1 00:00:20,521 --> 00:00:23,398 J“ atmospheric music j“ 2 00:00:23,524 --> 00:00:28,529 j'j'j' 3 00:00:36,828 --> 00:00:39,706 J“ julee cruise '3 "falling" playing j“ 4 00:00:39,831 --> 00:00:44,836 j'j'j' 5 00:02:23,852 --> 00:02:24,936 Thank you, Tammy. 6 00:02:25,062 --> 00:02:26,104 You're welcome. 7 00:02:29,858 --> 00:02:31,443 Patched in through the office, 8 00:02:31,568 --> 00:02:34,154 it's a colonel Davis for you at the Pentagon. 9 00:02:34,279 --> 00:02:35,572 Urgent. 10 00:02:35,697 --> 00:02:37,366 Try to keep your voice down. 11 00:02:37,491 --> 00:02:38,659 What? 12 00:02:41,078 --> 00:02:42,120 Hello? 13 00:02:43,205 --> 00:02:44,790 Colonel? 14 00:02:44,915 --> 00:02:46,291 What have you got? 15 00:02:49,086 --> 00:02:52,047 I don't appreciate your language one bit, colonel. 16 00:02:54,341 --> 00:02:58,136 Oh, a place. 17 00:02:58,261 --> 00:03:00,389 Buckhorn. 18 00:03:00,514 --> 00:03:02,140 Buckhorn, south Dakota. 19 00:03:03,558 --> 00:03:05,852 West south Dakota. 20 00:03:05,977 --> 00:03:09,940 Well, by golly, we're over east south Dakota right now. 21 00:03:12,567 --> 00:03:14,194 Take this down. 22 00:03:14,319 --> 00:03:16,196 Hold on. 23 00:03:17,030 --> 00:03:19,032 Capital k, 24 00:03:19,157 --> 00:03:20,951 small n, 25 00:03:21,076 --> 00:03:22,994 small 0, 26 00:03:23,120 --> 00:03:25,247 small x, 27 00:03:25,372 --> 00:03:26,665 Knox. 28 00:03:26,790 --> 00:03:29,042 Lieutenant Knox. 29 00:03:29,167 --> 00:03:31,586 Buckhorn police department. 30 00:03:32,629 --> 00:03:33,797 All right. 31 00:03:33,922 --> 00:03:35,382 Thank you, colonel. 32 00:03:43,056 --> 00:03:45,308 Hey, partner. 33 00:03:45,434 --> 00:03:47,436 We was expecting you last night. 34 00:03:49,187 --> 00:03:51,314 Looks like you've been spilling. 35 00:03:51,440 --> 00:03:53,525 Who owns this establishment? 36 00:03:53,650 --> 00:03:54,693 Farmers. 37 00:03:55,902 --> 00:03:56,902 Where are they? 38 00:03:56,987 --> 00:03:58,697 Oh, they're sleeping out back. 39 00:03:59,698 --> 00:04:00,866 What you need? 40 00:04:02,659 --> 00:04:04,870 A couple clean phones. 41 00:04:04,995 --> 00:04:06,538 And something for this. 42 00:04:06,663 --> 00:04:08,749 Well, fuck that. 43 00:04:08,874 --> 00:04:10,917 I'll get you some real nice puppies and biscuits. 44 00:04:11,042 --> 00:04:12,669 Hey, Chantal. 45 00:04:12,794 --> 00:04:14,296 Boss man's here. 46 00:04:14,421 --> 00:04:15,421 Grab the kit. 47 00:04:15,505 --> 00:04:17,174 Is he hurt? 48 00:04:19,134 --> 00:04:21,052 Shit. 49 00:04:21,178 --> 00:04:23,138 We was waiting for you all night. 50 00:04:23,263 --> 00:04:24,598 Where'd they get you? 51 00:04:29,644 --> 00:04:30,644 Ooh. 52 00:04:32,731 --> 00:04:34,274 Looks like you was lucky. 53 00:04:34,399 --> 00:04:35,609 I'll get the kit. 54 00:04:35,734 --> 00:04:37,235 Go on inside. 55 00:04:49,206 --> 00:04:52,918 Rather than return directly to Philadelphia, 56 00:04:53,043 --> 00:04:56,213 would you mind if we made a short trip 57 00:04:56,338 --> 00:04:59,216 to buckhorn, south Dakota? 58 00:04:59,341 --> 00:05:00,759 It's quite important. 59 00:05:00,884 --> 00:05:03,929 Fuck you, Gordon. I want to go home. 60 00:05:04,054 --> 00:05:05,806 This is important, 61 00:05:05,931 --> 00:05:08,809 and it could be of interest to you, Diane. 62 00:05:08,934 --> 00:05:12,729 An old case involving a man 63 00:05:12,854 --> 00:05:15,190 agent Cooper once knew. 64 00:05:16,066 --> 00:05:18,235 The blue Rose case. 65 00:05:18,360 --> 00:05:19,653 Yes. 66 00:05:25,408 --> 00:05:26,284 Coming up. 67 00:05:26,409 --> 00:05:28,662 Got to talk to the pilot first. 68 00:05:35,836 --> 00:05:37,712 There's been a change of plan. 69 00:05:37,838 --> 00:05:41,174 We're going over to buckhorn, south Dakota. 70 00:05:44,219 --> 00:05:45,762 I know. 71 00:05:45,887 --> 00:05:48,932 I know. "Fuck you, Albert." 72 00:06:09,953 --> 00:06:11,288 Agent Preston. 73 00:06:12,789 --> 00:06:13,832 Good. 74 00:06:13,957 --> 00:06:15,876 Yes, I understand. I'll get him. 75 00:06:24,676 --> 00:06:25,969 It's warden Murphy. 76 00:06:29,598 --> 00:06:31,182 Warden Murphy? 77 00:06:31,308 --> 00:06:32,893 Your man Cooper escaped. 78 00:06:33,018 --> 00:06:34,144 What? 79 00:06:35,353 --> 00:06:37,272 How the hell did that happen? 80 00:06:39,608 --> 00:06:41,401 Cooper flew the Coop. 81 00:07:29,407 --> 00:07:31,117 Did you do it? 82 00:07:31,242 --> 00:07:32,243 Not yet. 83 00:07:32,869 --> 00:07:35,163 Better be done next time I call. 84 00:08:00,271 --> 00:08:01,815 Roger, come in here. 85 00:08:08,238 --> 00:08:10,115 How's that, boss? 86 00:08:10,240 --> 00:08:12,367 It's real good, hutch. 87 00:08:12,492 --> 00:08:13,660 All right. 88 00:08:23,712 --> 00:08:27,173 I want you to kill a warden within the next two days. 89 00:08:27,298 --> 00:08:28,383 A warden? 90 00:08:28,508 --> 00:08:29,634 All right. 91 00:08:31,428 --> 00:08:34,514 You want Chantal to mess with him before I kill him? 92 00:08:34,639 --> 00:08:36,891 He'll sing for me. 93 00:08:37,017 --> 00:08:39,185 Whatever you want. 94 00:08:39,310 --> 00:08:41,229 Then I got a doubleheader for you in Vegas. 95 00:08:41,354 --> 00:08:43,273 Oh, let's play two. 96 00:08:43,398 --> 00:08:46,443 I'll text you details after you do the warden. 97 00:08:46,568 --> 00:08:48,028 Remember this. 98 00:08:48,153 --> 00:08:51,531 Warden Murphy, yankton federal prison. 99 00:08:51,656 --> 00:08:53,992 Kill him at home, at work, 100 00:08:54,117 --> 00:08:55,368 or on the way. 101 00:08:56,578 --> 00:08:57,912 Okay. 102 00:08:58,038 --> 00:08:59,748 Hey, Chantal, 103 00:08:59,873 --> 00:09:01,750 give the boss man a wet one. 104 00:09:14,095 --> 00:09:16,181 I wish it was more. 105 00:09:16,306 --> 00:09:18,183 I'll take a rain check. 106 00:09:18,308 --> 00:09:20,185 You got it, sweetheart. 107 00:09:29,819 --> 00:09:30,987 Kill that phone. 108 00:09:31,112 --> 00:09:32,989 And clear out of this place. 109 00:09:33,114 --> 00:09:35,325 The main road is that way. 110 00:09:49,297 --> 00:09:51,174 [Gunshofl 111 00:10:04,938 --> 00:10:06,564 He ever give any problems? 112 00:10:06,689 --> 00:10:09,984 No, I never had any trouble with Dougie at all. 113 00:10:10,110 --> 00:10:12,987 He's a... solid citizen. 114 00:10:14,364 --> 00:10:15,907 So you can't think of any reason 115 00:10:16,032 --> 00:10:17,659 why someone would try to kill him. 116 00:10:17,784 --> 00:10:19,744 Not off the top of my head. 117 00:10:19,869 --> 00:10:21,788 Of course, in the insurance business, 118 00:10:21,913 --> 00:10:23,665 folks have been known to hold a grudge 119 00:10:23,790 --> 00:10:25,708 if things don't go their way. 120 00:10:25,834 --> 00:10:28,128 It's usually about money, bushnell. 121 00:10:28,253 --> 00:10:29,379 Pure and simple. 122 00:10:29,504 --> 00:10:31,756 Nobody needs more reason than that. 123 00:10:31,881 --> 00:10:33,174 So what's his background? 124 00:10:33,299 --> 00:10:35,009 How long has he been with you? 125 00:10:35,135 --> 00:10:36,511 Twelve years now. 126 00:10:36,636 --> 00:10:38,054 He's a good worker. 127 00:10:38,179 --> 00:10:40,014 He's slow, steady. 128 00:10:40,140 --> 00:10:41,808 Little more emphasis on the "slow." 129 00:10:44,144 --> 00:10:46,855 Dougie had a car accident, as I recall, 130 00:10:46,980 --> 00:10:49,566 not long before he came to work for me. 131 00:10:49,691 --> 00:10:51,067 Every once in a while, 132 00:10:51,192 --> 00:10:54,529 he shows some lingering effects. 133 00:10:54,654 --> 00:10:56,990 His wife can talk to that better than I can. 134 00:10:59,617 --> 00:11:01,995 Well... 135 00:11:02,120 --> 00:11:04,164 We appreciate you coming down, bushnell. 136 00:11:10,837 --> 00:11:13,423 Well, I really appreciate your help. 137 00:11:24,517 --> 00:11:26,686 Damn strange business. 138 00:11:28,313 --> 00:11:31,024 First his car blows up, 139 00:11:31,149 --> 00:11:33,318 and then somebody tries to kill him. 140 00:11:50,501 --> 00:11:53,129 We'll get back to you as soon as we have something. 141 00:12:18,780 --> 00:12:22,992 Dougie, you can take the rest of the day off. 142 00:12:23,117 --> 00:12:26,287 Well, that's great, because I can take him to the doctor. 143 00:12:26,412 --> 00:12:27,914 Starting tomorrow, 144 00:12:28,039 --> 00:12:29,999 you and I are gonna work together 145 00:12:30,124 --> 00:12:31,668 and get some answers. 146 00:12:32,794 --> 00:12:34,087 Answers. 147 00:12:49,185 --> 00:12:50,812 So get this. 148 00:12:50,937 --> 00:12:53,856 There is nothing, and I mean nothing, 149 00:12:53,982 --> 00:12:55,775 on our Mr. Douglas Jones 150 00:12:55,900 --> 00:12:58,820 prior to 1997. 151 00:12:59,988 --> 00:13:00,988 You're shitting me. 152 00:13:01,072 --> 00:13:02,991 No driver's license. 153 00:13:03,116 --> 00:13:06,327 No passport. No social. 154 00:13:06,452 --> 00:13:09,414 Class records. Tax records. 155 00:13:10,581 --> 00:13:12,375 No birth certificate. 156 00:13:13,584 --> 00:13:15,211 I'll be damned. 157 00:13:21,759 --> 00:13:23,553 Witness protection? 158 00:13:25,555 --> 00:13:26,931 Maybe. 159 00:13:34,605 --> 00:13:36,816 You still got that guy atjusflce? 160 00:13:38,443 --> 00:13:39,861 I'll run it by him. 161 00:13:45,450 --> 00:13:48,328 Did you get that taillight fixed? 162 00:13:48,453 --> 00:13:51,414 To the tune of 239 bucks 163 00:13:51,539 --> 00:13:54,125 for a fuckin' taillight. 164 00:13:57,587 --> 00:13:58,671 Must be a beauty. 165 00:14:02,300 --> 00:14:04,260 Remember the Australian guy with the pliers? 166 00:14:23,738 --> 00:14:25,490 Should we talk to him again? 167 00:14:29,535 --> 00:14:31,954 It's like talking to a dog. 168 00:14:32,080 --> 00:14:34,040 And she does all the barking. 169 00:14:41,506 --> 00:14:43,299 I have an idea. 170 00:15:11,077 --> 00:15:13,413 Brought you a fresh one, Mr. Jones. 171 00:15:18,501 --> 00:15:20,128 Can I get you one too, ma'am? 172 00:15:20,253 --> 00:15:21,546 Oh, no, thanks, 173 00:15:21,671 --> 00:15:23,191 but thanks for bringing one for Dougie. 174 00:15:23,256 --> 00:15:24,507 Yeah. 175 00:15:40,940 --> 00:15:42,733 Got ya. 176 00:15:42,859 --> 00:15:43,860 Hey, fuscos? 177 00:15:43,985 --> 00:15:45,278 Yes? 178 00:15:46,446 --> 00:15:47,864 Sergeant. 179 00:15:47,989 --> 00:15:49,574 Just in time. 180 00:15:49,699 --> 00:15:51,200 Prints and DNA, please. 181 00:15:51,325 --> 00:15:53,411 Hey, I was just coming to tell you 182 00:15:53,536 --> 00:15:57,039 that those palm prints came back off that gun. 183 00:15:57,165 --> 00:16:01,669 Our old friend ike the spike... 184 00:16:01,794 --> 00:16:04,589 And we just got a 20 on him 185 00:16:04,714 --> 00:16:06,591 at an off-strip motel. 186 00:16:06,716 --> 00:16:09,343 Ike the spike finally fucked himself. 187 00:16:09,469 --> 00:16:12,138 Hey, let's join the fun. 188 00:16:12,263 --> 00:16:15,433 Sarge, let the joneses go. 189 00:16:15,558 --> 00:16:17,768 I got to log this first. 190 00:16:17,894 --> 00:16:19,145 All right. 191 00:16:19,270 --> 00:16:22,315 J“ soft jazz rhythm j“ 192 00:17:07,193 --> 00:17:10,071 J“ instrumental "america the beautiful" playing j“ 193 00:17:10,196 --> 00:17:15,201 j'j'j' 194 00:17:54,323 --> 00:17:57,201 J“ dark music j“ 195 00:17:57,326 --> 00:18:02,331 j'j'j' 196 00:18:13,593 --> 00:18:14,927 Hey, look. 197 00:18:15,052 --> 00:18:16,429 The right one? 198 00:18:22,727 --> 00:18:24,687 Yeah, right. 199 00:18:24,812 --> 00:18:26,373 Look, there's a scratch right there, buddy. 200 00:18:26,397 --> 00:18:27,397 All right, let's go. 201 00:18:38,993 --> 00:18:40,578 Message for jt. 202 00:18:40,703 --> 00:18:42,204 Been trying your cell. 203 00:18:42,330 --> 00:18:44,915 No luck, so trying this line. 204 00:18:45,041 --> 00:18:46,876 Here's the message. 205 00:18:47,001 --> 00:18:48,878 No cigar. 206 00:18:49,003 --> 00:18:50,796 Taking medical leave. 207 00:18:58,471 --> 00:19:01,349 J“ soft jazz rhythm j“ 208 00:19:01,474 --> 00:19:06,479 j'j'j' 209 00:19:08,314 --> 00:19:10,983 oh, please tell me he's still here. 210 00:19:11,108 --> 00:19:12,693 Is he in there? 211 00:19:12,818 --> 00:19:17,823 J'j'j' 212 00:19:35,341 --> 00:19:37,093 All right, towards me. 213 00:19:37,218 --> 00:19:42,223 J'j'j' 214 00:20:02,952 --> 00:20:04,453 He's coming your way. 215 00:20:08,958 --> 00:20:10,876 Ike, you're under arrest 216 00:20:11,001 --> 00:20:12,461 for attempted murder. 217 00:20:12,586 --> 00:20:14,964 We have your palm print. 218 00:20:15,089 --> 00:20:16,757 As a matter of fact, ike, 219 00:20:16,882 --> 00:20:18,259 we have your whole palm. 220 00:20:30,563 --> 00:20:33,566 J“ electric guitar strums j“ 221 00:21:06,640 --> 00:21:10,936 Andy, I really love the beige chair. 222 00:21:31,999 --> 00:21:34,752 And, Lucy, I really love the red chair. 223 00:21:50,810 --> 00:21:54,647 And I really love the beige chair, Andy. 224 00:22:21,507 --> 00:22:24,260 I'm sorry, punky. 225 00:22:24,385 --> 00:22:27,012 You can get the beige chair. 226 00:23:06,427 --> 00:23:08,220 Mary, what are you doing? 227 00:23:11,348 --> 00:23:14,143 Who let him out? 228 00:23:16,937 --> 00:23:18,314 Where is he? 229 00:23:21,358 --> 00:23:22,902 Johnny! 230 00:23:23,944 --> 00:23:26,363 Johnny, where are you? 231 00:23:32,828 --> 00:23:34,580 Johnny! 232 00:23:39,460 --> 00:23:40,711 Johnny. 233 00:23:46,717 --> 00:23:48,886 Johnny! 234 00:23:49,011 --> 00:23:50,262 Johnny! 235 00:23:50,387 --> 00:23:52,806 Oh, my god. 236 00:23:52,932 --> 00:23:55,059 Oh, my god. 237 00:23:55,184 --> 00:23:57,436 Johnny. 238 00:24:05,819 --> 00:24:07,321 Hey, Bobby, what's up? 239 00:24:07,446 --> 00:24:09,257 - You want some coffee? - Oh, no, thanks. 240 00:24:09,281 --> 00:24:10,324 I'm here with the fellas. 241 00:24:10,449 --> 00:24:11,617 We need to talk to you. 242 00:24:11,742 --> 00:24:13,327 I need to ask you some questions. 243 00:24:13,452 --> 00:24:15,120 Okay. 244 00:24:16,038 --> 00:24:17,038 Come on in, fellas. 245 00:24:23,045 --> 00:24:24,254 Mrs. Briggs. 246 00:24:24,380 --> 00:24:25,214 Ma'am. 247 00:24:25,339 --> 00:24:26,799 Gentlemen. 248 00:24:26,924 --> 00:24:29,385 We're here to talk to you about agent Cooper's visit 249 00:24:29,510 --> 00:24:31,345 with the major the day... 250 00:24:33,138 --> 00:24:35,474 The day before garland died. 251 00:24:36,850 --> 00:24:38,143 Yes. 252 00:24:39,979 --> 00:24:41,772 All right, listen to me. 253 00:24:45,067 --> 00:24:49,029 Right after agent Cooper left that day, 254 00:24:49,154 --> 00:24:52,241 garland pulled me aside, 255 00:24:52,366 --> 00:24:56,286 and he said that one day... 256 00:24:56,412 --> 00:24:59,832 Our son Bobby 257 00:24:59,957 --> 00:25:02,084 and hawk 258 00:25:02,209 --> 00:25:04,461 and sheriff Truman... 259 00:25:04,586 --> 00:25:08,924 I didn't know it would be this sheriff Truman. 260 00:25:09,049 --> 00:25:12,761 He said that they would come and ask me 261 00:25:12,886 --> 00:25:15,389 about special agent Dale Cooper. 262 00:25:17,558 --> 00:25:19,727 He squeezed my shoulders 263 00:25:19,852 --> 00:25:22,021 when he told me this. 264 00:25:24,440 --> 00:25:27,401 I tried to ask him what it was about, but he—he... 265 00:25:27,526 --> 00:25:29,820 He wouldn't say any more. 266 00:25:29,945 --> 00:25:33,615 He just said, 267 00:25:33,741 --> 00:25:38,328 "when they come to ask you about agent Cooper, 268 00:25:38,454 --> 00:25:40,080 you give them this." 269 00:25:45,085 --> 00:25:46,795 And now you're here. 270 00:25:51,675 --> 00:25:53,343 Would you fellas like some coffee? 271 00:25:53,469 --> 00:25:54,636 - No, no. - No, ma'am. 272 00:25:54,762 --> 00:25:56,805 Thank you. 273 00:25:56,930 --> 00:25:58,974 All right. 274 00:25:59,099 --> 00:26:00,851 Come with me. 275 00:26:00,976 --> 00:26:03,854 J“ somber music j“ 276 00:26:03,979 --> 00:26:08,984 j'j'j' 277 00:26:12,404 --> 00:26:14,073 This is the chair. 278 00:26:16,408 --> 00:26:18,911 I can't believe this day has come. 279 00:26:22,122 --> 00:26:24,041 Watch right here. 280 00:26:40,516 --> 00:26:43,727 Bobby, when your father told me this, 281 00:26:43,852 --> 00:26:46,063 you were a very long way 282 00:26:46,188 --> 00:26:47,439 from where you are today. 283 00:26:50,025 --> 00:26:52,444 Somehow, he knew 284 00:26:52,569 --> 00:26:55,280 that it would all turn out well. 285 00:26:56,615 --> 00:26:58,951 He saw this life for you. 286 00:27:04,748 --> 00:27:07,000 Your father never lost faith in you. 287 00:27:26,145 --> 00:27:27,771 Well, fellas, let's have that coffee. 288 00:27:27,896 --> 00:27:29,022 - Yeah. - Yes. 289 00:27:29,148 --> 00:27:30,232 - Yeah? - You bet. 290 00:27:30,357 --> 00:27:31,400 Okay. 291 00:27:31,525 --> 00:27:33,569 - Yes. - Okay. 292 00:27:44,496 --> 00:27:45,998 The waiting room. 293 00:27:46,123 --> 00:27:47,875 They're right behind us. 294 00:27:51,170 --> 00:27:52,629 - Lieutenant Knox. - Sir. 295 00:27:52,754 --> 00:27:53,755 Macklay. 296 00:27:56,341 --> 00:27:58,051 Diane. 297 00:27:58,177 --> 00:28:01,180 I'm not in the mood to see a dead body this morning. 298 00:28:01,305 --> 00:28:02,973 I'll just wait for you guys here. 299 00:28:03,098 --> 00:28:05,684 I'm sorry, ma'am, you can't smoke here. 300 00:28:09,813 --> 00:28:12,107 It's a fucking morgue! 301 00:28:16,653 --> 00:28:17,905 This way. 302 00:28:25,454 --> 00:28:27,456 Fuckin' pansies. 303 00:28:53,649 --> 00:28:56,526 J“ dramatic music j“ 304 00:28:56,652 --> 00:29:01,657 j'j'j' 305 00:29:04,409 --> 00:29:07,246 detective macklay handled the case when it came in. 306 00:29:07,371 --> 00:29:09,081 He'll brief you on background. 307 00:29:10,332 --> 00:29:13,252 William Hastings was having an affair 308 00:29:13,377 --> 00:29:16,755 with the local librarian, Ruth Davenport. 309 00:29:16,880 --> 00:29:18,757 Now, Davenport's head was found 310 00:29:18,882 --> 00:29:22,886 atop the headless body of your major Briggs. 311 00:29:23,011 --> 00:29:26,515 Once we took Hastings into custody, 312 00:29:26,640 --> 00:29:29,226 his wife was murdered in their house, 313 00:29:29,351 --> 00:29:30,894 apparently by their lawyer, 314 00:29:31,019 --> 00:29:32,437 a man named George bautzer, 315 00:29:32,562 --> 00:29:35,023 who is now also in custody. 316 00:29:35,148 --> 00:29:36,984 And the next day, 317 00:29:37,109 --> 00:29:40,612 Hastings' secretary died in a car explosion. 318 00:29:40,737 --> 00:29:42,990 What happens in season two? 319 00:29:45,409 --> 00:29:48,036 Apologies in advance for Albert. 320 00:30:03,218 --> 00:30:05,470 Well, this is your major Briggs. 321 00:30:11,018 --> 00:30:13,478 It turns out that William Hastings, 322 00:30:13,603 --> 00:30:16,273 along with the help of Ruth the librarian, 323 00:30:16,398 --> 00:30:19,318 was researching and publishing 324 00:30:19,443 --> 00:30:21,028 some strange little blog 325 00:30:21,153 --> 00:30:24,656 about some alternate dimension. 326 00:30:26,116 --> 00:30:28,952 This from the principal of your local high school. 327 00:30:29,077 --> 00:30:32,331 Not to mention, marble champion of the sixth grade. 328 00:30:33,874 --> 00:30:35,709 When did he lose his marbles? 329 00:30:37,294 --> 00:30:40,047 When the dog got his cat's-eyes. 330 00:30:46,428 --> 00:30:49,431 About one week ago, Hastings ended his blog entry 331 00:30:49,556 --> 00:30:52,309 with this cryptic sentence: 332 00:30:52,434 --> 00:30:56,897 "Today we finally entered what we call the zone, 333 00:30:57,022 --> 00:30:59,191 and we met the major." 334 00:31:05,822 --> 00:31:08,367 This is the body of a man in his 40s. 335 00:31:10,535 --> 00:31:12,037 Yes. 336 00:31:23,507 --> 00:31:26,176 Let's think out loud. 337 00:31:26,301 --> 00:31:28,512 Major Briggs would have been 72. 338 00:31:28,637 --> 00:31:30,806 As you know, we thought he died in a fire 339 00:31:30,931 --> 00:31:34,017 in that government facility outside twin peaks... 340 00:31:34,142 --> 00:31:36,144 25 years ago. 341 00:31:36,269 --> 00:31:38,730 About the age this man is now. 342 00:31:43,193 --> 00:31:45,362 Well, consider this. 343 00:31:45,487 --> 00:31:47,697 Cooper knew Briggs. 344 00:31:47,823 --> 00:31:51,451 Cooper was around Briggs 25 years ago, 345 00:31:51,576 --> 00:31:55,080 and now Cooper shows up in this neck of the woods. 346 00:31:56,164 --> 00:31:58,583 On the loose in this neck of the woods. 347 00:32:00,293 --> 00:32:01,461 Right. 348 00:32:18,145 --> 00:32:21,606 And I found this in his stomach. 349 00:32:21,731 --> 00:32:23,233 It—it's inscribed. 350 00:32:23,358 --> 00:32:26,278 It says, "to Dougie, 351 00:32:26,403 --> 00:32:29,448 love, janey-e." 352 00:32:35,412 --> 00:32:39,291 We need to speak with this William Hastings. 353 00:34:38,910 --> 00:34:39,910 Go away! 354 00:34:52,549 --> 00:34:54,217 Hmm, hmm, hmm. 355 00:34:56,595 --> 00:34:58,054 Hey, Lucy. 356 00:34:58,179 --> 00:35:00,682 Sheriff Truman, I'm not here. 357 00:35:00,807 --> 00:35:03,101 I'm on my lunch break. 358 00:35:14,404 --> 00:35:16,948 Oh, sheriff. Oh. 359 00:35:17,073 --> 00:35:19,284 No lunch in the conference room, Chad. 360 00:35:20,702 --> 00:35:22,412 I know, but... 361 00:35:22,537 --> 00:35:24,737 You guys have doughnuts and coffee in here all the time. 362 00:35:24,789 --> 00:35:28,043 Chad, take your lunch to the lunchroom. 363 00:35:29,711 --> 00:35:30,545 Sure thing. 364 00:35:30,670 --> 00:35:31,963 No problem, sheriff. 365 00:35:33,089 --> 00:35:34,257 Sorry. 366 00:35:35,425 --> 00:35:36,885 Won't happen again. 367 00:35:46,478 --> 00:35:47,478 Oh, jeez. 368 00:35:59,783 --> 00:36:01,493 Oh, come on. 369 00:36:06,956 --> 00:36:08,500 Could you get the door? 370 00:36:12,504 --> 00:36:13,672 Little help here? 371 00:36:26,059 --> 00:36:27,435 Bobby, open a window. 372 00:36:27,560 --> 00:36:28,978 Yeah. 373 00:36:41,700 --> 00:36:43,785 No seams. 374 00:36:43,910 --> 00:36:45,578 No openings. 375 00:36:45,704 --> 00:36:48,415 How the heck are you supposed to open this thing? 376 00:36:48,540 --> 00:36:51,626 Maybe there's a hidden button somewhere. 377 00:36:51,751 --> 00:36:54,504 I don't see any hidden button. 378 00:36:57,549 --> 00:36:59,300 What are you smiling at? 379 00:37:04,848 --> 00:37:06,891 I know how to open that. 380 00:37:07,016 --> 00:37:08,768 My dad brought one home one night. 381 00:37:09,477 --> 00:37:11,104 You having fun with us, Bobby? 382 00:37:11,229 --> 00:37:14,190 Yeah, sort of. 383 00:37:14,315 --> 00:37:15,734 Go for it. 384 00:37:16,943 --> 00:37:18,611 We got to go back outside. 385 00:37:18,737 --> 00:37:19,904 Outside? 386 00:37:20,029 --> 00:37:22,449 Yeah, we got to go back outside. 387 00:37:42,010 --> 00:37:43,261 Okay. 388 00:37:56,566 --> 00:37:57,400 What the... 389 00:37:57,525 --> 00:37:59,110 Shh. 390 00:38:42,195 --> 00:38:44,405 "Two hundred fifty-three yards 391 00:38:44,531 --> 00:38:48,243 east of Jack rabbit's palace. 392 00:38:49,744 --> 00:38:52,580 Before leaving Jack rabbit's palace, 393 00:38:52,705 --> 00:38:54,541 put some soil from that area 394 00:38:54,666 --> 00:38:56,376 in your pocket." 395 00:38:56,501 --> 00:38:58,628 And two dates. 396 00:38:58,753 --> 00:39:00,588 And a time. 397 00:39:00,713 --> 00:39:01,713 Same time. 398 00:39:01,798 --> 00:39:03,842 2:53. 399 00:39:05,593 --> 00:39:07,720 That's two days from now, 400 00:39:07,846 --> 00:39:09,180 and the day after. 401 00:39:12,433 --> 00:39:15,311 Jack rabbit's palace? 402 00:39:15,436 --> 00:39:17,480 I never heard of such a place. 403 00:39:17,605 --> 00:39:19,315 He did it again. 404 00:39:20,191 --> 00:39:21,359 Wow. 405 00:39:21,484 --> 00:39:22,944 What? 406 00:39:23,069 --> 00:39:24,946 What is it, Bobby? 407 00:39:25,071 --> 00:39:28,992 I know exactly where Jack rabbit's palace is. 408 00:39:30,159 --> 00:39:31,578 My dad, when I was a little kid, 409 00:39:31,703 --> 00:39:33,788 he took me to this place. 410 00:39:33,913 --> 00:39:36,875 It was near where his station used to be. 411 00:39:37,000 --> 00:39:39,794 It was our make-believe world, 412 00:39:39,919 --> 00:39:43,464 you know, where we made up stories. 413 00:39:45,675 --> 00:39:48,553 I was the one who named it Jack rabbit's palace. 414 00:39:52,098 --> 00:39:54,350 He saw all this. 415 00:39:58,313 --> 00:40:00,106 Whatever this is. 416 00:40:01,024 --> 00:40:02,442 That's my dad. 417 00:40:04,110 --> 00:40:06,237 We'll go up there two days from now, 418 00:40:06,362 --> 00:40:08,740 and you can lead the way, 419 00:40:08,865 --> 00:40:10,909 just as your dad wanted. 420 00:40:13,286 --> 00:40:14,746 Wait a minute. 421 00:40:18,499 --> 00:40:19,499 There's something else. 422 00:40:21,586 --> 00:40:25,256 "Cooper/cooper." 423 00:40:28,092 --> 00:40:29,928 Two coopers. 424 00:40:54,243 --> 00:40:57,455 We came out to join you, Diane, 425 00:40:57,580 --> 00:41:00,124 while Albert's indisposed. 426 00:42:05,314 --> 00:42:07,025 Gordon. 427 00:42:17,577 --> 00:42:18,911 Whoa! 428 00:42:24,959 --> 00:42:27,503 We used to smoke together, way back when. 429 00:42:27,628 --> 00:42:29,380 You remember? 430 00:42:29,505 --> 00:42:31,382 Yeah, we sure did, Gordon. 431 00:42:33,801 --> 00:42:34,801 We sure did. 432 00:42:34,886 --> 00:42:36,679 Thanks, Diane. 433 00:42:39,057 --> 00:42:40,725 You don't want to finish it off? 434 00:42:55,323 --> 00:42:56,407 Tammy. 435 00:43:02,330 --> 00:43:05,083 Hello, Mr. Hastings. 436 00:43:05,208 --> 00:43:07,585 I'm agent Tammy Preston of the FBI. 437 00:43:09,003 --> 00:43:12,965 Oh, god, the FBI. 438 00:43:15,384 --> 00:43:17,136 Mr. Hastings, 439 00:43:17,261 --> 00:43:19,138 I'm also recording our conversation. 440 00:43:19,263 --> 00:43:20,098 Okay. 441 00:43:20,223 --> 00:43:23,017 Would you state your name and age for the record? 442 00:43:24,936 --> 00:43:26,145 William Hastings. 443 00:43:26,270 --> 00:43:27,939 I'm 43. 444 00:43:30,316 --> 00:43:32,735 Mr. Hastings, are you the author 445 00:43:32,860 --> 00:43:35,446 of an online journal or blog 446 00:43:35,571 --> 00:43:37,115 entitled the search for the zone? 447 00:43:37,240 --> 00:43:40,576 Uh-huh. Yes. 448 00:43:40,701 --> 00:43:43,496 What sort of things do you write about? 449 00:43:43,621 --> 00:43:45,414 Different things. 450 00:43:45,540 --> 00:43:47,041 Approximately two weeks ago, 451 00:43:47,166 --> 00:43:49,335 did you write an entry about encountering 452 00:43:49,460 --> 00:43:52,964 what you described as an alternate reality? 453 00:43:53,089 --> 00:43:55,883 A different dimension. 454 00:43:56,008 --> 00:43:58,219 Yes, but it's real. 455 00:43:58,344 --> 00:44:00,429 It's all real. 456 00:44:00,555 --> 00:44:02,932 How long have you been interested in this subject, 457 00:44:03,057 --> 00:44:04,976 Mr. Hastings? 458 00:44:05,101 --> 00:44:05,935 Many years. 459 00:44:06,060 --> 00:44:09,689 I do—I do a lot of reading. 460 00:44:09,814 --> 00:44:13,192 But this time, you wrote that you actually found 461 00:44:13,317 --> 00:44:15,528 and entered such a place. 462 00:44:15,653 --> 00:44:16,653 Yes. 463 00:44:16,696 --> 00:44:18,364 And that while in this place, 464 00:44:18,489 --> 00:44:21,367 you wrote, and I quote, 465 00:44:21,492 --> 00:44:23,202 "we met the major." 466 00:44:25,454 --> 00:44:27,165 Yeah. Yes. 467 00:44:28,708 --> 00:44:31,419 You see, Ruth was very good at... 468 00:44:31,544 --> 00:44:35,715 Uncovering hidden records. 469 00:44:35,840 --> 00:44:39,302 And she had indications that if we went to a certain place 470 00:44:39,427 --> 00:44:42,054 at a certain time, 471 00:44:42,180 --> 00:44:45,892 we would enter the dimension 472 00:44:46,017 --> 00:44:49,770 and make contact with a certain person. 473 00:44:49,896 --> 00:44:51,314 And so we went there. 474 00:44:51,439 --> 00:44:54,066 And that's where you found the major. 475 00:44:54,192 --> 00:44:56,444 He was hiding there, 476 00:44:56,569 --> 00:44:58,696 or "hibernating," as he said. 477 00:44:58,821 --> 00:45:00,156 And other people may... 478 00:45:00,281 --> 00:45:01,908 Were maybe gonna find him, 479 00:45:02,033 --> 00:45:04,619 and he wanted to go to a different place, 480 00:45:04,744 --> 00:45:09,207 and so he asked us to get him numbers. 481 00:45:09,332 --> 00:45:11,334 Important numbers. 482 00:45:13,002 --> 00:45:14,002 Coordinates. 483 00:45:15,379 --> 00:45:18,049 And we found them in the place he told us to go, 484 00:45:18,174 --> 00:45:20,176 a secure military database. 485 00:45:20,301 --> 00:45:21,886 Do you still have those coordinates? 486 00:45:22,011 --> 00:45:23,012 No, Ruth had them. 487 00:45:23,137 --> 00:45:25,973 She wrote 'em on her hand, though, 488 00:45:26,098 --> 00:45:28,601 so that she wouldn't forget. 489 00:45:29,977 --> 00:45:30,811 Sorry. 490 00:45:30,937 --> 00:45:33,064 What happened then, William? 491 00:45:37,693 --> 00:45:41,113 We brought him back the numbers last Thursday. 492 00:45:42,990 --> 00:45:45,409 And then something terrible happened. 493 00:45:48,579 --> 00:45:49,664 These others... 494 00:45:49,789 --> 00:45:51,040 These others came in, 495 00:45:51,165 --> 00:45:52,625 and they grabbed me by the neck, 496 00:45:52,750 --> 00:45:54,710 and they pushed— They pushed me down. 497 00:45:54,835 --> 00:45:56,545 They said, "what's your wife's name? 498 00:45:56,671 --> 00:45:58,714 What's your wife's name?" 499 00:45:58,839 --> 00:46:01,008 "Phyllis," I said. 500 00:46:01,133 --> 00:46:03,552 I didn't kill Ruth. 501 00:46:03,678 --> 00:46:04,762 I didn't kill her. 502 00:46:04,887 --> 00:46:06,555 You—you have to believe me. 503 00:46:06,681 --> 00:46:07,681 I loved her. 504 00:46:07,765 --> 00:46:10,768 Hwmd this is all my fault. 505 00:46:10,893 --> 00:46:12,270 This is all my fault. 506 00:46:12,395 --> 00:46:15,564 It never should have happened. 507 00:46:15,690 --> 00:46:19,151 William, are any of these six photographs I'm showing you 508 00:46:19,277 --> 00:46:20,945 the man you call the major? 509 00:46:28,869 --> 00:46:31,038 That's the major. 510 00:46:34,667 --> 00:46:37,753 Draw a circle around the photo of the man you call the major. 511 00:46:37,878 --> 00:46:39,463 Sign and date it. 512 00:46:41,632 --> 00:46:43,301 Yes, ma'am. 513 00:47:02,486 --> 00:47:05,197 Can you tell me what happened? 514 00:47:11,037 --> 00:47:13,414 We gave him the numbers. 515 00:47:15,458 --> 00:47:18,794 And he started to float up... 516 00:47:21,005 --> 00:47:22,965 And he said some words. 517 00:47:24,633 --> 00:47:27,845 "Cooper. Cooper." 518 00:47:27,970 --> 00:47:30,639 Right before his head disappeared. 519 00:47:30,765 --> 00:47:33,976 It was something like no one has ever seen before. 520 00:47:34,101 --> 00:47:35,895 I've never seen anything like it. 521 00:47:36,020 --> 00:47:37,396 I—I've never—I've... 522 00:47:37,521 --> 00:47:39,732 I've never read anything like it. 523 00:47:39,857 --> 00:47:43,861 You don't know. You weren't there. 524 00:47:43,986 --> 00:47:46,739 It was—he... 525 00:47:49,700 --> 00:47:53,621 It was beautiful. 526 00:47:53,746 --> 00:47:55,831 And then Ruth was dead. 527 00:47:55,956 --> 00:47:58,626 It was so terrible, 528 00:47:58,751 --> 00:48:01,879 and I had— I had to hold her. 529 00:48:03,756 --> 00:48:05,716 And then—and then I woke up, 530 00:48:05,841 --> 00:48:10,346 and I was in— I was in my home. 531 00:48:10,471 --> 00:48:12,390 I was in my home. 532 00:48:12,515 --> 00:48:15,518 Did the major kill Ruth? 533 00:48:15,643 --> 00:48:18,938 No, there were so many people there. 534 00:48:19,063 --> 00:48:21,399 You have to believe me. 535 00:48:21,524 --> 00:48:23,526 Please, I didn't kill Ruth. 536 00:48:23,651 --> 00:48:25,903 I loved her. I loved her. 537 00:48:26,028 --> 00:48:29,198 I don't know what is happening to me. 538 00:48:29,323 --> 00:48:32,201 Why can't you help me, please? 539 00:48:32,326 --> 00:48:33,411 Please. 540 00:48:33,536 --> 00:48:35,996 We were so happy together. 541 00:48:36,122 --> 00:48:40,167 We were gonna go to The Bahamas. 542 00:48:41,252 --> 00:48:43,337 We were gonna... 543 00:48:43,462 --> 00:48:44,922 Scuba dive 544 00:48:45,047 --> 00:48:49,218 and drink mixed drinks on the beach. 545 00:48:49,343 --> 00:48:53,389 And we were gonna soak up the sun. 546 00:48:54,723 --> 00:48:57,935 And look at the beautiful sunsets. 547 00:48:58,060 --> 00:49:00,938 She said to me— She said, "bill, let's just go. 548 00:49:01,063 --> 00:49:02,314 Let's just do it. 549 00:49:02,440 --> 00:49:03,899 Let's go to The Bahamas. 550 00:49:04,024 --> 00:49:06,777 Let's go scuba diving." 551 00:49:09,029 --> 00:49:12,491 I want to go scuba diving. 552 00:49:18,789 --> 00:49:20,624 Fruitcake, anyone? 553 00:49:22,209 --> 00:49:25,004 J“ dark music j“ 554 00:49:25,129 --> 00:49:30,134 j'j'j' 555 00:50:06,629 --> 00:50:09,048 Security couldn't find anything? 556 00:50:09,173 --> 00:50:10,341 Mm-mm. 557 00:50:11,675 --> 00:50:14,011 They checked everywhere. 558 00:50:37,326 --> 00:50:40,538 It seems to be loudest here. 559 00:50:40,663 --> 00:50:42,122 - Mm-hmm. - Huh. 560 00:50:45,751 --> 00:50:49,129 It's, um... 561 00:50:49,255 --> 00:50:53,217 It's kind of a mesmerizing tone. 562 00:50:54,343 --> 00:50:56,178 Yes. 563 00:50:56,303 --> 00:51:00,140 The ring out of a monastery bell 564 00:51:00,266 --> 00:51:02,351 has the same quality. 565 00:51:04,270 --> 00:51:06,689 Or the—hmm. 566 00:51:06,814 --> 00:51:08,691 Otherworldly. 567 00:51:21,328 --> 00:51:22,830 Beverly. 568 00:51:29,169 --> 00:51:31,005 I can't do this. 569 00:51:33,882 --> 00:51:35,759 I don't know why it is. 570 00:51:45,185 --> 00:51:47,021 You're a good man, Ben. 571 00:52:00,576 --> 00:52:05,581 J'j'j' 572 00:52:44,870 --> 00:52:47,164 You know that zebra's out again? 573 00:52:53,379 --> 00:52:58,384 J'j'j' 574 00:53:00,386 --> 00:53:03,347 uh... haven't seen you in a while. 575 00:53:04,765 --> 00:53:06,141 I got another job. 576 00:53:06,266 --> 00:53:07,601 Oh, yeah? 577 00:53:07,726 --> 00:53:09,353 Vvhathappened? 578 00:53:09,478 --> 00:53:10,521 I got fired. 579 00:53:10,646 --> 00:53:12,064 That fucker fired me. 580 00:53:14,942 --> 00:53:17,277 That's fucked. 581 00:53:17,403 --> 00:53:19,113 How come? 582 00:53:19,238 --> 00:53:22,157 I came in high a couple times, I guess. 583 00:53:22,282 --> 00:53:23,867 You guess? 584 00:53:25,577 --> 00:53:26,870 Yeah. 585 00:53:28,872 --> 00:53:29,957 Fuck. 586 00:53:31,208 --> 00:53:32,543 I can't remember. 587 00:53:34,628 --> 00:53:36,964 You know what I mean. What's the big fucking deal? 588 00:53:37,089 --> 00:53:39,174 I mean, I did the fucking work. 589 00:53:44,513 --> 00:53:46,265 Like, how can you fuck up serving burgers, 590 00:53:46,390 --> 00:53:47,683 you know what I mean? 591 00:53:52,938 --> 00:53:54,898 I got some kind of wicked rash. 592 00:54:01,697 --> 00:54:03,365 So where are you working now? 593 00:54:03,490 --> 00:54:05,075 Across the fucking street, 594 00:54:05,200 --> 00:54:06,326 serving burgers. 595 00:54:13,625 --> 00:54:15,335 Oh, shit. 596 00:54:15,461 --> 00:54:16,670 Yep. 597 00:54:22,217 --> 00:54:25,220 J“ au revoir Simone playing "a violent yet flammable world" j“ 598 00:54:25,345 --> 00:54:30,350 j'j'j' 599 00:54:37,483 --> 00:54:39,318 Have you seen that penguin? 600 00:54:39,443 --> 00:54:41,945 Have I—what? 601 00:54:42,070 --> 00:54:44,031 You know, the penguin. 602 00:54:52,331 --> 00:54:54,124 Yep. 603 00:54:54,249 --> 00:54:57,753 J“ at their faces I'm looking j“ 604 00:54:57,878 --> 00:55:00,964 j“ but your feet I'm following j“ 605 00:55:01,089 --> 00:55:04,927 j“ in soft steps on a path the way you lead j“ 606 00:55:05,052 --> 00:55:09,389 j“ I don't want to lose myself j“ 607 00:55:11,141 --> 00:55:14,436 j“ it's a whisper j“ 608 00:55:14,561 --> 00:55:18,232 j“ it's a funny thing j“ 609 00:55:18,357 --> 00:55:20,359 j“ we fold like icicles j“ 610 00:55:20,484 --> 00:55:23,153 j“ on paper shelves j“ 611 00:55:24,780 --> 00:55:27,991 j“ it's a pity j“ 612 00:55:28,116 --> 00:55:30,452 j“ to appear this way j“ 613 00:55:31,703 --> 00:55:34,164 j“ you're flying j“ 614 00:55:34,289 --> 00:55:37,626 j“ when your foreign eyes j“ 615 00:55:37,751 --> 00:55:41,588 j“ trace the heights j“ 616 00:55:41,713 --> 00:55:44,550 j“ of the city j“ 617 00:55:44,675 --> 00:55:46,134 j“ steaming j“ 618 00:55:46,260 --> 00:55:48,136 j“ with rocks and clouds we breathe j“ 619 00:55:48,262 --> 00:55:51,139 - j“ violent skies j“ - j“ a shock to my own body j“ 620 00:55:51,265 --> 00:55:52,307 j“ speech is wild j“ 621 00:55:52,432 --> 00:55:55,185 j“ alive sacred and sounding j“ 622 00:55:55,310 --> 00:55:56,990 - j“ from across and beyond j“ - j“ wild j“ 623 00:55:57,104 --> 00:55:59,189 j“ oh, far beyond j“ 624 00:55:59,314 --> 00:56:03,193 j“ I don't want to lose myself j“ 625 00:56:05,445 --> 00:56:08,657 j“ it's a whisper j“ 626 00:56:08,782 --> 00:56:12,494 j“ it's a funny thing j“ 627 00:56:12,619 --> 00:56:14,580 j“ we fold like icicles j“ 628 00:56:14,705 --> 00:56:18,876 j“ on paper shelves j“ 629 00:56:19,001 --> 00:56:22,170 j“ it's a pity j“ 630 00:56:22,296 --> 00:56:24,464 j“ to appear this way j“ 631 00:56:29,720 --> 00:56:34,725 J'j'j' 632 00:57:10,928 --> 00:57:13,347 J“ hold, hold, hold on j“ 633 00:57:13,472 --> 00:57:17,184 j“ I swear I saw it somewhere j“ 634 00:57:17,309 --> 00:57:21,021 j“ waving, wading, one, two, three j“ 635 00:57:21,146 --> 00:57:24,358 j“ above the wakes that follow j“ 636 00:57:24,483 --> 00:57:26,985 j“ hold, hold, hold on j“ 637 00:57:27,110 --> 00:57:30,781 j“ I swear I saw it somewhere j“ 638 00:57:30,906 --> 00:57:34,618 j“ waving, wading, one, two, three j“ 639 00:57:34,743 --> 00:57:37,621 j“ above the wakes that follow j“ 640 00:57:40,582 --> 00:57:43,752 - j“ I don't want to lose myself j“ - j“ tonight I sleep to dream j“ 641 00:57:43,877 --> 00:57:47,089 j“ of a place that's calling me j“ 642 00:57:47,214 --> 00:57:50,050 - j“ it's a whisper j“ - j“ it is always just a dream j“ 643 00:57:50,175 --> 00:57:51,551 j“ it's a funny thing j“ 644 00:57:51,677 --> 00:57:53,971 j“ still I cannot forget what I have seen j“ 645 00:57:54,096 --> 00:57:55,136 j“ we fold like icicles j“ 646 00:57:55,222 --> 00:57:57,140 j“ with rocks and clouds we breathe j“ 647 00:57:57,265 --> 00:58:00,602 - j“ on paper shelves j“ - j“ a shock to my own body j“ 648 00:58:00,727 --> 00:58:03,647 - j“ it's a pity j“ - j“ alive sacred and sounding j“ 649 00:58:03,772 --> 00:58:05,482 j“ to appear this way j“ 650 00:58:05,607 --> 00:58:08,235 j“ from across and beyond, oh, far beyond j“