1 00:00:20,521 --> 00:00:23,398 J“ atmospheric music j“ 2 00:00:23,524 --> 00:00:28,529 j'j'j' 3 00:00:36,828 --> 00:00:39,706 J“ julee cruise '3 "falling" playing j“ 4 00:00:39,831 --> 00:00:44,836 j'j'j' 5 00:02:22,809 --> 00:02:24,186 Jerry? 6 00:02:28,106 --> 00:02:29,566 Jerry? 7 00:02:35,322 --> 00:02:36,531 Jerry? 8 00:02:37,324 --> 00:02:41,328 - Jerry, what's going on? - Someone stole my car. 9 00:02:42,996 --> 00:02:44,039 What? 10 00:02:45,082 --> 00:02:47,042 Didn't I tell you? 11 00:02:47,167 --> 00:02:49,878 Jerry, what's going on? 12 00:02:50,003 --> 00:02:52,005 Someone stole your car? 13 00:02:54,174 --> 00:02:56,343 You say the same thing? 14 00:02:58,804 --> 00:03:00,097 What? 15 00:03:05,894 --> 00:03:07,646 Jerry. 16 00:03:09,648 --> 00:03:11,692 I think I'm high! 17 00:03:13,860 --> 00:03:16,196 Oh, good lord, Jerry. 18 00:03:18,323 --> 00:03:21,576 I don't know where I am! 19 00:03:39,761 --> 00:03:41,763 This is what I found. 20 00:03:41,888 --> 00:03:43,432 From Laura Palmer? 21 00:03:43,557 --> 00:03:44,891 Yeah. 22 00:03:50,147 --> 00:03:54,776 "This came to me in a dream last night. 23 00:03:54,901 --> 00:03:57,237 'My name is Annie. 24 00:03:57,362 --> 00:04:00,282 I've been with Dale and Laura. 25 00:04:00,407 --> 00:04:02,409 The good Dale is in the lodge, 26 00:04:02,534 --> 00:04:04,619 and he can't leave. 27 00:04:04,745 --> 00:04:07,539 Write it in your diary.'" Unquote. 28 00:04:09,458 --> 00:04:12,335 "Dale" as in special agent Dale Cooper? 29 00:04:12,461 --> 00:04:13,920 Right. 30 00:04:17,299 --> 00:04:18,717 What do you think this means? 31 00:04:20,260 --> 00:04:21,970 I don't know, but I'm sure 32 00:04:22,095 --> 00:04:25,766 this is what the log lady wanted me to find. 33 00:04:25,891 --> 00:04:29,644 I think that "Annie" is Annie Blackburn, a... 34 00:04:29,770 --> 00:04:32,147 A girl that went into that place. 35 00:04:33,106 --> 00:04:37,486 And these pages are for sure from Laura's diary? 36 00:04:37,611 --> 00:04:39,279 Yeah, these are from her diary, 37 00:04:39,404 --> 00:04:43,658 the diary found at her friend Harold Smith's. 38 00:04:43,784 --> 00:04:46,328 These are three of the four pages that we saw 39 00:04:46,453 --> 00:04:50,707 were torn out, missing. 40 00:04:50,832 --> 00:04:53,210 And there's— There's still one missing. 41 00:04:53,335 --> 00:04:55,670 And how do you think they got here, 42 00:04:55,796 --> 00:04:58,965 inside our bathroom stall door? 43 00:05:00,133 --> 00:05:02,928 I'm not sure, but look at this. 44 00:05:05,472 --> 00:05:07,390 "It's 1:30 am. 45 00:05:07,516 --> 00:05:11,478 I'm crying so hard, I can hardly breathe. 46 00:05:11,603 --> 00:05:14,564 Now I know it isn't Bob. 47 00:05:14,689 --> 00:05:16,483 I know who it is." 48 00:05:18,527 --> 00:05:21,154 I'm sure it was Leland who hid these pages. 49 00:05:21,279 --> 00:05:23,782 He found 'em and realized that she knew. 50 00:05:26,034 --> 00:05:27,702 Well, I remember this. 51 00:05:27,828 --> 00:05:30,705 Leland Palmer, her father. 52 00:05:32,749 --> 00:05:34,334 When do you think he hid these? 53 00:05:36,002 --> 00:05:37,002 I don't know. 54 00:05:37,045 --> 00:05:40,841 Leland came into the station several times. 55 00:05:40,966 --> 00:05:43,009 Once around that time, 56 00:05:43,134 --> 00:05:44,574 we brought him in for the questioning 57 00:05:44,636 --> 00:05:47,264 of the murder of Jacques Renault. 58 00:05:47,389 --> 00:05:49,015 Maybe he thought we were gonna frisk him, 59 00:05:49,140 --> 00:05:50,392 and that's when he hid 'em. 60 00:05:53,520 --> 00:05:57,065 Laura never met Cooper. 61 00:05:57,190 --> 00:05:59,609 He came here after she died, didn't he? 62 00:06:00,986 --> 00:06:03,905 She said that these words from Annie 63 00:06:04,030 --> 00:06:06,241 came to her in a dream. 64 00:06:08,869 --> 00:06:11,580 This thing she said... 65 00:06:11,705 --> 00:06:13,748 "The good Dale is in the lodge" 66 00:06:13,874 --> 00:06:15,917 and can't come out. 67 00:06:16,042 --> 00:06:17,252 But Harry saw Cooper 68 00:06:17,377 --> 00:06:19,963 come out of the lodge with Annie that night. 69 00:06:20,088 --> 00:06:22,674 Doc and Harry took him over to the great northern. 70 00:06:24,092 --> 00:06:26,928 But if the good Cooper is in the lodge 71 00:06:27,053 --> 00:06:29,598 and can't come out, 72 00:06:29,723 --> 00:06:32,976 then the one who came out of the lodge 73 00:06:33,101 --> 00:06:34,978 with Annie that night... 74 00:06:37,314 --> 00:06:39,024 Was not the good Cooper. 75 00:06:42,527 --> 00:06:45,113 And he left town soon after. 76 00:06:46,531 --> 00:06:48,283 Who else saw him that day? 77 00:06:48,408 --> 00:06:50,452 Well, like I said, doc hayward, 78 00:06:50,577 --> 00:06:51,912 but I don't know who else. 79 00:06:54,748 --> 00:06:56,958 Let's bring Harry up to speed, 80 00:06:57,083 --> 00:06:58,543 see what he thinks. 81 00:07:03,757 --> 00:07:05,342 Can you get him for me? 82 00:07:07,302 --> 00:07:08,637 I'd be happy to wait. 83 00:07:13,099 --> 00:07:15,143 Harry. 84 00:07:15,268 --> 00:07:16,937 Where the hell they got ya? 85 00:07:19,439 --> 00:07:21,566 Oh, no kidding. 86 00:07:23,151 --> 00:07:26,321 Damn. 87 00:07:26,446 --> 00:07:28,239 I'm sorry, Harry. 88 00:07:30,909 --> 00:07:33,870 Uh, just wanted to talk to you about a few things. 89 00:07:35,580 --> 00:07:37,082 Oh. Right. 90 00:07:38,124 --> 00:07:39,501 W—get some rest. 91 00:07:39,626 --> 00:07:41,169 I'll check in later. 92 00:07:42,253 --> 00:07:44,547 No, nothing urgent. 93 00:07:45,840 --> 00:07:47,801 Don't worry about it. 94 00:07:47,926 --> 00:07:50,136 Just get rest, and... 95 00:07:50,261 --> 00:07:52,889 And, Harry, do me a favor. 96 00:07:54,683 --> 00:07:56,184 Beat this thing. 97 00:07:58,645 --> 00:08:00,689 All right, brother. 98 00:08:00,814 --> 00:08:01,856 Later. 99 00:08:12,784 --> 00:08:14,995 - But that's your truck. - I know it's my truck. 100 00:08:15,120 --> 00:08:16,579 I can't talk to you about this here. 101 00:08:16,705 --> 00:08:18,707 I told you. Please go away. 102 00:08:18,832 --> 00:08:21,084 But if you weren't driving, I need to know who was. 103 00:08:21,209 --> 00:08:23,044 I'll tell you. I'll tell you the whole story. 104 00:08:23,169 --> 00:08:24,313 I'll meet you somewhere, 105 00:08:24,337 --> 00:08:25,755 but I can't talk to you here. 106 00:08:25,880 --> 00:08:27,841 Please, you've got to get out of here now. 107 00:08:27,966 --> 00:08:30,552 The logging road above sparkwood and 21. 108 00:08:30,677 --> 00:08:32,887 By Jones'? 109 00:08:33,013 --> 00:08:35,390 Just past Jones', down by the creek. 110 00:08:35,515 --> 00:08:36,891 Yeah. Yeah, yeah, I know it. 111 00:08:37,017 --> 00:08:38,435 See you there. 112 00:08:39,853 --> 00:08:42,105 Um, i-I'll meet you there in two hours. 113 00:08:44,149 --> 00:08:45,275 4:30, then. 114 00:08:45,400 --> 00:08:47,819 P-Please leave. Please leave now. 115 00:09:11,718 --> 00:09:13,053 Is that you, doc? 116 00:09:13,178 --> 00:09:16,014 This is sheriff frank Truman calling. 117 00:09:16,139 --> 00:09:18,224 Good to hear your voice. 118 00:09:18,349 --> 00:09:19,934 Where's Harry? 119 00:09:20,060 --> 00:09:22,896 Harry's, uh, a little under the weather these days. 120 00:09:23,021 --> 00:09:26,107 Yeah? Well, give my best to him. 121 00:09:26,232 --> 00:09:29,110 Uh, do you know what Skype is, doc? 122 00:09:29,235 --> 00:09:31,154 I use it all the time. 123 00:09:31,279 --> 00:09:35,575 Just the other day, I diagnosed Mrs. Mueller's eczema. 124 00:09:35,700 --> 00:09:37,952 Never had to get out of my chair. 125 00:09:38,078 --> 00:09:39,788 What's your Skype handle, doc? 126 00:09:39,913 --> 00:09:41,664 I'll, uh, saddle up. 127 00:09:41,790 --> 00:09:43,583 Middleburydoc. 128 00:09:48,421 --> 00:09:50,090 Be right with you, doc. 129 00:09:52,050 --> 00:09:53,843 Now... 130 00:10:19,035 --> 00:10:21,329 There you are, doc. 131 00:10:21,454 --> 00:10:23,623 What's this all about? 132 00:10:23,748 --> 00:10:27,502 Doc, do you remember way back when, 133 00:10:27,627 --> 00:10:29,379 the night Harry called you in 134 00:10:29,504 --> 00:10:32,132 to examine special agent Dale Cooper 135 00:10:32,257 --> 00:10:33,675 at the great northern? 136 00:10:35,176 --> 00:10:39,681 I can't remember what I had for breakfast this morning, 137 00:10:39,806 --> 00:10:42,225 but I remember that. 138 00:10:42,350 --> 00:10:43,852 Tell me what you remember. 139 00:10:43,977 --> 00:10:46,271 Well, we all knew Coop, 140 00:10:46,396 --> 00:10:49,983 but that morning, he was acting mighty... 141 00:10:50,108 --> 00:10:52,652 Strange. 142 00:10:52,777 --> 00:10:53,862 And? 143 00:10:53,987 --> 00:10:56,072 I took him to the hospital, 144 00:10:56,197 --> 00:10:59,909 and I had him checked out while I made my rounds. 145 00:11:00,034 --> 00:11:02,871 About an hour later, 146 00:11:02,996 --> 00:11:05,540 I saw him sneaking out of intensive care, 147 00:11:05,665 --> 00:11:07,375 fully dressed. 148 00:11:07,500 --> 00:11:10,044 He—he turned, and... 149 00:11:10,170 --> 00:11:13,548 And he looked at me, and... 150 00:11:13,673 --> 00:11:17,552 I saw that strange face again. 151 00:11:17,677 --> 00:11:19,345 I called out to him, 152 00:11:19,470 --> 00:11:21,764 but he didn't say a word. 153 00:11:21,890 --> 00:11:24,976 He just turned around and walked out. 154 00:11:25,101 --> 00:11:27,270 What was he doing in intensive care? 155 00:11:27,395 --> 00:11:29,230 I-I thought at the time 156 00:11:29,355 --> 00:11:32,775 he might have been looking in on Audrey horne. 157 00:11:32,901 --> 00:11:37,238 That terrible business at the bank, and... 158 00:11:37,363 --> 00:11:41,409 She was in a coma. 159 00:11:46,080 --> 00:11:47,749 How they biting back there, doc? 160 00:11:47,874 --> 00:11:51,461 You know, just the other morning, 161 00:11:51,586 --> 00:11:55,423 I caught two brown trout in my pajamas. 162 00:11:55,548 --> 00:11:56,549 Yeah? 163 00:11:56,674 --> 00:11:58,593 How they got in my pajamas, 164 00:11:58,718 --> 00:12:00,428 I 'll—I'll never know. 165 00:12:01,888 --> 00:12:03,640 Did you make a breakfast out of them? 166 00:12:03,765 --> 00:12:08,311 Panfried 'em right out there by the river. 167 00:12:08,436 --> 00:12:11,898 I had some scrambled eggs and... 168 00:12:12,023 --> 00:12:14,108 And an English muffin 169 00:12:14,234 --> 00:12:16,986 with huckleberry jam. 170 00:12:18,238 --> 00:12:19,489 Yeah. 171 00:12:19,614 --> 00:12:21,574 Mighty good talking to you, doc. 172 00:12:21,699 --> 00:12:23,618 I'll give your good wishes to Harry. 173 00:12:23,743 --> 00:12:26,454 Whatever this is about, 174 00:12:26,579 --> 00:12:30,875 well, I hope it turns out all right for you. 175 00:12:31,000 --> 00:12:33,878 Keep working the sunny side of the river, doc. 176 00:12:35,588 --> 00:12:37,674 So long, frank. 177 00:12:55,942 --> 00:12:57,110 Detective macklay? 178 00:12:58,945 --> 00:13:00,405 I'm lieutenant Knox. 179 00:13:00,530 --> 00:13:01,823 Oh, yes, lieutenant. 180 00:13:01,948 --> 00:13:03,116 It's good to meet you. 181 00:13:03,241 --> 00:13:04,826 Detective. Thanks for seeing me. 182 00:13:04,951 --> 00:13:06,327 This shouldn't take long. 183 00:13:06,452 --> 00:13:07,870 You submitted a set of fingerprints 184 00:13:07,996 --> 00:13:09,664 a few days ago to our database, 185 00:13:09,789 --> 00:13:12,000 and we need to verify the source. 186 00:13:12,125 --> 00:13:14,127 Well, I can show them to you, 187 00:13:14,252 --> 00:13:17,255 but our search was blocked. 188 00:13:17,380 --> 00:13:19,465 That must have been from your end? 189 00:13:21,259 --> 00:13:23,344 I'd like to see the prints, please. 190 00:13:23,469 --> 00:13:26,264 Where did you lift them from— A crime scene? 191 00:13:28,933 --> 00:13:30,727 Off the body. 192 00:13:32,979 --> 00:13:34,022 There's a body? 193 00:13:34,147 --> 00:13:37,692 There's a body, all right. 194 00:13:55,752 --> 00:13:57,170 Where's the rest of him? 195 00:13:58,838 --> 00:14:00,089 We don't know. 196 00:14:05,636 --> 00:14:07,388 How old was this man? 197 00:14:10,141 --> 00:14:11,768 Late 40s. 198 00:14:15,688 --> 00:14:17,398 When did this man die? 199 00:14:18,191 --> 00:14:22,195 Within the last five or six days. 200 00:14:26,699 --> 00:14:28,743 You're sure this is the body 201 00:14:28,868 --> 00:14:30,244 you took those prints from? 202 00:14:30,370 --> 00:14:31,871 Yeah. 203 00:14:31,996 --> 00:14:35,124 I'm happy to pull 'em again for you, if you like. 204 00:14:35,249 --> 00:14:38,544 It would sure help our investigation to know who this is. 205 00:14:42,965 --> 00:14:44,801 Excuse me for a moment. 206 00:14:51,015 --> 00:14:53,601 Sir. Lieutenant Knox, sir. 207 00:14:55,061 --> 00:14:58,439 It's not just prints this time. 208 00:14:58,564 --> 00:14:59,649 It's a body. 209 00:15:00,691 --> 00:15:02,944 It's him. 210 00:15:04,195 --> 00:15:05,780 You're sure? 211 00:15:05,905 --> 00:15:08,116 The prints came off this body. 212 00:15:11,035 --> 00:15:13,121 Okay. 213 00:15:13,246 --> 00:15:15,123 Okay. I have to make that other call. 214 00:15:15,248 --> 00:15:16,874 There's just one thing, sir. 215 00:15:16,999 --> 00:15:18,835 What's that? 216 00:15:19,961 --> 00:15:22,130 Actually, two things. 217 00:15:22,255 --> 00:15:24,132 The head is missing. 218 00:15:24,257 --> 00:15:26,426 And he's the wrong age. 219 00:15:28,177 --> 00:15:29,804 What do you mean, Cindy? 220 00:15:31,389 --> 00:15:32,932 What I mean 221 00:15:33,057 --> 00:15:36,519 is that his head is not here. 222 00:15:36,644 --> 00:15:38,062 It's missing, 223 00:15:38,187 --> 00:15:39,605 and the body 224 00:15:39,730 --> 00:15:42,191 is that of a man in his late 403 225 00:15:42,316 --> 00:15:44,694 who died a few days ago. 226 00:15:46,446 --> 00:15:47,864 If he died recently, 227 00:15:47,989 --> 00:15:50,074 major Briggs should be in his 70s. 228 00:15:50,950 --> 00:15:52,493 There must be some mistake. 229 00:15:52,618 --> 00:15:54,996 I've seen the body myself. 230 00:15:55,121 --> 00:15:57,957 Coroner verified the age and the prints. 231 00:16:00,918 --> 00:16:02,003 Stay there. 232 00:16:02,128 --> 00:16:03,671 I'll get back to you. 233 00:16:05,256 --> 00:16:07,175 I'm making that other call now. 234 00:16:07,300 --> 00:16:10,178 J“ tense music j“ 235 00:16:10,303 --> 00:16:12,180 j'j'j' 236 00:16:12,305 --> 00:16:13,681 yes, sir. 237 00:16:13,806 --> 00:16:18,644 J'j'j' 238 00:16:33,034 --> 00:16:35,369 No one else gets access to this body. 239 00:16:37,163 --> 00:16:39,749 You care to share any of this with us? 240 00:16:39,874 --> 00:16:43,336 You didn't hear it from me... 241 00:16:43,461 --> 00:16:46,589 But I don't think this is going to be your investigation 242 00:16:46,714 --> 00:16:48,216 for too much longer. 243 00:16:48,341 --> 00:16:51,928 J'j'j' 244 00:17:25,253 --> 00:17:26,420 Yes? 245 00:17:26,546 --> 00:17:27,755 Come in. 246 00:17:33,928 --> 00:17:35,137 How did it go? 247 00:17:36,055 --> 00:17:37,098 Not well. 248 00:17:37,223 --> 00:17:38,933 I said, "hello, Diane." 249 00:17:39,058 --> 00:17:40,768 She said, "this is about Cooper, isn't it?" 250 00:17:40,893 --> 00:17:43,437 I said, "maybe." 251 00:17:43,563 --> 00:17:45,481 She said, and I quote, 252 00:17:45,606 --> 00:17:46,774 "no fucking way." 253 00:17:50,236 --> 00:17:51,612 I was at home, dripping wet, 254 00:17:51,737 --> 00:17:54,490 on the verge of pneumonia 15 minutes later. 255 00:17:55,783 --> 00:17:57,493 How was your evening, chief? 256 00:17:59,078 --> 00:18:00,997 This is not good news, Albert. 257 00:18:01,122 --> 00:18:02,915 She needs to see him. 258 00:18:04,125 --> 00:18:05,585 Your turn. 259 00:18:05,710 --> 00:18:07,003 But you'll go with me? 260 00:18:09,755 --> 00:18:12,508 - Say "please." - What? 261 00:18:12,633 --> 00:18:14,468 You heard me. 262 00:18:17,054 --> 00:18:19,265 Please. 263 00:18:38,451 --> 00:18:39,952 FBI, champ. 264 00:18:40,077 --> 00:18:41,746 Friends of Diane. 265 00:18:41,871 --> 00:18:43,247 Come on in. 266 00:18:46,417 --> 00:18:47,918 Who is it? 267 00:18:56,302 --> 00:18:57,762 Oh, my god. 268 00:19:00,139 --> 00:19:01,557 See you later, Diane. 269 00:19:01,682 --> 00:19:03,976 Yeah, see you later. 270 00:19:07,480 --> 00:19:09,357 Well, this won't take long. 271 00:19:09,482 --> 00:19:12,026 I'm just gonna say the same thing to you I said to him. 272 00:19:12,151 --> 00:19:13,903 Now, take it easy, Diane, 273 00:19:14,028 --> 00:19:15,655 and let's just sit down 274 00:19:15,780 --> 00:19:17,657 and have a nice, simple chat. 275 00:19:17,782 --> 00:19:20,368 - You got any coffee? - No. 276 00:19:20,493 --> 00:19:22,703 I don't have any cigarettes either. 277 00:19:22,828 --> 00:19:26,207 Ah, the memory of tobacco. 278 00:19:26,332 --> 00:19:28,668 But I gave it up. 279 00:19:28,793 --> 00:19:30,544 Fuck you, Gordon. 280 00:19:30,670 --> 00:19:32,713 Now you're getting the personal treatment. 281 00:19:32,838 --> 00:19:35,883 Oh, you want personal? Fuck you too, Albert. 282 00:19:36,967 --> 00:19:39,762 Now that we got the pleasantries out of the way. 283 00:19:39,887 --> 00:19:42,431 I never even got this far. 284 00:19:42,556 --> 00:19:45,726 Diane, your former boss 285 00:19:45,851 --> 00:19:49,230 and former special agent Dale Cooper 286 00:19:49,355 --> 00:19:52,775 is in a federal lockup in south Dakota. 287 00:19:54,318 --> 00:19:55,319 Good. 288 00:19:56,862 --> 00:19:59,240 Diane, this may require 289 00:19:59,365 --> 00:20:02,118 a slight change of attitude on your part. 290 00:20:02,243 --> 00:20:06,205 My attitude is none of your fucking business. 291 00:20:13,713 --> 00:20:15,214 Tough cookie. 292 00:20:19,051 --> 00:20:20,553 Always was. 293 00:20:24,056 --> 00:20:25,933 Thank you, Diane. 294 00:20:35,192 --> 00:20:36,569 Damn good coffee. 295 00:20:43,951 --> 00:20:46,454 Say what you came here to say. 296 00:20:51,876 --> 00:20:53,676 We have a feeling something is wrong. 297 00:20:53,711 --> 00:20:55,963 We don't know exactly what it is, 298 00:20:56,088 --> 00:20:58,632 but we need someone else who knows him extremely well 299 00:20:58,758 --> 00:21:00,593 to have a talk with him and afterwards 300 00:21:00,718 --> 00:21:01,927 tell us what you think. 301 00:21:03,888 --> 00:21:06,807 This is extremely important, Diane, 302 00:21:06,932 --> 00:21:10,352 and it involves something that you know about, 303 00:21:10,478 --> 00:21:12,772 and that's enough said about that. 304 00:21:17,651 --> 00:21:20,613 Federal prison... 305 00:21:20,738 --> 00:21:22,656 South Dakota. 306 00:21:42,468 --> 00:21:44,637 Judge not, lest ye be judged. 307 00:21:48,307 --> 00:21:51,352 Listen, just the fact that you're here speaks louder than words. 308 00:21:53,187 --> 00:21:54,980 Fuck you, Albert. 309 00:22:07,660 --> 00:22:09,036 Look at this. 310 00:22:15,167 --> 00:22:17,503 Cooper 25 years ago... 311 00:22:17,628 --> 00:22:20,923 Cooper in prison two days ago. 312 00:22:21,048 --> 00:22:23,300 Identical, right? 313 00:22:23,425 --> 00:22:25,052 Maybe. 314 00:22:25,177 --> 00:22:26,387 What do you see? 315 00:22:27,888 --> 00:22:30,224 This code Mark's on the wrong side. 316 00:22:30,349 --> 00:22:31,618 What does that tell you? 317 00:22:31,642 --> 00:22:33,561 That some cro-magnon at the prison 318 00:22:33,686 --> 00:22:36,063 tried to line this up to make it look like the original, 319 00:22:36,188 --> 00:22:38,482 but he had to reverse the print to do it. 320 00:22:40,025 --> 00:22:42,403 "Yrev," the backwards word. 321 00:22:43,529 --> 00:22:45,406 What does this all mean? 322 00:22:45,531 --> 00:22:48,033 Tammy, you've been doing excellent work, 323 00:22:48,158 --> 00:22:50,619 passing one test after another. 324 00:22:50,744 --> 00:22:52,538 Put out your hands. 325 00:22:52,663 --> 00:22:53,956 Flip 'em over. 326 00:22:55,374 --> 00:22:59,587 "I'm very, very happy 327 00:22:59,712 --> 00:23:03,257 to see you again, 328 00:23:03,382 --> 00:23:05,926 old friend." 329 00:23:06,051 --> 00:23:09,013 This is the spiritual mound, the spiritual finger. 330 00:23:09,138 --> 00:23:11,307 You think about that, Tammy. 331 00:23:18,230 --> 00:23:20,774 That's the only known photograph we have of Cooper 332 00:23:20,900 --> 00:23:22,276 in the last 25 years. 333 00:23:22,401 --> 00:23:24,445 That's outside of rio... 334 00:23:24,570 --> 00:23:26,405 His house. 335 00:23:26,530 --> 00:23:27,948 By the time we checked it out, 336 00:23:28,073 --> 00:23:31,452 it belonged to some girl from ipanema. 337 00:23:31,577 --> 00:23:33,579 Looks like the man we met in prison. 338 00:23:34,914 --> 00:23:37,458 The man we met in prison. 339 00:23:55,309 --> 00:23:56,435 Ten minutes. 340 00:23:56,560 --> 00:23:58,854 And I speak to him alone. 341 00:23:58,979 --> 00:24:00,689 Ten minutes, tops, 342 00:24:00,814 --> 00:24:02,650 or it's over when I say it's over. 343 00:24:02,775 --> 00:24:04,818 That's exactly the way it's gonna be, Diane. 344 00:24:04,944 --> 00:24:07,279 You'll control the curtain and the microphone. 345 00:24:07,404 --> 00:24:09,365 And we're very appreciative. 346 00:24:11,951 --> 00:24:13,535 What'd you say your name was, again? 347 00:24:13,661 --> 00:24:15,788 Tammy. 348 00:24:15,913 --> 00:24:17,456 Fuck you, Tammy. 349 00:25:02,668 --> 00:25:05,546 I knew it was going to be you. 350 00:25:05,671 --> 00:25:09,174 It's good to see you again, Diane. 351 00:25:11,218 --> 00:25:13,012 Oh, yeah? 352 00:25:13,137 --> 00:25:14,847 When was that, Cooper? 353 00:25:16,015 --> 00:25:18,726 When did we see each other last? 354 00:25:21,603 --> 00:25:24,565 Are you upset with me, Diane? 355 00:25:27,526 --> 00:25:28,986 What do you think? 356 00:25:30,821 --> 00:25:33,532 I think you're upset with me. 357 00:25:39,038 --> 00:25:42,374 When was the last time we saw each other, Cooper? 358 00:25:46,045 --> 00:25:49,214 At your house. 359 00:25:52,092 --> 00:25:53,385 That's right. 360 00:25:55,596 --> 00:25:57,681 Do you remember that night? 361 00:25:59,141 --> 00:26:01,685 I'll always remember that night. 362 00:26:05,606 --> 00:26:07,232 Same for me. 363 00:26:09,026 --> 00:26:10,819 I'll never forget it. 364 00:26:18,702 --> 00:26:20,913 Who are you? 365 00:26:25,375 --> 00:26:28,128 I don't know what you mean, Diane. 366 00:26:30,130 --> 00:26:31,673 Look at me. 367 00:26:37,471 --> 00:26:39,014 Look at me. 368 00:27:20,097 --> 00:27:21,348 Thank you, warden Murphy. 369 00:27:21,473 --> 00:27:23,517 - That's it? - Looks like it. 370 00:27:23,642 --> 00:27:26,019 Hold this man till you hear from us. 371 00:27:38,824 --> 00:27:40,159 Diane? 372 00:27:44,121 --> 00:27:45,455 Listen to me. 373 00:27:46,874 --> 00:27:51,628 That is not the Dale Cooper that I knew. 374 00:27:51,753 --> 00:27:55,174 Please tell me exactly what you mean. 375 00:27:56,508 --> 00:28:00,012 It isn't time passing... 376 00:28:00,137 --> 00:28:03,098 Or how he's changed... 377 00:28:03,223 --> 00:28:06,393 Or the way he looks. 378 00:28:08,645 --> 00:28:11,190 It's something here. 379 00:28:13,650 --> 00:28:18,530 There's something that definitely isn't here. 380 00:28:20,782 --> 00:28:23,493 That's good enough for me, Diane. 381 00:28:23,619 --> 00:28:25,245 That's good enough for me. 382 00:28:25,370 --> 00:28:28,290 Hwmd 383 00:28:49,144 --> 00:28:51,772 That last night you mentioned in there... 384 00:28:51,897 --> 00:28:53,565 Something I need to know about? 385 00:28:55,275 --> 00:28:57,611 You and I'll have a talk sometime. 386 00:28:57,736 --> 00:29:00,322 You and I will have a talk. 387 00:29:01,657 --> 00:29:03,325 Okay? 388 00:29:03,450 --> 00:29:04,868 Okay. 389 00:29:10,249 --> 00:29:12,042 Cheers. 390 00:29:12,167 --> 00:29:13,794 To the FBI. 391 00:29:42,364 --> 00:29:44,574 Listen to me a minute. 392 00:29:44,700 --> 00:29:47,869 Tell warden Murphy I have a message for him. 393 00:29:47,995 --> 00:29:49,913 I need to speak with him in his office. 394 00:29:50,038 --> 00:29:51,707 Yeah, right. 395 00:29:51,832 --> 00:29:53,500 Just tell him 396 00:29:53,625 --> 00:29:57,296 we need to speak about a strawberry. 397 00:30:01,174 --> 00:30:04,052 J“ brooding music j“ 398 00:30:04,177 --> 00:30:09,182 j'j'j' 399 00:31:22,839 --> 00:31:24,216 Sit him down and leave. 400 00:31:40,690 --> 00:31:42,734 I've turned off the security cameras. 401 00:31:45,153 --> 00:31:46,905 We can speak freely... 402 00:31:50,325 --> 00:31:52,244 And privately. 403 00:31:54,371 --> 00:31:55,705 The dog leg. 404 00:31:59,584 --> 00:32:01,795 That dog had four legs. 405 00:32:01,920 --> 00:32:04,631 One you found in my trunk. 406 00:32:05,549 --> 00:32:08,051 The other three went out with the information 407 00:32:08,176 --> 00:32:10,220 you're thinking about right now. 408 00:32:11,638 --> 00:32:14,015 Two people you don't want coming around here 409 00:32:14,141 --> 00:32:16,435 if anything bad happens to me. 410 00:32:18,145 --> 00:32:22,315 How do I know you know anything about... 411 00:32:22,441 --> 00:32:23,942 This? 412 00:32:26,987 --> 00:32:28,655 Joe McCluskey. 413 00:32:47,632 --> 00:32:48,967 What do you want? 414 00:32:50,635 --> 00:32:53,013 I want a car. 415 00:32:53,138 --> 00:32:55,515 Cheap rental, if you like. 416 00:32:55,640 --> 00:32:58,602 For myself and ray Monroe. 417 00:32:59,895 --> 00:33:02,856 I want a friend in the glove compartment. 418 00:33:03,940 --> 00:33:06,860 One A.M. tonight. 419 00:33:06,985 --> 00:33:09,404 Smooth and safe. 420 00:33:11,656 --> 00:33:13,408 And if your mind should wander to a place 421 00:33:13,533 --> 00:33:17,204 where I might not make it out of here alive, 422 00:33:17,329 --> 00:33:19,289 remember the dog legs. 423 00:33:22,125 --> 00:33:24,836 I'm not interested in you. 424 00:33:24,961 --> 00:33:27,005 You'll never see me again, 425 00:33:27,130 --> 00:33:29,424 and no one will ever hear anything more 426 00:33:29,549 --> 00:33:32,219 about Joe McCluskey 427 00:33:32,344 --> 00:33:34,346 or your late Mr. Strawberry. 428 00:34:04,459 --> 00:34:06,753 Is there a reason you're not talking to me, Dougie? 429 00:34:30,110 --> 00:34:31,879 What were you and bushnell discussing earlier? 430 00:34:31,903 --> 00:34:32,988 I saw you... 431 00:34:34,197 --> 00:34:36,491 Walk into his office carrying a bunch of files. 432 00:35:10,317 --> 00:35:13,987 Uh, some police officers are here to see you, Dougie. 433 00:35:15,488 --> 00:35:16,865 Police. 434 00:35:16,990 --> 00:35:19,284 That reminds me of that call I have to make. 435 00:35:23,038 --> 00:35:24,289 Police. 436 00:35:32,881 --> 00:35:35,091 You want them to come in here? 437 00:35:35,216 --> 00:35:36,426 Okay. 438 00:35:58,323 --> 00:35:59,658 Mr. Jones? 439 00:36:01,409 --> 00:36:03,495 Detectives fusco. 440 00:36:04,996 --> 00:36:06,539 Badge. 441 00:36:07,582 --> 00:36:09,167 What's going on here? 442 00:36:09,292 --> 00:36:10,377 Who are you, ma'am? 443 00:36:10,502 --> 00:36:12,712 I'm his wife. 444 00:36:12,837 --> 00:36:14,130 What's going on here? 445 00:36:14,255 --> 00:36:16,299 We're here about his car. 446 00:36:16,424 --> 00:36:18,134 That's why I'm here. 447 00:36:19,302 --> 00:36:21,179 What do you mean by that? 448 00:36:21,304 --> 00:36:23,056 I'm picking him up. 449 00:36:23,181 --> 00:36:25,558 He doesn't know where his car is. 450 00:36:25,684 --> 00:36:27,060 Was it stolen? 451 00:36:28,144 --> 00:36:30,480 Dougie, was your car stolen? 452 00:36:33,024 --> 00:36:34,651 Stolen. 453 00:36:37,195 --> 00:36:38,905 Did you report it stolen, sir? 454 00:36:41,991 --> 00:36:43,993 Sir. 455 00:36:44,119 --> 00:36:46,663 Did you report your car as a stolen vehicle? 456 00:36:46,788 --> 00:36:48,623 No, he did not report it stolen. 457 00:36:48,748 --> 00:36:50,250 I would know. 458 00:36:50,375 --> 00:36:53,044 His car went missing. We haven't seen it. 459 00:36:53,169 --> 00:36:54,754 Isn't that your department? 460 00:36:54,879 --> 00:36:57,924 Yes, it is, once it's reported as missing. 461 00:36:58,049 --> 00:37:00,510 Well, I guess this is as good a time as any. 462 00:37:00,635 --> 00:37:02,137 He doesn't know where the car is. 463 00:37:02,262 --> 00:37:03,972 He hasn't seen it in a few days, 464 00:37:04,097 --> 00:37:07,267 so, yes, there's a very strong possibility 465 00:37:07,392 --> 00:37:08,977 that it was stolen. 466 00:37:10,478 --> 00:37:12,105 Stolen. 467 00:37:14,357 --> 00:37:16,401 All right, then, Mr. Jones, 468 00:37:16,526 --> 00:37:18,695 where did you last leave your car? 469 00:37:18,820 --> 00:37:20,363 Well, if we knew that, 470 00:37:20,488 --> 00:37:22,365 we'd know where to find it, wouldn't we? 471 00:37:22,490 --> 00:37:25,243 Okay, can you describe your vehicle, please? 472 00:37:25,368 --> 00:37:27,954 Ah, it's a terrible car, always in the shop... 473 00:37:28,079 --> 00:37:31,791 Silver, four-door, cheap Ford, 474 00:37:31,916 --> 00:37:33,626 the kind they call down at that dealer 475 00:37:33,752 --> 00:37:35,837 a "previously owned" car. 476 00:37:37,297 --> 00:37:40,759 When, uh, did the car go missing? 477 00:37:44,053 --> 00:37:45,513 Dougie? 478 00:37:50,894 --> 00:37:52,645 Dougie. 479 00:37:52,771 --> 00:37:54,773 A few days ago. 480 00:37:54,898 --> 00:37:56,816 Few... 481 00:37:56,941 --> 00:37:58,485 Days ago. 482 00:37:58,610 --> 00:38:01,029 Is there a reason why you didn't report your car missing? 483 00:38:01,154 --> 00:38:03,573 Reason? Yeah, I'll tell you a reason. 484 00:38:03,698 --> 00:38:05,408 There's more to life than cars. 485 00:38:05,533 --> 00:38:07,827 Too many cars, too much going on, 486 00:38:07,952 --> 00:38:10,163 and Dougie's been under a lot of stress lately, 487 00:38:10,288 --> 00:38:13,082 and if you want to know the truth, so have I. 488 00:38:13,208 --> 00:38:16,211 Officers, have you found the car? 489 00:38:16,336 --> 00:38:17,420 Who are you, sir? 490 00:38:17,545 --> 00:38:19,464 He owns this place. 491 00:38:19,589 --> 00:38:21,216 Bushnell mullins. 492 00:38:21,341 --> 00:38:22,884 Dougie works for me. 493 00:38:24,344 --> 00:38:27,138 You did find his car, didn't you? 494 00:38:31,100 --> 00:38:33,561 The car has been found. 495 00:38:33,686 --> 00:38:36,648 It was involved in an apparent explosion. 496 00:38:36,773 --> 00:38:38,024 Multiple fatalities. 497 00:38:38,149 --> 00:38:40,193 Why didn't you tell us that to begin with? 498 00:38:40,318 --> 00:38:42,821 The deceased individuals had ties to a gang 499 00:38:42,946 --> 00:38:45,365 associated with multiple car thefts. 500 00:38:45,490 --> 00:38:47,325 Well, there's your answer. 501 00:38:48,701 --> 00:38:50,787 Now, if you don't mind, our son's home alone 502 00:38:50,912 --> 00:38:52,747 waiting for his supper, and in case you think 503 00:38:52,872 --> 00:38:54,791 we're neglecting him, he's being watched 504 00:38:54,916 --> 00:38:57,126 by our neighbor as a favor, and we'd like to go. 505 00:38:57,252 --> 00:38:58,837 We were supposed to be home by now 506 00:38:58,962 --> 00:39:01,923 at the end of a very long and stressful day, 507 00:39:02,048 --> 00:39:03,526 which I'll tell you about later, Dougie. 508 00:39:03,550 --> 00:39:04,884 - Come on, let's go. - Hold on. 509 00:39:05,009 --> 00:39:06,511 And I'm sure our being here 510 00:39:06,636 --> 00:39:08,638 hasn't made your day any easier, ma'am, 511 00:39:08,763 --> 00:39:10,783 but we're gonna need you to fill out some paperwork. 512 00:39:10,807 --> 00:39:13,935 Which we can take care of at your convenience. 513 00:39:14,060 --> 00:39:17,313 Please, give us a call in the morning. 514 00:39:18,857 --> 00:39:20,692 And, uh, thank you for your cooperation. 515 00:39:20,817 --> 00:39:23,236 Have a pleasant evening. 516 00:39:23,361 --> 00:39:25,196 Evening. 517 00:39:27,991 --> 00:39:29,534 Well... 518 00:39:29,659 --> 00:39:30,994 I guess he won't have any trouble 519 00:39:31,119 --> 00:39:32,328 collecting the insurance, huh? 520 00:39:38,167 --> 00:39:40,128 I have some questions about those files 521 00:39:40,253 --> 00:39:42,046 you covered for me, Dougie. 522 00:39:43,381 --> 00:39:45,466 But you go ahead. 523 00:39:45,592 --> 00:39:47,093 We can take care of that tomorrow. 524 00:39:47,218 --> 00:39:48,761 Thanks, Mr. Mullins. 525 00:39:51,431 --> 00:39:54,726 Thank you... mullins. 526 00:39:58,646 --> 00:40:00,106 So I met with them. 527 00:40:00,231 --> 00:40:02,150 I told them what the arrangements were gonna be, 528 00:40:02,275 --> 00:40:03,985 and I gave them more than they deserved, 529 00:40:04,110 --> 00:40:06,237 and that's the end of them, okay? 530 00:40:06,362 --> 00:40:07,572 Now, with this car business, 531 00:40:07,697 --> 00:40:09,824 yes, there's gonna be some insurance money. 532 00:40:09,949 --> 00:40:12,035 I don't know how much, but, Dougie, just think. 533 00:40:12,160 --> 00:40:14,120 If you hadn't blown that money gambling... 534 00:40:14,245 --> 00:40:16,664 $25,000 plus the insurance... 535 00:40:16,789 --> 00:40:19,000 We could have gotten you a great new car. 536 00:40:19,125 --> 00:40:21,169 Now who knows what we'll get? 537 00:40:21,294 --> 00:40:23,087 But I do not want you running off 538 00:40:23,212 --> 00:40:25,757 and gambling any more of that jackpot. 539 00:40:27,008 --> 00:40:29,510 That money is for Sonny Jim and our future. 540 00:40:29,636 --> 00:40:32,031 Just 'cause you have it now doesn't mean you can just run off 541 00:40:32,055 --> 00:40:33,306 and risk one more penny. 542 00:40:33,431 --> 00:40:34,849 Do you hear me? 543 00:40:34,974 --> 00:40:36,351 No more gam... 544 00:40:38,519 --> 00:40:39,519 [Gunshofl 545 00:40:42,398 --> 00:40:43,398 Get off him! 546 00:40:45,860 --> 00:40:47,403 Squeeze his hand off. 547 00:40:48,488 --> 00:40:50,156 Squeeze his hand off. 548 00:40:50,281 --> 00:40:52,659 Squeeze his hand off. 549 00:40:53,952 --> 00:40:55,286 Dougie! 550 00:41:00,458 --> 00:41:01,876 Are you guys okay? 551 00:41:02,001 --> 00:41:03,628 Oh, my god. 552 00:41:05,213 --> 00:41:07,048 Are you okay? 553 00:41:07,173 --> 00:41:08,633 Oh, Dougie. 554 00:41:12,762 --> 00:41:15,014 What— are you okay? 555 00:41:26,192 --> 00:41:27,902 And he just—he just... 556 00:41:28,027 --> 00:41:29,027 Dougie took right over, 557 00:41:29,112 --> 00:41:30,673 and he just chopped him right in the throat 558 00:41:30,697 --> 00:41:32,448 and said, "you get off," and I kicked him, 559 00:41:32,573 --> 00:41:33,933 and I punched him, and that was it, 560 00:41:33,992 --> 00:41:35,632 and—and Dougie just took care of business. 561 00:41:35,660 --> 00:41:36,660 Right, baby? 562 00:41:36,744 --> 00:41:38,579 It was—it was terrible. 563 00:41:38,705 --> 00:41:40,224 What about the man with the gun? 564 00:41:40,248 --> 00:41:41,457 He ran right at me. 565 00:41:41,582 --> 00:41:43,334 Almost knocked me down. 566 00:41:43,459 --> 00:41:45,878 He smelled funny. 567 00:41:46,004 --> 00:41:47,755 Victim? Oh, no. 568 00:41:47,880 --> 00:41:49,841 That guy didn't act like any victim. 569 00:41:49,966 --> 00:41:52,176 Douglas jones— He moved like a cobra. 570 00:41:52,301 --> 00:41:53,886 All I saw was a blur. 571 00:43:01,496 --> 00:43:04,290 When did you first start hearing this? 572 00:43:04,415 --> 00:43:06,000 Sometime last week. 573 00:43:07,043 --> 00:43:10,046 But I think it's louder now. 574 00:43:10,171 --> 00:43:12,173 Maybe that's 'cause nobody's here. 575 00:43:14,550 --> 00:43:16,135 Don't move. 576 00:43:16,260 --> 00:43:17,970 Just listen carefully. 577 00:43:20,598 --> 00:43:23,810 Where do you think... 578 00:43:23,935 --> 00:43:25,269 It's coming from? 579 00:43:32,985 --> 00:43:34,278 Eh? 580 00:43:52,463 --> 00:43:53,840 Now—now it sounds like 581 00:43:53,965 --> 00:43:55,883 it's coming from over there, no? 582 00:43:56,008 --> 00:43:57,301 It sure does. 583 00:44:20,992 --> 00:44:23,661 No, it's not here either. 584 00:44:25,997 --> 00:44:27,039 Eh? 585 00:44:29,834 --> 00:44:32,503 Oh, this might be of interest. 586 00:44:32,628 --> 00:44:33,713 It came in the mail today. 587 00:44:35,923 --> 00:44:37,592 Wow. My god. 588 00:44:37,717 --> 00:44:39,510 That's an old one. 589 00:44:39,635 --> 00:44:42,847 We switched to cards over 20 years ago. 590 00:44:45,016 --> 00:44:46,809 Room 315. 591 00:44:50,021 --> 00:44:51,230 Wait a minute. 592 00:44:53,149 --> 00:44:56,402 I think that was the room 593 00:44:56,527 --> 00:44:58,321 where agent Cooper was shot. 594 00:44:59,280 --> 00:45:01,240 Who's agent Cooper? 595 00:45:01,365 --> 00:45:03,492 FBI. 596 00:45:03,618 --> 00:45:06,829 He was here, I don't know, maybe 25 years ago... 597 00:45:06,954 --> 00:45:10,708 Investigating the murder of Laura Palmer. 598 00:45:13,753 --> 00:45:15,379 Who's Laura Palmer? 599 00:45:17,673 --> 00:45:21,761 Oh, that, my dear... 600 00:45:21,886 --> 00:45:23,679 Is a long story. 601 00:45:35,608 --> 00:45:37,276 Have maintenance, uh, 602 00:45:37,401 --> 00:45:39,195 check out that hum in the morning. 603 00:45:47,370 --> 00:45:49,080 It's getting way past quitting time. 604 00:45:55,253 --> 00:45:56,879 Thank you, Mr. Horne. 605 00:45:57,004 --> 00:45:58,004 Ben. 606 00:46:13,312 --> 00:46:14,605 Good night, Ben. 607 00:46:16,065 --> 00:46:17,608 Beverly. 608 00:47:02,862 --> 00:47:04,739 Hi. Sorry I'm late. 609 00:47:04,864 --> 00:47:06,032 How is he? 610 00:47:07,616 --> 00:47:09,785 We had kind of a rough day. 611 00:47:09,910 --> 00:47:11,287 He's better, 612 00:47:11,412 --> 00:47:15,124 but I had to give him extra pain medication. 613 00:47:15,249 --> 00:47:17,376 Okay. Thank you. 614 00:47:18,210 --> 00:47:19,837 Oh, has he eaten yet? 615 00:47:19,962 --> 00:47:22,465 He was waiting. 616 00:47:22,590 --> 00:47:24,550 - Dinner is on the stove. - Okay. 617 00:47:25,718 --> 00:47:27,803 He's missing you. 618 00:47:30,681 --> 00:47:32,475 I'll see you tomorrow, Marge. 619 00:47:45,363 --> 00:47:47,615 Sorry I'm late, honey. 620 00:47:47,740 --> 00:47:48,740 Are you hungry? 621 00:47:54,914 --> 00:47:56,624 I heard you drive up. 622 00:48:04,090 --> 00:48:05,674 Why were you late? 623 00:48:07,385 --> 00:48:09,053 I had some things to do. 624 00:48:09,178 --> 00:48:10,596 Would you like your dinner? 625 00:48:15,476 --> 00:48:16,977 What things? 626 00:48:19,230 --> 00:48:20,439 I had some work to do. 627 00:48:20,564 --> 00:48:22,691 Some things came up, and I needed to do them. 628 00:48:29,407 --> 00:48:30,616 Are you hungry? 629 00:48:39,959 --> 00:48:41,710 Not really. 630 00:48:46,424 --> 00:48:48,884 Listen to me, Tom. 631 00:48:49,009 --> 00:48:50,678 I know you're sick and suffering. 632 00:48:50,803 --> 00:48:52,096 I know it. 633 00:48:52,221 --> 00:48:54,640 But do not use that to fuck with me. 634 00:48:55,975 --> 00:48:57,393 Do not fuck with me! 635 00:48:57,518 --> 00:48:59,562 I didn't want to go back to work. 636 00:48:59,687 --> 00:49:01,772 Do you know how goddamn lucky I am to have this job 637 00:49:01,897 --> 00:49:03,732 to help us survive? 638 00:49:06,402 --> 00:49:09,613 Oh, for crying out loud, do not fuck this up, Tom! 639 00:49:17,788 --> 00:49:22,793 J'j'j' 640 00:51:32,798 --> 00:51:34,133 Yeah, roadhouse. 641 00:51:34,258 --> 00:51:36,260 Jean Michel. 642 00:51:39,221 --> 00:51:42,349 Yeah, of course he loved it. Who wouldn't? 643 00:51:42,474 --> 00:51:44,018 What? 644 00:51:44,143 --> 00:51:45,269 Two. 645 00:51:46,604 --> 00:51:49,481 I sent him two. He owes me for two. 646 00:51:49,607 --> 00:51:51,483 What? I don't know their names. 647 00:51:51,609 --> 00:51:55,362 Uh, he wanted blondes. I sent him two blondes. 648 00:51:57,072 --> 00:51:59,825 What? Fuck, I— how old? 649 00:51:59,950 --> 00:52:02,244 They had ids. They both had good ids. 650 00:52:02,369 --> 00:52:04,955 Look, this has nothing to do with the roadhouse. 651 00:52:05,080 --> 00:52:06,415 Roadhouse has been owned 652 00:52:06,540 --> 00:52:09,043 by the Renault family for— For 57 years. 653 00:52:09,168 --> 00:52:11,003 We're not gonna lose it now because of a... 654 00:52:11,128 --> 00:52:14,798 A couple of 15-year-old straight-a students. 655 00:52:14,923 --> 00:52:15,966 No, no. 656 00:52:17,051 --> 00:52:20,512 Those girls, they are whores, 657 00:52:20,638 --> 00:52:22,473 pure and simple. 658 00:52:22,598 --> 00:52:27,311 Ah, from what I hear, though, they were straight-a whores. 659 00:52:33,359 --> 00:52:35,152 He owes me for two. 660 00:52:38,530 --> 00:52:41,408 J“ tense music j“ 661 00:52:41,533 --> 00:52:46,538 j'j'j' 662 00:54:23,927 --> 00:54:25,763 It's the beige rental. 663 00:54:27,264 --> 00:54:28,766 Here's your phone. 664 00:54:29,850 --> 00:54:31,602 Keys are in the car. 665 00:54:33,020 --> 00:54:34,438 You drive. 666 00:54:59,713 --> 00:55:04,718 J'j'j' 667 00:55:27,658 --> 00:55:31,036 J'j'j' 668 00:55:32,663 --> 00:55:33,831 has anybody seen Billy? 669 00:55:33,956 --> 00:55:35,833 [Womam nope.No. 670 00:55:35,958 --> 00:55:40,963 J'j'j'