1 00:00:20,521 --> 00:00:23,398 J“ atmospheric music j“ 2 00:00:23,524 --> 00:00:28,529 j'j'j' 3 00:00:36,828 --> 00:00:39,706 J“ julee cruise '3 "falling" playing j“ 4 00:00:39,831 --> 00:00:44,836 j'j'j' 5 00:01:47,065 --> 00:01:48,859 Thank god Gordon stocks the plane 6 00:01:48,984 --> 00:01:50,652 from his own wine cellar. 7 00:01:50,777 --> 00:01:52,779 No, you'll be the one to tell her. 8 00:01:56,366 --> 00:01:57,701 Ignore the strange man. 9 00:02:04,958 --> 00:02:07,002 - Here's to the bureau. - To the bureau. 10 00:02:07,127 --> 00:02:08,170 To the bureau. 11 00:02:18,055 --> 00:02:19,055 Gordon. 12 00:02:22,100 --> 00:02:24,436 Okay, here's what you need to know. 13 00:02:25,479 --> 00:02:28,815 Please speak succinctly, 14 00:02:28,940 --> 00:02:33,779 and do not make any loud, sharp noises. 15 00:02:40,243 --> 00:02:42,788 In 1970, the United States air force 16 00:02:42,913 --> 00:02:45,374 shut down project blue book, 17 00:02:45,499 --> 00:02:48,960 their 20-year investigation into ufos. 18 00:02:49,086 --> 00:02:51,797 They concluded that no credible evidence existed 19 00:02:51,922 --> 00:02:54,675 and therefore they posed no threat to national security. 20 00:02:54,800 --> 00:02:57,511 In other words, a massive cover-up. 21 00:02:57,636 --> 00:02:59,554 - Cheers. - Hmm. 22 00:03:00,514 --> 00:03:01,514 Cheers. 23 00:03:09,523 --> 00:03:11,858 A few years later, the military and FBI 24 00:03:11,983 --> 00:03:13,985 formed a top secret task force 25 00:03:14,111 --> 00:03:16,071 to explore the troubling abstractions 26 00:03:16,196 --> 00:03:19,700 raised by cases blue book failed to resolve. 27 00:03:19,825 --> 00:03:21,827 We called it the blue Rose after a phrase 28 00:03:21,952 --> 00:03:23,954 uttered by a woman in one of these cases 29 00:03:24,079 --> 00:03:25,956 just before she died 30 00:03:26,081 --> 00:03:28,625 which suggested these answers could not be reached 31 00:03:28,750 --> 00:03:32,087 except by an alternate path we've been traveling ever since. 32 00:03:33,046 --> 00:03:35,716 Gordon suggested an agent by the name of Phillip jeffries 33 00:03:35,841 --> 00:03:36,925 to head the squad. 34 00:03:37,050 --> 00:03:39,010 He soon recruited three others: 35 00:03:39,136 --> 00:03:42,055 Myself, Chet Desmond, and Dale Cooper. 36 00:03:43,724 --> 00:03:45,034 Perhaps you haven't failed to notice 37 00:03:45,058 --> 00:03:46,643 that I'm the only one of that group 38 00:03:46,768 --> 00:03:49,271 who hasn't disappeared without explanation, 39 00:03:49,396 --> 00:03:51,940 which has led to a certain reluctance on Gordon's part 40 00:03:52,065 --> 00:03:54,693 to bring new blood into the fold... 41 00:03:54,818 --> 00:03:56,111 Until tonight. 42 00:04:00,323 --> 00:04:02,534 Agent Preston, 43 00:04:02,659 --> 00:04:04,119 you've been on our radar 44 00:04:04,244 --> 00:04:07,122 since you made the honors list at George Washington high, 45 00:04:07,247 --> 00:04:09,541 not to mention the Dean's list at mit 46 00:04:09,666 --> 00:04:11,793 and top of your class at Quantico. 47 00:04:18,675 --> 00:04:21,762 You're asking me to join the blue Rose task force. 48 00:04:26,057 --> 00:04:27,057 Yep. 49 00:04:30,562 --> 00:04:32,063 I'm in. 50 00:04:34,775 --> 00:04:36,777 I'll brief you in detail in the morning. 51 00:04:38,111 --> 00:04:39,446 Okay. 52 00:04:39,571 --> 00:04:42,157 J“ dramatic music j“ 53 00:04:42,282 --> 00:04:44,743 j'j'j' 54 00:04:49,247 --> 00:04:51,333 To Tammy and the blue Rose. 55 00:04:53,585 --> 00:04:54,419 The blue Rose. 56 00:04:54,544 --> 00:04:55,544 The blue Rose. 57 00:05:04,429 --> 00:05:09,434 J'j'j' 58 00:05:26,034 --> 00:05:27,744 Diane's on her way. 59 00:05:44,803 --> 00:05:46,221 Have a seat, Diane. 60 00:05:51,226 --> 00:05:52,519 Care for a drink? 61 00:05:53,520 --> 00:05:55,647 I like it on the rocks. 62 00:05:55,772 --> 00:05:57,190 Well, you're in luck. 63 00:05:58,942 --> 00:06:01,069 The dakotas are still in the ice age. 64 00:06:35,103 --> 00:06:36,813 Diane, 65 00:06:36,938 --> 00:06:39,024 we know your work with agent Cooper has given you 66 00:06:39,149 --> 00:06:41,776 more than a passing insight into the blue Rose. 67 00:06:41,902 --> 00:06:43,987 Even though you're no longer a part of the bureau, 68 00:06:44,112 --> 00:06:45,780 we'd like to deputize you. 69 00:06:45,906 --> 00:06:47,824 On a temporary basis, 70 00:06:47,949 --> 00:06:49,910 because we really need your help. 71 00:06:57,542 --> 00:06:59,127 What's in it for me? 72 00:06:59,252 --> 00:07:00,587 Some cash. 73 00:07:00,712 --> 00:07:01,755 Not much. 74 00:07:04,007 --> 00:07:06,009 Maybe the satisfaction of learning what happened 75 00:07:06,134 --> 00:07:07,427 to your friend Cooper. 76 00:07:24,361 --> 00:07:27,238 J“ dramatic music intensifying j“ 77 00:07:27,364 --> 00:07:29,324 j'j'j' 78 00:07:29,449 --> 00:07:30,784 let's rock. 79 00:07:58,478 --> 00:07:59,521 Ah! 80 00:08:48,862 --> 00:08:52,198 Uh, could I have a carton of salems, please? 81 00:09:22,395 --> 00:09:23,980 How much is it? 82 00:09:24,105 --> 00:09:25,440 $133.70. 83 00:09:33,114 --> 00:09:36,618 I don't remember seeing those beef jerky there before. 84 00:09:38,078 --> 00:09:41,039 Uh, that's new. 85 00:09:41,164 --> 00:09:43,333 What type is it? 86 00:09:43,458 --> 00:09:46,002 Uh, it's Turkey, not beef. 87 00:09:48,838 --> 00:09:51,299 Is it smoked? 88 00:09:51,424 --> 00:09:54,135 Uh, I-I think so. 89 00:09:54,260 --> 00:09:55,929 It's the same as beef jerky, 90 00:09:56,054 --> 00:09:58,515 except it's made from Turkey. 91 00:09:58,640 --> 00:10:01,518 J“ faint distorted music j“ 92 00:10:01,643 --> 00:10:05,355 j'j'j' 93 00:10:05,480 --> 00:10:08,191 were you here when they first came? 94 00:10:08,316 --> 00:10:10,318 Uh, yes. 95 00:10:10,443 --> 00:10:12,487 They brought it in a couple weeks ago. 96 00:10:13,822 --> 00:10:16,199 Your room seems different. 97 00:10:17,992 --> 00:10:19,786 And men are coming. 98 00:10:20,912 --> 00:10:22,413 Uh, I'm... 99 00:10:22,539 --> 00:10:24,374 I'm—I'm not sure I know what you mean. 100 00:10:24,499 --> 00:10:26,668 I am trying to tell you 101 00:10:26,793 --> 00:10:28,753 that you have to watch out! 102 00:10:30,463 --> 00:10:32,006 Things can happen! 103 00:10:34,175 --> 00:10:36,052 Something happened to me. 104 00:10:38,471 --> 00:10:40,431 Something happened to me! 105 00:10:40,557 --> 00:10:43,143 I don't feel good. I don't feel good. 106 00:10:44,686 --> 00:10:46,187 I don't feel good. 107 00:10:46,312 --> 00:10:48,815 I don't feel good! 108 00:10:48,940 --> 00:10:50,400 Um... 109 00:10:51,985 --> 00:10:53,319 Sarah, s-stop doing this. 110 00:10:53,444 --> 00:10:55,530 Should—should I call a doctor? 111 00:10:55,655 --> 00:10:57,115 Stop doing this. Stop doing this. 112 00:10:57,240 --> 00:10:59,200 Okay. Leave this place. 113 00:11:00,702 --> 00:11:02,912 Find the car key. Find the car key. 114 00:11:04,455 --> 00:11:06,082 Get the car key. 115 00:11:06,207 --> 00:11:09,294 Get the car— Get the goddamn car key! 116 00:11:14,883 --> 00:11:16,467 What? 117 00:11:20,430 --> 00:11:21,556 I know where she lives. 118 00:11:21,681 --> 00:11:24,184 I can d-deliver them. 119 00:11:25,560 --> 00:11:26,686 I guess. 120 00:11:46,789 --> 00:11:48,124 Kriscol. 121 00:11:59,052 --> 00:12:00,345 I want to ask you something. 122 00:12:00,470 --> 00:12:01,790 You been selling your blood again? 123 00:12:03,223 --> 00:12:04,432 Yes, sir. 124 00:12:05,975 --> 00:12:09,103 Now, kriscol, did you install a new propane tank 125 00:12:09,229 --> 00:12:10,855 for Jenkins last week? 126 00:12:10,980 --> 00:12:11,856 Yes, sir. 127 00:12:11,981 --> 00:12:13,608 Did you get paid for that? 128 00:12:13,733 --> 00:12:15,109 No, sir. 129 00:12:15,235 --> 00:12:16,986 Do you mow lawns around here 130 00:12:17,111 --> 00:12:18,488 and rake up? 131 00:12:18,613 --> 00:12:19,864 Yes, sir. 132 00:12:19,989 --> 00:12:21,241 Do you get paid for that? 133 00:12:22,075 --> 00:12:23,076 No, sir. 134 00:12:25,286 --> 00:12:26,871 Okay, kriscol. 135 00:12:27,914 --> 00:12:31,125 Here's 50 bucks for the work. 136 00:12:31,251 --> 00:12:34,796 Plus don't pay me for any rent this month. 137 00:12:34,921 --> 00:12:36,381 - What? - Rent is due soon. 138 00:12:36,506 --> 00:12:38,258 Don't pay it this month. 139 00:12:39,425 --> 00:12:41,761 And the next time you're thinking about selling your blood, 140 00:12:41,886 --> 00:12:43,638 come talk to me about it. 141 00:12:43,763 --> 00:12:45,556 I don't like it. 142 00:12:45,682 --> 00:12:48,851 I don't like people selling their blood to eat. 143 00:12:50,061 --> 00:12:52,230 It's true the hospital medical people 144 00:12:52,355 --> 00:12:54,232 need people to donate blood, 145 00:12:54,357 --> 00:12:56,818 but you've given enough already. 146 00:12:56,943 --> 00:12:58,152 Yes, sir. 147 00:12:58,278 --> 00:13:00,405 Keep your blood, kriscol. 148 00:13:01,614 --> 00:13:02,699 Yes, sir. 149 00:13:49,704 --> 00:13:52,582 J“ somber music j“ 150 00:13:52,707 --> 00:13:57,712 j'j'j' 151 00:14:49,806 --> 00:14:51,474 Hello, Sarah. 152 00:14:51,599 --> 00:14:52,600 Hawk. 153 00:14:52,725 --> 00:14:54,102 Been meaning to stop by. 154 00:14:54,227 --> 00:14:56,896 Some old cases popped up, and I thought about you. 155 00:14:58,147 --> 00:15:01,484 That's very kind of you, 156 00:15:01,609 --> 00:15:03,277 but I suppose you're really here 157 00:15:03,403 --> 00:15:06,489 because of what happened in the grocery store. 158 00:15:06,614 --> 00:15:08,157 Yeah, I heard about that. 159 00:15:08,282 --> 00:15:10,743 Uh, people were worried about you. 160 00:15:12,703 --> 00:15:15,289 I just don't know what came over me. 161 00:15:17,375 --> 00:15:19,627 But, uh, you're okay now. 162 00:15:20,503 --> 00:15:22,255 I feel fine now. 163 00:15:25,758 --> 00:15:27,552 - Is somebody in the house? - No. 164 00:15:29,345 --> 00:15:31,431 No, just something in the kitchen. 165 00:15:34,976 --> 00:15:36,769 You're okay, then. 166 00:15:39,564 --> 00:15:42,859 It's a goddamn bad story, 167 00:15:42,984 --> 00:15:44,444 isn't it, hawk? 168 00:15:48,656 --> 00:15:50,324 Sarah, if you need any help, 169 00:15:50,450 --> 00:15:52,535 if you need anything, 170 00:15:52,660 --> 00:15:54,036 I want you to call, okay? 171 00:15:54,162 --> 00:15:55,371 I mean it. 172 00:15:59,417 --> 00:16:01,127 Help of any kind. 173 00:16:05,840 --> 00:16:06,966 Thanks, hawk. 174 00:17:23,376 --> 00:17:24,752 - Excuse me. - Hmm? 175 00:17:24,877 --> 00:17:26,003 Sheriff Truman is here. 176 00:17:26,128 --> 00:17:27,368 Yeah, please, have him come in. 177 00:17:36,430 --> 00:17:37,598 Good to see you. 178 00:17:37,723 --> 00:17:38,724 How are you? 179 00:17:39,433 --> 00:17:40,601 Have a seat. 180 00:17:40,726 --> 00:17:41,769 Yeah. 181 00:17:42,853 --> 00:17:44,480 So... 182 00:17:54,407 --> 00:17:56,075 What can I do for you? 183 00:17:57,201 --> 00:17:59,870 There's no easy way to say this, Ben. 184 00:18:03,249 --> 00:18:05,459 Your grandson, Richard, 185 00:18:05,585 --> 00:18:08,588 was the one who ran over and killed that little boy. 186 00:18:14,093 --> 00:18:15,886 Oh, my god. 187 00:18:17,972 --> 00:18:19,181 Richard. 188 00:18:20,891 --> 00:18:22,810 And it looks like he tried 189 00:18:22,935 --> 00:18:25,938 to kill the only witness who saw him do it. 190 00:18:27,690 --> 00:18:29,275 Miriam Sullivan. 191 00:18:29,400 --> 00:18:31,152 Nursery school teacher. 192 00:18:31,277 --> 00:18:33,404 She's in intensive care. 193 00:18:33,529 --> 00:18:34,947 No insurance. 194 00:18:35,072 --> 00:18:36,782 Desperately needs an operation. 195 00:18:36,907 --> 00:18:39,327 I was hoping that you could... 196 00:18:39,452 --> 00:18:41,120 Of course. Of course. 197 00:18:43,414 --> 00:18:44,665 I'll take care of it. 198 00:18:47,585 --> 00:18:48,794 Richard. 199 00:18:50,171 --> 00:18:53,132 That boy has never been right. 200 00:18:55,051 --> 00:18:57,428 Sorry to have to bring you this news. 201 00:19:03,643 --> 00:19:06,062 Harry, your brother, 202 00:19:06,187 --> 00:19:09,440 has had a number of run-ins with Richard. 203 00:19:10,608 --> 00:19:12,276 Nothing too bad, but each time 204 00:19:12,401 --> 00:19:14,654 was worse than the time before, and... 205 00:19:17,073 --> 00:19:18,153 Does Harry know about this? 206 00:19:18,240 --> 00:19:19,659 Yeah. 207 00:19:19,784 --> 00:19:20,993 We stay in touch. 208 00:19:22,036 --> 00:19:24,580 And Richard is— Where is he? Is he in jail? 209 00:19:26,040 --> 00:19:27,083 He's on the run. 210 00:19:27,208 --> 00:19:28,668 If you hear from him... 211 00:19:28,793 --> 00:19:30,419 Oh. 212 00:19:30,544 --> 00:19:31,754 I doubt that. 213 00:19:32,713 --> 00:19:35,883 We pretty much lost contact 214 00:19:36,008 --> 00:19:38,344 when I refused to give him more money. 215 00:19:39,970 --> 00:19:41,222 How's Harry? 216 00:19:42,723 --> 00:19:44,266 He's hanging in there. 217 00:19:44,392 --> 00:19:46,435 Course, we're hoping for the best. 218 00:19:46,560 --> 00:19:47,560 Of course. 219 00:19:49,105 --> 00:19:50,272 And that girl? 220 00:19:50,398 --> 00:19:51,774 Is she in the hospital here? 221 00:19:51,899 --> 00:19:53,359 Yeah. 222 00:19:53,484 --> 00:19:54,944 Intensive care? 223 00:19:55,069 --> 00:19:56,153 Yeah. 224 00:19:58,948 --> 00:20:01,659 And the boy's parents? 225 00:20:02,910 --> 00:20:04,870 As you can imagine. 226 00:20:21,178 --> 00:20:23,347 I was going to send this to Harry. 227 00:20:24,223 --> 00:20:25,223 What's that? 228 00:20:25,975 --> 00:20:27,393 The key here. 229 00:20:29,270 --> 00:20:31,313 Showed up in the mail the other day. 230 00:20:32,189 --> 00:20:34,734 We haven't used a key like this 231 00:20:34,859 --> 00:20:36,861 in over 20 years. 232 00:20:39,530 --> 00:20:41,866 Room 315. 233 00:20:43,492 --> 00:20:47,079 I'm pretty sure that this is the key 234 00:20:47,204 --> 00:20:49,457 to agent Cooper's old room. 235 00:20:51,792 --> 00:20:55,254 I thought Harry would like to have it as a memento. 236 00:20:56,964 --> 00:20:58,174 You think he would? 237 00:20:59,175 --> 00:21:00,259 Yeah. 238 00:21:01,802 --> 00:21:03,012 Yeah, Ben. 239 00:21:04,346 --> 00:21:05,890 You want me to take it for him? 240 00:21:08,225 --> 00:21:09,225 Yeah. 241 00:21:10,352 --> 00:21:11,437 Yeah. 242 00:21:11,562 --> 00:21:12,813 You think he would like it? 243 00:21:13,564 --> 00:21:14,564 Yeah. 244 00:21:16,734 --> 00:21:18,194 Interesting. 245 00:21:19,487 --> 00:21:21,447 We're just opening up an old case 246 00:21:21,572 --> 00:21:23,616 involving agent Cooper. 247 00:21:25,117 --> 00:21:26,702 Strange... 248 00:21:26,827 --> 00:21:30,331 This key shows up after all these years. 249 00:21:32,458 --> 00:21:33,626 Yeah. 250 00:21:35,711 --> 00:21:37,129 I thought so too. 251 00:21:41,091 --> 00:21:43,928 I really think he would like it. 252 00:21:44,053 --> 00:21:45,638 It'd mean a lot to him. 253 00:21:50,684 --> 00:21:53,938 I'm sorry, Ben, to bring you this news. 254 00:21:54,980 --> 00:21:56,023 Good to see you again. 255 00:21:56,148 --> 00:21:58,567 Wish it was under better circumstances. 256 00:21:58,692 --> 00:22:00,486 Yeah. 257 00:22:01,403 --> 00:22:03,781 I'll let you know if, uh... 258 00:22:03,906 --> 00:22:04,990 If I hear from him. 259 00:22:06,325 --> 00:22:08,494 I'll let you know if we have more news. 260 00:22:12,331 --> 00:22:13,331 Thanks, frank. 261 00:22:18,254 --> 00:22:19,255 For Harry. 262 00:22:49,743 --> 00:22:50,743 Richard... 263 00:22:52,204 --> 00:22:53,747 My grandson... 264 00:22:56,458 --> 00:22:58,586 Killed that little boy. 265 00:23:03,299 --> 00:23:04,967 I am so sorry. 266 00:23:14,935 --> 00:23:17,021 Richard never had a father. 267 00:23:29,366 --> 00:23:30,576 I remember... 268 00:23:32,077 --> 00:23:33,913 I remember riding. 269 00:23:38,542 --> 00:23:42,254 My father got me this old schwinn... 270 00:23:43,881 --> 00:23:45,591 ."Secondhand. 271 00:23:47,217 --> 00:23:49,178 He painted it green... 272 00:23:51,055 --> 00:23:52,640 Got a new seat for it. 273 00:23:54,934 --> 00:23:57,436 Two-tone green, kind of a... 274 00:23:57,561 --> 00:24:01,607 Kind of a lime green and a deep forest green. 275 00:24:04,276 --> 00:24:05,861 Fat tires. 276 00:24:07,154 --> 00:24:10,741 Oh, it was so hard to ride, 277 00:24:10,866 --> 00:24:13,410 but I loved that bike. 278 00:24:16,455 --> 00:24:19,583 I loved that bike. 279 00:24:22,294 --> 00:24:24,630 I'd ride with my friends. 280 00:24:36,100 --> 00:24:37,226 Call the hospital. 281 00:24:38,394 --> 00:24:40,521 I want you to arrange to pay 282 00:24:40,646 --> 00:24:42,481 for all of Miriam, uh... 283 00:24:43,732 --> 00:24:45,317 I don't even remember her last name, 284 00:24:45,442 --> 00:24:47,111 but they'll—they'll know who she is. 285 00:24:47,236 --> 00:24:50,197 All of Miriam's medical expenses. 286 00:24:52,324 --> 00:24:54,159 Richard assaulted her. 287 00:24:55,869 --> 00:24:57,454 She needs an operation. 288 00:24:59,164 --> 00:25:01,000 Beverly, please take care of this right away. 289 00:25:01,125 --> 00:25:02,125 Yeah, of course. 290 00:25:02,209 --> 00:25:03,502 I'll do it right now. 291 00:25:13,012 --> 00:25:15,639 I loved that bike. 292 00:25:18,809 --> 00:25:22,479 I loved that bike 293 00:25:22,604 --> 00:25:24,940 that my father got for me. 294 00:25:30,571 --> 00:25:32,906 The trap was set. 295 00:25:33,032 --> 00:25:35,534 They waited till after midnight, 296 00:25:35,659 --> 00:25:39,788 and then, 75 strong, they came up over the mountain, 297 00:25:39,913 --> 00:25:42,583 sirens wailing, guns drawn... 298 00:26:13,864 --> 00:26:15,240 Gordon, 299 00:26:15,365 --> 00:26:17,743 would you please ask your friend to wait downstairs? 300 00:26:22,414 --> 00:26:25,793 Sweetheart, would you excuse us for a moment? 301 00:26:25,918 --> 00:26:27,461 I'll call you in the bar. 302 00:26:29,880 --> 00:26:31,298 Oui, mon chéri. 303 00:27:08,585 --> 00:27:09,837 Tres chic. 304 00:28:01,180 --> 00:28:02,431 Tres bon. 305 00:28:03,891 --> 00:28:05,184 It's a good one. 306 00:29:00,739 --> 00:29:02,032 Call you at the bar. 307 00:29:10,374 --> 00:29:13,293 She's here visiting a friend of her mother 308 00:29:13,418 --> 00:29:15,462 whose daughter has gone missing. 309 00:29:16,880 --> 00:29:19,383 The mother owns a turnip farm. 310 00:29:19,508 --> 00:29:21,468 I told her to tell the mother 311 00:29:21,593 --> 00:29:25,222 that her daughter will turn up eventually. 312 00:29:33,689 --> 00:29:35,482 She didn't get it either. 313 00:29:35,607 --> 00:29:38,235 Being French, it doesn't translate. 314 00:29:38,360 --> 00:29:40,362 Do you realize, Albert, 315 00:29:40,487 --> 00:29:43,240 that there are more than 6,000 languages 316 00:29:43,365 --> 00:29:45,784 spoken on earth today? 317 00:29:57,838 --> 00:29:59,006 What is it, Albert? 318 00:30:04,469 --> 00:30:06,930 Incoming to Diane: 319 00:30:07,055 --> 00:30:08,557 "Las Vegas?" 320 00:30:08,682 --> 00:30:10,934 Outgoing: 321 00:30:11,059 --> 00:30:12,769 "They haven't asked yet." 322 00:30:19,901 --> 00:30:22,195 What do we know 323 00:30:22,321 --> 00:30:24,323 that we haven't asked her about? 324 00:30:32,122 --> 00:30:33,999 We'll figure it out. 325 00:30:34,124 --> 00:30:37,127 But for now, I'd really like to get back 326 00:30:37,252 --> 00:30:39,338 to this fine Bordeaux. 327 00:30:40,672 --> 00:30:42,007 What kind is it? 328 00:30:46,053 --> 00:30:47,846 11:05. 329 00:31:18,126 --> 00:31:20,670 Sometimes I really worry about you. 330 00:32:03,380 --> 00:32:04,214 You sure? 331 00:32:04,339 --> 00:32:05,424 I'm sure. 332 00:32:07,175 --> 00:32:09,428 We don't have time for torture, babe. 333 00:32:09,553 --> 00:32:11,346 I'm hungry. 334 00:32:11,471 --> 00:32:13,223 Passed a Wendy's back there. 335 00:32:13,348 --> 00:32:14,474 Just shoot him. 336 00:32:15,892 --> 00:32:17,269 Okay, I'm there. 337 00:32:19,813 --> 00:32:21,398 I can shoot him in the legs. 338 00:32:21,523 --> 00:32:22,649 We kidnap him. 339 00:32:22,774 --> 00:32:23,942 Then you could torture him. 340 00:32:26,403 --> 00:32:28,196 Told you, I'm hungry. 341 00:32:28,321 --> 00:32:29,614 Just making sure. 342 00:32:42,085 --> 00:32:43,086 He's here. 343 00:33:24,419 --> 00:33:25,795 Daddy! 344 00:33:25,921 --> 00:33:26,921 Daddy. 345 00:33:28,215 --> 00:33:29,925 Next stop, Wendy's. 346 00:33:30,050 --> 00:33:32,177 Daddy! Daddy! 347 00:33:33,678 --> 00:33:35,055 Daddy! 348 00:33:35,180 --> 00:33:36,431 Daddy! 349 00:33:55,784 --> 00:33:58,161 It's seven o'clock. 350 00:33:58,286 --> 00:34:00,288 Do you know where your freedom is? 351 00:34:06,836 --> 00:34:09,798 J'j'j' 352 00:34:09,923 --> 00:34:11,633 coming to you live 353 00:34:11,758 --> 00:34:14,135 and electrified from studio a, 354 00:34:14,261 --> 00:34:17,305 high atop the escarpments of white tail peak, 355 00:34:17,430 --> 00:34:19,057 the roof— ruff, ruff... 356 00:34:19,182 --> 00:34:21,643 Of the American hindu kush, 357 00:34:21,768 --> 00:34:23,353 this is Dr. Amp 358 00:34:23,478 --> 00:34:25,522 doing the vamp for Liberty, 359 00:34:25,647 --> 00:34:28,358 climbing the ramp to justice, 360 00:34:28,483 --> 00:34:30,527 and lighting the lamp of freedom. 361 00:34:34,739 --> 00:34:36,992 J'j'j' 362 00:34:39,369 --> 00:34:41,079 what's on your mind tonight? 363 00:34:41,955 --> 00:34:44,124 I mean, you know I'm gonna tell you what's on mine. 364 00:34:44,249 --> 00:34:46,918 We're sinking down deep in the mud. 365 00:34:47,586 --> 00:34:49,129 Act now! 366 00:34:52,215 --> 00:34:56,720 Friends, we all live in the mud. 367 00:34:56,845 --> 00:34:58,972 In the shit! 368 00:34:59,097 --> 00:35:02,392 Shovel your way out of the shit. 369 00:35:17,073 --> 00:35:20,035 This is your shiny gold shovel. 370 00:35:20,160 --> 00:35:23,121 Two coats, guaranteed. 371 00:35:23,246 --> 00:35:26,207 Shovel your way out of the shit 372 00:35:26,333 --> 00:35:27,917 and into the truth. 373 00:35:29,628 --> 00:35:32,047 It's working for me, Dr. Amp. 374 00:35:32,172 --> 00:35:36,760 Dig yourself out of the shit—$29.99. 375 00:35:36,885 --> 00:35:37,927 That's right. 376 00:35:38,053 --> 00:35:41,973 Only $29.99 plus shipping. 377 00:35:42,098 --> 00:35:44,267 Accept no substitute. 378 00:35:44,392 --> 00:35:47,145 Get yours now. 379 00:35:47,270 --> 00:35:48,647 Oh. 380 00:35:48,772 --> 00:35:51,358 And the fucks are at it again! 381 00:35:51,483 --> 00:35:54,778 These giant multinational corporations 382 00:35:54,903 --> 00:35:58,990 are filled with monstrous vermin, 383 00:35:59,115 --> 00:36:01,493 poisonous, vile murderers, 384 00:36:01,618 --> 00:36:04,704 and they eat, drink, and shit money. 385 00:36:04,829 --> 00:36:07,916 They buy our politicians for a song. 386 00:36:08,041 --> 00:36:10,251 Then these fucking politicians 387 00:36:10,377 --> 00:36:14,047 sing as we gag and cough, 388 00:36:14,172 --> 00:36:17,300 sold down the river to die. 389 00:36:17,425 --> 00:36:20,595 Fuck you who betray the people you were elected to help, 390 00:36:20,720 --> 00:36:22,263 elected to work to help 391 00:36:22,389 --> 00:36:24,182 to make life better for. 392 00:36:24,307 --> 00:36:29,104 Fuck you all in the ass, you fucking treasonous puppets! 393 00:36:29,229 --> 00:36:32,565 The ninth level of hell will welcome you. 394 00:37:15,942 --> 00:37:18,319 Okay, I'm tired of waiting for the phone to ring. 395 00:37:18,445 --> 00:37:19,696 I'm going to the roadhouse. 396 00:37:19,821 --> 00:37:22,449 I know he couldn't stand that place, 397 00:37:22,574 --> 00:37:24,367 but we've checked everywhere else. 398 00:37:24,492 --> 00:37:26,536 Are you coming with me? 399 00:37:26,661 --> 00:37:29,205 Audrey, look at this paperwork I have, 400 00:37:29,330 --> 00:37:30,540 and I've got a deadline. 401 00:37:32,041 --> 00:37:33,918 Look, stacks of it. 402 00:37:35,170 --> 00:37:38,631 How can I leave this and go out so late at night? 403 00:37:38,757 --> 00:37:41,509 I want to find Billy same as you, but... 404 00:37:41,634 --> 00:37:44,137 Can't we start out in the light of day? 405 00:37:44,262 --> 00:37:46,723 It's a new moon tonight. It'll be dark out there. 406 00:37:46,848 --> 00:37:48,349 Stay here and get a good sleep, 407 00:37:48,475 --> 00:37:50,602 and we'll both go looking tomorrow. 408 00:37:51,936 --> 00:37:54,981 What kind of shit are you? 409 00:37:55,106 --> 00:37:56,858 If you were missing, would you want people 410 00:37:56,983 --> 00:37:58,276 finishing their fucking homework 411 00:37:58,401 --> 00:37:59,986 before they went looking for you? 412 00:38:02,071 --> 00:38:03,990 You're nothing but a spineless, 413 00:38:04,115 --> 00:38:06,367 no-balls loser. 414 00:38:06,493 --> 00:38:07,493 Do you know that? 415 00:38:08,036 --> 00:38:09,162 Do you? 416 00:38:09,287 --> 00:38:12,499 Because that's what you really are. 417 00:38:12,624 --> 00:38:14,501 Audrey, 418 00:38:14,626 --> 00:38:16,127 I have a deadline. 419 00:38:17,212 --> 00:38:19,881 I have to do this. 420 00:38:20,006 --> 00:38:23,760 Why do you put me down for doing my allotted duty in life? 421 00:38:23,885 --> 00:38:26,137 Billy is out there somewhere, 422 00:38:26,262 --> 00:38:28,223 but you're not gonna find him tonight. 423 00:38:28,348 --> 00:38:29,432 I guarantee it. 424 00:38:29,557 --> 00:38:32,936 Oh, you know for certain. 425 00:38:33,061 --> 00:38:36,105 What fucking crystal ball are you looking into? 426 00:38:37,357 --> 00:38:39,901 Why don't you ask your crystal ball 427 00:38:40,026 --> 00:38:41,402 where the fuck Billy is, 428 00:38:41,528 --> 00:38:44,239 who's been missing for two days? 429 00:38:44,364 --> 00:38:45,615 Huh? 430 00:38:45,740 --> 00:38:46,783 Ask your ball. 431 00:38:46,908 --> 00:38:48,451 Come on, Audrey. 432 00:38:48,576 --> 00:38:50,370 You know I don't have a crystal ball. 433 00:38:51,746 --> 00:38:54,666 It's already late, and I'm getting sleepy. 434 00:38:54,791 --> 00:38:57,961 I have so much more work to do before I get to sleep. 435 00:38:58,086 --> 00:39:01,214 You poor fucking thing. 436 00:39:01,339 --> 00:39:04,551 I told you, don't talk that way to your husband. 437 00:39:04,676 --> 00:39:05,844 I've been good to you. 438 00:39:05,969 --> 00:39:07,470 You always say it, 439 00:39:07,595 --> 00:39:08,888 how I've been good to you. 440 00:39:09,013 --> 00:39:10,849 Who cares? 441 00:39:15,228 --> 00:39:16,813 What? 442 00:39:16,938 --> 00:39:19,607 I got to thank you every hour on the hour, 443 00:39:19,732 --> 00:39:22,652 get on my knees and adore you? 444 00:39:22,777 --> 00:39:26,072 Audrey, I don't like the tone of your voice. 445 00:39:26,197 --> 00:39:27,574 Look, Charlie, 446 00:39:27,699 --> 00:39:30,034 let's just call a spade a spade. 447 00:39:30,159 --> 00:39:32,412 You have no balls. 448 00:39:32,537 --> 00:39:34,372 That's why I'm in love with Billy. 449 00:39:35,415 --> 00:39:37,959 That's why I am fucking Billy. 450 00:39:38,084 --> 00:39:39,294 Audrey. 451 00:39:39,419 --> 00:39:41,880 I saw Billy in my dream last night, 452 00:39:42,005 --> 00:39:45,049 and he was bleeding from the nose and mouth. 453 00:39:45,174 --> 00:39:48,052 And dreams sometimes hearken a truth. 454 00:39:48,177 --> 00:39:49,846 Now, I got to go, Charlie. 455 00:39:49,971 --> 00:39:51,431 I asked for your company, 456 00:39:51,556 --> 00:39:52,974 your protection, 457 00:39:53,099 --> 00:39:54,517 but you're such a milquetoast, 458 00:39:54,642 --> 00:39:57,395 the only protection would be me protecting you. 459 00:39:58,771 --> 00:39:59,606 And Tina... 460 00:39:59,731 --> 00:40:02,191 I got to find Tina. 461 00:40:02,317 --> 00:40:04,277 She was the last person to see Billy, 462 00:40:04,402 --> 00:40:08,072 and I can't fucking stand being in the same room with her. 463 00:40:08,907 --> 00:40:10,575 You were supposed to call her, 464 00:40:10,700 --> 00:40:12,160 but you never did. 465 00:40:15,663 --> 00:40:17,332 Don't be sore at me, Audrey. 466 00:40:18,541 --> 00:40:20,126 You know I just want the best for you. 467 00:40:20,251 --> 00:40:21,419 Yeah? 468 00:40:22,086 --> 00:40:24,547 Well, then sign the papers I gave you. 469 00:40:25,131 --> 00:40:26,549 Uh, I don't know, Audrey. 470 00:40:26,674 --> 00:40:28,468 Those papers... 471 00:40:28,593 --> 00:40:31,137 There's something fishy about them. 472 00:40:31,262 --> 00:40:34,432 I'm not signing anything until I run them by my lawyer. 473 00:40:34,557 --> 00:40:35,892 Oh, I see. 474 00:40:36,976 --> 00:40:38,937 Maybe I should run them by Paul. 475 00:40:40,355 --> 00:40:42,815 Maybe I should have Paul come give you a visit. 476 00:40:42,941 --> 00:40:44,233 Don't, Audrey. 477 00:40:44,359 --> 00:40:45,860 Don't be like this. 478 00:40:46,653 --> 00:40:48,279 I'm your lawfully wedded husband. 479 00:40:48,404 --> 00:40:49,572 I have rights. 480 00:40:50,198 --> 00:40:52,075 You gave up those rights. 481 00:40:53,743 --> 00:40:54,743 What? 482 00:40:58,915 --> 00:41:02,377 You mean you'd go back on our contract? 483 00:41:04,879 --> 00:41:08,091 Renege on a contract? 484 00:41:08,216 --> 00:41:09,842 That's what I will do. 485 00:41:10,510 --> 00:41:12,470 That's what I'm doing. 486 00:41:18,101 --> 00:41:19,394 Okay, Audrey. 487 00:41:23,272 --> 00:41:24,273 I'll go with you. 488 00:41:26,484 --> 00:41:29,153 I'm so sleepy, but I'll go. 489 00:41:30,530 --> 00:41:31,823 Where are we going? 490 00:41:33,324 --> 00:41:34,701 We're going to the roadhouse. 491 00:41:34,826 --> 00:41:36,077 I told you. 492 00:41:36,953 --> 00:41:38,997 Oh, Audrey. 493 00:41:41,249 --> 00:41:42,375 I'll go, then. 494 00:41:43,668 --> 00:41:45,086 I'll need my jacket. 495 00:41:47,755 --> 00:41:49,924 I see you've already got yours. 496 00:41:50,049 --> 00:41:51,843 Uh, yeah, what the fuck do you think? 497 00:41:51,968 --> 00:41:53,594 I told you we were going out. 498 00:41:53,720 --> 00:41:55,680 Obviously I'll need myjacket. 499 00:41:56,848 --> 00:41:58,808 There's thousands of square miles of woods 500 00:41:58,933 --> 00:42:00,309 out there, Audrey. 501 00:42:00,435 --> 00:42:02,770 Do you think we're just gonna walk out the door 502 00:42:02,895 --> 00:42:05,773 or waltz into the roadhouse and presto, 503 00:42:05,898 --> 00:42:06,774 there he'll be? 504 00:42:06,899 --> 00:42:10,111 Just get your jacket. 505 00:42:11,320 --> 00:42:12,572 Asshole. 506 00:42:14,073 --> 00:42:15,116 Wait a minute. 507 00:42:19,203 --> 00:42:20,203 Tina. 508 00:42:22,498 --> 00:42:24,042 Let me call her now, okay? 509 00:42:25,251 --> 00:42:28,046 I know, I'll tell her I'm alone, but... 510 00:42:29,047 --> 00:42:30,715 Let's see if she knows anything. 511 00:42:30,840 --> 00:42:34,469 If her husband's there, she won't be able to talk, but... 512 00:42:34,594 --> 00:42:35,595 Let's see. 513 00:42:35,720 --> 00:42:37,055 Okay? 514 00:42:38,639 --> 00:42:40,767 Okay, call the bitch. See what she knows. 515 00:42:41,476 --> 00:42:44,062 Supposedly she was the last one to see Billy. 516 00:42:44,771 --> 00:42:46,147 But I think Chuck is certifiable, 517 00:42:46,272 --> 00:42:48,941 so we can't count on shit from him. 518 00:42:51,652 --> 00:42:55,073 Chuck told you Tina was the last person to see Billy? 519 00:42:58,826 --> 00:42:59,826 Yeah. 520 00:43:04,749 --> 00:43:08,377 Did you know that Chuck stole Billy's truck last week? 521 00:43:09,087 --> 00:43:11,089 What are you talking about? 522 00:43:11,214 --> 00:43:12,673 Billy came out of his house 523 00:43:12,799 --> 00:43:15,968 and saw Chuck driving off with his truck. 524 00:43:17,261 --> 00:43:18,261 And? 525 00:43:18,346 --> 00:43:20,515 And Billy called the sheriff. 526 00:43:22,016 --> 00:43:23,434 And? 527 00:43:23,559 --> 00:43:26,562 And they found the truck that same afternoon. 528 00:43:29,607 --> 00:43:30,691 So what happened, then? 529 00:43:30,817 --> 00:43:31,817 They called Billy, 530 00:43:31,901 --> 00:43:34,362 and I guess Billy got his truck back 531 00:43:34,487 --> 00:43:37,281 and dropped any charges. 532 00:43:38,074 --> 00:43:39,074 Really? 533 00:43:42,787 --> 00:43:43,996 Okay. 534 00:43:45,832 --> 00:43:47,166 Call Tina. 535 00:44:11,899 --> 00:44:13,192 I'm so tired, Audrey. 536 00:44:16,237 --> 00:44:17,280 Hello? 537 00:44:17,405 --> 00:44:19,323 Yes, Tina. It's Charlie. 538 00:44:19,448 --> 00:44:20,448 How are you? 539 00:44:25,538 --> 00:44:26,539 Yeah? 540 00:44:27,373 --> 00:44:28,666 Yeah, I know. 541 00:44:29,834 --> 00:44:32,044 Sorry to call so late. 542 00:44:32,170 --> 00:44:34,630 I wanted to ask you something. 543 00:44:34,755 --> 00:44:36,174 Okay? 544 00:44:41,012 --> 00:44:43,264 Yeah, so Chuck told me 545 00:44:43,389 --> 00:44:46,017 you might have been the last person to see Billy. 546 00:44:48,311 --> 00:44:49,311 Is this true? 547 00:44:51,647 --> 00:44:52,647 What? 548 00:44:56,194 --> 00:44:58,362 Yeah, I know that. 549 00:45:00,948 --> 00:45:02,033 You're sure? 550 00:45:07,079 --> 00:45:08,079 But... 551 00:45:09,707 --> 00:45:10,750 Okay. 552 00:45:13,252 --> 00:45:14,252 Yeah. 553 00:45:17,673 --> 00:45:18,883 Yes, Tina. 554 00:45:21,719 --> 00:45:22,887 Okay. 555 00:45:23,888 --> 00:45:25,514 How did you find— what? 556 00:45:27,850 --> 00:45:28,850 Really? 557 00:45:34,023 --> 00:45:35,274 Oh, my goodness. 558 00:45:37,443 --> 00:45:38,611 Thank you, Tina. 559 00:45:48,329 --> 00:45:49,789 I'll talk to you soon. 560 00:45:50,998 --> 00:45:52,541 I'll try tomorrow. 561 00:45:57,213 --> 00:46:00,633 Yeah, again, sorry to call so late. 562 00:46:01,926 --> 00:46:04,387 Unbelievable, what you're telling me. 563 00:46:09,642 --> 00:46:11,102 Come... 564 00:46:12,395 --> 00:46:14,105 I promise. 565 00:46:18,067 --> 00:46:19,527 Yeah, me too. 566 00:46:50,099 --> 00:46:52,226 You're not gonna tell me what she said? 567 00:47:00,234 --> 00:47:02,528 You're not gonna tell me what she said? 568 00:47:06,157 --> 00:47:07,491 Charlie! 569 00:47:37,271 --> 00:47:38,773 I know you're closed. 570 00:47:39,523 --> 00:47:40,733 Thanks. 571 00:48:10,971 --> 00:48:15,518 Coordinates. 572 00:48:26,946 --> 00:48:30,991 "Co... or... 573 00:48:31,117 --> 00:48:35,121 Din... ates... 574 00:48:35,246 --> 00:48:37,331 Plus two." 575 00:49:50,779 --> 00:49:55,784 J'j'j' 576 00:50:09,924 --> 00:50:14,929 J'j'j' 577 00:50:25,981 --> 00:50:27,399 Where's Angela? 578 00:50:28,901 --> 00:50:30,444 I haven't got a clue. 579 00:50:30,569 --> 00:50:33,531 She was supposed to show last night. 580 00:50:33,656 --> 00:50:35,366 She didn't show then either. 581 00:50:36,659 --> 00:50:37,701 She might be with Clark. 582 00:50:39,703 --> 00:50:41,413 - Clark? - Yeah. 583 00:50:41,539 --> 00:50:43,749 They've been hanging out lately. 584 00:50:48,712 --> 00:50:49,588 Really? 585 00:50:49,713 --> 00:50:50,713 Yeah. 586 00:50:51,423 --> 00:50:52,967 You look surprised. 587 00:50:53,092 --> 00:50:56,220 Yeah, 'cause I saw Clark and Mary together here, 588 00:50:56,345 --> 00:50:58,347 like, two nights ago. 589 00:51:00,683 --> 00:51:01,683 I hate her. 590 00:51:03,227 --> 00:51:04,436 Well... 591 00:51:04,562 --> 00:51:07,398 And Angela fucking really hates her too. 592 00:51:10,401 --> 00:51:11,777 What were they doing? 593 00:51:11,902 --> 00:51:14,071 Like, practically making out. 594 00:51:14,196 --> 00:51:17,241 Slow dancing and getting real close. 595 00:51:18,158 --> 00:51:19,410 Over in the corner. 596 00:51:19,535 --> 00:51:21,287 Off in their own world. 597 00:51:22,079 --> 00:51:24,164 Lots of people saw 'em. 598 00:51:24,290 --> 00:51:28,377 Angela's gonna go crazy when she gets wind of this. 599 00:51:28,502 --> 00:51:31,672 She's getting really serious about Clark. 600 00:51:31,797 --> 00:51:35,092 He's been on her for a couple of weeks now. 601 00:51:35,217 --> 00:51:36,969 She's even dreaming about the guy. 602 00:51:37,094 --> 00:51:38,345 Shit. 603 00:51:38,470 --> 00:51:41,098 I guess Clark's spreading it around. 604 00:51:45,060 --> 00:51:47,146 And she's off her meds now. 605 00:51:49,940 --> 00:51:52,234 I hope Clark doesn't fuck this up. 606 00:51:53,944 --> 00:51:56,030 She won't be able to take it, I don't think. 607 00:51:56,155 --> 00:51:58,907 Vveh, yeah. 608 00:51:59,033 --> 00:52:00,868 She's kind of on the edge. 609 00:52:00,993 --> 00:52:02,202 Who wouldn't be? 610 00:52:03,245 --> 00:52:04,788 Losing her mom like that? 611 00:52:05,873 --> 00:52:06,999 Fuck. 612 00:52:07,124 --> 00:52:08,542 - Yeah. - Hey! 613 00:52:08,667 --> 00:52:10,961 I almost got fucking killed coming over here. 614 00:52:11,086 --> 00:52:13,273 Some fucking ass-eater's heading toward me on the highway 615 00:52:13,297 --> 00:52:14,673 and runs me off the road. 616 00:52:14,798 --> 00:52:17,301 All I see is two headlights coming fucking right at me. 617 00:52:17,426 --> 00:52:19,511 I drove off the road and almost hit a tree. 618 00:52:19,637 --> 00:52:21,305 Some farmer had to pull me out. 619 00:52:21,972 --> 00:52:23,892 Man, I could kill the motherfucker that did that. 620 00:52:26,268 --> 00:52:28,479 I need a beer. Obviously you want one too. 621 00:52:28,604 --> 00:52:30,206 - Do you want another one? - Yeah, sure. 622 00:52:30,230 --> 00:52:31,607 All right, I'll be right back. 623 00:52:31,732 --> 00:52:33,192 Thanks, trick. 624 00:52:33,317 --> 00:52:36,070 Trick's lucky to be alive, sounds like. 625 00:52:36,195 --> 00:52:37,571 Sure does. 626 00:52:38,530 --> 00:52:40,407 By the way, isn't trick under house arrest? 627 00:52:40,532 --> 00:52:41,533 No. I-I mean, yeah, 628 00:52:41,659 --> 00:52:43,786 but he got that behind him now. 629 00:52:46,497 --> 00:52:48,040 He's a free man again. 630 00:52:49,917 --> 00:52:51,335 A free man. 631 00:52:52,419 --> 00:52:53,921 Vvhoopee. 632 00:52:54,046 --> 00:52:59,051 J'j'j'