1 00:00:20,521 --> 00:00:23,398 J“ atmospheric music j“ 2 00:00:23,524 --> 00:00:28,529 j'j'j' 3 00:00:36,828 --> 00:00:39,706 J“ julee cruise '3 "falling" playing j“ 4 00:00:39,831 --> 00:00:44,836 j'j'j' 5 00:01:49,985 --> 00:01:51,111 Nice. 6 00:01:56,116 --> 00:01:57,868 Oh, almost. 7 00:01:57,993 --> 00:01:59,161 Go get it. 8 00:02:02,831 --> 00:02:03,874 Throw it in. 9 00:02:08,420 --> 00:02:09,713 Nice. 10 00:02:11,131 --> 00:02:13,425 It's okay. I got it. 11 00:02:28,523 --> 00:02:32,402 J“ brooding music j“ 12 00:02:32,527 --> 00:02:33,987 there's someone there. 13 00:02:42,162 --> 00:02:43,664 Go tell mom. 14 00:03:07,646 --> 00:03:08,646 What? 15 00:03:09,439 --> 00:03:10,439 Where? 16 00:03:11,358 --> 00:03:12,358 What? 17 00:03:12,818 --> 00:03:15,028 Damn it! I don't have a fucking car! 18 00:03:15,821 --> 00:03:16,821 Oh! 19 00:03:19,116 --> 00:03:20,909 J“ intense music j“ 20 00:03:26,415 --> 00:03:27,541 Hey, Becky. 21 00:03:27,666 --> 00:03:29,227 Mom, I need your car. It's Steven! 22 00:03:29,251 --> 00:03:30,419 Honey, what's wrong? 23 00:03:30,544 --> 00:03:32,129 It's Steven! Please, I need your car! 24 00:03:32,254 --> 00:03:33,088 Please, hurry! 25 00:03:33,213 --> 00:03:34,213 Okay? Hurry! 26 00:03:34,256 --> 00:03:35,549 I'm coming right over. 27 00:03:37,217 --> 00:03:39,553 I'm sorry, Norma. I have to go. 28 00:03:43,640 --> 00:03:46,977 J“ intense music fades j“ 29 00:03:47,102 --> 00:03:49,980 j“ atmospheric music j“ 30 00:03:50,105 --> 00:03:53,817 j'j'j' 31 00:03:57,571 --> 00:04:00,323 J“ music intensifies j“ 32 00:04:14,379 --> 00:04:16,131 Becky! 33 00:04:16,256 --> 00:04:17,966 Becky! Becky, what's going on? 34 00:04:18,091 --> 00:04:19,468 - I hate him. - Becky! 35 00:04:19,593 --> 00:04:21,136 - I hate him. - What happened? 36 00:04:21,261 --> 00:04:22,721 - I hate him. - Becky. 37 00:04:23,764 --> 00:04:24,890 Becky. 38 00:04:25,015 --> 00:04:26,075 Becky! 39 00:04:26,099 --> 00:04:28,059 Open! Becky, don't! 40 00:04:28,185 --> 00:04:29,728 Becky, stop! 41 00:04:29,853 --> 00:04:31,062 Becky! 42 00:04:32,564 --> 00:04:34,316 Becky! Becky, no! 43 00:04:37,402 --> 00:04:38,402 Becky, stop! 44 00:04:41,740 --> 00:04:42,741 [Yeldsi 45 00:05:03,386 --> 00:05:04,679 Shelly! 46 00:05:04,805 --> 00:05:06,306 What the hell? 47 00:05:07,974 --> 00:05:09,684 Are you okay, sweetheart? 48 00:05:10,477 --> 00:05:12,854 Can you give me a ride to the double r, Carl? 49 00:05:13,647 --> 00:05:14,647 Mm. 50 00:05:19,194 --> 00:05:21,029 What the hell happened? 51 00:05:21,154 --> 00:05:23,114 Becky and Steven are fighting again. 52 00:05:23,240 --> 00:05:24,449 Oh, god. 53 00:05:33,124 --> 00:05:35,335 Can't we go any faster, Carl? 54 00:05:35,460 --> 00:05:38,004 I want to get us there in one piece, Shelly. 55 00:05:38,880 --> 00:05:40,173 Oh, Carl. 56 00:05:41,216 --> 00:05:43,510 I know there's been trouble in that trailer. 57 00:05:43,635 --> 00:05:45,011 We've all heard it. 58 00:05:45,887 --> 00:05:49,850 And I feel for you and your girl, okay, Shelly? 59 00:05:49,975 --> 00:05:51,059 Thank you. 60 00:06:04,239 --> 00:06:05,448 Shelly. 61 00:06:05,574 --> 00:06:07,934 Norma, Becky took off. I don't know where she went. 62 00:06:08,034 --> 00:06:09,327 What should I do? 63 00:06:10,161 --> 00:06:11,788 Why didn't you just call Bobby? 64 00:06:13,415 --> 00:06:15,000 Shell? 65 00:06:15,125 --> 00:06:16,668 Shelly! 66 00:06:16,793 --> 00:06:19,546 Maggie? Maggie! 67 00:06:19,671 --> 00:06:21,006 This is Carl. 68 00:06:21,131 --> 00:06:24,009 Uh, 10-17, copy that. 69 00:06:25,552 --> 00:06:26,552 Hello, Carl. 70 00:06:26,595 --> 00:06:28,179 Maggie, I got Shelly Briggs 71 00:06:28,305 --> 00:06:29,931 here in the truck with me. 72 00:06:30,056 --> 00:06:32,350 Could you patch us through to deputy Briggs? 73 00:06:32,475 --> 00:06:34,477 Hold on, please. I'll put you through. 74 00:06:36,646 --> 00:06:37,731 Shelly. 75 00:06:37,856 --> 00:06:38,690 Thanks, Norma, I'll call you back. 76 00:06:38,815 --> 00:06:40,275 Shelly. 77 00:06:43,778 --> 00:06:44,778 This is Briggs. 78 00:06:44,821 --> 00:06:46,239 Deputy Briggs. 79 00:06:47,699 --> 00:06:49,159 Bobby, it's Shelly. 80 00:06:50,076 --> 00:06:51,995 Becky took off with the car. 81 00:06:52,120 --> 00:06:53,120 Whose car? 82 00:06:53,163 --> 00:06:54,372 My car. 83 00:06:54,497 --> 00:06:56,124 I don't know where she went. 84 00:06:56,875 --> 00:06:58,710 Bobby, she's got a gun. 85 00:06:59,586 --> 00:07:01,463 Oh, god. 86 00:07:01,588 --> 00:07:03,173 J“ intense atmospheric music j“ 87 00:07:20,106 --> 00:07:21,608 J“ terrifying music j“ 88 00:07:21,733 --> 00:07:23,234 Steven! 89 00:07:23,360 --> 00:07:25,111 Steven, I know you're in there! 90 00:07:26,488 --> 00:07:27,948 Fucking coward! 91 00:07:28,073 --> 00:07:29,073 God. 92 00:07:30,450 --> 00:07:32,243 Damn you, Steven! 93 00:07:32,369 --> 00:07:33,995 They've left. 94 00:07:34,120 --> 00:07:36,373 They left. They just left. 95 00:07:36,498 --> 00:07:38,249 There's nobody in there! 96 00:07:38,375 --> 00:07:39,709 There's nobody in there! 97 00:07:40,877 --> 00:07:45,006 J'j'j' 98 00:07:45,131 --> 00:07:47,092 fuck you, Steven! 99 00:07:52,889 --> 00:07:55,767 J“ dark brooding music j“ 100 00:07:55,892 --> 00:08:00,897 j'j'j' 101 00:08:13,159 --> 00:08:13,994 Sheriff's department. 102 00:08:14,119 --> 00:08:15,996 What's your location, please, ma'am? 103 00:08:16,121 --> 00:08:18,206 Sixteen-oh-one Timberlake drive? 104 00:08:18,331 --> 00:08:19,833 Someone's on the way. 105 00:08:21,626 --> 00:08:23,461 Sheriff's department. What's your location? 106 00:08:24,754 --> 00:08:26,089 Someone's on the way. 107 00:08:28,550 --> 00:08:30,301 Sheriff's department. What's your location? 108 00:08:31,678 --> 00:08:33,346 Someone's on the way. 109 00:08:35,640 --> 00:08:37,934 Sheriff's department. What's your location, please? 110 00:08:39,310 --> 00:08:40,520 Someone's on the way. 111 00:08:44,774 --> 00:08:47,736 Six twenty-five, 10-17. 112 00:08:47,861 --> 00:08:49,529 Copy that. 113 00:09:13,428 --> 00:09:14,804 This is the place? 114 00:09:20,685 --> 00:09:21,978 - Tammy? - Yep? 115 00:09:22,103 --> 00:09:23,438 You go work with Hastings. 116 00:09:23,563 --> 00:09:25,440 Find out exactly where he went. 117 00:09:25,565 --> 00:09:27,067 This is as far as I go. 118 00:09:35,617 --> 00:09:36,951 William? 119 00:09:37,077 --> 00:09:38,286 William? 120 00:09:38,411 --> 00:09:40,121 Is this where you saw major Briggs? 121 00:09:44,626 --> 00:09:45,627 It is. 122 00:09:48,254 --> 00:09:49,881 How did you get inside? 123 00:09:51,466 --> 00:09:53,551 The hole in the fence over there. 124 00:09:58,765 --> 00:10:00,433 How far in there did you go? 125 00:10:01,059 --> 00:10:03,436 About 15 or 20 feet. 126 00:10:04,896 --> 00:10:06,272 What happened after that? 127 00:10:09,109 --> 00:10:10,860 I don't remember what happened. 128 00:10:15,615 --> 00:10:18,493 J“ soft ominous music j“ 129 00:10:18,618 --> 00:10:22,789 j'j'j' 130 00:10:23,873 --> 00:10:25,750 Gordon. 131 00:10:28,336 --> 00:10:29,420 I see it. 132 00:10:31,756 --> 00:10:33,133 Okay. 133 00:10:37,428 --> 00:10:38,847 This is the place. 134 00:10:39,764 --> 00:10:43,101 He went in through the fence here about 15 or 20 feet. 135 00:10:43,226 --> 00:10:45,937 He can't remember what happened after that. 136 00:10:46,062 --> 00:10:48,940 J“ atmospheric music j“ 137 00:10:49,065 --> 00:10:51,818 j'j'j' 138 00:10:51,943 --> 00:10:54,237 think there's one in there, Albert? 139 00:10:55,697 --> 00:10:57,323 We'll soon find out. 140 00:10:59,534 --> 00:11:00,702 You cover us, Tammy. 141 00:11:00,827 --> 00:11:01,827 Got it. 142 00:11:01,870 --> 00:11:06,875 J'j'j' 143 00:13:37,734 --> 00:13:39,986 Well, I guess we found out. 144 00:13:41,696 --> 00:13:43,281 We sure did, Albert. 145 00:13:58,004 --> 00:13:59,005 Gordon. 146 00:14:29,827 --> 00:14:32,372 Ruth Davenport, I presume. 147 00:14:56,396 --> 00:14:59,273 J“ dark ominous music j“ 148 00:14:59,399 --> 00:15:04,404 j'j'j' 149 00:15:21,879 --> 00:15:24,215 Looks like coordinates are written on her arm. 150 00:15:26,634 --> 00:15:28,052 You got a picture of it? 151 00:15:28,761 --> 00:15:29,929 Yeah. 152 00:15:37,603 --> 00:15:39,355 Oh! 153 00:15:39,480 --> 00:15:40,940 Oh, my god! 154 00:15:41,065 --> 00:15:42,345 Fuck! 155 00:15:45,695 --> 00:15:48,448 J“ atmospheric music j“ 156 00:15:48,573 --> 00:15:49,907 oh, my god! 157 00:15:54,454 --> 00:15:57,165 Listen, I need all available backup 158 00:15:57,290 --> 00:15:59,709 at 2240 sycamore, 159 00:15:59,834 --> 00:16:01,544 2240 sycamore. 160 00:16:04,338 --> 00:16:06,507 There's no backup for this. 161 00:16:10,011 --> 00:16:12,138 What the hell happened, macklay? 162 00:16:21,856 --> 00:16:23,149 He's dead. 163 00:16:50,468 --> 00:16:52,220 What do you want to do, Becky? 164 00:16:53,262 --> 00:16:54,722 I hate him. I want out. 165 00:16:54,847 --> 00:16:56,390 You want a divorce? 166 00:16:59,894 --> 00:17:01,646 I don't know. I love him. 167 00:17:05,191 --> 00:17:06,585 You're gonna have to pay for the door 168 00:17:06,609 --> 00:17:07,902 and the damage to the apartment. 169 00:17:08,027 --> 00:17:10,238 I'm not paying for her apartment. 170 00:17:10,363 --> 00:17:11,822 - Becky. - I'm not going to do it. 171 00:17:11,948 --> 00:17:13,199 I don't have any money, anyway! 172 00:17:14,742 --> 00:17:15,993 Honey, 173 00:17:16,118 --> 00:17:18,788 if I didn't work for the sheriff, you'd be in jail right now. 174 00:17:19,664 --> 00:17:20,915 I'll loan you the money. 175 00:17:21,040 --> 00:17:22,667 Ugh, no. 176 00:17:22,792 --> 00:17:24,961 I can't take any more money from you, mom. 177 00:17:25,086 --> 00:17:27,880 And he spent everything you ever gave me, anyway. 178 00:17:36,013 --> 00:17:37,557 I'll loan you the money. 179 00:17:43,396 --> 00:17:45,231 But you gotta pay me back. 180 00:17:45,356 --> 00:17:46,691 And you gotta make this right. 181 00:17:46,816 --> 00:17:49,402 And we have to get you out of that trailer 182 00:17:49,527 --> 00:17:50,820 and away from him. 183 00:17:51,988 --> 00:17:55,741 He's just going through a bad time right now. 184 00:17:55,866 --> 00:17:57,159 Becky, 185 00:17:57,285 --> 00:17:59,537 the only reason I haven't busted him 186 00:17:59,662 --> 00:18:01,372 is, I was hoping he would come around 187 00:18:01,497 --> 00:18:03,165 for you. 188 00:18:03,291 --> 00:18:04,611 I don't think that's gonna happen. 189 00:18:04,667 --> 00:18:06,267 But it—it's gonna happen. I know it will. 190 00:18:06,294 --> 00:18:07,420 He's good inside. 191 00:18:07,545 --> 00:18:09,338 He goes out every day looking for work. 192 00:18:09,463 --> 00:18:10,548 At least I thought he did. 193 00:18:13,551 --> 00:18:16,554 Carl said things aren't right in that trailer. 194 00:18:18,556 --> 00:18:19,849 Has he ever hit you? 195 00:18:20,933 --> 00:18:22,101 N-No, no. 196 00:18:22,226 --> 00:18:23,436 He's not... 197 00:18:23,561 --> 00:18:24,729 Like that. 198 00:18:27,231 --> 00:18:28,566 Come on. 199 00:18:31,444 --> 00:18:32,695 I hope you're right. 200 00:18:33,487 --> 00:18:36,365 From now on, if he ever touches you 201 00:18:36,490 --> 00:18:39,452 or breaks the law in any way, 202 00:18:39,577 --> 00:18:41,037 I'm gonna bring him down. 203 00:18:43,956 --> 00:18:46,250 Look_. 204 00:18:46,375 --> 00:18:49,003 Becky, 205 00:18:49,128 --> 00:18:53,716 we know that you're a grown, married woman. 206 00:18:56,218 --> 00:18:57,637 But we're your parents. 207 00:18:59,096 --> 00:19:00,097 And we love you. 208 00:19:03,809 --> 00:19:04,894 And... 209 00:19:07,063 --> 00:19:09,982 We just—we don't want to lose you. 210 00:19:18,741 --> 00:19:20,534 Oh, w-when you flew off the windshield, 211 00:19:20,660 --> 00:19:22,536 are you okay? I'm sorry, mom. 212 00:19:22,662 --> 00:19:24,139 - I'm okay. - I didn't mean to do that. 213 00:19:24,163 --> 00:19:25,748 - I really didn't. - I'm okay. I'm okay. 214 00:19:25,873 --> 00:19:27,166 And I'm sorry. 215 00:19:28,334 --> 00:19:30,753 You're staying with me tonight, okay? 216 00:20:36,068 --> 00:20:37,153 See you later? 217 00:20:37,278 --> 00:20:38,529 Same place? 218 00:21:05,431 --> 00:21:06,515 Everybody down! Get down! 219 00:21:08,100 --> 00:21:10,478 Toad, turn off the lights. 220 00:21:10,603 --> 00:21:13,147 What is this? 221 00:21:17,318 --> 00:21:19,361 Oh, my god, Russ! 222 00:21:21,947 --> 00:21:24,158 Russ, what the hell? 223 00:21:24,283 --> 00:21:25,785 Russ! Oh, my god! 224 00:21:25,910 --> 00:21:28,037 Ralph—he's got a gun, Russ! 225 00:21:29,955 --> 00:21:32,124 Oh, my god. Oh, my god, Russ! 226 00:21:32,249 --> 00:21:34,543 Did you put a gun in this car? 227 00:21:34,668 --> 00:21:36,837 Damn you! What were you thinking? 228 00:21:36,962 --> 00:21:38,631 It was in the front seat in a box. 229 00:21:38,756 --> 00:21:40,216 I didn't know it was a gun! 230 00:21:40,341 --> 00:21:42,176 He could have killed himself! 231 00:21:42,301 --> 00:21:44,887 He could have killed all of us! 232 00:21:45,012 --> 00:21:46,847 It was by my feet, Russ. 233 00:21:46,972 --> 00:21:48,599 I moved it to get it out of the way. 234 00:21:48,724 --> 00:21:50,100 Do you think I would have put it 235 00:21:50,226 --> 00:21:51,852 in the back seat of the car with Ralph 236 00:21:51,977 --> 00:21:53,813 if I knew it was a gun? 237 00:21:53,938 --> 00:21:55,397 Are you a fucking moron? 238 00:21:55,523 --> 00:21:57,024 What is wrong with you? 239 00:21:57,149 --> 00:21:59,151 Ma'am - yes? 240 00:21:59,276 --> 00:22:00,462 I'm with the twin peaks sheriff's department, 241 00:22:00,486 --> 00:22:01,612 deputy Briggs. 242 00:22:02,696 --> 00:22:03,531 Please hand me that gun. 243 00:22:03,656 --> 00:22:05,449 Okay. 244 00:22:05,574 --> 00:22:06,574 Here. 245 00:22:15,125 --> 00:22:16,544 Now, I'm gonna need identification 246 00:22:16,669 --> 00:22:18,379 from both of you, please. 247 00:23:00,045 --> 00:23:03,215 I was at big Ed's gas farm. 248 00:23:04,216 --> 00:23:05,801 And you know what? 249 00:23:07,219 --> 00:23:09,179 I heard shots. 250 00:23:12,308 --> 00:23:14,143 That kid found a gun, evidently, 251 00:23:14,268 --> 00:23:15,686 in the back of this Van 252 00:23:15,811 --> 00:23:17,855 and shot through the window into the double r. 253 00:23:17,980 --> 00:23:19,440 These are his parents, I think. 254 00:23:19,565 --> 00:23:21,066 I need ids on both of them. 255 00:23:21,191 --> 00:23:22,610 Ma'am, please! 256 00:23:22,735 --> 00:23:24,904 I'm gonna try and stop this woman from honking her horn 257 00:23:25,029 --> 00:23:25,863 and get this traffic moving. 258 00:23:25,988 --> 00:23:27,072 I got it, Bobby. 259 00:23:28,908 --> 00:23:31,076 Please, ma'am. Ma'am, please. 260 00:23:34,914 --> 00:23:35,748 Please, ma'am... 261 00:23:35,873 --> 00:23:38,000 What are you doing? 262 00:23:38,125 --> 00:23:40,461 We're trying to get home! 263 00:23:40,586 --> 00:23:41,795 We're already late. 264 00:23:41,921 --> 00:23:44,757 We're late for dinner. It's way past 6:30. 265 00:23:44,882 --> 00:23:47,176 Why is this happening? 266 00:23:48,594 --> 00:23:52,181 I saw that gun go shooting out the window. 267 00:23:52,306 --> 00:23:54,767 Her uncle is joining us. 268 00:23:54,892 --> 00:23:57,436 She hasn't seen him 269 00:23:57,561 --> 00:23:59,730 in a very long while. 270 00:23:59,855 --> 00:24:01,565 We're late! 271 00:24:01,690 --> 00:24:05,027 We've got miles to go! 272 00:24:05,152 --> 00:24:08,405 Please, we have to get home! 273 00:24:08,530 --> 00:24:10,741 She's sick! 274 00:24:16,997 --> 00:24:19,583 Aah! Aah! 275 00:24:19,708 --> 00:24:21,377 Oh, god! 276 00:24:23,921 --> 00:24:26,048 Aah! Aah! Aah! 277 00:24:26,173 --> 00:24:28,425 Oh! Oh. 278 00:24:28,550 --> 00:24:29,802 Oh! Oh! 279 00:24:31,261 --> 00:24:32,930 Aah! Aah! 280 00:24:34,682 --> 00:24:38,686 Aah! Aah! Aah! Aah! 281 00:24:38,811 --> 00:24:43,691 Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! 282 00:24:43,816 --> 00:24:45,109 Aah! Aah! 283 00:24:45,234 --> 00:24:49,029 Aah! Aah! Aah! Aah! Aah! 284 00:24:49,154 --> 00:24:51,824 Aah! Aah! 285 00:25:02,167 --> 00:25:04,795 By my reckoning, this is where we're headed. 286 00:25:06,005 --> 00:25:08,465 But there's no road. The road's gone. 287 00:25:09,758 --> 00:25:12,219 The information that major Briggs gave 288 00:25:12,344 --> 00:25:13,804 got me thinking. 289 00:25:14,555 --> 00:25:16,765 You'll understand a lot more 290 00:25:16,890 --> 00:25:18,517 when I explain my map. 291 00:25:23,313 --> 00:25:25,607 This map is very old, 292 00:25:25,733 --> 00:25:27,985 but it is always current. 293 00:25:28,110 --> 00:25:30,696 It's—it's a living thing. 294 00:25:32,698 --> 00:25:35,242 This is where major Briggs' station was. 295 00:25:35,367 --> 00:25:37,202 This is blue pine mountain 296 00:25:37,327 --> 00:25:41,040 and a—a very revered sacred site. 297 00:25:41,165 --> 00:25:44,084 I think that the information that the major gave us 298 00:25:44,209 --> 00:25:45,794 is gonna take us here. 299 00:25:48,380 --> 00:25:51,175 Looks like a campfire. What is this? 300 00:25:51,300 --> 00:25:55,637 It's not a campfire. It's—it's a—a fire symbol. 301 00:25:55,763 --> 00:25:56,930 What's that mean? 302 00:25:57,056 --> 00:25:58,724 It's a... 303 00:25:58,849 --> 00:26:00,267 A type of fire. 304 00:26:00,392 --> 00:26:02,936 More like... 305 00:26:03,062 --> 00:26:05,147 Like modern-day electricity. 306 00:26:06,648 --> 00:26:07,775 Good? 307 00:26:07,900 --> 00:26:10,944 Depends, depends upon the intention, 308 00:26:11,070 --> 00:26:13,572 the intention behind the fire. 309 00:26:16,575 --> 00:26:19,078 The major also gave us a date, 310 00:26:19,203 --> 00:26:21,455 day after tomorrow. 311 00:26:21,580 --> 00:26:23,999 If you read these stars, 312 00:26:24,124 --> 00:26:26,668 you find that same date, 313 00:26:26,794 --> 00:26:28,670 and it refers you to here. 314 00:26:30,005 --> 00:26:31,590 What is this? 315 00:26:31,715 --> 00:26:33,217 It's corn. It's fertility. 316 00:26:33,342 --> 00:26:35,469 But it's—it's black, 317 00:26:35,594 --> 00:26:37,429 diseased or unnatural. 318 00:26:38,597 --> 00:26:39,640 Death. 319 00:26:44,686 --> 00:26:49,233 If you put these two symbols together, 320 00:26:49,358 --> 00:26:50,651 you get this. 321 00:26:53,570 --> 00:26:54,988 Black fire. 322 00:26:55,114 --> 00:26:56,448 Correct. 323 00:27:02,788 --> 00:27:05,582 We saw this on that little slip of paper 324 00:27:05,707 --> 00:27:08,836 we took out of major Briggs' tube. 325 00:27:08,961 --> 00:27:09,962 What is this? 326 00:27:14,591 --> 00:27:17,302 You don't ever want to know about that. 327 00:27:22,683 --> 00:27:23,934 Really? 328 00:27:25,227 --> 00:27:26,728 Really. 329 00:27:26,854 --> 00:27:29,731 J“ atmospheric music j“ 330 00:27:29,857 --> 00:27:32,818 j'j'j' 331 00:27:34,486 --> 00:27:36,864 I don't know why I'm even thinking about furniture. 332 00:27:36,989 --> 00:27:39,658 Andy and I hardly ever get home. 333 00:27:39,783 --> 00:27:41,410 What's up, Lucy? 334 00:27:41,535 --> 00:27:44,371 Margaret lanterman for you on line two, hawk. 335 00:27:44,496 --> 00:27:47,332 That's the one that's blinking when I hang up. 336 00:27:53,255 --> 00:27:55,007 Hello, Margaret. 337 00:27:55,132 --> 00:27:56,675 Hawk? 338 00:27:56,800 --> 00:27:58,468 Can you hear me? 339 00:27:58,594 --> 00:28:00,304 Yes, Margaret. 340 00:28:01,471 --> 00:28:04,975 Hawk, can you hear me? 341 00:28:05,100 --> 00:28:07,352 Yes, Margaret. 342 00:28:08,562 --> 00:28:11,064 You found something, didn't you? 343 00:28:11,190 --> 00:28:12,900 It's just like you said. 344 00:28:13,025 --> 00:28:15,777 I'm sorry, I-I should have let you know. 345 00:28:17,905 --> 00:28:20,032 What did you find, hawk? 346 00:28:21,658 --> 00:28:24,036 Margaret, I can't tell you that. 347 00:28:25,954 --> 00:28:29,041 My log is afraid of fire. 348 00:28:30,709 --> 00:28:33,837 There's fire where you are going. 349 00:28:36,840 --> 00:28:38,926 Hawk, 350 00:28:39,051 --> 00:28:42,804 there's fire where you are going. 351 00:28:42,930 --> 00:28:45,224 Okay, Margaret. 352 00:28:48,018 --> 00:28:49,770 Good night, hawk. 353 00:28:52,981 --> 00:28:53,982 Good night. 354 00:28:54,983 --> 00:28:56,610 And thank you, Margaret. 355 00:29:22,844 --> 00:29:24,012 What is it, Jesse? 356 00:29:24,137 --> 00:29:25,514 Sheriff Truman, 357 00:29:25,639 --> 00:29:27,975 are you interested in seeing my new car? 358 00:29:29,309 --> 00:29:31,186 - It's a two-thousand— - Jesse. 359 00:29:31,311 --> 00:29:32,521 I'm in a meeting. 360 00:29:32,646 --> 00:29:34,731 Can I look at your new car tomorrow? 361 00:29:34,856 --> 00:29:36,358 Okay. 362 00:29:36,483 --> 00:29:38,610 Thank you, sh-sheriff Truman. 363 00:29:49,454 --> 00:29:51,456 Cat on a hot tin roof. 364 00:29:52,332 --> 00:29:54,001 It's never done that before. 365 00:29:57,587 --> 00:30:00,549 We're supposed to get some coffee, 366 00:30:00,674 --> 00:30:02,926 but I don't think that's a good idea. 367 00:30:03,051 --> 00:30:04,219 Coffee? 368 00:30:04,344 --> 00:30:06,096 I would like some coffee. 369 00:30:07,222 --> 00:30:08,724 Maybe some warm milk. 370 00:30:11,727 --> 00:30:13,061 For the cat. 371 00:30:15,397 --> 00:30:16,815 On the roof? 372 00:30:18,025 --> 00:30:19,526 Yes. 373 00:30:19,651 --> 00:30:22,154 The picture you took of Ruth. 374 00:30:23,613 --> 00:30:25,490 I would like to see it, Albert. 375 00:30:51,641 --> 00:30:53,352 Can I smoke in here? 376 00:30:54,353 --> 00:30:55,854 Smoke? 377 00:30:55,979 --> 00:30:57,981 Ask macklay when he gets back. 378 00:30:58,774 --> 00:31:00,776 But smoking's bad for you. 379 00:31:00,901 --> 00:31:02,652 I know. 380 00:31:02,778 --> 00:31:04,196 "Fuck you, Albert." 381 00:31:05,072 --> 00:31:06,198 That's right. 382 00:31:06,323 --> 00:31:07,783 Fuck you, Albert. 383 00:31:18,126 --> 00:31:21,630 What place do those coordinates represent? 384 00:31:22,756 --> 00:31:24,591 Well, the last few digits are smudged, 385 00:31:24,716 --> 00:31:27,469 but the numbers indicate a small town in the north... 386 00:31:31,390 --> 00:31:33,392 The policeman's dream. 387 00:31:45,612 --> 00:31:48,365 Thank you, detective macklay. 388 00:31:48,490 --> 00:31:50,200 You're welcome. 389 00:31:50,325 --> 00:31:51,993 Hey, can I smoke in here? 390 00:31:52,119 --> 00:31:54,287 No, there's no smoking allowed. 391 00:31:54,413 --> 00:31:57,457 Detective macklay, 392 00:31:57,582 --> 00:32:00,919 you know how good a cigarette would taste with this coffee? 393 00:32:04,339 --> 00:32:05,632 Smoke 'em if you got 'em. 394 00:32:05,757 --> 00:32:07,551 Thank you. 395 00:32:10,137 --> 00:32:11,137 So... 396 00:32:15,183 --> 00:32:18,562 No suspects were found in the area. 397 00:32:18,687 --> 00:32:21,731 It's a positive ID on Ruth Davenport. 398 00:32:23,692 --> 00:32:26,945 I don't suppose you found major Briggs' head anywhere. 399 00:32:28,697 --> 00:32:29,697 We looked. 400 00:32:29,781 --> 00:32:31,199 There's no trace. 401 00:32:31,324 --> 00:32:34,369 Nobody heard anything. No shots. 402 00:32:35,287 --> 00:32:38,248 A bullet didn't do that to Hastings. 403 00:32:38,373 --> 00:32:40,917 Yeah, they're still cleaning the vehicle. 404 00:32:42,419 --> 00:32:45,046 We saw somebody, Albert and I, 405 00:32:45,172 --> 00:32:49,968 out back, out back where we found Ruth Davenport's body. 406 00:32:51,595 --> 00:32:52,888 What'd he look like? 407 00:32:53,972 --> 00:32:56,016 He looked like a homeless man, uh... 408 00:32:56,141 --> 00:32:57,934 Old clothes, beard, wool cap. 409 00:32:59,144 --> 00:33:01,104 I think I saw somebody like that 410 00:33:01,229 --> 00:33:02,939 getting out of the police car. 411 00:33:08,153 --> 00:33:10,989 Uh, I-I could be mistaken. 412 00:33:12,782 --> 00:33:14,868 Well, I was in the car. 413 00:33:14,993 --> 00:33:17,829 I-I didn't see anybody. 414 00:33:17,954 --> 00:33:20,290 I didn't see anyone either. 415 00:33:22,042 --> 00:33:23,919 Well, I-I said I wasn't sure. 416 00:33:26,004 --> 00:33:27,714 Now I remember. 417 00:33:28,548 --> 00:33:30,467 I saw them... 418 00:33:30,592 --> 00:33:32,093 In a room. 419 00:33:33,053 --> 00:33:35,388 I saw the bearded men, 420 00:33:35,514 --> 00:33:38,099 the same type Albert and I saw. 421 00:33:39,184 --> 00:33:42,312 Dirty, bearded men in a room. 422 00:33:56,576 --> 00:34:00,038 Dougie, come into my office, please. 423 00:34:01,748 --> 00:34:04,167 Mr. Mullins, Phil bisb y here. 424 00:34:04,292 --> 00:34:06,461 I got your coffee and we'll be right in. 425 00:34:06,586 --> 00:34:07,586 Good. 426 00:34:36,783 --> 00:34:39,452 All right, Mr. Mullins, here's your coffee, sir. 427 00:34:39,578 --> 00:34:41,705 - Thank you, Phil. - You're welcome. 428 00:34:41,830 --> 00:34:43,415 Sit down, Dougie. 429 00:34:49,629 --> 00:34:51,256 Just close the door behind you 430 00:34:51,381 --> 00:34:52,382 when you go, Phil. 431 00:34:52,507 --> 00:34:53,550 Yes, sir. 432 00:35:05,228 --> 00:35:06,688 Dougie, 433 00:35:06,813 --> 00:35:09,024 now that I've had time to think about this, 434 00:35:09,149 --> 00:35:11,318 it's clear that your investigative work 435 00:35:11,443 --> 00:35:14,654 has exposed a ring of organized crime 436 00:35:14,779 --> 00:35:17,073 and possible police corruption 437 00:35:17,198 --> 00:35:18,658 flowing through this office. 438 00:35:20,118 --> 00:35:21,995 The recent two attempts on your life... 439 00:35:22,120 --> 00:35:24,956 The blowing up your car, the man trying to shoot you... 440 00:35:25,081 --> 00:35:27,000 Absolutely confirm this. 441 00:35:30,712 --> 00:35:33,757 Also, thanks to you, we now know 442 00:35:33,882 --> 00:35:37,218 that the mitchum brothers' case was not arson 443 00:35:37,344 --> 00:35:40,347 but a legitimate claim for an accidental fire, 444 00:35:40,472 --> 00:35:43,308 which indicates to me that the mitchum brothers, 445 00:35:43,433 --> 00:35:45,810 although alleged gangsters, 446 00:35:45,935 --> 00:35:48,021 are not part of this conspiracy, 447 00:35:48,146 --> 00:35:51,399 which suggests that the shots are being called 448 00:35:51,524 --> 00:35:53,652 by somebody else. 449 00:35:56,863 --> 00:35:58,323 Somebody else. 450 00:35:59,574 --> 00:36:01,868 I think you're right, Dougie. 451 00:36:01,993 --> 00:36:04,329 And this is interesting. 452 00:36:04,454 --> 00:36:06,289 The mitchums just called me, 453 00:36:06,414 --> 00:36:10,043 wanting to have a personal sit-down with you. 454 00:36:10,168 --> 00:36:11,961 Now, normally, 455 00:36:12,087 --> 00:36:13,713 I wouldn't put one of my agents 456 00:36:13,838 --> 00:36:15,799 into the ring with guys like this, 457 00:36:15,924 --> 00:36:17,717 but since you uncovered 458 00:36:17,842 --> 00:36:20,011 and righted the wrong on their behalf, 459 00:36:20,136 --> 00:36:22,514 they are gonna be ecstatic 460 00:36:22,639 --> 00:36:24,933 when you deliver to them 461 00:36:25,058 --> 00:36:29,896 this $30-million check. 462 00:36:30,021 --> 00:36:31,821 I know what you're thinking. 463 00:36:31,940 --> 00:36:34,526 You're thinking, "a $30-million payout 464 00:36:34,651 --> 00:36:37,987 for a firm our size, that has to be catastrophic," right? 465 00:36:39,906 --> 00:36:41,282 Catastrophic, right. 466 00:36:41,408 --> 00:36:44,035 But battling bud 467 00:36:44,160 --> 00:36:46,788 always punched above his weight class. 468 00:36:46,913 --> 00:36:48,915 I took out a secondary policy 469 00:36:49,040 --> 00:36:51,209 to cover our play on this one, 470 00:36:51,334 --> 00:36:53,586 which, because it truly was an accident, 471 00:36:53,712 --> 00:36:56,715 will cover our potential loss and then some. 472 00:36:56,840 --> 00:36:58,466 Bushnell double down. 473 00:36:59,384 --> 00:37:01,010 Bushnell double down. 474 00:37:01,720 --> 00:37:04,431 Nobody keeps battling bud on the ropes for long. 475 00:37:15,608 --> 00:37:17,861 They want to see you at 5:30. 476 00:37:22,991 --> 00:37:24,743 They're sending a car. 477 00:37:50,435 --> 00:37:52,771 He's just coming out of the bathroom now. 478 00:38:46,574 --> 00:38:47,700 All right... 479 00:38:49,244 --> 00:38:50,495 Rodney. 480 00:38:52,664 --> 00:38:54,082 I had a dream. 481 00:38:56,209 --> 00:38:58,002 Did ya? 482 00:38:58,127 --> 00:39:00,004 Had it all fuckin' night. 483 00:39:02,090 --> 00:39:05,176 I dreamt about killing that Douglas Jones fuck. 484 00:39:08,888 --> 00:39:10,682 I just hate him so bad. 485 00:39:14,143 --> 00:39:15,979 I can't wait to kill this guy. 486 00:39:23,069 --> 00:39:24,779 Can you last three more hours? 487 00:39:24,904 --> 00:39:26,030 Barely. 488 00:39:33,621 --> 00:39:35,039 I can't eat this. 489 00:39:45,216 --> 00:39:47,719 J“ electric guitar strums j“ 490 00:39:47,844 --> 00:39:50,722 j“ atmospheric music j“ 491 00:39:50,847 --> 00:39:55,476 j'j'j' 492 00:39:55,602 --> 00:39:58,521 Dougie, it's 5:30. Where are you going? 493 00:40:37,018 --> 00:40:38,853 You've got the check, don't you? 494 00:40:43,483 --> 00:40:45,818 Yeah, you're all set. 495 00:40:45,944 --> 00:40:47,028 Where you taking him? 496 00:40:47,153 --> 00:40:47,987 Santino's. 497 00:40:48,112 --> 00:40:49,948 Oh, you're gonna like that. 498 00:40:51,658 --> 00:40:53,743 I'm in your corner, champ. 499 00:40:53,868 --> 00:40:55,161 Knock 'em dead. 500 00:41:03,461 --> 00:41:04,712 Dead. 501 00:41:31,322 --> 00:41:32,448 Red door. 502 00:41:38,663 --> 00:41:40,206 Yeah. 503 00:41:58,016 --> 00:41:59,410 J“ Shawn Colvin's "viva Las Vegas" playing j“ 504 00:41:59,434 --> 00:42:01,894 j“ got a whole lot of money j“ 505 00:42:02,020 --> 00:42:04,230 j“ that's ready to burn j“ 506 00:42:04,355 --> 00:42:07,984 j“ so get those stakes up higher j“ 507 00:42:09,444 --> 00:42:12,155 j“ there's a thousand pretty women j“ 508 00:42:12,280 --> 00:42:14,949 j“ living out there j“ 509 00:42:15,074 --> 00:42:17,368 j“ they're all living j“ 510 00:42:17,493 --> 00:42:19,328 j“ devil-may-care j“ 511 00:42:19,454 --> 00:42:22,040 j“ and I'm just the devil j“ 512 00:42:22,165 --> 00:42:25,418 j“ with love to spare so j“ 513 00:42:25,543 --> 00:42:28,880 j“ viva Las Vegas j“ 514 00:42:30,381 --> 00:42:34,552 j“ viva Las Vegas j“ 515 00:42:34,677 --> 00:42:38,556 j'j'j' 516 00:42:38,681 --> 00:42:40,600 j“ how I wish j“ 517 00:42:40,725 --> 00:42:43,102 j“ that there were more j“ 518 00:42:43,227 --> 00:42:47,023 j“ than 24 hours in a day j“ 519 00:42:48,524 --> 00:42:50,651 j“ now even if!“ 520 00:42:50,777 --> 00:42:53,571 j“ there were 40 more j“ 521 00:42:53,696 --> 00:42:57,325 j“ I wouldn't sleep a minute away j“ 522 00:42:58,242 --> 00:43:01,329 j“ oh, there's Blackjack and poker j“ 523 00:43:01,454 --> 00:43:03,915 j“ and the roulette wheel j“ 524 00:43:04,040 --> 00:43:06,042 j“ a fortune won and los— j“ 525 00:43:10,129 --> 00:43:12,006 What is with you, Bradley? 526 00:43:12,131 --> 00:43:13,841 Be happy. 527 00:43:13,966 --> 00:43:15,676 We're about to rid ourselves of an asshole 528 00:43:15,802 --> 00:43:18,763 who has majorly, majorly fucked us over. 529 00:43:20,431 --> 00:43:22,433 Well, he nailed ike the spike for us. 530 00:43:22,558 --> 00:43:24,143 He didn't do that for us. 531 00:43:24,268 --> 00:43:26,312 Plus, he lost our 30 million, and then 532 00:43:26,437 --> 00:43:29,482 he takes our casino for 472 grand. 533 00:43:31,359 --> 00:43:32,961 Yeah, yeah, you're right. I know. You're right. 534 00:43:32,985 --> 00:43:34,088 You're damn right I'm right. 535 00:43:34,112 --> 00:43:35,279 I know. 536 00:44:11,649 --> 00:44:12,650 What? 537 00:44:15,319 --> 00:44:16,404 My dream. 538 00:44:16,529 --> 00:44:18,197 Ah, the dream again. 539 00:44:18,322 --> 00:44:19,615 In the dream... 540 00:44:23,161 --> 00:44:25,163 In the dream, 541 00:44:25,288 --> 00:44:28,166 your candie cut was completely healed. 542 00:44:28,291 --> 00:44:30,001 What? 543 00:44:30,126 --> 00:44:31,961 The cut candie gave you. 544 00:44:32,628 --> 00:44:33,838 How can that be? 545 00:44:36,507 --> 00:44:37,842 - Come here. - No, no, stop. 546 00:44:37,967 --> 00:44:39,111 - Bradley, stop it. - Come here. Hold still. 547 00:44:39,135 --> 00:44:39,969 - What are you doing? - Easy. 548 00:44:40,094 --> 00:44:42,263 Stop it. It's gonna... 549 00:44:48,603 --> 00:44:50,188 I'll be damned. 550 00:44:51,939 --> 00:44:52,940 How... 551 00:44:53,065 --> 00:44:54,192 Yeah. 552 00:44:55,568 --> 00:44:56,694 There's more. 553 00:45:01,282 --> 00:45:02,909 But I can't remember. 554 00:46:37,837 --> 00:46:38,963 See ya later, ai. 555 00:46:40,631 --> 00:46:41,924 No, wait, wait. 556 00:46:42,049 --> 00:46:43,426 Hold on a minute. 557 00:46:43,551 --> 00:46:44,551 What? 558 00:46:45,845 --> 00:46:48,431 - What? - Come here. 559 00:46:48,556 --> 00:46:50,057 Come around here. 560 00:46:53,102 --> 00:46:54,812 You see that box that he's holding there? 561 00:46:54,937 --> 00:46:55,937 Yeah? 562 00:46:57,273 --> 00:46:58,316 That was in my dream. 563 00:46:58,441 --> 00:47:00,067 - Ah, fuck. 564 00:47:00,192 --> 00:47:02,570 Listen to me. Listen to me. 565 00:47:04,905 --> 00:47:06,949 There's something in that box. 566 00:47:07,700 --> 00:47:11,996 And if that something is what I saw in my dream, 567 00:47:12,121 --> 00:47:13,748 we can't kill him. 568 00:47:13,873 --> 00:47:14,975 What the fuck are you talking... 569 00:47:14,999 --> 00:47:17,126 No, I'm not kidding, Rodney. 570 00:47:19,962 --> 00:47:23,924 If he's got this one certain thing 571 00:47:24,050 --> 00:47:26,218 that's in that box, 572 00:47:26,344 --> 00:47:30,097 it means we can't kill him. 573 00:47:30,222 --> 00:47:31,222 Why? 574 00:47:31,265 --> 00:47:34,352 It means he's not our enemy, Rodney. 575 00:47:34,477 --> 00:47:36,103 How the fuck can you know that? 576 00:47:36,228 --> 00:47:38,939 I-I'm just telling you what was in the dream. 577 00:47:40,232 --> 00:47:43,527 But it's gotta be this one certain thing. 578 00:47:44,528 --> 00:47:45,529 What? 579 00:47:47,156 --> 00:47:48,949 Rodney, it's a million-in-one shot, 580 00:47:49,075 --> 00:47:51,494 but if it's in there, you got... 581 00:47:51,619 --> 00:47:53,037 You gotta promise me. 582 00:47:54,288 --> 00:47:55,664 Listen to me. 583 00:47:55,790 --> 00:47:57,708 We gotta be together on this. 584 00:47:59,251 --> 00:48:00,251 Okay. 585 00:48:00,294 --> 00:48:01,962 We won't kill him. 586 00:48:02,088 --> 00:48:03,923 Okay, enough. What is it? 587 00:48:11,722 --> 00:48:12,722 All right. 588 00:48:15,434 --> 00:48:17,853 Okay. What the fuck? 589 00:48:17,978 --> 00:48:20,439 In the box there, 590 00:48:20,564 --> 00:48:22,233 is that a cherry pie? 591 00:48:24,193 --> 00:48:25,194 Cherry pie. 592 00:48:40,209 --> 00:48:42,628 Cherry pie! 593 00:48:46,215 --> 00:48:47,925 Frisk him just in case. 594 00:48:56,725 --> 00:48:58,227 Doesn't even have a wallet. 595 00:49:05,276 --> 00:49:06,735 It's addressed to us. 596 00:49:08,988 --> 00:49:10,114 Open it. 597 00:49:40,769 --> 00:49:42,688 Oh, my god! 598 00:49:45,566 --> 00:49:48,319 Holy... 599 00:49:49,403 --> 00:49:50,738 I love this guy! 600 00:49:53,449 --> 00:49:54,533 Dougie? 601 00:49:56,619 --> 00:49:57,745 Dougie Jones. 602 00:49:57,870 --> 00:50:00,372 - What a pleasure to meet you. - Nice to meet you. 603 00:50:03,501 --> 00:50:08,422 J'j'j' 604 00:50:08,547 --> 00:50:12,176 You mean to say your kid doesn't have one? 605 00:50:13,928 --> 00:50:15,596 No gym set? 606 00:50:15,721 --> 00:50:17,473 No gym set. 607 00:50:17,598 --> 00:50:19,350 Jeez. 608 00:50:19,475 --> 00:50:23,062 Even our fucking orphanage had a gym set. 609 00:50:23,187 --> 00:50:25,606 Every kid should have a gym set. 610 00:50:25,731 --> 00:50:27,000 There you go, brother. 611 00:50:27,024 --> 00:50:28,024 Yeah. 612 00:50:29,485 --> 00:50:30,485 A toast. 613 00:50:33,781 --> 00:50:36,951 Oh— Dougie. 614 00:50:41,997 --> 00:50:43,374 Here's to you, Dougie. 615 00:50:50,839 --> 00:50:52,466 Mmm. 616 00:51:03,894 --> 00:51:08,899 J'j'j' 617 00:51:19,368 --> 00:51:21,453 Mr. Jackpots! 618 00:51:23,539 --> 00:51:25,708 This is the man I told you about. 619 00:51:27,376 --> 00:51:29,420 I wanted to see you again. 620 00:51:29,545 --> 00:51:31,255 I've thought of you every day, 621 00:51:31,380 --> 00:51:32,923 what you did for me. 622 00:51:33,048 --> 00:51:35,593 You changed my life. 623 00:51:35,718 --> 00:51:37,803 This is my dear son, Denver. 624 00:51:37,928 --> 00:51:40,014 He's back in my life again. 625 00:51:40,139 --> 00:51:42,433 I have a little dog. 626 00:51:42,558 --> 00:51:44,476 I have a house. 627 00:51:45,352 --> 00:51:48,647 I have my life back again. 628 00:51:48,772 --> 00:51:51,275 How can I ever thank you? 629 00:51:54,403 --> 00:51:57,406 I hope you realize what a special person 630 00:51:57,531 --> 00:51:59,783 you having dining with you. 631 00:52:01,493 --> 00:52:03,287 He saved my life. 632 00:52:04,455 --> 00:52:06,248 Sure saved us a lot too. 633 00:52:11,086 --> 00:52:12,296 Thank you. 634 00:52:12,421 --> 00:52:14,423 Thank you, Mr. Jackpots. 635 00:52:14,548 --> 00:52:16,467 I'm so thankful I got 636 00:52:16,592 --> 00:52:19,762 a chance to say thank you again. 637 00:52:22,473 --> 00:52:24,433 Thank you again. 638 00:52:24,558 --> 00:52:29,563 J'j'j' 639 00:52:35,903 --> 00:52:37,696 - Ah. - Ah. 640 00:52:37,821 --> 00:52:39,531 Here it is. 641 00:52:41,617 --> 00:52:43,160 - Ah. - Ah. 642 00:52:43,285 --> 00:52:44,578 Finally. 643 00:52:44,703 --> 00:52:46,830 And here are the girls. 644 00:52:50,668 --> 00:52:51,794 Candie. 645 00:52:53,003 --> 00:52:54,505 Candie? 646 00:52:55,506 --> 00:52:56,506 Candie, look at me. 647 00:52:59,885 --> 00:53:01,136 Where have you been? 648 00:53:09,561 --> 00:53:10,561 Candie. 649 00:53:18,195 --> 00:53:21,448 There was so much traffic on the strip. 650 00:53:22,074 --> 00:53:23,826 It was incredible. 651 00:53:25,661 --> 00:53:28,831 There were cars everywhere. 652 00:53:51,854 --> 00:53:53,397 This pie is so damn good. 653 00:53:55,441 --> 00:53:56,525 Damn good. 654 00:54:02,030 --> 00:54:03,115 A toast. 655 00:54:08,245 --> 00:54:09,747 Dougie. 656 00:54:14,710 --> 00:54:17,421 Here's to the pie that saved your life, Dougie. 657 00:54:17,546 --> 00:54:19,631 And our money. 658 00:54:27,806 --> 00:54:29,016 Mm-hmm. 659 00:54:37,566 --> 00:54:38,567 Candie. 660 00:54:40,652 --> 00:54:41,652 Candie. 661 00:54:43,655 --> 00:54:46,408 Another piece of pie for our friend. 662 00:54:56,835 --> 00:54:58,086 Fhend. 663 00:55:06,720 --> 00:55:11,725 J'j'j' 664 00:55:27,074 --> 00:55:32,079 J'j'j'