 00:02:13,508 --> 00:02:14,794 I know the players. 68 00:02:15,093 --> 00:02:16,675 No one can do this better than me. 69 00:02:16,970 --> 00:02:18,530 Chief's not looking for somebody better. 70 00:02:18,722 --> 00:02:21,009 He's looking for somebody more... 71 00:02:21,308 --> 00:02:23,720 What? What's the problem? 72 00:02:24,019 --> 00:02:25,939 He's worried about all your run-ins with Plotkin. 73 00:02:25,979 --> 00:02:27,060 Oh, Plotkin was an asshole. 74 00:02:27,356 --> 00:02:28,436 Well, he was your superior. 75 00:02:28,690 --> 00:02:30,376 Yeah, I've done my penance for a year and a half 76 00:02:30,400 --> 00:02:31,890 because of him. 77 00:02:32,194 --> 00:02:33,594 I'm never going to get another shot? 78 00:02:33,779 --> 00:02:34,894 Not this one, Vic. 79 00:02:35,197 --> 00:02:36,562 I'm sorry. 80 00:02:41,286 --> 00:02:42,776 No. 81 00:02:43,080 --> 00:02:44,741 I need... I need to get out on the street, 82 00:02:45,040 --> 00:02:46,040 cleaning it up. 83 00:02:47,918 --> 00:02:50,501 I mean, you got to talk to the chief again. 84 00:02:50,796 --> 00:02:52,332 What? 85 00:02:52,631 --> 00:02:53,792 You can make it happen. 86 00:02:54,091 --> 00:02:55,691 Pull a favor. Just get me the assignment. 87 00:02:55,967 --> 00:02:57,628 Get me Shane on the strike team. 88 00:02:57,928 --> 00:02:59,405 That's another one with a spotty jacket... 89 00:02:59,429 --> 00:03:00,429 Shane's a good cop, 90 00:03:00,514 --> 00:03:02,471 and he works well with me. 91 00:03:02,766 --> 00:03:04,246 Now, you can fill the rest of the team 92 00:03:04,309 --> 00:03:06,721 with whoever you like. 93 00:03:07,020 --> 00:03:08,852 Ben, I need this. 94 00:03:12,442 --> 00:03:14,604 I've only got one marker to use with the chief. 95 00:03:14,903 --> 00:03:16,393 If I use it... 96 00:03:16,697 --> 00:03:18,017 I need results, I need them quick, 97 00:03:18,240 --> 00:03:19,696 or we're both out of a job. 98 00:03:19,991 --> 00:03:22,608 Just give me the chance. 99 00:03:22,911 --> 00:03:24,743 The unit's anti-gang, anti-drug. 100 00:03:25,038 --> 00:03:27,075 CORRINE: Your own team. Wow. 101 00:03:27,374 --> 00:03:28,705 I just can't blow it. 102 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 You won't. 103 00:03:30,085 --> 00:03:32,076 A lot of O.T. It's more money, 104 00:03:32,379 --> 00:03:33,979 but it's less time with you and the kids. 105 00:03:34,005 --> 00:03:36,372 We'll manage. You have to do this. 106 00:03:36,675 --> 00:03:37,915 Ben picked you, didn't he? 107 00:03:38,218 --> 00:03:39,800 Yeah. 108 00:03:40,095 --> 00:03:41,756 After looking for any reason not to. 109 00:03:42,055 --> 00:03:43,545 And he couldn't find one, 110 00:03:43,849 --> 00:03:45,465 so show him. 111 00:04:06,997 --> 00:04:09,489 [ELECTRIC SAW BUZZES] 112 00:04:09,791 --> 00:04:11,498 [CHATTER] 113 00:04:20,427 --> 00:04:21,917 MAN: Whoa. 114 00:04:22,220 --> 00:04:24,211 Here. 115 00:04:24,514 --> 00:04:26,380 Set it down here. 116 00:04:26,683 --> 00:04:27,844 That's it. 117 00:04:42,157 --> 00:04:44,398 Can I help you? 118 00:04:44,701 --> 00:04:46,533 I'm Detective Mackey. 119 00:04:46,828 --> 00:04:47,989 I'm running the strike team. 120 00:04:48,288 --> 00:04:51,121 We're still interviewing for that position. 121 00:04:51,416 --> 00:04:53,282 Oh, I hope not. 122 00:04:53,585 --> 00:04:55,792 Assistant Chief Gilroy told me I start tomorrow. 123 00:04:56,087 --> 00:04:57,873 I figured I'd settle in early, 124 00:04:58,173 --> 00:04:59,334 hit the ground running. 125 00:04:59,633 --> 00:05:01,249 Gilroy told you that? 126 00:05:04,763 --> 00:05:07,346 I'm Captain David Aceveda. 127 00:05:07,641 --> 00:05:09,177 You said your name was Mackey, right? 128 00:05:09,476 --> 00:05:10,476 Yeah. 129 00:05:13,104 --> 00:05:14,594 I read your file. 130 00:05:17,359 --> 00:05:20,192 We have a chance to do something real special here. 131 00:05:20,487 --> 00:05:22,069 Well, you let me know how I can help. 132 00:05:28,328 --> 00:05:29,910 [TIT] 133 00:05:37,629 --> 00:05:39,916 I don't care how you did it in the past, 134 00:05:40,215 --> 00:05:42,206 but in this house, we're going to work together: 135 00:05:42,509 --> 00:05:43,544 special squads, 136 00:05:43,844 --> 00:05:44,844 detectives, 137 00:05:45,053 --> 00:05:46,964 uniformed police officers. 138 00:05:47,264 --> 00:05:48,784 We'll help each other share information 139 00:05:48,974 --> 00:05:50,590 however and whenever we can. 140 00:05:50,892 --> 00:05:51,892 It's the only way 141 00:05:52,185 --> 00:05:53,846 that this satellite precinct can work. 142 00:05:54,145 --> 00:05:55,681 I'd like to thank the man responsible 143 00:05:55,981 --> 00:05:56,981 for all our new jobs, 144 00:05:57,065 --> 00:05:58,476 Assistant Chief Ben Gilroy. 145 00:05:58,775 --> 00:06:00,186 [APPLAUSE] 146 00:06:05,699 --> 00:06:08,191 Thank you, captain. 147 00:06:08,493 --> 00:06:10,575 You all know this unit is a trial squad. 148 00:06:12,289 --> 00:06:13,529 An expensive one. 149 00:06:14,666 --> 00:06:15,666 People say 150 00:06:15,959 --> 00:06:17,620 it's a waste of time and tax dollars. 151 00:06:17,919 --> 00:06:19,660 I don't believe that. 152 00:06:19,963 --> 00:06:20,668 Let's prove them wrong. 153 00:06:20,964 --> 00:06:22,295 [APPLAUSE] 154 00:06:31,516 --> 00:06:33,223 Thanks, Big Ben. 155 00:06:33,518 --> 00:06:35,350 Good luck, Vic. 156 00:06:35,645 --> 00:06:37,181 Come on, Fred, I remember you. 157 00:06:38,565 --> 00:06:40,522 Sofer. Um... 158 00:06:40,817 --> 00:06:42,478 You did your P-2 over at Central, huh? 159 00:06:42,777 --> 00:06:43,777 Yeah. 160 00:06:43,987 --> 00:06:45,443 Who sucked you into this hellhole? 161 00:06:45,739 --> 00:06:47,859 Oh, I couldn't pass up the long hours and the low pay. 162 00:06:48,074 --> 00:06:48,779 You ready, Boot? 163 00:06:49,075 --> 00:06:50,361 Yes, ma'am. 164 00:06:50,660 --> 00:06:51,660 Don't ever call me ma'am. 165 00:06:51,953 --> 00:06:53,034 Yes, sir. 166 00:06:53,330 --> 00:06:55,196 Just Danny, okay? 167 00:06:55,498 --> 00:06:58,240 All right, Danny. 168 00:06:58,543 --> 00:07:00,103 I know you two haven't worked Farmington 169 00:07:00,253 --> 00:07:01,373 as much as Shane and I have, 170 00:07:01,504 --> 00:07:02,940 so I want you to get out on the street, 171 00:07:02,964 --> 00:07:04,204 cultivate Cl's, 172 00:07:04,507 --> 00:07:05,907 find out who's aiding, who's mating. 173 00:07:06,092 --> 00:07:07,092 Knowledge is power. 174 00:07:07,344 --> 00:07:08,584 Cool. When do we get started? 175 00:07:08,887 --> 00:07:10,252 Already have. 176 00:07:10,555 --> 00:07:12,595 I put a list together of the neighborhood dickheads. 177 00:07:12,641 --> 00:07:14,223 We're going to make some house calls, 178 00:07:14,517 --> 00:07:15,797 let them know who's new in town. 179 00:07:15,852 --> 00:07:16,932 This is going to rock, man. 180 00:07:16,978 --> 00:07:18,378 Thanks for letting me join the band. 181 00:07:18,438 --> 00:07:19,724 Well, Shane here vouched for you, 182 00:07:20,023 --> 00:07:22,606 and in spite of that, I figured, what the hell? 183 00:07:22,901 --> 00:07:23,936 Might've been a mistake. 184 00:07:24,235 --> 00:07:26,075 Oh, yeah, who let the guy with the mustache in? 185 00:07:26,196 --> 00:07:27,686 Hey, the ladies love the 'stache. 186 00:07:27,989 --> 00:07:29,150 VIC: Listen, guys. 187 00:07:29,449 --> 00:07:31,611 Trust isn't something that happens overnight, 188 00:07:31,910 --> 00:07:33,275 and trust me, 189 00:07:33,578 --> 00:07:35,056 where we're going, we're gonna need it. 190 00:07:35,080 --> 00:07:36,787 Yeah. 191 00:07:37,082 --> 00:07:38,698 [DOOR THUMPS] 192 00:07:39,000 --> 00:07:41,116 AC EVEDA: Sorry. 193 00:07:41,419 --> 00:07:43,001 We have a drive-by, 194 00:07:43,296 --> 00:07:44,582 gang related, one fatality. 195 00:07:44,881 --> 00:07:46,337 That's you. 196 00:07:51,429 --> 00:07:52,429 We're on. 197 00:07:52,639 --> 00:07:53,839 ALL: Come on, man. Let's do it. 198 00:07:57,310 --> 00:07:59,096 What happened? 199 00:07:59,396 --> 00:08:00,476 Yo, man, they killed Wanda. 200 00:08:00,647 --> 00:08:03,230 They took Jolene off in an ambulance, 201 00:08:03,525 --> 00:08:05,141 probably shot somewhere. 202 00:08:05,443 --> 00:08:06,563 Looks like you got off easy. 203 00:08:06,695 --> 00:08:08,175 Who did it? Yo, man, I didn't see him, 204 00:08:08,446 --> 00:08:10,278 all right? What's your name? 205 00:08:10,573 --> 00:08:12,155 Ringo. 206 00:08:12,450 --> 00:08:14,887 Parents didn't like you enough to name you after John or Paul? 207 00:08:14,911 --> 00:08:15,911 No, no, I know Ringo. 208 00:08:16,162 --> 00:08:16,867 RINGO: Oh, yeah? 209 00:08:17,163 --> 00:08:18,528 VIC: Small-time pimp daddy. 210 00:08:18,832 --> 00:08:21,415 Who'd you piss off? 211 00:08:21,710 --> 00:08:23,371 Yo, man, I was just walking with my girls, 212 00:08:23,670 --> 00:08:24,956 minding the store, that's all. 213 00:08:28,508 --> 00:08:30,090 I mean in the last couple of days. 214 00:08:33,555 --> 00:08:34,555 No one. 215 00:08:43,606 --> 00:08:45,973 Someone's trying to mark their territory. 216 00:08:46,276 --> 00:08:47,766 Who's the lion? 217 00:08:50,739 --> 00:08:53,276 See what you can drum up out of Ringo. 218 00:08:53,575 --> 00:08:55,282 I know one of the girls that works for him. 219 00:08:55,577 --> 00:08:56,897 Owes me. I'll see if she can help. 220 00:08:57,120 --> 00:08:59,031 Okay. 221 00:08:59,330 --> 00:09:00,650 DAN NY: The classroom is where you 222 00:09:00,915 --> 00:09:03,498 learn the rules, but 70 percent of the job is instinct-. 223 00:09:03,793 --> 00:09:04,793 Morning, Jules. 224 00:09:04,919 --> 00:09:06,409 Black tea, please. 225 00:09:06,713 --> 00:09:07,713 You want anything? 226 00:09:07,756 --> 00:09:10,168 Uh, orange juice and a breakfast burrito. 227 00:09:10,467 --> 00:09:11,582 I'll take care of that. 228 00:09:11,885 --> 00:09:13,085 That's okay, man. On the house. 229 00:09:13,261 --> 00:09:14,261 Look, I appreciate that, 230 00:09:14,345 --> 00:09:15,426 but I have to pay. 231 00:09:15,722 --> 00:09:16,803 Regulations. 232 00:09:20,685 --> 00:09:22,847 Five bucks. 233 00:09:23,146 --> 00:09:23,806 There you go. 234 00:09:24,105 --> 00:09:25,812 [GLASS BREAKING] 235 00:09:32,572 --> 00:09:33,572 [SCREAMING IN SPANISH] 236 00:09:35,241 --> 00:09:36,322 MAN: What is going on? 237 00:09:46,086 --> 00:09:47,997 [GASPING] 238 00:09:50,006 --> 00:09:51,337 Oh, my God. 239 00:09:55,470 --> 00:09:57,711 Vic. 240 00:09:58,014 --> 00:09:59,550 Can I come in? 241 00:09:59,849 --> 00:10:01,305 Sure, yeah. 242 00:10:03,561 --> 00:10:05,848 You taking care of Brian now? 243 00:10:06,147 --> 00:10:07,627 He stays with my mom most of the time. 244 00:10:07,816 --> 00:10:09,056 Sometimes she's got this thing, 245 00:10:09,359 --> 00:10:10,679 like, three or four hours, though. 246 00:10:10,735 --> 00:10:12,066 And then you're alone with him? 247 00:10:12,362 --> 00:10:13,727 He's fine. 248 00:10:14,030 --> 00:10:15,390 I don't fix while I'm watching him. 249 00:10:16,950 --> 00:10:19,157 One of Ringo's girls was killed today. 250 00:10:19,452 --> 00:10:21,944 Another one got shot. 251 00:10:22,247 --> 00:10:24,158 I heard about Wanda. 252 00:10:24,457 --> 00:10:26,118 She was okay. 253 00:10:28,378 --> 00:10:30,540 Uh, any idea who might have done it? 254 00:10:34,551 --> 00:10:35,962 Well... 255 00:10:36,261 --> 00:10:37,541 You heard it from somewhere else? 256 00:10:39,472 --> 00:10:40,758 Lionel Phipps. 257 00:10:41,057 --> 00:10:41,762 Or his guys. 258 00:10:42,058 --> 00:10:43,058 Who is he? 259 00:10:43,309 --> 00:10:44,309 From the neighborhood. 260 00:10:44,352 --> 00:10:45,717 Got his hands in drugs, 261 00:10:46,020 --> 00:10:48,432 decided he wanted to get a piece of our asses. 262 00:10:48,731 --> 00:10:51,268 Ringo didn't want to pay the tax. 263 00:10:51,568 --> 00:10:52,979 Next thing you know... 264 00:10:53,278 --> 00:10:55,235 Stay away from Ringo. 265 00:10:55,530 --> 00:10:56,986 He's a walking target right now. 266 00:10:57,282 --> 00:10:58,522 [CAR APPROACHING] 267 00:10:58,825 --> 00:11:00,736 That's my mom. 268 00:11:01,035 --> 00:11:02,992 Time for me to get to work. 269 00:11:05,165 --> 00:11:07,205 If Lionel is the lion, then what does that make you? 270 00:11:07,250 --> 00:11:08,581 His wives or his cubs? 271 00:11:08,877 --> 00:11:09,917 SHANE: Who wants to tell us 272 00:11:10,128 --> 00:11:12,039 about the drive-by this morning? 273 00:11:12,338 --> 00:11:13,418 Stop feeling me up, faggot. 274 00:11:13,590 --> 00:11:14,950 Why, you getting a hard-on, faggot? 275 00:11:16,050 --> 00:11:17,415 Bitch-ass! 276 00:11:17,719 --> 00:11:18,719 Hey, hey, hey! 277 00:11:18,761 --> 00:11:20,092 MAN: Back off! 278 00:11:20,388 --> 00:11:20,968 Against the wall! 279 00:11:21,264 --> 00:11:22,550 Against the wall! 280 00:11:22,849 --> 00:11:24,635 Back against the wall! 281 00:11:24,934 --> 00:11:26,374 He's the asshole who started it, man! 282 00:11:26,436 --> 00:11:29,679 And there's also about a dozen citizens watching us, man. 283 00:11:29,981 --> 00:11:31,461 Just one mistake, that's all it takes. 284 00:11:31,691 --> 00:11:32,772 Look, he's a cocksucker... 285 00:11:33,067 --> 00:11:35,024 Who just put himself on our list. 286 00:11:35,320 --> 00:11:36,400 But when the time is right. 287 00:11:36,529 --> 00:11:38,270 Understood? 288 00:11:38,573 --> 00:11:39,938 Yeah. I'm sorry. 289 00:11:40,241 --> 00:11:41,481 All right. 290 00:11:41,784 --> 00:11:43,946 Let's wrap them up and take them home. 291 00:11:44,245 --> 00:11:46,452 Get your ass up! 292 00:11:52,253 --> 00:11:53,414 AC EVEDA: Wagenbach? 293 00:11:53,713 --> 00:11:55,044 Yeah, hi. I'm Dutch... 294 00:11:55,340 --> 00:11:56,340 You're two hours late. 295 00:11:56,424 --> 00:11:57,505 What? 296 00:11:57,800 --> 00:11:59,086 At Sunset, detectives start at 9. 297 00:11:59,385 --> 00:12:00,967 We start here at 7. 298 00:12:01,262 --> 00:12:02,423 Yes, sir. I didn't... 299 00:12:02,722 --> 00:12:04,087 You're lucky there's a desk left. 300 00:12:04,390 --> 00:12:06,256 That's by the kitchen and the women's restroom. 301 00:12:06,559 --> 00:12:07,924 Is there anything else? 302 00:12:08,228 --> 00:12:09,343 There was at 7. 303 00:12:11,022 --> 00:12:12,262 Uh, 304 00:12:12,565 --> 00:12:13,925 might as well make yourself useful. 305 00:12:14,192 --> 00:12:15,192 A rape victim led us back 306 00:12:15,318 --> 00:12:16,854 to the vacant building she was held in. 307 00:12:17,153 --> 00:12:19,006 Detectives Gannon and Wyms are headed there now. 308 00:12:19,030 --> 00:12:19,735 Tom Gannon? 309 00:12:20,031 --> 00:12:21,317 Do you know him? Not personally. 310 00:12:21,616 --> 00:12:23,216 Everyone knows he sowed Beechwood Canyon. 311 00:12:23,368 --> 00:12:24,073 I hear he's great. 312 00:12:24,369 --> 00:12:25,369 He's punctual. 313 00:12:28,998 --> 00:12:30,454 Managed to loose the ropes, 314 00:12:30,750 --> 00:12:32,102 punch out the window with her bare hands 315 00:12:32,126 --> 00:12:33,161 to get out. 316 00:12:33,461 --> 00:12:35,452 There've been other women here. 317 00:12:35,755 --> 00:12:37,291 Vacant building, quiet street, 318 00:12:37,590 --> 00:12:39,831 not much chance of witnesses. 319 00:12:40,134 --> 00:12:41,920 Dutch Wagenbach, Farmington division. 320 00:12:42,220 --> 00:12:43,580 Over here we just call it the farm. 321 00:12:43,846 --> 00:12:44,846 Tom Gannon. 322 00:12:44,973 --> 00:12:47,214 I know. Beachwood Canyon slasher. 323 00:12:47,517 --> 00:12:48,757 Claudette Wyms. 324 00:12:49,060 --> 00:12:50,175 Wyms? 325 00:12:50,478 --> 00:12:51,058 You been on the force long? 326 00:12:51,354 --> 00:12:52,560 Oh, long enough. 327 00:12:52,855 --> 00:12:54,375 I'm sorry. I just haven't heard of you. 328 00:12:54,565 --> 00:12:56,306 Why would you? 329 00:12:56,609 --> 00:12:58,520 I like to keep up on my colleagues, 330 00:12:58,820 --> 00:12:59,981 follow the bigger cases. 331 00:13:00,280 --> 00:13:01,280 So, Butch... 332 00:13:01,322 --> 00:13:02,322 Dutch. 333 00:13:02,573 --> 00:13:04,564 We got a Salvadoran illegal. 334 00:13:04,867 --> 00:13:06,547 Doesn't speak English, won't give her name, 335 00:13:06,619 --> 00:13:07,739 her parents, just her story. 336 00:13:07,954 --> 00:13:09,194 DUTCH: Which is? 337 00:13:09,497 --> 00:13:12,080 She was kidnapped, held here by three cholos. 338 00:13:12,375 --> 00:13:13,957 They called somebody for ransom. 339 00:13:14,252 --> 00:13:15,993 Threatened to rape her if they didn't pay. 340 00:13:16,296 --> 00:13:17,377 Called back later, 341 00:13:17,672 --> 00:13:18,952 family didn't have the money yet, 342 00:13:19,173 --> 00:13:20,959 so they went to town on her. 343 00:13:21,259 --> 00:13:23,375 After they were done, they tied her up, left, 344 00:13:23,678 --> 00:13:25,260 she managed to escape. 345 00:13:28,308 --> 00:13:30,515 First one to roll on Lionel gets a free pass. 346 00:13:32,020 --> 00:13:33,020 The rest don't. 347 00:13:34,856 --> 00:13:37,393 So who's talking? 348 00:13:39,902 --> 00:13:41,422 You don't think I'm going to get Lionel 349 00:13:41,612 --> 00:13:42,612 with or without you? 350 00:13:44,240 --> 00:13:46,026 Okay»... 351 00:13:46,326 --> 00:13:48,033 I'll be back in an hour. 352 00:13:48,328 --> 00:13:50,285 See who changes his mind. 353 00:13:51,956 --> 00:13:53,162 Screw you! 354 00:13:55,126 --> 00:13:58,915 I don't think we're looking at typical rapists. 355 00:13:59,213 --> 00:14:01,420 Sexual predators are antisocial. 356 00:14:01,716 --> 00:14:03,707 They're driven by inadequacy, not money. 357 00:14:04,010 --> 00:14:05,170 Our three'll have rap sheets, 358 00:14:05,386 --> 00:14:07,923 but for violent crimes other than rape. 359 00:14:08,222 --> 00:14:09,942 The sexual assault was a punishment to them, 360 00:14:10,099 --> 00:14:11,931 not a proclivity. 361 00:14:12,226 --> 00:14:13,967 Best desk in the house. 362 00:14:14,270 --> 00:14:16,056 Right here by the kitchen, the men's room. 363 00:14:16,356 --> 00:14:18,267 We lucked out. 364 00:14:18,566 --> 00:14:20,273 CLAUDETTE: This isn't an isolated case. 365 00:14:20,568 --> 00:14:22,104 Seems like a lot of illegal immigrants 366 00:14:22,403 --> 00:14:24,440 have been getting snatched up on the farm. 367 00:14:24,739 --> 00:14:25,779 Our stats don't show that. 368 00:14:25,948 --> 00:14:27,228 Oh, the families don't report it. 369 00:14:27,283 --> 00:14:28,398 They just Pay- 370 00:14:28,701 --> 00:14:30,237 Several people said I should talk 371 00:14:30,536 --> 00:14:33,528 to someone named Jesus Latigo. 372 00:14:33,831 --> 00:14:35,037 Well, who's he? 373 00:14:35,333 --> 00:14:37,053 Well, I don't know, but I got him coming in. 374 00:14:37,293 --> 00:14:38,293 Great. 375 00:14:38,544 --> 00:14:40,876 That's good work, Wyms, but I got you beat. 376 00:14:41,172 --> 00:14:42,287 I dug up a witness. 377 00:14:42,590 --> 00:14:43,590 Says she saw three guys 378 00:14:43,716 --> 00:14:44,996 driving off from the crime scene, 379 00:14:45,134 --> 00:14:46,420 so I'm running a partial plate. 380 00:14:46,719 --> 00:14:48,426 I'll fill in the boss. 381 00:14:50,681 --> 00:14:53,264 So, Tom, when you broke Beachwood, 382 00:14:53,559 --> 00:14:54,959 what made you think the stepbrother? 383 00:14:55,103 --> 00:14:57,470 Something just wasn't right about that kid. 384 00:14:57,772 --> 00:14:59,809 His stepsister was all cut up, 385 00:15:00,108 --> 00:15:02,348 but he didn't even seem worried about his mother's safety 386 00:15:02,568 --> 00:15:03,603 or his two real sisters. 387 00:15:03,903 --> 00:15:05,814 You see, he loved them. 388 00:15:06,114 --> 00:15:07,714 Anyone know what the partner situation is 389 00:15:07,949 --> 00:15:08,949 around here? 390 00:15:09,075 --> 00:15:10,275 Captain's still working on it. 391 00:15:10,535 --> 00:15:11,895 Well, maybe we could work together. 392 00:15:12,078 --> 00:15:13,239 I could learn a lot from you. 393 00:15:14,789 --> 00:15:16,530 Yeah. Well... 394 00:15:16,833 --> 00:15:18,870 Maybe it'll end up like that. 395 00:15:21,963 --> 00:15:23,749 When I heard what had happened to Annabelle, 396 00:15:24,048 --> 00:15:25,048 I was sick. 397 00:15:25,133 --> 00:15:26,413 And how did you know her family? 398 00:15:26,509 --> 00:15:27,544 I'm a friend. 399 00:15:27,844 --> 00:15:29,755 Well, we have to talk to them, 400 00:15:30,054 --> 00:15:32,671 see what the kidnappers said to them. 401 00:15:32,974 --> 00:15:34,214 Well, they won't come in. 402 00:15:34,517 --> 00:15:36,237 My clients are illegals. You know how it is. 403 00:15:36,477 --> 00:15:38,138 I thought you were a friend of the family. 404 00:15:38,438 --> 00:15:40,304 I am. 405 00:15:40,606 --> 00:15:41,886 Well, are they also your clients? 406 00:15:42,024 --> 00:15:43,024 Are you a lawyer? 407 00:15:43,109 --> 00:15:45,191 No, no, I'm just a friend. 408 00:15:45,486 --> 00:15:47,526 Everyone I talked to said that you're the man to see 409 00:15:47,738 --> 00:15:48,938 about dealing with kidnappers. 410 00:15:48,990 --> 00:15:49,990 What does that mean? 411 00:15:52,535 --> 00:15:54,446 I've really said too much. 412 00:15:55,997 --> 00:15:58,364 No, you haven't. 413 00:15:58,666 --> 00:16:00,373 Oh, Jesus Christ. 414 00:16:00,668 --> 00:16:02,284 Goddamn it... I mean... 415 00:16:02,587 --> 00:16:04,043 I was told this is the ladies room? 416 00:16:04,338 --> 00:16:06,045 Oh, guess it is. 417 00:16:06,340 --> 00:16:07,740 Gannon, you creaky old sack of shit. 418 00:16:07,800 --> 00:16:08,800 What are you doing? 419 00:16:09,093 --> 00:16:10,834 Gilroy asked me to do him a favor, 420 00:16:11,137 --> 00:16:12,857 bring a little credibility to this old barn. 421 00:16:13,055 --> 00:16:14,966 Barn. I like that. 422 00:16:15,266 --> 00:16:16,848 I heard you're running the strike team. 423 00:16:17,143 --> 00:16:18,423 Yeah, they're giving me the shot. 424 00:16:18,603 --> 00:16:19,809 That's good. 425 00:16:20,104 --> 00:16:21,384 Plotkin's probably pissing blood 426 00:16:21,606 --> 00:16:22,812 just thinking about it. 427 00:16:23,107 --> 00:16:24,707 Hey, have you talked to Joe Clark lately? 428 00:16:24,984 --> 00:16:26,395 He's enjoying his retirement. 429 00:16:26,694 --> 00:16:28,214 Yeah, I'm looking forward to it myself. 430 00:16:28,321 --> 00:16:29,402 These are my guys now. 431 00:16:29,697 --> 00:16:32,064 This is, um, Curtis, Shane, and Ronnie. 432 00:16:32,366 --> 00:16:33,071 Hey, there. 433 00:16:33,367 --> 00:16:33,822 Hi. Good as always. 434 00:16:34,118 --> 00:16:35,950 HEY- 435 00:16:36,245 --> 00:16:37,365 What are you working on now? 436 00:16:37,663 --> 00:16:38,277 Uh, some illegal 437 00:16:38,581 --> 00:16:39,662 got gangbanged- 438 00:16:39,957 --> 00:16:41,018 The victim's more concerned 439 00:16:41,042 --> 00:16:42,999 with Mommy and Daddy's INS status 440 00:16:43,294 --> 00:16:45,001 than catching the pricks that spooned her. 441 00:16:45,296 --> 00:16:46,536 Yeah? Who you partnered up with? 442 00:16:46,797 --> 00:16:48,333 Uh, that black girl and some Dutch guy. 443 00:16:48,633 --> 00:16:49,633 Who? 444 00:16:49,842 --> 00:16:50,923 Oh, come here. 445 00:16:51,219 --> 00:16:52,801 Come take a look. 446 00:16:55,014 --> 00:16:56,721 Him. 447 00:16:57,016 --> 00:16:58,677 I keep hiding his chair on him. 448 00:16:58,976 --> 00:17:00,637 VIC: You're starting already? 449 00:17:00,937 --> 00:17:02,928 Every house needs a rube. 450 00:17:03,231 --> 00:17:04,374 And you're annoying this guy? 451 00:17:04,398 --> 00:17:07,060 Oh, yeah. I got the scoop from Sunset. 452 00:17:07,360 --> 00:17:08,646 His wife was a big boozer, 453 00:17:08,945 --> 00:17:11,265 so he puts her in double-A, thinking he's getting her help, 454 00:17:11,322 --> 00:17:13,359 and she ends up getting schtupped by her sponsor. 455 00:17:13,658 --> 00:17:14,944 [CHUCKLES] 456 00:17:15,243 --> 00:17:16,443 Oh, the kick... The kicker is, 457 00:17:16,661 --> 00:17:17,696 she finally tells him 458 00:17:17,995 --> 00:17:19,115 not only is she leaving him, 459 00:17:19,372 --> 00:17:20,692 she's having this other guy's kid. 460 00:17:20,831 --> 00:17:21,831 Oh, no, no. 461 00:17:21,874 --> 00:17:22,874 [ALL LAUGHING] 462 00:17:23,668 --> 00:17:26,126 Oh, maybe we should cut him a break then. 463 00:17:26,420 --> 00:17:27,751 Nah! 464 00:17:28,047 --> 00:17:29,412 [ALL LAUGHING] 465 00:17:29,715 --> 00:17:32,457 My guy said that Dutch boy's just a big windbag, 466 00:17:32,760 --> 00:17:33,921 needs his sails trimmed. 467 00:17:35,972 --> 00:17:37,258 Doesn't anyone knock? 468 00:17:37,557 --> 00:17:38,968 This one's Wyms. 469 00:17:39,267 --> 00:17:40,267 Hello. 470 00:17:40,434 --> 00:17:41,674 Hello. 471 00:17:41,978 --> 00:17:43,685 I got someone in Interrogation. 472 00:17:43,980 --> 00:17:44,980 Who? 473 00:17:45,273 --> 00:17:46,873 Why don't you come upstairs and find out. 474 00:17:46,983 --> 00:17:48,023 Yeah, I'll be right there. 475 00:17:51,696 --> 00:17:53,733 All business. 476 00:17:54,031 --> 00:17:56,068 She'll never last around here. 477 00:18:02,331 --> 00:18:03,331 This ain't gonna work. 478 00:18:03,624 --> 00:18:04,864 What do you mean? 479 00:18:05,167 --> 00:18:07,007 Not enough oxygen in there for the three of us. 480 00:18:07,044 --> 00:18:09,411 Fletch, you hang back. We'll tell you how it goes. 481 00:18:09,714 --> 00:18:11,751 Sure. 482 00:18:12,049 --> 00:18:13,610 CLAUDETTE: Mr. Latigo, this is my partner, 483 00:18:13,634 --> 00:18:14,715 Tom Gannon. 484 00:18:19,932 --> 00:18:21,468 There's just one cage here, right? 485 00:18:23,436 --> 00:18:24,676 Uh, excuse me, 486 00:18:24,979 --> 00:18:26,059 where did our prisoners go? 487 00:18:26,272 --> 00:18:27,272 Captain released them. 488 00:18:27,356 --> 00:18:28,061 Why? 489 00:18:28,357 --> 00:18:29,357 Ask him. 490 00:18:33,863 --> 00:18:35,979 Captain, I have a question. 491 00:18:36,282 --> 00:18:37,317 Yes? 492 00:18:37,617 --> 00:18:39,617 I was just wondering why you cut my prisoners loose 493 00:18:39,910 --> 00:18:41,071 without checking with me. 494 00:18:41,370 --> 00:18:43,737 I saw the paperwork. It was a mess. 495 00:18:44,040 --> 00:18:45,160 There was no probable cause. 496 00:18:45,374 --> 00:18:46,774 The DA wouldn't have taken the case, 497 00:18:46,834 --> 00:18:47,834 so I let them go. 498 00:18:48,044 --> 00:18:49,455 Maybe you'll remember this 499 00:18:49,754 --> 00:18:51,474 next time you turn in such sloppy paperwork. 500 00:18:52,882 --> 00:18:54,919 I wasn't looking for a conviction. 501 00:18:55,217 --> 00:18:56,833 I was just sweating them. 502 00:18:57,136 --> 00:18:59,047 It's a holding cell, detective, not a sauna. 503 00:18:59,347 --> 00:19:01,384 It's reserved for legitimate, actual arrests. 504 00:19:01,682 --> 00:19:03,343 They were part of my murder investigation. 505 00:19:03,643 --> 00:19:04,643 What investigation? 506 00:19:04,727 --> 00:19:06,013 I haven't seen anything of merit. 507 00:19:06,312 --> 00:19:07,914 Where are the suspects? Where are the leads? 508 00:19:07,938 --> 00:19:08,978 You sent them off packing. 509 00:19:12,777 --> 00:19:14,657 Commanding the strike team is a prized position. 510 00:19:15,738 --> 00:19:16,819 We had a lot of candidates 511 00:19:17,114 --> 00:19:18,650 just as qualified, if not more. 512 00:19:18,949 --> 00:19:20,110 So get your act together 513 00:19:20,409 --> 00:19:21,489 or we'll find someone else. 514 00:19:24,080 --> 00:19:25,080 Are we clear? 515 00:19:26,749 --> 00:19:27,955 Yes, sir. 516 00:19:34,006 --> 00:19:36,338 How's the first day going? 517 00:19:36,634 --> 00:19:37,339 Mew bugs, 518 00:19:37,635 --> 00:19:39,467 but I'm... I'm working them out. 519 00:19:39,762 --> 00:19:42,220 Anything I should know about? 520 00:19:42,515 --> 00:19:43,630 Your guy Mackey. 521 00:19:43,933 --> 00:19:45,493 He's not off to a very impressive start. 522 00:19:45,768 --> 00:19:46,257 He'll get results. 523 00:19:46,560 --> 00:19:48,221 Maybe. 524 00:19:48,521 --> 00:19:50,262 But I'd like to put a backup plan in place, 525 00:19:50,564 --> 00:19:52,555 fill the last open slot with a guy who 526 00:19:52,858 --> 00:19:55,600 could run the strike team if Mackey flunked out. 527 00:19:55,903 --> 00:19:57,564 Give the man a chance, David. 528 00:19:57,863 --> 00:19:59,945 It's day one. 529 00:20:00,241 --> 00:20:01,948 I've read his file, called around. 530 00:20:02,243 --> 00:20:03,643 A lot of people won't work with him. 531 00:20:05,329 --> 00:20:06,490 It's a crucial slot. 532 00:20:06,789 --> 00:20:07,950 We can do better. 533 00:20:08,249 --> 00:20:11,241 I need this experiment to be successful. 534 00:20:11,544 --> 00:20:12,705 So do you. 535 00:20:13,003 --> 00:20:15,085 Then we need someone who can deliver. 536 00:20:15,381 --> 00:20:16,792 He Will. 537 00:20:20,678 --> 00:20:23,636 Come up with some candidates, though, just in case. 538 00:20:23,931 --> 00:20:25,171 I'll pick somebody personally. 539 00:20:25,474 --> 00:20:26,839 No, come up with a few guys, 540 00:20:27,143 --> 00:20:28,304 run them through my office. 541 00:20:28,602 --> 00:20:29,922 You shouldn't have to be bothered. 542 00:20:29,979 --> 00:20:31,640 It's too important. 543 00:20:31,939 --> 00:20:34,522 I'm making all personnel decisions around here. 544 00:20:34,817 --> 00:20:36,023 Just keep an eye on things. 545 00:20:36,318 --> 00:20:37,683 I'll be in touch later. 546 00:20:42,032 --> 00:20:43,443 [DOOR OPENS] 547 00:20:44,827 --> 00:20:46,659 VIC: Hey. 548 00:20:52,710 --> 00:20:54,451 Heard about your little spat with Aceveda. 549 00:20:54,754 --> 00:20:57,086 Oh, we're just getting used to each other. 550 00:20:57,381 --> 00:20:59,418 No time for a learning curve, Vic. 551 00:20:59,717 --> 00:21:01,754 The chief gave me everything I wanted here, 552 00:21:02,052 --> 00:21:04,009 but I had to take on Aceveda. 553 00:21:04,305 --> 00:21:05,591 He's not going anywhere. 554 00:21:05,890 --> 00:21:07,927 Now, do you have leads on this drive-by or not? 555 00:21:08,225 --> 00:21:09,511 Hell, yeah. 556 00:21:09,810 --> 00:21:12,010 We think that this street thug named Lionel's behind it. 557 00:21:12,229 --> 00:21:13,390 Then make your case 558 00:21:13,689 --> 00:21:15,041 and put the strike team on the map. 559 00:21:15,065 --> 00:21:16,100 We Will. 560 00:21:16,400 --> 00:21:18,357 Just might need a little more time. 561 00:21:18,652 --> 00:21:20,172 Chief's not going to have any patience, 562 00:21:20,279 --> 00:21:22,520 which means, I don't either. 563 00:21:22,823 --> 00:21:24,063 You clear? 564 00:21:32,208 --> 00:21:34,996 The people I talk to say you're a ransom broker. 565 00:21:35,294 --> 00:21:36,876 Detaining someone is a heinous crime, 566 00:21:37,922 --> 00:21:39,788 but very lucrative in Latin America. 567 00:21:40,090 --> 00:21:41,850 "Detain," my ass. You're a goddamn kidnapper. 568 00:21:41,967 --> 00:21:43,423 I'm a consultant. 569 00:21:43,719 --> 00:21:44,959 The kidnappers demand a ransom. 570 00:21:45,262 --> 00:21:47,424 The families hire me to broker the deal, 571 00:21:47,723 --> 00:21:49,384 get their loved ones back safely. 572 00:21:49,683 --> 00:21:51,495 And you do this out of the goodness of your heart? 573 00:21:51,519 --> 00:21:53,180 I charge a commission. 574 00:21:53,479 --> 00:21:54,839 I have a 100 percent recovery rate. 575 00:21:54,980 --> 00:21:56,260 Because your buddies are the ones 576 00:21:56,315 --> 00:21:57,020 doing the kidnapping. 577 00:21:57,316 --> 00:21:58,316 No, because I understand 578 00:21:58,484 --> 00:21:59,849 how to negotiate with these people. 579 00:22:00,152 --> 00:22:01,563 The Salvadorians do not. 580 00:22:01,862 --> 00:22:02,977 Negotiate with what people? 581 00:22:03,280 --> 00:22:04,441 Mexicans. 582 00:22:04,740 --> 00:22:07,072 They see the Salvadorians as lower class. 583 00:22:07,368 --> 00:22:08,368 They target them. 584 00:22:08,619 --> 00:22:09,619 And what are you? 585 00:22:09,787 --> 00:22:11,027 Honduran. 586 00:22:11,330 --> 00:22:13,196 So look, where are these kidnappers now? 587 00:22:13,499 --> 00:22:15,019 I've never met them. We arrange a drop. 588 00:22:15,084 --> 00:22:16,620 How do you contact them? 589 00:22:16,919 --> 00:22:18,284 They page me to a pay phone. 590 00:22:18,587 --> 00:22:21,249 Well, next time they page you, you tell us. 591 00:22:21,549 --> 00:22:23,290 Look, I'm successful because the families 592 00:22:23,592 --> 00:22:25,549 and the kidnappers both trust me. 593 00:22:25,845 --> 00:22:26,845 I lead you to these men, 594 00:22:26,887 --> 00:22:27,887 all the others 595 00:22:28,180 --> 00:22:29,380 will never work with me again. 596 00:22:29,640 --> 00:22:30,840 If there were no more brokers, 597 00:22:31,016 --> 00:22:32,336 it would be harder to do business, 598 00:22:32,601 --> 00:22:34,041 and maybe the kidnappings would stop. 599 00:22:34,186 --> 00:22:35,722 Oh, no. There'll always be kidnappings, 600 00:22:36,021 --> 00:22:38,308 and the families will hire other brokers who don't care, 601 00:22:38,607 --> 00:22:40,644 brokers who take the money and keep it, 602 00:22:40,943 --> 00:22:43,310 and the kidnappers will kill the victims, 603 00:22:43,612 --> 00:22:45,694 and the broker says: "That's just the way it goes." 604 00:22:45,990 --> 00:22:48,072 Well, I care. 605 00:22:48,367 --> 00:22:50,074 I pay the money. I get people back alive. 606 00:22:50,369 --> 00:22:52,076 Look, are you going to lead us 607 00:22:52,371 --> 00:22:53,532 to these guys or not? 608 00:22:53,831 --> 00:22:55,697 I can't. 609 00:22:57,251 --> 00:22:59,618 Talk to me. 610 00:22:59,920 --> 00:23:01,627 We wait a couple of weeks, 611 00:23:01,922 --> 00:23:03,162 wait 'till one of Lionel's guys 612 00:23:03,215 --> 00:23:04,215 slip up on some felony, 613 00:23:04,300 --> 00:23:05,790 and then we... We flip him. 614 00:23:06,093 --> 00:23:07,373 We don't have a couple of weeks. 615 00:23:07,636 --> 00:23:09,126 Lem and I spoke to Narcotics and Vice. 616 00:23:09,430 --> 00:23:10,866 Yeah, they been trying to make a case 617 00:23:10,890 --> 00:23:11,930 against Lionel for months. 618 00:23:12,016 --> 00:23:13,016 They're at a dead end. 619 00:23:13,142 --> 00:23:14,142 They have nothing for us? 620 00:23:14,351 --> 00:23:15,591 No. That's what they said. 621 00:23:15,895 --> 00:23:17,101 God. 622 00:23:20,441 --> 00:23:22,899 We got to nail him, like, right now. 623 00:23:23,193 --> 00:23:24,193 Okay, so we keep at him. 624 00:23:24,445 --> 00:23:25,981 We hit him long enough and hard enough, 625 00:23:26,280 --> 00:23:27,360 man, he'll get the message. 626 00:23:27,531 --> 00:23:29,251 You the expert on making guys long and hard? 627 00:23:29,450 --> 00:23:30,531 VIC: Hey, this isn't funny. 628 00:23:32,286 --> 00:23:34,573 I mean, it's the goddamn first day, 629 00:23:34,872 --> 00:23:37,072 and the bosses are already talking about making changes. 630 00:23:37,207 --> 00:23:40,165 Anybody here feel like going back to their old post, huh? 631 00:23:53,557 --> 00:23:56,891 Look, I hate to say this, but, uh... 632 00:23:57,186 --> 00:23:58,266 I think we need a shortcut. 633 00:24:01,315 --> 00:24:02,315 Like what? 634 00:24:05,027 --> 00:24:08,065 Maybe we need to squeeze a guy in Lionel's outfit, 635 00:24:08,364 --> 00:24:09,854 make him produce some evidence for us. 636 00:24:16,497 --> 00:24:19,285 It'd speed things up a bit. 637 00:24:19,583 --> 00:24:21,449 Produce, as in plant? 638 00:24:21,752 --> 00:24:24,084 Hey... 639 00:24:24,380 --> 00:24:26,700 We all know that this guy's an asshole in the first degree. 640 00:24:26,966 --> 00:24:28,806 It's for goddamn sure this isn't the first body 641 00:24:28,968 --> 00:24:29,968 he's responsible for. 642 00:24:30,094 --> 00:24:31,574 I don't know, man... Just hear me out. 643 00:24:34,598 --> 00:24:36,635 High-profile bust gets us credibility 644 00:24:36,934 --> 00:24:38,641 out on the street and with the bosses. 645 00:24:38,936 --> 00:24:40,677 Once we get our feet on solid ground, 646 00:24:40,980 --> 00:24:42,380 get a couple of wins under our belt, 647 00:24:42,606 --> 00:24:44,813 we go back to doing it the right way. 648 00:24:46,902 --> 00:24:48,233 Hey, we need this. 649 00:24:51,824 --> 00:24:53,565 Just this once. 650 00:25:00,457 --> 00:25:01,492 Hey, where we going? 651 00:25:01,792 --> 00:25:03,157 Ain't no police station this way. 652 00:25:03,460 --> 00:25:04,825 Yeah, well, we a mobile unit. 653 00:25:05,129 --> 00:25:07,496 Why are you in such a hurry to go to jail, anyway? 654 00:25:07,798 --> 00:25:09,438 Running me in for a couple of joints, man? 655 00:25:09,633 --> 00:25:12,295 I ain't doing time for no three sticks of chronic. 656 00:25:12,594 --> 00:25:14,835 Yeah, your record, I wouldn't be too sure. 657 00:25:15,139 --> 00:25:17,597 You're going to help us build a case against Lionel. 658 00:25:17,891 --> 00:25:19,677 Are you on the pipe? 659 00:25:19,977 --> 00:25:20,682 [TIRES SQUEAL] 660 00:25:20,978 --> 00:25:22,184 You see that? 661 00:25:22,479 --> 00:25:24,140 SHANE: We had our tagger do some work. 662 00:25:24,440 --> 00:25:26,022 VIC: We're the new king of this jungle. 663 00:25:26,316 --> 00:25:27,794 You think painting a snake on the wall 664 00:25:27,818 --> 00:25:28,818 makes you top dog? 665 00:25:28,902 --> 00:25:30,984 You want to go back for possession? 666 00:25:31,280 --> 00:25:32,862 Look, you guys may be the cops, 667 00:25:33,157 --> 00:25:35,068 but Lionel's the law around here. 668 00:25:35,367 --> 00:25:36,803 You got to bring it heavier than this 669 00:25:36,827 --> 00:25:37,827 to change people's minds. 670 00:25:46,754 --> 00:25:48,234 I don't think he's going to cooperate. 671 00:25:48,505 --> 00:25:49,505 Give it time. 672 00:25:49,631 --> 00:25:50,245 And if he doesn't? 673 00:25:50,549 --> 00:25:52,290 I'm thinking. 674 00:25:53,761 --> 00:25:54,881 You know what? Screw Rondell. 675 00:25:55,012 --> 00:25:56,172 We'll just try another homey. 676 00:25:56,346 --> 00:25:57,506 Lionel will catch wind of it. 677 00:25:57,681 --> 00:25:58,261 Can't stake him out, 678 00:25:58,557 --> 00:26:00,047 he's smart. 679 00:26:00,350 --> 00:26:01,806 If we bring him in for piddly shit, 680 00:26:02,102 --> 00:26:03,433 Captain Ass will just kick him. 681 00:26:03,729 --> 00:26:06,221 Why don't we get a warrant based on suspicion of the shooting? 682 00:26:06,523 --> 00:26:08,403 You know, we go in, drop the evidence ourselves. 683 00:26:08,609 --> 00:26:11,192 Lionel will scream setup, and that's what it'll look like. 684 00:26:11,487 --> 00:26:14,149 It can't even remotely appear like we brought the shit in. 685 00:26:14,448 --> 00:26:16,780 No, no, we got to have another cop find it. 686 00:26:17,076 --> 00:26:18,862 All right, how about planting it in his car? 687 00:26:19,161 --> 00:26:20,572 Crib is the best bet. 688 00:26:20,871 --> 00:26:21,871 When's it empty? 689 00:26:22,039 --> 00:26:23,700 It isn't. He's got girls 690 00:26:23,999 --> 00:26:25,719 streaming in and out of there day and night. 691 00:26:31,256 --> 00:26:33,463 We don't need you to tell us when they call. 692 00:26:33,759 --> 00:26:35,319 We'll just wait, get the page ourselves. 693 00:26:35,469 --> 00:26:36,550 No, no, no. They use a code. 694 00:26:36,845 --> 00:26:38,565 Without me, the number won't make any sense. 695 00:26:38,722 --> 00:26:40,202 Tried to interrogate our victim again. 696 00:26:40,390 --> 00:26:41,425 She still won't talk. 697 00:26:41,725 --> 00:26:43,285 I told you, they don't trust the police. 698 00:26:43,352 --> 00:26:44,704 That's why they come to me for help. 699 00:26:44,728 --> 00:26:46,344 I do this community a service. 700 00:26:46,647 --> 00:26:47,853 It's not just about the money. 701 00:26:48,148 --> 00:26:49,148 I help families pro bono, 702 00:26:49,441 --> 00:26:51,041 families that have lost their children... 703 00:26:51,193 --> 00:26:52,854 Cut the champion-of-the-people crap. 704 00:26:54,488 --> 00:26:55,853 So, what happened? 705 00:26:56,156 --> 00:26:57,956 Mayfield Duffy pushed a cart full of groceries 706 00:26:58,075 --> 00:26:59,736 out of the store without paying. 707 00:27:00,035 --> 00:27:01,930 When my husband went to stop him, he got attacked. 708 00:27:01,954 --> 00:27:02,659 What'd he hit you with? 709 00:27:02,955 --> 00:27:03,955 A bag of ice. 710 00:27:04,164 --> 00:27:05,871 Go call the paramedics. 711 00:27:06,166 --> 00:27:07,201 Mayfield is okay. 712 00:27:07,501 --> 00:27:08,707 He just had a bad run. 713 00:27:09,002 --> 00:27:10,002 No work. 714 00:27:10,087 --> 00:27:11,487 He said he will pay for the stuff... 715 00:27:11,713 --> 00:27:13,624 And I told him we don't do that. 716 00:27:13,924 --> 00:27:15,790 No money, no groceries. 717 00:27:17,845 --> 00:27:20,633 Look, I don't want to get Mayfield in no trouble. 718 00:27:20,931 --> 00:27:22,651 I just want the money or the groceries back. 719 00:27:22,933 --> 00:27:24,219 Well, sir, he committed a felony. 720 00:27:24,518 --> 00:27:25,838 We're going to have to arrest him. 721 00:27:26,103 --> 00:27:27,719 Well, then go do it. He took perishables. 722 00:27:33,068 --> 00:27:34,068 [KNOCKING] 723 00:27:36,238 --> 00:27:37,649 MAN: Yeah? 724 00:27:37,948 --> 00:27:39,530 Step out of the apartment, please. 725 00:27:41,618 --> 00:27:42,858 You Mayfield Duffy? 726 00:27:43,162 --> 00:27:44,162 Yeah. 727 00:27:44,246 --> 00:27:45,577 Step down, please, sir. 728 00:27:45,873 --> 00:27:47,600 Hands out of your pockets, sir, behind your head. 729 00:27:47,624 --> 00:27:48,624 What's the beef? 730 00:27:48,792 --> 00:27:49,792 Turn around. 731 00:27:49,877 --> 00:27:50,877 I told him I'd pay him. 732 00:27:51,128 --> 00:27:52,608 DANNY: Before or after you struck him? 733 00:27:52,713 --> 00:27:53,794 Is Art okay? 734 00:27:54,089 --> 00:27:55,233 I didn't mean to hit him hard. 735 00:27:55,257 --> 00:27:56,338 Yeah, he's okay. 736 00:27:56,633 --> 00:27:59,000 Second set of cuffs. 737 00:27:59,303 --> 00:28:01,463 There are places where your family can go for aid, sir. 738 00:28:01,722 --> 00:28:02,962 I got aid, then I got robbed. 739 00:28:03,265 --> 00:28:04,755 Robbed? 740 00:28:05,058 --> 00:28:06,548 I get food stamps twice a month. 741 00:28:06,852 --> 00:28:09,344 That punk gangster in 29 keeps breaking into the mailboxes, 742 00:28:09,646 --> 00:28:11,182 stealing everybody's food stamps. 743 00:28:11,481 --> 00:28:13,392 It'll be days before I can get some more. 744 00:28:13,692 --> 00:28:14,972 Meanwhile, my family's starving. 745 00:28:15,235 --> 00:28:17,021 What am I supposed to do? 746 00:28:17,321 --> 00:28:19,403 Not commit a felony. 747 00:28:19,698 --> 00:28:20,698 SHANE: Use this purse. 748 00:28:20,991 --> 00:28:22,197 VIC: It's got a false bottom 749 00:28:22,492 --> 00:28:23,607 and a remote mike inside. 750 00:28:23,911 --> 00:28:25,822 What's that, coke? Crack. 751 00:28:26,121 --> 00:28:28,032 Sentencing's more severe. Give me your purse. 752 00:28:28,332 --> 00:28:29,332 Come on. 753 00:28:34,546 --> 00:28:36,332 I want you to go inside Lionel's apartment. 754 00:28:36,632 --> 00:28:37,918 You tell him 755 00:28:38,217 --> 00:28:39,753 that you're willing to pay a street tax 756 00:28:40,052 --> 00:28:42,259 to stay out working and stay safe. 757 00:28:42,554 --> 00:28:43,634 I don't even know this guy. 758 00:28:43,847 --> 00:28:45,508 He knows about you. 759 00:28:45,807 --> 00:28:48,167 Hide the crack in his bathroom, under the sink or something. 760 00:28:48,435 --> 00:28:50,722 This is the guy who shot up Wanda? 761 00:28:51,021 --> 00:28:52,061 It'll be a pleasure, then. 762 00:28:52,356 --> 00:28:54,438 Hey, hey. You're miked. 763 00:28:54,733 --> 00:28:56,349 I can hear everything. 764 00:28:56,652 --> 00:28:58,692 Any time the mike fails, we're right in there, okay? 765 00:28:58,737 --> 00:28:59,397 Okay. 766 00:28:59,696 --> 00:29:00,401 Listen. 767 00:29:00,697 --> 00:29:02,187 This guy is bad. 768 00:29:02,491 --> 00:29:04,491 It seems dangerous, you just say the word "gringo," 769 00:29:04,743 --> 00:29:06,023 and we come riding to the rescue. 770 00:29:06,245 --> 00:29:07,245 Gringo. Yeah. 771 00:29:07,496 --> 00:29:08,496 Right. 772 00:29:11,375 --> 00:29:12,375 HEY- 773 00:29:12,542 --> 00:29:13,953 I mean it. 774 00:29:14,253 --> 00:29:15,253 Any sign of worry, 775 00:29:15,337 --> 00:29:16,337 you say the word. 776 00:29:25,097 --> 00:29:27,464 You Happy Sandez? 777 00:29:27,766 --> 00:29:30,053 Yeah, that's me. What of it? 778 00:29:30,352 --> 00:29:32,330 You the same Happy Sandez that's been breaking into 779 00:29:32,354 --> 00:29:34,140 people mailboxes, stealing their food stamps? 780 00:29:34,439 --> 00:29:35,144 Food stamps? 781 00:29:35,440 --> 00:29:36,680 I don't need no ghetto coupons. 782 00:29:36,942 --> 00:29:38,142 Happy, we got your sheet, man. 783 00:29:38,402 --> 00:29:40,143 You got three priors for theft 784 00:29:40,445 --> 00:29:41,480 and no job. 785 00:29:41,780 --> 00:29:44,363 Give those people their food stamps so they can eat? 786 00:29:44,658 --> 00:29:45,658 I'm missing the game. 787 00:29:47,744 --> 00:29:49,360 Ru tell you what, Happy- 788 00:29:49,663 --> 00:29:51,119 My partner and I 789 00:29:51,415 --> 00:29:53,281 are gonna go around the corner for two minutes, 790 00:29:53,583 --> 00:29:56,120 and when we come back, either the rest of the food stamps 791 00:29:56,420 --> 00:29:58,220 that you took are sitting on that bottom step, 792 00:29:58,380 --> 00:29:59,900 or I'll call some detectives down here, 793 00:30:00,132 --> 00:30:01,818 and they're gonna turn your life upside down. 794 00:30:01,842 --> 00:30:02,842 You got it? 795 00:30:04,886 --> 00:30:06,877 You got two minutes. 796 00:30:09,057 --> 00:30:10,092 CONNIE: Screw Ringo. 797 00:30:10,392 --> 00:30:11,928 I'm willing to pay you. 798 00:30:12,227 --> 00:30:13,558 I just don't want to get shot up. 799 00:30:13,854 --> 00:30:15,414 LIONEL: Yeah, smart thinking, sweet pea. 800 00:30:15,689 --> 00:30:17,305 CONNIE: So, we cool, then? 801 00:30:17,607 --> 00:30:19,063 LIONEL: Nah. Not quite. 802 00:30:19,359 --> 00:30:21,726 See, I like to know what I'm putting on the streets. 803 00:30:22,029 --> 00:30:23,519 Come here. Right here. 804 00:30:23,822 --> 00:30:25,312 He wants to taste the kitty. 805 00:30:25,615 --> 00:30:27,095 Sure, just let me run to the bathroom. 806 00:30:27,326 --> 00:30:28,326 LIONEL: What for? 807 00:30:28,535 --> 00:30:30,446 CONNIE: To pop in my diaphragm. 808 00:30:30,746 --> 00:30:32,657 LIONEL: No need, baby girl. 809 00:30:32,956 --> 00:30:33,956 I ain't hitting that raw. 810 00:30:34,583 --> 00:30:35,664 [CONNIE LAUGHS] 811 00:30:39,546 --> 00:30:40,546 LIONEL: Oh, yeah. 812 00:30:40,672 --> 00:30:42,413 [BOTH MOANING] 813 00:30:42,716 --> 00:30:44,957 Well, the broker is a pipeline, but he's decent. 814 00:30:45,260 --> 00:30:46,904 If we talk to him the right way, he'll talk. 815 00:30:46,928 --> 00:30:47,968 That broker is a dead end. 816 00:30:48,805 --> 00:30:51,217 I got my witness coming in. I think she's our best bet. 817 00:30:51,516 --> 00:30:53,632 You know, I got 30 years experience 818 00:30:53,935 --> 00:30:55,163 that says if we slap this broker 819 00:30:55,187 --> 00:30:56,427 with obstruction of justice, 820 00:30:56,730 --> 00:30:59,097 he misses one home-cooked meal, he'll talk. 821 00:31:03,403 --> 00:31:05,314 Tom's got seniority. Follow his lead. 822 00:31:05,614 --> 00:31:06,900 Witness is here. 823 00:31:08,241 --> 00:31:09,322 Hi. I'm Detective Gannon. 824 00:31:09,618 --> 00:31:10,949 Carry on. 825 00:31:14,456 --> 00:31:16,163 So, uh... 826 00:31:16,458 --> 00:31:17,994 Hypothetically, 827 00:31:18,293 --> 00:31:20,751 how would you go after the broker? 828 00:31:21,046 --> 00:31:23,333 Boss wants to do it Gannon's way. 829 00:31:23,632 --> 00:31:24,337 And he's going his way. 830 00:31:24,633 --> 00:31:25,633 Mm-hmm. 831 00:31:25,759 --> 00:31:26,959 Doesn't mean we can't go ours. 832 00:31:39,356 --> 00:31:40,972 They teach you that in the classroom? 833 00:31:43,777 --> 00:31:45,188 [CONNIE MOANS] 834 00:31:45,487 --> 00:31:47,148 LIONEL: Goddamn, you're tight. 835 00:31:47,447 --> 00:31:48,152 [CONNIE YELPS] 836 00:31:48,448 --> 00:31:49,609 CONNIE: Oh, god. Oh. 837 00:31:49,908 --> 00:31:51,114 [WHIPPING SOUND] 838 00:31:51,410 --> 00:31:53,117 Ah! Oh! 839 00:31:53,412 --> 00:31:55,264 LIONEL: You ain't going to diss me again, right? 840 00:31:55,288 --> 00:31:55,993 CONNIE: No, I swear. 841 00:31:56,289 --> 00:31:56,994 LIONEL: Right? 842 00:31:57,290 --> 00:31:57,995 Oh! 843 00:31:58,291 --> 00:31:59,622 I'm going in. 844 00:31:59,918 --> 00:32:01,454 Hey, hey, hey. She didn't say gringo. 845 00:32:01,753 --> 00:32:02,458 I'm going. 846 00:32:02,754 --> 00:32:04,836 Hey, we don't have a warrant, 847 00:32:05,132 --> 00:32:06,859 and we're only going to get one shot at this. 848 00:32:06,883 --> 00:32:07,883 All right? 849 00:32:07,968 --> 00:32:08,968 Oh! Oh... Oh-Ah! 850 00:32:09,136 --> 00:32:10,171 [BOTH MOANING] 851 00:32:13,014 --> 00:32:14,675 I don't care. 852 00:32:14,975 --> 00:32:16,386 Hey, God... Goddamn it! 853 00:32:18,186 --> 00:32:19,301 Hey, hey! 854 00:32:19,604 --> 00:32:21,345 Hey. Hey, 855 00:32:21,648 --> 00:32:22,979 she's a pro. 856 00:32:23,275 --> 00:32:25,141 This is what she does for a living, 857 00:32:25,444 --> 00:32:28,357 and we got to make this case, right? 858 00:32:28,655 --> 00:32:29,941 Right? 859 00:32:30,240 --> 00:32:31,480 [WHIPPING AND MOANING CONTINUES] 860 00:32:46,965 --> 00:32:47,965 Oh, that's it. 861 00:32:48,258 --> 00:32:49,258 Hey, Vic, Vic, Vic. 862 00:32:49,426 --> 00:32:50,632 Come here! Come here! 863 00:32:50,927 --> 00:32:53,168 Hey, look, we're almost there now, right? 864 00:32:54,306 --> 00:32:55,306 All right? 865 00:33:12,032 --> 00:33:13,773 It's in the bathroom 866 00:33:14,075 --> 00:33:16,407 under the sink. 867 00:33:16,703 --> 00:33:17,703 God... 868 00:33:17,787 --> 00:33:19,778 [NERVOUS CHUCKLE] 869 00:33:20,081 --> 00:33:21,663 Vic, I'm okay. 870 00:33:32,594 --> 00:33:34,380 Vic? 871 00:33:34,679 --> 00:33:37,296 I need to score before you take me home. 872 00:33:44,189 --> 00:33:45,429 Nice digs, David. 873 00:33:45,732 --> 00:33:46,732 Nice enough. 874 00:33:47,025 --> 00:33:48,766 You don't sound too excited. 875 00:33:49,069 --> 00:33:50,069 No, I am. 876 00:33:50,362 --> 00:33:51,648 It's just... 877 00:33:53,198 --> 00:33:55,485 Gilroy stocked the pond with his own fish. 878 00:33:55,784 --> 00:33:58,742 I'm still figuring out what waters are safe to swim in. 879 00:33:59,037 --> 00:34:01,699 I could use a friendly face working here. 880 00:34:03,166 --> 00:34:04,497 Is this gonna be like the time 881 00:34:04,793 --> 00:34:06,229 you tried to get me to work Narcotics 882 00:34:06,253 --> 00:34:07,253 in the valley with you? 883 00:34:07,295 --> 00:34:08,295 No, it'll be different. 884 00:34:08,421 --> 00:34:09,832 How? You'll say yes. 885 00:34:10,131 --> 00:34:12,213 I'm happy in Robbery. 886 00:34:12,509 --> 00:34:13,214 This is more money, 887 00:34:13,510 --> 00:34:15,092 more action, more fun. 888 00:34:15,387 --> 00:34:17,628 So, what's the job? 889 00:34:17,931 --> 00:34:19,251 Gilroy's pick for the strike team, 890 00:34:19,432 --> 00:34:21,389 Vic Mackey. 891 00:34:25,480 --> 00:34:26,891 There's a spot on the team. 892 00:34:27,190 --> 00:34:28,190 Take it. 893 00:34:28,358 --> 00:34:30,190 If Mackey doesn't work out, 894 00:34:30,485 --> 00:34:31,975 you'll take his place. 895 00:34:32,279 --> 00:34:33,519 Run the strike team? 896 00:34:33,822 --> 00:34:34,527 Even if he does work out, 897 00:34:34,823 --> 00:34:35,823 it's still a great gig. 898 00:34:40,287 --> 00:34:41,448 Come on. 899 00:34:41,746 --> 00:34:44,363 It's a no-lose situation for you. 900 00:34:47,586 --> 00:34:49,122 Your boy's going down tonight. 901 00:34:49,421 --> 00:34:50,627 SHANE: Our question is, 902 00:34:50,922 --> 00:34:52,042 are you going down with him? 903 00:34:53,842 --> 00:34:56,675 Lionel's got drugs in his crib. 904 00:34:56,970 --> 00:34:58,370 Lionel don't keep drugs at his crib. 905 00:34:58,638 --> 00:35:00,629 Well, I guess he got sloppy. 906 00:35:00,932 --> 00:35:02,138 VIC: Makes me wonder... 907 00:35:04,769 --> 00:35:06,430 You ever get sloppy? 908 00:35:08,398 --> 00:35:10,230 RONDELL: You wouldn't. 909 00:35:12,402 --> 00:35:13,402 AW, Shit. 910 00:35:13,528 --> 00:35:15,519 So we busted Rondell here 911 00:35:15,822 --> 00:35:17,062 on possession for distribution, 912 00:35:17,365 --> 00:35:18,981 and he wants to deal now. 913 00:35:19,284 --> 00:35:19,989 What can you offer us? 914 00:35:20,285 --> 00:35:21,285 My boss, Lionel. 915 00:35:21,494 --> 00:35:23,110 We think he did the drive-bys. 916 00:35:23,413 --> 00:35:25,279 I make deliveries to his house. 917 00:35:25,582 --> 00:35:26,287 He's got product there. 918 00:35:26,583 --> 00:35:27,903 You got to move on him right away. 919 00:35:28,168 --> 00:35:30,500 And you're willing to swear to this in an affidavit? 920 00:35:30,795 --> 00:35:32,877 Sure. Whatever it takes. 921 00:35:37,969 --> 00:35:39,880 Detective Vendrell, let's take his statement. 922 00:35:40,180 --> 00:35:41,591 Call for a warrant. 923 00:35:45,143 --> 00:35:46,383 Impressive. 924 00:35:46,686 --> 00:35:47,926 Thanks. 925 00:35:48,229 --> 00:35:50,220 Getting him to roll on a heavy hitter 926 00:35:50,523 --> 00:35:52,355 for a misdemeanor marijuana charge. 927 00:35:52,651 --> 00:35:55,109 I can't take all the credit. 928 00:35:55,403 --> 00:35:56,814 I don't think he fully grasps 929 00:35:57,113 --> 00:35:59,354 the distinction between felony and misdemeanor. 930 00:35:59,658 --> 00:36:01,820 When that paperwork comes in, 931 00:36:02,118 --> 00:36:03,734 I'd like to go on that bust with you 932 00:36:04,037 --> 00:36:05,653 to see you in action. 933 00:36:07,207 --> 00:36:08,413 Sure thing. 934 00:36:11,294 --> 00:36:13,456 Your pager just went off. 935 00:36:13,755 --> 00:36:14,982 I know we don't have much time. 936 00:36:15,006 --> 00:36:16,006 Sorry. 937 00:36:16,091 --> 00:36:17,627 I'm bound by tradition. 938 00:36:17,926 --> 00:36:19,291 This tradition, 939 00:36:19,594 --> 00:36:21,034 does it always include multiple rape? 940 00:36:21,179 --> 00:36:22,259 No, that was wrong of them. 941 00:36:22,389 --> 00:36:23,669 CLAUDETTE: What if the kidnappers 942 00:36:23,765 --> 00:36:25,325 decide the family still owes them money? 943 00:36:25,517 --> 00:36:27,099 They could go after her again. 944 00:36:27,394 --> 00:36:28,394 They probably will. 945 00:36:28,520 --> 00:36:29,931 I see how you're being honorable. 946 00:36:30,230 --> 00:36:33,473 You tell me how they're being honorable. 947 00:36:33,775 --> 00:36:35,575 Look, if you helped us, if you led us to them, 948 00:36:35,735 --> 00:36:37,535 it would be a message to them that the brokers 949 00:36:37,570 --> 00:36:39,507 are not the only ones who have to follow by the rules, 950 00:36:39,531 --> 00:36:40,531 so do the kidnappers. 951 00:36:40,699 --> 00:36:43,612 Your community would understand that. 952 00:36:43,910 --> 00:36:45,390 They could appreciate the honor in it. 953 00:36:49,040 --> 00:36:50,826 Informant? 954 00:36:51,126 --> 00:36:52,606 Yo, who the hell told you I got drugs? 955 00:36:52,711 --> 00:36:54,122 Well, that's confidential, 956 00:36:54,421 --> 00:36:55,421 for security reasons. 957 00:36:55,630 --> 00:36:56,630 I'm sure you understand. 958 00:36:56,923 --> 00:36:57,923 Yo, don't play me, dawg. 959 00:36:58,007 --> 00:37:00,339 I got a right to face my accuser. 960 00:37:00,635 --> 00:37:01,835 You can mention that at trial. 961 00:37:01,886 --> 00:37:03,297 Hey, yo, man, 962 00:37:03,596 --> 00:37:04,757 take it easy over there! 963 00:37:05,056 --> 00:37:05,761 Hey, you heard the man. 964 00:37:06,057 --> 00:37:07,343 Respect the property. 965 00:37:07,642 --> 00:37:08,928 JULIEN: Got something! 966 00:37:10,145 --> 00:37:12,227 Ho! 967 00:37:12,522 --> 00:37:15,014 How many years of experience in this room, 968 00:37:15,316 --> 00:37:17,503 and the goddamn rookie finds the brick on his first day? 969 00:37:17,527 --> 00:37:18,671 Hey, yo, let me see that, man. 970 00:37:18,695 --> 00:37:19,695 ACEVEDA: Nice. 971 00:37:19,821 --> 00:37:20,856 Yeah, damn straight. 972 00:37:21,156 --> 00:37:22,362 The kid's a natural. 973 00:37:22,657 --> 00:37:24,113 I taught him everything he knows. 974 00:37:24,409 --> 00:37:25,490 Ooh, I bet you did. 975 00:37:25,785 --> 00:37:26,820 Yo, that ain't mine, man. 976 00:37:27,120 --> 00:37:28,827 Yo, this is a stone-cold setup. 977 00:37:29,122 --> 00:37:30,122 You put it there. 978 00:37:30,415 --> 00:37:31,615 Found it under your sink, sir. 979 00:37:31,666 --> 00:37:32,786 It was a goddamn setup, man. 980 00:37:33,042 --> 00:37:34,373 Vic! Vic! 981 00:37:34,669 --> 00:37:35,669 Check this shit out. 982 00:37:35,920 --> 00:37:37,081 VIC: That's a Tec 9. 983 00:37:37,380 --> 00:37:39,220 It's the same kind of gun used in the drive-by. 984 00:37:39,340 --> 00:37:40,546 Did we plant this too? 985 00:37:40,842 --> 00:37:42,122 Yo, look, I didn't shoot nobody. 986 00:37:42,510 --> 00:37:43,625 Is that what ballistics 987 00:37:43,928 --> 00:37:45,608 is going to tell us about that dead hooker? 988 00:37:48,600 --> 00:37:49,681 I didn't think so. 989 00:38:08,286 --> 00:38:10,243 [SPEAKING SPANISH] 990 00:38:15,585 --> 00:38:16,812 I have 10 minutes to get there-. 991 00:38:16,836 --> 00:38:17,997 We better hurry. 992 00:38:18,296 --> 00:38:19,331 [BUZZING] 993 00:38:19,631 --> 00:38:20,336 SHANE: Just get in the cage. 994 00:38:20,632 --> 00:38:22,168 AC EVE DA: Good work, Vic-. 995 00:38:22,467 --> 00:38:24,708 You know, you really pulled it together. 996 00:38:25,011 --> 00:38:25,716 VIC: Thanks. 997 00:38:26,012 --> 00:38:27,218 Chief's happy- 998 00:38:27,514 --> 00:38:28,720 Wants another press conference 999 00:38:29,015 --> 00:38:30,117 to trumpet the quick results. 1000 00:38:30,141 --> 00:38:31,506 I'll do most of the talking, 1001 00:38:31,810 --> 00:38:32,470 but he wants you there too. 1002 00:38:32,769 --> 00:38:33,769 Sure. 1003 00:38:33,812 --> 00:38:35,394 CLAUDETTE: Detective? 1004 00:38:35,688 --> 00:38:37,008 We got a call from our kidnappers. 1005 00:38:37,232 --> 00:38:38,992 We set up a drop. You mind getting our backs? 1006 00:38:39,234 --> 00:38:41,771 The captain said we could help each other out. 1007 00:38:42,070 --> 00:38:44,277 Hey, my day is just getting started. 1008 00:39:06,427 --> 00:39:08,213 [LATIN MUSIC PLAYING] 1009 00:39:11,182 --> 00:39:12,182 [CARS APPROACH I NG] 1010 00:39:13,977 --> 00:39:16,184 [TIRES SQUEAL] 1011 00:39:16,479 --> 00:39:17,479 [SIREN WAILS] 1012 00:39:19,774 --> 00:39:22,106 [ALL SHOUTING] 1013 00:39:24,946 --> 00:39:26,687 Shut up! 1014 00:39:26,990 --> 00:39:27,990 Get down! 1015 00:39:28,241 --> 00:39:29,697 Stop! 1016 00:39:29,993 --> 00:39:31,199 Get back here! 1017 00:39:31,494 --> 00:39:32,494 Stop, goddamn it! 1018 00:39:32,662 --> 00:39:34,182 SHANE: Where do you think you're going? 1019 00:39:39,502 --> 00:39:40,502 VIC: I said, stop! 1020 00:39:48,720 --> 00:39:50,131 Goddamn it! 1021 00:39:53,516 --> 00:39:55,803 [SCREAMING] 1022 00:39:57,478 --> 00:39:58,478 SHANE: All right. 1023 00:39:58,605 --> 00:40:00,061 We're secure here. 1024 00:40:03,318 --> 00:40:04,353 CLAUDETTE: You all right? 1025 00:40:04,652 --> 00:40:05,892 I got him. 1026 00:40:20,960 --> 00:40:22,792 TOM: Keep looking. 1027 00:40:29,719 --> 00:40:30,834 That's them. 1028 00:40:31,137 --> 00:40:32,343 Well, which ones? 1029 00:40:32,639 --> 00:40:33,970 Those ones. 1030 00:40:36,809 --> 00:40:38,220 Hey. What happened? 1031 00:40:40,772 --> 00:40:42,308 Latigo had a change of heart. 1032 00:40:42,607 --> 00:40:43,607 You didn't tell me that. 1033 00:40:43,900 --> 00:40:44,900 It happened quickly. 1034 00:40:44,984 --> 00:40:46,395 I've been sitting right here. 1035 00:40:48,071 --> 00:40:49,402 ACEVEDA: Those our kidnappers? 1036 00:40:49,697 --> 00:40:51,984 Well, uh... 1037 00:40:52,283 --> 00:40:54,024 Our broker cooperated, led us to them. 1038 00:40:55,578 --> 00:40:57,410 Well done. 1039 00:41:00,124 --> 00:41:01,535 Thanks. 1040 00:41:04,879 --> 00:41:07,291 You didn't have to do that. 1041 00:41:07,590 --> 00:41:09,251 Credit's overrated. 1042 00:41:15,014 --> 00:41:16,470 BEN: Tangible results. 1043 00:41:16,766 --> 00:41:19,474 Nice goddamn job. 1044 00:41:19,769 --> 00:41:21,476 Both of you, really. 1045 00:41:21,771 --> 00:41:22,852 I told you he'd deliver. 1046 00:41:23,147 --> 00:41:25,104 I just didn't think twice on the first day. 1047 00:41:25,400 --> 00:41:26,811 Ah, what'd you expect? 1048 00:41:27,110 --> 00:41:29,067 The whole team worked well together. 1049 00:41:29,362 --> 00:41:30,802 Some things could have been smoother, 1050 00:41:31,030 --> 00:41:33,442 but we'll get there. 1051 00:41:33,741 --> 00:41:35,573 I'm sure his public defender 1052 00:41:35,868 --> 00:41:37,825 will have some questions. 1053 00:41:38,121 --> 00:41:39,452 It's just a few scratches. 1054 00:41:39,747 --> 00:41:41,784 From being dragged through barbed wire. 1055 00:41:42,083 --> 00:41:44,575 I told him to stop. 1056 00:41:44,877 --> 00:41:46,709 Bet you next time he listens. 1057 00:41:47,005 --> 00:41:48,370 BEN: Come on, fellows. 1058 00:41:48,673 --> 00:41:52,041 Job's hard enough without tension between the walls. 1059 00:41:52,343 --> 00:41:53,504 We should be celebrating. 1060 00:41:58,516 --> 00:41:59,516 Yeah. 1061 00:41:59,642 --> 00:42:00,642 Well... 1062 00:42:06,024 --> 00:42:08,265 Nathan, you've got to be kidding me. 1063 00:42:08,568 --> 00:42:09,933 So what am I supposed to do now? 1064 00:42:10,236 --> 00:42:10,941 Use the ladies' room. 1065 00:42:11,237 --> 00:42:12,693 Jesus Christ. 1066 00:42:12,989 --> 00:42:15,572 Relax. The plumber promised me he'd get to it tomorrow. 1067 00:42:15,867 --> 00:42:17,153 Try not to destroy that one too. 1068 00:42:20,580 --> 00:42:22,070 The, uh, obvious thing 1069 00:42:22,373 --> 00:42:23,733 would have been to go Gannon's way. 1070 00:42:24,000 --> 00:42:25,161 Instead, you got Latigo to do 1071 00:42:25,460 --> 00:42:26,770 exactly what he didn't want to do, 1072 00:42:26,794 --> 00:42:27,499 and feel good doing it. 1073 00:42:27,795 --> 00:42:29,126 Some cases, you get an instinct. 1074 00:42:29,422 --> 00:42:30,422 I... I don't get it. 1075 00:42:30,548 --> 00:42:32,084 How come I haven't heard of you? 1076 00:42:32,383 --> 00:42:33,383 It's a mystery. 1077 00:42:33,634 --> 00:42:34,795 I was thinking, 1078 00:42:35,094 --> 00:42:36,801 maybe we could serve as partners again. 1079 00:42:37,096 --> 00:42:38,586 You know, on a permanent basis. 1080 00:42:38,890 --> 00:42:40,722 Wherever I'm needed. 1081 00:42:41,017 --> 00:42:43,133 So if I spoke to Aceveda, 1082 00:42:43,436 --> 00:42:45,164 asked him to put us together, you wouldn't mind? 1083 00:42:45,188 --> 00:42:46,895 No, I wouldn't mind. 1084 00:42:59,035 --> 00:43:00,491 [CHUCKLING] 1085 00:43:08,002 --> 00:43:09,834 Okay, who... Who took my chair? 1086 00:43:16,344 --> 00:43:18,085 HEY- 1087 00:43:18,387 --> 00:43:19,467 Lem and Ronnie are psyched. 1088 00:43:19,639 --> 00:43:20,799 We're going to go get a beer. 1089 00:43:20,890 --> 00:43:21,890 Start without me. 1090 00:43:22,016 --> 00:43:23,494 I got to take care of something first. 1091 00:43:23,518 --> 00:43:25,078 Look, I, uh... I talked to both of them, 1092 00:43:25,269 --> 00:43:27,189 and, uh... And they're cool about what went down. 1093 00:43:27,396 --> 00:43:28,602 Good. 1094 00:43:28,898 --> 00:43:30,138 We got Lionel. 1095 00:43:30,441 --> 00:43:32,148 Got us a little breathing room. 1096 00:43:32,443 --> 00:43:34,025 Yeah. 1097 00:43:35,196 --> 00:43:37,153 It was easy, wasn't it? 1098 00:43:37,448 --> 00:43:38,529 Yeah. 1099 00:43:38,825 --> 00:43:40,987 A little too easy. 1100 00:43:51,462 --> 00:43:53,669 My church conducts monthly food drives 1101 00:43:53,965 --> 00:43:55,365 in Farmington to help feed families. 1102 00:43:55,633 --> 00:43:57,590 I don't need the gospel. I need work. 1103 00:43:57,885 --> 00:43:59,296 My pastor knows a lot of people. 1104 00:43:59,595 --> 00:44:01,677 I'll ask him if someone's hiring. 1105 00:44:06,060 --> 00:44:08,300 Next time, find some help before you do something stupid. 1106 00:44:09,647 --> 00:44:10,647 Yeah. 1107 00:44:12,859 --> 00:44:13,894 What are you doing? 1108 00:44:14,193 --> 00:44:15,193 I'm just letting him know 1109 00:44:15,278 --> 00:44:16,718 where his family could get some help. 1110 00:44:18,406 --> 00:44:20,086 If you're going to get emotionally involved 1111 00:44:20,158 --> 00:44:21,398 with every collar, 1112 00:44:21,701 --> 00:44:23,461 get off the streets and get into social work. 1113 00:44:23,578 --> 00:44:25,139 You don't have to tell me about the streets. 1114 00:44:25,163 --> 00:44:26,278 I grew up on them. 1115 00:44:26,581 --> 00:44:28,141 Yeah, living in them and working in them 1116 00:44:28,207 --> 00:44:29,322 are two different things. 1117 00:44:29,625 --> 00:44:31,665 Look, I know I got a lot to learn about police work, 1118 00:44:31,961 --> 00:44:33,641 and you've got your way that works for you, 1119 00:44:33,880 --> 00:44:35,621 but I got a way I want to try for me. 1120 00:44:35,923 --> 00:44:38,540 Whoa! Jesus. 1121 00:44:38,843 --> 00:44:39,923 I didn't know we were coed. 1122 00:44:39,969 --> 00:44:41,084 Welcome to the experiment. 1123 00:44:42,513 --> 00:44:43,513 I'll be out in a sec. 1124 00:44:43,639 --> 00:44:44,674 All right. Cool. 1125 00:44:44,974 --> 00:44:46,254 All right, I'll see you tomorrow. 1126 00:44:46,309 --> 00:44:49,017 It was a good day today. 1127 00:44:55,276 --> 00:44:57,734 Hey, man, so how was it out there? 1128 00:44:58,029 --> 00:44:59,690 Fine. 1129 00:44:59,989 --> 00:45:01,730 Yeah, there's nothing like your first time. 1130 00:45:09,749 --> 00:45:11,331 [TIT] 1131 00:45:13,920 --> 00:45:16,080 I didn't think Gilroy was ever going to sign off on me. 1132 00:45:16,339 --> 00:45:17,659 VIC: Ah, don't take it personally. 1133 00:45:17,798 --> 00:45:18,503 He was just busy. 1134 00:45:18,799 --> 00:45:19,839 Well, I'm glad to be here. 1135 00:45:20,009 --> 00:45:21,090 You'll like it. 1136 00:45:21,385 --> 00:45:23,217 Oh, the john's still broke? 1137 00:45:23,512 --> 00:45:25,423 I'm working on it. 1138 00:45:25,723 --> 00:45:26,723 You ready? 1139 00:45:26,974 --> 00:45:28,180 Yeah, I'm ready for anything. 1140 00:45:28,476 --> 00:45:30,342 Good, because we get everything down here. 1141 00:45:30,645 --> 00:45:32,682 Starting to get a rep out on the street. 1142 00:45:32,980 --> 00:45:34,721 Bad guys don't like seeing us. 1143 00:45:35,024 --> 00:45:36,480 Starting to get fun. 1144 00:45:38,069 --> 00:45:39,730 Hey, hey! 1145 00:45:40,029 --> 00:45:41,029 MAN: Oh, my God. 1146 00:45:41,280 --> 00:45:42,520 VIC: This here's Terry. 1147 00:45:42,823 --> 00:45:44,234 Comes to us from Robbery. 1148 00:45:44,533 --> 00:45:45,533 SHANE: Robbery'? 1149 00:45:45,826 --> 00:45:47,487 We love you pretty boys from Robbery. 1150 00:45:47,787 --> 00:45:48,787 TERRY: How you doing? 1151 00:45:50,414 --> 00:45:51,996 [TIT]