1 00:00:20,896 --> 00:00:23,774 J“ atmospheric music j“ 2 00:00:23,899 --> 00:00:28,904 j'j'j' 3 00:01:16,451 --> 00:01:19,329 J“ atmospheric music j“ 4 00:01:19,454 --> 00:01:24,459 j'j'j' 5 00:02:11,381 --> 00:02:14,259 J“ julee cruise's "falling" playing j“ 6 00:02:14,384 --> 00:02:19,389 j'j'j' 7 00:04:52,876 --> 00:04:55,086 It is. 8 00:05:41,091 --> 00:05:43,009 I understand. 9 00:07:07,761 --> 00:07:09,346 Hey, doc. 10 00:07:09,471 --> 00:07:11,181 Hey, Joe. 11 00:07:23,443 --> 00:07:25,654 How's it going, doc? 12 00:07:25,779 --> 00:07:27,364 As good as ever. 13 00:08:11,908 --> 00:08:13,243 All right. 14 00:08:14,911 --> 00:08:16,705 You gonna need any help, doc? 15 00:08:16,830 --> 00:08:19,916 Uh, heh, you know, 16 00:08:20,041 --> 00:08:21,292 thanks, but no, thanks. 17 00:08:21,418 --> 00:08:23,336 I like to work alone. 18 00:08:56,327 --> 00:08:59,205 J“ atmospheric music j“ 19 00:08:59,330 --> 00:09:02,584 j'j'j' 20 00:10:31,005 --> 00:10:32,757 Camera three. 21 00:12:24,118 --> 00:12:25,536 Delivery. 22 00:12:59,988 --> 00:13:01,447 - Hey, Tracey. - Hey. 23 00:13:01,572 --> 00:13:03,074 You didn't have to bring it yourself. 24 00:13:03,199 --> 00:13:04,559 Aren't you supposed to be working? 25 00:13:04,659 --> 00:13:07,078 Oh, no, I-I got off at ten. 26 00:13:07,203 --> 00:13:08,538 I brought two. 27 00:13:08,663 --> 00:13:09,914 Can I join you? 28 00:13:13,167 --> 00:13:14,752 Damn. 29 00:13:14,877 --> 00:13:18,089 Tracey, I'm sorry, but no one can come in here. 30 00:13:18,214 --> 00:13:20,133 How much do I owe ya? 31 00:13:20,258 --> 00:13:21,926 Oh, no, no, I... 32 00:13:22,051 --> 00:13:23,469 I got 'em for free. 33 00:13:25,763 --> 00:13:27,682 I can't come in? 34 00:13:27,807 --> 00:13:29,434 That's right. 35 00:13:31,477 --> 00:13:33,438 Shoot. 36 00:13:34,230 --> 00:13:36,691 Top secret. 37 00:13:36,816 --> 00:13:38,151 Ooh. 38 00:13:38,276 --> 00:13:41,696 Now I'm so curious. You're driving me crazy. 39 00:13:43,990 --> 00:13:46,367 In fact, I got to go back in. 40 00:13:46,492 --> 00:13:49,829 I'll stop by on my way in tomorrow, if I can. 41 00:13:51,581 --> 00:13:52,915 Okay, or if I miss you, 42 00:13:53,041 --> 00:13:54,917 I can come back tomorrow night 43 00:13:55,043 --> 00:13:57,170 and bring coffees, the same time. 44 00:13:58,713 --> 00:14:00,590 Thanks, Tracey. 45 00:14:02,383 --> 00:14:04,135 You can have 'em both. 46 00:14:05,178 --> 00:14:06,929 Thanks, Tracey. 47 00:14:20,443 --> 00:14:23,029 You're a bad girl, Tracey. 48 00:14:24,197 --> 00:14:25,823 Try me. 49 00:15:45,695 --> 00:15:47,363 Beverly, 50 00:15:47,488 --> 00:15:49,490 tell Mrs. Houseman that we will 51 00:15:49,615 --> 00:15:51,492 refund two nights of her stay 52 00:15:51,617 --> 00:15:53,995 but not the whole week. 53 00:15:54,120 --> 00:15:56,747 She and her New York friends 54 00:15:56,873 --> 00:15:59,667 keep our spa running. 55 00:15:59,792 --> 00:16:01,127 Oh, good. 56 00:16:01,252 --> 00:16:02,837 How did the skunk get in her room? 57 00:16:02,962 --> 00:16:03,963 What's that? 58 00:16:04,088 --> 00:16:05,590 Uh, the—the, uh, skunk, 59 00:16:05,715 --> 00:16:07,216 how did it get into her room? 60 00:16:07,341 --> 00:16:08,384 Oh, no, no, no, no. 61 00:16:08,509 --> 00:16:09,635 It—it wasn't even... 62 00:16:09,760 --> 00:16:11,220 Even close to her room. 63 00:16:11,345 --> 00:16:14,265 The skunk was on the whole other side of the hotel. 64 00:16:14,390 --> 00:16:16,267 - It was... - I am here, 65 00:16:16,392 --> 00:16:17,768 brother Ben! 66 00:16:23,232 --> 00:16:24,984 Sweet and sour, 67 00:16:25,109 --> 00:16:28,654 salty, crunchy... 68 00:16:28,779 --> 00:16:30,239 Beverly, 69 00:16:30,364 --> 00:16:31,782 my brother Jerry. 70 00:16:32,867 --> 00:16:34,994 Hi. Nice to meet you. 71 00:16:37,205 --> 00:16:39,582 So get back to Mrs., uh, houseman as we discussed... 72 00:16:39,707 --> 00:16:40,707 Okay. 73 00:16:40,750 --> 00:16:42,710 - And I'll get back to you later. - Sure thing. 74 00:16:48,007 --> 00:16:49,926 Is that the new girl? 75 00:16:50,051 --> 00:16:51,552 Or should I say "woman"? 76 00:16:51,677 --> 00:16:54,347 A woman like that, you can't call a girl. 77 00:16:55,973 --> 00:16:58,726 Beverly, yes. 78 00:16:58,851 --> 00:17:00,061 Are you banging her yet? 79 00:17:00,186 --> 00:17:01,938 Oh, Jerry! 80 00:17:02,063 --> 00:17:05,149 R-e-s-p-e-c-t. 81 00:17:05,274 --> 00:17:06,859 Respect. 82 00:17:08,653 --> 00:17:11,280 She's a beautiful soul. 83 00:17:11,405 --> 00:17:12,698 And she's married. 84 00:17:13,824 --> 00:17:15,910 That never stopped you before. 85 00:17:16,035 --> 00:17:18,621 Sock it to me. Sock it to me. Sock it to me. Sock it to me. 86 00:17:18,746 --> 00:17:21,165 Jerry. 87 00:17:21,290 --> 00:17:23,709 What else do you have on your mind? 88 00:17:23,834 --> 00:17:27,338 Swimming in my mind at this time, literally, 89 00:17:27,463 --> 00:17:31,717 is my new hydroponic indica-sativa hybrid, 90 00:17:31,842 --> 00:17:34,595 a touch of the mythic ak-47 91 00:17:34,720 --> 00:17:37,265 by way of the Amsterdam express. 92 00:17:37,390 --> 00:17:39,350 It's baked into this banana bread 93 00:17:39,475 --> 00:17:42,228 and infused in this potent spreadable jam 94 00:17:42,353 --> 00:17:44,772 that's ideal for creative sojourns 95 00:17:44,897 --> 00:17:47,024 of a solitary nature. 96 00:17:47,149 --> 00:17:48,317 Wheels up. 97 00:17:49,610 --> 00:17:51,487 Jerry, 98 00:17:51,612 --> 00:17:54,574 a prophet is without honor 99 00:17:54,699 --> 00:17:57,535 who eats his own profits. 100 00:17:57,660 --> 00:17:59,078 R&D, brother Ben. 101 00:17:59,203 --> 00:18:00,913 It puts me in a groove, 102 00:18:01,038 --> 00:18:02,748 and where it stops, nobody knows. 103 00:18:04,333 --> 00:18:07,962 Thank god you are no longer in the hotel business. 104 00:18:08,087 --> 00:18:10,881 Where have you been, Ben? 105 00:18:11,007 --> 00:18:13,759 Yeah, my new legally sanctioned business 106 00:18:13,884 --> 00:18:15,595 is tripling our revenue. 107 00:18:20,433 --> 00:18:22,310 Is that mother's hat? 108 00:18:33,029 --> 00:18:35,656 Hello. I'd like to see sheriff Truman. 109 00:18:35,781 --> 00:18:37,491 Which one? 110 00:18:37,617 --> 00:18:39,452 Which one? 111 00:18:40,244 --> 00:18:42,079 Sheriff Truman isn't here? 112 00:18:42,204 --> 00:18:44,123 Well, do you know which one? 113 00:18:44,248 --> 00:18:45,499 It could make a difference. 114 00:18:45,625 --> 00:18:47,835 Uh, no, ma'am. 115 00:18:47,960 --> 00:18:49,253 One is sick, 116 00:18:49,378 --> 00:18:51,505 and the other one is fishing. 117 00:18:53,382 --> 00:18:55,676 It could make a difference. 118 00:18:57,136 --> 00:19:00,473 It's about insurance. 119 00:19:00,598 --> 00:19:04,935 I'm not sure I will be able to help you. 120 00:19:05,061 --> 00:19:06,687 I'd like to see sheriff Truman. 121 00:19:12,526 --> 00:19:13,861 I'll leave my card 122 00:19:13,986 --> 00:19:16,322 and call in another day. 123 00:19:16,447 --> 00:19:17,573 Thank you. 124 00:19:17,698 --> 00:19:19,909 I'll keep the card, 125 00:19:20,034 --> 00:19:21,327 but unless... 126 00:19:34,215 --> 00:19:37,093 J“ muddy magnolias' "American woman" Playing j“ 127 00:19:37,218 --> 00:19:42,223 j'j'j' 128 00:19:56,362 --> 00:19:58,864 J“ I know my worth j“ 129 00:19:58,989 --> 00:20:03,202 j“ and who [am j“ 130 00:20:07,456 --> 00:20:10,251 j“ mister, if you're hard up j“ 131 00:20:10,376 --> 00:20:14,505 j“ I could spare a few grand j“ 132 00:20:19,427 --> 00:20:21,762 j“ hell will freeze over j“ 133 00:20:21,887 --> 00:20:25,891 j“ and I'll be damned j“ 134 00:20:30,229 --> 00:20:33,107 j“ 'fore I take orders j“ 135 00:20:33,232 --> 00:20:38,112 j“ from any ol' man j“ 136 00:20:41,198 --> 00:20:45,202 j“ do I look like j“ 137 00:20:45,327 --> 00:20:50,332 j'j'j' 138 00:20:57,798 --> 00:20:59,175 Hey. 139 00:20:59,300 --> 00:21:01,260 Where the hell do you think you're going? 140 00:21:02,720 --> 00:21:05,473 J'j'j' 141 00:21:10,102 --> 00:21:12,563 well, iookee here. 142 00:21:15,232 --> 00:21:16,776 Otis. 143 00:22:27,471 --> 00:22:29,181 Hello, buella. 144 00:22:32,142 --> 00:22:33,853 How you? 145 00:22:35,521 --> 00:22:37,189 Buella, 146 00:22:37,314 --> 00:22:39,441 ray and darya... 147 00:22:39,567 --> 00:22:41,819 Have you got them back there somewhere? 148 00:22:42,862 --> 00:22:44,989 I'll get 'em. 149 00:22:45,114 --> 00:22:47,867 And, buella, 150 00:22:47,992 --> 00:22:50,494 put something better at your front door. 151 00:22:57,751 --> 00:23:01,088 It's a world of truck drivers. 152 00:23:08,512 --> 00:23:10,723 Ray! 153 00:23:10,848 --> 00:23:12,683 Darya! 154 00:23:12,808 --> 00:23:15,686 J“ soft atmospheric music j“ 155 00:23:15,811 --> 00:23:20,816 j'j'j' 156 00:23:31,243 --> 00:23:33,245 Ray, 157 00:23:33,370 --> 00:23:36,457 darya, 158 00:23:36,582 --> 00:23:37,791 let's go. 159 00:23:57,102 --> 00:24:00,773 Mr. C. Mr. C. 160 00:24:01,941 --> 00:24:03,400 See ya, Otis. 161 00:24:12,826 --> 00:24:17,831 J'j'j' 162 00:25:52,134 --> 00:25:53,343 Hey, Tracey. 163 00:25:55,220 --> 00:25:56,847 He's not here. 164 00:25:56,972 --> 00:25:58,932 No one is here. 165 00:25:59,058 --> 00:26:00,350 Really? 166 00:26:06,648 --> 00:26:09,526 J“ soft brooding music j“ 167 00:26:09,651 --> 00:26:14,656 j'j'j' 168 00:26:48,190 --> 00:26:49,483 Where is he? 169 00:26:51,026 --> 00:26:53,237 Does this, by any chance, mean that I can 170 00:26:53,362 --> 00:26:55,114 go in there with you? 171 00:26:55,239 --> 00:26:56,573 I brought us two lattes again. 172 00:27:00,160 --> 00:27:02,287 Well, 173 00:27:02,412 --> 00:27:05,290 since there's no one here to stop you, 174 00:27:05,415 --> 00:27:08,710 I guess you could come in for a little while. 175 00:27:08,836 --> 00:27:12,297 But I don't know how you're gonna get out if the guard comes back. 176 00:27:13,257 --> 00:27:16,301 Let's not overthink this opportunity. 177 00:27:34,444 --> 00:27:36,321 Whoa. 178 00:27:53,046 --> 00:27:55,340 What is that thing? 179 00:27:55,465 --> 00:27:57,342 A glass box. 180 00:27:59,261 --> 00:28:01,638 Yeah, but what's it for? 181 00:28:02,556 --> 00:28:04,391 I really don't know. 182 00:28:04,516 --> 00:28:07,561 It's just a job I got to help with school. 183 00:28:14,568 --> 00:28:17,279 Whose place is this? 184 00:28:17,404 --> 00:28:20,324 I heard a billionaire. 185 00:28:20,449 --> 00:28:22,784 Some anonymous billionaire. 186 00:28:22,910 --> 00:28:24,828 Mysterious. 187 00:28:40,344 --> 00:28:42,638 I'm supposed to watch the box 188 00:28:42,763 --> 00:28:46,099 and see if anything appears inside. 189 00:28:46,225 --> 00:28:48,143 What? 190 00:28:48,268 --> 00:28:49,895 Do things appear? 191 00:28:50,020 --> 00:28:52,856 I haven't seen anything since I started. 192 00:28:52,981 --> 00:28:55,484 But the guy I replaced, 193 00:28:55,609 --> 00:28:57,486 he saw something once. 194 00:28:57,611 --> 00:28:58,487 What? 195 00:28:58,612 --> 00:29:00,447 He wouldn't tell me. 196 00:29:00,572 --> 00:29:02,741 Or couldn't tell me. 197 00:29:02,866 --> 00:29:05,494 We're not supposed to say anything about this place 198 00:29:05,619 --> 00:29:07,412 or that glass box. 199 00:29:16,797 --> 00:29:18,465 It's a lot of equipment. 200 00:29:18,590 --> 00:29:20,467 Is it some sort of science experiment 201 00:29:20,592 --> 00:29:22,010 or something like that? 202 00:29:22,135 --> 00:29:23,595 I guess you could say that. 203 00:29:24,846 --> 00:29:27,641 Do you want to sit down? 204 00:29:27,766 --> 00:29:29,309 Okay. 205 00:29:53,792 --> 00:29:55,294 Cozy. 206 00:29:56,795 --> 00:29:57,795 Here's your coffee. 207 00:29:57,879 --> 00:29:59,673 Thanks, Tracey. 208 00:30:54,644 --> 00:30:57,773 Do you want to make out a little? 209 00:30:57,898 --> 00:30:59,733 What do you think? 210 00:31:05,655 --> 00:31:06,865 Mm. 211 00:31:16,958 --> 00:31:18,377 Mm! 212 00:32:43,545 --> 00:32:45,088 Mm. 213 00:33:17,787 --> 00:33:19,372 Stop. 214 00:33:24,586 --> 00:33:25,586 What? 215 00:33:25,670 --> 00:33:26,838 Shh. 216 00:33:30,175 --> 00:33:32,594 _ Shh. 217 00:34:08,129 --> 00:34:11,007 J“ tense music j“ 218 00:34:11,132 --> 00:34:13,593 j'j'j' 219 00:35:04,144 --> 00:35:06,438 What is it, Armstrong? 220 00:35:06,563 --> 00:35:08,273 Oh, oh! 221 00:35:09,024 --> 00:35:10,233 Ruth. 222 00:35:11,818 --> 00:35:13,486 Ruth, are you in there? 223 00:35:13,612 --> 00:35:15,322 Oh, oh, my goodness. 224 00:35:15,447 --> 00:35:17,657 Come on. Come on, Armstrong. 225 00:35:17,782 --> 00:35:19,492 Come on, Armstrong. 226 00:35:21,911 --> 00:35:22,787 Come on. 227 00:35:22,912 --> 00:35:24,164 Ugh. 228 00:35:27,459 --> 00:35:29,794 Oh, come on, Armstrong. Come on. 229 00:35:29,919 --> 00:35:31,254 Come on, little you. 230 00:35:31,379 --> 00:35:33,298 Yeah. 231 00:35:33,423 --> 00:35:34,758 By golly. 232 00:35:37,844 --> 00:35:39,596 Oh, yes, hello? 233 00:35:39,721 --> 00:35:41,431 Yeah, you don't know me. 234 00:35:41,556 --> 00:35:43,808 This is—this is Marjorie green. 235 00:35:43,933 --> 00:35:45,727 But my neighbor, there's something wrong. 236 00:35:45,852 --> 00:35:48,396 Yeah, um, I haven't seen her in three days. 237 00:35:48,521 --> 00:35:50,357 Oh, and then there's that terrible smell. 238 00:35:50,482 --> 00:35:52,484 And Armstrong smelled it in the... 239 00:35:52,609 --> 00:35:54,319 Then I smelled it— no. 240 00:35:54,444 --> 00:35:56,112 No, Armstrong's my dog. 241 00:35:56,237 --> 00:35:57,989 No— oh, my address? 242 00:35:58,114 --> 00:35:59,783 Oh, I-I-I don't know. 243 00:35:59,908 --> 00:36:01,201 Um, oh, my goodness. 244 00:36:01,326 --> 00:36:02,994 Um, yes, oh, I know this. 245 00:36:03,119 --> 00:36:04,496 You know, I know this. 246 00:36:09,793 --> 00:36:12,671 J“ atmospheric music j“ 247 00:36:12,796 --> 00:36:17,801 j'j'j' 248 00:36:32,607 --> 00:36:33,900 It was a funny thing. 249 00:36:34,025 --> 00:36:35,610 I couldn't remember my address 250 00:36:35,735 --> 00:36:37,070 when I called you on the phone. 251 00:36:37,195 --> 00:36:39,239 Where's the smell coming from, Mrs. Green? 252 00:36:44,828 --> 00:36:46,329 Oh—oh... 253 00:37:01,177 --> 00:37:03,596 Oh, there it is again. 254 00:37:03,722 --> 00:37:05,265 There's that smell. 255 00:37:05,390 --> 00:37:06,391 Ugh. 256 00:37:23,199 --> 00:37:25,535 Ma'am, is there a manager on-site with a key? 257 00:37:25,660 --> 00:37:27,620 Oh, I don't know. 258 00:37:27,746 --> 00:37:30,623 Um, Barney's usually here. 259 00:37:30,749 --> 00:37:32,250 Um, do you want me to go check? 260 00:37:32,375 --> 00:37:33,960 Yes, ma'am, if you don't mind. 261 00:37:34,085 --> 00:37:35,879 Oh. I just remembered. 262 00:37:36,004 --> 00:37:37,297 Barney's not here. 263 00:37:37,422 --> 00:37:39,215 He's a funny one, that Barney. 264 00:37:39,340 --> 00:37:40,842 He's in the hospital, 265 00:37:40,967 --> 00:37:43,553 not the regular hospital. 266 00:37:47,056 --> 00:37:48,266 Hey, uh, Darlene, 267 00:37:48,391 --> 00:37:49,684 we're gonna need a locksmith 268 00:37:49,809 --> 00:37:52,145 over at 1349 arrowhead, 269 00:37:52,270 --> 00:37:53,897 possible 10-54. 270 00:37:54,022 --> 00:37:56,608 No, no, 1349. 271 00:37:56,733 --> 00:37:58,818 Ma'am, who lives in this apartment? 272 00:37:58,943 --> 00:38:01,821 That would be Ruth, Ruth Davenport. 273 00:38:01,946 --> 00:38:03,448 And I just remembered something. 274 00:38:03,573 --> 00:38:04,657 What's that, ma'am? 275 00:38:04,783 --> 00:38:06,242 When Barney's out of town, 276 00:38:06,367 --> 00:38:08,953 he leaves the keys with his brother. 277 00:38:09,078 --> 00:38:11,915 And who would that be? 278 00:38:12,040 --> 00:38:13,541 Oh, I don't know. 279 00:38:13,666 --> 00:38:15,543 Um, I've never met him. 280 00:38:15,668 --> 00:38:17,045 But Hank would know him. 281 00:38:17,170 --> 00:38:18,296 Who's Hank? 282 00:38:18,421 --> 00:38:20,548 Barney's friend, Hank Fillmore. 283 00:38:20,673 --> 00:38:23,343 Where would we find Hank? 284 00:38:23,468 --> 00:38:25,345 Oh, well... 285 00:38:25,470 --> 00:38:27,972 I don't know right now. 286 00:38:28,097 --> 00:38:29,599 He's our maintenance man. 287 00:38:29,724 --> 00:38:32,519 But I saw him out back a little while ago. 288 00:38:55,959 --> 00:38:57,210 Harvey? 289 00:38:57,335 --> 00:38:59,295 Harvey, you son of a bitch! 290 00:38:59,420 --> 00:39:00,839 Are you Hank? 291 00:39:05,552 --> 00:39:07,178 What the hell? 292 00:39:07,303 --> 00:39:09,138 Police, Mr. Fillmore. 293 00:39:09,264 --> 00:39:10,557 We need your help. 294 00:39:10,682 --> 00:39:12,100 Did Harvey send you? 295 00:39:12,225 --> 00:39:13,810 Mr. Fillmore, we need a key 296 00:39:13,935 --> 00:39:15,603 for Ruth Davenport's apartment. 297 00:39:15,728 --> 00:39:18,690 We're trying to find Barney's brother. 298 00:39:18,815 --> 00:39:21,776 Well, who told you I was going to see chip? 299 00:39:21,901 --> 00:39:24,237 Who's chip? 300 00:39:25,780 --> 00:39:27,240 That's Barney's brother. 301 00:39:27,365 --> 00:39:29,909 We need a key from chip. 302 00:39:30,034 --> 00:39:31,870 I was just on my way, but h... 303 00:39:31,995 --> 00:39:33,079 How did you know? 304 00:39:33,204 --> 00:39:35,456 Well, do you have a phone number for chip? 305 00:39:35,582 --> 00:39:36,791 Oh, no, no, no, no, no, no. 306 00:39:36,916 --> 00:39:38,126 Chip? 307 00:39:38,251 --> 00:39:41,296 Chip ain't got no phone. 308 00:39:41,421 --> 00:39:43,214 I'll wait for the locksmith. 309 00:39:43,339 --> 00:39:45,675 Excuse me. 310 00:39:45,800 --> 00:39:48,469 Do you think that maybe Ruth's out of town? 311 00:39:48,595 --> 00:39:49,721 Why? 312 00:39:49,846 --> 00:39:51,180 Well, it would be a shame 313 00:39:51,306 --> 00:39:52,741 'cause I'm supposed to water her plants 314 00:39:52,765 --> 00:39:54,684 when she's out of town. 315 00:39:54,809 --> 00:39:56,603 I have the key. 316 00:39:58,271 --> 00:39:59,689 Let's go. 317 00:40:01,608 --> 00:40:03,735 Am I—am I free to go? 318 00:40:06,154 --> 00:40:08,615 Gentlemen, am—am I free to go? 319 00:40:24,422 --> 00:40:27,300 J“ atmospheric music j“ 320 00:40:27,425 --> 00:40:32,430 j'j'j' 321 00:41:21,396 --> 00:41:23,064 Uh-oh. 322 00:41:23,189 --> 00:41:26,442 J“ brooding music j“ 323 00:41:26,567 --> 00:41:28,653 Harvey, you son of a bitch. 324 00:41:28,778 --> 00:41:31,280 Did you send the cops to my place of business? 325 00:41:31,406 --> 00:41:33,449 My work? 326 00:41:33,574 --> 00:41:34,826 Harvey— yes. 327 00:41:34,951 --> 00:41:36,327 Yeah, I got it... 328 00:41:36,452 --> 00:41:37,704 I got all of it, 329 00:41:37,829 --> 00:41:39,288 right here, but it's mine. 330 00:41:39,414 --> 00:41:40,999 Mine and chip's. 331 00:41:41,124 --> 00:41:43,418 No. You opted out of this one, remember? 332 00:41:43,543 --> 00:41:45,628 Harvey—harvey, don't... 333 00:41:45,753 --> 00:41:47,505 Don't threaten me, Harvey. 334 00:41:47,630 --> 00:41:48,840 Harvey. 335 00:41:50,258 --> 00:41:51,384 Harvey? 336 00:42:19,454 --> 00:42:22,331 J“ soft brooding music j“ 337 00:42:22,457 --> 00:42:27,462 j'j'j' 338 00:42:29,464 --> 00:42:30,673 constance? 339 00:42:33,885 --> 00:42:35,094 Good for you, Dave. 340 00:42:35,219 --> 00:42:38,014 You're behaving yourself for a change. 341 00:42:38,139 --> 00:42:40,016 Want to help me with this? 342 00:42:41,809 --> 00:42:43,561 Very carefully. 343 00:42:45,271 --> 00:42:48,232 Keep it way up, off the body. 344 00:42:52,653 --> 00:42:54,238 Uh-oh. 345 00:42:55,406 --> 00:42:58,284 J“ dark music j“ 346 00:42:58,409 --> 00:43:02,246 j'j'j' 347 00:43:05,750 --> 00:43:10,588 J'j'j' 348 00:43:47,375 --> 00:43:48,751 Deputy hawk, 349 00:43:48,876 --> 00:43:51,003 Margaret lanterman's on line one. 350 00:43:51,129 --> 00:43:54,423 It's the line with the light that's blinking. 351 00:43:54,549 --> 00:43:56,259 Okay, Lucy, thank you. 352 00:43:57,927 --> 00:44:00,596 Margaret, what can I do for you? 353 00:44:00,721 --> 00:44:02,098 Hawk. 354 00:44:03,558 --> 00:44:06,853 My log has a message for you. 355 00:44:10,064 --> 00:44:12,441 Okay. 356 00:44:14,527 --> 00:44:17,029 Something is missing, 357 00:44:17,155 --> 00:44:20,408 and you have to find it. 358 00:44:20,533 --> 00:44:22,535 It has to do with 359 00:44:22,660 --> 00:44:25,204 special agent Dale Cooper. 360 00:44:25,329 --> 00:44:28,040 Dale Cooper? 361 00:44:28,166 --> 00:44:30,209 What is it? 362 00:44:31,210 --> 00:44:33,504 The way you will find it... 363 00:44:37,175 --> 00:44:40,386 Has something to do with your heritage. 364 00:44:44,223 --> 00:44:48,186 This is the message from the log. 365 00:44:50,897 --> 00:44:52,523 Okay, Margaret. 366 00:44:52,648 --> 00:44:54,025 Thank you. 367 00:44:56,611 --> 00:44:58,988 Good night, hawk. 368 00:45:01,866 --> 00:45:04,202 Good night, Margaret. 369 00:45:49,413 --> 00:45:51,207 Dave? 370 00:45:51,332 --> 00:45:52,375 Dave! 371 00:45:52,500 --> 00:45:53,626 On my way. 372 00:45:57,672 --> 00:45:59,090 You got to see this. 373 00:45:59,215 --> 00:46:01,133 The head is definitely Ruth Davenport, 374 00:46:01,259 --> 00:46:04,136 the woman who lived in the apartment. 375 00:46:04,262 --> 00:46:06,347 And we've got a male John Doe. 376 00:46:08,182 --> 00:46:09,684 We don't know whose body that is. 377 00:46:09,809 --> 00:46:11,245 Nothing's come back on those prints. 378 00:46:11,269 --> 00:46:13,020 But there's another set of prints 379 00:46:13,145 --> 00:46:14,522 all over the apartment. 380 00:46:14,647 --> 00:46:17,858 And we've got a hit, 381 00:46:17,984 --> 00:46:20,653 a definite local hit. 382 00:46:22,071 --> 00:46:24,657 Bill Hastings? 383 00:46:24,782 --> 00:46:26,492 Oh, my god. 384 00:46:26,617 --> 00:46:27,660 Yeah. 385 00:46:27,785 --> 00:46:29,954 He's my kid's principal. 386 00:47:13,998 --> 00:47:15,166 Dave! 387 00:47:15,291 --> 00:47:16,876 - What are you— - Phyllis, is bill home? 388 00:47:17,001 --> 00:47:18,627 - Yeah. - Who is it, honey? 389 00:47:18,753 --> 00:47:20,379 It's Dave, Dave macklay. 390 00:47:25,092 --> 00:47:26,427 Dave, hey. 391 00:47:26,552 --> 00:47:27,762 What's going on, buddy? 392 00:47:27,887 --> 00:47:29,096 Bill, uh, 393 00:47:29,221 --> 00:47:31,432 I'm gonna have to put you under arrest. 394 00:47:33,351 --> 00:47:35,227 - What? - Please turn around. 395 00:47:35,353 --> 00:47:38,147 I've got to cuff you, and I've got to take you in. 396 00:47:38,272 --> 00:47:39,607 Oh, my god, bill! 397 00:47:39,732 --> 00:47:41,275 - No, it... - Oh, my god. 398 00:47:41,400 --> 00:47:43,170 It's okay, honey. I hav— I haven't done anything wrong. 399 00:47:43,194 --> 00:47:44,880 Could, uh—could you tell me what this is about? 400 00:47:44,904 --> 00:47:46,864 We can talk about that at the station. 401 00:47:46,989 --> 00:47:47,989 I want to come with you. 402 00:47:48,032 --> 00:47:49,700 No, no, stay here. There's been a mistake. 403 00:47:49,825 --> 00:47:51,952 All right? I haven't done anything wrong. 404 00:47:52,078 --> 00:47:53,680 You have the right to remain silent. 405 00:47:53,704 --> 00:47:55,373 Anything you say can and will be used 406 00:47:55,498 --> 00:47:57,958 against you in a court of law. 407 00:47:58,084 --> 00:47:59,960 But the morgans are coming for dinner! 408 00:48:00,086 --> 00:48:01,521 Do you understand these rights I am... 409 00:48:01,545 --> 00:48:02,745 I understand perfectly. 410 00:48:02,838 --> 00:48:05,216 Just call George and tell him where I am! 411 00:48:40,251 --> 00:48:43,003 She said something is missing 412 00:48:43,129 --> 00:48:45,756 and it has to do with agent Cooper. 413 00:48:49,051 --> 00:48:52,680 But agent Cooper is missing. 414 00:48:52,805 --> 00:48:55,599 And he hasn't been seen or heard from 415 00:48:55,724 --> 00:48:57,351 since before Wally was born, 416 00:48:57,476 --> 00:48:59,770 and Wally's 24 years old. 417 00:48:59,895 --> 00:49:02,481 He was born on the same day as Marlon Brando. 418 00:49:02,606 --> 00:49:04,525 Andy wanted to name him Marlon. 419 00:49:04,650 --> 00:49:07,278 And we haven't even gotten a Christmas card from agent Cooper. 420 00:49:07,403 --> 00:49:08,863 He hasn't even seen Wally. 421 00:49:08,988 --> 00:49:12,116 Andy, Lucy, it's late. 422 00:49:12,241 --> 00:49:15,494 Go down to storage and get those files that we talked about. 423 00:49:15,619 --> 00:49:17,830 Tomorrow morning, lay 'em all out. 424 00:49:17,955 --> 00:49:20,499 I'll bring the coffee and the doughnuts. 425 00:49:20,624 --> 00:49:23,919 Okay, deputy chief hawk. 426 00:49:41,937 --> 00:49:43,189 Dave? 427 00:49:45,065 --> 00:49:47,526 Don Harrison, state police, rapid city. 428 00:49:47,651 --> 00:49:50,154 Hmm, are you taking this case? 429 00:49:50,279 --> 00:49:51,279 It's yours, Dave. 430 00:49:51,363 --> 00:49:52,698 Just here to help. 431 00:49:54,992 --> 00:49:57,328 Any luck with the missing body and head? 432 00:49:59,747 --> 00:50:00,998 Nothing. 433 00:50:04,585 --> 00:50:07,004 How long's he been in there? 434 00:50:07,129 --> 00:50:09,006 About half an hour. 435 00:50:09,131 --> 00:50:11,634 That's enough. 436 00:50:11,759 --> 00:50:15,179 You sure you don't want to take this? 437 00:50:15,304 --> 00:50:19,016 Mike said you're fishing buddies. 438 00:50:19,141 --> 00:50:21,936 I've known him since high school. 439 00:50:22,061 --> 00:50:25,147 He might tell you more than he'd tell me. 440 00:50:25,272 --> 00:50:26,649 Go on in. 441 00:50:38,077 --> 00:50:39,995 Oh, I'm sorry about the delay. 442 00:50:40,120 --> 00:50:42,206 Uh, did they get you some coffee? 443 00:50:42,331 --> 00:50:45,251 I'm good with the water. 444 00:50:45,376 --> 00:50:48,295 Can you—can you, uh, 445 00:50:50,256 --> 00:50:53,092 can you please tell me what's going on? 446 00:50:53,217 --> 00:50:54,343 We'll get to that, 447 00:50:54,468 --> 00:50:56,136 but I have a few questions 448 00:50:56,262 --> 00:50:58,681 that I have to ask you first. 449 00:51:03,060 --> 00:51:05,521 Do you know a Ruth Davenport? 450 00:51:10,401 --> 00:51:13,696 That name sounds familiar. 451 00:51:15,239 --> 00:51:17,157 The librarian? 452 00:51:17,283 --> 00:51:18,450 - Yes. - Ah, okay. 453 00:51:18,576 --> 00:51:20,077 That's her. 454 00:51:20,202 --> 00:51:21,745 Do you know her? 455 00:51:23,330 --> 00:51:24,415 Not really. 456 00:51:24,540 --> 00:51:26,292 We say hello to each other. 457 00:51:28,377 --> 00:51:31,130 When did you see her last? 458 00:51:31,255 --> 00:51:32,756 Oh, I don't know. 459 00:51:32,881 --> 00:51:34,592 Uh, let me think. 460 00:51:36,635 --> 00:51:38,929 Maybe a couple months ago? 461 00:51:44,268 --> 00:51:46,979 Have you ever been to Ruth Davenport's home? 462 00:51:47,104 --> 00:51:49,148 No. I've never been there. 463 00:51:49,273 --> 00:51:52,276 I don't—I don't—I don't even know where she lives. 464 00:51:52,401 --> 00:51:54,612 Mm-hmm. 465 00:51:54,737 --> 00:51:57,239 Have you ever been to the apartment building 466 00:51:57,364 --> 00:52:00,618 at 1349 arrowhead road? 467 00:52:03,329 --> 00:52:04,788 Ineverhave. 468 00:52:04,913 --> 00:52:06,999 Uh, 469 00:52:07,124 --> 00:52:09,877 i-I—I've—I've never— I've never been there. 470 00:52:10,002 --> 00:52:12,087 Could—could you please tell me what this is about? 471 00:52:12,212 --> 00:52:13,213 Did you get the warrant? 472 00:52:13,339 --> 00:52:14,548 Any minute. 473 00:52:14,673 --> 00:52:16,508 Judge was up the mountain. 474 00:52:16,634 --> 00:52:19,345 Bill, 475 00:52:19,470 --> 00:52:21,138 can you account for your time 476 00:52:21,263 --> 00:52:23,390 over the last three or four days? 477 00:52:23,515 --> 00:52:25,017 Sure, yes, I can. 478 00:52:25,142 --> 00:52:26,662 Uh, I've been at school every weekday. 479 00:52:26,769 --> 00:52:28,103 And evenings? 480 00:52:28,228 --> 00:52:29,813 Our high-school principal. 481 00:52:29,938 --> 00:52:33,609 Uh, Wednesday, I went home right after school. 482 00:52:33,734 --> 00:52:35,944 Thursday, we had 483 00:52:36,070 --> 00:52:38,989 a-a meeting in the evening. 484 00:52:39,114 --> 00:52:41,075 And then... 485 00:52:42,284 --> 00:52:44,161 I went home. 486 00:52:44,286 --> 00:52:47,373 And then... 487 00:52:47,498 --> 00:52:48,916 Uh, Friday, I went... 488 00:52:49,041 --> 00:52:50,668 I went out to dinner, Phyllis and I. 489 00:52:50,793 --> 00:52:52,211 But we went home right after that. 490 00:52:52,336 --> 00:52:55,506 And—and I was home all day today. 491 00:52:57,091 --> 00:52:58,592 What—what... 492 00:52:58,717 --> 00:53:01,512 What was this Thursday meeting about? 493 00:53:01,637 --> 00:53:02,637 Curriculum. 494 00:53:02,680 --> 00:53:04,348 F-Faculty evaluation. 495 00:53:04,473 --> 00:53:06,016 It's a bimonthly meeting. 496 00:53:06,141 --> 00:53:08,185 Mm-hmm. And when did it end? 497 00:53:09,770 --> 00:53:11,271 Around 9:30, I believe. 498 00:53:11,397 --> 00:53:12,981 I don't know. We ordered pizza. 499 00:53:15,651 --> 00:53:17,861 And... 500 00:53:17,986 --> 00:53:20,948 You went home directly after? 501 00:53:21,073 --> 00:53:22,574 Yes. 502 00:53:22,700 --> 00:53:25,369 And what time did you get there? 503 00:53:25,494 --> 00:53:27,371 10:15, 10:20. 504 00:53:30,582 --> 00:53:33,752 Well, how long does it take you to drive home usually? 505 00:53:46,640 --> 00:53:49,435 Oh, yeah... 506 00:53:49,560 --> 00:53:52,604 Oh, yeah, now I remember. 507 00:53:52,730 --> 00:53:54,606 Igave... 508 00:53:54,732 --> 00:53:55,899 J“ soft brooding music j“ 509 00:53:56,024 --> 00:53:58,193 my assistant, Betty, a ride home. 510 00:53:58,318 --> 00:54:00,154 J'j'j' 511 00:54:00,279 --> 00:54:02,906 something wrong with her... 512 00:54:03,031 --> 00:54:05,617 Car, something wrong... 513 00:54:07,119 --> 00:54:12,124 J'j'j' 514 00:54:14,918 --> 00:54:18,714 I think I'd like to speak to George. 515 00:54:18,839 --> 00:54:20,132 He's my lawyer. 516 00:54:20,257 --> 00:54:24,178 Is—is—is—is he—is he—is he here? 517 00:54:24,303 --> 00:54:25,971 I can check. 518 00:54:30,851 --> 00:54:32,853 But, bill, is there anything else 519 00:54:32,978 --> 00:54:34,980 that you would like to tell me 520 00:54:35,105 --> 00:54:37,733 before we get the lawyer involved? 521 00:54:47,743 --> 00:54:50,704 Please tell me what's going on. 522 00:54:56,627 --> 00:54:58,921 Ruth Davenport was murdered. 523 00:54:59,046 --> 00:55:02,341 And your prints are all over her apartment. 524 00:55:12,684 --> 00:55:13,811 What? 525 00:55:15,354 --> 00:55:16,814 What? 526 00:55:21,777 --> 00:55:24,363 Show Mr. Hastings to his new room. 527 00:55:24,488 --> 00:55:26,949 He can meet with his lawyer there. 528 00:55:29,451 --> 00:55:32,496 Right, you're gonna have to come with me now, bill. 529 00:55:33,705 --> 00:55:35,207 Right out here. 530 00:55:57,479 --> 00:56:00,148 To the left here, bill. 531 00:56:05,487 --> 00:56:07,239 Right—right here, bill. 532 00:56:17,457 --> 00:56:19,334 Dave, 533 00:56:19,459 --> 00:56:20,961 could I speak to Phyllis? 534 00:56:21,086 --> 00:56:22,880 Could you let me— Could you let me do that? 535 00:56:24,923 --> 00:56:27,134 I'll see what I can do. 536 00:57:04,588 --> 00:57:05,714 Mrs. Hastings, 537 00:57:05,839 --> 00:57:07,883 we have a warrant to search your house. 538 00:57:09,885 --> 00:57:12,012 This is unbelievable. 539 00:57:12,137 --> 00:57:13,931 We have guests for dinner tonight. 540 00:57:14,056 --> 00:57:16,516 Is that bill's car in the driveway, ma'am? 541 00:57:16,642 --> 00:57:18,101 It's the Volvo. 542 00:57:18,226 --> 00:57:20,187 We'll need the keys. 543 00:57:20,312 --> 00:57:21,521 Dave? 544 00:57:21,647 --> 00:57:23,649 It has to be done, Phyllis. 545 00:57:33,575 --> 00:57:34,743 We're coming in. 546 00:57:40,415 --> 00:57:41,416 Let's go. 547 00:58:16,326 --> 00:58:18,120 My flashlight's broke. 548 00:58:31,091 --> 00:58:33,969 J“ soft brooding music j“ 549 00:58:34,094 --> 00:58:35,971 j'j'j' 550 00:58:36,096 --> 00:58:37,973 woof. 551 00:58:38,098 --> 00:58:41,560 J'j'j'